All language subtitles for July.Rhapsody.2002.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,791 --> 00:00:41,874 You should stay in the water longer. 2 00:00:46,041 --> 00:00:48,082 Took you the whole morning to read 28 pages? 3 00:00:49,750 --> 00:00:50,874 Bad eyes. 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,374 So early? 5 00:00:53,166 --> 00:00:56,082 Early? You'll be graduating from university soon. 6 00:00:57,375 --> 00:00:58,499 Alright, wait till I get my pay check. 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,957 I'll get you a pair of glasses. 8 00:01:00,291 --> 00:01:01,707 So that you won't be so uneasy. 9 00:01:02,583 --> 00:01:06,207 Please don't, let it be. 10 00:01:06,875 --> 00:01:09,332 Give your eyes a rest. 11 00:01:09,541 --> 00:01:11,082 Look at the view. 12 00:01:11,750 --> 00:01:12,874 Look. 13 00:01:17,083 --> 00:01:18,290 Since Mom is not here... 14 00:01:21,916 --> 00:01:24,790 my students taught me a new phrase. 15 00:01:24,916 --> 00:01:25,999 What phrase? 16 00:01:26,375 --> 00:01:27,499 "Pork chop". 17 00:01:27,500 --> 00:01:29,374 "Pork chop" is out, Dad. 18 00:01:29,666 --> 00:01:31,582 Don't say it, others will laugh at you. 19 00:01:34,083 --> 00:01:36,207 Look at that boat. 20 00:01:38,416 --> 00:01:40,374 How much would it cost? 21 00:01:40,916 --> 00:01:42,790 Around $300,000 to $400,000. 22 00:01:48,458 --> 00:01:50,832 All my classmates have boats like that one. 23 00:01:51,666 --> 00:01:53,499 They're a drag. 24 00:01:55,166 --> 00:01:56,290 Yes. 25 00:02:01,208 --> 00:02:02,165 Dad. 26 00:02:03,583 --> 00:02:05,165 You fought with Mom again? 27 00:02:06,541 --> 00:02:07,499 No. 28 00:02:08,166 --> 00:02:10,165 Fights are normal. 29 00:02:12,583 --> 00:02:14,374 Your Mom doesn't fight. 30 00:02:16,666 --> 00:02:19,082 I'd rather spend the time on that brat. 31 00:02:19,416 --> 00:02:20,832 He failed all 6 subjects in his exam. 32 00:02:21,125 --> 00:02:22,790 You never expected him to get into university. 33 00:02:23,958 --> 00:02:25,124 What else can he do if he doesn't study? 34 00:02:25,375 --> 00:02:26,374 Work. 35 00:02:26,750 --> 00:02:28,040 He doesn't know a thing. What can he do? 36 00:02:28,208 --> 00:02:30,790 Yue didn't go to university either. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,290 Isn't he quite happy now? 38 00:02:32,541 --> 00:02:33,999 Yue is not my son. 39 00:02:36,208 --> 00:02:38,457 If you treat him as your student 40 00:02:38,625 --> 00:02:40,415 maybe you'll worry less? 41 00:02:53,708 --> 00:02:57,124 1 587 A. D. Hmm... 42 00:02:57,291 --> 00:02:59,249 do you think someone will write about 43 00:02:59,458 --> 00:03:02,374 a father and a son chatting at the beach? 44 00:03:03,958 --> 00:03:05,499 No one will read it. 45 00:03:05,666 --> 00:03:06,999 You never know. 46 00:03:07,250 --> 00:03:08,790 A story about a housewife 47 00:03:09,125 --> 00:03:10,665 or a fishmonger 48 00:03:10,833 --> 00:03:12,374 may have historical value. 49 00:03:17,625 --> 00:03:19,165 2001... 50 00:03:21,916 --> 00:03:24,707 july 29, sunday. 51 00:03:24,875 --> 00:03:26,332 This is my Dad. 52 00:03:26,541 --> 00:03:28,582 Whenever someone says we're alike, he'll say. 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,374 "I don't want him to be like me." 54 00:03:30,666 --> 00:03:32,374 He seldom tells stories. 55 00:03:32,583 --> 00:03:33,707 When we were young, 56 00:03:33,791 --> 00:03:35,707 he used to read us Chinese poetry. 57 00:03:35,958 --> 00:03:37,915 But today, he suddenly starts 58 00:03:37,916 --> 00:03:39,082 to tell a story. 59 00:03:42,625 --> 00:03:45,665 Who is Wu? Wu works for the King of Chai. 60 00:03:45,666 --> 00:03:47,374 He is a minister. 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,957 Does Wu have something to do with Mencius? 62 00:03:52,208 --> 00:03:55,040 Wu is a friend of Mencius 63 00:03:55,708 --> 00:03:58,040 and he is his "squealer". 64 00:03:58,208 --> 00:03:59,290 That is, his informer in Chai. 65 00:03:59,291 --> 00:04:02,165 Mencius was well-prepared before he met the King. 66 00:04:03,041 --> 00:04:05,499 "The King, seated aloft... 67 00:04:06,375 --> 00:04:08,290 beheld a man passing by with an ox." 68 00:04:08,375 --> 00:04:10,665 So the King went to worship 69 00:04:10,958 --> 00:04:13,207 at the temple. He sat there. 70 00:04:13,375 --> 00:04:15,415 He could sit any way he liked. Like this... 71 00:04:15,416 --> 00:04:18,290 or I guess, like this. 72 00:04:19,041 --> 00:04:21,999 He saw a man with an ox walking by. 73 00:04:22,375 --> 00:04:24,957 "The King beheld" means the King saw. 74 00:04:25,166 --> 00:04:26,415 "King asked: to where the ox goes?" 75 00:04:26,416 --> 00:04:27,874 Notice there are two "chi"s in the passage. 76 00:04:28,708 --> 00:04:30,082 The first "chi"... 77 00:04:31,166 --> 00:04:35,332 is a pronoun, representing everything 78 00:04:35,583 --> 00:04:38,665 the King saw. 79 00:04:39,125 --> 00:04:40,457 And the second "chi"... 80 00:04:41,250 --> 00:04:42,999 is a verb. 81 00:04:43,375 --> 00:04:44,832 A verb 82 00:04:45,458 --> 00:04:48,707 meaning "go". 83 00:04:48,916 --> 00:04:50,832 The sentence means "Where is the ox going?". 84 00:04:51,333 --> 00:04:53,957 "In reply: for consecrating the bell." 85 00:04:54,125 --> 00:04:55,332 What does "consecrating" mean? 86 00:04:55,625 --> 00:04:58,457 It's what you see in the news nowadays 87 00:04:58,458 --> 00:05:02,499 when politicians paint the eyes of dragons 88 00:05:02,500 --> 00:05:06,290 at opening ceremonies. 89 00:05:06,500 --> 00:05:07,999 They used to use chicken blood. 90 00:05:08,000 --> 00:05:10,124 Now they use red paint. 91 00:05:10,125 --> 00:05:12,499 In the old days, whenever a new bell was made 92 00:05:12,500 --> 00:05:13,499 people would kill a cow 93 00:05:13,500 --> 00:05:15,165 and drip its blood on the bell. 94 00:05:15,166 --> 00:05:17,207 This ceremony consecrates the bell. 95 00:05:17,916 --> 00:05:20,374 "King said: let it go." 96 00:05:20,416 --> 00:05:21,915 See the word "tze"? 97 00:05:21,916 --> 00:05:23,290 It means give up. 98 00:05:23,291 --> 00:05:24,665 He said... 99 00:05:25,041 --> 00:05:26,790 let go of the cow. 100 00:05:27,708 --> 00:05:29,124 Why did he want to let the cow go? 101 00:05:29,416 --> 00:05:31,915 "I cannot bear its tremors." 102 00:05:32,291 --> 00:05:33,790 What does "tremor" mean? 103 00:05:33,791 --> 00:05:35,207 It means trembling. 104 00:05:35,500 --> 00:05:36,624 Cows tremble too. 105 00:05:36,791 --> 00:05:38,915 When we see gangsters 106 00:05:39,750 --> 00:05:41,457 we tremble. 107 00:06:34,666 --> 00:06:37,332 "Love and respect the elderly. 108 00:06:38,208 --> 00:06:41,165 Protect the children. 109 00:06:41,791 --> 00:06:43,707 Do this and the world is yours. 110 00:06:44,041 --> 00:06:47,457 Book of Poetry says: be kind to widows... 111 00:06:47,666 --> 00:06:51,124 and extend it to your brothers, fief and kingdom. 112 00:06:51,375 --> 00:06:55,832 A King extends his kindness to others. 113 00:06:56,416 --> 00:06:59,374 Thus, one will be able to protect the world. 114 00:06:59,541 --> 00:07:02,290 If not, one cannot even protect one's wife. 115 00:07:03,958 --> 00:07:07,540 Ancient sages surpassed others because 116 00:07:07,666 --> 00:07:10,832 they extend their kindness to others. 117 00:07:11,083 --> 00:07:13,457 So how can you be kind to animals 118 00:07:13,708 --> 00:07:17,707 and not to your own people? 119 00:07:18,375 --> 00:07:21,457 By weighing, you know its weight. 120 00:07:21,666 --> 00:07:24,457 By measuring, you know its length. 121 00:07:24,666 --> 00:07:27,415 It is so with all things. 122 00:07:28,041 --> 00:07:30,999 Please measure your own heart." 123 00:07:33,625 --> 00:07:34,707 That's it. 124 00:07:35,125 --> 00:07:38,374 We've finished the most boring chapter of the term. 125 00:07:39,916 --> 00:07:43,249 I know. Preaching is boring. 126 00:07:43,416 --> 00:07:46,832 That's why priests do standup comedy now. 127 00:07:47,000 --> 00:07:49,957 I saw it. Not funny at all. 128 00:07:50,541 --> 00:07:51,832 Not funny? 129 00:07:52,333 --> 00:07:53,707 You should have told me! 130 00:07:54,250 --> 00:07:56,207 I bought the tape. 131 00:07:56,625 --> 00:07:59,040 Any new recommendations? 132 00:07:59,250 --> 00:08:02,207 Sure! "Gold Finger of the 22nd Century". 133 00:08:02,666 --> 00:08:03,874 It's porno! 134 00:08:04,125 --> 00:08:05,915 In this weather 135 00:08:05,916 --> 00:08:08,957 with your figure, watching this kind of tape 136 00:08:09,291 --> 00:08:11,207 will make your nose bleed. 137 00:08:14,625 --> 00:08:16,249 Mr Lam is sore! 138 00:08:18,625 --> 00:08:22,749 Lozenges, anyone? 139 00:08:22,833 --> 00:08:24,874 Here, Mr Lam, gum. 140 00:08:27,458 --> 00:08:28,332 Thank you. 141 00:08:29,666 --> 00:08:33,165 Our next class will be a lot more interesting. 142 00:08:33,541 --> 00:08:34,582 Really. 143 00:08:35,625 --> 00:08:36,832 Luxun. 144 00:08:37,000 --> 00:08:39,290 He's out! 145 00:08:39,416 --> 00:08:41,124 What, out? You have no taste. 146 00:08:41,291 --> 00:08:42,749 Luxun is very modern. 147 00:08:44,125 --> 00:08:46,040 He was one of the first Chinese 148 00:08:46,208 --> 00:08:49,415 to study and shop in Tokyo. 149 00:08:50,125 --> 00:08:51,999 He was living in Kanda. 150 00:08:52,458 --> 00:08:55,832 Just ten stops from Shibuya. 151 00:08:56,208 --> 00:08:58,332 He speaks fluent Japanese. 152 00:08:58,750 --> 00:09:02,499 You guys only know konnichiwa and arigato. 153 00:09:03,250 --> 00:09:04,374 Anyways. 154 00:09:05,458 --> 00:09:06,832 It's sayonara now. 155 00:09:07,083 --> 00:09:07,915 Thank you. 156 00:09:09,041 --> 00:09:10,082 Goodbye class. 157 00:09:10,458 --> 00:09:13,790 Goodbye Mr Lam. 158 00:09:14,375 --> 00:09:15,165 Bye. 159 00:09:26,375 --> 00:09:27,457 The fish is overcooked. 160 00:09:27,458 --> 00:09:28,790 - Really? - No good. 161 00:09:29,000 --> 00:09:29,957 Sorry. 162 00:09:30,166 --> 00:09:33,332 And you said you didn't add anything into the soup? 163 00:09:33,333 --> 00:09:35,374 - Yes... - Bullshit! 164 00:09:35,833 --> 00:09:36,957 I'm so sorry... 165 00:09:37,208 --> 00:09:38,165 tell the chef. 166 00:09:38,333 --> 00:09:40,457 I will. 167 00:09:40,708 --> 00:09:42,374 How about complimentary dessert 168 00:09:42,375 --> 00:09:43,999 and a fruit platter? 169 00:09:44,166 --> 00:09:45,790 - That sounds more like it. - Please wait. 170 00:09:45,791 --> 00:09:48,582 All telecom salesmen are cheats! 171 00:09:49,125 --> 00:09:50,290 A thousand-dollar phone... 172 00:09:50,291 --> 00:09:52,582 comes down to a few hundred dollars in less than 2 months. 173 00:09:52,916 --> 00:09:55,707 You can't make a living out of selling cell phones. 174 00:09:55,875 --> 00:09:57,290 Business is tough. 175 00:09:57,625 --> 00:09:59,124 Trust this guy. 176 00:09:59,458 --> 00:10:00,874 - What model are you using? - This one. 177 00:10:01,916 --> 00:10:03,665 Look. A "shaver"? 178 00:10:03,875 --> 00:10:05,457 I thought it was an antique! 179 00:10:05,666 --> 00:10:06,582 You think so? 180 00:10:06,583 --> 00:10:08,499 I think a "shaver" suits you most. 181 00:10:08,500 --> 00:10:09,165 Why? 182 00:10:09,166 --> 00:10:10,957 One day, i bumped into this guy 183 00:10:11,541 --> 00:10:14,040 with dyed blonde hair, red tinted glasses 184 00:10:14,458 --> 00:10:17,707 and shiny plastic pants. Really scary! 185 00:10:17,875 --> 00:10:19,290 You sure it was him? 186 00:10:19,666 --> 00:10:20,790 What's so strange about it? 187 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 Our Yue is always that cool! 188 00:10:25,125 --> 00:10:28,040 Are you jealous of my hair? 189 00:10:28,041 --> 00:10:30,290 Bald, if you can drive a golden convertible 190 00:10:30,583 --> 00:10:32,040 why can't I dye my hair blonde? 191 00:10:32,416 --> 00:10:35,332 Right. Get him! 192 00:10:40,458 --> 00:10:42,540 Hey guys, it's 1 0 pm already. 193 00:10:42,708 --> 00:10:43,957 I need to go to school tomorrow. 194 00:10:47,666 --> 00:10:49,207 Alright, let's get back to business. 195 00:10:50,916 --> 00:10:53,582 The school board only has $5,000,000. 196 00:10:53,833 --> 00:10:55,207 We hope to raise $4,000,000 more 197 00:10:55,416 --> 00:10:58,582 from some of our prestigious classmates. 198 00:10:58,958 --> 00:11:01,957 We're only rebuilding a swimming pool. 199 00:11:01,958 --> 00:11:03,207 Why do we need 10 million? 200 00:11:03,375 --> 00:11:07,332 We're talking about a pool fit for the Olympics. 201 00:11:07,333 --> 00:11:09,415 - Not just a pool for kids. - So? 202 00:11:09,666 --> 00:11:11,540 Wait, we've to talk about the library too. 203 00:11:11,708 --> 00:11:12,707 That's easy. 204 00:11:12,708 --> 00:11:16,582 Just get someone to order some Playboys. 205 00:11:16,583 --> 00:11:19,165 And give everyone a break. 206 00:11:19,333 --> 00:11:24,790 Will you stop bullshitting? 207 00:11:24,916 --> 00:11:26,582 This is a very important project. 208 00:11:26,666 --> 00:11:30,415 Our old school is being attacked. 209 00:11:31,083 --> 00:11:32,999 Hey, if no one talks about it... 210 00:11:33,000 --> 00:11:34,415 how can it claim to be an elite school? 211 00:11:35,916 --> 00:11:39,040 Right, we're going to show those folks... 212 00:11:39,125 --> 00:11:42,082 the grand style of an elite school. 213 00:11:42,250 --> 00:11:46,082 The fund-raising letter has to be bilingual. 214 00:11:46,083 --> 00:11:47,624 English will do. 215 00:11:47,958 --> 00:11:49,082 No. 216 00:11:49,583 --> 00:11:51,707 One language is not grand enough. 217 00:11:51,875 --> 00:11:53,832 We need two. 218 00:11:56,500 --> 00:11:58,457 Anyways, we've decided. 219 00:11:58,458 --> 00:12:00,290 Oxford boy, you will take care of... 220 00:12:00,583 --> 00:12:01,957 ...the English. 221 00:12:02,375 --> 00:12:04,332 And Lam will do the Chinese. 222 00:12:05,250 --> 00:12:06,582 I'm not good at writing publicity stuff. 223 00:12:06,583 --> 00:12:07,374 What did you say? 224 00:12:07,541 --> 00:12:08,915 Come on. Lam. 225 00:12:09,208 --> 00:12:12,624 You were our Chinese scholar. 226 00:12:17,291 --> 00:12:18,582 Sorry guys. 227 00:12:18,583 --> 00:12:20,332 I've to go back to the Dow Jones and Nasdaq. 228 00:12:21,041 --> 00:12:22,874 I give you my full support in any of your decisions. 229 00:12:23,541 --> 00:12:25,957 I've taken care of the bill. Please enjoy yourselves. 230 00:12:28,041 --> 00:12:29,582 - Let's pitch in. - No need. 231 00:12:30,000 --> 00:12:32,082 It's Nasdaq's treat. 232 00:12:32,708 --> 00:12:35,207 No. Let's share. 233 00:12:35,958 --> 00:12:37,165 How much? 234 00:12:41,583 --> 00:12:44,582 Let him treat. It's only once in a while. 235 00:12:46,291 --> 00:12:47,582 Am I that poor? 236 00:12:49,000 --> 00:12:51,665 You can afford to pitch in 237 00:12:51,791 --> 00:12:53,665 but maybe Yue can't afford it. 238 00:12:53,958 --> 00:12:56,249 I'll gladly pay for him. 239 00:12:57,125 --> 00:13:00,707 Maybe he wants his treat and not yours. 240 00:13:01,416 --> 00:13:03,540 It's their own business if they're rich. 241 00:13:04,708 --> 00:13:07,332 Do you think they're just showing off in front of you? 242 00:13:08,041 --> 00:13:10,249 You've to take care of Yue's feelings. 243 00:13:10,416 --> 00:13:11,707 You think he really wanted to go? 244 00:13:11,958 --> 00:13:13,540 He went so that you wouldn't be the worst there. 245 00:13:13,541 --> 00:13:14,915 What's "the worst"? 246 00:13:15,625 --> 00:13:17,290 Everyone leads his own life. 247 00:13:17,708 --> 00:13:19,332 Is being a teacher so shabby? 248 00:13:19,625 --> 00:13:22,582 Cho begs me to tutor his son! 249 00:13:23,208 --> 00:13:24,415 How old is Cho's son? 250 00:13:25,208 --> 00:13:27,165 Grade 4 in International school. 251 00:13:27,875 --> 00:13:30,457 Send one of your colleagues then. 252 00:13:30,833 --> 00:13:32,540 You think I shouldn't take the job? 253 00:13:33,166 --> 00:13:34,624 Cho is very generous. 254 00:13:35,458 --> 00:13:36,832 Are you that poor? 255 00:13:44,833 --> 00:13:47,624 Rocky? No one called Rocky here? 256 00:13:47,708 --> 00:13:48,790 It's for me. Dad. 257 00:13:50,083 --> 00:13:51,874 He doesn't like others calling him Stone! 258 00:13:52,208 --> 00:13:54,957 Some of his friends even call him Stove. 259 00:13:56,083 --> 00:13:58,874 Kids are really bad at composition nowadays. 260 00:13:59,041 --> 00:14:01,415 No one can write up to 400 words. Look. 261 00:14:04,666 --> 00:14:05,874 What crap! 262 00:14:10,375 --> 00:14:12,165 "Chung Yueng Vignettes." 263 00:14:12,625 --> 00:14:14,082 What is "Chung Yueng"? 264 00:14:14,250 --> 00:14:18,374 Hiking, flowers, incense and graveyards. 265 00:14:18,583 --> 00:14:20,874 "Chung Yueng" is a celebration of the dead. 266 00:14:21,041 --> 00:14:24,582 Quiet skeletons stretch their bones beneath the soil. 267 00:14:24,750 --> 00:14:26,707 "Who is disturbing our dreams?" 268 00:14:27,625 --> 00:14:29,124 What is a "Vignette"? 269 00:14:29,416 --> 00:14:33,624 Memories, impressions, knowledge and imagination. 270 00:14:33,916 --> 00:14:36,540 "Vignette" is a word of the dead. 271 00:14:37,000 --> 00:14:39,457 No breath, no pulse. 272 00:14:39,708 --> 00:14:42,957 Long frozen and buried in a dictionary. 273 00:14:43,833 --> 00:14:48,124 On this the day of "Chung Yueng"... 274 00:14:48,541 --> 00:14:51,749 the dead comes back to life. 275 00:15:03,583 --> 00:15:05,040 I'm giving you back your compositions. 276 00:15:07,833 --> 00:15:09,624 Mr Chong. 277 00:15:09,708 --> 00:15:11,124 Ms Cheng... 278 00:15:21,541 --> 00:15:25,249 the exhibition will start on Friday. 279 00:15:26,083 --> 00:15:28,082 All of the staff 280 00:15:28,250 --> 00:15:31,540 together with the science students must be there. 281 00:15:32,500 --> 00:15:33,957 Who is going to present the flowers? 282 00:15:35,041 --> 00:15:36,832 Form 5A Beauty Chan. 283 00:15:37,291 --> 00:15:38,249 Okay. 284 00:15:39,166 --> 00:15:42,415 There will be a seminar on the following Saturday. 285 00:15:42,583 --> 00:15:47,874 The guest speaker will be a professor from Fudan university. 286 00:15:48,500 --> 00:15:52,374 Teachers should encourage students to attend. 287 00:15:52,833 --> 00:15:55,665 Provide them with sample questions 288 00:15:55,666 --> 00:15:58,832 so that they'll have something to ask after the talk. 289 00:15:59,625 --> 00:16:03,790 Remember when the Literature Nobel Prize winner was in HK... 290 00:16:04,166 --> 00:16:07,749 one student made headlines. 291 00:16:09,333 --> 00:16:13,332 Since the school board wants to focus on science studies 292 00:16:13,583 --> 00:16:15,374 as a way to reach our long term objective 293 00:16:15,708 --> 00:16:19,290 of elevating the school from Band 3 to Band 2... 294 00:16:19,791 --> 00:16:23,374 we need to complement the effort 295 00:16:24,416 --> 00:16:28,957 by improving teaching standards etc. 296 00:16:30,375 --> 00:16:33,915 However, publicity gestures 297 00:16:33,916 --> 00:16:35,999 are essential as well. 298 00:16:39,166 --> 00:16:40,290 Principal Leung, phone call. 299 00:16:40,291 --> 00:16:41,290 Thanks. 300 00:16:46,166 --> 00:16:47,790 Is the class over? 301 00:16:47,791 --> 00:16:48,999 You wish! 302 00:17:02,208 --> 00:17:02,999 Looking for me? 303 00:17:03,875 --> 00:17:05,582 Didn't you want to chat? 304 00:17:06,791 --> 00:17:08,790 Yes, i didn't know you were still in school. 305 00:17:09,916 --> 00:17:11,207 Only for you. 306 00:17:11,875 --> 00:17:13,999 You're welcome. Come on, have a seat. 307 00:17:16,833 --> 00:17:20,124 Your acting skill in class is pathetic. 308 00:17:21,416 --> 00:17:23,540 Experienced actors like us... 309 00:17:24,083 --> 00:17:26,624 aren't really acting anymore. 310 00:17:28,750 --> 00:17:30,874 Why did you give me 60 for my composition? 311 00:17:31,958 --> 00:17:33,124 The reason I asked you to come... 312 00:17:33,208 --> 00:17:34,624 60 is the worst! 313 00:17:34,875 --> 00:17:36,957 You can give me 40 314 00:17:37,333 --> 00:17:39,457 or even zero. 315 00:17:40,375 --> 00:17:41,207 That... 316 00:17:41,250 --> 00:17:43,249 don't lecture people all the time. 317 00:17:43,375 --> 00:17:45,040 But you guys are always lecturing me! 318 00:17:46,333 --> 00:17:47,874 Are you talking back? 319 00:17:50,708 --> 00:17:52,082 You're driving me nuts! 320 00:17:53,916 --> 00:17:57,124 My wife is waiting for me at home. 321 00:17:58,291 --> 00:18:00,749 Would you please let me go? 322 00:18:01,416 --> 00:18:02,790 Dinner this early? 323 00:18:04,458 --> 00:18:06,249 Old people... 324 00:18:06,916 --> 00:18:10,415 need time to digest. 325 00:18:10,750 --> 00:18:12,290 Why did you get married so early? 326 00:18:13,375 --> 00:18:15,957 Do you have a son in university? 327 00:18:17,083 --> 00:18:18,415 None of your business! 328 00:18:18,708 --> 00:18:20,999 Is your son cute? 329 00:18:24,250 --> 00:18:25,874 I have two... take your pick. 330 00:18:25,958 --> 00:18:27,332 I can make you a copy if you like. 331 00:18:28,666 --> 00:18:32,457 I gave you 60 for your composition 332 00:18:32,875 --> 00:18:34,999 because you weren't answering the question. 333 00:18:35,083 --> 00:18:37,040 But it was quite creative and interesting. 334 00:18:37,833 --> 00:18:39,207 If you don't mind writing it one more time... 335 00:18:39,208 --> 00:18:42,374 of course I mind. I never visit my ancestors' graves. 336 00:18:42,375 --> 00:18:43,749 I have nothing to write! 337 00:18:43,958 --> 00:18:45,290 Oh, i see. 338 00:18:46,666 --> 00:18:50,290 Can you use your imagination 339 00:18:50,875 --> 00:18:53,124 to make up a story? 340 00:18:53,250 --> 00:18:54,707 I'm not an editor and you're not a reporter. 341 00:18:54,875 --> 00:18:56,165 It doesn't hurt to try. 342 00:18:56,458 --> 00:18:58,582 Why don't you use your imagination 343 00:18:58,750 --> 00:19:01,040 to come up with better composition topics. 344 00:19:02,291 --> 00:19:04,832 Alright, what if you don't like every question 345 00:19:05,041 --> 00:19:07,457 in next year's General Exam? 346 00:19:08,041 --> 00:19:10,999 How can you know? You aren't setting the questions! 347 00:19:24,750 --> 00:19:26,665 Can't you knock first? 348 00:19:27,791 --> 00:19:28,624 What? 349 00:19:28,625 --> 00:19:30,165 Can't you concentrate on your homework? 350 00:19:30,166 --> 00:19:32,707 You're the one who is distracting me. 351 00:19:35,083 --> 00:19:36,040 Wow! 352 00:19:38,125 --> 00:19:40,707 What kind of music is that? They're all swearing! 353 00:19:41,000 --> 00:19:43,624 That's why I'm using a headphone, man. 354 00:19:45,541 --> 00:19:46,915 It's time for your public exam! 355 00:19:47,083 --> 00:19:48,124 So what? 356 00:19:48,333 --> 00:19:49,624 You need to revise a little. 357 00:19:50,208 --> 00:19:52,582 The earlier I start, the sooner I forget. 358 00:19:52,875 --> 00:19:53,957 If you start revising early 359 00:19:54,083 --> 00:19:57,040 you won't have to worry when the time comes. 360 00:19:57,583 --> 00:19:59,082 That'll bore me stiff. 361 00:20:03,875 --> 00:20:05,082 - Son. - What? 362 00:20:05,416 --> 00:20:06,707 Do you like Ricky Martin? 363 00:20:07,166 --> 00:20:08,790 You think I am a Filipino maid? 364 00:20:16,375 --> 00:20:18,374 "Dictionary" 365 00:20:28,500 --> 00:20:29,665 ls Ang back? 366 00:20:30,416 --> 00:20:32,665 He just called saying he will be back soon. 367 00:20:33,125 --> 00:20:35,624 Go to sleep. He's no longer a kid. 368 00:20:36,958 --> 00:20:40,124 That's true. He's always been a good boy. 369 00:20:54,708 --> 00:20:55,749 What now? 370 00:20:56,333 --> 00:20:57,082 Turn off the lights. 371 00:21:30,416 --> 00:21:31,332 Let's sleep. 372 00:21:51,166 --> 00:21:52,457 Ms Chiu and Mr Yip 373 00:21:52,625 --> 00:21:55,749 went to see the principal for quite a long time. 374 00:21:56,166 --> 00:21:59,582 Shit, it'll be our turn soon. 375 00:21:59,583 --> 00:22:01,290 Mrs Mak, Mr Lam, bye. 376 00:22:01,625 --> 00:22:03,499 I don't know about you but I'm safe. 377 00:22:03,666 --> 00:22:05,457 Who cares about Chinese Literature. 378 00:22:05,916 --> 00:22:07,540 That's what you think. 379 00:22:07,750 --> 00:22:09,707 Those composition contests will stress you out 380 00:22:09,875 --> 00:22:11,790 if you can't get a piece or two into the finals. 381 00:22:11,958 --> 00:22:13,415 The principal will definitely want to see you too. 382 00:22:13,750 --> 00:22:14,957 It's like this every year 383 00:22:15,291 --> 00:22:16,915 and it's getting worse year by year. 384 00:22:18,750 --> 00:22:19,957 It's Wu's friend. 385 00:22:31,000 --> 00:22:32,124 You better be careful. 386 00:22:32,583 --> 00:22:33,415 Me? 387 00:22:33,708 --> 00:22:35,124 She likes you. 388 00:22:35,958 --> 00:22:37,457 All her classmates know. 389 00:22:37,458 --> 00:22:38,624 Stupid! 390 00:23:08,750 --> 00:23:09,957 Exactly the same. 391 00:23:17,666 --> 00:23:19,124 Hold... 392 00:23:20,791 --> 00:23:23,582 pause. I didn't ask you to stop. 393 00:23:23,750 --> 00:23:24,832 It's broken. 394 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 Now for the "Red Cliff". 395 00:23:29,500 --> 00:23:31,290 Son, where is the tape? 396 00:23:31,625 --> 00:23:32,749 I don't know. 397 00:23:34,333 --> 00:23:35,707 Teaching "Memory of a Beauty" again? 398 00:23:36,458 --> 00:23:38,165 Yes, it's been a year already. 399 00:23:39,375 --> 00:23:41,499 You have a Yangtze River tape. 400 00:23:42,333 --> 00:23:44,749 Yangtze River is changing every year. 401 00:23:45,958 --> 00:23:49,707 Dad wants to record the Wushan Gorge. 402 00:23:50,416 --> 00:23:53,707 After a year or two, wushan will be flooded. 403 00:23:55,500 --> 00:23:56,790 Ching. 404 00:23:57,958 --> 00:23:59,790 Where's my "The River Flows" CD? 405 00:24:02,458 --> 00:24:04,415 How would I know where you put it? 406 00:24:04,583 --> 00:24:05,790 Have you tried? 407 00:24:06,041 --> 00:24:07,165 Can't find it. 408 00:24:08,458 --> 00:24:09,915 No, it isn't here. 409 00:24:23,041 --> 00:24:27,165 Listening to this always reminds me of the "Red Cliff Prose Poem". 410 00:24:27,583 --> 00:24:29,207 That's been cut from the syllabus for a long time. 411 00:24:29,791 --> 00:24:31,415 We had it back then. 412 00:24:33,791 --> 00:24:35,749 "Sailing a boat with a dear friend." 413 00:24:36,333 --> 00:24:39,165 "Drinking and laughing." 414 00:24:39,250 --> 00:24:41,332 "People in the world." 415 00:24:41,708 --> 00:24:44,124 "Seem small and trivial." 416 00:24:44,291 --> 00:24:46,332 "Lamenting the limitations of life." 417 00:24:46,583 --> 00:24:48,957 "Envying the eternity of the Yangtze." 418 00:25:12,958 --> 00:25:14,665 "Soaring with fairies by our side, we travel." 419 00:25:15,083 --> 00:25:16,999 "Holding the moon in our arms, we die." 420 00:25:17,041 --> 00:25:19,499 Hey, the soup is drying up! 421 00:25:29,041 --> 00:25:29,915 - Lam - Cho. 422 00:25:29,916 --> 00:25:30,707 Come in... 423 00:25:35,833 --> 00:25:36,749 daddy. 424 00:25:39,250 --> 00:25:41,040 - He's Uncle Lam. - Hi, uncle Lam. 425 00:25:41,250 --> 00:25:42,082 Alan. 426 00:25:42,333 --> 00:25:43,374 - Hello. - Hello. 427 00:25:44,916 --> 00:25:46,207 Do you like Chinese? 428 00:25:46,541 --> 00:25:47,499 Yes. 429 00:25:48,458 --> 00:25:49,582 I've brought you some books. 430 00:25:49,791 --> 00:25:50,582 Sit over there. 431 00:25:56,208 --> 00:25:58,249 Have you read this book? 432 00:26:00,541 --> 00:26:02,082 - No. - No? 433 00:26:02,583 --> 00:26:04,082 This is very simple. 434 00:26:04,416 --> 00:26:05,707 You'll understand it even if you don't read Chinese 435 00:26:05,833 --> 00:26:07,124 because it has a lot of pictures. 436 00:26:08,833 --> 00:26:10,040 This one. 437 00:26:10,708 --> 00:26:12,624 You know what the kids are watching? 438 00:26:12,625 --> 00:26:13,290 The moon. 439 00:26:13,291 --> 00:26:16,832 Right. And the poem is called "Walking under the Moon". 440 00:26:17,666 --> 00:26:19,040 It's written by Li Bai. 441 00:26:25,916 --> 00:26:27,582 He stank. 442 00:26:27,625 --> 00:26:30,457 If we were packed in the same bus with him, we'd die. 443 00:26:31,125 --> 00:26:34,165 Smelly asshole. 444 00:26:35,000 --> 00:26:38,374 And now, he's now doing great in business. 445 00:26:39,166 --> 00:26:42,665 Using $800 to hire a private tutor 446 00:26:42,666 --> 00:26:45,874 for his kid. 447 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 He's really something. 448 00:26:47,458 --> 00:26:48,499 It nothing to him. 449 00:26:49,625 --> 00:26:50,707 You know what? 450 00:26:51,750 --> 00:26:53,665 He pays $7,000 management fee every month. 451 00:26:55,500 --> 00:26:57,124 Wow! 452 00:26:57,333 --> 00:26:58,415 One more. 453 00:26:59,000 --> 00:26:59,957 What? 454 00:27:00,375 --> 00:27:02,290 - Enough. - What? 455 00:27:02,500 --> 00:27:03,665 Don't you have tea? 456 00:27:03,958 --> 00:27:05,749 Yes, manhattan Ice Tea. 457 00:27:06,375 --> 00:27:07,457 You want me dead? 458 00:27:08,875 --> 00:27:10,874 Have you ever been drunk? 459 00:27:11,291 --> 00:27:14,499 How can you claim to be Li Bai's fan? 460 00:27:15,083 --> 00:27:17,082 It's never too late to cut my card and quit membership. 461 00:27:17,541 --> 00:27:20,999 You? You'll never change. 462 00:27:25,291 --> 00:27:28,624 Look, we all live our own lives. 463 00:27:28,791 --> 00:27:29,957 Understand? 464 00:27:32,416 --> 00:27:35,832 Why the lecture all of a sudden? 465 00:27:36,041 --> 00:27:40,040 It's called putting you down when you're sick! 466 00:27:40,166 --> 00:27:44,332 You were always number one in our class. 467 00:27:48,750 --> 00:27:50,082 Here. 468 00:27:50,208 --> 00:27:52,582 I'll take down the dartboard for Stone later. 469 00:27:54,041 --> 00:27:54,957 What's this? 470 00:27:56,083 --> 00:27:57,082 Here... 471 00:27:57,541 --> 00:27:58,499 closing. 472 00:28:00,916 --> 00:28:02,040 Business is good. Why close it? 473 00:28:03,041 --> 00:28:04,749 The leasing contract is over. 474 00:28:07,250 --> 00:28:08,499 What are you planning to do next? 475 00:28:09,125 --> 00:28:10,332 Next? 476 00:28:11,083 --> 00:28:12,457 Go to Shenzhen maybe. 477 00:28:12,541 --> 00:28:15,165 One of my friends is opening a pub. 478 00:28:16,666 --> 00:28:19,624 He's offering me a salary plus boarding. 479 00:28:19,625 --> 00:28:21,874 And living standards are low up there. 480 00:28:23,833 --> 00:28:25,290 Shenzhen, aren't you afraid? 481 00:28:26,083 --> 00:28:28,415 Afraid of what? 482 00:28:28,666 --> 00:28:30,790 I'm the type who'll always be around. 483 00:28:31,541 --> 00:28:33,957 Give me your address. I'll pay you a visit sometime. 484 00:28:34,208 --> 00:28:36,040 You don't have the permit. 485 00:29:09,500 --> 00:29:10,624 Cockroaches? 486 00:29:10,708 --> 00:29:13,624 No, a book worm. A big one. 487 00:29:20,166 --> 00:29:22,624 When others keep mistresses... 488 00:29:22,833 --> 00:29:24,457 you keep a book worm. 489 00:29:25,083 --> 00:29:26,207 Me? 490 00:29:27,666 --> 00:29:30,374 It crawled out from this book. Isn't it yours? 491 00:29:40,583 --> 00:29:44,165 "From Shing, 1 979." 492 00:29:44,666 --> 00:29:46,957 It's a gift to you 493 00:29:47,708 --> 00:29:52,290 and you leave it here to feed worms. 494 00:29:53,333 --> 00:29:56,749 I just want to share it with others. 495 00:29:57,708 --> 00:29:58,915 Share? 496 00:30:03,000 --> 00:30:04,207 No one borrows it. 497 00:30:13,416 --> 00:30:15,540 Is it a gift from the author? 498 00:30:17,625 --> 00:30:19,582 The author is my teacher. 499 00:30:20,541 --> 00:30:21,999 Oh, i see. 500 00:30:22,208 --> 00:30:25,374 When will you write a book and give one to me? 501 00:30:27,500 --> 00:30:30,665 When? Why don't you try writing one yourself? 502 00:30:31,041 --> 00:30:34,540 Shouldn't you financially support the students? 503 00:30:36,166 --> 00:30:38,040 Right. 504 00:30:38,250 --> 00:30:39,207 You better 505 00:30:39,416 --> 00:30:42,082 finish your essay on drug abuse 506 00:30:42,250 --> 00:30:44,707 and incorporate it in your book, alright? 507 00:30:44,916 --> 00:30:47,332 You're naughty! 508 00:30:47,458 --> 00:30:49,915 If I write a book, i'll write about you. 509 00:30:50,500 --> 00:30:52,374 - Me? - Why not? 510 00:30:53,041 --> 00:30:54,582 What about me? 511 00:30:55,166 --> 00:30:57,082 How would you know when you're not me? 512 00:31:29,625 --> 00:31:31,582 There're so many varieties. 513 00:31:33,583 --> 00:31:34,832 Try this one. 514 00:31:36,500 --> 00:31:37,665 Childish. 515 00:31:40,208 --> 00:31:41,415 This one is better. 516 00:31:44,916 --> 00:31:46,207 Mr Shing is back. 517 00:31:56,500 --> 00:31:58,624 Let me do it. 518 00:32:05,000 --> 00:32:06,332 What else do you need? 519 00:32:07,041 --> 00:32:08,249 Those. 520 00:32:10,958 --> 00:32:12,415 I've chosen the famous writer... 521 00:32:12,791 --> 00:32:16,415 ah Shing's "Common Sense and Knowledge" as our comprehension. 522 00:32:16,708 --> 00:32:18,707 One of the articles should be quite popular 523 00:32:18,958 --> 00:32:20,832 among you guys since it's about Love. 524 00:32:21,291 --> 00:32:22,749 "Love and Chemistry." 525 00:32:23,333 --> 00:32:25,207 Simplified characters? 526 00:32:25,791 --> 00:32:27,124 I'll give you 5 more minutes. 527 00:32:27,416 --> 00:32:28,832 Reading time limit is 20 minutes. 528 00:32:29,000 --> 00:32:31,665 If you can't understand any of the words, you can ask me. 529 00:32:32,000 --> 00:32:32,957 You may start now. 530 00:33:19,166 --> 00:33:21,332 "I have traveled." 531 00:33:21,583 --> 00:33:24,624 "every corner of my country." 532 00:33:24,875 --> 00:33:26,582 "Among everything I've seen." 533 00:33:27,166 --> 00:33:29,832 "I've never discovered the beauty of Xishan." 534 00:33:31,666 --> 00:33:33,749 Lam, please go on reading. 535 00:33:43,708 --> 00:33:45,290 Isn't the article easy? 536 00:33:48,750 --> 00:33:51,665 Okay, first question: the author states... 537 00:33:51,750 --> 00:33:53,457 that Love comes from Chemistry. 538 00:33:53,583 --> 00:33:55,499 What does he mean by Chemistry? 539 00:33:56,291 --> 00:33:57,415 Anyone? 540 00:33:57,708 --> 00:34:01,374 Anyone... no one. 541 00:34:03,666 --> 00:34:10,415 Ching. 542 00:34:11,875 --> 00:34:13,332 Not in? 543 00:34:13,666 --> 00:34:15,124 No such person. 544 00:34:20,875 --> 00:34:24,082 One of your students has the same name as Mom? 545 00:34:27,208 --> 00:34:28,832 Bad eyes. 546 00:34:30,750 --> 00:34:32,040 Or perhaps... 547 00:34:33,708 --> 00:34:35,832 your Mom used to sit in front of me. 548 00:34:37,041 --> 00:34:38,999 All I saw was her ponytail. 549 00:34:40,166 --> 00:34:41,540 And that's why... 550 00:34:42,458 --> 00:34:44,249 i wish I were the teacher. 551 00:34:44,791 --> 00:34:46,624 Then I could see her face all day. 552 00:34:48,833 --> 00:34:50,207 Time to eat! 553 00:34:51,041 --> 00:34:52,332 Let's eat! 554 00:34:53,916 --> 00:34:55,290 When did she know you like her? 555 00:34:55,666 --> 00:34:56,874 Afterwards. 556 00:35:22,750 --> 00:35:25,207 Who is Ching? 557 00:35:29,750 --> 00:35:31,040 No one is picking you up? 558 00:35:32,208 --> 00:35:35,332 Concerned about my extracurricular activities too? 559 00:35:38,541 --> 00:35:40,624 Who is Ching? 560 00:35:42,458 --> 00:35:44,082 I just got the name wrong. 561 00:35:44,458 --> 00:35:46,540 Liar. 562 00:35:55,791 --> 00:35:56,957 I'll get off at this stop. 563 00:35:57,125 --> 00:35:58,582 I'm getting off here too. 564 00:36:19,625 --> 00:36:21,915 What're you doing? Don't. 565 00:36:22,958 --> 00:36:24,665 You want to hurt me. 566 00:36:26,958 --> 00:36:29,540 You're my student. Why would I hurt you? 567 00:36:30,125 --> 00:36:32,499 You're hurting me already. 568 00:36:36,041 --> 00:36:37,374 What do you want me to do? 569 00:36:38,666 --> 00:36:41,957 Act like a mute? Pretend that I don't know? 570 00:36:45,083 --> 00:36:47,040 You should respect my freedom. 571 00:36:47,666 --> 00:36:50,415 Whatever I feel is my own business. 572 00:36:52,416 --> 00:36:54,332 I do respect your freedom. 573 00:36:57,125 --> 00:36:57,957 But I worry about you... 574 00:36:58,166 --> 00:36:59,915 you don't have to. 575 00:37:00,166 --> 00:37:01,707 You better worry about yourself. 576 00:37:21,541 --> 00:37:22,790 The last stage of bladder cancer. 577 00:37:24,083 --> 00:37:25,415 Has to wash the bladder every day. 578 00:37:26,791 --> 00:37:29,415 A social worker helps him out now. 579 00:37:31,333 --> 00:37:32,332 Where's his wife? 580 00:37:33,250 --> 00:37:34,540 He's divorced long ago. 581 00:37:36,458 --> 00:37:37,874 No treatment center is taking him? 582 00:37:39,083 --> 00:37:40,165 He doesn't want to. 583 00:37:45,166 --> 00:37:46,457 I want to help him. 584 00:37:48,833 --> 00:37:50,290 To see him through his last journey. 585 00:37:53,916 --> 00:37:55,457 Do whatever you want. 586 00:37:56,875 --> 00:37:58,665 But I want your consent. 587 00:38:03,375 --> 00:38:04,832 Since when did I become the Chief Executive? 588 00:38:05,875 --> 00:38:07,499 Not just for him. 589 00:38:08,125 --> 00:38:09,749 I need to deal with my own problems. 590 00:38:10,500 --> 00:38:12,624 I thought that was solved years ago? 591 00:38:12,875 --> 00:38:14,124 I thought so too. 592 00:38:16,291 --> 00:38:18,249 Well, treat it as my holiday. 593 00:38:18,666 --> 00:38:20,457 I really want to settle all this. 594 00:38:21,458 --> 00:38:23,582 No matter what, i will come back to make dinner. 595 00:38:24,333 --> 00:38:25,374 Ah, yes. 596 00:38:26,166 --> 00:38:28,290 You've been a model wife for 20 years. 597 00:38:31,125 --> 00:38:33,207 Even Filipino maids have vacations. 598 00:38:37,208 --> 00:38:38,999 This afternoon, someone reminded me 599 00:38:39,375 --> 00:38:41,124 to respect others' freedom. 600 00:38:43,375 --> 00:38:44,499 Do whatever you like. 601 00:39:13,625 --> 00:39:15,665 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 602 00:39:15,833 --> 00:39:18,290 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 603 00:39:18,458 --> 00:39:21,249 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 604 00:39:21,541 --> 00:39:24,624 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 605 00:39:25,208 --> 00:39:27,624 And now, my favorite poem: 606 00:39:28,125 --> 00:39:32,624 "Seasons never end but how much do we remember." 607 00:39:33,000 --> 00:39:36,540 "An east wind stirs the night, and in the moonlight." 608 00:42:17,750 --> 00:42:19,540 Scallions? 609 00:42:19,791 --> 00:42:22,082 Don't you want it? Eat more of it and get smarter! 610 00:42:22,416 --> 00:42:25,457 I'm smart enough. I don't need it. 611 00:42:25,708 --> 00:42:29,499 Take some of these, you will be smart and diligent. 612 00:42:30,458 --> 00:42:32,249 You always like to tease me when we're eating. 613 00:42:32,291 --> 00:42:34,832 Don't be petty. 614 00:42:35,125 --> 00:42:36,582 And you're not petty? 615 00:42:36,791 --> 00:42:38,915 You just want to borrow it. Take it. 616 00:42:39,250 --> 00:42:41,374 Keep your word. 617 00:42:41,625 --> 00:42:43,124 Borrow what? Money again? 618 00:42:43,125 --> 00:42:44,374 What's all this about? 619 00:42:44,875 --> 00:42:47,499 Dad, he wants to borrow my digital camera. 620 00:42:47,875 --> 00:42:50,832 Go ahead and eat. I'll give you 2 rolls of film. 621 00:42:50,916 --> 00:42:54,207 Mom, digital cameras don't need film. 622 00:42:54,208 --> 00:42:56,040 How does it develop photos then? 623 00:42:56,041 --> 00:42:58,124 Plug it into the computer 624 00:42:58,333 --> 00:43:00,082 and print it out from the printer. 625 00:43:13,125 --> 00:43:14,165 Thanks. 626 00:43:26,708 --> 00:43:27,582 Mr Lam. 627 00:43:27,791 --> 00:43:28,582 Sir. 628 00:43:29,958 --> 00:43:31,874 Wu's composition won 3rd prize. 629 00:43:32,041 --> 00:43:33,249 - Really? - Yes. 630 00:43:33,666 --> 00:43:36,457 The award ceremony is next week at the Amenities Center. 631 00:43:36,666 --> 00:43:39,124 You should bring along some other students. 632 00:43:39,291 --> 00:43:40,499 And remember to take photos. 633 00:43:40,750 --> 00:43:41,707 Aren't you going? 634 00:43:42,291 --> 00:43:44,540 I'll be busy that day. 635 00:43:44,833 --> 00:43:45,832 Remember to take photos. 636 00:43:46,000 --> 00:43:46,957 Okay. 637 00:43:50,791 --> 00:43:51,999 Mr Lam... 638 00:43:52,166 --> 00:43:53,582 what award? 639 00:43:54,791 --> 00:43:58,165 Wu's "Drug Abuse" essay. 640 00:43:58,416 --> 00:44:01,040 Ah, it's so her style. No wonder she won. 641 00:44:02,125 --> 00:44:03,290 How'd you know? 642 00:44:03,708 --> 00:44:05,499 She always sleeps in my class. 643 00:44:05,750 --> 00:44:07,624 That means she parties all night. 644 00:44:07,791 --> 00:44:09,499 Nothing strange if she tried drugs. 645 00:44:09,625 --> 00:44:10,415 Time for class. 646 00:44:28,750 --> 00:44:31,332 I need to pee, Dad! 647 00:44:31,791 --> 00:44:32,832 Come in. 648 00:44:38,750 --> 00:44:39,790 Why are you watching me? 649 00:44:39,958 --> 00:44:41,082 Why are you so angry? 650 00:44:41,416 --> 00:44:43,707 When you were little, i held you to pee. 651 00:44:44,625 --> 00:44:46,832 Don't take so long! Be snappy. 652 00:44:47,625 --> 00:44:48,665 Wash your hands! 653 00:45:00,541 --> 00:45:02,082 What is the code for the character "fan"? 654 00:45:02,250 --> 00:45:03,874 H-J-J-U 655 00:45:11,375 --> 00:45:12,832 So slow. 656 00:45:14,166 --> 00:45:15,957 Aren't you tired working day and night? 657 00:45:16,625 --> 00:45:17,665 You go to sleep first. 658 00:45:26,208 --> 00:45:28,207 The prize for the champion is these pens. 659 00:45:29,000 --> 00:45:31,790 Don't mind the judges. They're dumb. 660 00:45:32,083 --> 00:45:34,707 I think your essay should've won first prize. 661 00:45:40,458 --> 00:45:44,499 The 2nd runner-up is Ms Wu from Ren Secondary. 662 00:45:47,916 --> 00:45:51,915 "2001 Award Ceremony of the Essay Competition." 663 00:45:52,125 --> 00:45:55,874 Ms Wu, please. 664 00:46:01,625 --> 00:46:03,207 I'll think about it. 665 00:46:03,416 --> 00:46:04,582 Want to see something else? 666 00:46:05,250 --> 00:46:06,540 I'll come again. 667 00:46:07,416 --> 00:46:08,374 Okay, thank you. 668 00:46:19,541 --> 00:46:20,665 Hello. 669 00:46:25,583 --> 00:46:26,582 Hi. 670 00:46:30,208 --> 00:46:31,165 Stupid! 671 00:46:34,541 --> 00:46:37,165 Is that it? Not excited at all? 672 00:46:37,333 --> 00:46:39,457 I'm excited seeing you. 673 00:46:43,458 --> 00:46:44,915 Choose one for your wife. 674 00:46:44,916 --> 00:46:46,624 Half price since my boss isn't around. 675 00:46:53,333 --> 00:46:54,540 Business is quite good here. 676 00:46:55,041 --> 00:46:56,540 This is a famous plaza. 677 00:46:56,750 --> 00:46:58,957 Every shop pays $10,000 rent. 678 00:46:59,250 --> 00:47:01,124 There's one cheaper down the hallway. 679 00:47:01,291 --> 00:47:03,790 I plan to open up a shop with two friends. 680 00:47:05,458 --> 00:47:06,665 You must be rich. 681 00:47:07,625 --> 00:47:10,040 I'll talk to my Dad. 682 00:47:11,833 --> 00:47:14,832 I have a Dad and he loves me. 683 00:47:15,041 --> 00:47:17,999 I'm not one of those poor darlings who lacks parental love. 684 00:47:20,833 --> 00:47:22,124 So why... 685 00:47:22,250 --> 00:47:23,707 why do I like you? 686 00:47:24,583 --> 00:47:25,874 Because I'm your teacher? 687 00:47:27,958 --> 00:47:29,665 Don't you have confidence in yourself? 688 00:47:31,000 --> 00:47:32,207 Am I wrong? 689 00:47:33,125 --> 00:47:34,999 I'm old. I've a wife and kids. 690 00:47:35,833 --> 00:47:38,624 I'm not handsome. I'm not rich. 691 00:47:39,166 --> 00:47:40,082 Why do you like me? 692 00:47:40,416 --> 00:47:42,499 Excuse me... hello! 693 00:47:42,625 --> 00:47:44,415 Welcome! Hello! 694 00:47:46,333 --> 00:47:48,665 These are new. 695 00:47:49,375 --> 00:47:52,290 - May I try? - Please do. 696 00:47:52,541 --> 00:47:53,707 Excuse me. 697 00:47:56,708 --> 00:47:58,040 You look cute! 698 00:47:58,583 --> 00:48:02,165 Not really suitable. Next time. 699 00:48:02,333 --> 00:48:05,082 - It's okay. - Sorry. 700 00:48:05,666 --> 00:48:06,999 Excuse me. 701 00:48:11,833 --> 00:48:14,040 You speak Japanese? 702 00:48:14,583 --> 00:48:15,540 A little. 703 00:48:15,625 --> 00:48:18,040 A Japanese boy kept trying to date me. 704 00:48:19,458 --> 00:48:21,665 Ask your Dad to send you to Japan for university. 705 00:48:22,166 --> 00:48:23,874 I thought we have no class today. 706 00:48:25,666 --> 00:48:27,082 Don't you want to go to university? 707 00:48:27,625 --> 00:48:29,707 My Dad, brother and sister all went to university. 708 00:48:29,833 --> 00:48:32,124 We don't need so many graduates in a family. 709 00:48:32,625 --> 00:48:33,832 Let's go. 710 00:48:34,000 --> 00:48:35,040 To where? 711 00:48:35,291 --> 00:48:36,249 Just come. 712 00:48:36,541 --> 00:48:38,790 Ah Bo, you look after the shop. I'll be back soon. 713 00:48:40,541 --> 00:48:43,040 There's a fast food court and a fishball place downstairs. 714 00:48:44,875 --> 00:48:45,915 It's coke! 715 00:48:47,375 --> 00:48:48,915 Yeah, it's coke! 716 00:48:51,125 --> 00:48:52,582 Haven't had coca cola a long time, 717 00:49:08,833 --> 00:49:10,207 he asked about you. 718 00:49:13,708 --> 00:49:15,707 He liked you the most out of the whole class. 719 00:49:16,791 --> 00:49:17,915 Not really. 720 00:49:21,125 --> 00:49:22,415 Look at it separately. 721 00:49:23,250 --> 00:49:25,582 Everyone knew he liked you more than anyone. 722 00:49:35,291 --> 00:49:38,040 The management office was complaining 723 00:49:38,500 --> 00:49:40,957 about the leakage in our toilet. 724 00:49:41,791 --> 00:49:44,124 The water leaks into the apartment below. 725 00:49:44,750 --> 00:49:45,665 Alright. 726 00:49:46,625 --> 00:49:49,124 I'll buy a tube of glue and fix it tomorrow. 727 00:49:50,291 --> 00:49:52,332 The old tube is not used up yet. 728 00:49:57,458 --> 00:49:59,874 The old tube has been there for ages. 729 00:50:00,166 --> 00:50:01,915 It's all dried up. 730 00:50:05,750 --> 00:50:06,874 Look. 731 00:50:07,708 --> 00:50:09,832 The house is small but crammed with people. 732 00:50:10,708 --> 00:50:12,582 And trash. 733 00:50:13,458 --> 00:50:16,749 The old toys and clothes take up 10 boxes already. 734 00:50:18,333 --> 00:50:21,082 They're Ang's old toys. He doesn't want to dump them. 735 00:50:22,083 --> 00:50:24,832 I'll take the old clothes to the Salvation Army soon. 736 00:50:24,833 --> 00:50:27,499 Soon? When is soon? 737 00:50:28,166 --> 00:50:31,290 You're like my Mom. You never throw anything away. 738 00:50:32,166 --> 00:50:35,415 She treats all trash like treasure. 739 00:50:36,041 --> 00:50:38,457 You think I'll have money to get a bigger house? 740 00:50:41,041 --> 00:50:44,874 What are you trying to say? 741 00:50:49,333 --> 00:50:51,707 Nothing. Whatever. 742 00:50:53,875 --> 00:50:56,124 We've been together for so long. 743 00:50:56,916 --> 00:50:58,999 Can't you understand my situation? 744 00:50:59,375 --> 00:51:00,665 Believe me. 745 00:51:01,833 --> 00:51:03,499 Just once! 746 00:51:03,708 --> 00:51:05,082 I believe you, ching. 747 00:51:05,416 --> 00:51:08,665 I believe you haven't changed at all in 20 years. 748 00:51:12,791 --> 00:51:14,165 You really think so? 749 00:51:14,583 --> 00:51:16,582 The truth is right in front of me. 750 00:51:17,916 --> 00:51:21,249 But it's not your fault. It's mine. 751 00:51:36,625 --> 00:51:38,415 They're fighting. 752 00:51:38,625 --> 00:51:39,499 About what? 753 00:51:39,708 --> 00:51:41,665 Who knows? Find out yourself. 754 00:51:41,791 --> 00:51:43,415 Go and look. 755 00:51:43,625 --> 00:51:44,374 $10 756 00:51:44,375 --> 00:51:45,290 No, $20. 757 00:51:45,500 --> 00:51:46,707 Whatever, quick. 758 00:52:12,666 --> 00:52:13,749 Over as soon? 759 00:52:14,000 --> 00:52:15,915 Yep, my money! 760 00:52:15,958 --> 00:52:16,999 What? 761 00:52:17,208 --> 00:52:19,207 Why not? It's not my business. 762 00:52:19,458 --> 00:52:20,582 Quick. 763 00:52:21,250 --> 00:52:22,374 You're worse than a loan shark. 764 00:52:27,041 --> 00:52:30,207 No way. That's embarrassing! 765 00:52:30,666 --> 00:52:34,457 Every disc has a security bar code. 766 00:52:34,958 --> 00:52:36,374 Are you sure? 767 00:52:38,041 --> 00:52:39,582 That stupid? 768 00:52:45,916 --> 00:52:47,457 Really? 769 00:52:52,500 --> 00:52:54,082 Really embarrassing. 770 00:52:57,583 --> 00:53:01,165 Gotta go. My boyfriend is staring at me. 771 00:53:01,333 --> 00:53:02,624 Alright, bye. 772 00:53:04,375 --> 00:53:06,915 It's okay! This isn't a video phone. 773 00:53:06,916 --> 00:53:08,957 Who knows who my boyfriend is? 774 00:53:14,666 --> 00:53:16,249 I heard you failed Economics. 775 00:53:17,041 --> 00:53:18,415 I can give you lessons. 776 00:53:19,625 --> 00:53:20,915 Are you joking? 777 00:53:21,041 --> 00:53:22,915 Or you want to ease your guilt? 778 00:53:23,125 --> 00:53:25,207 I'm not falling for this chick. 779 00:53:25,291 --> 00:53:26,915 I only want to give her tuition. 780 00:53:31,000 --> 00:53:32,874 Why can't life be simpler? 781 00:53:32,958 --> 00:53:35,540 You sound democratic and open-minded in class. 782 00:53:35,541 --> 00:53:37,332 But you're just a piece of antique after all! 783 00:53:42,000 --> 00:53:44,249 I am a piece of antique all along! 784 00:53:45,166 --> 00:53:47,290 I've been a stiff all my life. 785 00:53:49,916 --> 00:53:53,540 After being the best student, i want to be the best father 786 00:53:56,000 --> 00:53:58,624 the best husband and the best teacher. 787 00:53:59,708 --> 00:54:02,582 Stiffs attract people to try and bend them. 788 00:54:03,333 --> 00:54:05,082 And you're here to bend me? 789 00:54:05,625 --> 00:54:09,957 Bend a little and take a holiday. 790 00:54:17,041 --> 00:54:20,374 Non-stop examination without a holiday can kill. 791 00:54:41,250 --> 00:54:42,707 Your eyes look scary. 792 00:54:42,958 --> 00:54:44,665 The way you stared at the old man... 793 00:54:44,958 --> 00:54:46,415 you hate people having "disabled" meals? 794 00:54:47,916 --> 00:54:48,915 Really? 795 00:54:49,250 --> 00:54:51,624 I thought you were sympathetic. 796 00:54:51,791 --> 00:54:53,999 That you'd give him a tissue. 797 00:54:55,791 --> 00:54:57,290 He reminds me of someone... 798 00:54:59,750 --> 00:55:00,957 a relative. 799 00:55:01,708 --> 00:55:03,290 Someone you dislike? 800 00:55:03,708 --> 00:55:05,124 I don't dislike him. 801 00:55:05,875 --> 00:55:07,207 But... 802 00:55:09,166 --> 00:55:10,415 you won't understand. 803 00:55:11,750 --> 00:55:13,707 I'll tell you a story. It's easier for you to understand. 804 00:55:14,791 --> 00:55:16,249 There's a beautiful girl. 805 00:55:16,416 --> 00:55:18,415 She has a pair of long legs. 806 00:55:19,000 --> 00:55:20,290 And she is my neighbor. 807 00:55:20,375 --> 00:55:22,582 When I was eleven or twelve 808 00:55:23,833 --> 00:55:27,665 my heart beat faster whenever I saw her. 809 00:55:28,583 --> 00:55:31,832 One day, i looked out the window 810 00:55:31,916 --> 00:55:33,874 and saw this beautiful girl again. 811 00:55:34,083 --> 00:55:35,665 She was waiting for a taxi. 812 00:55:35,750 --> 00:55:39,415 I thought I could look to my heart's content. 813 00:55:39,875 --> 00:55:41,957 Then, i saw her... 814 00:55:43,000 --> 00:55:44,832 spit and wiped it... 815 00:55:45,333 --> 00:55:48,999 with her shoes. 816 00:55:50,166 --> 00:55:53,207 I stayed back because I didn't want her to spot me. 817 00:55:57,375 --> 00:56:00,499 It's my fault. I shouldn't say you're not sympathetic. 818 00:56:00,625 --> 00:56:04,207 Then you won't have to tell a dumb story... 819 00:56:04,458 --> 00:56:07,707 to defend yourself. 820 00:56:17,208 --> 00:56:20,832 Tell me a better story. 821 00:56:20,875 --> 00:56:23,207 Nothing left to say, really! 822 00:56:23,625 --> 00:56:24,915 Quick. Think of something! 823 00:56:25,333 --> 00:56:26,290 Nothing. 824 00:56:26,541 --> 00:56:29,457 Nothing? How did you flirt with girls in the past? 825 00:56:32,583 --> 00:56:35,040 I use my sincerity to move them. 826 00:57:38,041 --> 00:57:38,999 Dad. 827 00:57:40,083 --> 00:57:40,874 Where's Mom? 828 00:57:40,958 --> 00:57:44,040 Mom called to say she can't make it. Told me to buy dinner. 829 00:57:48,375 --> 00:57:49,415 Hey, it's... 830 00:57:51,125 --> 00:57:52,707 can't she play mahjhong? 831 00:57:52,708 --> 00:57:54,374 Come on, let's go out to eat! 832 00:57:55,583 --> 00:57:57,415 Call Ang to join us at the restaurant. 833 00:58:12,875 --> 00:58:13,665 Thanks. 834 00:58:14,125 --> 00:58:15,082 Dad, eat. 835 00:58:23,875 --> 00:58:24,999 Come on, eat. 836 00:58:37,250 --> 00:58:38,207 Enough? 837 00:58:39,541 --> 00:58:40,749 Eat. 838 00:58:49,791 --> 00:58:52,582 He fainted. I sent him to the hospital. 839 00:58:53,333 --> 00:58:54,374 Sorry. 840 00:58:56,708 --> 00:59:01,499 What did the doctor say? 841 00:59:02,291 --> 00:59:03,707 I don't think he'll get out. 842 00:59:06,291 --> 00:59:07,207 Did you... 843 00:59:14,875 --> 00:59:16,499 did you tell him about it? 844 00:59:20,375 --> 00:59:21,665 What? 845 00:59:31,791 --> 00:59:33,999 Ask your Mom when you have time. 846 00:59:34,666 --> 00:59:35,790 She will tell you. 847 00:59:36,458 --> 00:59:37,540 Let's go. 848 00:59:40,458 --> 00:59:41,665 - Know what? - Don't know. 849 00:59:41,750 --> 00:59:44,374 "Page of Swords" is a woman with swords. 850 00:59:44,375 --> 00:59:45,624 Ferry's here! 851 00:59:46,166 --> 00:59:47,332 Dad, let's go! 852 00:59:47,541 --> 00:59:48,207 Wait for me. 853 00:59:48,208 --> 00:59:48,999 The ferry, Dad! 854 00:59:49,333 --> 00:59:50,957 Hurry up! 855 01:00:03,625 --> 01:00:07,249 Yangtze River is the longest river in China. 856 01:00:07,791 --> 01:00:09,082 She is beautiful. 857 01:00:09,333 --> 01:00:10,624 She passes through a lot of provinces. 858 01:00:10,833 --> 01:00:14,165 And one of them is called Hubai. 859 01:00:14,625 --> 01:00:17,749 Hubai has a city called Wuchang. 860 01:00:17,958 --> 01:00:21,707 In Wuchang, there's a place called Yellow Crane Terrace. 861 01:00:21,791 --> 01:00:22,915 Right here. 862 01:00:24,000 --> 01:00:25,749 We now know where Yellow Crane Terrace is. 863 01:00:25,875 --> 01:00:28,040 So we can start studying the poem for day. 864 01:00:28,250 --> 01:00:30,707 "Farewell at Yellow Crane Terrace." 865 01:00:31,375 --> 01:00:34,290 The poet is the one I mentioned before. The famous one. 866 01:00:34,916 --> 01:00:36,499 - Li Bai. - Correct. 867 01:00:38,500 --> 01:00:41,290 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 868 01:00:41,958 --> 01:00:43,040 "Ku ren" 869 01:00:43,500 --> 01:00:46,290 is an old friend. 870 01:00:47,041 --> 01:00:48,499 Same as old buddy? 871 01:00:50,041 --> 01:00:51,832 Lam, quick! 872 01:00:55,708 --> 01:00:57,624 Right, old buddy. 873 01:00:57,750 --> 01:01:00,749 Where is he heading? 874 01:01:01,583 --> 01:01:04,332 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 875 01:01:05,125 --> 01:01:06,415 In March... 876 01:01:07,083 --> 01:01:09,915 it's foggy and flowers start to blossom. 877 01:01:10,250 --> 01:01:11,415 He has to go to Yangzhou. 878 01:01:12,291 --> 01:01:14,874 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 879 01:01:15,833 --> 01:01:18,582 Li Bai saw his friend aboard the boat 880 01:01:19,458 --> 01:01:22,957 disappearing into the distance. 881 01:01:23,666 --> 01:01:26,457 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 882 01:01:27,666 --> 01:01:30,790 What is left is only the River Yangtze 883 01:01:31,208 --> 01:01:33,332 flowing to the edge of the sky. 884 01:01:33,416 --> 01:01:35,165 Have you been to the Yangtze? 885 01:01:37,208 --> 01:01:38,749 Lam, you'd better train up. 886 01:01:38,916 --> 01:01:40,332 When you finish your university exams 887 01:01:40,791 --> 01:01:42,665 we'll go to the Yangtze together. 888 01:01:43,000 --> 01:01:45,249 We studied so many poems about the river. 889 01:01:45,833 --> 01:01:48,582 We should go there in person at least once. 890 01:01:49,500 --> 01:01:51,915 I've never been there. 891 01:01:52,625 --> 01:01:54,874 Are there any sailing boats left? 892 01:01:58,250 --> 01:02:00,249 Ask your Dad to bring you there. 893 01:02:00,416 --> 01:02:01,457 Then you will know. 894 01:02:02,083 --> 01:02:03,040 Okay? 895 01:02:03,583 --> 01:02:04,957 Come on, read it to me! 896 01:02:06,791 --> 01:02:09,415 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 897 01:02:09,541 --> 01:02:12,165 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 898 01:02:12,625 --> 01:02:15,249 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 899 01:02:15,541 --> 01:02:17,957 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 900 01:02:24,750 --> 01:02:26,332 Aren't you afraid? 901 01:02:27,666 --> 01:02:29,582 You know those brats. 902 01:02:30,041 --> 01:02:31,082 Principal. 903 01:02:34,083 --> 01:02:35,707 Something wrong? 904 01:02:35,833 --> 01:02:37,165 Yes, don't you know? 905 01:02:37,166 --> 01:02:39,165 He was very pissed off. 906 01:02:40,083 --> 01:02:40,957 Really? 907 01:02:41,208 --> 01:02:44,832 He bumped into Wu this morning. 908 01:02:45,000 --> 01:02:46,124 She was swearing. 909 01:02:46,333 --> 01:02:49,165 He scolded her and wanted her to write an apology. 910 01:02:49,375 --> 01:02:50,415 So that girl 911 01:02:50,541 --> 01:02:53,040 started cursing all his ancestors! 912 01:02:53,666 --> 01:02:55,832 A lot of people were watching. 913 01:02:55,916 --> 01:02:58,374 And then she said she is quitting school. 914 01:02:58,500 --> 01:02:59,749 Don't you think that's something. 915 01:03:02,333 --> 01:03:03,124 Mr Lam. 916 01:03:04,541 --> 01:03:05,999 Choose one out of the two. 917 01:03:15,041 --> 01:03:16,124 Due by the end of class. 918 01:04:03,541 --> 01:04:04,082 Mom. 919 01:04:04,333 --> 01:04:05,124 Why so early today? 920 01:04:05,250 --> 01:04:07,999 Sore throat. So I came back early. 921 01:04:11,833 --> 01:04:12,665 You're ill. 922 01:04:13,000 --> 01:04:14,832 Take some medicine and you'll be ok. 923 01:04:15,250 --> 01:04:18,415 Mom, may I look at photos of you and Dad when you were young. 924 01:04:20,666 --> 01:04:21,457 I'll find them for you in a minute. 925 01:04:22,250 --> 01:04:23,040 Mom. 926 01:04:23,875 --> 01:04:27,082 Dad told me the first half of a story. 927 01:04:27,541 --> 01:04:29,582 He said you will finish it. 928 01:04:31,541 --> 01:04:32,499 Where did he stop? 929 01:04:32,708 --> 01:04:35,624 He mentioned your Chinese teacher, Mr Shing. 930 01:04:36,833 --> 01:04:38,249 Have you told your parents? 931 01:04:38,541 --> 01:04:39,415 No. 932 01:04:39,541 --> 01:04:40,540 But this is serious. 933 01:04:41,333 --> 01:04:44,082 Am I pregnant or did I get AIDS? 934 01:04:46,416 --> 01:04:49,040 Mom and Dad understand me. 935 01:04:51,791 --> 01:04:52,915 What about the general exam? 936 01:04:56,625 --> 01:04:58,707 Should I talk to the principal? 937 01:04:59,625 --> 01:05:01,874 Isn't it better if I am not your student? 938 01:05:03,250 --> 01:05:05,540 Do you think I'm sexier in uniform? 939 01:05:05,625 --> 01:05:06,915 I'll wear it if you like. 940 01:05:10,458 --> 01:05:11,249 My treat. 941 01:05:22,916 --> 01:05:28,915 Bingo. 942 01:05:43,875 --> 01:05:45,165 Sorry. 943 01:05:48,333 --> 01:05:49,874 You're naughty. 944 01:05:50,500 --> 01:05:52,582 Lam, you're detained after class. 945 01:06:00,541 --> 01:06:03,915 1979, a day before the school results were out 946 01:06:04,083 --> 01:06:05,499 everyone was worried 947 01:06:06,125 --> 01:06:07,415 and perplexed. 948 01:06:09,166 --> 01:06:09,832 So was I. 949 01:06:10,041 --> 01:06:12,582 "Pregnancy Test: positive." 950 01:06:16,458 --> 01:06:19,874 I wished that tornadoes and earthquakes 951 01:06:20,083 --> 01:06:21,540 would crash the world. 952 01:06:21,708 --> 01:06:23,165 Then everything can be settled. 953 01:06:24,791 --> 01:06:26,165 But the world is never that perfect. 954 01:06:32,791 --> 01:06:35,915 You'll get a heat stroke running that fast! 955 01:06:37,083 --> 01:06:38,665 I remember it was very hot that day. 956 01:06:38,958 --> 01:06:40,499 The crickets were noisy. 957 01:06:43,000 --> 01:06:44,290 I have resigned. 958 01:06:46,291 --> 01:06:47,582 I have to go to Taiwan. 959 01:06:49,708 --> 01:06:52,457 My father-in-law got me a job there. 960 01:06:53,250 --> 01:06:55,540 It's the editor for a university press. 961 01:06:58,333 --> 01:07:01,457 Before I came back to teach. 962 01:07:01,750 --> 01:07:03,457 I used to work as an editor. 963 01:07:07,958 --> 01:07:09,040 My wife's family is in Taiwan. 964 01:07:09,041 --> 01:07:10,707 His wife is Taiwanese. 965 01:07:10,750 --> 01:07:12,499 She dislikes Hong Kong. 966 01:07:16,000 --> 01:07:17,832 He said when the baby's due 967 01:07:17,875 --> 01:07:19,165 it will be easier to handle. 968 01:07:24,708 --> 01:07:26,874 They've been married for ten years with no kids. 969 01:07:27,750 --> 01:07:29,624 Why at this time? 970 01:07:44,291 --> 01:07:45,790 I was very angry- 971 01:07:46,041 --> 01:07:48,165 Not because I found out his wife was having a child. 972 01:07:48,458 --> 01:07:52,249 It was the way he told me. 973 01:07:53,541 --> 01:07:56,415 Whatever he said afterwards meant nothing to me. 974 01:08:07,375 --> 01:08:09,165 Didn't he know that you were pregnant? 975 01:08:10,708 --> 01:08:12,290 When a teacher you loved 976 01:08:12,375 --> 01:08:14,374 suddenly turned into a person you despised 977 01:08:15,041 --> 01:08:16,249 there was nothing left to say. 978 01:08:37,958 --> 01:08:41,332 I was very nervous when the train was at Lo Wu. 979 01:08:42,000 --> 01:08:43,332 I wanted someone to help me. 980 01:08:50,708 --> 01:08:52,499 You knew he liked you? 981 01:08:54,333 --> 01:08:56,249 I only knew he would do me this favor. 982 01:09:36,458 --> 01:09:38,915 When was your last period? 983 01:09:39,375 --> 01:09:41,499 Is that your boyfriend outside? 984 01:09:42,041 --> 01:09:43,790 Is he over 21? 985 01:09:44,250 --> 01:09:45,457 Our rules here state that 986 01:09:45,625 --> 01:09:47,790 an adult relative must be present 987 01:09:47,916 --> 01:09:51,332 with a minor who is going to have an abortion. 988 01:10:05,875 --> 01:10:07,249 When I came out, i started to cry. 989 01:10:08,000 --> 01:10:09,457 He asked if I was afraid. 990 01:10:10,708 --> 01:10:13,540 Our family started on that day. 991 01:10:19,083 --> 01:10:20,124 In fact... 992 01:10:22,291 --> 01:10:23,832 did you love Dad? 993 01:10:26,875 --> 01:10:27,999 What do you think? 994 01:10:29,416 --> 01:10:31,749 If I married him only to solve my problem 995 01:10:32,916 --> 01:10:34,749 do you think we could stick together for 20 years? 996 01:10:58,583 --> 01:10:59,665 David is here. 997 01:10:59,958 --> 01:11:03,790 Bring your friends over. I'll talk to you later. 998 01:11:04,375 --> 01:11:06,249 Thanks for coming. Please go to that room. 999 01:11:06,250 --> 01:11:07,540 It's so packed and stuff here. 1000 01:11:07,541 --> 01:11:09,040 The air-conditioning over there is a lot better. 1001 01:11:09,041 --> 01:11:11,332 Melinda, ask Susan to bring her friends here. 1002 01:11:15,250 --> 01:11:18,249 Nice meeting you. Thank you. 1003 01:11:18,250 --> 01:11:20,332 Have a seat and I'll talk to you later. 1004 01:11:21,250 --> 01:11:22,707 Bring me some beer. 1005 01:11:23,041 --> 01:11:25,249 Linda, get some beer for our boss! 1006 01:11:26,666 --> 01:11:28,874 Fortune telling! 1007 01:11:29,000 --> 01:11:30,957 Sir, $5 for a life. 1008 01:11:31,083 --> 01:11:32,707 Very cheap, choose a card. 1009 01:11:34,041 --> 01:11:35,790 Amy, leave him alone. 1010 01:11:35,791 --> 01:11:38,165 He's my friend. Read your palm elsewhere. 1011 01:11:39,375 --> 01:11:39,999 Are you deaf? 1012 01:11:41,500 --> 01:11:44,207 This place is pretty classy. 1013 01:11:44,208 --> 01:11:45,124 Yes. 1014 01:11:48,083 --> 01:11:49,707 Like a flea market. 1015 01:11:50,958 --> 01:11:52,790 I never thought I would end up here 1016 01:11:52,791 --> 01:11:55,040 and open an air-conditioned flea market. 1017 01:11:55,833 --> 01:11:57,790 David Copperfield will be performing soon! 1018 01:11:57,791 --> 01:11:58,707 Really? 1019 01:11:59,000 --> 01:11:59,749 Yes, of course! 1020 01:11:59,750 --> 01:12:02,707 China is a huge country littered with talents. 1021 01:12:02,875 --> 01:12:05,165 Our David Copperfield has a beard. You may say he's Chinese. 1022 01:12:05,166 --> 01:12:06,749 You can play with him, you know? 1023 01:12:07,708 --> 01:12:08,499 Whatever. 1024 01:12:08,500 --> 01:12:11,207 I'll get you some lamb satay. 1025 01:12:11,416 --> 01:12:12,499 Be back in a minute. 1026 01:12:12,500 --> 01:12:14,374 Make yourself at home. I'll talk to you later. 1027 01:12:19,083 --> 01:12:20,957 Excuse me... 1028 01:12:21,125 --> 01:12:22,582 here, lamb satay! 1029 01:12:22,583 --> 01:12:24,999 Delicious, eat while it's still hot. 1030 01:12:25,708 --> 01:12:27,165 There're a lot of pubs on this street. 1031 01:12:27,375 --> 01:12:30,040 Yeah, this is the Lan Kwai Fong of China. 1032 01:12:30,291 --> 01:12:31,749 Then business will be tough. 1033 01:12:32,416 --> 01:12:34,707 That's why we need gimmicks. 1034 01:12:34,875 --> 01:12:36,249 To stir up the place and attract more people. 1035 01:12:36,416 --> 01:12:37,540 Once we get reputation, we're on! 1036 01:12:37,958 --> 01:12:40,415 Gimmicks? Your gimmicks are a little... 1037 01:12:41,333 --> 01:12:43,874 take it easy. It's opening night. 1038 01:12:44,208 --> 01:12:46,332 I'm just interested in business. 1039 01:12:48,083 --> 01:12:51,082 Gal, you're driving me nuts. 1040 01:12:51,583 --> 01:12:54,665 Ten years back and I'd have gobbled you up. 1041 01:12:54,958 --> 01:12:56,249 Why not now? 1042 01:12:56,666 --> 01:12:57,582 Nah. 1043 01:12:58,291 --> 01:13:01,207 Now I like women in their 30s, the administrative kind 1044 01:13:01,375 --> 01:13:03,165 who can support me. 1045 01:13:03,416 --> 01:13:04,790 Change the place into a gigolo bar! 1046 01:13:04,916 --> 01:13:06,874 There's too much competition from hookers. 1047 01:13:07,166 --> 01:13:08,874 Very interesting! 1048 01:13:09,083 --> 01:13:11,374 I'll come back to you later. 1049 01:13:11,583 --> 01:13:12,457 Don't go! 1050 01:13:12,916 --> 01:13:13,832 This chick is really something! 1051 01:13:17,208 --> 01:13:20,457 Ang means unharmed. Your father gave you that name. 1052 01:13:22,166 --> 01:13:23,540 Why is he a teacher? 1053 01:13:24,083 --> 01:13:25,207 I mean... 1054 01:13:25,458 --> 01:13:27,832 he taught at a night school while he was studying. 1055 01:13:28,041 --> 01:13:29,665 He had to pay the rent and feed you. 1056 01:13:30,791 --> 01:13:32,582 I wouldn't be a teacher if I were him. 1057 01:13:33,041 --> 01:13:34,332 Will you lay the table? 1058 01:13:36,250 --> 01:13:38,499 That man, why do you still care? 1059 01:13:39,000 --> 01:13:40,457 Didn't you say you despise him? 1060 01:13:41,583 --> 01:13:45,582 Ching... 1061 01:13:50,458 --> 01:13:52,999 ching! 1062 01:14:19,333 --> 01:14:21,457 I once fantasized marrying him. 1063 01:14:22,208 --> 01:14:23,540 Seeing him everyday. 1064 01:14:28,750 --> 01:14:32,749 Then I blamed him for everything. 1065 01:14:33,875 --> 01:14:37,082 I told myself I was the victim. 1066 01:14:37,583 --> 01:14:38,915 And that I hated him. 1067 01:14:39,875 --> 01:14:44,082 I was torn between these two feelings 1068 01:14:45,666 --> 01:14:47,165 until... 1069 01:14:48,750 --> 01:14:50,957 i see a sick old man 1070 01:14:51,166 --> 01:14:53,207 all alone at the end of his life. 1071 01:14:54,333 --> 01:14:56,957 Suddenly, both my love and my hatred were gone. 1072 01:14:58,291 --> 01:14:59,915 I only feel sorry for him. 1073 01:15:01,666 --> 01:15:04,040 No one mentions him in this house. 1074 01:15:05,125 --> 01:15:08,540 Courtesy saw your Dad and I through a twenty-year marriage. 1075 01:15:09,541 --> 01:15:11,332 When can we stop evading the issue? 1076 01:15:28,458 --> 01:15:29,790 Ten! Ten! 1077 01:15:30,000 --> 01:15:31,332 All. Five. 1078 01:15:37,458 --> 01:15:38,415 This is fun. 1079 01:15:39,000 --> 01:15:39,999 5, none. 1080 01:15:42,083 --> 01:15:45,582 10! 1081 01:16:32,416 --> 01:16:34,332 It's ok, i'll do it. 1082 01:16:36,041 --> 01:16:37,832 Mom, are you alright? 1083 01:16:40,000 --> 01:16:41,457 People like novels... 1084 01:16:42,416 --> 01:16:45,499 to have a beginning and an ending. 1085 01:16:46,666 --> 01:16:49,665 But not every ending fulfills your expectation. 1086 01:16:55,291 --> 01:16:57,790 Perhaps I want to be there for him at his end. 1087 01:16:59,208 --> 01:17:01,499 Perhaps I just want to see him suffer. 1088 01:17:30,666 --> 01:17:32,499 Drink! Drink! Drink... 1089 01:17:35,583 --> 01:17:37,540 teachers have no power now. 1090 01:17:38,750 --> 01:17:40,040 If they discipline students 1091 01:17:41,958 --> 01:17:44,582 they get beaten up after school. 1092 01:17:48,375 --> 01:17:50,124 When we were students 1093 01:17:50,833 --> 01:17:54,749 teachers love to grill Yue. 1094 01:17:55,958 --> 01:18:01,415 Of course! He was skinny, lazy and loathsome. 1095 01:18:04,125 --> 01:18:06,207 Whoever gave him a place in Form 1 1096 01:18:07,458 --> 01:18:09,582 should be blamed for everything! 1097 01:18:10,583 --> 01:18:12,707 And that's why you protected him. 1098 01:18:14,333 --> 01:18:18,332 I was truly a clever student. 1099 01:18:19,000 --> 01:18:20,624 I knew... 1100 01:18:21,541 --> 01:18:25,207 having a friend like Yue always makes me superior. 1101 01:18:26,500 --> 01:18:27,790 Isn't that true? 1102 01:18:29,500 --> 01:18:31,082 He was involved in gang fights. 1103 01:18:31,708 --> 01:18:33,665 He was dumped by hundreds of girls. 1104 01:18:34,625 --> 01:18:35,915 He even went to jail once. 1105 01:18:38,333 --> 01:18:39,749 He is super! 1106 01:18:41,416 --> 01:18:43,290 Are you drunk already? 1107 01:18:48,041 --> 01:18:49,582 Like tonight... 1108 01:18:50,541 --> 01:18:51,999 what about tonight? 1109 01:18:54,625 --> 01:18:56,582 Coming all this way here to visit Yue... 1110 01:18:58,416 --> 01:19:02,374 it's his grand opening, right? 1111 01:19:05,375 --> 01:19:07,082 What a good excuse. 1112 01:19:09,916 --> 01:19:13,874 People must've forced you to self-reflect when you were young. 1113 01:19:15,166 --> 01:19:16,290 As for me... 1114 01:19:17,083 --> 01:19:19,915 i never doubt myself. 1115 01:19:29,833 --> 01:19:31,665 Let's go. 1116 01:19:32,750 --> 01:19:33,707 It's still early. 1117 01:19:35,958 --> 01:19:38,665 We have to cross the border before it closes. 1118 01:19:40,333 --> 01:19:41,790 Is that important? 1119 01:19:45,208 --> 01:19:46,790 You have to get used to it. 1120 01:19:49,250 --> 01:19:50,207 Get used to what? 1121 01:19:50,875 --> 01:19:53,332 Not seeing me in class. 1122 01:19:56,791 --> 01:19:57,999 Maybe it's a good thing. 1123 01:19:59,916 --> 01:20:01,957 You'll know when the time comes. 1124 01:20:29,291 --> 01:20:31,582 You're beginning to miss me already. 1125 01:22:58,875 --> 01:22:59,957 What are you thinking? 1126 01:23:03,541 --> 01:23:06,124 An excuse for your wife? 1127 01:23:06,291 --> 01:23:07,915 An excuse for yourself? 1128 01:23:08,208 --> 01:23:09,915 Why do we need to explain? 1129 01:23:12,208 --> 01:23:14,082 No exam is great. 1130 01:23:16,750 --> 01:23:19,999 Life is a never-ending examination. 1131 01:23:22,416 --> 01:23:24,332 Life is really hard for you. 1132 01:23:25,291 --> 01:23:27,249 You're always joking in class. 1133 01:23:27,333 --> 01:23:29,082 Did you learn all the jokes from a book? 1134 01:23:31,208 --> 01:23:33,165 I don't know why I fell for you. 1135 01:23:38,250 --> 01:23:39,665 I think... 1136 01:23:41,791 --> 01:23:44,457 i remember how it started. 1137 01:23:47,166 --> 01:23:49,082 It was during dictation class. 1138 01:23:49,250 --> 01:23:52,749 You sat there staring at the window. 1139 01:23:52,916 --> 01:23:54,374 Like what you did just now. 1140 01:23:56,750 --> 01:23:59,790 I tore out a piece of paper and drew you. 1141 01:24:01,583 --> 01:24:05,124 When I become a director, i will definitely film that scene. 1142 01:24:08,208 --> 01:24:09,124 You think it's funny? 1143 01:24:11,500 --> 01:24:14,915 I always get what I want. 1144 01:24:34,541 --> 01:24:37,457 What's taking you so long? 1145 01:24:37,875 --> 01:24:39,499 Fixing my hair. 1146 01:24:39,750 --> 01:24:41,832 Dad. 1147 01:24:42,083 --> 01:24:43,665 Take off your clothes. L am doing the laundry now. 1148 01:24:52,250 --> 01:24:53,082 Ching. 1149 01:25:08,125 --> 01:25:10,082 I slept over in Shenzhen last night. 1150 01:25:12,583 --> 01:25:13,707 How's Yue? 1151 01:25:14,750 --> 01:25:17,374 Not too bad. Business is good. 1152 01:25:20,000 --> 01:25:21,332 Last night... 1153 01:25:21,625 --> 01:25:22,332 you're late. 1154 01:25:22,833 --> 01:25:25,124 Get changed. 1155 01:25:26,875 --> 01:25:28,832 My class is at 9:1 5. 1156 01:25:31,666 --> 01:25:33,249 I was in Shenzhen... 1157 01:25:36,291 --> 01:25:38,249 i told him the whole story. 1158 01:25:39,250 --> 01:25:40,915 Really? 1159 01:25:43,291 --> 01:25:44,957 I finally have the guts to tell him. 1160 01:25:47,333 --> 01:25:48,290 How is he? 1161 01:25:50,000 --> 01:25:51,249 Talk to him when you have time. 1162 01:25:52,125 --> 01:25:53,082 I will. 1163 01:25:54,791 --> 01:25:55,374 Ching... 1164 01:25:55,541 --> 01:25:57,165 mom, you haven't signed my letter. 1165 01:25:57,458 --> 01:25:58,374 Alright. 1166 01:25:58,416 --> 01:25:59,582 Hurry up, i'll be late. 1167 01:26:56,833 --> 01:26:57,665 It's hot. 1168 01:26:57,875 --> 01:26:59,332 Chan, time to eat. 1169 01:26:59,583 --> 01:27:00,374 Good, good. 1170 01:27:01,875 --> 01:27:02,832 Get your wallet. 1171 01:27:03,791 --> 01:27:06,207 Lam, time to eat. Let's go. 1172 01:27:06,416 --> 01:27:07,165 I'm not going. 1173 01:27:07,166 --> 01:27:08,999 You have to eat first. Work later. 1174 01:27:09,041 --> 01:27:10,165 I'm not hungry. You guys go ahead. 1175 01:27:10,166 --> 01:27:10,999 Sichuan Noodles. 1176 01:27:11,000 --> 01:27:12,457 Leave him alone. Let's go. 1177 01:27:50,125 --> 01:27:51,499 "My First Time." 1178 01:27:53,541 --> 01:27:56,374 This is a composition topic I gave my students. 1179 01:27:57,375 --> 01:27:59,082 When I was marking them. 1180 01:27:59,166 --> 01:28:01,790 I suddenly recalled my unforgettable first moments. 1181 01:28:02,625 --> 01:28:05,082 The first time I realized I love Chinese Literature 1182 01:28:05,500 --> 01:28:07,624 was because Mr Shing became our teacher. 1183 01:28:08,916 --> 01:28:10,499 The first time I fell in love 1184 01:28:11,000 --> 01:28:13,040 was with my classmate. 1185 01:28:13,458 --> 01:28:15,207 Her name was Ching. 1186 01:28:15,583 --> 01:28:17,249 She was sitting right in front of me. 1187 01:28:18,166 --> 01:28:19,790 I enjoyed smelling her shampoo 1188 01:28:20,000 --> 01:28:23,332 every day in class. 1189 01:28:24,916 --> 01:28:27,040 The first time I felt I was important 1190 01:28:27,291 --> 01:28:29,249 was on the day you were born. 1191 01:28:30,166 --> 01:28:34,249 That wrinkled face sleeping in the cradle. 1192 01:28:34,625 --> 01:28:38,082 Crying like a kitten. 1193 01:28:38,916 --> 01:28:41,999 When I held you, i didn't know what to do. 1194 01:28:43,125 --> 01:28:44,457 But I felt this 1195 01:28:44,458 --> 01:28:47,457 splendid feeling rushing up inside me. 1196 01:28:48,583 --> 01:28:50,374 The world became tender. 1197 01:28:50,875 --> 01:28:53,165 And I became essential. 1198 01:28:55,208 --> 01:28:58,540 In no time, you were no longer a kitten. 1199 01:28:59,208 --> 01:29:02,207 But an adventurer setting off to look for his first time. 1200 01:29:03,250 --> 01:29:05,165 In a quiet corner 1201 01:29:05,791 --> 01:29:10,415 there is a brand new "First Time" waiting for him. 1202 01:29:58,708 --> 01:30:00,374 He's been unconscious 3 days. 1203 01:30:16,708 --> 01:30:22,165 Mr. Shing. 1204 01:30:25,166 --> 01:30:26,499 I'm Lam. 1205 01:30:36,541 --> 01:30:38,249 Haven't talked to you for a long time. 1206 01:30:42,500 --> 01:30:45,290 Remember the book and the two pens you gave me? 1207 01:30:46,958 --> 01:30:48,415 I threw some away 1208 01:30:49,875 --> 01:30:51,582 and gave out the rest. 1209 01:30:56,208 --> 01:30:59,665 But whatever you asked to memorize is still in my head. 1210 01:31:02,208 --> 01:31:03,624 Let me recite one piece for you: 1211 01:31:06,416 --> 01:31:10,540 "In the autumn of the year jen-hsu. 1212 01:31:12,166 --> 01:31:14,999 A friend and I went out on a boat that passes the Red Cliff. 1213 01:31:17,958 --> 01:31:21,374 The breeze is fresh and the water is unruffled. 1214 01:31:22,083 --> 01:31:23,499 As I drank with my friend. 1215 01:31:24,791 --> 01:31:28,957 I hummed a poem and sang a phrase on its strange beauty. 1216 01:31:30,625 --> 01:31:35,249 The moon rises from the eastern hills 1217 01:31:36,083 --> 01:31:37,874 and wanders among the stars. 1218 01:31:39,500 --> 01:31:42,874 White dew above the river draws a line beneath the sky. 1219 01:31:43,916 --> 01:31:45,332 Letting the boat go where it pleases 1220 01:31:46,375 --> 01:31:48,415 we drift over the endless flow. 1221 01:31:49,625 --> 01:31:53,249 Sailing the void and riding the wind 1222 01:31:53,666 --> 01:31:55,582 we know not where to stop. 1223 01:31:56,583 --> 01:32:00,582 Leaving the world and standing alone 1224 01:32:01,375 --> 01:32:02,957 we sprout wings to join the immortals. 1225 01:32:04,833 --> 01:32:08,332 As I drink the wine. 1226 01:32:09,000 --> 01:32:11,415 I compose a song: 1227 01:32:11,875 --> 01:32:15,374 oars of orchid wood 1228 01:32:15,916 --> 01:32:18,915 row through the moon's drifting light. 1229 01:32:19,208 --> 01:32:21,332 Thoughts fly far away 1230 01:32:21,500 --> 01:32:24,499 for my loved one in a corner of the sky. 1231 01:32:25,000 --> 01:32:28,749 A friend plays a flute, harmonizing my song. 1232 01:32:29,125 --> 01:32:30,749 The flute makes a wailing sound 1233 01:32:31,041 --> 01:32:34,290 resenting, longing, lamenting, protesting 1234 01:32:34,541 --> 01:32:37,665 trailing the night like endless silk." 1235 01:32:54,958 --> 01:32:57,207 You better write a good one 1236 01:32:57,375 --> 01:32:58,999 or I'll get someone to beat you up. 1237 01:32:59,458 --> 01:33:01,249 How dare you say that? 1238 01:33:01,333 --> 01:33:03,999 Okay. I'll write "He's a Rambo". 1239 01:33:04,000 --> 01:33:05,165 Okay? 1240 01:33:05,166 --> 01:33:07,957 You can be a cop, security guard 1241 01:33:07,958 --> 01:33:09,957 or even a salesman. 1242 01:33:10,083 --> 01:33:11,165 That's fine. 1243 01:33:11,291 --> 01:33:12,999 I want two copies. 1244 01:33:13,291 --> 01:33:14,249 One for job application; 1245 01:33:14,666 --> 01:33:16,415 another for Form 6 application. Just in case. 1246 01:33:16,750 --> 01:33:17,874 In case? 1247 01:33:19,875 --> 01:33:21,915 Okay, i'll write... 1248 01:33:22,125 --> 01:33:25,957 "Super hacker and lady killer". Alright? 1249 01:33:26,291 --> 01:33:28,707 I'll write you something good. 1250 01:33:28,750 --> 01:33:30,040 Mr Lam, write. 1251 01:33:30,041 --> 01:33:31,165 "Big breasts no brains" for her. 1252 01:33:31,166 --> 01:33:32,624 What? Did I break your heart? 1253 01:33:32,625 --> 01:33:33,790 Kiss and tell? 1254 01:33:33,791 --> 01:33:35,082 Go to hell! 1255 01:33:36,333 --> 01:33:38,624 Hey, keep it clean until the elderly are gone. 1256 01:33:39,125 --> 01:33:40,790 Him? He's leaving. 1257 01:33:40,791 --> 01:33:41,665 Thanks for coming. 1258 01:33:41,833 --> 01:33:43,415 Stay seated, please. 1259 01:33:45,541 --> 01:33:48,457 Pills, anyone? 1260 01:33:48,625 --> 01:33:51,249 No, you're the King of pills! 1261 01:33:58,291 --> 01:33:59,332 Sir. 1262 01:34:00,291 --> 01:34:01,374 Hi! 1263 01:34:06,291 --> 01:34:07,749 I've called you many times. 1264 01:34:09,250 --> 01:34:10,874 My phone was stolen. 1265 01:34:11,083 --> 01:34:12,624 I changed my package. 1266 01:34:17,500 --> 01:34:18,707 It's Wu. 1267 01:34:20,041 --> 01:34:22,540 Wu, payback time! Hurry up! 1268 01:34:24,833 --> 01:34:27,374 Come on! Can I use my credit card? 1269 01:34:28,541 --> 01:34:30,249 Long time no see. How are you lately? 1270 01:34:30,458 --> 01:34:31,540 Never been better. 1271 01:34:32,083 --> 01:34:34,540 I saw your boyfriend with a new BMW outside. 1272 01:34:37,875 --> 01:34:40,290 Chi is there drinking wine. Let's join him! 1273 01:34:50,875 --> 01:34:51,749 How're you? 1274 01:34:53,583 --> 01:34:54,540 I'm opening a shop. 1275 01:34:56,958 --> 01:34:58,249 You convinced your Dad? 1276 01:34:59,583 --> 01:35:02,332 Easy. I'm going to India to buy stuff for my shop. 1277 01:35:04,166 --> 01:35:05,707 I thought people go to Japan for that. 1278 01:35:06,708 --> 01:35:09,249 Too expensive. Indian is in! 1279 01:35:10,208 --> 01:35:12,832 You don't know this kind of thing. 1280 01:35:15,000 --> 01:35:16,457 Of course. 1281 01:35:23,000 --> 01:35:26,540 I may go to Kashmir too. 1282 01:35:28,750 --> 01:35:29,749 Very dangerous. 1283 01:35:29,750 --> 01:35:30,707 So? 1284 01:35:41,916 --> 01:35:43,790 I'll call you when the shop opens. 1285 01:35:44,375 --> 01:35:45,374 Okay. 1286 01:36:49,625 --> 01:36:51,707 The air-conditioner is getting noisier. 1287 01:36:54,250 --> 01:36:57,290 I'm too used to it to notice. 1288 01:36:57,708 --> 01:36:59,582 Now that you mention it, it is noisy. 1289 01:37:10,583 --> 01:37:11,624 In fact... 1290 01:37:16,416 --> 01:37:20,290 if you don't want to live with me, let me know. 1291 01:37:22,291 --> 01:37:23,915 I can always look for a job. 1292 01:37:42,375 --> 01:37:46,207 True, you know how to type Chinese. 1293 01:37:57,916 --> 01:37:59,374 The mortgage is settled. 1294 01:38:05,500 --> 01:38:09,374 When I have time, i can come home to see the kids. 1295 01:38:54,166 --> 01:38:56,124 Let's talk about it after our trip to Yangtze. 1296 01:39:01,791 --> 01:39:03,207 We studied so many poems 1297 01:39:03,208 --> 01:39:04,832 by Li Bai and Du Fu. 1298 01:39:06,250 --> 01:39:07,790 We should at least visit it once. 1299 01:39:09,916 --> 01:39:11,374 The weather is a bit hot. 1300 01:39:13,166 --> 01:39:14,374 But if we don't go now 1301 01:39:16,000 --> 01:39:19,832 the gorges will be flooded 1302 01:39:23,291 --> 01:39:24,999 and nothing will be left. 82866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.