All language subtitles for Hostage Missing CelebrityENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,210 --> 00:00:29,098 Honestly.. 2 00:00:29,266 --> 00:00:31,535 I always say this to people. 3 00:00:33,035 --> 00:00:34,926 That I'm just an unimportant actor. 4 00:00:36,690 --> 00:00:39,762 When about 60 staff members and actors... 5 00:00:40,530 --> 00:00:42,993 set up a great food table like this. 6 00:00:43,034 --> 00:00:45,814 So all I have to do is eat it deliciously. 7 00:00:49,671 --> 00:00:52,638 As expected from Hwang Jung-min, his recent movie has managed to get 8 00:00:52,640 --> 00:00:55,869 A total of 50 million viewers seen Hwang Jung-min's movie. 9 00:00:56,297 --> 00:00:58,464 It's the highest-grossing record by a leading actor in a short period of time. 10 00:00:58,487 --> 00:01:01,204 He was a dangerous gangster in the New World and in a way, 11 00:01:01,206 --> 00:01:04,479 when you compare the scripts, there are very similar points 12 00:01:12,274 --> 00:01:14,887 Yesterday, near the stream of Paldang Dam in Namyangju 13 00:01:14,889 --> 00:01:17,910 A body of a severely damaged man was found. 14 00:01:18,429 --> 00:01:21,070 As the result of the police investigation, It was identified as 15 00:01:21,101 --> 00:01:26,140 A cafe owner, who was the victim of the recent kidnapping of in Namyangju. 16 00:01:26,637 --> 00:01:30,631 The police is currently investigating by collecting CCTV data around the site but 17 00:01:30,701 --> 00:01:32,901 it is known that the investigation is difficult 18 00:01:32,903 --> 00:01:34,820 because of the remarkably small number of CCTVs, 19 00:01:34,822 --> 00:01:37,656 due to the lack of crime in the kidnapped area. 20 00:01:37,829 --> 00:01:39,981 We now invite the main actor of the movie 21 00:01:40,055 --> 00:01:42,024 Actor Hwang Jeungmin. 22 00:01:42,837 --> 00:01:45,407 An actor you can trust. Actor guaranteeing 10 million viewers, 23 00:01:45,409 --> 00:01:46,659 Hwang Jung-Min 24 00:01:48,586 --> 00:01:50,382 Ahh, that smile. 25 00:01:50,883 --> 00:01:51,899 Now Mr. Hwang Jung-Min 26 00:01:51,901 --> 00:01:53,885 If you could please pose to the right. 27 00:01:55,017 --> 00:01:56,819 This time, the left side please. 28 00:01:58,439 --> 00:02:01,401 Can we expect a delecious meal this time as well? 29 00:02:02,243 --> 00:02:04,109 Please give us a thumbs up as well. 30 00:02:05,211 --> 00:02:06,656 Okay, thank you. 31 00:02:22,642 --> 00:02:23,679 - Please put this inside. - Okay. 32 00:02:25,061 --> 00:02:27,178 Oh, my. I drank a few drinks on an empty stomach 33 00:02:27,180 --> 00:02:28,225 I fee like I'm dying. 34 00:02:29,074 --> 00:02:30,610 Please tell the director and CEO, 35 00:02:31,004 --> 00:02:32,796 That I'm going quietly, okay? 36 00:02:33,263 --> 00:02:35,295 - You got my medicine right? - Yeah I got it, but? 37 00:02:35,421 --> 00:02:36,823 Are you really going to be okay? 38 00:02:36,825 --> 00:02:39,596 I'm okay. How many time do I have to say it? 39 00:02:39,737 --> 00:02:41,487 I think you drank a lot today 40 00:02:41,807 --> 00:02:43,154 Please let me take you home 41 00:02:43,503 --> 00:02:44,932 Or you wife will be mad. 42 00:02:45,080 --> 00:02:46,733 If you go somewhere else I'll get in trouble 43 00:02:47,651 --> 00:02:49,554 Where else would I go? 44 00:02:49,810 --> 00:02:51,090 Since my wife is not at home 45 00:02:51,346 --> 00:02:52,953 I've freedom. Freedom. 46 00:02:53,133 --> 00:02:54,241 Freedom. 47 00:02:55,284 --> 00:02:56,428 Since you worked hard, 48 00:02:56,430 --> 00:02:58,646 Go have a 2nd round with your managers friends and have fun. 49 00:02:58,770 --> 00:02:59,464 Yes. 50 00:02:59,466 --> 00:03:01,379 Don't forget to call me tomorrow morning. 51 00:03:01,381 --> 00:03:02,235 Okay. 52 00:03:02,306 --> 00:03:04,098 - Go inside, please. - Thank you for your hard work. 53 00:03:04,892 --> 00:03:07,282 - I'll come pick you up at 1 tomorrow. - Okay, Thank you. 54 00:03:51,124 --> 00:03:52,024 Oh? 55 00:03:52,319 --> 00:03:53,801 Isn't that a celebrity? 56 00:04:01,942 --> 00:04:02,770 Hello 57 00:04:02,926 --> 00:04:05,842 Why do you always get surprised when you see me? 58 00:04:06,074 --> 00:04:06,973 Mr Jung-Min? 59 00:04:07,378 --> 00:04:10,706 My friend was really thankful for the sign you gave last time 60 00:04:10,856 --> 00:04:11,730 Really? 61 00:04:12,062 --> 00:04:13,481 Then, that will be 30,000, okay? 62 00:04:33,312 --> 00:04:35,281 What are you watching so hard? 63 00:04:35,537 --> 00:04:37,329 They say someone else has gone missing too. 64 00:04:38,097 --> 00:04:40,216 You know the kidnapping of the Namyangju cafe owner, right? 65 00:04:40,913 --> 00:04:42,208 It's going crazy because of that 66 00:04:42,449 --> 00:04:43,895 That cafe owner and.. 67 00:04:44,114 --> 00:04:45,630 The part-timer who works at the cafe... 68 00:04:45,700 --> 00:04:46,809 were kidnapped together. 69 00:04:47,035 --> 00:04:48,637 But in the articles it wasn't mentioned 70 00:04:48,754 --> 00:04:50,075 The police should probably know, right? 71 00:04:50,286 --> 00:04:52,208 I don't think they are doing a proper investigation. 72 00:04:52,563 --> 00:04:53,957 Her brother posted about this. 73 00:04:54,464 --> 00:04:56,528 Oh man. Anyway, really... 74 00:04:57,514 --> 00:05:00,842 These days, there's a lot of CCTV, so you'll find them soon. 75 00:05:01,811 --> 00:05:02,323 Ah 76 00:05:03,362 --> 00:05:05,512 I can leave my car here like last time right? 77 00:05:06,001 --> 00:05:08,919 - Yeah, anytime. - I'll come get it tomorrow morning 78 00:05:09,329 --> 00:05:10,609 Thank you. 79 00:05:10,865 --> 00:05:11,889 Good bye. 80 00:05:22,641 --> 00:05:25,347 - Woah - It was for real then? 81 00:05:26,131 --> 00:05:27,214 You're Hwang Jung-Min right? 82 00:05:27,974 --> 00:05:28,841 Ode To My Father 83 00:05:29,232 --> 00:05:30,029 Veteran 84 00:05:30,740 --> 00:05:32,795 "We may have no money but we have integrity" 85 00:05:36,682 --> 00:05:37,450 Mister 86 00:05:38,123 --> 00:05:40,662 You can't just climb onto someone else's car. 87 00:05:43,684 --> 00:05:44,995 But this is my car though. 88 00:05:47,434 --> 00:05:48,596 This is my car right? 89 00:05:49,599 --> 00:05:51,321 Come here, you! 90 00:05:52,932 --> 00:05:54,595 Am I crazy? Is it not my car? 91 00:05:54,666 --> 00:05:56,478 Let's shake hands, Hwang Jung Min. 92 00:06:13,741 --> 00:06:15,889 Oh my, you're strong aren't you? 93 00:06:16,334 --> 00:06:17,711 Please take care and go then. 94 00:06:17,765 --> 00:06:19,054 Hang on. Let's take a picture. 95 00:06:19,170 --> 00:06:20,173 Let's take a picture. 96 00:06:20,387 --> 00:06:22,179 I'm sorry. Since I drank I cannot. 97 00:06:23,382 --> 00:06:24,765 I drank too. So? 98 00:06:27,013 --> 00:06:28,935 I'm sorry. No picture still. 99 00:06:30,194 --> 00:06:32,030 Hwang Jung-Min I have somethng I'm curious about 100 00:06:35,073 --> 00:06:36,686 Which celebrities have you done it with? 101 00:06:40,332 --> 00:06:42,132 - What? - Celebs.. 102 00:06:42,620 --> 00:06:44,374 Who did you play with? 103 00:06:48,475 --> 00:06:51,210 These fuckers, what are you messing about? 104 00:06:51,568 --> 00:06:52,390 Fuckers? 105 00:06:53,703 --> 00:06:56,007 What fuckers are you talking about? 106 00:06:57,200 --> 00:06:57,998 Are you good at fighting? 107 00:06:58,048 --> 00:06:59,593 Ah? Are you good at fighting? 108 00:07:00,141 --> 00:07:02,116 I said, are you good at fighting? 109 00:07:31,084 --> 00:07:34,416 I feel sorry for those punks. 110 00:07:39,813 --> 00:07:41,813 Where did my wallet and keys go? 111 00:07:44,328 --> 00:07:46,408 Ahh for real 112 00:07:55,689 --> 00:07:56,741 What is this? 113 00:08:14,515 --> 00:08:15,711 Please help me 114 00:08:16,550 --> 00:08:17,714 Please help me 115 00:08:17,728 --> 00:08:20,706 - Why is this happening? - This shit isn't working 116 00:08:26,405 --> 00:08:32,699 Hostage 117 00:09:01,907 --> 00:09:03,009 Jackpot. 118 00:09:10,030 --> 00:09:11,624 What the fuck? 119 00:09:12,160 --> 00:09:13,384 Its Hwang Jung Min. 120 00:09:44,278 --> 00:09:45,558 You know who this is right? 121 00:09:51,110 --> 00:09:52,414 Don't record.. 122 00:09:54,166 --> 00:09:55,587 Don't record you! 123 00:09:57,346 --> 00:09:59,017 Is this a hidden camera prank? 124 00:09:59,861 --> 00:10:00,723 You guys.. 125 00:10:00,830 --> 00:10:02,525 Doing something like YouTube right? 126 00:10:02,527 --> 00:10:03,300 Right? 127 00:10:03,561 --> 00:10:05,072 Stop joking around and get rid of it. 128 00:10:05,074 --> 00:10:06,814 Before I call the police and you getting shot. 129 00:10:06,965 --> 00:10:08,963 Hurry up and give it to me, punks. 130 00:10:14,013 --> 00:10:17,372 How dare you speak casually without my permission you fuck? 131 00:10:21,745 --> 00:10:23,436 Are you gonna speak again? 132 00:10:23,438 --> 00:10:25,311 Are you? Are you? Are you? 133 00:10:26,685 --> 00:10:29,718 Wait wait wait 134 00:10:33,971 --> 00:10:36,019 Please don't hit my face. 135 00:10:36,360 --> 00:10:37,896 I have an interview later. 136 00:10:44,849 --> 00:10:45,850 Wow 137 00:10:46,431 --> 00:10:49,473 This guy is so funny. 138 00:10:51,505 --> 00:10:53,553 You still don't know what's going on? 139 00:10:56,215 --> 00:10:59,287 This is real, idiot. 140 00:11:12,225 --> 00:11:13,327 Mr. Hwang Jung-Min, 141 00:11:14,779 --> 00:11:15,640 you alright? 142 00:11:20,068 --> 00:11:20,943 What is this? 143 00:11:20,945 --> 00:11:23,093 - Why are you doing this to me? - Stop speaking casually. 144 00:11:32,881 --> 00:11:34,676 You know my name don't you? 145 00:11:34,796 --> 00:11:37,092 What did I do wrong to you guys to deserve this? 146 00:11:38,688 --> 00:11:40,412 In my point of view, 147 00:11:40,602 --> 00:11:44,264 It just doesn't make sense to just let go a top star like you. 148 00:11:44,320 --> 00:11:45,271 Am I wrong? 149 00:11:57,756 --> 00:11:59,036 Is this because of money? 150 00:12:00,092 --> 00:12:02,624 If you get me money before 10PM tonight, 151 00:12:02,626 --> 00:12:04,592 We'll agree to.. 152 00:12:05,154 --> 00:12:07,573 to let you go home once the money get here 153 00:12:09,169 --> 00:12:11,036 If the money doesn't come.. 154 00:12:15,045 --> 00:12:16,389 Its gonna be like this. 155 00:12:17,449 --> 00:12:18,502 Mister.. 156 00:12:20,152 --> 00:12:23,666 It past the agreed on time but, only 80 million won has arrived yet. 157 00:12:23,913 --> 00:12:26,316 Its just that, it has been harder these days to do business, 158 00:12:26,318 --> 00:12:27,465 Its because of that.. 159 00:12:27,489 --> 00:12:29,299 I'll give you the rest. Please forgive me. 160 00:12:29,301 --> 00:12:31,948 Look at this guy selling nonsense. 161 00:12:32,011 --> 00:12:33,153 Please I'm telling the truth. 162 00:12:35,298 --> 00:12:37,464 What are you doing? I'll give, I'll give.. 163 00:12:37,466 --> 00:12:38,543 I'll give the money. 164 00:12:49,238 --> 00:12:50,905 Why did you cut me loose? 165 00:12:52,286 --> 00:12:53,618 Oh sir, thank you! 166 00:12:53,806 --> 00:12:55,559 - Thank you sir. - Sir? 167 00:12:55,637 --> 00:12:56,770 What about me? 168 00:12:57,255 --> 00:12:58,527 What about me? 169 00:12:59,028 --> 00:13:00,095 Don't leave me sir. 170 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 Don't leave me. 171 00:13:04,106 --> 00:13:05,205 What is this? 172 00:13:06,863 --> 00:13:07,743 You feel sorry? 173 00:13:09,589 --> 00:13:10,446 Why? 174 00:13:12,353 --> 00:13:14,156 Then go ahead and pray. 175 00:13:16,535 --> 00:13:17,435 Pray? 176 00:13:20,066 --> 00:13:20,824 Yes. 177 00:13:20,940 --> 00:13:23,198 I'll pray. I'll pray now. 178 00:13:27,210 --> 00:13:30,356 Heavenly father, thank you so much for letting me go free.. 179 00:13:30,641 --> 00:13:34,255 Please let So-Yeon go home safely as well. 180 00:13:51,595 --> 00:13:54,061 Woah, What's wrong with this? 181 00:14:03,500 --> 00:14:04,619 Is this funny? 182 00:14:04,621 --> 00:14:06,400 Please don't. 183 00:14:09,321 --> 00:14:11,751 He's leaving. He's leaving. 184 00:14:36,158 --> 00:14:37,218 Please don't do this. 185 00:14:37,220 --> 00:14:39,570 I really don't have any money left to give. 186 00:14:39,584 --> 00:14:40,655 Ah please. 187 00:14:41,781 --> 00:14:43,077 Ah please! 188 00:14:45,656 --> 00:14:49,202 - Please somebody save me! - Don't do this, fuck! 189 00:14:49,929 --> 00:14:50,414 Look. 190 00:14:51,194 --> 00:14:53,039 Don't do it asshole, I said don't! 191 00:14:53,233 --> 00:14:54,132 I'll give.. 192 00:14:54,249 --> 00:14:56,609 I'll give you the money. I said I'll give the money. 193 00:14:57,624 --> 00:15:00,351 Please let her go. I'll give all the money. 194 00:15:20,028 --> 00:15:22,364 How much did I say you to give me? 195 00:15:26,651 --> 00:15:27,616 Tell me 196 00:15:27,665 --> 00:15:30,044 I can't remember. I can't remember. 197 00:15:32,901 --> 00:15:34,041 Was it 2 billion? 198 00:15:35,127 --> 00:15:36,603 Since you don't have any money.. 199 00:15:38,519 --> 00:15:39,967 How much will you give me? 200 00:15:42,548 --> 00:15:44,009 I'll give you 5 billion. 201 00:15:48,342 --> 00:15:49,242 5 billion? 202 00:15:52,705 --> 00:15:55,084 How many movies have Hwang Jung-min filmed so far? 203 00:15:57,405 --> 00:15:59,178 For the two recent ones you probably received 204 00:15:59,180 --> 00:16:00,788 hundreds of millions of won each in pay. 205 00:16:01,061 --> 00:16:03,804 I can kill you right this instant. Okay? 206 00:16:06,280 --> 00:16:08,414 I can't give you the money until tomorrow. 207 00:16:08,960 --> 00:16:12,270 Don't you know that there's a daily withdrawal limit at the bank? 208 00:16:12,460 --> 00:16:14,465 I can give you more money but... 209 00:16:14,467 --> 00:16:18,574 But as time goes by, everyone in the world will know that I'm missing. 210 00:16:21,067 --> 00:16:22,699 You can't let that happen right? 211 00:16:22,931 --> 00:16:26,978 This is the best I can do right now. 212 00:16:28,270 --> 00:16:29,309 So.. 213 00:16:30,207 --> 00:16:31,667 when you get the money.. 214 00:16:32,997 --> 00:16:35,270 Please let the two of us go. 215 00:17:10,774 --> 00:17:12,387 Yah! Stop right there! 216 00:17:12,512 --> 00:17:13,912 Where are you going bastard? 217 00:17:18,182 --> 00:17:20,518 Gang member of cafe owner kidnappers called 'Banga' 218 00:17:20,925 --> 00:17:21,853 Yeom Dong-Hoon? 219 00:17:23,084 --> 00:17:24,283 What's the connection with Banga? 220 00:17:24,285 --> 00:17:27,703 Yes, you know about the truck that used to kidnap the Cafe owner right? 221 00:17:27,984 --> 00:17:30,308 I think Banga gave it to Yeom Dong-Hoon. 222 00:17:30,344 --> 00:17:31,805 The truck is hard to track. 223 00:17:31,807 --> 00:17:34,234 I think they changed their license plates in the middle. 224 00:17:34,404 --> 00:17:36,617 What happened to Bang So-yeon, who was kidnapped together? 225 00:17:36,619 --> 00:17:38,545 We've been tracking her for a long time, but 226 00:17:38,742 --> 00:17:39,953 It's not easy to find her. 227 00:17:40,204 --> 00:17:42,672 I'll try to get the location from Banga first. 228 00:17:42,674 --> 00:17:44,071 Please pay extra attention to this 229 00:17:44,073 --> 00:17:46,704 You should never let the press get a wind about Bang So-Yeon, okay? 230 00:17:46,882 --> 00:17:47,584 I understand. 231 00:17:49,813 --> 00:17:50,820 Bang? 232 00:17:51,325 --> 00:17:53,406 Think hard. Who else is there besides Yeom Dong-Hoon? 233 00:17:53,506 --> 00:17:56,336 Why would I think hard? You know detectives, I.. 234 00:17:56,338 --> 00:17:59,507 I only know about Yeom Dong-hoon always being a jerk to others. 235 00:18:03,584 --> 00:18:04,991 Yeom Dong-Hoon kidnapped a person 236 00:18:04,993 --> 00:18:06,533 and threatned him to give 200 million won as ransom, but 237 00:18:06,535 --> 00:18:08,342 Since he only received 80 million won, 238 00:18:08,344 --> 00:18:10,888 He sent 17 body parts to the victims family. 239 00:18:11,569 --> 00:18:12,920 For getting only 80 million. 240 00:18:13,361 --> 00:18:16,177 Just confess that you lent the truck to Yeom Dong-Hoon. 241 00:18:16,601 --> 00:18:19,223 Hey, if you have anything in mind, tell me. 242 00:18:19,630 --> 00:18:22,021 Before I put you down, As an accomplice in kidnapping. 243 00:18:41,176 --> 00:18:42,801 I'll give it a try. 244 00:18:47,238 --> 00:18:48,945 "You know my brother." 245 00:18:49,457 --> 00:18:52,322 "You just need to follow what your brother says okay?" 246 00:18:57,738 --> 00:18:59,150 I'm a fan of you brother. 247 00:18:59,152 --> 00:19:01,251 I've seen all of your movies. 248 00:19:01,642 --> 00:19:04,465 Can you tell that "Come at me, come at me" one time please? 249 00:19:06,908 --> 00:19:08,103 I don't want to do it. 250 00:19:11,212 --> 00:19:12,705 Give it a try okay? 251 00:19:18,392 --> 00:19:20,080 "Come at me, come at me" 252 00:19:22,142 --> 00:19:24,517 Be more realestic! 253 00:19:27,541 --> 00:19:29,197 Come at me.. 254 00:19:29,199 --> 00:19:31,247 Come at me, you fuck. 255 00:19:32,858 --> 00:19:33,775 Is that okay? 256 00:19:45,150 --> 00:19:46,183 It's 6 o'clock. 257 00:19:47,078 --> 00:19:48,358 Where's the card? 258 00:19:50,168 --> 00:19:52,356 - What card? - OTP card. 259 00:19:52,808 --> 00:19:55,242 You need it to get the money doesn't it? 260 00:20:00,363 --> 00:20:01,905 Maybe it was at home? 261 00:20:02,002 --> 00:20:03,282 What? 262 00:20:03,562 --> 00:20:04,736 Then what about money? 263 00:20:05,131 --> 00:20:06,158 How are we supposed to get it? 264 00:20:06,160 --> 00:20:07,948 Go to my home and get the card please. 265 00:20:08,521 --> 00:20:10,603 Because no one is at home right now. 266 00:20:10,641 --> 00:20:12,439 What are you saying now you bastard? 267 00:20:13,149 --> 00:20:13,783 Brother. 268 00:20:14,228 --> 00:20:15,986 I think he's lying right now. 269 00:20:15,988 --> 00:20:18,986 Who'd lie in this kind of situation? 270 00:20:19,825 --> 00:20:20,593 Hey? 271 00:20:21,523 --> 00:20:22,803 Then tell me your password. 272 00:20:23,342 --> 00:20:26,072 Let's check out his fridge. Let's check out what he likes to eat. 273 00:20:27,586 --> 00:20:29,618 What if the police is there right now? 274 00:20:33,439 --> 00:20:35,853 Everyone else was begging for their lives. 275 00:20:40,548 --> 00:20:42,423 Why is our Mr. Hwang is not afraid? 276 00:20:48,397 --> 00:20:50,093 Why don't you trust people? 277 00:20:50,309 --> 00:20:51,913 I made a promise, didn't I? 278 00:20:52,936 --> 00:20:56,288 I just want to get out of here, so.. 279 00:20:57,562 --> 00:20:59,530 Quickly go to my home and get my card. 280 00:21:05,147 --> 00:21:07,515 Get all the passwords and authentications. 281 00:21:07,703 --> 00:21:09,373 Young-Rok is coming with me. 282 00:21:51,631 --> 00:21:53,623 Set up the rest in the warehouse. 283 00:21:56,421 --> 00:21:58,577 If I don't come by 10pm, 284 00:22:00,359 --> 00:22:01,733 Kill both of them. 285 00:22:04,952 --> 00:22:05,850 Mister? 286 00:22:05,890 --> 00:22:08,475 Time left before 10PM 287 00:22:08,484 --> 00:22:09,384 Mister? 288 00:22:13,437 --> 00:22:16,142 I'm so thankful for what you did before. 289 00:22:20,475 --> 00:22:22,584 Your brother posted on the internet. 290 00:22:25,522 --> 00:22:28,850 Your brother posted on the internet saying that his sister was missing. 291 00:22:31,134 --> 00:22:33,163 The police will be looking for you, so let's wait. 292 00:22:33,165 --> 00:22:34,065 Really? 293 00:22:34,818 --> 00:22:35,423 But.. 294 00:22:35,829 --> 00:22:38,311 Will the police be able to find us by tonight? 295 00:22:43,258 --> 00:22:44,041 Mister 296 00:22:46,113 --> 00:22:47,999 When they get your money, 297 00:22:48,491 --> 00:22:49,977 We'll be able to get out right? 298 00:22:51,707 --> 00:22:53,545 They know what our faces look like. 299 00:22:55,826 --> 00:22:57,053 It's one of the two. 300 00:22:57,688 --> 00:22:59,921 You have confidence that you won't be caught again. 301 00:23:02,048 --> 00:23:04,639 or they were planning to kill us from the beginning. 302 00:23:17,508 --> 00:23:18,462 Driver? 303 00:23:18,789 --> 00:23:19,884 Are you free to go? 304 00:23:23,007 --> 00:23:25,507 Eh. The detectives has got it wrong. 305 00:23:25,710 --> 00:23:29,366 Yeom Dong-Hoon doesn't have that kind of hair. 306 00:23:30,045 --> 00:23:32,004 He was known as Choi Ki-Hwan. 307 00:23:32,184 --> 00:23:36,043 Yeom Dong-Hoon, Go Young-rok, both of them must be responsible 308 00:23:36,486 --> 00:23:39,119 Ah this is somewhat complicated really. 309 00:23:39,821 --> 00:23:42,544 I've been here for 25 years now, 310 00:23:43,003 --> 00:23:45,181 but I still remember their faces. 311 00:23:45,183 --> 00:23:47,088 3 months ago Cheongsong Station 312 00:23:49,322 --> 00:23:52,166 Hey, didn't you hear the alarm? Come out. 313 00:23:52,761 --> 00:23:55,791 He's probably doing something weird right now. 314 00:24:09,970 --> 00:24:12,343 I think we need to find out the location as much as possible. 315 00:24:12,345 --> 00:24:14,679 - That asshole it the head of the gang. - So what does that mean? 316 00:24:14,681 --> 00:24:17,319 Banga said there's someone other than Yeom Dong-hoon is there.. 317 00:24:17,537 --> 00:24:18,953 So it must be Choi Ki-Hwan. 318 00:24:19,361 --> 00:24:21,046 When Choi Ki-hwan worked in a mine in the past 319 00:24:21,048 --> 00:24:24,026 He was fired and arrested for kidnapping the team leader there. 320 00:24:24,768 --> 00:24:26,827 I'll start with where Choi Ki-Hwan's current residence first. 321 00:25:09,995 --> 00:25:10,750 Hey? 322 00:25:11,008 --> 00:25:11,836 Hey? 323 00:25:12,514 --> 00:25:14,407 Pass me that shard in front of you. 324 00:25:16,238 --> 00:25:17,805 That piece of glass in front.. 325 00:25:17,867 --> 00:25:21,000 - Slide it this way. - What are you doing? Please don't. 326 00:25:21,002 --> 00:25:24,266 It's okay. Pass that shard this way okay? It's alright. 327 00:25:24,268 --> 00:25:26,118 What has gotten into you mister? 328 00:25:26,223 --> 00:25:27,985 They're real scary people. 329 00:25:28,086 --> 00:25:31,399 I beg you please. Pass that shard this way. 330 00:25:32,189 --> 00:25:33,696 You don't want to get out of here? 331 00:25:41,510 --> 00:25:43,657 That way, that way. In front of you. 332 00:25:43,700 --> 00:25:44,938 Use your feet to pass. 333 00:25:50,214 --> 00:25:51,406 Come on. 334 00:25:55,165 --> 00:25:56,093 I'm sorry. 335 00:26:04,790 --> 00:26:06,790 Mister, What if they hear you? 336 00:26:39,071 --> 00:26:41,482 It's going to be a mess. It's a mess. 337 00:26:42,466 --> 00:26:44,000 I'm going to tell Ki-wan about this okay? 338 00:26:46,621 --> 00:26:47,813 Go ahead. 339 00:26:49,576 --> 00:26:50,404 Mister 340 00:26:50,657 --> 00:26:51,958 Mister, get up quickly. 341 00:27:51,275 --> 00:27:52,952 I caught you bastard. 342 00:27:55,234 --> 00:27:56,070 Hey. 343 00:28:02,748 --> 00:28:03,899 Delecious food table.. 344 00:28:04,813 --> 00:28:06,440 What are you looking at? 345 00:28:08,107 --> 00:28:09,499 Haven't seen a C-cup before? 346 00:28:10,124 --> 00:28:11,882 I'm unlucky for you. 347 00:28:12,800 --> 00:28:14,238 So don't pretend to be nice. 348 00:28:40,750 --> 00:28:46,969 Hwang Jung-Min's agency office 349 00:28:51,609 --> 00:28:53,679 What is this fucker trying saying? 350 00:28:54,857 --> 00:28:56,664 So you really wants to do the interview. 351 00:28:56,666 --> 00:28:57,820 It's not that.. 352 00:28:57,958 --> 00:28:59,469 If they can't contact me.. 353 00:28:59,711 --> 00:29:02,500 My manager will definitely report it to the police. 354 00:29:03,033 --> 00:29:04,344 Even if I can't go to the interview.. 355 00:29:04,499 --> 00:29:05,990 I should at least call him. 356 00:29:17,390 --> 00:29:19,141 Don't try to say something funny. 357 00:29:21,302 --> 00:29:23,350 I heard that the medicine is really strong. 358 00:29:23,456 --> 00:29:27,031 He drank so much yesterday, So he's probably still sleeping. 359 00:29:27,166 --> 00:29:28,646 No, you can't director, 360 00:29:28,648 --> 00:29:31,263 The doctor said he would be in trouble if he didn't take it regularly. 361 00:29:31,407 --> 00:29:33,178 Oh, please wait a second, director. 362 00:29:38,092 --> 00:29:38,849 Who is this? 363 00:29:45,877 --> 00:29:47,400 He's probably too busy today so.. 364 00:29:47,886 --> 00:29:49,907 Probably doesn't answer unknown numbers. 365 00:29:52,968 --> 00:29:54,845 Fuck. What do you want me to do then? 366 00:30:14,758 --> 00:30:16,009 Uh. Hello? 367 00:30:17,880 --> 00:30:19,611 Seong-Woong. It's Jung-Min. 368 00:30:20,138 --> 00:30:22,146 You fucking brother. 369 00:30:24,416 --> 00:30:26,365 But why is your number different? 370 00:30:26,367 --> 00:30:28,388 I'm calling from another person's phone 371 00:30:29,233 --> 00:30:29,997 Seong-Woong 372 00:30:30,321 --> 00:30:31,157 Later today.. 373 00:30:31,228 --> 00:30:32,550 We have that interview right? 374 00:30:33,322 --> 00:30:35,175 It looks like I can't come to that. 375 00:30:35,348 --> 00:30:36,248 What? 376 00:30:36,510 --> 00:30:38,160 Why can't you? 377 00:30:38,162 --> 00:30:40,129 Something has come up at home. 378 00:30:40,823 --> 00:30:42,112 Seong-Woong I'm sorry but.. 379 00:30:42,174 --> 00:30:44,863 Can you give a call to my manager Kim Chil-Chang? 380 00:30:45,130 --> 00:30:46,144 This guy 381 00:30:46,199 --> 00:30:47,401 Is not answering phone 382 00:30:47,511 --> 00:30:50,941 Why are you trying to skip the interview suddenly? 383 00:30:51,189 --> 00:30:51,747 Eh? 384 00:30:52,061 --> 00:30:54,232 Were you kidnapped by any chance? 385 00:30:59,984 --> 00:31:03,661 What kind of kidnap are you talking you punk? 386 00:31:03,708 --> 00:31:06,146 I'm just joking. 387 00:31:06,148 --> 00:31:07,914 So what's going on? please tell me quickly. 388 00:31:12,977 --> 00:31:14,118 Seung-Woon 389 00:31:14,198 --> 00:31:16,368 Please take care of this okay? Thank you. 390 00:31:17,152 --> 00:31:18,880 And there's these reporters there, you know. 391 00:31:18,882 --> 00:31:21,036 Reporter Seo Do-Cheol and reporter Choi Cheol-Gi 392 00:31:21,038 --> 00:31:21,674 Who? 393 00:31:21,908 --> 00:31:23,547 Tell reporter Seo Do-Cheol and reporter Choi Cheol-Gi 394 00:31:23,622 --> 00:31:26,029 That I'm really sorry. Please relay that for me. 395 00:31:26,031 --> 00:31:27,372 Seo Do-Cheol and Choi Cheol-Gi okay? 396 00:31:30,781 --> 00:31:31,546 Who was that? 397 00:31:35,050 --> 00:31:36,586 Don't you know the actor Park Seong-Woong? 398 00:31:37,608 --> 00:31:39,114 "You get to keep your head." 399 00:31:43,932 --> 00:31:47,199 Those reporters. What were you trying to say? 400 00:31:47,646 --> 00:31:49,244 The last interview also.. 401 00:31:49,386 --> 00:31:50,666 was cancelled because of me. 402 00:31:50,998 --> 00:31:52,530 So I was sorry to them. 403 00:32:11,601 --> 00:32:17,228 Choi Ki-Wan's residence 404 00:32:17,230 --> 00:32:18,254 Is anyone home? 405 00:32:19,015 --> 00:32:20,295 Its the police. 406 00:32:37,279 --> 00:32:39,154 We're from Seoul police station. 407 00:32:42,244 --> 00:32:42,904 Sir. 408 00:33:28,001 --> 00:33:30,529 Hwang Jung-Min, who looks so chic in suits. 409 00:33:30,770 --> 00:33:32,896 10 million ticket actor is here. 410 00:33:33,903 --> 00:33:35,183 He's not there though. 411 00:33:38,450 --> 00:33:39,474 He's here. 412 00:33:40,149 --> 00:33:41,701 He's right here. 413 00:33:43,576 --> 00:33:45,336 Did the others go somewhere? 414 00:33:45,338 --> 00:33:46,164 Warehouse. 415 00:33:46,603 --> 00:33:47,852 Is it far from here? 416 00:33:48,078 --> 00:33:49,272 If you run, 417 00:33:49,300 --> 00:33:50,946 It takes 2 minutes 38 seconds. 418 00:33:51,047 --> 00:33:52,071 You know.. 419 00:33:52,909 --> 00:33:54,701 I need to take some medicine. 420 00:33:56,171 --> 00:33:57,483 Its for the heart. 421 00:34:00,287 --> 00:34:03,172 If I don't have it even once, I'm going to have heart problems. 422 00:34:05,346 --> 00:34:06,782 Can you go to the pharmacy and.. 423 00:34:09,106 --> 00:34:10,898 buy me one of them please? 424 00:34:11,931 --> 00:34:13,211 I can't. 425 00:34:14,499 --> 00:34:16,035 Because of my face.. 426 00:34:16,174 --> 00:34:18,852 Ki-Wan tell me not to never go out. 427 00:34:19,619 --> 00:34:20,453 Never. 428 00:34:23,014 --> 00:34:24,141 Will you be alright? 429 00:34:27,260 --> 00:34:28,070 Yes brother? 430 00:34:28,470 --> 00:34:30,532 Yes, I'm going down to setup the wearhouse right now. 431 00:34:31,458 --> 00:34:32,994 Please let me warm my hands. 432 00:34:33,357 --> 00:34:35,086 My hands feel so cold right now. 433 00:34:37,195 --> 00:34:40,015 Didn't I say, I cannot do it? 434 00:34:40,537 --> 00:34:41,411 Hey hold this. 435 00:34:47,180 --> 00:34:48,305 Answer. 436 00:34:52,157 --> 00:34:52,992 Hello? 437 00:34:55,532 --> 00:34:56,899 Hey, Hwang Jeong-Min. 438 00:34:57,832 --> 00:34:59,946 I looked it up as you said. 439 00:35:00,611 --> 00:35:02,055 But I can't seem to find it. 440 00:35:04,915 --> 00:35:06,182 Please look closely. 441 00:35:06,631 --> 00:35:08,201 It must be surely there. 442 00:35:08,311 --> 00:35:11,374 You're just wasting time until police gets here, aren't you? 443 00:35:12,365 --> 00:35:14,467 I'm gonna count until 10. 444 00:35:17,969 --> 00:35:18,577 1 445 00:35:22,496 --> 00:35:23,232 2 446 00:35:27,916 --> 00:35:30,351 Your family must be planning to travel overseas right? 447 00:35:33,222 --> 00:35:34,753 I left it at the.. 448 00:35:35,363 --> 00:35:38,167 I left it at the convieniece store table. 449 00:35:38,847 --> 00:35:40,695 It must be at the convieniece store. 450 00:35:45,089 --> 00:35:46,870 If its not at the convenience store.. 451 00:35:47,309 --> 00:35:49,706 I'll be sure to ask your family at 8pm tonight. 452 00:36:07,948 --> 00:36:09,089 Is he in the shower? 453 00:36:13,877 --> 00:36:16,602 - Ah Mr. Park, Hello. - Yes, Kim Chil-Chang. 454 00:36:17,394 --> 00:36:20,214 I got a call from Jung-Min earlier saying he can't come to the interview today 455 00:36:20,255 --> 00:36:21,531 - What's going on? - What? 456 00:36:21,831 --> 00:36:23,636 I'm in front of Jung-Min's home right now though. 457 00:36:23,638 --> 00:36:25,797 Why didn't Jung-Min called me directly? 458 00:36:25,799 --> 00:36:27,953 - Did I do something wrong? - You must have done something. 459 00:36:28,751 --> 00:36:29,484 Also.. 460 00:36:29,643 --> 00:36:31,666 Who are these reporters called Choi Cheol-Gi and Seo Do-Cheol? 461 00:36:31,668 --> 00:36:32,347 Who? 462 00:36:32,677 --> 00:36:36,175 He wanted to tell reporter Choi Cheol-Gi and Seo Do-Cheol that he is sorry. 463 00:36:36,177 --> 00:36:38,690 But no ones with those names are on today's interview reporter list. 464 00:36:38,781 --> 00:36:40,573 Of course there isn't. 465 00:36:40,673 --> 00:36:42,870 Choi Cheol-Gi and Seo Do-Cheol are not reporters. 466 00:36:42,994 --> 00:36:45,916 They were names of the detectives who were from The Unjust and Veteran. 467 00:36:45,918 --> 00:36:48,329 The names of the detectives played by Jung-Min on those films. 468 00:36:51,800 --> 00:36:53,196 Wait a second Mr. Park. 469 00:36:54,700 --> 00:36:57,571 If he told Choi Cheol-Ki and Seo Do-Cheol to say something... 470 00:36:57,934 --> 00:36:59,844 Doesn't it mean to report it to the police? 471 00:36:59,930 --> 00:37:02,962 What do you mean report to the police? 472 00:37:03,227 --> 00:37:06,204 - Did you have a drink? - Yes, yes. I'll call you back. Yes. 473 00:37:11,292 --> 00:37:12,472 Jung-Min? 474 00:37:14,520 --> 00:37:15,336 Jung-Min? 475 00:37:15,941 --> 00:37:17,270 It's your manager. 476 00:37:30,435 --> 00:37:31,802 Yes. This is 119 right? 477 00:37:48,949 --> 00:37:50,104 He's passed out. 478 00:37:50,114 --> 00:37:51,924 Please save him! 479 00:37:53,473 --> 00:37:54,893 There's something wrong with his heart. 480 00:37:54,976 --> 00:37:57,854 He said if he misses one pill, he's going to have trouble in his heart. 481 00:38:04,203 --> 00:38:05,462 I'm doing all sorts of things. 482 00:38:05,464 --> 00:38:07,008 Please get him Cheongsimhwan medicine. 483 00:38:07,010 --> 00:38:09,031 If he has that he's going to be alright. 484 00:38:09,033 --> 00:38:11,047 Get up you fucker. 485 00:38:13,673 --> 00:38:15,460 You must be faking this right? 486 00:38:15,654 --> 00:38:17,584 You're a 10 million ticket actor, right? 487 00:38:25,689 --> 00:38:26,859 You dirty bastard. 488 00:38:30,480 --> 00:38:32,225 What will happen if he continues like that? 489 00:38:32,227 --> 00:38:34,265 Fuck, what's wrong with you? 490 00:38:34,306 --> 00:38:35,991 Fuck are you for real? 491 00:38:35,993 --> 00:38:38,577 It's gonna be awkward if he just dies without we getting any money. 492 00:38:38,579 --> 00:38:40,501 You just need to buy him one medicine. 493 00:38:40,752 --> 00:38:42,336 Can't you do that either? 494 00:38:42,812 --> 00:38:44,984 Be quite, you fuck. 495 00:38:48,772 --> 00:38:49,810 Yes, right there. 496 00:38:50,225 --> 00:38:51,615 Could you zoom in a little please. 497 00:38:54,318 --> 00:38:55,536 I think that's him. 498 00:38:55,889 --> 00:38:56,913 Please forgive me. 499 00:38:57,541 --> 00:38:59,391 No matter how much you call yourself the manager.. 500 00:38:59,393 --> 00:39:00,952 I can't just give you the key. 501 00:39:01,030 --> 00:39:03,185 If something happens, I'm the only one to get in trouble. 502 00:39:05,075 --> 00:39:05,789 Hey. 503 00:39:11,046 --> 00:39:12,849 You're trying really hard to get hurt. 504 00:39:17,268 --> 00:39:18,180 Welcome. 505 00:39:22,853 --> 00:39:23,813 Wait here. 506 00:39:26,354 --> 00:39:27,662 Put Mr. Hwang on. 507 00:39:31,101 --> 00:39:33,513 - What? - He's going to die because of his heart. 508 00:39:34,057 --> 00:39:37,897 - I came out to buy some medicine. - He's probably trying to escape right now. 509 00:39:38,882 --> 00:39:39,594 Don't you understand? 510 00:39:39,596 --> 00:39:41,196 No, you need to come and see him, 511 00:39:41,198 --> 00:39:44,608 He's peeing all over himself. It's just crazy. 512 00:39:45,250 --> 00:39:47,655 What if he end up dying? 513 00:39:47,657 --> 00:39:49,748 This shit for brains.. 514 00:39:51,560 --> 00:39:53,419 Do you want to fucking die? 515 00:39:55,670 --> 00:39:56,748 You, you. 516 00:39:57,492 --> 00:39:59,896 Call me in 3 minutes and change the phone with him. 517 00:40:00,605 --> 00:40:04,381 Go this instant, or I will cut off the rest of your fingers. 518 00:40:10,498 --> 00:40:13,209 Oh, This psycho is really crazy. 519 00:40:16,052 --> 00:40:19,013 It's only money to this fucking bastard. 520 00:40:36,323 --> 00:40:37,495 Welcome. 521 00:41:14,081 --> 00:41:15,292 Mister? 522 00:41:16,206 --> 00:41:17,252 What do we do? 523 00:41:17,440 --> 00:41:18,925 Is he really dead? 524 00:41:29,057 --> 00:41:31,237 What do we do? 525 00:41:31,839 --> 00:41:33,883 First please cut his hands loose. 526 00:41:53,361 --> 00:41:54,664 Give him CPR quickly. 527 00:41:54,666 --> 00:41:56,641 You have to give him CPR quickly. 528 00:42:46,191 --> 00:42:47,159 Are you okay? 529 00:42:47,667 --> 00:42:48,956 Let's escape together. 530 00:43:06,777 --> 00:43:07,677 Run, run. 531 00:43:16,385 --> 00:43:17,166 Push. 532 00:43:19,590 --> 00:43:20,433 Push. 533 00:43:31,499 --> 00:43:32,573 There you are. 534 00:43:33,430 --> 00:43:34,204 Please.. 535 00:43:34,556 --> 00:43:35,727 Please put it down. 536 00:43:36,478 --> 00:43:37,378 Never.. 537 00:43:37,620 --> 00:43:38,548 fire.. 538 00:43:40,408 --> 00:43:41,649 Ungrateful bastard 539 00:43:43,145 --> 00:43:44,071 Come here. 540 00:43:51,883 --> 00:43:52,783 Dong-Hoon! 541 00:43:54,649 --> 00:43:55,587 You fucker! 542 00:44:13,493 --> 00:44:14,946 Get away son of a bitch! 543 00:44:15,922 --> 00:44:18,642 - Fuck! - Please fucking stop this now! 544 00:44:31,337 --> 00:44:32,384 Saet-Byul? 545 00:44:36,897 --> 00:44:37,584 Wife? 546 00:44:40,009 --> 00:44:40,852 Run, Run. 547 00:44:40,854 --> 00:44:41,709 Run, quickly. 548 00:44:41,711 --> 00:44:42,662 Wife? 549 00:45:20,694 --> 00:45:22,131 Listen to me clearly okay. 550 00:45:23,787 --> 00:45:25,620 If we run together we might get caught. 551 00:45:25,622 --> 00:45:27,016 So I'll let them chase me.. 552 00:45:27,018 --> 00:45:29,834 You remain here no matter what okay? 553 00:45:30,889 --> 00:45:32,592 It's okay, you can do it. 554 00:46:40,885 --> 00:46:42,019 Don't make a move. 555 00:46:43,881 --> 00:46:45,463 How could you do this to a fan? 556 00:46:47,581 --> 00:46:48,902 Don't move. 557 00:46:50,315 --> 00:46:52,621 Don't move you fucker. 558 00:47:14,965 --> 00:47:17,736 Notice, Authentication invalid for the 2nd time, After 3rd invalid attempt, please visit the bank. 559 00:47:23,089 --> 00:47:25,121 This is the place right? Search around. 560 00:47:30,969 --> 00:47:31,887 Wait a second please. 561 00:47:31,931 --> 00:47:32,673 Hey. 562 00:47:34,233 --> 00:47:35,330 Hey, wait a second. 563 00:47:36,367 --> 00:47:37,135 Hey! 564 00:47:40,060 --> 00:47:42,105 I'm Jang Joon-young detective from Seoul, Gwangju Police station. 565 00:47:42,107 --> 00:47:43,590 Could you show me your ID please? 566 00:47:44,955 --> 00:47:45,660 Why? 567 00:47:45,869 --> 00:47:47,902 We're investigating something related to an incident. 568 00:47:47,904 --> 00:47:48,926 Please corporate with us. 569 00:47:49,167 --> 00:47:51,930 It doesn't make sense to show you my ID without any obligation. 570 00:47:51,937 --> 00:47:55,385 Then, does it make sense if you go to the police station? Choi Ki-Wan. 571 00:47:58,134 --> 00:47:58,986 Choi Ki-Wan 572 00:47:59,893 --> 00:48:00,821 Put your hands up. 573 00:48:03,666 --> 00:48:04,548 Put your hands up. 574 00:48:07,190 --> 00:48:10,268 - Why are you guys being scary? - I told you to raise your hand. 575 00:48:13,034 --> 00:48:14,940 - I can show it then. - Put your hands up! 576 00:48:25,001 --> 00:48:25,791 Step on it. 577 00:48:31,385 --> 00:48:35,241 Try to get here as fast as possible, It's an emergency, we have to get them. 578 00:49:39,594 --> 00:49:42,024 - Stop the car! - Stop! 579 00:49:43,209 --> 00:49:44,225 Smash into them. 580 00:49:58,229 --> 00:49:59,538 They're catching onto us, Go faster. 581 00:49:59,540 --> 00:50:01,389 - Watch out. - Stop it fuck! 582 00:50:23,988 --> 00:50:25,084 Please go inside. 583 00:50:25,086 --> 00:50:26,069 It's dangerous. 584 00:50:26,071 --> 00:50:27,678 - Get away, it's dangerous. - Catch this bastard. 585 00:50:32,252 --> 00:50:33,514 Stop moving bastard. 586 00:50:37,300 --> 00:50:39,071 Stay still you bastard. 587 00:50:40,634 --> 00:50:41,534 Bomb! 588 00:51:06,118 --> 00:51:07,852 This is making me crazy, 589 00:51:07,963 --> 00:51:09,275 - Check that way. - Okay. 590 00:51:09,857 --> 00:51:11,525 - This way - Please make way. 591 00:51:11,564 --> 00:51:15,874 Seoul, Gwanju Police Station. 592 00:51:15,921 --> 00:51:17,848 - What do you have to say? - How many others were with you? 593 00:51:17,850 --> 00:51:19,340 Okay, let's go in. let's go in. 594 00:51:26,000 --> 00:51:27,983 We killed the cafe owner. 595 00:51:31,629 --> 00:51:32,936 Is there other culprits? 596 00:51:33,428 --> 00:51:35,162 We also kidnapped Hwang Jung-Min. 597 00:51:39,734 --> 00:51:41,686 We kidnapped Hwang Jung-Min too. 598 00:54:28,376 --> 00:54:29,352 Kangwon Land 599 00:54:29,363 --> 00:54:30,899 Total owed 600 00:54:31,002 --> 00:54:32,202 5,800,000 won. 601 00:54:33,515 --> 00:54:34,704 Is it because of this? 602 00:54:35,532 --> 00:54:37,658 It's because of this you kidnap a person and kill him? 603 00:54:38,580 --> 00:54:39,921 Where are you hiding the hostage? 604 00:54:41,535 --> 00:54:43,986 Say it, you punk. Where's the hostage? 605 00:54:45,725 --> 00:54:46,859 Stop the recording. 606 00:54:50,077 --> 00:54:51,022 Want a smoke? 607 00:55:02,467 --> 00:55:03,205 Go Young 608 00:55:04,460 --> 00:55:06,104 I know people like you well. 609 00:55:06,796 --> 00:55:10,362 Released from prison, but there's no money, no acceptence from society. 610 00:55:10,867 --> 00:55:12,659 That's why you hate the world, yes? 611 00:55:12,924 --> 00:55:14,305 You didn't do it, man. 612 00:55:14,368 --> 00:55:16,421 You just did it because Ki-Wan ordered it. 613 00:55:16,484 --> 00:55:17,155 Am I right? 614 00:55:20,712 --> 00:55:21,615 Young-Rok 615 00:55:21,852 --> 00:55:23,483 You are still young, man 616 00:55:24,002 --> 00:55:26,209 You have to live like a human being for a day atleast. 617 00:55:27,608 --> 00:55:28,889 I'll help you. 618 00:55:31,222 --> 00:55:32,092 It's okay. 619 00:55:32,187 --> 00:55:34,155 Think of me as a brother and tell me what you feel 620 00:55:37,554 --> 00:55:39,007 Hwang Jung-Min.. 621 00:55:39,181 --> 00:55:40,178 Where is he? 622 00:55:53,569 --> 00:55:55,296 - You punk. - Hurry up and lie him down 623 00:55:55,298 --> 00:55:56,889 Grab it. Grab his teeth. 624 00:55:57,756 --> 00:55:59,209 What did you eat you fuck? 625 00:56:00,373 --> 00:56:03,334 - Watch the head. - Open your mouth quickly. 626 00:56:17,587 --> 00:56:18,328 Sir 627 00:56:18,772 --> 00:56:19,890 - Who are you? - Sir. 628 00:56:20,127 --> 00:56:21,726 Please save me, save me. 629 00:56:21,788 --> 00:56:24,312 - Please save me. - Oh, you're hurting badly. 630 00:56:24,371 --> 00:56:25,960 Let me bring some medicine. 631 00:56:27,173 --> 00:56:28,709 I was kidnapped. 632 00:56:29,002 --> 00:56:30,882 Please make a report to the police. 633 00:56:31,851 --> 00:56:32,984 No, I.. 634 00:56:33,445 --> 00:56:34,789 Let me borrow your phone. 635 00:56:34,829 --> 00:56:36,155 Hand phone. 636 00:56:36,302 --> 00:56:37,046 Over there 637 00:56:37,148 --> 00:56:40,132 There's a telephone inside. I hate having hand phones. 638 00:56:40,189 --> 00:56:41,648 What? Yes, yes. 639 00:56:41,813 --> 00:56:43,366 Thank you, thank you. 640 00:56:44,347 --> 00:56:46,710 I mean, are there really people like this nowadays? 641 00:57:06,905 --> 00:57:07,742 Sir? 642 00:57:08,610 --> 00:57:09,491 Sir? 643 00:57:09,944 --> 00:57:10,844 Sir? 644 00:57:14,733 --> 00:57:17,773 The first press release was at 16:45 on YTN. 645 00:57:17,775 --> 00:57:19,367 And about the arrested accomplice.. 646 00:57:19,643 --> 00:57:22,358 Additional reports are scheduled for KBS YTN MBC. That's it. 647 00:57:22,383 --> 00:57:24,943 Since this is also a missing party, put it up there for reference. 648 00:57:24,975 --> 00:57:27,042 West Pyeongtaek Police Station. 649 00:57:29,489 --> 00:57:30,134 Hello 650 00:57:30,294 --> 00:57:31,455 Hi Chief Park.. 651 00:57:31,519 --> 00:57:33,400 That man, came to my house just now. 652 00:57:33,482 --> 00:57:35,799 Since I caught him alive, hurry up and come to my house 653 00:57:36,302 --> 00:57:38,658 I keep telling you not to call me. 654 00:57:38,675 --> 00:57:41,311 Why do you keep calling me even though there's no one there? 655 00:57:41,313 --> 00:57:42,686 'Cause this time it's real. 656 00:57:42,802 --> 00:57:44,689 He's inside my house right now. 657 00:57:44,876 --> 00:57:46,514 Hurry up and come here. 658 00:57:46,763 --> 00:57:48,736 I'm busy right now. So going to I'm hang up. 659 00:57:49,130 --> 00:57:49,775 Hello? 660 00:57:51,549 --> 00:57:52,775 This rotten bastard. 661 00:57:52,777 --> 00:57:54,775 Detective Oh and Jang continue their investigation, 662 00:57:54,777 --> 00:57:56,947 - You and you detectives, work on desk duty. - Alright. 663 00:57:57,717 --> 00:57:58,997 Seriously, this guy. 664 00:57:59,986 --> 00:58:02,045 Make sure you support the two detectives from Kwangsudae station. 665 00:58:02,047 --> 00:58:03,092 Yes, understand. 666 00:58:03,519 --> 00:58:06,244 What do you mean, I didn't catch him? This worthless bastard. 667 00:58:10,619 --> 00:58:11,519 Sir? 668 00:58:18,105 --> 00:58:20,071 Oh, it's you from the furniture workshop. 669 00:58:20,734 --> 00:58:23,138 Have you seen a red faced guy with curly hair? 670 00:58:27,520 --> 00:58:28,271 Sir? 671 00:58:30,325 --> 00:58:31,161 I didn't. 672 00:58:32,895 --> 00:58:35,333 I think I heard something earlier inside. 673 00:58:35,389 --> 00:58:36,483 I said I didn't. 674 00:58:40,295 --> 00:58:41,811 You were sent by him right? 675 00:58:43,944 --> 00:58:44,905 Bring it on. 676 00:58:45,497 --> 00:58:47,663 This time, I'll cut him down on the road. 677 00:58:48,296 --> 00:58:49,286 Beat it, punk. 678 00:59:06,238 --> 00:59:07,324 You inside. 679 00:59:07,979 --> 00:59:10,120 Let's go to the police and report the crime. 680 00:59:15,375 --> 00:59:17,687 Look at this guys manners, fuck. 681 00:59:18,550 --> 00:59:20,937 You even took of your shoes before going inside? 682 00:59:25,539 --> 00:59:28,466 The fact that actor Hwang Jung-min was kidnapped 683 00:59:28,468 --> 00:59:30,726 was a great shock to the citizens. 684 00:59:30,728 --> 00:59:32,516 In a late night alley, with no one around, 685 00:59:32,518 --> 00:59:35,633 The kidnappers stuns Hwang Jung-Min before snatching him. 686 00:59:35,635 --> 00:59:37,250 A suspect, who was arrested, 687 00:59:37,252 --> 00:59:39,610 Confessed he hijacked a foreign vehicle worth over 100 million. 688 00:59:39,634 --> 00:59:41,976 It has been confirmed that suspects are Choi Ki-hwan and Yeom Dong-Hoon 689 00:59:41,978 --> 00:59:43,842 from the recently released wanted list to the public 690 00:59:43,892 --> 00:59:45,475 This quick public request.. 691 00:59:45,477 --> 00:59:47,218 "We kidnapped Hwang Jung-Min" 692 00:59:47,220 --> 00:59:52,100 After being arrested, a perpetrator claim to have kidnapped the actor Hwang Jung-Min. 693 00:59:52,600 --> 00:59:54,919 Currently, the identities of the main suspects have been identified, 694 00:59:54,921 --> 00:59:57,051 If there's a major crisis during the investigation, 695 00:59:57,059 --> 01:00:01,106 Police is ready to deploy troops to aid Hwang Jeongmin's rescue mission 696 01:00:20,737 --> 01:00:21,691 Hello? 697 01:00:22,729 --> 01:00:25,261 Right now, I'm at the cleaners to get our money. 698 01:00:27,787 --> 01:00:29,515 That punk Hwang Jung-Min.. 699 01:00:31,178 --> 01:00:32,811 He played us. 700 01:00:33,280 --> 01:00:36,929 Some of the authentication numbers he gave us were wrong. This fucking bastard. 701 01:00:38,610 --> 01:00:39,679 Let's end it now. 702 01:00:41,217 --> 01:00:43,265 - Give the phone to that bastard. - Brother 703 01:00:43,924 --> 01:00:45,203 Saet-Byul is hurt. 704 01:00:45,925 --> 01:00:47,973 These bastards shot Saet-Byul. 705 01:00:50,649 --> 01:00:51,484 So what? 706 01:00:52,162 --> 01:00:52,953 So what? 707 01:00:53,897 --> 01:00:56,008 No, It's Saet-Byul. Our Saet-Byul. 708 01:00:56,010 --> 01:00:56,910 So what? 709 01:00:57,460 --> 01:01:00,648 Are you proud that you lost your mind loving that crazy bitch? 710 01:01:02,897 --> 01:01:04,155 Even though.. 711 01:01:05,467 --> 01:01:07,974 Saet-Byul needs to be taken to a hospital right now. 712 01:01:08,720 --> 01:01:10,242 Give me my money first please. 713 01:01:10,524 --> 01:01:11,790 Hey, Yeom Dong-Hoon 714 01:01:12,918 --> 01:01:15,789 Think about it. Think about it, you stupid fuck. 715 01:01:15,791 --> 01:01:19,063 You think the police would just leave our account alone without blocking it? 716 01:01:21,378 --> 01:01:22,420 Use this for deposit. 717 01:01:22,673 --> 01:01:25,147 I'll take ten percent and will give the rest for you in cash. 718 01:01:29,586 --> 01:01:30,906 Yeom Dong-Hoon 719 01:01:31,787 --> 01:01:33,726 Give the phone to that bastard quickly. 720 01:01:35,053 --> 01:01:37,398 Since I'll be taking care of the money. 721 01:01:38,805 --> 01:01:41,898 You'll be able to pay the hospital bill for Saet-Byul. 722 01:01:46,364 --> 01:01:47,999 You fucking bastard. 723 01:01:50,881 --> 01:01:52,773 Why do you keep making mistakes? 724 01:01:53,922 --> 01:01:56,035 The cafe owner gave you the money right away. 725 01:01:56,923 --> 01:01:59,277 You ate all that money you bastard. 726 01:02:00,374 --> 01:02:01,332 Are you crazy? 727 01:02:02,926 --> 01:02:04,945 Don't you know what happens if you betray me? 728 01:02:04,992 --> 01:02:06,539 I don't know, you son of a bitch. 729 01:02:06,742 --> 01:02:09,125 Don't say anything and bring my part of money right away. 730 01:02:09,148 --> 01:02:11,801 If you don't come by 10, I'll kill all the punks here. 731 01:02:13,941 --> 01:02:15,481 And you're going to die too. 732 01:02:27,614 --> 01:02:29,845 *Resurrection of the death penalty is the answer. *I bet 50 won as this is a self-fabricated scenario. 733 01:02:29,847 --> 01:02:31,410 You will also get caught. 734 01:02:34,324 --> 01:02:36,105 Ki-Wan hasn't been caught yet. 735 01:02:37,932 --> 01:02:39,770 So be quiet. I'm not talking to you. 736 01:02:42,659 --> 01:02:44,262 Kidnap and murder. 737 01:02:45,067 --> 01:02:47,527 What do you think will happen once you get caught by the police? 738 01:02:47,886 --> 01:02:50,153 Didn't I say stop talking? you bastard. 739 01:02:50,692 --> 01:02:52,301 I didn't kill anyone. 740 01:02:52,317 --> 01:02:54,723 I just did what they told me to. 741 01:02:54,816 --> 01:02:58,309 Ki-Wan said he'd pay me a lot, so I just did what he told me to. 742 01:03:02,356 --> 01:03:04,410 I'm scared, Ki Wan? 743 01:03:05,291 --> 01:03:06,863 Give the phone to Mr. Hwang. 744 01:03:10,527 --> 01:03:11,973 Oh Mr. Hwang.. 745 01:03:12,135 --> 01:03:13,957 I'm in front of your house right now. 746 01:03:14,583 --> 01:03:16,910 This time give me the correct numbers. 747 01:03:17,200 --> 01:03:19,596 Or I'll rip all of your family photos apart. 748 01:03:27,746 --> 01:03:28,731 Ah really? 749 01:03:29,473 --> 01:03:31,051 You're doing a good job. 750 01:03:31,738 --> 01:03:34,254 The police should be at my home right now. 751 01:03:34,684 --> 01:03:36,504 You can turn yourself in there. 752 01:03:36,506 --> 01:03:40,096 I've seen it all, I've been a criminal, a prosecutor and a lawyer. 753 01:03:40,127 --> 01:03:43,142 If you get caught like this, you'll live all your life in prison. 754 01:03:43,275 --> 01:03:45,613 You're such a funny guy, aren't you? 755 01:03:45,676 --> 01:03:47,611 Yes, yes, you're right. 756 01:03:47,786 --> 01:03:50,463 You can order this friend to let us go now. 757 01:03:50,902 --> 01:03:54,744 Then I'll talk to them nicely and try to get you a reduced sentence. 758 01:03:55,128 --> 01:03:56,441 I'll also give you lots of money. 759 01:03:56,475 --> 01:03:58,627 Since it was all because of money anyway. 760 01:04:00,208 --> 01:04:01,236 What are you doing? 761 01:04:07,543 --> 01:04:08,556 What money? 762 01:04:09,229 --> 01:04:10,658 Who are you on the phone with? 763 01:04:11,348 --> 01:04:12,549 With Ki-Wan. 764 01:04:17,238 --> 01:04:18,387 Please don't. 765 01:04:20,825 --> 01:04:21,910 You son of a bitch. 766 01:04:21,973 --> 01:04:23,848 Are you planning to run away with Ki-Wan with the money? 767 01:04:23,850 --> 01:04:24,908 And screw me up? 768 01:04:27,324 --> 01:04:28,301 No, nothing like that. 769 01:04:28,553 --> 01:04:30,924 There's no way Ki-Wan will betray us. 770 01:04:31,957 --> 01:04:34,056 This bastard wanted him to get caught. 771 01:04:34,477 --> 01:04:36,293 You son of a bitch, son of a bitch. 772 01:04:36,422 --> 01:04:38,941 Did you take me for an idiot? 773 01:04:41,776 --> 01:04:43,113 If you betray us, 774 01:04:43,700 --> 01:04:45,863 I'm going to kill you, you bastard. 775 01:05:07,359 --> 01:05:08,445 What's the current situation? 776 01:05:08,529 --> 01:05:09,326 Yes, 777 01:05:09,693 --> 01:05:13,498 Currently, the police is investigating and analyzing the CCTV footage. 778 01:05:13,653 --> 01:05:15,497 We're doing out best to find the whereabouts of Choi Ki-Wan 779 01:05:15,499 --> 01:05:16,706 Hey, Mr. Choi? 780 01:05:19,559 --> 01:05:20,979 Are we doing this or not? 781 01:05:43,906 --> 01:05:45,870 My arms feel so numb, It hurts. 782 01:05:47,629 --> 01:05:49,466 It feels like I don't have any arms left. 783 01:05:53,610 --> 01:05:55,099 Mister, you know. 784 01:05:56,091 --> 01:05:58,395 Its after a long time I got this job. 785 01:06:00,308 --> 01:06:02,978 I got an interview there after trying 37 times. 786 01:06:06,367 --> 01:06:08,361 I was really happy then. 787 01:06:10,937 --> 01:06:12,587 When I was an unknown actor.. 788 01:06:13,226 --> 01:06:15,236 I auditioned more than a hundred times. 789 01:06:16,314 --> 01:06:17,850 Everyone laughed at me. 790 01:06:18,275 --> 01:06:21,314 He's not handsome either and He has a Gyeongsang-do dialect 791 01:06:21,465 --> 01:06:24,025 What's with the red face? What does he know? 792 01:06:26,877 --> 01:06:29,033 There are so many things I haven't done. 793 01:06:34,073 --> 01:06:35,865 I don't want to die. 794 01:06:39,782 --> 01:06:42,079 Seriously, I don't want to die. 795 01:06:43,324 --> 01:06:44,860 Who's going to die? 796 01:06:45,718 --> 01:06:47,814 We can get out. Don't worry about it. 797 01:07:07,806 --> 01:07:09,717 Team leader, we found a matching truck. 798 01:07:09,719 --> 01:07:11,595 It's the same one from the accident. 799 01:07:11,597 --> 01:07:15,039 There was also a testimony from someone seeing the suspect taking a taxi in front of the restaurant. 800 01:07:15,041 --> 01:07:17,678 If we trace back the path, I think I'll still be able to find the location. 801 01:07:18,195 --> 01:07:20,904 We received several reports matching the appearence of Choi Ki-Wan in Daelim-dong 802 01:07:20,906 --> 01:07:22,583 So we are on our way to maybe catch the suspect. 803 01:07:23,624 --> 01:07:24,611 Hurry up and move. 804 01:07:24,619 --> 01:07:27,439 There's no withdrawal from Hwang Jung-Min's account yet. 805 01:07:28,794 --> 01:07:31,121 We need to catch him before he gets to the money. 806 01:07:31,878 --> 01:07:32,918 Understood? 807 01:07:32,949 --> 01:07:36,410 You guys need to focus and keep trying to find the current location of suspects, Okay? 808 01:07:37,566 --> 01:07:38,590 - Hello. - Okay. 809 01:07:41,958 --> 01:07:43,635 You were just going to find me right? 810 01:07:58,174 --> 01:07:59,494 Get out and catch him quickly. 811 01:08:13,393 --> 01:08:15,088 I'm really regretting it. 812 01:08:15,298 --> 01:08:17,174 I guess Hwang Jung-Min wasn't a star. 813 01:08:18,324 --> 01:08:20,593 Police is still struggling it seems like. 814 01:08:21,994 --> 01:08:23,898 You think you're so great right? 815 01:08:27,151 --> 01:08:30,265 Frankly, If I didn't turn myself in, You guys wouldn't be able to find me. 816 01:08:30,589 --> 01:08:33,868 You turned yourself in because you couldn't get paid and for almost getting caught. 817 01:08:34,601 --> 01:08:37,555 You are trying to cover yourself by getting a plea deal and putting the blame on the others. 818 01:08:38,007 --> 01:08:39,188 You stupid bastard. 819 01:08:40,170 --> 01:08:41,149 You're right. 820 01:08:42,846 --> 01:08:47,012 20 years in prison, Prison deposit of 3000 per month. Is my plea deal. 821 01:08:49,521 --> 01:08:51,153 Do you think it's possible to get that? 822 01:08:51,201 --> 01:08:53,505 It should be possible, because you don't have much time left. 823 01:08:55,363 --> 01:08:59,309 If I don't go back by 10, Yeon Dong-Hoon will kill everyone there. 824 01:09:34,903 --> 01:09:36,465 What's going at Pyeongtaek station? 825 01:09:37,007 --> 01:09:38,879 Since a lot of places don't have CCTV. 826 01:09:39,543 --> 01:09:42,426 I don't think it's possible to get the car route until tomorrow. 827 01:09:45,746 --> 01:09:48,738 Let's take him. That's the only way. 828 01:09:49,285 --> 01:09:51,371 He's dragging out time on purpose. 829 01:09:54,582 --> 01:09:56,481 We need to save the hostage. 830 01:10:07,676 --> 01:10:08,629 Get up. 831 01:10:08,701 --> 01:10:11,121 You said you're the only one who knows where Hwang Jung-Min is. 832 01:10:11,567 --> 01:10:13,684 Then prove that you're right first. 833 01:10:15,473 --> 01:10:19,207 The order is wrong, isn't it? We have to agree on the deal first. 834 01:10:20,997 --> 01:10:22,957 Hey! Hey!, What's with you? 835 01:10:23,746 --> 01:10:24,863 What are you doing? 836 01:10:31,199 --> 01:10:32,238 Choi Ki 837 01:10:32,825 --> 01:10:34,113 Listen to me carefully. 838 01:10:34,951 --> 01:10:36,379 If Jung-Min dies, 839 01:10:36,532 --> 01:10:38,403 The president won't let you go easily. 840 01:10:39,177 --> 01:10:41,778 He needs to be alive to uphold your deal. 841 01:10:41,989 --> 01:10:43,200 What do you want to do? 842 01:10:43,228 --> 01:10:44,905 You are the one who has to make the right choice. 843 01:10:46,431 --> 01:10:48,340 I definitely gave him a chance. 844 01:10:49,067 --> 01:10:49,967 What? 845 01:10:51,853 --> 01:10:53,319 Let's not waste anymore time. 846 01:10:54,833 --> 01:10:56,561 I'll save Hwang Jung-Min for you. 847 01:10:59,866 --> 01:11:01,639 Choi Ki-Wan still didn't say the precise location. 848 01:11:01,641 --> 01:11:02,960 So get ready to go quickly. 849 01:11:08,223 --> 01:11:10,663 We might not get to the location quickly enough, So inform the Kwangsudae squadron to go there 850 01:11:10,665 --> 01:11:12,522 Tell the prosecution team to come with us 851 01:11:12,540 --> 01:11:14,993 - Did you call the medical team? - Yes, they'll join you right away. 852 01:11:14,995 --> 01:11:16,314 West Pyeongtaek Police Station 853 01:11:16,829 --> 01:11:17,986 Chief Park? 854 01:11:18,962 --> 01:11:20,836 Ahh. This guy is really.. 855 01:11:21,019 --> 01:11:21,964 Who is he? 856 01:11:22,296 --> 01:11:25,267 He's someone who lives alone, but his mind not in the right place. 857 01:11:25,361 --> 01:11:27,251 Always wants to hand over someone with this guy. 858 01:11:27,256 --> 01:11:29,309 - This old man will catch him for you. - it hurts my head. 859 01:11:29,311 --> 01:11:31,847 Ahh, these broken shoes of his. 860 01:11:33,280 --> 01:11:34,180 Let me go. 861 01:11:36,216 --> 01:11:38,386 Mister, please go home. 862 01:11:38,552 --> 01:11:41,755 I saw his face on the news. So let's catch him. 863 01:11:42,468 --> 01:11:43,368 Let me go. 864 01:11:44,883 --> 01:11:46,258 Please hold on a second. 865 01:11:47,094 --> 01:11:48,051 Mister. 866 01:11:48,060 --> 01:11:51,117 By any chance, have you seen this person recently? 867 01:11:57,737 --> 01:11:58,585 Where are you going? 868 01:12:01,843 --> 01:12:03,635 We have to wait till Ki-Wan comes. 869 01:12:05,341 --> 01:12:06,698 We have to wait until 10 o' clock. 870 01:12:06,877 --> 01:12:08,886 He said the deadline was ten o'clock. 871 01:12:08,888 --> 01:12:10,974 You shouldn't make Ki-Wan angry. 872 01:12:13,076 --> 01:12:14,362 How much are you getting paid? 873 01:12:19,685 --> 01:12:23,323 How much are you getting paid for Hwang Jung-min you like this much, you bastard? 874 01:12:24,186 --> 01:12:25,210 You thought I didn't know? 875 01:12:25,612 --> 01:12:28,428 I've been really good to you, you son of a bitch. 876 01:12:29,238 --> 01:12:30,175 - 20 million? - No! 877 01:12:30,177 --> 01:12:31,917 - You're getting 20 million aren't you? - No! 878 01:12:31,919 --> 01:12:32,804 No? 879 01:12:34,011 --> 01:12:35,329 Aren't you son of a bitch? 880 01:13:00,253 --> 01:13:01,961 You guys killed Saet-Byul. 881 01:13:04,878 --> 01:13:06,101 Why did you do it? 882 01:13:06,956 --> 01:13:09,250 If you have given the money, this could have been finished quietly. 883 01:13:09,409 --> 01:13:10,854 You guys anyway.. 884 01:13:11,356 --> 01:13:13,524 already planned to kill us from the begining. 885 01:13:20,417 --> 01:13:21,745 You knew then. 886 01:13:22,734 --> 01:13:24,266 One of you gang members.. 887 01:13:25,012 --> 01:13:27,736 was caught by the police already. Then, here.. 888 01:13:30,024 --> 01:13:32,244 You're taking this until the end aren't you? 889 01:13:42,369 --> 01:13:44,486 Don't do this. Please. 890 01:13:44,916 --> 01:13:46,494 Please. You can't do this. 891 01:13:47,259 --> 01:13:48,017 Why? 892 01:13:48,706 --> 01:13:50,025 Do you want to live? 893 01:13:54,012 --> 01:13:55,252 Then repeat this. 894 01:13:55,947 --> 01:13:57,173 Please save me 895 01:13:57,799 --> 01:13:59,970 I'm a son of a bitch. 896 01:14:00,274 --> 01:14:02,078 Kill only that bitch please. 897 01:14:02,876 --> 01:14:03,763 Say it, 898 01:14:04,269 --> 01:14:05,740 Then I'll let you live. 899 01:14:10,537 --> 01:14:11,642 Really? 900 01:14:13,283 --> 01:14:14,842 Mister, What's with you? 901 01:14:14,844 --> 01:14:16,471 You are not believing him, aren't you? 902 01:14:21,369 --> 01:14:22,173 Yes, 903 01:14:22,836 --> 01:14:24,041 I'll let you live. 904 01:14:24,568 --> 01:14:25,502 Say it quickly. 905 01:14:29,594 --> 01:14:30,719 Please save me 906 01:14:31,947 --> 01:14:33,470 I'm a son of a bitch. 907 01:14:34,533 --> 01:14:36,009 Kill only that bitch please. 908 01:14:36,507 --> 01:14:39,306 Mister you shouldn't believe him, He's lying to you. 909 01:14:39,354 --> 01:14:41,173 Be quite! I have to save myself! 910 01:14:41,377 --> 01:14:43,396 - What's happening right now? - Please let me live 911 01:14:43,398 --> 01:14:44,865 I'm a son of a bitch. 912 01:14:44,913 --> 01:14:47,444 - Kill that bitch. I'm son of a bitch. - These fucking bastards. 913 01:14:47,474 --> 01:14:48,717 Save only me please. 914 01:14:48,734 --> 01:14:49,881 That's right! 915 01:14:50,304 --> 01:14:52,465 You look like a human now. 916 01:14:55,333 --> 01:14:57,863 Fuck you, I was joking back then. 917 01:14:59,617 --> 01:15:00,803 What are you doing? 918 01:15:03,435 --> 01:15:05,036 What are you waiting for? 919 01:15:05,038 --> 01:15:06,332 Hurry up and do it. 920 01:15:16,359 --> 01:15:17,040 I.. 921 01:15:17,499 --> 01:15:18,399 didn't.. 922 01:15:18,861 --> 01:15:19,761 ask.. 923 01:15:20,017 --> 01:15:20,917 for money.. 924 01:15:21,611 --> 01:15:22,511 really.. 925 01:15:22,594 --> 01:15:23,603 didn't. 926 01:15:47,317 --> 01:15:48,457 Are you alright? 927 01:15:48,889 --> 01:15:50,376 I'm really sorry for before. 928 01:15:51,034 --> 01:15:52,334 You'll be alright, you'll be alright. 929 01:15:53,134 --> 01:15:54,603 I didn't kill anyone. 930 01:15:54,843 --> 01:15:57,181 It's because I'm going to get surgery if I get paid. 931 01:15:57,183 --> 01:16:00,267 I'm going to take my mom out of hospital. I didn't kill anyone. 932 01:16:00,269 --> 01:16:02,134 That's right, thank you. 933 01:16:02,533 --> 01:16:04,407 Let's get out. Let's all get out. 934 01:16:37,235 --> 01:16:38,750 Yeom Dong-Hoon 935 01:16:42,465 --> 01:16:44,001 Yeom Dong-Hoon 936 01:16:45,180 --> 01:16:47,017 Open the door Yeom Dong-Hoon. 937 01:17:06,095 --> 01:17:07,720 Yeom Dong-hoon 938 01:17:11,485 --> 01:17:12,258 Ms. Oh 939 01:17:27,920 --> 01:17:29,326 Team leader, there's no hideout where you are. 940 01:17:29,328 --> 01:17:31,162 Move over here quickly. Sinseong-ri Mountain 15-1 Furniture Workshop 941 01:17:44,209 --> 01:17:45,842 You should've made a good choice. 942 01:18:00,655 --> 01:18:02,363 If something goes wrong. 943 01:18:04,465 --> 01:18:06,121 Its gonna blow everything. 944 01:18:08,387 --> 01:18:10,480 This crazy psycho. 945 01:18:36,254 --> 01:18:37,535 - Let's go in. - Yes. 946 01:18:37,931 --> 01:18:40,538 Come in, come in, We need backup here at Sinseong-ri Mountain. 947 01:19:10,100 --> 01:19:11,506 It over Yeom Dong-Hoon 948 01:19:11,765 --> 01:19:12,905 Put your gun away. 949 01:19:12,907 --> 01:19:14,545 Stop saying shit. 950 01:19:16,608 --> 01:19:18,991 I'm going to blow his head off. Okay? 951 01:19:20,044 --> 01:19:22,370 It's okay. Put the gun down. 952 01:19:23,295 --> 01:19:25,616 No, no. Don't come out. Don't come out. 953 01:19:26,765 --> 01:19:30,233 - Save her. - Get away, I'm not joking. 954 01:19:30,999 --> 01:19:31,691 Are you alright? 955 01:19:31,693 --> 01:19:33,694 You're the only one left because others are all caught. 956 01:19:35,202 --> 01:19:37,077 It's gonna be okay, so put your gun down. 957 01:19:37,079 --> 01:19:40,428 Stop for crying out loud. Don't come out you fuck. 958 01:19:40,430 --> 01:19:42,733 - Close the door. - Let him go bastard. 959 01:19:42,735 --> 01:19:43,764 Yeom Dong-hoon! 960 01:19:44,056 --> 01:19:44,816 Stop! 961 01:19:52,908 --> 01:19:53,808 Get in quickly. 962 01:19:54,055 --> 01:19:55,279 Get in quickly! 963 01:19:57,783 --> 01:19:58,858 Start driving. 964 01:20:21,030 --> 01:20:21,745 Son of a bitch. 965 01:22:36,881 --> 01:22:37,781 I'm now, 966 01:22:38,240 --> 01:22:40,239 going to kill your family by my own hands. 967 01:22:44,748 --> 01:22:45,678 Try to kill me. 968 01:22:47,752 --> 01:22:49,887 Try to kill me, I said try to kill me! 969 01:23:13,192 --> 01:23:15,034 You're the one whose dying. 970 01:23:52,869 --> 01:23:53,925 Mr. Hwang Jung-Min.. 971 01:23:54,127 --> 01:23:55,415 You have to let go. 972 01:23:55,565 --> 01:23:56,465 Hwang Jung-Min. 973 01:25:42,267 --> 01:25:45,421 Actor Hwang Jung-Min, the star who was kidnapped, 974 01:25:45,444 --> 01:25:48,218 Was rescued safely by the police last night. 975 01:25:48,674 --> 01:25:51,806 Fortunately, the two rescued have been confirmed to have no major injuries, 976 01:25:51,962 --> 01:25:54,225 and are currently stabilizing at the hospital. 977 01:25:55,022 --> 01:25:57,327 The police managed to capture all kidnappers involved, 978 01:25:57,329 --> 01:25:59,546 and responsible for the murder case of the owner of a cafe in Namyangju 979 01:26:02,038 --> 01:26:08,957 2 years later 980 01:26:14,903 --> 01:26:16,101 Mr. Park Seong-Woong 981 01:26:17,514 --> 01:26:18,543 you alright? 982 01:26:21,899 --> 01:26:22,384 Cut. 983 01:26:22,445 --> 01:26:23,736 Good work. 984 01:26:24,098 --> 01:26:26,098 - What's the next one? - Seventy first scene. 985 01:26:26,340 --> 01:26:27,820 Seventy first scene. 986 01:26:27,902 --> 01:26:29,603 - Hwang Jung-Min is here. - Where? 987 01:26:31,041 --> 01:26:33,619 Hey brother! 988 01:26:34,510 --> 01:26:36,143 Oh my 989 01:26:36,145 --> 01:26:37,416 Oh my, look who it is. 990 01:26:37,418 --> 01:26:39,744 How long has it been? 991 01:26:41,197 --> 01:26:42,720 It's so nice to see you. 992 01:26:43,585 --> 01:26:45,992 - Here, drink this and cool down. - Ah, thank you. 993 01:26:46,689 --> 01:26:48,192 Are you doing okay? 994 01:26:49,010 --> 01:26:51,148 Why ask if I'm okay? I'm here because I'm okay, aren't I? 995 01:26:51,155 --> 01:26:53,101 Everyone I meet keep asking if I'm doing okay. 996 01:26:53,481 --> 01:26:55,788 As if they don't want it to be okay. 997 01:26:56,115 --> 01:26:56,627 So? 998 01:26:57,084 --> 01:26:58,759 When are you going to start working again? 999 01:26:59,962 --> 01:27:01,242 Should do it soon. 1000 01:27:01,919 --> 01:27:03,666 You guys are all done now, 1001 01:27:04,314 --> 01:27:05,946 I'm gonna act like there's no tomorrow. 1002 01:27:08,501 --> 01:27:10,728 Why are you being scary? I almost died. 1003 01:27:10,978 --> 01:27:12,426 I was just kidding. 1004 01:27:29,241 --> 01:27:30,265 Pleased to meet you. 1005 01:27:31,667 --> 01:27:32,550 Brother, this is.. 1006 01:27:32,706 --> 01:27:35,150 The rookie actor who plays the role of the murderer. 1007 01:27:35,611 --> 01:27:36,986 Looks the same, right? 1008 01:27:37,337 --> 01:27:39,166 Yes, my name is Heo Nam-Joon. 1009 01:27:39,869 --> 01:27:41,767 Casting is just amazing, amazing. 1010 01:27:42,199 --> 01:27:42,916 Mr. Park.. 1011 01:27:43,318 --> 01:27:44,729 We need to go to the rehersal. 1012 01:27:44,731 --> 01:27:45,746 - Already? - Yes. 1013 01:27:45,960 --> 01:27:46,681 Okay. 1014 01:27:47,541 --> 01:27:49,495 Brother, I'll come right back after finishing this, 1015 01:27:49,497 --> 01:27:51,863 Just wait there at the soup resturant down there okay? 1016 01:28:02,955 --> 01:28:03,855 Mr. Jung-Nim? 1017 01:28:04,518 --> 01:28:07,868 I'm really sorry for asking this, but can you take a picture with me? 1018 01:28:11,733 --> 01:28:14,024 Ah sorry, Maybe next time. 1019 01:28:14,062 --> 01:28:15,049 No, it's okay. 1020 01:28:15,859 --> 01:28:17,119 Yes, let's take a photo. 1021 01:28:17,121 --> 01:28:18,119 Ah, thank you so much. 1022 01:28:18,121 --> 01:28:19,210 Yeah, go ahead. 1023 01:28:22,191 --> 01:28:23,908 I'm taking now, Please look this way. 1024 01:28:24,837 --> 01:28:27,468 One, two, three. 73108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.