All language subtitles for La Arana Vampiro (2012)_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,999 --> 00:01:28,381 "Go to the mountain, pick a guide. Down from the mountain, back to city." 2 00:01:28,638 --> 00:01:30,481 Jack Kerouac 3 00:03:01,030 --> 00:03:06,207 THE VAMPIRE SPIDER 4 00:05:21,204 --> 00:05:23,582 - Are you Camila? - Yes 5 00:05:24,474 --> 00:05:26,818 I'm Antonio, he is Jerénimo, my son. 6 00:05:27,043 --> 00:05:28,886 - Hello - Hello 7 00:05:30,646 --> 00:05:33,786 - How was the trip? - Very good, thanks for asking. 8 00:05:39,389 --> 00:05:40,367 Come in. 9 00:06:31,040 --> 00:06:34,749 Here are the keys. And a number to call. 10 00:06:35,378 --> 00:06:36,982 0k. Than ks. 11 00:06:37,213 --> 00:06:39,022 - Bye. - Bye. 12 00:07:01,304 --> 00:07:03,284 Hello, mom... 13 00:07:05,808 --> 00:07:07,788 Fine. It was fine. 14 00:07:10,246 --> 00:07:11,224 I'm good. 15 00:07:19,922 --> 00:07:21,401 Yes, I know. 16 00:07:25,027 --> 00:07:27,007 Fine, kisses mom. 17 00:07:28,097 --> 00:07:30,077 Bye. It's mom. 18 00:07:33,503 --> 00:07:34,447 Hi love. 19 00:07:36,439 --> 00:07:37,417 Very well. 20 00:07:39,775 --> 00:07:41,755 And what did he say? 21 00:07:44,780 --> 00:07:46,760 Fine. Say yes. 22 00:07:48,451 --> 00:07:50,431 What happened? 23 00:09:08,531 --> 00:09:10,511 I know all this is strange... 24 00:09:14,036 --> 00:09:19,418 ...but I thought it would be good to spend some time together. 25 00:09:20,710 --> 00:09:23,020 I really want to try and help. 26 00:09:24,046 --> 00:09:25,024 Than ks. 27 00:09:37,059 --> 00:09:39,562 - Are you with someone? - Eh? 28 00:09:40,396 --> 00:09:43,843 - I mean, are you dating someone? - Ah, no no... 29 00:09:49,138 --> 00:09:51,015 What are they giving you now? 30 00:09:53,643 --> 00:09:58,183 Still with Amictal, and now Rivotril at night. 31 00:10:03,819 --> 00:10:05,799 What did mom say? 32 00:10:06,989 --> 00:10:08,969 - Right now? - Yes... 33 00:10:09,659 --> 00:10:11,639 ...she said something that worried you. 34 00:10:13,863 --> 00:10:16,844 One of her coworkers passed away. 35 00:10:17,500 --> 00:10:18,478 Who? 36 00:10:19,669 --> 00:10:21,649 You don't know her. 37 00:10:22,271 --> 00:10:24,251 What happened to her? 38 00:10:24,774 --> 00:10:27,721 I don't know, she didn't say. 39 00:18:06,101 --> 00:18:09,742 Dad, Dad... Dad! 40 00:18:14,843 --> 00:18:19,155 - What's going on? - I'm feeling really bad dad, I got bitten by a spider. 41 00:18:24,620 --> 00:18:25,598 Look. 42 00:18:25,854 --> 00:18:29,631 - It looks like an insect sting, yes. - Yes, it is. It is a sting. A very ugly spider. 43 00:18:29,858 --> 00:18:33,465 - Take me to the Hospital. - It's nothing. 44 00:18:33,695 --> 00:18:37,472 Dad, it is a big spider. Please let's go to the hospital. 45 00:18:37,699 --> 00:18:39,679 I'm really not feeling well. 46 00:18:39,968 --> 00:18:43,245 - Listen to me. - I'm listening dad but please let's go to hospital. 47 00:18:43,472 --> 00:18:47,181 It was a huge spider, probably very poisonous, I am not feeling well. My arm is hurting. 48 00:18:47,442 --> 00:18:50,116 Really Dad, take me to the hospital, that's all I ask 49 00:18:50,813 --> 00:18:55,023 Can you do it? Taking me to the hospital? That's all I am asking, nothing else. 50 00:18:55,284 --> 00:18:56,786 Let's go to the hospital. 51 00:19:09,832 --> 00:19:13,507 Yes, it was a spider, but it doesn't seem dangerous. 52 00:19:13,836 --> 00:19:15,816 - Did you see it? - Yes 53 00:19:16,071 --> 00:19:19,746 - Describe it. - Well. Quite big... 54 00:19:21,176 --> 00:19:25,818 Brown and hairy... it looked poisonous. 55 00:19:26,582 --> 00:19:32,760 The local ecosystem is changing, new animals appear, specially in old houses. 56 00:19:33,522 --> 00:19:37,732 But by what you say it is not poisonous, you would have other symptoms. 57 00:19:37,993 --> 00:19:39,438 Make a fist. 58 00:19:40,028 --> 00:19:42,338 - What are you giving me? - Cortisone. 59 00:19:43,866 --> 00:19:47,973 But I feel an itch, a burn, and my arm is feeling numb. 60 00:19:48,437 --> 00:19:50,417 Well, forget your arm. 61 00:19:52,941 --> 00:19:54,249 Open slowly. 62 00:20:04,453 --> 00:20:06,956 Done, hold this, there it is. 63 00:20:09,057 --> 00:20:13,028 Do not remove the bandage. And do not scratch. 64 00:20:16,131 --> 00:20:18,509 He is on acmital and rivotril. 65 00:20:20,903 --> 00:20:24,908 0k, take half a doses extra of rivotril in the morning. 66 00:20:26,875 --> 00:20:30,516 Anyway I'll prescribe something for tonight so he can rest, 67 00:20:57,940 --> 00:20:59,920 We are going back tomorrow. 68 00:23:15,710 --> 00:23:19,157 Ten or eleven hours, I don't know. 69 00:23:19,381 --> 00:23:21,361 No, I will not argue about it. 70 00:23:25,287 --> 00:23:28,097 We can talk it over later. 71 00:24:23,378 --> 00:24:24,356 Hello? 72 00:24:25,046 --> 00:24:27,026 Anybody': home? 73 00:25:39,754 --> 00:25:41,734 I'm here. 74 00:25:42,557 --> 00:25:43,535 Yes. 75 00:25:46,695 --> 00:25:48,675 No, where? 76 00:26:03,612 --> 00:26:04,420 Hi. 77 00:26:13,388 --> 00:26:14,366 I'm sick. 78 00:26:36,811 --> 00:26:37,846 It is there. 79 00:27:19,521 --> 00:27:22,900 - What happened with the spider? - I killed it. 80 00:27:30,632 --> 00:27:32,612 How are you feeling? 81 00:27:33,802 --> 00:27:37,648 Sick, I feel my arm numb... 82 00:27:38,473 --> 00:27:41,784 ...and I have a strange sensation, I don't know. 83 00:27:57,058 --> 00:27:58,036 Let's see... 84 00:28:02,831 --> 00:28:04,868 Calm down. 85 00:28:17,846 --> 00:28:19,826 It is hatching. 86 00:28:24,085 --> 00:28:25,962 Look kid... 87 00:28:29,190 --> 00:28:32,194 ...we call that spider the bad spider. 88 00:28:33,027 --> 00:28:37,976 Some call it the vampire spider. The bite is deadly. 89 00:28:39,367 --> 00:28:44,180 The only way out is to get another bite from the same spider. 90 00:28:45,940 --> 00:28:47,920 You are dying, kid. 91 00:31:48,256 --> 00:31:51,294 - What's your name? - Jeronimo. 92 00:31:52,927 --> 00:31:54,201 I'm Ruiz. 93 00:35:16,798 --> 00:35:17,776 Ruiz? 94 00:35:20,468 --> 00:35:21,446 Ruiz! 95 00:35:37,485 --> 00:35:39,465 Let's rest a bit. 96 00:36:17,859 --> 00:36:21,204 - Ruiz! - Usaj. 97 00:36:32,206 --> 00:36:35,983 - Who is he? - He is a cop that takes care of the forests. 98 00:36:36,711 --> 00:36:38,520 And can't he help us? 99 00:36:41,549 --> 00:36:44,029 This guy does not believe in what you have. 100 00:37:02,570 --> 00:37:05,779 Ruiz, why can't he help? 101 00:37:10,244 --> 00:37:11,188 Ruiz! 102 00:37:14,248 --> 00:37:15,226 Ruiz! 103 00:37:16,918 --> 00:37:20,422 Why can't the police help? Ruiz! 104 00:37:22,256 --> 00:37:23,200 Ruiz! 105 00:37:25,593 --> 00:37:26,571 Ruiz! 106 00:37:28,262 --> 00:37:29,240 Ruiz! 107 00:37:33,267 --> 00:37:36,976 Listen to me, so you don't break my balls the whole way, 108 00:37:37,939 --> 00:37:41,648 It's been a few months since people starting dying of gangrene. 109 00:37:42,610 --> 00:37:48,151 We didn't know what it was... but then we realized it were the spiders. 110 00:37:49,617 --> 00:37:54,726 They still don't believe it. A few weeks ago a... 111 00:37:55,790 --> 00:37:57,770 ...nine year old girl was bitten. 112 00:37:59,293 --> 00:38:04,675 ...high fever, sickness, until she have extreme delirium. 113 00:38:05,299 --> 00:38:09,406 Then a spider entered through the window... ...and the mother tried to kill it. She can't. 114 00:38:10,471 --> 00:38:14,351 The spiderjumped on the girls face and bit her eye. 115 00:38:16,277 --> 00:38:21,158 The next morning the girl was cured. So save your energies and walk. 116 00:41:15,489 --> 00:41:18,436 This sons of bitches are blowing up the mountain. 117 00:47:00,167 --> 00:47:02,147 Son of a bitch... 118 00:47:11,345 --> 00:47:13,325 They are destroying the mountain, 119 00:47:22,356 --> 00:47:25,303 ...the animals don't understand. 120 00:47:27,528 --> 00:47:29,508 This is so cruel. 121 00:47:30,063 --> 00:47:31,872 This is the apocalypse. 122 00:47:32,366 --> 00:47:39,011 The apocalypse should come for all, every human being, 123 00:47:39,239 --> 00:47:40,912 that's what I want. 124 00:47:41,241 --> 00:47:44,950 Not one human alive. We all have to die. 125 00:49:38,158 --> 00:49:42,436 Dad, Dad, listen to me, listen to me. Stop. 126 00:49:45,332 --> 00:49:47,812 What wrong with you, are you afraid of me? 127 00:49:51,338 --> 00:49:53,318 You are dying, pal! 128 00:51:00,073 --> 00:51:03,077 When you get the fever you want to die, 129 00:51:04,077 --> 00:51:07,752 ...you want to fall down the mountain. But you don't have the balls to do it, 130 00:51:07,981 --> 00:51:10,689 ...you stay home, hours and days go by 131 00:51:11,418 --> 00:51:15,525 You stay, they coming for you. The shadows are over you. 132 00:51:27,434 --> 00:51:33,282 The spider is drinking your blood, slowly draining your life force. 133 00:52:01,134 --> 00:52:04,809 We must arrive, before night's fall. 134 00:52:26,326 --> 00:52:30,274 No spiders here. I must arrive before night's coming. 135 00:52:32,666 --> 00:52:34,373 Where am I? 136 00:52:38,171 --> 00:52:40,151 Where the fuck am I? 137 00:53:29,723 --> 00:53:34,103 I'm lost. I'm lost. 138 00:53:41,568 --> 00:53:44,208 I'm lost. I'm lost. 139 00:53:52,913 --> 00:53:56,190 I'm lost. I'm lost! 140 00:54:09,930 --> 00:54:14,379 - Ruiz, which way? - I don't know, I don't know. 141 00:54:14,601 --> 00:54:17,275 - What do you mean you don't know? - No, no, no. 142 00:54:19,940 --> 00:54:21,283 No Ruiz... 143 00:54:28,615 --> 00:54:30,595 ...you are a son of a bitch! 144 00:54:32,619 --> 00:54:34,599 You are a son of a bitch!! 145 00:54:34,955 --> 00:54:36,935 Drunken son of a bitch. 146 00:54:38,992 --> 00:54:40,437 I can't believe it. 147 00:54:56,309 --> 00:54:57,287 Look... 148 00:54:58,645 --> 00:55:00,625 Look at me now. 149 00:56:10,183 --> 00:56:11,526 Are you ok? 150 00:56:14,721 --> 00:56:15,699 0k. 151 00:56:38,411 --> 00:56:41,051 Dad. Dad! 152 00:56:44,918 --> 00:56:47,524 Shut up, shut your mouth, all right? 153 00:56:48,755 --> 00:56:50,200 - Calm down. OK? - Yes. 154 00:56:50,423 --> 00:56:52,403 - I'm here to help you. - Yes. 155 00:56:54,427 --> 00:56:57,897 - Are you going to make it easier for me? - Yes, yes... calm down. 156 00:57:03,436 --> 00:57:08,249 If you don't shut up I will open your father up, are you listening? 157 00:57:08,475 --> 00:57:10,785 - Calm down Ruiz. - Did you listen to me? 158 00:57:18,118 --> 00:57:20,098 Tell me where they are. 159 00:57:23,456 --> 00:57:25,436 Tell me where they are. 160 00:58:24,350 --> 00:58:25,658 Come here! 161 00:59:07,560 --> 00:59:10,200 It's here, it's here... This is the place! 162 00:59:13,066 --> 00:59:15,046 It has to be around here, around here... 163 00:59:31,084 --> 00:59:35,555 There! There they are! 164 00:59:41,060 --> 00:59:43,233 We found them. 165 01:00:25,638 --> 01:00:27,618 Are they coming out? 166 01:00:27,974 --> 01:00:31,114 Put your hand in. Put your hand in! 167 01:00:35,148 --> 01:00:37,788 Do it, do it, it's going away. 168 01:00:42,989 --> 01:00:43,797 SQ? 169 01:00:51,164 --> 01:00:54,270 Are they coming out? Come, come this way. 170 01:00:56,669 --> 01:00:57,977 Go to that place. 171 01:01:06,179 --> 01:01:08,159 - Are they coming out? - No... 172 01:01:14,354 --> 01:01:16,334 Are they coming out? 173 01:01:18,024 --> 01:01:20,561 Put your hand in. Put it deep inside. 174 01:01:39,379 --> 01:01:40,915 Put you hand in there. 175 01:01:42,215 --> 01:01:44,695 - The spiders are in there? - No, wait! 176 01:01:44,951 --> 01:01:48,558 What's going on. No spiders? No, no spiders, no more spiders. 177 01:02:05,071 --> 01:02:07,574 No, no spiders, no more spiders. 178 01:03:27,987 --> 01:03:29,967 Night is coming. 179 01:03:31,157 --> 01:03:33,137 Night is coming. 180 01:03:50,343 --> 01:03:53,222 It must be here. It must be here. 181 01:04:06,192 --> 01:04:08,172 Calm down! 182 01:07:27,226 --> 01:07:29,206 Where they are? 183 01:07:37,069 --> 01:07:40,744 - Here they come. - Be careful Ruiz. 184 01:07:41,741 --> 01:07:43,379 . They comin , . who? 9. 185 01:07:43,642 --> 01:07:47,419 They are coming for me, they are coming for me. 186 01:07:54,920 --> 01:07:56,900 No Ruiz, Who? 187 01:07:59,091 --> 01:08:01,970 They are coming for me. Can't you hear them? 188 01:08:03,596 --> 01:08:05,576 Nobody': here. 189 01:08:08,100 --> 01:08:10,080 Relax, calm down. 190 01:08:13,439 --> 01:08:17,717 There is nothing, there is nothing Ruiz. Calm down, careful, careful. 191 01:08:35,961 --> 01:08:38,601 Calm down Ruiz, there is nothing. Nothing happened there. 192 01:08:47,139 --> 01:08:52,179 Ruiz, listen to me. Ruiz look at me, Ruiz! 193 01:08:52,812 --> 01:08:54,792 Ruiz, look at me! 194 01:08:58,818 --> 01:09:01,799 - Over there! - What? What is it? 195 01:09:03,989 --> 01:09:07,436 There is nothing there Ruiz. 196 01:09:07,793 --> 01:09:11,935 - Here, here, here. - There is nothing Ruiz, nothing. Ok? 197 01:09:13,833 --> 01:09:17,178 Nothing! Look, look, nothing. 198 01:09:17,503 --> 01:09:20,950 Nothing! Nothing here either. 199 01:09:21,674 --> 01:09:24,518 Calm down Ruiz. 200 01:09:26,345 --> 01:09:30,293 Where they are? What do you see? 201 01:09:30,516 --> 01:09:32,496 - They are coming for me. - Who? 202 01:09:33,853 --> 01:09:37,232 What do you see? Where, where are they. 203 01:09:39,692 --> 01:09:41,672 Where are they? 204 01:09:42,361 --> 01:09:48,073 There, there? Do you want me to kill it? I will kill it, I am killing it, it's done. 205 01:09:48,534 --> 01:09:51,310 Did you see it? I killed it. It's done. 206 01:09:51,537 --> 01:09:53,881 - No, no. - I killed it. I killed it. 207 01:09:54,106 --> 01:09:57,053 Where else Ruiz, tell me, tell me so I can kill it. 208 01:13:55,114 --> 01:13:56,491 I found it! 209 01:14:00,953 --> 01:14:02,091 Be calm. 210 01:14:58,844 --> 01:14:59,982 SQ"! 211 01:15:09,188 --> 01:15:10,166 SQ"! 212 01:24:12,230 --> 01:24:17,771 Now that the night has passed... 213 01:24:18,737 --> 01:24:22,514 I can go back to the place... 214 01:24:22,741 --> 01:24:27,281 where it all started... 215 01:24:28,246 --> 01:24:32,388 and brake the curse... 216 01:24:33,084 --> 01:24:37,260 That fog at my gates 217 01:24:37,922 --> 01:24:42,428 is going to disappear... 218 01:24:42,927 --> 01:24:47,069 I'll be one among many again... 219 01:24:47,766 --> 01:24:52,272 another mind under the sun... 220 01:24:52,604 --> 01:24:56,984 I wish I could find... 221 01:24:57,442 --> 01:25:01,754 the way to get there... 222 01:25:01,980 --> 01:25:06,861 I can't see with so much light... 223 01:25:24,969 --> 01:25:31,113 Hundreds of eyes I've seen... 224 01:25:31,476 --> 01:25:35,515 I did see yours... 225 01:25:35,814 --> 01:25:41,025 and they were crystal daggers... 226 01:25:41,319 --> 01:25:45,825 Love incantation... 227 01:25:46,324 --> 01:25:50,466 is what hurts so much... 228 01:25:50,829 --> 01:25:55,505 it was here that it deceived me 229 01:25:56,000 --> 01:26:00,142 and what I thought to be truth... 230 01:26:00,839 --> 01:26:05,219 is the fog at my gates... 231 01:26:05,476 --> 01:26:09,117 that is going to disappear. 232 01:27:37,769 --> 01:27:43,117 At the end of the journey... 233 01:27:44,609 --> 01:27:50,321 a coffin awaits us... 234 01:27:52,784 --> 01:27:58,564 From the heights they'll greet us... 235 01:28:00,325 --> 01:28:06,765 all our adventures. 236 01:28:08,466 --> 01:28:13,779 Your gratitude is to have forgotten... 237 01:28:14,472 --> 01:28:22,186 You don't remember you are alive... 238 01:28:22,981 --> 01:28:28,522 At the end of the journey... 239 01:28:29,320 --> 01:28:34,201 a coffin awaits us... 240 01:28:36,995 --> 01:28:42,502 From the heights they'll greet us... 241 01:28:43,334 --> 01:28:49,717 all our adventures. 242 01:28:51,509 --> 01:28:56,720 Your gratitude is to have forgotten... 243 01:28:57,849 --> 01:29:05,563 You don't remember you are alive. 244 01:29:06,024 --> 01:29:10,803 At the end of the journey... 245 01:29:12,363 --> 01:29:18,006 a coffin awaits us... 246 01:29:20,371 --> 01:29:26,083 From the heights they'll greet us... 247 01:29:26,878 --> 01:29:33,352 all our adventures. 248 01:29:35,053 --> 01:29:40,867 Your gratitude is to have forgotten... 249 01:29:41,392 --> 01:29:49,174 You don't remember you are alive. 250 01:29:49,567 --> 01:29:52,707 alive alive alive... 251 01:29:56,741 --> 01:30:00,450 alive alive alive... 252 01:30:03,081 --> 01:30:07,757 alive alive alive... 253 01:30:10,088 --> 01:30:15,128 alive alive alive.18021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.