All language subtitles for Dune.2021.V4.REPACK.720p.HDCAM.SLOTSLIGHTS-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 "Dreams are messages from the depths" 2 00:00:42,640 --> 00:00:45,910 My planet Arrakis is so beautiful when the sun is low 3 00:00:49,750 --> 00:00:51,460 Rolling over the sands 4 00:00:52,480 --> 00:00:54,690 You can see the spice in the air 5 00:01:07,900 --> 00:01:11,330 At nightfall, the spice harvesters land 6 00:01:13,080 --> 00:01:16,870 The outsiders race against time to avoid the heat of the day 7 00:01:26,650 --> 00:01:29,410 They ravage our lands in front of our eyes 8 00:01:30,510 --> 00:01:34,060 Their cruelty to my people is all I've known 9 00:01:39,110 --> 00:01:43,350 These outsiders, the Harkonians, came long before I was born 10 00:01:43,810 --> 00:01:47,390 By controlling spice production, they've become obscenely rich 11 00:01:47,950 --> 00:01:50,050 Richer than the Emperor himself 12 00:02:31,710 --> 00:02:34,970 Our warriors couldn't free Arakis from the Harkonians 13 00:02:34,970 --> 00:02:37,590 But one day, by imperial decree, 14 00:02:38,420 --> 00:02:39,760 They were gone 15 00:02:46,100 --> 00:02:48,530 Why did the Emperor choose this path? 16 00:02:49,890 --> 00:02:52,250 And who will our next oppressors be? 17 00:02:53,250 --> 00:02:57,110 || DUNE || 18 00:03:26,540 --> 00:03:28,930 An 10191 19 00:03:30,830 --> 00:03:37,010 Caladan, home of the Atreides clan. 20 00:03:42,940 --> 00:03:44,440 It's good you're up early 21 00:03:46,090 --> 00:03:48,980 Your father wants you at full dress before the Emperor's Herald arrives 22 00:03:49,690 --> 00:03:51,050 Full dress? 23 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 The military? 24 00:03:53,980 --> 00:03:55,350 Ceremonial 25 00:03:56,550 --> 00:03:59,320 Why do we have to do this when it's already been decided? 26 00:04:00,350 --> 00:04:01,660 Ceremony 27 00:04:04,640 --> 00:04:05,730 Thank you 28 00:04:06,960 --> 00:04:09,090 If you want it, make me give it to you. 29 00:04:10,650 --> 00:04:11,930 Use the voice 30 00:04:11,970 --> 00:04:13,510 Mom, I just woke up 31 00:04:21,490 --> 00:04:22,910 Give me water 32 00:04:23,700 --> 00:04:25,900 The glass cannot hear you. Command me. 33 00:04:53,090 --> 00:04:54,740 Give me water! 34 00:05:07,160 --> 00:05:09,650 Almost. Almost? 35 00:05:10,190 --> 00:05:12,900 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 36 00:05:13,730 --> 00:05:15,000 You look tired 37 00:05:16,200 --> 00:05:17,620 More dreams? 38 00:05:23,130 --> 00:05:24,130 No 39 00:05:27,060 --> 00:05:30,470 Extreme temperatures and treacherous weather events 40 00:05:30,470 --> 00:05:34,320 Make life outside the cities of Arakis truly hostile 41 00:05:34,620 --> 00:05:37,940 With sandstorms powerful enough to cut through metal 42 00:05:37,960 --> 00:05:40,720 Only the native tribes, known as "Fremen," 43 00:05:40,740 --> 00:05:43,070 have adapted well enough to survive. 44 00:05:44,560 --> 00:05:48,050 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 45 00:05:49,040 --> 00:05:52,620 The Fremen share the deep desert with the giant sandworms 46 00:05:52,650 --> 00:05:55,150 Known to the Freman as "Shai-Hulud" (Makers) 47 00:05:55,930 --> 00:05:57,800 Long exposure to spice, 48 00:05:57,860 --> 00:06:01,150 Has given the tribe their characteristic special blue eyes 49 00:06:01,380 --> 00:06:02,970 The Eyes of Ibad 50 00:06:03,500 --> 00:06:05,840 Little else is known of the Fremen, 51 00:06:05,980 --> 00:06:09,120 except that they are dangerous and unreliable. 52 00:06:10,590 --> 00:06:14,960 Freman's attacks make spice harvesting extremely hazardous 53 00:06:15,570 --> 00:06:18,810 To the Freeman, spice is the sacred hallucinogen, 54 00:06:18,990 --> 00:06:22,670 which preserves life and brings enormous health benefits 55 00:06:23,820 --> 00:06:25,060 For the Imperial, 56 00:06:25,100 --> 00:06:28,710 Spice is used by the navigators of the Spacing Guild 57 00:06:28,740 --> 00:06:31,460 To find safe paths between the stars 58 00:06:31,890 --> 00:06:35,650 Without spice, interstellar travel is impossible, 59 00:06:35,940 --> 00:06:40,630 making it, by far, the most valuable substance in the universe 60 00:07:59,530 --> 00:08:00,800 Smile, Gurney. 61 00:08:01,200 --> 00:08:03,020 I am smiling 62 00:08:04,490 --> 00:08:09,060 How much would it cost them, traveling all this way for this formality? 63 00:08:09,310 --> 00:08:10,340 Three field navigators 64 00:08:10,370 --> 00:08:14,250 a total of 1.46 million and 62 solaris roundtrip 65 00:08:29,000 --> 00:08:31,990 By the grace of Shadam IV of House Corrino, 66 00:08:32,210 --> 00:08:36,730 ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe 67 00:08:37,330 --> 00:08:40,360 I stand before you as Herald of the change 68 00:08:41,580 --> 00:08:44,090 We're witnessed by members of the Imperial Court 69 00:08:44,610 --> 00:08:46,930 representatives of the Spacing Guild 70 00:08:47,210 --> 00:08:49,900 And a sister of the Bene Gesserit 71 00:08:51,710 --> 00:08:54,200 The Emperor has spoken 72 00:08:55,530 --> 00:08:59,970 House Atreides shall immediately take control of Arrakis 73 00:09:00,440 --> 00:09:03,210 and serve as it's steward 74 00:09:05,110 --> 00:09:06,890 Do you accept? 75 00:09:16,250 --> 00:09:18,050 We are House Atreides 76 00:09:19,280 --> 00:09:23,260 There is no call we do not answer, there is no faith that we betray 77 00:09:23,800 --> 00:09:27,760 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis 78 00:09:28,690 --> 00:09:30,830 House Atreides accepts! 79 00:09:31,370 --> 00:09:33,950 Atreides Atreides 80 00:09:34,280 --> 00:09:36,710 Atreides Atreides 81 00:09:36,870 --> 00:09:39,590 Atreides Atreides 82 00:09:47,200 --> 00:09:48,450 Your stamp? 83 00:10:23,870 --> 00:10:25,320 So, it's done? 84 00:10:26,740 --> 00:10:27,900 It's done. 85 00:10:54,890 --> 00:10:55,890 How was it? 86 00:10:55,990 --> 00:10:57,680 Duncan: The stabilizer came loose 87 00:10:57,820 --> 00:10:59,920 We're on it. Duncan: Thank you, my friend 88 00:10:59,940 --> 00:11:01,080 You got it 89 00:11:01,510 --> 00:11:02,490 Paul: Duncan 90 00:11:02,500 --> 00:11:04,990 Duncan: My boy! 91 00:11:08,620 --> 00:11:10,330 Paul: So, you're going to Arrakis tomorrow, 92 00:11:11,120 --> 00:11:12,370 with the advanced team? 93 00:11:12,690 --> 00:11:15,350 Duncan: Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advanced team 94 00:11:16,530 --> 00:11:18,220 Paul: I would like you to take me with you 95 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 Duncan: You would? 96 00:11:21,310 --> 00:11:23,210 That's too bad, because no. 97 00:11:24,070 --> 00:11:27,200 Paul: Duncan... - Duncan: Are you trying to get me a court-martialed? 98 00:11:28,690 --> 00:11:31,260 What's going on? Paul: Can I trust you with something? 99 00:11:31,270 --> 00:11:32,900 Duncan: Always, you know that. 100 00:11:39,130 --> 00:11:40,770 Paul: I've been having dreams... 101 00:11:42,910 --> 00:11:45,070 about "Arrakis" and the "Freman" 102 00:11:53,990 --> 00:11:56,900 Duncan: Okay. So? 103 00:11:58,380 --> 00:11:59,510 Paul: I saw you, 104 00:12:03,050 --> 00:12:04,290 with the "Freman." 105 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Duncan: So I do find them 106 00:12:08,430 --> 00:12:10,430 There you go that's a good omen right there, hmm? 107 00:12:13,520 --> 00:12:14,720 Lanville! 108 00:12:20,620 --> 00:12:22,160 Duncan: I saw you lying dead, 109 00:12:23,080 --> 00:12:24,830 fallen in battle. 110 00:12:26,520 --> 00:12:28,440 I felt like if I had been there, 111 00:12:28,940 --> 00:12:30,370 you'd be alive. 112 00:12:35,150 --> 00:12:37,180 Duncan: First off, I'm not going to die. 113 00:12:37,190 --> 00:12:39,750 Paul: You're not taking me seriously. -Duncan: So, that's why you want to go with me. 114 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 Listen, 115 00:12:41,790 --> 00:12:43,630 dreams make good stories, 116 00:12:43,680 --> 00:12:45,980 but everything important happens when we're awake 117 00:12:46,050 --> 00:12:47,880 because that's when we make things happen. 118 00:12:48,260 --> 00:12:50,400 Look at you! You growing some muscle? 119 00:12:50,860 --> 00:12:52,390 Paul: I did? -Duncan: No. 120 00:12:55,270 --> 00:12:56,510 Hey! 121 00:12:57,450 --> 00:12:59,230 See you in Arrakis, my boy 122 00:13:34,170 --> 00:13:38,250 Paul: Father I'd like to ask to join Duncan Idaho on the scout mission to Arrakis tomorrow 123 00:13:38,500 --> 00:13:41,940 I've studied the Fremen language, I'd be an asset... -Leto: Out of the question. 124 00:13:42,150 --> 00:13:44,790 You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us 125 00:13:44,870 --> 00:13:49,500 Paul: I've been training all my life, what is the point if I'm not allowed to face actual.... -Leto: You know why Paul! 126 00:13:50,500 --> 00:13:52,400 You're the future of House Atreides 127 00:13:52,700 --> 00:13:55,430 Paul: My grandfather fought bulls for sport! Leto: Yes! 128 00:13:56,370 --> 00:13:57,700 And look what that got him. 129 00:14:02,260 --> 00:14:03,870 I need you by my side 130 00:14:04,920 --> 00:14:07,670 When we get to Arrakis we'll face enormous danger 131 00:14:07,720 --> 00:14:09,020 Paul: What danger? 132 00:14:09,690 --> 00:14:10,690 Friendly? 133 00:14:10,890 --> 00:14:12,860 The desert? -Leto: Political danger 134 00:14:15,450 --> 00:14:18,230 The great Houses look to us for leadership 135 00:14:18,680 --> 00:14:20,400 This threatens the Emperor. 136 00:14:20,850 --> 00:14:23,980 By taking Arrakis from the Harkonians and making it ours, 137 00:14:24,060 --> 00:14:25,860 it sets the stage for war, 138 00:14:26,270 --> 00:14:28,000 which will weaken both Houses. 139 00:14:29,920 --> 00:14:31,490 But if we hold firm 140 00:14:31,750 --> 00:14:34,000 and we tap the true power of Arrakis, 141 00:14:34,010 --> 00:14:35,930 we could be stronger than ever. 142 00:14:36,230 --> 00:14:37,470 Paul: What does this mean? 143 00:14:38,010 --> 00:14:40,650 Mining spice, keeping the Fremen in their place, 144 00:14:40,750 --> 00:14:42,830 we'd be no better than the Harkonians. -Leto: No, 145 00:14:43,630 --> 00:14:46,480 by making an alliance with the Fremen 146 00:14:46,960 --> 00:14:49,340 That's what I sent Duncan Idaho to arrange 147 00:14:50,910 --> 00:14:54,720 Here on Caladan we rule air power and sea power 148 00:14:54,960 --> 00:14:58,420 On Arrakis we need to cultivate desert power. 149 00:15:01,400 --> 00:15:04,400 I want you sitting in the council, learn what I do. 150 00:15:04,780 --> 00:15:06,560 Paul: What if I'm not, dad? 151 00:15:07,910 --> 00:15:09,130 Leto: Not what? 152 00:15:11,090 --> 00:15:12,910 Paul: The future of House Atreides 153 00:15:25,420 --> 00:15:27,650 I told my dad I don't want this either. 154 00:15:31,630 --> 00:15:33,140 I wanted to be a pilot 155 00:15:34,880 --> 00:15:36,390 You never told me that. 156 00:15:39,230 --> 00:15:40,850 Your grandfather said 157 00:15:41,590 --> 00:15:43,730 A great man does not seek leadership 158 00:15:44,330 --> 00:15:45,860 Rather, it is called 159 00:15:46,450 --> 00:15:47,870 And he answers the call 160 00:15:49,620 --> 00:15:51,570 And if you refuse to answer the call, 161 00:15:54,260 --> 00:15:56,800 You'll be the only thing I wanted you to be 162 00:15:59,090 --> 00:16:00,260 .my son.. 163 00:16:10,710 --> 00:16:12,540 I found my way to the chieftain of the clan 164 00:16:12,970 --> 00:16:14,400 .maybe you will find your way 165 00:16:17,900 --> 00:16:19,260 And for their memory 166 00:16:22,390 --> 00:16:23,680 give it a try 167 00:16:32,930 --> 00:16:34,970 Don't stand with your back to the door 168 00:16:36,410 --> 00:16:38,290 How often do we have to tell you about this? 169 00:16:38,880 --> 00:16:41,160 (I knew you from your steps, (Change me for you) 170 00:16:41,250 --> 00:16:43,570 Someone might copy my steps 171 00:16:43,990 --> 00:16:45,220 I know the difference 172 00:16:45,610 --> 00:16:47,230 Are you the new weapons expert? 173 00:16:47,260 --> 00:16:50,430 In Duncan Idaho's absence, I must do my best 174 00:16:51,960 --> 00:16:53,180 .Choose your sword 175 00:16:53,390 --> 00:16:54,990 I had a hard day, (Change me 176 00:16:55,490 --> 00:16:57,000 Sing us a song instead 177 00:17:02,200 --> 00:17:03,270 This is rude 178 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Come on 179 00:17:22,070 --> 00:17:24,260 - Come on. - Old man! 180 00:17:36,100 --> 00:17:38,860 The slow sword pierces the shield. 181 00:17:45,930 --> 00:17:47,400 I'm in a bad mood today 182 00:17:47,680 --> 00:17:48,960 Mood? Yes 183 00:17:48,980 --> 00:17:50,190 What does mood have to do with this? 184 00:17:50,230 --> 00:17:53,060 That you fight when necessary, regardless of mood 185 00:17:53,080 --> 00:17:54,120 Fight now! 186 00:17:59,580 --> 00:18:00,640 !this is 187 00:18:12,360 --> 00:18:14,560 - I have you. - Aye 188 00:18:15,550 --> 00:18:17,190 But look down, my lord. 189 00:18:17,310 --> 00:18:18,900 You would have accompanied me to death 190 00:18:19,970 --> 00:18:21,700 I see you found the mood 191 00:18:34,120 --> 00:18:35,510 Would it be that bad? 192 00:18:35,840 --> 00:18:37,470 You don't understand, right? 193 00:18:37,920 --> 00:18:41,520 You don't really understand the nature of the danger that will happen to us. 194 00:18:44,310 --> 00:18:45,720 for 80 years 195 00:18:45,860 --> 00:18:47,840 The planet Arakis belonged to the Harkonnen clan. 196 00:18:48,170 --> 00:18:50,650 Eighty years in control of the spice fields 197 00:18:50,760 --> 00:18:52,620 Can you imagine the wealth? 198 00:18:53,140 --> 00:18:55,050 I should see it in your eyes. 199 00:18:55,060 --> 00:18:57,320 You never met the Harkonians before I met them 200 00:18:57,540 --> 00:18:59,590 They're not humans, they're brutal! 201 00:19:00,570 --> 00:19:02,270 You have to be ready 202 00:19:15,130 --> 00:19:19,490 'Giedi Prime', 'Home of the Harkonian Clan' 203 00:19:43,820 --> 00:19:45,060 Lord Baron 204 00:19:47,150 --> 00:19:48,400 . (ربان) 205 00:19:49,560 --> 00:19:51,540 The last of our ships have left Arrakis 206 00:19:53,330 --> 00:19:54,300 It's done 207 00:19:54,630 --> 00:19:55,960 .Wonderful 208 00:19:59,100 --> 00:20:00,910 How do we allow this to happen, uncle? 209 00:20:01,220 --> 00:20:02,610 ..how can the emperor 210 00:20:03,530 --> 00:20:06,070 To take away everything we built 211 00:20:06,140 --> 00:20:08,030 And give it to the Duke? 212 00:20:08,600 --> 00:20:09,790 How? 213 00:20:09,900 --> 00:20:12,170 Do not consider this giving out of love 214 00:20:14,850 --> 00:20:16,060 What does he mean? 215 00:20:22,130 --> 00:20:24,380 When is a gift not a gift? 216 00:20:26,770 --> 00:20:29,300 The Atreides voice is rising 217 00:20:30,610 --> 00:20:32,840 And the emperor is a jealous man 218 00:20:35,950 --> 00:20:39,100 A dangerous, jealous man. 219 00:21:49,170 --> 00:21:50,310 Paul 220 00:21:51,740 --> 00:21:53,140 Paul, wake up 221 00:21:59,630 --> 00:22:02,160 What's wrong? Get dressed and come with me 222 00:22:23,280 --> 00:22:24,320 What is this? 223 00:22:24,660 --> 00:22:26,940 The venerable Mother (Gaius Helen Noheim) is here 224 00:22:27,830 --> 00:22:29,820 She was my teacher at Bene Gesserit, 225 00:22:29,850 --> 00:22:32,850 Now she's truth seeer to the Emperor himself 226 00:22:33,170 --> 00:22:34,600 She would like to meet you 227 00:22:35,520 --> 00:22:36,570 Why? 228 00:22:37,350 --> 00:22:39,370 She wants to know about your dreams. 229 00:22:41,010 --> 00:22:42,960 How does she know about my dreams? 230 00:22:45,490 --> 00:22:47,160 Why is Dr. Yue here? 231 00:22:47,170 --> 00:22:48,950 He wants to be alone with you for a moment. 232 00:22:49,710 --> 00:22:51,140 .Hello sir 233 00:22:51,780 --> 00:22:54,140 Your mother asked me to check your vital activities 234 00:23:00,190 --> 00:23:01,420 What is happening? 235 00:23:04,200 --> 00:23:10,080 Bene Gesserit says they serve the greater good, but I'm not so sure 236 00:23:10,760 --> 00:23:13,360 I mean no disrespect to your esteemed mother, 237 00:23:13,950 --> 00:23:16,740 but they also serve their own purpose. 238 00:23:17,780 --> 00:23:19,280 What are you saying? 239 00:23:19,730 --> 00:23:21,680 Be careful 240 00:23:22,820 --> 00:23:25,140 His heart is strong as ever, my lady 241 00:23:27,210 --> 00:23:29,270 Don't tell anyone about this. 242 00:23:39,630 --> 00:23:40,700 Paul 243 00:23:44,380 --> 00:23:47,930 Remember your training 244 00:24:08,640 --> 00:24:13,490 Who are you? 245 00:24:17,910 --> 00:24:19,610 Defiance in the eyes 246 00:24:20,200 --> 00:24:21,850 like his father 247 00:24:22,030 --> 00:24:23,290 Leave us 248 00:24:23,700 --> 00:24:26,140 You must obey the esteemed mother tells you 249 00:24:29,240 --> 00:24:30,770 You dismiss my mother in her own house 250 00:24:30,790 --> 00:24:33,920 !come here. kneel down 251 00:24:37,700 --> 00:24:39,860 How dare you use the voice on me? 252 00:24:46,510 --> 00:24:48,130 Put your right hand in the box 253 00:24:49,850 --> 00:24:51,940 Your mother made you obey me 254 00:25:00,490 --> 00:25:02,760 I hold at your neck, the Gom Jabbar 255 00:25:03,890 --> 00:25:05,170 A poison needle. 256 00:25:05,450 --> 00:25:06,840 Instant death 257 00:25:07,540 --> 00:25:08,840 The test is simple 258 00:25:09,110 --> 00:25:10,950 Remove your hand from the box 259 00:25:11,630 --> 00:25:12,930 and you die. 260 00:25:14,210 --> 00:25:15,630 What is in the box? 261 00:25:17,220 --> 00:25:18,330 Pain 262 00:25:20,820 --> 00:25:22,390 No need to call the guards 263 00:25:23,240 --> 00:25:26,230 Your mother stands behind that door, no one will get past her 264 00:25:33,690 --> 00:25:35,010 why are you doing this? 265 00:25:36,730 --> 00:25:40,790 The animal that falls into the trap will cut off its leg in order to escape 266 00:25:41,700 --> 00:25:43,020 What will you do? 267 00:26:15,610 --> 00:26:16,660 !silent 268 00:26:24,920 --> 00:26:26,350 I must not fear 269 00:26:28,480 --> 00:26:29,930 I must not fear 270 00:26:36,660 --> 00:26:38,300 The fear might kill 271 00:26:39,950 --> 00:26:40,870 ..the fear 272 00:26:41,260 --> 00:26:43,900 It is the little death that causes destruction 273 00:26:46,810 --> 00:26:49,800 I will face my fear and let it pass over and through me 274 00:27:04,390 --> 00:27:05,520 And when the fear subsides, 275 00:27:14,340 --> 00:27:16,370 {\an8}"The Path to Preventing Human Extinction" 276 00:27:14,340 --> 00:27:16,370 I will turn my inner eyes and see the path 277 00:27:20,920 --> 00:27:22,910 And where did the fear go? 278 00:27:23,800 --> 00:27:25,010 There will be nothing else in it 279 00:27:29,230 --> 00:27:30,370 Only I will remain 280 00:27:35,170 --> 00:27:36,230 Enough 281 00:27:53,000 --> 00:27:56,720 Like sifting sand through a screen, we sift people. 282 00:27:58,430 --> 00:28:02,230 If you had been unable to control your impulses, like an animal, 283 00:28:03,140 --> 00:28:04,670 we could not left you live. 284 00:28:05,330 --> 00:28:06,940 You'd inherited too much power. 285 00:28:08,190 --> 00:28:10,780 Is it because I am the son of a duke? - Because you're Jessica's son 286 00:28:12,220 --> 00:28:14,140 You have more than one birth right, boy. 287 00:28:16,450 --> 00:28:17,670 Jessica)?) 288 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 You've been training him in the way 289 00:28:31,290 --> 00:28:32,860 Tell me about these dreams 290 00:28:34,050 --> 00:28:36,390 - I had one tonight. - What did you see? 291 00:28:39,010 --> 00:28:40,100 .girl 292 00:28:40,450 --> 00:28:41,630 On "Arakis" 293 00:28:42,210 --> 00:28:43,860 Have you ever dreamed of her before? 294 00:28:47,760 --> 00:28:48,890 Many times 295 00:28:51,730 --> 00:28:55,260 Do the dreams that you have always have come true as you dreamed of them? 296 00:28:58,560 --> 00:28:59,720 Not exactly 297 00:29:03,340 --> 00:29:04,840 Goodbye, young human 298 00:29:05,730 --> 00:29:07,010 I hope you live 299 00:29:13,430 --> 00:29:17,300 Did you have to go that far? - You chose to train him in the way 300 00:29:17,400 --> 00:29:18,910 In defiance of our rule 301 00:29:19,270 --> 00:29:20,930 He wields our power. 302 00:29:20,960 --> 00:29:23,050 He had to be tested, to the limits 303 00:29:23,860 --> 00:29:26,120 So much potential wasted in a male 304 00:29:26,720 --> 00:29:28,440 You were told to only bear daughters 305 00:29:28,640 --> 00:29:32,020 {\an8}"A person with the ability to predict the future" 306 00:29:28,640 --> 00:29:32,020 But you and your pride thought you could produce the Quisatz Haderach 307 00:29:32,100 --> 00:29:33,370 Was I wrong? 308 00:29:33,700 --> 00:29:35,730 You're lucky he didn't die in that room 309 00:29:36,660 --> 00:29:38,760 If he's the one, he's got a long way to go 310 00:29:38,830 --> 00:29:41,870 His sight has barely awakened and now he goes into the fire 311 00:29:43,190 --> 00:29:45,280 But our plans are measured in centuries 312 00:29:45,560 --> 00:29:46,940 We have other prospects 313 00:29:46,940 --> 00:29:48,660 If he fails his promise 314 00:29:51,340 --> 00:29:52,910 Do you see so little hope? 315 00:29:53,990 --> 00:29:56,390 On Arakis, we have done all we can for you 316 00:29:57,120 --> 00:29:58,500 The path has been layed 317 00:29:59,120 --> 00:30:00,940 Let's hope he doesn't squander it 318 00:30:48,210 --> 00:30:49,220 Paul... 319 00:30:50,640 --> 00:30:51,900 What does this mean? 320 00:30:53,090 --> 00:30:54,570 That I could be the one? 321 00:30:54,940 --> 00:30:56,080 You heard? 322 00:30:59,540 --> 00:31:02,970 The Bene Gesserit are very powerful partners to the great Houses 323 00:31:04,140 --> 00:31:05,340 But there's more to it 324 00:31:05,530 --> 00:31:09,010 You steer the politics of the Imperiam from the shadows 325 00:31:10,470 --> 00:31:12,800 - I know. - You don't know everything 326 00:31:14,270 --> 00:31:15,980 for thousands of years, 327 00:31:16,310 --> 00:31:18,720 We've been carefully crossing bloodlines 328 00:31:18,960 --> 00:31:20,600 to bring forth.... To what? 329 00:31:21,990 --> 00:31:23,090 A mind, 330 00:31:25,350 --> 00:31:29,640 powerful enough to bridge space and time 331 00:31:30,370 --> 00:31:31,940 Past and future 332 00:31:33,870 --> 00:31:36,510 Who can help us into a better future 333 00:31:37,480 --> 00:31:39,660 We think he's very close now 334 00:31:41,910 --> 00:31:43,840 Some believe he's here 335 00:31:48,040 --> 00:31:49,960 It's all part of the plan. 336 00:34:04,940 --> 00:34:06,110 Shields! 337 00:34:47,440 --> 00:34:51,190 My lungs taste the air of time, on past fallen sand 338 00:35:35,030 --> 00:35:36,270 Thufir Huwat! 339 00:35:40,710 --> 00:35:41,840 Young master 340 00:35:42,280 --> 00:35:44,600 How do you feel walking the new world? 341 00:35:44,640 --> 00:35:46,230 Exciting, to say the least 342 00:35:47,160 --> 00:35:48,530 My Lord... 343 00:35:49,230 --> 00:35:50,730 How are you, old friend? 344 00:35:51,030 --> 00:35:53,430 My advanced team has secured the city 345 00:35:53,470 --> 00:35:55,660 We're still smoothing out a few rough spots 346 00:35:57,780 --> 00:35:58,880 My Lady... 347 00:36:03,960 --> 00:36:05,180 The unseen! 348 00:36:20,820 --> 00:36:22,160 The tongue of the unseen 349 00:36:24,440 --> 00:36:25,830 The tongue of the unseen 350 00:36:24,440 --> 00:36:29,830 {\an8} The term Fremen for the prophet of the world “Al-Hariji means the water giver 351 00:36:28,340 --> 00:36:29,800 The tongue of the unseen 352 00:36:31,410 --> 00:36:32,900 The tongue of the unseen 353 00:36:39,700 --> 00:36:41,510 Don't be fooled by the welcome 354 00:36:41,680 --> 00:36:44,780 They follow their own master's rules, mandatory attendance 355 00:36:44,860 --> 00:36:46,930 It's Harkonnen love out there 356 00:36:53,060 --> 00:36:54,130 Atreides 357 00:36:54,200 --> 00:36:56,620 Atreides Atreides 358 00:36:56,900 --> 00:36:59,590 Atreides Atreides 359 00:36:59,770 --> 00:37:02,090 Atreides Atreides 360 00:37:02,150 --> 00:37:04,740 Atreides Atreides 361 00:37:06,780 --> 00:37:08,530 Let's get you out of the sun 362 00:37:09,520 --> 00:37:11,430 The heat can kill in this place 363 00:37:27,790 --> 00:37:29,390 They were pointing at us 364 00:37:30,480 --> 00:37:31,900 What are they shouting? 365 00:37:32,120 --> 00:37:33,630 "The tongue of the unseen" 366 00:37:33,990 --> 00:37:35,880 A voice from the outside world 367 00:37:35,940 --> 00:37:37,750 It's stemming from Messiah 368 00:37:38,880 --> 00:37:41,560 That means the Bee Gesserit has been at work here 369 00:37:42,240 --> 00:37:43,840 Lining superstitions 370 00:37:44,190 --> 00:37:46,370 Preparing the way, Paul. 371 00:37:47,120 --> 00:37:50,790 These people have waited for centuries for the tongue of the unseen 372 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 They see you, 373 00:37:53,820 --> 00:37:55,330 they see the signs. 374 00:37:58,280 --> 00:38:00,700 They see what they've been told to see. 375 00:38:06,020 --> 00:38:07,200 We're taking off. 376 00:38:49,330 --> 00:38:52,370 The shield wall protects the city from the weather 377 00:38:52,660 --> 00:38:54,110 and the worms 378 00:39:40,100 --> 00:39:42,580 The locals call the big one the "Hand of God" 379 00:39:44,600 --> 00:39:48,370 Well, the Hand of God is wreaking havoc on our comm system. 380 00:39:52,000 --> 00:39:53,410 It's so quiet 381 00:39:54,180 --> 00:39:55,180 Yeah... 382 00:39:56,400 --> 00:39:57,890 That's what worries me too. 383 00:40:04,320 --> 00:40:05,990 There's the spaceport 384 00:40:06,230 --> 00:40:08,790 And that plume of dust is the spice refinery 385 00:40:08,940 --> 00:40:10,590 Our two most vulnerable points 386 00:40:11,020 --> 00:40:12,510 I want you guarding them 387 00:40:12,560 --> 00:40:15,000 If we can't refine spice and ship them off world 388 00:40:15,290 --> 00:40:16,880 We'll be dead here. - My lord 389 00:40:17,490 --> 00:40:20,430 The sun's getting too high, we need to seal the doors 390 00:40:23,890 --> 00:40:25,990 What do they say about this hellhole again? 391 00:40:27,120 --> 00:40:29,070 You shower and scrub your ass with sand 392 00:40:29,080 --> 00:40:32,320 - That's what they say. - That's what they say 393 00:40:37,290 --> 00:40:39,670 Candidates for a housekeeper, my lady. 394 00:40:55,170 --> 00:40:56,500 What is your name? 395 00:40:56,510 --> 00:40:58,000 Shadout Mapes, my lady. 396 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 The rest of you may go, thank you. 397 00:41:06,000 --> 00:41:07,160 Shadout 398 00:41:12,660 --> 00:41:13,660 Fremen 399 00:41:14,500 --> 00:41:15,500 You know the ancient tongues 400 00:41:15,750 --> 00:41:17,500 I know many things 401 00:41:17,500 --> 00:41:20,460 I know that you have a weapon concealed in your boddess 402 00:41:21,710 --> 00:41:24,000 If you mean to harm me... 403 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 I must warn you, whatever you're hiding, 404 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 It won't be enough 405 00:41:30,960 --> 00:41:33,020 The weapon is meant as a gift 406 00:41:34,420 --> 00:41:36,190 If you are truly the one 407 00:41:52,160 --> 00:41:53,650 Do you know this? 408 00:41:55,050 --> 00:41:57,040 {\an8}"a knife made from the tooth of dead sand worm 409 00:41:55,050 --> 00:41:57,040 It's a Crysknife 410 00:42:00,270 --> 00:42:01,410 Do you know it meaning? 411 00:42:01,450 --> 00:42:03,120 Be prepared for possible violence 412 00:42:05,730 --> 00:42:07,050 It's a maker (?) 413 00:42:12,530 --> 00:42:14,590 The maker of the deep desert 414 00:42:17,270 --> 00:42:19,860 When you lived with prophecy for so long 415 00:42:19,890 --> 00:42:21,840 The moment of revelation is a shock 416 00:42:22,250 --> 00:42:23,660 The tongue of the unseen 417 00:42:23,960 --> 00:42:25,410 The mother and the son 418 00:42:31,980 --> 00:42:33,340 It is yours 419 00:42:35,290 --> 00:42:38,470 Sun "Holood tea" 420 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Hello! 421 00:43:28,700 --> 00:43:30,970 You shouldn't be outside at this hour of the day 422 00:43:33,360 --> 00:43:34,730 These people are outside. 423 00:43:36,390 --> 00:43:37,870 They are pilgrims, freemen 424 00:43:38,620 --> 00:43:40,720 They don't care about heat stroke 425 00:43:42,330 --> 00:43:44,850 I didn't know that palm trees could be found here. 426 00:43:46,740 --> 00:43:48,230 These are not indigenous 427 00:43:48,860 --> 00:43:50,720 They can's survive without me 428 00:43:50,630 --> 00:43:54,430 Every one of these trees drinks. Every day five men drink as much as five men 429 00:43:56,730 --> 00:43:58,330 Twenty palm trees 430 00:43:59,710 --> 00:44:01,220 100 lives 431 00:44:02,410 --> 00:44:05,650 Should we remove them, to save the water? - No, no, no. 432 00:44:05,830 --> 00:44:07,950 These are sacred trees 433 00:44:11,810 --> 00:44:13,130 Old dream 434 00:44:21,390 --> 00:44:25,120 The biggest and most dangerous creatures on Arrakis 435 00:44:25,410 --> 00:44:26,640 is the sandworm 436 00:44:26,750 --> 00:44:30,180 Which may reach a length of up to 400 meters 437 00:44:30,870 --> 00:44:34,800 To produce rhythmic noises that attract sandworms 438 00:44:34,820 --> 00:44:38,860 The Freemen use a special walking method on the sand to cross the desert 439 00:44:38,980 --> 00:44:41,750 A dance-like movement, with an uncontrolled rhythm 440 00:44:41,780 --> 00:44:44,820 Which simulates the natural sounds of the desert 441 00:44:46,160 --> 00:44:50,440 The Freemen are credited with perpetuating the rare plants on Arakis 442 00:44:50,520 --> 00:44:53,580 They grow terrestrial plants, with deep roots 443 00:44:53,630 --> 00:44:56,690 Like cacti and ragweed bushes 444 00:44:56,740 --> 00:44:59,970 .and graceful sandy and incense bushes 445 00:45:00,780 --> 00:45:03,970 Shepherd's tree has the deepest recorded roots 446 00:45:04,200 --> 00:45:06,920 .which extends to 450 feet 447 00:45:08,730 --> 00:45:13,780 These plants come to life. In places deprived of nutrients 448 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 It's a "hunter-seeker." 449 00:46:22,750 --> 00:46:24,750 The operator must be nearby 450 00:46:30,350 --> 00:46:33,610 This Harkonnen agent was stationed in this hideout 6 weeks ago 451 00:46:34,070 --> 00:46:36,750 He ran the Seeker Hunter through the water pipe inside the walls 452 00:46:38,140 --> 00:46:40,660 I let you down today, sir. No excuses for my failure 453 00:46:41,130 --> 00:46:44,040 - I'm stepping down. - Are you going to strip us of your talents this time? 454 00:46:44,060 --> 00:46:47,160 - Sir, my honor! - They tried to kill my son 455 00:46:48,210 --> 00:46:49,940 I don't care about your honor 456 00:46:49,960 --> 00:46:52,420 Do you want a solution? Catch the spies! 457 00:46:52,500 --> 00:46:53,590 Your command, my lord! 458 00:47:00,090 --> 00:47:01,700 This being must leave. 459 00:47:02,430 --> 00:47:04,230 You can speak here without fear. 460 00:47:05,020 --> 00:47:07,160 Our pets don't understand your language 461 00:47:07,300 --> 00:47:08,730 !Get out 462 00:47:13,140 --> 00:47:14,140 It understands 463 00:47:14,870 --> 00:47:16,440 Activate silent mode 464 00:47:20,480 --> 00:47:22,460 What is the Emperor's message? 465 00:47:23,620 --> 00:47:25,310 It will give you a lot of power 466 00:47:28,990 --> 00:47:30,110 With his army, Sardokar 467 00:47:31,690 --> 00:47:33,500 No one should know about this 468 00:47:34,340 --> 00:47:37,070 There are no satellites watching Arrakis 469 00:47:37,290 --> 00:47:39,740 The Atreides clan will die in the dark 470 00:47:40,890 --> 00:47:42,120 , regarding this issue 471 00:47:42,780 --> 00:47:46,120 The Duke (Leto Atreides) means nothing to our system. 472 00:47:46,340 --> 00:47:49,970 But his wife is under our protection, and so is her son 473 00:47:50,790 --> 00:47:53,250 Let them keep their honor in exile. 474 00:47:57,430 --> 00:48:01,820 The Harkonnen Clan will not dare to violate the sanctity of your system. 475 00:48:03,410 --> 00:48:06,440 I promise we won't hurt them. 476 00:48:25,080 --> 00:48:28,880 -If the Duke's son lives. -None of Atreides will survive 477 00:48:29,320 --> 00:48:31,420 But you promised the witch, sir. 478 00:48:31,750 --> 00:48:34,540 - She sees a lot. - I said I wouldn't hurt them 479 00:48:34,720 --> 00:48:35,960 I won't have to do that 480 00:48:36,210 --> 00:48:38,240 My planet Arrakis will remain Arrakis 481 00:48:39,630 --> 00:48:41,790 There is no place for the weak in the desert 482 00:48:44,210 --> 00:48:45,770 My desert 483 00:48:48,240 --> 00:48:49,810 My Arrakis 484 00:48:52,180 --> 00:48:53,570 My dune 485 00:48:56,740 --> 00:48:58,690 Your first strategic meeting 486 00:48:58,950 --> 00:49:02,390 Paul Atreides who catches hunter-seekers with his bare hands 487 00:49:02,400 --> 00:49:04,110 Like the hero of old 488 00:49:05,930 --> 00:49:07,850 Thank you for your deference, old man. 489 00:49:08,330 --> 00:49:09,690 Keep an eye on you 490 00:49:10,240 --> 00:49:11,750 Attention! 491 00:49:19,110 --> 00:49:20,300 Let's get started 492 00:49:22,910 --> 00:49:24,710 Thuvir, your operations report. 493 00:49:25,070 --> 00:49:27,760 I secured a copy of the Harconian account record 494 00:49:30,020 --> 00:49:34,240 Harconians earn 10 billion solaris from here every year 495 00:49:34,910 --> 00:49:37,370 They will be sucked from the flood of the seas.” 496 00:49:37,730 --> 00:49:39,330 It is the treasure hidden in the sand 497 00:49:39,360 --> 00:49:41,730 We won't see profits like this for a while 498 00:49:41,890 --> 00:49:44,060 Not with the equipment they left us 499 00:49:44,710 --> 00:49:45,980 How bad is it? 500 00:49:52,320 --> 00:49:54,190 These are spice silos 501 00:49:55,610 --> 00:49:57,930 We're meant to fill every crate 502 00:49:58,300 --> 00:49:59,360 All of them? 503 00:50:00,090 --> 00:50:02,240 Every 25 standard days 504 00:50:03,110 --> 00:50:05,570 Harkonian acts of sabotage may slow down our work 505 00:50:05,680 --> 00:50:07,110 But who will settle disputes? 506 00:50:07,310 --> 00:50:09,860 Isn't there a judge of change in charge of the transfer of power? 507 00:50:09,940 --> 00:50:11,350 Who is the Emperor's advisor? 508 00:50:11,430 --> 00:50:14,160 Dr. Leight Kaines, an ecologist at the Empire 509 00:50:14,320 --> 00:50:15,670 She spent 20 years here. 510 00:50:16,030 --> 00:50:17,820 They tell me she's weird. 511 00:50:17,990 --> 00:50:20,170 I want to inspect those harvest fields myself 512 00:50:21,070 --> 00:50:22,450 I don't advise you, sir 513 00:50:22,500 --> 00:50:24,970 Ask that Judge .Change to come with us 514 00:50:25,110 --> 00:50:26,510 I mean, we're late to meet her 515 00:50:26,840 --> 00:50:28,790 We'll have some imperial protection. 516 00:50:28,860 --> 00:50:31,490 You mean a hostage. I like this 517 00:50:33,670 --> 00:50:35,060 It has arrived, sir. 518 00:50:59,320 --> 00:51:00,970 Take care of them, they are friends 519 00:51:01,250 --> 00:51:03,170 - (Dunkin! - My friend 520 00:51:09,240 --> 00:51:12,080 - I swear you're getting taller. - You smell bad 521 00:51:15,620 --> 00:51:17,130 For four weeks I lived with the Fremen 522 00:51:17,140 --> 00:51:19,350 They hide in the desert.” Societies called “sanctuary” 523 00:51:20,130 --> 00:51:22,700 Stillgar, the leader of the orphanage came with me to meet you, sir 524 00:51:23,760 --> 00:51:25,460 That bunker, how's the bunker? 525 00:51:25,620 --> 00:51:26,620 .Underground 526 00:51:26,770 --> 00:51:28,450 The planet "Arachis" is full of caves 527 00:51:28,680 --> 00:51:30,010 How big is that place? 528 00:51:30,630 --> 00:51:32,050 It can accommodate 10,000 people 529 00:51:33,130 --> 00:51:34,790 There are hundreds of shelters 530 00:51:35,800 --> 00:51:37,470 Millions of freemen 531 00:51:38,350 --> 00:51:39,160 .you were right 532 00:51:39,200 --> 00:51:42,660 The estimate of the Harconians was 50,000 people on the whole planet 533 00:51:43,160 --> 00:51:45,240 The Freemen were watching me. I've been looking for them for days 534 00:51:45,340 --> 00:51:46,660 I've never seen them. 535 00:51:47,030 --> 00:51:48,860 But in the end, they sent a warrior to kill me. 536 00:51:49,680 --> 00:51:51,020 ,I assure you 537 00:51:51,410 --> 00:51:53,390 Death was so close to me. 538 00:51:53,930 --> 00:51:55,990 There is no warrior like their warriors .in the empire 539 00:51:56,660 --> 00:51:58,120 They are fighting hard. 540 00:51:58,390 --> 00:51:59,730 It's the power of the desert 541 00:52:02,520 --> 00:52:03,520 (Dunkin) 542 00:52:04,440 --> 00:52:06,160 - Well done. - Thank you, lord 543 00:52:06,260 --> 00:52:07,260 ,my Lord 544 00:52:07,630 --> 00:52:09,890 Their leader has a knife. He doesn't want to hand it over. 545 00:52:10,360 --> 00:52:12,800 It's Chris' knife. It's very important to these people. 546 00:52:13,240 --> 00:52:14,340 enter it 547 00:52:30,530 --> 00:52:31,660 Stop there! 548 00:52:31,930 --> 00:52:33,680 Hey! hey 549 00:52:39,030 --> 00:52:40,240 .(Stillgar) 550 00:52:41,140 --> 00:52:42,140 .welcome 551 00:52:43,730 --> 00:52:47,520 Sir, I respect personal dignity. Every man respects my dignity. 552 00:52:55,950 --> 00:52:56,950 Hey! 553 00:52:58,590 --> 00:53:00,120 Thank you, Stillgar 554 00:53:00,450 --> 00:53:03,190 To gift your body, 555 00:53:03,830 --> 00:53:06,110 We accept it with the spirit in which it is given. 556 00:53:13,730 --> 00:53:14,930 I'm glad you've come 557 00:53:15,590 --> 00:53:19,300 I think my people and your people have a lot to offer each other 558 00:53:19,420 --> 00:53:22,250 You strangers come here, for spices 559 00:53:22,270 --> 00:53:24,430 You take it and do nothing in return 560 00:53:26,520 --> 00:53:27,670 .This is correct 561 00:53:29,050 --> 00:53:32,150 I know that you have suffered from the rule of the Harkonians 562 00:53:32,850 --> 00:53:34,070 .Name what you want 563 00:53:34,540 --> 00:53:37,400 If I can achieve what you want according to the power vested in me, I will do it for you free of charge. 564 00:53:37,720 --> 00:53:40,290 I ask you not to look for shelters 565 00:53:40,300 --> 00:53:42,900 Do not violate the sanctity of our lands 566 00:53:43,340 --> 00:53:46,790 The desert was ours a long time ago, before you came 567 00:53:46,830 --> 00:53:48,680 So, you can come and dig for your spices 568 00:53:48,700 --> 00:53:51,980 But when you harvest it, go back to this side of the protective wall. 569 00:53:52,140 --> 00:53:54,150 And leave the desert to Freeman 570 00:53:54,180 --> 00:53:56,540 You should address the Duke with "sire" or "sir." 571 00:53:56,540 --> 00:53:58,720 Change me, one moment. 572 00:53:59,350 --> 00:54:00,580 ..the emperor 573 00:54:00,900 --> 00:54:03,750 Curved "Arachis" as a fief 574 00:54:03,830 --> 00:54:05,500 To rule and protect her 575 00:54:05,650 --> 00:54:08,230 I don't promise I won't move across the desert 576 00:54:08,240 --> 00:54:09,930 If the duty is imposed on me 577 00:54:11,080 --> 00:54:13,370 But your sanctuaries will be yours forever 578 00:54:14,330 --> 00:54:16,620 We will not chase you as long as the ruler is here 579 00:54:21,230 --> 00:54:22,670 This is so honorable. 580 00:54:23,340 --> 00:54:25,790 I have to go. That's all I say to you. 581 00:54:25,870 --> 00:54:27,080 Won't you stay? 582 00:54:28,040 --> 00:54:29,250 We will honor you 583 00:54:29,580 --> 00:54:32,060 It's my honor to be somewhere else 584 00:54:33,880 --> 00:54:35,680 I recognize you 585 00:54:43,790 --> 00:54:44,970 I don't like him 586 00:54:45,130 --> 00:54:47,300 Our plan shows results 587 00:54:47,450 --> 00:54:48,900 But does this take time? 588 00:54:49,020 --> 00:54:50,160 .okay 589 00:54:51,110 --> 00:54:52,910 It will take time 590 00:54:56,330 --> 00:54:57,750 Here, this is for you 591 00:55:01,530 --> 00:55:03,020 It's a magnetic compass 592 00:55:03,670 --> 00:55:05,880 The two moons have a magnetic field 593 00:55:06,230 --> 00:55:08,400 Therefore, an ordinary compass will not determine the direction of the north 594 00:55:09,020 --> 00:55:11,070 Requires ingenious tweaking to correct directions 595 00:55:11,300 --> 00:55:12,710 Does the freeman make this? 596 00:55:13,200 --> 00:55:16,360 Steel suits, sand packers, and various types of smart machines 597 00:55:16,430 --> 00:55:18,160 What the hell is "sand packers"? 598 00:55:20,530 --> 00:55:22,060 This is the 'Sand Packers' 599 00:55:23,120 --> 00:55:25,390 Oh my God, I became an aboriginal 600 00:55:25,740 --> 00:55:27,160 .that you like them 601 00:55:28,310 --> 00:55:29,310 .okay 602 00:55:30,120 --> 00:55:32,260 They are fierce but loyal 603 00:55:32,740 --> 00:55:33,990 Adapt to the desert 604 00:55:34,440 --> 00:55:35,540 .become a part of it 605 00:55:35,950 --> 00:55:37,200 And the desert is part of them 606 00:55:38,120 --> 00:55:39,400 Wait till you see the desert 607 00:55:40,220 --> 00:55:41,600 It's beautiful outside 608 00:55:44,840 --> 00:55:46,740 Warning to all workers about rising sun 609 00:55:47,010 --> 00:55:49,810 Today's temperature will reach 60 . 610 00:55:49,940 --> 00:55:54,220 The temperature is now 22 and after ten minutes it will reach 48 611 00:56:30,040 --> 00:56:31,760 She's the judge of change, sir. 612 00:56:32,020 --> 00:56:33,440 Dr. Leete Kaines 613 00:56:34,020 --> 00:56:35,300 My lord the duke 614 00:56:36,330 --> 00:56:37,820 Welcome to Arakis 615 00:56:38,150 --> 00:56:39,750 You're the ecologist of the empire. 616 00:56:40,220 --> 00:56:41,900 Thanks for the steel suits 617 00:56:42,120 --> 00:56:43,700 It's made by Freemen 618 00:56:44,440 --> 00:56:45,440 .Best 619 00:56:45,490 --> 00:56:48,270 With your permission, sir, I must check the integrity of your suit. 620 00:56:50,070 --> 00:56:51,260 .decent 621 00:56:53,120 --> 00:56:54,210 .decent 622 00:56:55,920 --> 00:56:58,590 Dr. Kaines, we are at your command 623 00:57:03,330 --> 00:57:07,910 The steel suit is a high-efficiency filtration system 624 00:57:08,190 --> 00:57:10,070 Even in these early morning hours 625 00:57:10,090 --> 00:57:12,610 You won't survive two hours without using one of these suits 626 00:57:13,620 --> 00:57:15,180 It cools the body 627 00:57:16,080 --> 00:57:18,720 It recycles the water lost by sweating 628 00:57:19,960 --> 00:57:22,350 The movements of your body are the source of its energy 629 00:57:23,150 --> 00:57:27,080 Inside the mask you will find a tube for drinking recycled water 630 00:57:28,030 --> 00:57:31,530 If it's in good shape, your suit will lose a small amount of water per day. 631 00:57:32,170 --> 00:57:33,600 This is amazing 632 00:57:35,340 --> 00:57:36,880 Let me check your suit, boy. 633 00:57:38,850 --> 00:57:39,850 .. Do 634 00:57:40,520 --> 00:57:43,140 Have you ever worn a steel suit? - No, it's the first time 635 00:57:45,730 --> 00:57:49,560 Your desert boots are tight at the ankles, who taught you to do that? 636 00:57:50,350 --> 00:57:51,780 It looked like this. 637 00:57:54,230 --> 00:57:56,880 He will know your ways as if he had an innate ability. 638 00:58:00,010 --> 00:58:01,300 Are you from the Freemen? 639 00:58:02,440 --> 00:58:05,540 I am supported in shelters and villages 640 00:58:06,420 --> 00:58:09,400 Now come and check out, the spice sands 641 00:58:09,400 --> 00:58:11,590 On which your livelihood depends 642 00:58:49,550 --> 00:58:51,980 What would you do if a thopter landed here? 643 00:58:50,050 --> 00:58:52,480 {\an8}"Thopter - flapping plane" 644 00:58:52,130 --> 00:58:53,910 You don't want to go down there. 645 00:58:54,820 --> 00:58:56,400 It's the worms area 646 00:58:58,900 --> 00:59:00,130 .dust cloud 647 00:59:01,130 --> 00:59:02,130 I see her 648 00:59:03,480 --> 00:59:05,450 This is one of your reapers 649 00:59:31,360 --> 00:59:34,160 You can see spices scattered on the roof 650 00:59:35,640 --> 00:59:38,720 It is a rich spice layer 651 00:59:39,000 --> 00:59:41,880 If you go up a bit, you'll have a better view 652 00:59:56,570 --> 00:59:59,450 You see those reconnaissance vehicles. You're looking for traces of worms 653 01:00:00,850 --> 01:00:02,140 worm effect? 654 01:00:02,530 --> 01:00:04,640 It's rippling on the sand, towards the crawling chariot 655 01:00:04,890 --> 01:00:08,710 The worms travel deep, but when they attack, they come close to the surface 656 01:00:09,320 --> 01:00:11,360 If you are patient 657 01:00:11,540 --> 01:00:13,250 You must see them 658 01:00:13,250 --> 01:00:14,760 Do worms always come? 659 01:00:14,880 --> 01:00:17,370 Yes, always. Attracted by the rhythmic noise 660 01:00:17,760 --> 01:00:19,730 Why don't we arm our crawlers? 661 01:00:20,130 --> 01:00:22,160 Using shields in the desert is suicide 662 01:00:22,320 --> 01:00:26,310 Because it attracts worms and provokes their killer instinct 663 01:00:29,300 --> 01:00:30,700 Is this a worm? 664 01:00:42,210 --> 01:00:43,440 It's a big worm. 665 01:00:44,420 --> 01:00:45,860 You have a keen eye. 666 01:00:46,730 --> 01:00:48,960 Call the crawler vehicle, "Delta Ejax-9" 667 01:00:48,980 --> 01:00:51,030 There is a worm trail. Report this. 668 01:00:51,670 --> 01:00:55,300 Who is calling the Delta Aegax-9? .About 669 01:00:55,360 --> 01:00:57,040 They seem very confident. 670 01:00:57,050 --> 01:00:59,420 , We journey not included. In an important empire 671 01:00:59,480 --> 01:01:01,770 There is a worm trail in the north.east of your site 672 01:01:01,800 --> 01:01:03,540 3.7 km away 673 01:01:03,950 --> 01:01:07,360 Delta Ajax-9, you have a plane. Reconnaissance-1, confirmed 674 01:01:08,870 --> 01:01:10,670 Get ready to estimate its arrival time 675 01:01:14,670 --> 01:01:18,730 The worm will collide with your site. Estimated time of arrival is 5 minutes. 676 01:01:18,860 --> 01:01:20,430 What will happen now? 677 01:01:20,780 --> 01:01:23,150 They summon a transport vehicle. To retrieve the crawl vehicle 678 01:01:23,340 --> 01:01:25,340 They will continue the process of harvesting until the last minute 679 01:01:25,370 --> 01:01:28,950 We'll call the A-0 transport vehicle. We're ready for the landing 680 01:01:29,190 --> 01:01:31,530 Estimated time of arrival 5 minutes. About 681 01:01:35,610 --> 01:01:37,720 Anyone see the transport vehicle? 682 01:01:41,830 --> 01:01:43,190 .there she is 683 01:01:43,250 --> 01:01:46,640 This is the A-0 transport vehicle, we call Delta Ajax-9 684 01:01:47,370 --> 01:01:48,920 We are approaching from your eastern side 685 01:01:49,660 --> 01:01:52,270 We correct the altitude and prepare the landing gear 686 01:01:52,570 --> 01:01:55,760 You know, A-0. Initiate the landing process 687 01:01:58,100 --> 01:02:00,500 Time is 5 minutes. - I know 688 01:02:00,550 --> 01:02:04,390 - Prepare for evacuation in 30 seconds. - Beginning of the landing operation, prepare 689 01:02:08,210 --> 01:02:10,570 Transport vehicle "A-0", estimated time is 1 minute. 690 01:02:10,710 --> 01:02:11,930 What is going on? 691 01:02:12,050 --> 01:02:14,170 One of the anchors has broken down 692 01:02:15,020 --> 01:02:16,110 .fuck 693 01:02:16,780 --> 01:02:18,820 The transport vehicle cannot continue the operation 694 01:02:18,840 --> 01:02:20,730 We can't lift you without that anchor 695 01:02:20,770 --> 01:02:22,460 To all available vehicles! 696 01:02:22,590 --> 01:02:25,220 . Any transport vehicle in the sector. Please respond 697 01:02:25,720 --> 01:02:27,770 Reconnaissance aircraft-1. Keep us updated 698 01:02:27,790 --> 01:02:29,820 We won't be able to reach, the devices are broken, you must leave 699 01:02:29,840 --> 01:02:31,660 - Estimated time of arrival 4 minutes. - Try again 700 01:02:31,960 --> 01:02:34,710 How many people does that crawler have? Crew of 21 people 701 01:02:34,820 --> 01:02:37,550 - Each of our vehicles accommodates 6. - We still have 3 people left 702 01:02:38,280 --> 01:02:39,570 .سنجد حلاً 703 01:02:50,810 --> 01:02:52,990 I am the Duke (Leto Atreides). 704 01:02:53,550 --> 01:02:56,560 We're landing to evacuate the crew of the Delta Ajax-9 705 01:02:57,030 --> 01:02:58,670 We'll go down west 706 01:03:08,850 --> 01:03:10,960 One hundred kilograms for each .armor generator 707 01:03:11,390 --> 01:03:14,520 Yeah (change me), ask the two escorts to get rid of the shield generators 708 01:03:14,550 --> 01:03:15,330 .Yes sir 709 01:03:15,370 --> 01:03:18,260 And Paul, I want you in the back of! Thuppet, guide them in. 710 01:03:18,310 --> 01:03:22,300 Delta Ajax-9, send seven people to each of my vehicles now 711 01:04:20,300 --> 01:04:22,020 Estimated time of arrival 2 minutes 712 01:04:24,380 --> 01:04:27,280 It's up to you guys, it's better to evacuate the vehicle now 713 01:04:29,750 --> 01:04:30,690 where are they? 714 01:04:30,740 --> 01:04:35,520 Sir, there is a reason for the protocol. If we go any further, we will die. 715 01:04:36,030 --> 01:04:38,470 Plus we have a big load of spices, we can't leave them 716 01:04:38,480 --> 01:04:42,160 Leave the spices behind! I want to evacuate everyone! The crew of that crawling vehicle now! 717 01:04:56,070 --> 01:04:57,070 Hey! 718 01:04:57,460 --> 01:05:00,640 Let 7 people go here and 7 people there 719 01:05:03,050 --> 01:05:05,100 Heather, Heather 720 01:05:19,410 --> 01:05:22,250 (Quesatz Haderach) 721 01:05:36,480 --> 01:05:39,520 Quisatz Haderach wakes up. 722 01:05:49,390 --> 01:05:51,100 Come on, go up! 723 01:05:59,150 --> 01:06:00,450 The worm has arrived! 724 01:06:06,380 --> 01:06:07,380 !(Pee) 725 01:06:11,110 --> 01:06:14,120 I know your steps, old man. 726 01:06:15,150 --> 01:06:16,150 !stand up 727 01:06:16,720 --> 01:06:17,820 !Let's go 728 01:06:19,210 --> 01:06:21,420 !what is wrong with you? Let's go 729 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 Run 730 01:06:31,400 --> 01:06:41,000 Translation: Dr. Ali Talal 731 01:07:07,730 --> 01:07:09,590 Bless the Creator and his waters 732 01:07:10,280 --> 01:07:11,760 Park move it 733 01:07:12,570 --> 01:07:15,080 To purify his crossing of the world 734 01:07:15,590 --> 01:07:17,720 And he saves the world for his people 735 01:08:11,580 --> 01:08:12,580 Hey! 736 01:08:12,990 --> 01:08:15,120 - You can't take such a risk. - Yes, sir 737 01:08:15,220 --> 01:08:17,670 - You have responsibilities. - Sorry, sir, it won't happen again 738 01:08:17,680 --> 01:08:18,680 !Go 739 01:08:19,110 --> 01:08:20,110 Dr. Kaines! 740 01:08:22,230 --> 01:08:23,230 .I saw 741 01:08:24,220 --> 01:08:26,150 With your own eyes, it was so obvious 742 01:08:26,190 --> 01:08:28,310 Everything they left for us is useless. 743 01:08:28,640 --> 01:08:30,230 Our failure is inevitable 744 01:08:30,540 --> 01:08:32,620 The transport vehicle was just old. 745 01:08:33,530 --> 01:08:35,940 The desert is tough on equipment 746 01:08:37,260 --> 01:08:38,500 Do you know what will happen 747 01:08:38,950 --> 01:08:41,370 If I don't get spice production back on track? 748 01:08:43,410 --> 01:08:46,530 I'm not here to side with you 749 01:08:47,390 --> 01:08:50,960 Arakis has seen many people like you come and go 750 01:08:54,030 --> 01:08:57,460 Take good care of your family 751 01:09:01,040 --> 01:09:03,670 The desert is cruel to humans too 752 01:09:20,110 --> 01:09:22,720 Spices are psychoactive chemicals 753 01:09:24,250 --> 01:09:26,430 You seem sensitive 754 01:09:30,660 --> 01:09:31,830 .you will be fine 755 01:09:33,130 --> 01:09:34,950 Thank you, Dr. Yue 756 01:09:44,740 --> 01:09:47,020 It was not an allergic reaction 757 01:09:49,030 --> 01:09:50,410 I had a vision 758 01:09:53,360 --> 01:09:54,970 My eyes were completely open. 759 01:09:57,210 --> 01:09:58,490 What I saw? 760 01:10:35,220 --> 01:10:38,630 (Quesatz Haderach) 761 01:10:39,360 --> 01:10:41,470 .you can see 762 01:11:22,850 --> 01:11:24,090 It's confusing 763 01:11:24,600 --> 01:11:27,570 I thought I saw my death, but it wasn't 764 01:11:28,710 --> 01:11:32,180 I know that a knife is important in a way 765 01:11:34,160 --> 01:11:36,480 But someone will give me a sword. 766 01:11:36,910 --> 01:11:40,030 But I don't know who it is, or when or where he will give it to me 767 01:11:42,740 --> 01:11:46,350 It's so obvious, I feel it 768 01:11:51,700 --> 01:11:53,240 I know you are pregnant 769 01:11:59,110 --> 01:12:00,890 You can't figure this out 770 01:12:02,470 --> 01:12:05,260 I hardly know. It's only been a few weeks. 771 01:12:12,650 --> 01:12:15,600 Salusa Secondos, "Planet of the Imperial Army" 772 01:12:47,370 --> 01:12:48,850 Why does the Baron want us? 773 01:12:49,080 --> 01:12:53,640 The Harconians outnumber the men of Atreides. 774 01:12:55,780 --> 01:12:58,750 The Corps of Atreides is considered the best in the empire 775 01:12:59,570 --> 01:13:01,930 Trained by Girne Halleck and Duncan Idaho 776 01:13:01,970 --> 01:13:04,290 We are Sardukar 777 01:13:04,510 --> 01:13:06,190 Emperor's swords 778 01:13:06,420 --> 01:13:09,190 Whoever stops us will fall 779 01:13:10,360 --> 01:13:11,500 .Okay 780 01:13:12,760 --> 01:13:15,140 Three battalions, as we agreed 781 01:13:20,210 --> 01:13:23,640 It's the emperor's orders. There's no question about that. 782 01:13:55,630 --> 01:13:57,680 There's something about Paul that you need to know 783 01:13:57,690 --> 01:13:58,690 .No 784 01:13:59,740 --> 01:14:01,390 I don't think I want to know 785 01:14:02,430 --> 01:14:05,510 Since you made him meet the venerable mother, he's not the same anymore 786 01:14:07,770 --> 01:14:09,120 .Distracted 787 01:14:10,440 --> 01:14:13,610 Jessica, you gave me a son. 788 01:14:13,920 --> 01:14:15,370 From the moment he was born 789 01:14:15,390 --> 01:14:18,860 I never doubted you. I trusted you completely 790 01:14:19,760 --> 01:14:21,700 Even when you're spying 791 01:14:22,980 --> 01:14:25,190 Now I want to ask you something 792 01:14:27,630 --> 01:14:29,110 If anything happens, 793 01:14:30,900 --> 01:14:32,650 Will you protect our son? 794 01:14:33,940 --> 01:14:35,390 Protect him with my life 795 01:14:35,420 --> 01:14:37,950 I don't ask you as a mother, but as a member of Benny Jessert 796 01:14:42,260 --> 01:14:43,800 Will you protect Paul? 797 01:14:50,000 --> 01:14:51,860 Why do you have these thoughts? 798 01:14:58,250 --> 01:15:00,430 Leto, you're not acting normally. 799 01:15:06,480 --> 01:15:08,240 I thought we'd have plenty of time 800 01:15:27,500 --> 01:15:29,450 Good night, Mr. Paul 801 01:15:29,580 --> 01:15:31,060 Good night, Dr. Yue 802 01:15:40,500 --> 01:15:41,900 .you have to sleep 803 01:15:43,450 --> 01:15:46,000 No, I won't sleep like this. 804 01:16:01,700 --> 01:16:03,290 I should have married you 805 01:17:21,520 --> 01:17:23,270 .howat). Security) 806 01:17:25,720 --> 01:17:26,720 .Security 807 01:18:27,290 --> 01:18:29,100 !my Lord 808 01:18:30,130 --> 01:18:31,440 The shield has collapsed. 809 01:18:40,280 --> 01:18:41,360 !My God 810 01:18:42,420 --> 01:18:44,740 Everyone go to the fighters! Come on! 811 01:19:29,040 --> 01:19:30,040 !this is 812 01:20:30,790 --> 01:20:31,920 accompany me 813 01:21:01,930 --> 01:21:04,070 “Atreides!” “Atredis 814 01:21:33,300 --> 01:21:35,410 “Sardukar!” “Sardukar!” 815 01:21:57,020 --> 01:21:58,020 Sorry, my lord 816 01:22:01,540 --> 01:22:04,170 .I'm allied with the Baron. 817 01:22:07,040 --> 01:22:08,040 لماذا؟ 818 01:22:08,800 --> 01:22:10,260 I had no other choice. 819 01:22:11,140 --> 01:22:13,530 .because my wife (Wanna) is in the fist of the harkonon 820 01:22:14,920 --> 01:22:17,320 .They will rip her apart like a doll. 821 01:22:18,540 --> 01:22:20,130 I will buy her freedom 822 01:22:20,530 --> 01:22:21,870 And you are the price of her freedom 823 01:22:25,600 --> 01:22:26,730 ,) for (Paul 824 01:22:27,210 --> 01:22:28,780 I will do everything I can 825 01:22:29,330 --> 01:22:30,330 ..وأنت 826 01:22:31,190 --> 01:22:32,830 .Stqtl rjla lazuli 827 01:22:37,570 --> 01:22:40,980 I will replace your back tooth 828 01:22:41,090 --> 01:22:44,660 If you bite too hard, this tooth will be crushed 829 01:22:46,230 --> 01:22:49,860 And if you exhale, it will fill the air with poison 830 01:22:50,600 --> 01:22:52,610 It will be my last breath 831 01:22:53,230 --> 01:22:55,510 But if you take your moment, well 832 01:22:56,840 --> 01:22:58,770 It will be the Baron's last breath too. 833 01:24:31,440 --> 01:24:32,540 .(Pee) 834 01:24:45,070 --> 01:24:46,610 We will throw them in the desert 835 01:24:47,330 --> 01:24:49,720 Let the worms take care of them 836 01:24:50,000 --> 01:24:53,250 Why don't we just slaughter them? 837 01:24:54,040 --> 01:24:57,740 You may interrogate us, explaining the facts 838 01:24:59,210 --> 01:25:02,070 We can tell them we didn't kill them. 839 01:25:07,870 --> 01:25:10,120 The one with the scars is deaf 840 01:25:52,370 --> 01:25:53,790 Fuck you! 841 01:27:27,320 --> 01:27:29,860 I have never had a highborn before 842 01:27:32,400 --> 01:27:33,400 و ؟نت؟ 843 01:27:33,780 --> 01:27:35,790 Not all of the members of Benny Gesrett are "noble." 844 01:27:36,100 --> 01:27:38,490 She's noble enough for me. 845 01:27:39,880 --> 01:27:42,170 Let's throw the boy to the worms 846 01:27:42,220 --> 01:27:46,070 - And we give her a long goodbye! - Don't you dare touch my mother! 847 01:27:47,500 --> 01:27:48,690 !do not talk 848 01:27:54,030 --> 01:27:55,880 Don't do this! You're not ready! 849 01:28:00,100 --> 01:28:01,940 Remove the stopper! 850 01:28:10,720 --> 01:28:11,920 !silent 851 01:28:12,410 --> 01:28:14,940 Find a suitable pitch 852 01:28:20,150 --> 01:28:21,680 We are far away 853 01:28:21,750 --> 01:28:24,320 Let's throw the boy 854 01:28:39,220 --> 01:28:40,900 Remove the stopper! 855 01:28:47,130 --> 01:28:48,250 !Kill him 856 01:28:56,760 --> 01:28:58,150 We are free! 857 01:29:11,570 --> 01:29:12,570 !Stop 858 01:29:12,960 --> 01:29:14,250 Cut the rope! 859 01:29:17,070 --> 01:29:18,320 Give me the knife! 860 01:29:26,860 --> 01:29:29,860 The pitch of your voice was so strong. 861 01:29:37,700 --> 01:29:39,170 It's Freemen's equipment 862 01:29:51,450 --> 01:29:52,880 They stopped the vehicle. 863 01:31:26,230 --> 01:31:29,020 You have a great kitchen, cousin. 864 01:31:47,430 --> 01:31:49,750 It's Dr. Yue's handwriting 865 01:31:50,500 --> 01:31:52,810 If anyone manages to escape from the city of Arakan, 866 01:31:50,500 --> 01:31:52,810 {\an8}"The largest city on the planet Arakis" 867 01:31:52,970 --> 01:31:54,990 There is an Atreides torch in the Freeman's equipment 868 01:31:55,360 --> 01:31:57,310 They will find you, God willing 869 01:32:04,420 --> 01:32:05,650 .Lord Baron 870 01:32:06,820 --> 01:32:09,030 - I'm Dr. Yue. - The traitor 871 01:32:11,010 --> 01:32:12,240 what do you want? 872 01:32:13,330 --> 01:32:14,890 I have turned off their communication devices 873 01:32:15,640 --> 01:32:17,280 And I removed their shield 874 01:32:18,850 --> 01:32:20,960 I gave you the Duke and his family. 875 01:32:21,370 --> 01:32:23,410 You have successfully completed your agreement 876 01:32:24,070 --> 01:32:25,940 What should I do for you? 877 01:32:26,510 --> 01:32:28,650 Save my wife from her pain 878 01:32:30,700 --> 01:32:31,700 .okay 879 01:33:04,090 --> 01:33:05,780 You asked me to set her free 880 01:33:06,680 --> 01:33:08,300 and you can join it 881 01:33:12,800 --> 01:33:13,900 So, join it 882 01:33:23,710 --> 01:33:25,650 Who do you think is next? 883 01:33:29,630 --> 01:33:30,830 It's a filmbook 884 01:33:31,780 --> 01:33:33,270 No steel suits left 885 01:33:33,670 --> 01:33:35,630 The only thing we need 886 01:33:39,430 --> 01:33:42,420 We've been slaughtering each other for hundreds of years 887 01:33:44,040 --> 01:33:45,320 .but not anymore 888 01:33:47,390 --> 01:33:50,470 Your son and your mistress are dead. 889 01:33:51,610 --> 01:33:53,990 Tonight the Atreides clan will be annihilated 890 01:33:57,140 --> 01:33:59,280 .Your bloodline will be erased forever. 891 01:34:13,030 --> 01:34:14,360 What did you say? 892 01:34:23,970 --> 01:34:25,280 ..Here I am 893 01:34:26,850 --> 01:34:27,850 .here I am 894 01:36:09,990 --> 01:36:11,080 (Cains) 895 01:36:11,840 --> 01:36:13,500 It's not safe for you here. 896 01:36:13,700 --> 01:36:16,730 Will you tell the great clans of Landsrad, "How have we been betrayed?" 897 01:36:16,820 --> 01:36:18,630 And how to kill its best fighters? 898 01:36:19,190 --> 01:36:21,620 I'm bound by orders. I don't say anything 899 01:36:22,810 --> 01:36:24,200 And I don't see anything 900 01:36:26,560 --> 01:36:28,560 The emperor sent us here to die 901 01:37:16,010 --> 01:37:17,710 There are spices in the tent. 902 01:38:43,090 --> 01:38:45,130 The future is coming 903 01:38:59,370 --> 01:39:02,900 War spreads across the universe. Like wildfire 904 01:39:15,560 --> 01:39:17,900 Paul, you're afraid. I can feel it 905 01:39:18,430 --> 01:39:20,420 Tell me please, what are you afraid of? 906 01:39:30,570 --> 01:39:32,940 .help me take please 907 01:39:33,650 --> 01:39:34,650 .(Pee) 908 01:39:37,350 --> 01:39:38,540 .War is coming 909 01:39:39,010 --> 01:39:42,670 I see war spreading across the universe like wildfire 910 01:39:42,730 --> 01:39:46,780 A warrior waving the banner of Atreides in the name of my father. 911 01:39:46,830 --> 01:39:47,550 !(Pee) 912 01:39:47,580 --> 01:39:51,480 Strict legions kneel before my father's skull statue 913 01:39:52,250 --> 01:39:54,400 A war in my name! 914 01:39:55,130 --> 01:39:57,080 Everyone is shouting my name! 915 01:39:57,260 --> 01:39:58,260 .(Pee) 916 01:40:00,440 --> 01:40:01,940 .(Paul Atreides) 917 01:40:02,890 --> 01:40:06,020 You are your father's son, you are my son 918 01:40:06,050 --> 01:40:08,690 You are the Duke, Paul Atreides 919 01:40:09,630 --> 01:40:12,470 You know who you are. That's who you are 920 01:40:12,530 --> 01:40:14,060 !get away from me 921 01:40:15,250 --> 01:40:16,680 You did this to me 922 01:40:17,200 --> 01:40:19,560 You're Benny Jessert. You've turned me into a monster 923 01:40:44,350 --> 01:40:45,920 My dad is dead 924 01:41:22,700 --> 01:41:23,900 There is someone nearby 925 01:41:25,140 --> 01:41:26,580 You should drink 926 01:41:28,240 --> 01:41:30,460 It's recycled water from the tent 927 01:41:38,390 --> 01:41:39,650 .rq vdmv 928 01:41:43,820 --> 01:41:45,110 Let's get out of here 929 01:42:57,370 --> 01:42:58,590 It's Duncan 930 01:43:05,610 --> 01:43:06,700 (Dunkin) 931 01:43:08,410 --> 01:43:10,760 My lady. Paul. 932 01:43:11,400 --> 01:43:14,340 - I'm so sorry, your dad. - We know 933 01:43:16,830 --> 01:43:18,100 .my duke 934 01:43:31,380 --> 01:43:32,380 .to you 935 01:43:34,260 --> 01:43:35,550 drink this 936 01:43:42,200 --> 01:43:45,520 The Harkonians attacked the population centers at once 937 01:43:45,730 --> 01:43:48,020 There were 10 legions, hundreds of chariots 938 01:43:48,330 --> 01:43:49,970 Sardokar's army was with them 939 01:43:50,460 --> 01:43:52,930 - At least two battalions. - What, are you sure? 940 01:43:53,050 --> 01:43:55,030 When you face Sardokar, 941 01:43:55,990 --> 01:43:57,510 You know what's going on 942 01:43:58,010 --> 01:44:00,610 So, Nasir Emperor is one of them. 943 01:44:02,110 --> 01:44:04,200 What is the judge's opinion of the change? 944 01:44:05,290 --> 01:44:07,380 I have orders from the emperor. Don't say anything. 945 01:44:07,410 --> 01:44:09,650 Yet you're risking your life to help us. 946 01:44:30,010 --> 01:44:31,200 The storm is coming 947 01:44:44,560 --> 01:44:46,680 The storm will arrive in a few hours 948 01:44:46,940 --> 01:44:48,310 We will be safe here 949 01:44:49,410 --> 01:44:50,930 Do you know what this place is? 950 01:44:51,820 --> 01:44:54,160 It's an old environmental test station. 951 01:44:57,700 --> 01:45:01,220 Designed to tame the planet and free the water under the sand 952 01:45:04,570 --> 01:45:06,530 Planet Arrakis could have been heaven. 953 01:45:07,210 --> 01:45:10,240 Work began at the station. Then the spices were discovered 954 01:45:10,360 --> 01:45:12,950 Suddenly no one wants to get rid of the desert 955 01:45:13,110 --> 01:45:15,960 Tannat, can you find steel suits for our visitors? 956 01:45:16,000 --> 01:45:17,000 (Order, leet 957 01:45:17,340 --> 01:45:20,170 - Shamir, bring them coffee, please. - Of course, Leete 958 01:45:22,840 --> 01:45:24,310 Who are you to Freeman? 959 01:46:13,600 --> 01:46:16,300 Do you know what the great clans fear most, Dr. Kaines? 960 01:46:18,230 --> 01:46:20,260 It's exactly the same thing that happened to us here. 961 01:46:21,440 --> 01:46:24,340 Sardokar attack and kill them one by one 962 01:46:27,010 --> 01:46:29,760 Only together, they have a chance to repel the emperor. 963 01:46:32,140 --> 01:46:33,510 Will you be a witness? 964 01:46:34,450 --> 01:46:37,190 Do you bear witness that the Emperor turned against us here? 965 01:46:37,540 --> 01:46:39,740 .if believe me 966 01:46:40,200 --> 01:46:44,150 An all-out war will erupt between the Great Clans and the Emperor 967 01:46:44,270 --> 01:46:47,140 There will be chaos across the empire. 968 01:46:47,390 --> 01:46:50,360 Suppose I present to the emperor a proposal instead of chaos 969 01:46:51,470 --> 01:46:53,310 The emperor has no children 970 01:46:53,430 --> 01:46:55,020 And his daughters are not yet married 971 01:46:55,610 --> 01:46:57,810 Will you claim the throne? 972 01:46:58,430 --> 01:47:01,870 The Emperor was afraid of Atreides. He brought you here to kill you. 973 01:47:01,890 --> 01:47:03,600 What do you not understand? 974 01:47:04,640 --> 01:47:07,590 You're just a lost boy, hiding in the burrows of the earth 975 01:47:11,630 --> 01:47:14,240 "The Freeman" talks about "the tongue of the unseen." 976 01:47:15,070 --> 01:47:16,070 .be careful 977 01:47:17,200 --> 01:47:20,170 The sound from the outside world. Which leads them to bliss 978 01:47:21,740 --> 01:47:22,980 It's just a myth. 979 01:47:27,930 --> 01:47:30,900 I know you liked a warrior from Freeman who was killed in battle. 980 01:47:34,270 --> 01:47:37,320 I know that you move between the worlds by many names 981 01:47:42,720 --> 01:47:43,870 I saw your dream 982 01:47:48,830 --> 01:47:50,210 As emperor, Dr. Kaines 983 01:47:50,240 --> 01:47:53,270 I can make Arrakis heaven with a gesture of my hand 984 01:47:54,400 --> 01:47:58,110 He looks young to me. 985 01:49:46,640 --> 01:49:47,980 Sardokar 986 01:49:50,800 --> 01:49:52,230 !No! (Dunkin) 987 01:49:52,260 --> 01:49:53,460 Paul! No! 988 01:49:53,540 --> 01:49:54,950 - No, Duncan! - No! 989 01:49:56,050 --> 01:49:57,630 - No! (- No, Paul 990 01:49:58,470 --> 01:49:59,830 !No! (Dunkin) 991 01:50:00,100 --> 01:50:02,200 - He locked the door. - Duncan, no. 992 01:50:51,380 --> 01:50:52,380 .he died 993 01:50:53,400 --> 01:50:54,130 (Dunkin) 994 01:50:54,180 --> 01:50:56,040 Let's go, we have no choice. 995 01:51:03,560 --> 01:51:04,560 Come on, Paul! 996 01:51:05,170 --> 01:51:05,890 !(Pee) 997 01:51:25,610 --> 01:51:26,870 Below, below 998 01:51:57,020 --> 01:51:58,080 Follow the light! 999 01:51:58,130 --> 01:52:00,240 You will find a Thopter ready to fly 1000 01:52:00,570 --> 01:52:02,690 That storm is better. You have a chance 1001 01:52:02,720 --> 01:52:05,280 If you fly to a height of five thousand meters, you will be nothing but dust 1002 01:52:05,340 --> 01:52:09,170 Try to stay up there. If you go south, you'll find Freemen 1003 01:52:09,220 --> 01:52:11,550 Won't you come with us? - "Thopter" is designed for two people 1004 01:52:11,830 --> 01:52:13,360 I'm going to the next station 1005 01:52:13,590 --> 01:52:16,120 - He reported the attack to Landsrad. - How? 1006 01:52:16,840 --> 01:52:18,010 I am Freemen 1007 01:52:18,910 --> 01:52:20,370 The desert is my home 1008 01:52:21,590 --> 01:52:23,290 - Good luck. - Good luck 1009 01:54:59,510 --> 01:55:03,390 Keynes, you betrayed the emperor. 1010 01:55:03,440 --> 01:55:05,640 I serve Mr. Wade 1011 01:55:06,090 --> 01:55:09,140 His name is Holod tea 1012 01:55:53,560 --> 01:55:55,330 There are Thopters behind us 1013 01:56:28,940 --> 01:56:31,100 Paul, get higher! 1014 01:57:03,130 --> 01:57:04,990 I shouldn't be afraid 1015 01:57:05,040 --> 01:57:06,470 .Fear is a mind killer 1016 01:57:06,660 --> 01:57:10,180 Fear is death that leads to destruction 1017 01:57:15,940 --> 01:57:18,140 Look at the friend 1018 01:57:22,530 --> 01:57:25,030 Look at the friend 1019 01:57:27,970 --> 01:57:30,500 The riddle of life is not a problem. It must be solved 1020 01:57:33,730 --> 01:57:35,720 .in fact to try it 1021 01:57:39,120 --> 01:57:42,160 A process that cannot be prevented 1022 01:57:43,690 --> 01:57:45,830 We must keep up with the flow of the process 1023 01:57:47,070 --> 01:57:48,280 We must join it 1024 01:57:49,780 --> 01:57:51,350 We have to push with it. 1025 01:57:51,640 --> 01:57:53,930 .Get out of control 1026 01:58:28,040 --> 01:58:30,430 His recovery is not complete 1027 01:58:41,130 --> 01:58:44,840 We chased them into the Coriolis storm 1028 01:58:46,650 --> 01:58:48,900 A storm with a wind speed of 800 km/h 1029 01:58:53,740 --> 01:58:55,630 No one survives such a storm 1030 01:58:56,010 --> 01:58:57,170 .they died 1031 01:58:58,980 --> 01:59:00,300 .This is certain 1032 01:59:07,750 --> 01:59:09,690 So, it's finally over. 1033 01:59:12,140 --> 01:59:14,200 Tell "Geddy Prime" 1034 01:59:14,230 --> 01:59:16,730 Let them start selling our spice stocks 1035 01:59:17,720 --> 01:59:18,920 .but slowly 1036 01:59:20,080 --> 01:59:22,210 We don't want prices to go down 1037 01:59:22,770 --> 01:59:26,260 You don't know how much it cost me to buy. All this power is here 1038 01:59:27,000 --> 01:59:28,970 Now I have one request 1039 01:59:29,830 --> 01:59:30,970 .Revenues 1040 01:59:31,900 --> 01:59:33,630 So, press Rabanne 1041 01:59:34,320 --> 01:59:36,680 - Press hard. - I order, uncle 1042 01:59:38,920 --> 01:59:40,040 What about "freemen"? 1043 01:59:41,120 --> 01:59:42,490 .Kill them all 1044 02:00:05,850 --> 02:00:07,810 We are above 5,000 meters. 1045 02:01:45,460 --> 02:01:47,560 When we get down there, run to the rocks 1046 02:03:38,090 --> 02:03:39,560 .breathe in this 1047 02:04:10,030 --> 02:04:11,710 We must now find the Freeman 1048 02:04:13,050 --> 02:04:14,220 are you OK? 1049 02:04:14,460 --> 02:04:15,460 .okay 1050 02:05:22,400 --> 02:05:23,690 (Pee) 1051 02:05:30,430 --> 02:05:32,650 .Do not be afraid 1052 02:05:34,580 --> 02:05:37,600 Even a desert mouse can survive 1053 02:05:39,330 --> 02:05:41,890 .Do not be afraid 1054 02:05:41,980 --> 02:05:43,770 You have to face your fears 1055 02:05:44,040 --> 02:05:45,040 ..Friend 1056 02:05:45,240 --> 02:05:48,420 .a friend will help you 1057 02:05:50,080 --> 02:05:52,300 Follow the friend 1058 02:05:55,030 --> 02:05:56,580 You have a lot to learn 1059 02:05:58,240 --> 02:06:00,390 I will show you the ways of the desert 1060 02:06:04,130 --> 02:06:05,330 Come with me 1061 02:06:32,670 --> 02:06:35,520 The bunker where Duncan was 1062 02:06:36,350 --> 02:06:37,840 It's somewhere in that direction. 1063 02:06:40,790 --> 02:06:42,860 .I can see a green area there 1064 02:06:43,680 --> 02:06:44,680 .over there 1065 02:06:44,850 --> 02:06:46,750 This means that the Freemen live there 1066 02:06:51,370 --> 02:06:53,060 We will cross the desert after dark 1067 02:06:53,650 --> 02:06:55,110 This is what the Freemen do 1068 02:06:58,610 --> 02:07:00,420 We will enter the worms area 1069 02:07:01,250 --> 02:07:03,190 We can't walk like normal people. 1070 02:07:03,210 --> 02:07:04,560 .If we do that, we will die. 1071 02:07:04,610 --> 02:07:06,520 So, we'll have to walk like a freeman 1072 02:07:06,560 --> 02:07:07,950 It's called the sand walk 1073 02:07:08,330 --> 02:07:10,640 At least according to the fictional books back home 1074 02:07:11,030 --> 02:07:13,740 - Yeah, well. - Well, follow me 1075 02:07:13,950 --> 02:07:15,400 Say what I do 1076 02:07:29,330 --> 02:07:30,890 I think it's the right direction 1077 02:08:52,490 --> 02:08:53,600 It's close by 1078 02:08:54,100 --> 02:08:55,410 Let's get out of here 1079 02:08:57,850 --> 02:08:58,850 !Wait 1080 02:09:00,750 --> 02:09:02,070 It's drum sand. 1081 02:09:06,920 --> 02:09:07,950 Run! 1082 02:09:14,840 --> 02:09:15,840 !this is 1083 02:10:27,090 --> 02:10:28,290 It's a thumper 1084 02:10:33,650 --> 02:10:35,230 Someone set off a thumper 1085 02:10:49,850 --> 02:10:51,840 Paul! Run! 1086 02:11:06,720 --> 02:11:09,360 How big are they? That was insane! 1087 02:11:14,000 --> 02:11:15,350 Someone called her 1088 02:11:25,180 --> 02:11:27,050 .lsna lvhdna 1089 02:11:47,410 --> 02:11:48,590 Do not run 1090 02:11:50,000 --> 02:11:53,040 Because you will both use up your body water 1091 02:11:53,740 --> 02:11:54,740 Hey 1092 02:12:01,630 --> 02:12:02,630 .(Stillgar) 1093 02:12:03,100 --> 02:12:04,100 Hey 1094 02:12:04,320 --> 02:12:07,670 You know me, I was there when I attended my father's council 1095 02:12:08,500 --> 02:12:09,920 This is the duke's son. 1096 02:12:10,200 --> 02:12:11,200 Why are you waiting? 1097 02:12:12,310 --> 02:12:13,660 We need their water 1098 02:12:14,230 --> 02:12:16,330 This is the boy I told you about. 1099 02:12:16,640 --> 02:12:18,020 We can't touch him 1100 02:12:17,950 --> 02:12:20,030 How can it be "the tongue of the unseen"? 1101 02:12:19,990 --> 02:12:21,660 He didn't prove himself 1102 02:12:21,700 --> 02:12:23,840 - They're weak. - (James 1103 02:12:24,770 --> 02:12:28,290 They bravely cross the desert on the path of Tea Holod 1104 02:12:29,780 --> 02:12:32,240 He doesn't speak or act like a weak one 1105 02:12:33,790 --> 02:12:35,240 He's just like his father. 1106 02:12:35,650 --> 02:12:37,520 My thumper saved his life 1107 02:12:38,380 --> 02:12:40,250 Be reasonable, Stillgar 1108 02:12:40,800 --> 02:12:42,190 It's not what I wanted. 1109 02:12:45,110 --> 02:12:46,790 We have powerful friends 1110 02:12:47,190 --> 02:12:50,000 If you help us leave this planet for Caladan, 1111 02:12:50,380 --> 02:12:51,610 .we will reward you 1112 02:12:51,680 --> 02:12:55,610 What wealth can you give us besides the water in your flesh? 1113 02:13:01,080 --> 02:13:02,080 .the boy is young 1114 02:13:02,790 --> 02:13:04,400 He can learn our ways 1115 02:13:05,090 --> 02:13:06,800 We can give him a place 1116 02:13:07,790 --> 02:13:10,450 But the woman is not trained. 1117 02:13:12,870 --> 02:13:14,440 Too big to learn 1118 02:13:46,480 --> 02:13:47,850 Back off, dogs! 1119 02:13:49,390 --> 02:13:50,610 .you will slay me 1120 02:13:56,380 --> 02:13:58,880 Why didn't you say you were a pretty woman? 1121 02:13:58,880 --> 02:14:00,000 And a fighter? 1122 02:14:00,490 --> 02:14:02,300 Because our conversation is short 1123 02:14:02,720 --> 02:14:04,410 Peace, woman 1124 02:14:05,080 --> 02:14:06,080 Peace 1125 02:14:07,290 --> 02:14:09,060 I was too quick to judge you 1126 02:14:16,870 --> 02:14:18,080 The sun is rising 1127 02:14:19,220 --> 02:14:21,210 We must get to the Tabern Asylum 1128 02:14:22,960 --> 02:14:25,170 The fate of these two strangers will be decided there 1129 02:14:30,950 --> 02:14:33,060 ...until then 1130 02:14:33,390 --> 02:14:35,330 They have my support 1131 02:14:37,510 --> 02:14:39,340 Give them my word 1132 02:14:47,640 --> 02:14:49,570 I would never let you hurt my friends 1133 02:15:14,630 --> 02:15:16,190 I see you agitated 1134 02:15:17,390 --> 02:15:18,900 You look like a little boy 1135 02:15:20,690 --> 02:15:22,890 You chose the hard way. Follow me 1136 02:15:25,730 --> 02:15:28,850 !We have to go 1137 02:15:30,910 --> 02:15:32,180 .Give it to me 1138 02:15:39,550 --> 02:15:42,200 You will get Maola, when you deserve it 1139 02:15:43,470 --> 02:15:44,770 .Give it to me 1140 02:15:50,130 --> 02:15:52,330 Chaney, take care of the newcomers. 1141 02:15:52,370 --> 02:15:54,780 Make sure their trip is secured! Let's go 1142 02:15:54,880 --> 02:15:56,460 I will not allow them to be there 1143 02:16:02,710 --> 02:16:03,710 (James) 1144 02:16:04,230 --> 02:16:06,520 I made an order, calm down. 1145 02:16:06,750 --> 02:16:08,260 You speak like a leader. 1146 02:16:09,440 --> 02:16:11,480 But the strongest is the one who leads 1147 02:16:12,490 --> 02:16:13,870 I am superior to you 1148 02:16:15,630 --> 02:16:17,390 I demand a challenge 1149 02:16:17,950 --> 02:16:20,490 You cannot challenge our Hunters 1150 02:16:17,950 --> 02:16:20,490 {\an8}"The Priestesses of the Lord" 1151 02:16:20,540 --> 02:16:22,080 So, who will fight in her name? 1152 02:16:22,130 --> 02:16:24,310 James, don't do this. 1153 02:16:24,830 --> 02:16:26,930 Don't do this. The night will pass 1154 02:16:27,010 --> 02:16:29,880 So, let the sun bear witness to this death 1155 02:16:30,130 --> 02:16:31,540 Where is her hero? 1156 02:16:43,060 --> 02:16:44,470 I accept her hero 1157 02:17:16,700 --> 02:17:20,370 Paul Atreides must die. 1158 02:17:22,360 --> 02:17:26,390 To rise (Koisatz Haderach) 1159 02:17:29,830 --> 02:17:31,840 Don't be frightened 1160 02:17:33,450 --> 02:17:35,270 Don't resist 1161 02:17:41,080 --> 02:17:43,520 When you take a life, 1162 02:17:43,760 --> 02:17:45,780 You take your own 1163 02:18:16,980 --> 02:18:18,920 I don't believe you are the tongue of the unseen 1164 02:18:20,890 --> 02:18:22,670 But I want you to die with honor. 1165 02:18:34,530 --> 02:18:37,020 My great aunt gave me this knife, Kris 1166 02:18:40,580 --> 02:18:42,550 It's made from hollow tea 1167 02:18:42,890 --> 02:18:44,480 Great sand worm 1168 02:18:46,380 --> 02:18:48,870 It would be a great honor for you to die with this knife 1169 02:18:53,180 --> 02:18:55,120 Where is the stranger? 1170 02:18:59,480 --> 02:19:01,150 James is a good fighter. 1171 02:19:02,390 --> 02:19:03,910 He won't let you suffer 1172 02:19:05,470 --> 02:19:06,650 ..(Chani) 1173 02:19:19,380 --> 02:19:20,670 Goodbye 1174 02:20:15,930 --> 02:20:17,940 to smash your knife 1175 02:20:25,330 --> 02:20:27,110 You should welcome my blade. 1176 02:20:30,640 --> 02:20:32,210 This world will kill you 1177 02:20:35,740 --> 02:20:37,320 Your death will be faster this way 1178 02:21:16,410 --> 02:21:17,860 Do you yield?! 1179 02:21:20,380 --> 02:21:22,180 The boy doesn't know our rules 1180 02:21:22,910 --> 02:21:25,320 Do not succumb to the rules of the challenge 1181 02:21:25,350 --> 02:21:27,000 Only death decides the challenge 1182 02:21:34,910 --> 02:21:36,900 Is he procrastinating? - No 1183 02:21:38,480 --> 02:21:40,360 .Paul has never killed anyone before. 1184 02:21:51,370 --> 02:21:53,820 (Quesatz Haderach) 1185 02:21:58,460 --> 02:22:01,190 (Quesatz Haderach) 1186 02:22:01,240 --> 02:22:04,870 Get up and get up 1187 02:23:56,200 --> 02:23:57,820 You're one of us now 1188 02:23:58,160 --> 02:23:59,590 Life for life 1189 02:24:00,090 --> 02:24:01,970 Accompany us to the Tabern shelter 1190 02:24:02,130 --> 02:24:04,790 .No! Paul has to leave this world 1191 02:24:04,880 --> 02:24:08,040 You must have your ways. You have smugglers, ships 1192 02:24:08,080 --> 02:24:09,320 - No.. - You have 1193 02:24:10,370 --> 02:24:12,360 The emperor sent us to this place. 1194 02:24:13,980 --> 02:24:15,250 And my dad came here 1195 02:24:16,570 --> 02:24:18,030 Not for the spice 1196 02:24:18,820 --> 02:24:20,110 Not for the sake of wealth 1197 02:24:21,340 --> 02:24:23,110 .but for the strength of your people 1198 02:24:26,480 --> 02:24:28,320 My way leads me to the desert 1199 02:24:31,110 --> 02:24:32,340 I see it 1200 02:24:35,180 --> 02:24:36,640 If you'll have us 1201 02:24:37,680 --> 02:24:38,970 we will come 1202 02:25:26,980 --> 02:25:28,240 Desert Power 1203 02:25:29,750 --> 02:25:31,080 This is only the beginning 1204 02:25:53,750 --> 02:26:51,080 Modified by Chrono. Original subs by Dr. Ali Talal || 107905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.