Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Dreams are messages from the depths"
2
00:00:42,640 --> 00:00:45,910
My planet Arrakis is so beautiful when the sun is low
3
00:00:49,750 --> 00:00:51,460
Rolling over the sands
4
00:00:52,480 --> 00:00:54,690
You can see the spice in the air
5
00:01:07,900 --> 00:01:11,330
At nightfall, the spice harvesters land
6
00:01:13,080 --> 00:01:16,870
The outsiders race against time to avoid the heat of the day
7
00:01:26,650 --> 00:01:29,410
They ravage our lands in front of our eyes
8
00:01:30,510 --> 00:01:34,060
Their cruelty to my people is all I've known
9
00:01:39,110 --> 00:01:43,350
These outsiders, the Harkonians, came long before I was born
10
00:01:43,810 --> 00:01:47,390
By controlling spice production, they've become obscenely rich
11
00:01:47,950 --> 00:01:50,050
Richer than the Emperor himself
12
00:02:31,710 --> 00:02:34,970
Our warriors couldn't free Arakis from the Harkonians
13
00:02:34,970 --> 00:02:37,590
But one day, by imperial decree,
14
00:02:38,420 --> 00:02:39,760
They were gone
15
00:02:46,100 --> 00:02:48,530
Why did the Emperor choose this path?
16
00:02:49,890 --> 00:02:52,250
And who will our next oppressors be?
17
00:02:53,250 --> 00:02:57,110
|| DUNE ||
18
00:03:26,540 --> 00:03:28,930
An 10191
19
00:03:30,830 --> 00:03:37,010
Caladan, home of the Atreides clan.
20
00:03:42,940 --> 00:03:44,440
It's good you're up early
21
00:03:46,090 --> 00:03:48,980
Your father wants you at full dress before the Emperor's Herald arrives
22
00:03:49,690 --> 00:03:51,050
Full dress?
23
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
The military?
24
00:03:53,980 --> 00:03:55,350
Ceremonial
25
00:03:56,550 --> 00:03:59,320
Why do we have to do this when it's already been decided?
26
00:04:00,350 --> 00:04:01,660
Ceremony
27
00:04:04,640 --> 00:04:05,730
Thank you
28
00:04:06,960 --> 00:04:09,090
If you want it, make me give it to you.
29
00:04:10,650 --> 00:04:11,930
Use the voice
30
00:04:11,970 --> 00:04:13,510
Mom, I just woke up
31
00:04:21,490 --> 00:04:22,910
Give me water
32
00:04:23,700 --> 00:04:25,900
The glass cannot hear you. Command me.
33
00:04:53,090 --> 00:04:54,740
Give me water!
34
00:05:07,160 --> 00:05:09,650
Almost. Almost?
35
00:05:10,190 --> 00:05:12,900
Bene Gesserit skills take years to learn, Paul.
36
00:05:13,730 --> 00:05:15,000
You look tired
37
00:05:16,200 --> 00:05:17,620
More dreams?
38
00:05:23,130 --> 00:05:24,130
No
39
00:05:27,060 --> 00:05:30,470
Extreme temperatures and treacherous weather events
40
00:05:30,470 --> 00:05:34,320
Make life outside the cities of Arakis truly hostile
41
00:05:34,620 --> 00:05:37,940
With sandstorms powerful enough to cut through metal
42
00:05:37,960 --> 00:05:40,720
Only the native tribes, known as "Fremen,"
43
00:05:40,740 --> 00:05:43,070
have adapted well enough to survive.
44
00:05:44,560 --> 00:05:48,050
Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis,
45
00:05:49,040 --> 00:05:52,620
The Fremen share the deep desert with the giant sandworms
46
00:05:52,650 --> 00:05:55,150
Known to the Freman as "Shai-Hulud" (Makers)
47
00:05:55,930 --> 00:05:57,800
Long exposure to spice,
48
00:05:57,860 --> 00:06:01,150
Has given the tribe their characteristic special blue eyes
49
00:06:01,380 --> 00:06:02,970
The Eyes of Ibad
50
00:06:03,500 --> 00:06:05,840
Little else is known of the Fremen,
51
00:06:05,980 --> 00:06:09,120
except that they are dangerous and unreliable.
52
00:06:10,590 --> 00:06:14,960
Freman's attacks make spice harvesting extremely hazardous
53
00:06:15,570 --> 00:06:18,810
To the Freeman, spice is the sacred hallucinogen,
54
00:06:18,990 --> 00:06:22,670
which preserves life and brings enormous health benefits
55
00:06:23,820 --> 00:06:25,060
For the Imperial,
56
00:06:25,100 --> 00:06:28,710
Spice is used by the navigators of the Spacing Guild
57
00:06:28,740 --> 00:06:31,460
To find safe paths between the stars
58
00:06:31,890 --> 00:06:35,650
Without spice, interstellar travel is impossible,
59
00:06:35,940 --> 00:06:40,630
making it, by far, the most valuable substance in the universe
60
00:07:59,530 --> 00:08:00,800
Smile, Gurney.
61
00:08:01,200 --> 00:08:03,020
I am smiling
62
00:08:04,490 --> 00:08:09,060
How much would it cost them, traveling all this way for this formality?
63
00:08:09,310 --> 00:08:10,340
Three field navigators
64
00:08:10,370 --> 00:08:14,250
a total of 1.46 million and 62 solaris roundtrip
65
00:08:29,000 --> 00:08:31,990
By the grace of Shadam IV of House Corrino,
66
00:08:32,210 --> 00:08:36,730
ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe
67
00:08:37,330 --> 00:08:40,360
I stand before you as Herald of the change
68
00:08:41,580 --> 00:08:44,090
We're witnessed by members of the Imperial Court
69
00:08:44,610 --> 00:08:46,930
representatives of the Spacing Guild
70
00:08:47,210 --> 00:08:49,900
And a sister of the Bene Gesserit
71
00:08:51,710 --> 00:08:54,200
The Emperor has spoken
72
00:08:55,530 --> 00:08:59,970
House Atreides shall immediately take control of Arrakis
73
00:09:00,440 --> 00:09:03,210
and serve as it's steward
74
00:09:05,110 --> 00:09:06,890
Do you accept?
75
00:09:16,250 --> 00:09:18,050
We are House Atreides
76
00:09:19,280 --> 00:09:23,260
There is no call we do not answer, there is no faith that we betray
77
00:09:23,800 --> 00:09:27,760
The Emperor asks us to bring peace to Arrakis
78
00:09:28,690 --> 00:09:30,830
House Atreides accepts!
79
00:09:31,370 --> 00:09:33,950
Atreides Atreides
80
00:09:34,280 --> 00:09:36,710
Atreides Atreides
81
00:09:36,870 --> 00:09:39,590
Atreides Atreides
82
00:09:47,200 --> 00:09:48,450
Your stamp?
83
00:10:23,870 --> 00:10:25,320
So, it's done?
84
00:10:26,740 --> 00:10:27,900
It's done.
85
00:10:54,890 --> 00:10:55,890
How was it?
86
00:10:55,990 --> 00:10:57,680
Duncan: The stabilizer came loose
87
00:10:57,820 --> 00:10:59,920
We're on it. Duncan: Thank you, my friend
88
00:10:59,940 --> 00:11:01,080
You got it
89
00:11:01,510 --> 00:11:02,490
Paul: Duncan
90
00:11:02,500 --> 00:11:04,990
Duncan: My boy!
91
00:11:08,620 --> 00:11:10,330
Paul: So, you're going to Arrakis tomorrow,
92
00:11:11,120 --> 00:11:12,370
with the advanced team?
93
00:11:12,690 --> 00:11:15,350
Duncan: Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advanced team
94
00:11:16,530 --> 00:11:18,220
Paul: I would like you to take me with you
95
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
Duncan: You would?
96
00:11:21,310 --> 00:11:23,210
That's too bad, because no.
97
00:11:24,070 --> 00:11:27,200
Paul: Duncan... - Duncan: Are you trying to get me a court-martialed?
98
00:11:28,690 --> 00:11:31,260
What's going on? Paul: Can I trust you with something?
99
00:11:31,270 --> 00:11:32,900
Duncan: Always, you know that.
100
00:11:39,130 --> 00:11:40,770
Paul: I've been having dreams...
101
00:11:42,910 --> 00:11:45,070
about "Arrakis" and the "Freman"
102
00:11:53,990 --> 00:11:56,900
Duncan: Okay. So?
103
00:11:58,380 --> 00:11:59,510
Paul: I saw you,
104
00:12:03,050 --> 00:12:04,290
with the "Freman."
105
00:12:07,000 --> 00:12:08,320
Duncan: So I do find them
106
00:12:08,430 --> 00:12:10,430
There you go that's a good omen right there, hmm?
107
00:12:13,520 --> 00:12:14,720
Lanville!
108
00:12:20,620 --> 00:12:22,160
Duncan: I saw you lying dead,
109
00:12:23,080 --> 00:12:24,830
fallen in battle.
110
00:12:26,520 --> 00:12:28,440
I felt like if I had been there,
111
00:12:28,940 --> 00:12:30,370
you'd be alive.
112
00:12:35,150 --> 00:12:37,180
Duncan: First off, I'm not going to die.
113
00:12:37,190 --> 00:12:39,750
Paul: You're not taking me seriously. -Duncan: So, that's why you want to go with me.
114
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
Listen,
115
00:12:41,790 --> 00:12:43,630
dreams make good stories,
116
00:12:43,680 --> 00:12:45,980
but everything important happens when we're awake
117
00:12:46,050 --> 00:12:47,880
because that's when we make things happen.
118
00:12:48,260 --> 00:12:50,400
Look at you! You growing some muscle?
119
00:12:50,860 --> 00:12:52,390
Paul: I did? -Duncan: No.
120
00:12:55,270 --> 00:12:56,510
Hey!
121
00:12:57,450 --> 00:12:59,230
See you in Arrakis, my boy
122
00:13:34,170 --> 00:13:38,250
Paul: Father I'd like to ask to join Duncan Idaho on the scout mission to Arrakis tomorrow
123
00:13:38,500 --> 00:13:41,940
I've studied the Fremen language, I'd be an asset... -Leto: Out of the question.
124
00:13:42,150 --> 00:13:44,790
You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us
125
00:13:44,870 --> 00:13:49,500
Paul: I've been training all my life, what is the point if I'm not allowed to face actual.... -Leto: You know why Paul!
126
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
You're the future of House Atreides
127
00:13:52,700 --> 00:13:55,430
Paul: My grandfather fought bulls for sport! Leto: Yes!
128
00:13:56,370 --> 00:13:57,700
And look what that got him.
129
00:14:02,260 --> 00:14:03,870
I need you by my side
130
00:14:04,920 --> 00:14:07,670
When we get to Arrakis we'll face enormous danger
131
00:14:07,720 --> 00:14:09,020
Paul: What danger?
132
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
Friendly?
133
00:14:10,890 --> 00:14:12,860
The desert? -Leto: Political danger
134
00:14:15,450 --> 00:14:18,230
The great Houses look to us for leadership
135
00:14:18,680 --> 00:14:20,400
This threatens the Emperor.
136
00:14:20,850 --> 00:14:23,980
By taking Arrakis from the Harkonians and making it ours,
137
00:14:24,060 --> 00:14:25,860
it sets the stage for war,
138
00:14:26,270 --> 00:14:28,000
which will weaken both Houses.
139
00:14:29,920 --> 00:14:31,490
But if we hold firm
140
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
and we tap the true power of Arrakis,
141
00:14:34,010 --> 00:14:35,930
we could be stronger than ever.
142
00:14:36,230 --> 00:14:37,470
Paul: What does this mean?
143
00:14:38,010 --> 00:14:40,650
Mining spice, keeping the Fremen in their place,
144
00:14:40,750 --> 00:14:42,830
we'd be no better than the Harkonians. -Leto: No,
145
00:14:43,630 --> 00:14:46,480
by making an alliance with the Fremen
146
00:14:46,960 --> 00:14:49,340
That's what I sent Duncan Idaho to arrange
147
00:14:50,910 --> 00:14:54,720
Here on Caladan we rule air power and sea power
148
00:14:54,960 --> 00:14:58,420
On Arrakis we need to cultivate desert power.
149
00:15:01,400 --> 00:15:04,400
I want you sitting in the council, learn what I do.
150
00:15:04,780 --> 00:15:06,560
Paul: What if I'm not, dad?
151
00:15:07,910 --> 00:15:09,130
Leto: Not what?
152
00:15:11,090 --> 00:15:12,910
Paul: The future of House Atreides
153
00:15:25,420 --> 00:15:27,650
I told my dad I don't want this either.
154
00:15:31,630 --> 00:15:33,140
I wanted to be a pilot
155
00:15:34,880 --> 00:15:36,390
You never told me that.
156
00:15:39,230 --> 00:15:40,850
Your grandfather said
157
00:15:41,590 --> 00:15:43,730
A great man does not seek leadership
158
00:15:44,330 --> 00:15:45,860
Rather, it is called
159
00:15:46,450 --> 00:15:47,870
And he answers the call
160
00:15:49,620 --> 00:15:51,570
And if you refuse to answer the call,
161
00:15:54,260 --> 00:15:56,800
You'll be the only thing I wanted you to be
162
00:15:59,090 --> 00:16:00,260
.my son..
163
00:16:10,710 --> 00:16:12,540
I found my way to the chieftain of the clan
164
00:16:12,970 --> 00:16:14,400
.maybe you will find your way
165
00:16:17,900 --> 00:16:19,260
And for their memory
166
00:16:22,390 --> 00:16:23,680
give it a try
167
00:16:32,930 --> 00:16:34,970
Don't stand with your back to the door
168
00:16:36,410 --> 00:16:38,290
How often do we have to tell you about this?
169
00:16:38,880 --> 00:16:41,160
(I knew you from your steps, (Change me for you)
170
00:16:41,250 --> 00:16:43,570
Someone might copy my steps
171
00:16:43,990 --> 00:16:45,220
I know the difference
172
00:16:45,610 --> 00:16:47,230
Are you the new weapons expert?
173
00:16:47,260 --> 00:16:50,430
In Duncan Idaho's absence, I must do my best
174
00:16:51,960 --> 00:16:53,180
.Choose your sword
175
00:16:53,390 --> 00:16:54,990
I had a hard day, (Change me
176
00:16:55,490 --> 00:16:57,000
Sing us a song instead
177
00:17:02,200 --> 00:17:03,270
This is rude
178
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Come on
179
00:17:22,070 --> 00:17:24,260
- Come on. - Old man!
180
00:17:36,100 --> 00:17:38,860
The slow sword pierces the shield.
181
00:17:45,930 --> 00:17:47,400
I'm in a bad mood today
182
00:17:47,680 --> 00:17:48,960
Mood? Yes
183
00:17:48,980 --> 00:17:50,190
What does mood have to do with this?
184
00:17:50,230 --> 00:17:53,060
That you fight when necessary, regardless of mood
185
00:17:53,080 --> 00:17:54,120
Fight now!
186
00:17:59,580 --> 00:18:00,640
!this is
187
00:18:12,360 --> 00:18:14,560
- I have you. - Aye
188
00:18:15,550 --> 00:18:17,190
But look down, my lord.
189
00:18:17,310 --> 00:18:18,900
You would have accompanied me to death
190
00:18:19,970 --> 00:18:21,700
I see you found the mood
191
00:18:34,120 --> 00:18:35,510
Would it be that bad?
192
00:18:35,840 --> 00:18:37,470
You don't understand, right?
193
00:18:37,920 --> 00:18:41,520
You don't really understand the nature of the danger that will happen to us.
194
00:18:44,310 --> 00:18:45,720
for 80 years
195
00:18:45,860 --> 00:18:47,840
The planet Arakis belonged to the Harkonnen clan.
196
00:18:48,170 --> 00:18:50,650
Eighty years in control of the spice fields
197
00:18:50,760 --> 00:18:52,620
Can you imagine the wealth?
198
00:18:53,140 --> 00:18:55,050
I should see it in your eyes.
199
00:18:55,060 --> 00:18:57,320
You never met the Harkonians before I met them
200
00:18:57,540 --> 00:18:59,590
They're not humans, they're brutal!
201
00:19:00,570 --> 00:19:02,270
You have to be ready
202
00:19:15,130 --> 00:19:19,490
'Giedi Prime', 'Home of the Harkonian Clan'
203
00:19:43,820 --> 00:19:45,060
Lord Baron
204
00:19:47,150 --> 00:19:48,400
. (ربان)
205
00:19:49,560 --> 00:19:51,540
The last of our ships have left Arrakis
206
00:19:53,330 --> 00:19:54,300
It's done
207
00:19:54,630 --> 00:19:55,960
.Wonderful
208
00:19:59,100 --> 00:20:00,910
How do we allow this to happen, uncle?
209
00:20:01,220 --> 00:20:02,610
..how can the emperor
210
00:20:03,530 --> 00:20:06,070
To take away everything we built
211
00:20:06,140 --> 00:20:08,030
And give it to the Duke?
212
00:20:08,600 --> 00:20:09,790
How?
213
00:20:09,900 --> 00:20:12,170
Do not consider this giving out of love
214
00:20:14,850 --> 00:20:16,060
What does he mean?
215
00:20:22,130 --> 00:20:24,380
When is a gift not a gift?
216
00:20:26,770 --> 00:20:29,300
The Atreides voice is rising
217
00:20:30,610 --> 00:20:32,840
And the emperor is a jealous man
218
00:20:35,950 --> 00:20:39,100
A dangerous, jealous man.
219
00:21:49,170 --> 00:21:50,310
Paul
220
00:21:51,740 --> 00:21:53,140
Paul, wake up
221
00:21:59,630 --> 00:22:02,160
What's wrong? Get dressed and come with me
222
00:22:23,280 --> 00:22:24,320
What is this?
223
00:22:24,660 --> 00:22:26,940
The venerable Mother (Gaius Helen Noheim) is here
224
00:22:27,830 --> 00:22:29,820
She was my teacher at Bene Gesserit,
225
00:22:29,850 --> 00:22:32,850
Now she's truth seeer to the Emperor himself
226
00:22:33,170 --> 00:22:34,600
She would like to meet you
227
00:22:35,520 --> 00:22:36,570
Why?
228
00:22:37,350 --> 00:22:39,370
She wants to know about your dreams.
229
00:22:41,010 --> 00:22:42,960
How does she know about my dreams?
230
00:22:45,490 --> 00:22:47,160
Why is Dr. Yue here?
231
00:22:47,170 --> 00:22:48,950
He wants to be alone with you for a moment.
232
00:22:49,710 --> 00:22:51,140
.Hello sir
233
00:22:51,780 --> 00:22:54,140
Your mother asked me to check your vital activities
234
00:23:00,190 --> 00:23:01,420
What is happening?
235
00:23:04,200 --> 00:23:10,080
Bene Gesserit says they serve the greater good, but I'm not so sure
236
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
I mean no disrespect to your esteemed mother,
237
00:23:13,950 --> 00:23:16,740
but they also serve their own purpose.
238
00:23:17,780 --> 00:23:19,280
What are you saying?
239
00:23:19,730 --> 00:23:21,680
Be careful
240
00:23:22,820 --> 00:23:25,140
His heart is strong as ever, my lady
241
00:23:27,210 --> 00:23:29,270
Don't tell anyone about this.
242
00:23:39,630 --> 00:23:40,700
Paul
243
00:23:44,380 --> 00:23:47,930
Remember your training
244
00:24:08,640 --> 00:24:13,490
Who are you?
245
00:24:17,910 --> 00:24:19,610
Defiance in the eyes
246
00:24:20,200 --> 00:24:21,850
like his father
247
00:24:22,030 --> 00:24:23,290
Leave us
248
00:24:23,700 --> 00:24:26,140
You must obey the esteemed mother tells you
249
00:24:29,240 --> 00:24:30,770
You dismiss my mother in her own house
250
00:24:30,790 --> 00:24:33,920
!come here. kneel down
251
00:24:37,700 --> 00:24:39,860
How dare you use the voice on me?
252
00:24:46,510 --> 00:24:48,130
Put your right hand in the box
253
00:24:49,850 --> 00:24:51,940
Your mother made you obey me
254
00:25:00,490 --> 00:25:02,760
I hold at your neck, the Gom Jabbar
255
00:25:03,890 --> 00:25:05,170
A poison needle.
256
00:25:05,450 --> 00:25:06,840
Instant death
257
00:25:07,540 --> 00:25:08,840
The test is simple
258
00:25:09,110 --> 00:25:10,950
Remove your hand from the box
259
00:25:11,630 --> 00:25:12,930
and you die.
260
00:25:14,210 --> 00:25:15,630
What is in the box?
261
00:25:17,220 --> 00:25:18,330
Pain
262
00:25:20,820 --> 00:25:22,390
No need to call the guards
263
00:25:23,240 --> 00:25:26,230
Your mother stands behind that door, no one will get past her
264
00:25:33,690 --> 00:25:35,010
why are you doing this?
265
00:25:36,730 --> 00:25:40,790
The animal that falls into the trap will cut off its leg in order to escape
266
00:25:41,700 --> 00:25:43,020
What will you do?
267
00:26:15,610 --> 00:26:16,660
!silent
268
00:26:24,920 --> 00:26:26,350
I must not fear
269
00:26:28,480 --> 00:26:29,930
I must not fear
270
00:26:36,660 --> 00:26:38,300
The fear might kill
271
00:26:39,950 --> 00:26:40,870
..the fear
272
00:26:41,260 --> 00:26:43,900
It is the little death that causes destruction
273
00:26:46,810 --> 00:26:49,800
I will face my fear and let it pass over and through me
274
00:27:04,390 --> 00:27:05,520
And when the fear subsides,
275
00:27:14,340 --> 00:27:16,370
{\an8}"The Path to Preventing Human Extinction"
276
00:27:14,340 --> 00:27:16,370
I will turn my inner eyes and see the path
277
00:27:20,920 --> 00:27:22,910
And where did the fear go?
278
00:27:23,800 --> 00:27:25,010
There will be nothing else in it
279
00:27:29,230 --> 00:27:30,370
Only I will remain
280
00:27:35,170 --> 00:27:36,230
Enough
281
00:27:53,000 --> 00:27:56,720
Like sifting sand through a screen, we sift people.
282
00:27:58,430 --> 00:28:02,230
If you had been unable to control your impulses, like an animal,
283
00:28:03,140 --> 00:28:04,670
we could not left you live.
284
00:28:05,330 --> 00:28:06,940
You'd inherited too much power.
285
00:28:08,190 --> 00:28:10,780
Is it because I am the son of a duke? - Because you're Jessica's son
286
00:28:12,220 --> 00:28:14,140
You have more than one birth right, boy.
287
00:28:16,450 --> 00:28:17,670
Jessica)?)
288
00:28:24,560 --> 00:28:26,400
You've been training him in the way
289
00:28:31,290 --> 00:28:32,860
Tell me about these dreams
290
00:28:34,050 --> 00:28:36,390
- I had one tonight. - What did you see?
291
00:28:39,010 --> 00:28:40,100
.girl
292
00:28:40,450 --> 00:28:41,630
On "Arakis"
293
00:28:42,210 --> 00:28:43,860
Have you ever dreamed of her before?
294
00:28:47,760 --> 00:28:48,890
Many times
295
00:28:51,730 --> 00:28:55,260
Do the dreams that you have always have come true as you dreamed of them?
296
00:28:58,560 --> 00:28:59,720
Not exactly
297
00:29:03,340 --> 00:29:04,840
Goodbye, young human
298
00:29:05,730 --> 00:29:07,010
I hope you live
299
00:29:13,430 --> 00:29:17,300
Did you have to go that far? - You chose to train him in the way
300
00:29:17,400 --> 00:29:18,910
In defiance of our rule
301
00:29:19,270 --> 00:29:20,930
He wields our power.
302
00:29:20,960 --> 00:29:23,050
He had to be tested, to the limits
303
00:29:23,860 --> 00:29:26,120
So much potential wasted in a male
304
00:29:26,720 --> 00:29:28,440
You were told to only bear daughters
305
00:29:28,640 --> 00:29:32,020
{\an8}"A person with the ability to predict the future"
306
00:29:28,640 --> 00:29:32,020
But you and your pride thought you could produce the Quisatz Haderach
307
00:29:32,100 --> 00:29:33,370
Was I wrong?
308
00:29:33,700 --> 00:29:35,730
You're lucky he didn't die in that room
309
00:29:36,660 --> 00:29:38,760
If he's the one, he's got a long way to go
310
00:29:38,830 --> 00:29:41,870
His sight has barely awakened and now he goes into the fire
311
00:29:43,190 --> 00:29:45,280
But our plans are measured in centuries
312
00:29:45,560 --> 00:29:46,940
We have other prospects
313
00:29:46,940 --> 00:29:48,660
If he fails his promise
314
00:29:51,340 --> 00:29:52,910
Do you see so little hope?
315
00:29:53,990 --> 00:29:56,390
On Arakis, we have done all we can for you
316
00:29:57,120 --> 00:29:58,500
The path has been layed
317
00:29:59,120 --> 00:30:00,940
Let's hope he doesn't squander it
318
00:30:48,210 --> 00:30:49,220
Paul...
319
00:30:50,640 --> 00:30:51,900
What does this mean?
320
00:30:53,090 --> 00:30:54,570
That I could be the one?
321
00:30:54,940 --> 00:30:56,080
You heard?
322
00:30:59,540 --> 00:31:02,970
The Bene Gesserit are very powerful partners to the great Houses
323
00:31:04,140 --> 00:31:05,340
But there's more to it
324
00:31:05,530 --> 00:31:09,010
You steer the politics of the Imperiam from the shadows
325
00:31:10,470 --> 00:31:12,800
- I know. - You don't know everything
326
00:31:14,270 --> 00:31:15,980
for thousands of years,
327
00:31:16,310 --> 00:31:18,720
We've been carefully crossing bloodlines
328
00:31:18,960 --> 00:31:20,600
to bring forth.... To what?
329
00:31:21,990 --> 00:31:23,090
A mind,
330
00:31:25,350 --> 00:31:29,640
powerful enough to bridge space and time
331
00:31:30,370 --> 00:31:31,940
Past and future
332
00:31:33,870 --> 00:31:36,510
Who can help us into a better future
333
00:31:37,480 --> 00:31:39,660
We think he's very close now
334
00:31:41,910 --> 00:31:43,840
Some believe he's here
335
00:31:48,040 --> 00:31:49,960
It's all part of the plan.
336
00:34:04,940 --> 00:34:06,110
Shields!
337
00:34:47,440 --> 00:34:51,190
My lungs taste the air of time, on past fallen sand
338
00:35:35,030 --> 00:35:36,270
Thufir Huwat!
339
00:35:40,710 --> 00:35:41,840
Young master
340
00:35:42,280 --> 00:35:44,600
How do you feel walking the new world?
341
00:35:44,640 --> 00:35:46,230
Exciting, to say the least
342
00:35:47,160 --> 00:35:48,530
My Lord...
343
00:35:49,230 --> 00:35:50,730
How are you, old friend?
344
00:35:51,030 --> 00:35:53,430
My advanced team has secured the city
345
00:35:53,470 --> 00:35:55,660
We're still smoothing out a few rough spots
346
00:35:57,780 --> 00:35:58,880
My Lady...
347
00:36:03,960 --> 00:36:05,180
The unseen!
348
00:36:20,820 --> 00:36:22,160
The tongue of the unseen
349
00:36:24,440 --> 00:36:25,830
The tongue of the unseen
350
00:36:24,440 --> 00:36:29,830
{\an8} The term Fremen for the prophet of the world “Al-Hariji means the water giver
351
00:36:28,340 --> 00:36:29,800
The tongue of the unseen
352
00:36:31,410 --> 00:36:32,900
The tongue of the unseen
353
00:36:39,700 --> 00:36:41,510
Don't be fooled by the welcome
354
00:36:41,680 --> 00:36:44,780
They follow their own master's rules, mandatory attendance
355
00:36:44,860 --> 00:36:46,930
It's Harkonnen love out there
356
00:36:53,060 --> 00:36:54,130
Atreides
357
00:36:54,200 --> 00:36:56,620
Atreides Atreides
358
00:36:56,900 --> 00:36:59,590
Atreides Atreides
359
00:36:59,770 --> 00:37:02,090
Atreides Atreides
360
00:37:02,150 --> 00:37:04,740
Atreides Atreides
361
00:37:06,780 --> 00:37:08,530
Let's get you out of the sun
362
00:37:09,520 --> 00:37:11,430
The heat can kill in this place
363
00:37:27,790 --> 00:37:29,390
They were pointing at us
364
00:37:30,480 --> 00:37:31,900
What are they shouting?
365
00:37:32,120 --> 00:37:33,630
"The tongue of the unseen"
366
00:37:33,990 --> 00:37:35,880
A voice from the outside world
367
00:37:35,940 --> 00:37:37,750
It's stemming from Messiah
368
00:37:38,880 --> 00:37:41,560
That means the Bee Gesserit has been at work here
369
00:37:42,240 --> 00:37:43,840
Lining superstitions
370
00:37:44,190 --> 00:37:46,370
Preparing the way, Paul.
371
00:37:47,120 --> 00:37:50,790
These people have waited for centuries for the tongue of the unseen
372
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
They see you,
373
00:37:53,820 --> 00:37:55,330
they see the signs.
374
00:37:58,280 --> 00:38:00,700
They see what they've been told to see.
375
00:38:06,020 --> 00:38:07,200
We're taking off.
376
00:38:49,330 --> 00:38:52,370
The shield wall protects the city from the weather
377
00:38:52,660 --> 00:38:54,110
and the worms
378
00:39:40,100 --> 00:39:42,580
The locals call the big one the "Hand of God"
379
00:39:44,600 --> 00:39:48,370
Well, the Hand of God is wreaking havoc on our comm system.
380
00:39:52,000 --> 00:39:53,410
It's so quiet
381
00:39:54,180 --> 00:39:55,180
Yeah...
382
00:39:56,400 --> 00:39:57,890
That's what worries me too.
383
00:40:04,320 --> 00:40:05,990
There's the spaceport
384
00:40:06,230 --> 00:40:08,790
And that plume of dust is the spice refinery
385
00:40:08,940 --> 00:40:10,590
Our two most vulnerable points
386
00:40:11,020 --> 00:40:12,510
I want you guarding them
387
00:40:12,560 --> 00:40:15,000
If we can't refine spice and ship them off world
388
00:40:15,290 --> 00:40:16,880
We'll be dead here. - My lord
389
00:40:17,490 --> 00:40:20,430
The sun's getting too high, we need to seal the doors
390
00:40:23,890 --> 00:40:25,990
What do they say about this hellhole again?
391
00:40:27,120 --> 00:40:29,070
You shower and scrub your ass with sand
392
00:40:29,080 --> 00:40:32,320
- That's what they say. - That's what they say
393
00:40:37,290 --> 00:40:39,670
Candidates for a housekeeper, my lady.
394
00:40:55,170 --> 00:40:56,500
What is your name?
395
00:40:56,510 --> 00:40:58,000
Shadout Mapes, my lady.
396
00:41:00,250 --> 00:41:02,000
The rest of you may go, thank you.
397
00:41:06,000 --> 00:41:07,160
Shadout
398
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
Fremen
399
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
You know the ancient tongues
400
00:41:15,750 --> 00:41:17,500
I know many things
401
00:41:17,500 --> 00:41:20,460
I know that you have a weapon concealed in your boddess
402
00:41:21,710 --> 00:41:24,000
If you mean to harm me...
403
00:41:24,500 --> 00:41:26,500
I must warn you, whatever you're hiding,
404
00:41:27,160 --> 00:41:29,160
It won't be enough
405
00:41:30,960 --> 00:41:33,020
The weapon is meant as a gift
406
00:41:34,420 --> 00:41:36,190
If you are truly the one
407
00:41:52,160 --> 00:41:53,650
Do you know this?
408
00:41:55,050 --> 00:41:57,040
{\an8}"a knife made from the tooth of dead sand worm
409
00:41:55,050 --> 00:41:57,040
It's a Crysknife
410
00:42:00,270 --> 00:42:01,410
Do you know it meaning?
411
00:42:01,450 --> 00:42:03,120
Be prepared for possible violence
412
00:42:05,730 --> 00:42:07,050
It's a maker (?)
413
00:42:12,530 --> 00:42:14,590
The maker of the deep desert
414
00:42:17,270 --> 00:42:19,860
When you lived with prophecy for so long
415
00:42:19,890 --> 00:42:21,840
The moment of revelation is a shock
416
00:42:22,250 --> 00:42:23,660
The tongue of the unseen
417
00:42:23,960 --> 00:42:25,410
The mother and the son
418
00:42:31,980 --> 00:42:33,340
It is yours
419
00:42:35,290 --> 00:42:38,470
Sun "Holood tea"
420
00:43:24,500 --> 00:43:25,500
Hello!
421
00:43:28,700 --> 00:43:30,970
You shouldn't be outside at this hour of the day
422
00:43:33,360 --> 00:43:34,730
These people are outside.
423
00:43:36,390 --> 00:43:37,870
They are pilgrims, freemen
424
00:43:38,620 --> 00:43:40,720
They don't care about heat stroke
425
00:43:42,330 --> 00:43:44,850
I didn't know that palm trees could be found here.
426
00:43:46,740 --> 00:43:48,230
These are not indigenous
427
00:43:48,860 --> 00:43:50,720
They can's survive without me
428
00:43:50,630 --> 00:43:54,430
Every one of these trees drinks. Every day five men drink as much as five men
429
00:43:56,730 --> 00:43:58,330
Twenty palm trees
430
00:43:59,710 --> 00:44:01,220
100 lives
431
00:44:02,410 --> 00:44:05,650
Should we remove them, to save the water? - No, no, no.
432
00:44:05,830 --> 00:44:07,950
These are sacred trees
433
00:44:11,810 --> 00:44:13,130
Old dream
434
00:44:21,390 --> 00:44:25,120
The biggest and most dangerous creatures on Arrakis
435
00:44:25,410 --> 00:44:26,640
is the sandworm
436
00:44:26,750 --> 00:44:30,180
Which may reach a length of up to 400 meters
437
00:44:30,870 --> 00:44:34,800
To produce rhythmic noises that attract sandworms
438
00:44:34,820 --> 00:44:38,860
The Freemen use a special walking method on the sand to cross the desert
439
00:44:38,980 --> 00:44:41,750
A dance-like movement, with an uncontrolled rhythm
440
00:44:41,780 --> 00:44:44,820
Which simulates the natural sounds of the desert
441
00:44:46,160 --> 00:44:50,440
The Freemen are credited with perpetuating the rare plants on Arakis
442
00:44:50,520 --> 00:44:53,580
They grow terrestrial plants, with deep roots
443
00:44:53,630 --> 00:44:56,690
Like cacti and ragweed bushes
444
00:44:56,740 --> 00:44:59,970
.and graceful sandy and incense bushes
445
00:45:00,780 --> 00:45:03,970
Shepherd's tree has the deepest recorded roots
446
00:45:04,200 --> 00:45:06,920
.which extends to 450 feet
447
00:45:08,730 --> 00:45:13,780
These plants come to life. In places deprived of nutrients
448
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
It's a "hunter-seeker."
449
00:46:22,750 --> 00:46:24,750
The operator must be nearby
450
00:46:30,350 --> 00:46:33,610
This Harkonnen agent was stationed in this hideout 6 weeks ago
451
00:46:34,070 --> 00:46:36,750
He ran the Seeker Hunter through the water pipe inside the walls
452
00:46:38,140 --> 00:46:40,660
I let you down today, sir. No excuses for my failure
453
00:46:41,130 --> 00:46:44,040
- I'm stepping down. - Are you going to strip us of your talents this time?
454
00:46:44,060 --> 00:46:47,160
- Sir, my honor! - They tried to kill my son
455
00:46:48,210 --> 00:46:49,940
I don't care about your honor
456
00:46:49,960 --> 00:46:52,420
Do you want a solution? Catch the spies!
457
00:46:52,500 --> 00:46:53,590
Your command, my lord!
458
00:47:00,090 --> 00:47:01,700
This being must leave.
459
00:47:02,430 --> 00:47:04,230
You can speak here without fear.
460
00:47:05,020 --> 00:47:07,160
Our pets don't understand your language
461
00:47:07,300 --> 00:47:08,730
!Get out
462
00:47:13,140 --> 00:47:14,140
It understands
463
00:47:14,870 --> 00:47:16,440
Activate silent mode
464
00:47:20,480 --> 00:47:22,460
What is the Emperor's message?
465
00:47:23,620 --> 00:47:25,310
It will give you a lot of power
466
00:47:28,990 --> 00:47:30,110
With his army, Sardokar
467
00:47:31,690 --> 00:47:33,500
No one should know about this
468
00:47:34,340 --> 00:47:37,070
There are no satellites watching Arrakis
469
00:47:37,290 --> 00:47:39,740
The Atreides clan will die in the dark
470
00:47:40,890 --> 00:47:42,120
, regarding this issue
471
00:47:42,780 --> 00:47:46,120
The Duke (Leto Atreides) means nothing to our system.
472
00:47:46,340 --> 00:47:49,970
But his wife is under our protection, and so is her son
473
00:47:50,790 --> 00:47:53,250
Let them keep their honor in exile.
474
00:47:57,430 --> 00:48:01,820
The Harkonnen Clan will not dare to violate the sanctity of your system.
475
00:48:03,410 --> 00:48:06,440
I promise we won't hurt them.
476
00:48:25,080 --> 00:48:28,880
-If the Duke's son lives. -None of Atreides will survive
477
00:48:29,320 --> 00:48:31,420
But you promised the witch, sir.
478
00:48:31,750 --> 00:48:34,540
- She sees a lot. - I said I wouldn't hurt them
479
00:48:34,720 --> 00:48:35,960
I won't have to do that
480
00:48:36,210 --> 00:48:38,240
My planet Arrakis will remain Arrakis
481
00:48:39,630 --> 00:48:41,790
There is no place for the weak in the desert
482
00:48:44,210 --> 00:48:45,770
My desert
483
00:48:48,240 --> 00:48:49,810
My Arrakis
484
00:48:52,180 --> 00:48:53,570
My dune
485
00:48:56,740 --> 00:48:58,690
Your first strategic meeting
486
00:48:58,950 --> 00:49:02,390
Paul Atreides who catches hunter-seekers with his bare hands
487
00:49:02,400 --> 00:49:04,110
Like the hero of old
488
00:49:05,930 --> 00:49:07,850
Thank you for your deference, old man.
489
00:49:08,330 --> 00:49:09,690
Keep an eye on you
490
00:49:10,240 --> 00:49:11,750
Attention!
491
00:49:19,110 --> 00:49:20,300
Let's get started
492
00:49:22,910 --> 00:49:24,710
Thuvir, your operations report.
493
00:49:25,070 --> 00:49:27,760
I secured a copy of the Harconian account record
494
00:49:30,020 --> 00:49:34,240
Harconians earn 10 billion solaris from here every year
495
00:49:34,910 --> 00:49:37,370
They will be sucked from the flood of the seas.”
496
00:49:37,730 --> 00:49:39,330
It is the treasure hidden in the sand
497
00:49:39,360 --> 00:49:41,730
We won't see profits like this for a while
498
00:49:41,890 --> 00:49:44,060
Not with the equipment they left us
499
00:49:44,710 --> 00:49:45,980
How bad is it?
500
00:49:52,320 --> 00:49:54,190
These are spice silos
501
00:49:55,610 --> 00:49:57,930
We're meant to fill every crate
502
00:49:58,300 --> 00:49:59,360
All of them?
503
00:50:00,090 --> 00:50:02,240
Every 25 standard days
504
00:50:03,110 --> 00:50:05,570
Harkonian acts of sabotage may slow down our work
505
00:50:05,680 --> 00:50:07,110
But who will settle disputes?
506
00:50:07,310 --> 00:50:09,860
Isn't there a judge of change in charge of the transfer of power?
507
00:50:09,940 --> 00:50:11,350
Who is the Emperor's advisor?
508
00:50:11,430 --> 00:50:14,160
Dr. Leight Kaines, an ecologist at the Empire
509
00:50:14,320 --> 00:50:15,670
She spent 20 years here.
510
00:50:16,030 --> 00:50:17,820
They tell me she's weird.
511
00:50:17,990 --> 00:50:20,170
I want to inspect those harvest fields myself
512
00:50:21,070 --> 00:50:22,450
I don't advise you, sir
513
00:50:22,500 --> 00:50:24,970
Ask that Judge .Change to come with us
514
00:50:25,110 --> 00:50:26,510
I mean, we're late to meet her
515
00:50:26,840 --> 00:50:28,790
We'll have some imperial protection.
516
00:50:28,860 --> 00:50:31,490
You mean a hostage. I like this
517
00:50:33,670 --> 00:50:35,060
It has arrived, sir.
518
00:50:59,320 --> 00:51:00,970
Take care of them, they are friends
519
00:51:01,250 --> 00:51:03,170
- (Dunkin! - My friend
520
00:51:09,240 --> 00:51:12,080
- I swear you're getting taller. - You smell bad
521
00:51:15,620 --> 00:51:17,130
For four weeks I lived with the Fremen
522
00:51:17,140 --> 00:51:19,350
They hide in the desert.” Societies called “sanctuary”
523
00:51:20,130 --> 00:51:22,700
Stillgar, the leader of the orphanage came with me to meet you, sir
524
00:51:23,760 --> 00:51:25,460
That bunker, how's the bunker?
525
00:51:25,620 --> 00:51:26,620
.Underground
526
00:51:26,770 --> 00:51:28,450
The planet "Arachis" is full of caves
527
00:51:28,680 --> 00:51:30,010
How big is that place?
528
00:51:30,630 --> 00:51:32,050
It can accommodate 10,000 people
529
00:51:33,130 --> 00:51:34,790
There are hundreds of shelters
530
00:51:35,800 --> 00:51:37,470
Millions of freemen
531
00:51:38,350 --> 00:51:39,160
.you were right
532
00:51:39,200 --> 00:51:42,660
The estimate of the Harconians was 50,000 people on the whole planet
533
00:51:43,160 --> 00:51:45,240
The Freemen were watching me. I've been looking for them for days
534
00:51:45,340 --> 00:51:46,660
I've never seen them.
535
00:51:47,030 --> 00:51:48,860
But in the end, they sent a warrior to kill me.
536
00:51:49,680 --> 00:51:51,020
,I assure you
537
00:51:51,410 --> 00:51:53,390
Death was so close to me.
538
00:51:53,930 --> 00:51:55,990
There is no warrior like their warriors .in the empire
539
00:51:56,660 --> 00:51:58,120
They are fighting hard.
540
00:51:58,390 --> 00:51:59,730
It's the power of the desert
541
00:52:02,520 --> 00:52:03,520
(Dunkin)
542
00:52:04,440 --> 00:52:06,160
- Well done. - Thank you, lord
543
00:52:06,260 --> 00:52:07,260
,my Lord
544
00:52:07,630 --> 00:52:09,890
Their leader has a knife. He doesn't want to hand it over.
545
00:52:10,360 --> 00:52:12,800
It's Chris' knife. It's very important to these people.
546
00:52:13,240 --> 00:52:14,340
enter it
547
00:52:30,530 --> 00:52:31,660
Stop there!
548
00:52:31,930 --> 00:52:33,680
Hey! hey
549
00:52:39,030 --> 00:52:40,240
.(Stillgar)
550
00:52:41,140 --> 00:52:42,140
.welcome
551
00:52:43,730 --> 00:52:47,520
Sir, I respect personal dignity. Every man respects my dignity.
552
00:52:55,950 --> 00:52:56,950
Hey!
553
00:52:58,590 --> 00:53:00,120
Thank you, Stillgar
554
00:53:00,450 --> 00:53:03,190
To gift your body,
555
00:53:03,830 --> 00:53:06,110
We accept it with the spirit in which it is given.
556
00:53:13,730 --> 00:53:14,930
I'm glad you've come
557
00:53:15,590 --> 00:53:19,300
I think my people and your people have a lot to offer each other
558
00:53:19,420 --> 00:53:22,250
You strangers come here, for spices
559
00:53:22,270 --> 00:53:24,430
You take it and do nothing in return
560
00:53:26,520 --> 00:53:27,670
.This is correct
561
00:53:29,050 --> 00:53:32,150
I know that you have suffered from the rule of the Harkonians
562
00:53:32,850 --> 00:53:34,070
.Name what you want
563
00:53:34,540 --> 00:53:37,400
If I can achieve what you want according to the power vested in me, I will do it for you free of charge.
564
00:53:37,720 --> 00:53:40,290
I ask you not to look for shelters
565
00:53:40,300 --> 00:53:42,900
Do not violate the sanctity of our lands
566
00:53:43,340 --> 00:53:46,790
The desert was ours a long time ago, before you came
567
00:53:46,830 --> 00:53:48,680
So, you can come and dig for your spices
568
00:53:48,700 --> 00:53:51,980
But when you harvest it, go back to this side of the protective wall.
569
00:53:52,140 --> 00:53:54,150
And leave the desert to Freeman
570
00:53:54,180 --> 00:53:56,540
You should address the Duke with "sire" or "sir."
571
00:53:56,540 --> 00:53:58,720
Change me, one moment.
572
00:53:59,350 --> 00:54:00,580
..the emperor
573
00:54:00,900 --> 00:54:03,750
Curved "Arachis" as a fief
574
00:54:03,830 --> 00:54:05,500
To rule and protect her
575
00:54:05,650 --> 00:54:08,230
I don't promise I won't move across the desert
576
00:54:08,240 --> 00:54:09,930
If the duty is imposed on me
577
00:54:11,080 --> 00:54:13,370
But your sanctuaries will be yours forever
578
00:54:14,330 --> 00:54:16,620
We will not chase you as long as the ruler is here
579
00:54:21,230 --> 00:54:22,670
This is so honorable.
580
00:54:23,340 --> 00:54:25,790
I have to go. That's all I say to you.
581
00:54:25,870 --> 00:54:27,080
Won't you stay?
582
00:54:28,040 --> 00:54:29,250
We will honor you
583
00:54:29,580 --> 00:54:32,060
It's my honor to be somewhere else
584
00:54:33,880 --> 00:54:35,680
I recognize you
585
00:54:43,790 --> 00:54:44,970
I don't like him
586
00:54:45,130 --> 00:54:47,300
Our plan shows results
587
00:54:47,450 --> 00:54:48,900
But does this take time?
588
00:54:49,020 --> 00:54:50,160
.okay
589
00:54:51,110 --> 00:54:52,910
It will take time
590
00:54:56,330 --> 00:54:57,750
Here, this is for you
591
00:55:01,530 --> 00:55:03,020
It's a magnetic compass
592
00:55:03,670 --> 00:55:05,880
The two moons have a magnetic field
593
00:55:06,230 --> 00:55:08,400
Therefore, an ordinary compass will not determine the direction of the north
594
00:55:09,020 --> 00:55:11,070
Requires ingenious tweaking to correct directions
595
00:55:11,300 --> 00:55:12,710
Does the freeman make this?
596
00:55:13,200 --> 00:55:16,360
Steel suits, sand packers, and various types of smart machines
597
00:55:16,430 --> 00:55:18,160
What the hell is "sand packers"?
598
00:55:20,530 --> 00:55:22,060
This is the 'Sand Packers'
599
00:55:23,120 --> 00:55:25,390
Oh my God, I became an aboriginal
600
00:55:25,740 --> 00:55:27,160
.that you like them
601
00:55:28,310 --> 00:55:29,310
.okay
602
00:55:30,120 --> 00:55:32,260
They are fierce but loyal
603
00:55:32,740 --> 00:55:33,990
Adapt to the desert
604
00:55:34,440 --> 00:55:35,540
.become a part of it
605
00:55:35,950 --> 00:55:37,200
And the desert is part of them
606
00:55:38,120 --> 00:55:39,400
Wait till you see the desert
607
00:55:40,220 --> 00:55:41,600
It's beautiful outside
608
00:55:44,840 --> 00:55:46,740
Warning to all workers about rising sun
609
00:55:47,010 --> 00:55:49,810
Today's temperature will reach 60 .
610
00:55:49,940 --> 00:55:54,220
The temperature is now 22 and after ten minutes it will reach 48
611
00:56:30,040 --> 00:56:31,760
She's the judge of change, sir.
612
00:56:32,020 --> 00:56:33,440
Dr. Leete Kaines
613
00:56:34,020 --> 00:56:35,300
My lord the duke
614
00:56:36,330 --> 00:56:37,820
Welcome to Arakis
615
00:56:38,150 --> 00:56:39,750
You're the ecologist of the empire.
616
00:56:40,220 --> 00:56:41,900
Thanks for the steel suits
617
00:56:42,120 --> 00:56:43,700
It's made by Freemen
618
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
.Best
619
00:56:45,490 --> 00:56:48,270
With your permission, sir, I must check the integrity of your suit.
620
00:56:50,070 --> 00:56:51,260
.decent
621
00:56:53,120 --> 00:56:54,210
.decent
622
00:56:55,920 --> 00:56:58,590
Dr. Kaines, we are at your command
623
00:57:03,330 --> 00:57:07,910
The steel suit is a high-efficiency filtration system
624
00:57:08,190 --> 00:57:10,070
Even in these early morning hours
625
00:57:10,090 --> 00:57:12,610
You won't survive two hours without using one of these suits
626
00:57:13,620 --> 00:57:15,180
It cools the body
627
00:57:16,080 --> 00:57:18,720
It recycles the water lost by sweating
628
00:57:19,960 --> 00:57:22,350
The movements of your body are the source of its energy
629
00:57:23,150 --> 00:57:27,080
Inside the mask you will find a tube for drinking recycled water
630
00:57:28,030 --> 00:57:31,530
If it's in good shape, your suit will lose a small amount of water per day.
631
00:57:32,170 --> 00:57:33,600
This is amazing
632
00:57:35,340 --> 00:57:36,880
Let me check your suit, boy.
633
00:57:38,850 --> 00:57:39,850
.. Do
634
00:57:40,520 --> 00:57:43,140
Have you ever worn a steel suit? - No, it's the first time
635
00:57:45,730 --> 00:57:49,560
Your desert boots are tight at the ankles, who taught you to do that?
636
00:57:50,350 --> 00:57:51,780
It looked like this.
637
00:57:54,230 --> 00:57:56,880
He will know your ways as if he had an innate ability.
638
00:58:00,010 --> 00:58:01,300
Are you from the Freemen?
639
00:58:02,440 --> 00:58:05,540
I am supported in shelters and villages
640
00:58:06,420 --> 00:58:09,400
Now come and check out, the spice sands
641
00:58:09,400 --> 00:58:11,590
On which your livelihood depends
642
00:58:49,550 --> 00:58:51,980
What would you do if a thopter landed here?
643
00:58:50,050 --> 00:58:52,480
{\an8}"Thopter - flapping plane"
644
00:58:52,130 --> 00:58:53,910
You don't want to go down there.
645
00:58:54,820 --> 00:58:56,400
It's the worms area
646
00:58:58,900 --> 00:59:00,130
.dust cloud
647
00:59:01,130 --> 00:59:02,130
I see her
648
00:59:03,480 --> 00:59:05,450
This is one of your reapers
649
00:59:31,360 --> 00:59:34,160
You can see spices scattered on the roof
650
00:59:35,640 --> 00:59:38,720
It is a rich spice layer
651
00:59:39,000 --> 00:59:41,880
If you go up a bit, you'll have a better view
652
00:59:56,570 --> 00:59:59,450
You see those reconnaissance vehicles. You're looking for traces of worms
653
01:00:00,850 --> 01:00:02,140
worm effect?
654
01:00:02,530 --> 01:00:04,640
It's rippling on the sand, towards the crawling chariot
655
01:00:04,890 --> 01:00:08,710
The worms travel deep, but when they attack, they come close to the surface
656
01:00:09,320 --> 01:00:11,360
If you are patient
657
01:00:11,540 --> 01:00:13,250
You must see them
658
01:00:13,250 --> 01:00:14,760
Do worms always come?
659
01:00:14,880 --> 01:00:17,370
Yes, always. Attracted by the rhythmic noise
660
01:00:17,760 --> 01:00:19,730
Why don't we arm our crawlers?
661
01:00:20,130 --> 01:00:22,160
Using shields in the desert is suicide
662
01:00:22,320 --> 01:00:26,310
Because it attracts worms and provokes their killer instinct
663
01:00:29,300 --> 01:00:30,700
Is this a worm?
664
01:00:42,210 --> 01:00:43,440
It's a big worm.
665
01:00:44,420 --> 01:00:45,860
You have a keen eye.
666
01:00:46,730 --> 01:00:48,960
Call the crawler vehicle, "Delta Ejax-9"
667
01:00:48,980 --> 01:00:51,030
There is a worm trail. Report this.
668
01:00:51,670 --> 01:00:55,300
Who is calling the Delta Aegax-9? .About
669
01:00:55,360 --> 01:00:57,040
They seem very confident.
670
01:00:57,050 --> 01:00:59,420
, We journey not included. In an important empire
671
01:00:59,480 --> 01:01:01,770
There is a worm trail in the north.east of your site
672
01:01:01,800 --> 01:01:03,540
3.7 km away
673
01:01:03,950 --> 01:01:07,360
Delta Ajax-9, you have a plane. Reconnaissance-1, confirmed
674
01:01:08,870 --> 01:01:10,670
Get ready to estimate its arrival time
675
01:01:14,670 --> 01:01:18,730
The worm will collide with your site. Estimated time of arrival is 5 minutes.
676
01:01:18,860 --> 01:01:20,430
What will happen now?
677
01:01:20,780 --> 01:01:23,150
They summon a transport vehicle. To retrieve the crawl vehicle
678
01:01:23,340 --> 01:01:25,340
They will continue the process of harvesting until the last minute
679
01:01:25,370 --> 01:01:28,950
We'll call the A-0 transport vehicle. We're ready for the landing
680
01:01:29,190 --> 01:01:31,530
Estimated time of arrival 5 minutes. About
681
01:01:35,610 --> 01:01:37,720
Anyone see the transport vehicle?
682
01:01:41,830 --> 01:01:43,190
.there she is
683
01:01:43,250 --> 01:01:46,640
This is the A-0 transport vehicle, we call Delta Ajax-9
684
01:01:47,370 --> 01:01:48,920
We are approaching from your eastern side
685
01:01:49,660 --> 01:01:52,270
We correct the altitude and prepare the landing gear
686
01:01:52,570 --> 01:01:55,760
You know, A-0. Initiate the landing process
687
01:01:58,100 --> 01:02:00,500
Time is 5 minutes. - I know
688
01:02:00,550 --> 01:02:04,390
- Prepare for evacuation in 30 seconds. - Beginning of the landing operation, prepare
689
01:02:08,210 --> 01:02:10,570
Transport vehicle "A-0", estimated time is 1 minute.
690
01:02:10,710 --> 01:02:11,930
What is going on?
691
01:02:12,050 --> 01:02:14,170
One of the anchors has broken down
692
01:02:15,020 --> 01:02:16,110
.fuck
693
01:02:16,780 --> 01:02:18,820
The transport vehicle cannot continue the operation
694
01:02:18,840 --> 01:02:20,730
We can't lift you without that anchor
695
01:02:20,770 --> 01:02:22,460
To all available vehicles!
696
01:02:22,590 --> 01:02:25,220
. Any transport vehicle in the sector. Please respond
697
01:02:25,720 --> 01:02:27,770
Reconnaissance aircraft-1. Keep us updated
698
01:02:27,790 --> 01:02:29,820
We won't be able to reach, the devices are broken, you must leave
699
01:02:29,840 --> 01:02:31,660
- Estimated time of arrival 4 minutes. - Try again
700
01:02:31,960 --> 01:02:34,710
How many people does that crawler have? Crew of 21 people
701
01:02:34,820 --> 01:02:37,550
- Each of our vehicles accommodates 6. - We still have 3 people left
702
01:02:38,280 --> 01:02:39,570
.سنجد حلاً
703
01:02:50,810 --> 01:02:52,990
I am the Duke (Leto Atreides).
704
01:02:53,550 --> 01:02:56,560
We're landing to evacuate the crew of the Delta Ajax-9
705
01:02:57,030 --> 01:02:58,670
We'll go down west
706
01:03:08,850 --> 01:03:10,960
One hundred kilograms for each .armor generator
707
01:03:11,390 --> 01:03:14,520
Yeah (change me), ask the two escorts to get rid of the shield generators
708
01:03:14,550 --> 01:03:15,330
.Yes sir
709
01:03:15,370 --> 01:03:18,260
And Paul, I want you in the back of! Thuppet, guide them in.
710
01:03:18,310 --> 01:03:22,300
Delta Ajax-9, send seven people to each of my vehicles now
711
01:04:20,300 --> 01:04:22,020
Estimated time of arrival 2 minutes
712
01:04:24,380 --> 01:04:27,280
It's up to you guys, it's better to evacuate the vehicle now
713
01:04:29,750 --> 01:04:30,690
where are they?
714
01:04:30,740 --> 01:04:35,520
Sir, there is a reason for the protocol. If we go any further, we will die.
715
01:04:36,030 --> 01:04:38,470
Plus we have a big load of spices, we can't leave them
716
01:04:38,480 --> 01:04:42,160
Leave the spices behind! I want to evacuate everyone! The crew of that crawling vehicle now!
717
01:04:56,070 --> 01:04:57,070
Hey!
718
01:04:57,460 --> 01:05:00,640
Let 7 people go here and 7 people there
719
01:05:03,050 --> 01:05:05,100
Heather, Heather
720
01:05:19,410 --> 01:05:22,250
(Quesatz Haderach)
721
01:05:36,480 --> 01:05:39,520
Quisatz Haderach wakes up.
722
01:05:49,390 --> 01:05:51,100
Come on, go up!
723
01:05:59,150 --> 01:06:00,450
The worm has arrived!
724
01:06:06,380 --> 01:06:07,380
!(Pee)
725
01:06:11,110 --> 01:06:14,120
I know your steps, old man.
726
01:06:15,150 --> 01:06:16,150
!stand up
727
01:06:16,720 --> 01:06:17,820
!Let's go
728
01:06:19,210 --> 01:06:21,420
!what is wrong with you? Let's go
729
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Run
730
01:06:31,400 --> 01:06:41,000
Translation: Dr. Ali Talal
731
01:07:07,730 --> 01:07:09,590
Bless the Creator and his waters
732
01:07:10,280 --> 01:07:11,760
Park move it
733
01:07:12,570 --> 01:07:15,080
To purify his crossing of the world
734
01:07:15,590 --> 01:07:17,720
And he saves the world for his people
735
01:08:11,580 --> 01:08:12,580
Hey!
736
01:08:12,990 --> 01:08:15,120
- You can't take such a risk. - Yes, sir
737
01:08:15,220 --> 01:08:17,670
- You have responsibilities. - Sorry, sir, it won't happen again
738
01:08:17,680 --> 01:08:18,680
!Go
739
01:08:19,110 --> 01:08:20,110
Dr. Kaines!
740
01:08:22,230 --> 01:08:23,230
.I saw
741
01:08:24,220 --> 01:08:26,150
With your own eyes, it was so obvious
742
01:08:26,190 --> 01:08:28,310
Everything they left for us is useless.
743
01:08:28,640 --> 01:08:30,230
Our failure is inevitable
744
01:08:30,540 --> 01:08:32,620
The transport vehicle was just old.
745
01:08:33,530 --> 01:08:35,940
The desert is tough on equipment
746
01:08:37,260 --> 01:08:38,500
Do you know what will happen
747
01:08:38,950 --> 01:08:41,370
If I don't get spice production back on track?
748
01:08:43,410 --> 01:08:46,530
I'm not here to side with you
749
01:08:47,390 --> 01:08:50,960
Arakis has seen many people like you come and go
750
01:08:54,030 --> 01:08:57,460
Take good care of your family
751
01:09:01,040 --> 01:09:03,670
The desert is cruel to humans too
752
01:09:20,110 --> 01:09:22,720
Spices are psychoactive chemicals
753
01:09:24,250 --> 01:09:26,430
You seem sensitive
754
01:09:30,660 --> 01:09:31,830
.you will be fine
755
01:09:33,130 --> 01:09:34,950
Thank you, Dr. Yue
756
01:09:44,740 --> 01:09:47,020
It was not an allergic reaction
757
01:09:49,030 --> 01:09:50,410
I had a vision
758
01:09:53,360 --> 01:09:54,970
My eyes were completely open.
759
01:09:57,210 --> 01:09:58,490
What I saw?
760
01:10:35,220 --> 01:10:38,630
(Quesatz Haderach)
761
01:10:39,360 --> 01:10:41,470
.you can see
762
01:11:22,850 --> 01:11:24,090
It's confusing
763
01:11:24,600 --> 01:11:27,570
I thought I saw my death, but it wasn't
764
01:11:28,710 --> 01:11:32,180
I know that a knife is important in a way
765
01:11:34,160 --> 01:11:36,480
But someone will give me a sword.
766
01:11:36,910 --> 01:11:40,030
But I don't know who it is, or when or where he will give it to me
767
01:11:42,740 --> 01:11:46,350
It's so obvious, I feel it
768
01:11:51,700 --> 01:11:53,240
I know you are pregnant
769
01:11:59,110 --> 01:12:00,890
You can't figure this out
770
01:12:02,470 --> 01:12:05,260
I hardly know. It's only been a few weeks.
771
01:12:12,650 --> 01:12:15,600
Salusa Secondos, "Planet of the Imperial Army"
772
01:12:47,370 --> 01:12:48,850
Why does the Baron want us?
773
01:12:49,080 --> 01:12:53,640
The Harconians outnumber the men of Atreides.
774
01:12:55,780 --> 01:12:58,750
The Corps of Atreides is considered the best in the empire
775
01:12:59,570 --> 01:13:01,930
Trained by Girne Halleck and Duncan Idaho
776
01:13:01,970 --> 01:13:04,290
We are Sardukar
777
01:13:04,510 --> 01:13:06,190
Emperor's swords
778
01:13:06,420 --> 01:13:09,190
Whoever stops us will fall
779
01:13:10,360 --> 01:13:11,500
.Okay
780
01:13:12,760 --> 01:13:15,140
Three battalions, as we agreed
781
01:13:20,210 --> 01:13:23,640
It's the emperor's orders. There's no question about that.
782
01:13:55,630 --> 01:13:57,680
There's something about Paul that you need to know
783
01:13:57,690 --> 01:13:58,690
.No
784
01:13:59,740 --> 01:14:01,390
I don't think I want to know
785
01:14:02,430 --> 01:14:05,510
Since you made him meet the venerable mother, he's not the same anymore
786
01:14:07,770 --> 01:14:09,120
.Distracted
787
01:14:10,440 --> 01:14:13,610
Jessica, you gave me a son.
788
01:14:13,920 --> 01:14:15,370
From the moment he was born
789
01:14:15,390 --> 01:14:18,860
I never doubted you. I trusted you completely
790
01:14:19,760 --> 01:14:21,700
Even when you're spying
791
01:14:22,980 --> 01:14:25,190
Now I want to ask you something
792
01:14:27,630 --> 01:14:29,110
If anything happens,
793
01:14:30,900 --> 01:14:32,650
Will you protect our son?
794
01:14:33,940 --> 01:14:35,390
Protect him with my life
795
01:14:35,420 --> 01:14:37,950
I don't ask you as a mother, but as a member of Benny Jessert
796
01:14:42,260 --> 01:14:43,800
Will you protect Paul?
797
01:14:50,000 --> 01:14:51,860
Why do you have these thoughts?
798
01:14:58,250 --> 01:15:00,430
Leto, you're not acting normally.
799
01:15:06,480 --> 01:15:08,240
I thought we'd have plenty of time
800
01:15:27,500 --> 01:15:29,450
Good night, Mr. Paul
801
01:15:29,580 --> 01:15:31,060
Good night, Dr. Yue
802
01:15:40,500 --> 01:15:41,900
.you have to sleep
803
01:15:43,450 --> 01:15:46,000
No, I won't sleep like this.
804
01:16:01,700 --> 01:16:03,290
I should have married you
805
01:17:21,520 --> 01:17:23,270
.howat). Security)
806
01:17:25,720 --> 01:17:26,720
.Security
807
01:18:27,290 --> 01:18:29,100
!my Lord
808
01:18:30,130 --> 01:18:31,440
The shield has collapsed.
809
01:18:40,280 --> 01:18:41,360
!My God
810
01:18:42,420 --> 01:18:44,740
Everyone go to the fighters! Come on!
811
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
!this is
812
01:20:30,790 --> 01:20:31,920
accompany me
813
01:21:01,930 --> 01:21:04,070
“Atreides!” “Atredis
814
01:21:33,300 --> 01:21:35,410
“Sardukar!” “Sardukar!”
815
01:21:57,020 --> 01:21:58,020
Sorry, my lord
816
01:22:01,540 --> 01:22:04,170
.I'm allied with the Baron.
817
01:22:07,040 --> 01:22:08,040
لماذا؟
818
01:22:08,800 --> 01:22:10,260
I had no other choice.
819
01:22:11,140 --> 01:22:13,530
.because my wife (Wanna) is in the fist of the harkonon
820
01:22:14,920 --> 01:22:17,320
.They will rip her apart like a doll.
821
01:22:18,540 --> 01:22:20,130
I will buy her freedom
822
01:22:20,530 --> 01:22:21,870
And you are the price of her freedom
823
01:22:25,600 --> 01:22:26,730
,) for (Paul
824
01:22:27,210 --> 01:22:28,780
I will do everything I can
825
01:22:29,330 --> 01:22:30,330
..وأنت
826
01:22:31,190 --> 01:22:32,830
.Stqtl rjla lazuli
827
01:22:37,570 --> 01:22:40,980
I will replace your back tooth
828
01:22:41,090 --> 01:22:44,660
If you bite too hard, this tooth will be crushed
829
01:22:46,230 --> 01:22:49,860
And if you exhale, it will fill the air with poison
830
01:22:50,600 --> 01:22:52,610
It will be my last breath
831
01:22:53,230 --> 01:22:55,510
But if you take your moment, well
832
01:22:56,840 --> 01:22:58,770
It will be the Baron's last breath too.
833
01:24:31,440 --> 01:24:32,540
.(Pee)
834
01:24:45,070 --> 01:24:46,610
We will throw them in the desert
835
01:24:47,330 --> 01:24:49,720
Let the worms take care of them
836
01:24:50,000 --> 01:24:53,250
Why don't we just slaughter them?
837
01:24:54,040 --> 01:24:57,740
You may interrogate us, explaining the facts
838
01:24:59,210 --> 01:25:02,070
We can tell them we didn't kill them.
839
01:25:07,870 --> 01:25:10,120
The one with the scars is deaf
840
01:25:52,370 --> 01:25:53,790
Fuck you!
841
01:27:27,320 --> 01:27:29,860
I have never had a highborn before
842
01:27:32,400 --> 01:27:33,400
و ؟نت؟
843
01:27:33,780 --> 01:27:35,790
Not all of the members of Benny Gesrett are "noble."
844
01:27:36,100 --> 01:27:38,490
She's noble enough for me.
845
01:27:39,880 --> 01:27:42,170
Let's throw the boy to the worms
846
01:27:42,220 --> 01:27:46,070
- And we give her a long goodbye! - Don't you dare touch my mother!
847
01:27:47,500 --> 01:27:48,690
!do not talk
848
01:27:54,030 --> 01:27:55,880
Don't do this! You're not ready!
849
01:28:00,100 --> 01:28:01,940
Remove the stopper!
850
01:28:10,720 --> 01:28:11,920
!silent
851
01:28:12,410 --> 01:28:14,940
Find a suitable pitch
852
01:28:20,150 --> 01:28:21,680
We are far away
853
01:28:21,750 --> 01:28:24,320
Let's throw the boy
854
01:28:39,220 --> 01:28:40,900
Remove the stopper!
855
01:28:47,130 --> 01:28:48,250
!Kill him
856
01:28:56,760 --> 01:28:58,150
We are free!
857
01:29:11,570 --> 01:29:12,570
!Stop
858
01:29:12,960 --> 01:29:14,250
Cut the rope!
859
01:29:17,070 --> 01:29:18,320
Give me the knife!
860
01:29:26,860 --> 01:29:29,860
The pitch of your voice was so strong.
861
01:29:37,700 --> 01:29:39,170
It's Freemen's equipment
862
01:29:51,450 --> 01:29:52,880
They stopped the vehicle.
863
01:31:26,230 --> 01:31:29,020
You have a great kitchen, cousin.
864
01:31:47,430 --> 01:31:49,750
It's Dr. Yue's handwriting
865
01:31:50,500 --> 01:31:52,810
If anyone manages to escape from the city of Arakan,
866
01:31:50,500 --> 01:31:52,810
{\an8}"The largest city on the planet Arakis"
867
01:31:52,970 --> 01:31:54,990
There is an Atreides torch in the Freeman's equipment
868
01:31:55,360 --> 01:31:57,310
They will find you, God willing
869
01:32:04,420 --> 01:32:05,650
.Lord Baron
870
01:32:06,820 --> 01:32:09,030
- I'm Dr. Yue. - The traitor
871
01:32:11,010 --> 01:32:12,240
what do you want?
872
01:32:13,330 --> 01:32:14,890
I have turned off their communication devices
873
01:32:15,640 --> 01:32:17,280
And I removed their shield
874
01:32:18,850 --> 01:32:20,960
I gave you the Duke and his family.
875
01:32:21,370 --> 01:32:23,410
You have successfully completed your agreement
876
01:32:24,070 --> 01:32:25,940
What should I do for you?
877
01:32:26,510 --> 01:32:28,650
Save my wife from her pain
878
01:32:30,700 --> 01:32:31,700
.okay
879
01:33:04,090 --> 01:33:05,780
You asked me to set her free
880
01:33:06,680 --> 01:33:08,300
and you can join it
881
01:33:12,800 --> 01:33:13,900
So, join it
882
01:33:23,710 --> 01:33:25,650
Who do you think is next?
883
01:33:29,630 --> 01:33:30,830
It's a filmbook
884
01:33:31,780 --> 01:33:33,270
No steel suits left
885
01:33:33,670 --> 01:33:35,630
The only thing we need
886
01:33:39,430 --> 01:33:42,420
We've been slaughtering each other for hundreds of years
887
01:33:44,040 --> 01:33:45,320
.but not anymore
888
01:33:47,390 --> 01:33:50,470
Your son and your mistress are dead.
889
01:33:51,610 --> 01:33:53,990
Tonight the Atreides clan will be annihilated
890
01:33:57,140 --> 01:33:59,280
.Your bloodline will be erased forever.
891
01:34:13,030 --> 01:34:14,360
What did you say?
892
01:34:23,970 --> 01:34:25,280
..Here I am
893
01:34:26,850 --> 01:34:27,850
.here I am
894
01:36:09,990 --> 01:36:11,080
(Cains)
895
01:36:11,840 --> 01:36:13,500
It's not safe for you here.
896
01:36:13,700 --> 01:36:16,730
Will you tell the great clans of Landsrad, "How have we been betrayed?"
897
01:36:16,820 --> 01:36:18,630
And how to kill its best fighters?
898
01:36:19,190 --> 01:36:21,620
I'm bound by orders. I don't say anything
899
01:36:22,810 --> 01:36:24,200
And I don't see anything
900
01:36:26,560 --> 01:36:28,560
The emperor sent us here to die
901
01:37:16,010 --> 01:37:17,710
There are spices in the tent.
902
01:38:43,090 --> 01:38:45,130
The future is coming
903
01:38:59,370 --> 01:39:02,900
War spreads across the universe. Like wildfire
904
01:39:15,560 --> 01:39:17,900
Paul, you're afraid. I can feel it
905
01:39:18,430 --> 01:39:20,420
Tell me please, what are you afraid of?
906
01:39:30,570 --> 01:39:32,940
.help me take please
907
01:39:33,650 --> 01:39:34,650
.(Pee)
908
01:39:37,350 --> 01:39:38,540
.War is coming
909
01:39:39,010 --> 01:39:42,670
I see war spreading across the universe like wildfire
910
01:39:42,730 --> 01:39:46,780
A warrior waving the banner of Atreides in the name of my father.
911
01:39:46,830 --> 01:39:47,550
!(Pee)
912
01:39:47,580 --> 01:39:51,480
Strict legions kneel before my father's skull statue
913
01:39:52,250 --> 01:39:54,400
A war in my name!
914
01:39:55,130 --> 01:39:57,080
Everyone is shouting my name!
915
01:39:57,260 --> 01:39:58,260
.(Pee)
916
01:40:00,440 --> 01:40:01,940
.(Paul Atreides)
917
01:40:02,890 --> 01:40:06,020
You are your father's son, you are my son
918
01:40:06,050 --> 01:40:08,690
You are the Duke, Paul Atreides
919
01:40:09,630 --> 01:40:12,470
You know who you are. That's who you are
920
01:40:12,530 --> 01:40:14,060
!get away from me
921
01:40:15,250 --> 01:40:16,680
You did this to me
922
01:40:17,200 --> 01:40:19,560
You're Benny Jessert. You've turned me into a monster
923
01:40:44,350 --> 01:40:45,920
My dad is dead
924
01:41:22,700 --> 01:41:23,900
There is someone nearby
925
01:41:25,140 --> 01:41:26,580
You should drink
926
01:41:28,240 --> 01:41:30,460
It's recycled water from the tent
927
01:41:38,390 --> 01:41:39,650
.rq vdmv
928
01:41:43,820 --> 01:41:45,110
Let's get out of here
929
01:42:57,370 --> 01:42:58,590
It's Duncan
930
01:43:05,610 --> 01:43:06,700
(Dunkin)
931
01:43:08,410 --> 01:43:10,760
My lady. Paul.
932
01:43:11,400 --> 01:43:14,340
- I'm so sorry, your dad. - We know
933
01:43:16,830 --> 01:43:18,100
.my duke
934
01:43:31,380 --> 01:43:32,380
.to you
935
01:43:34,260 --> 01:43:35,550
drink this
936
01:43:42,200 --> 01:43:45,520
The Harkonians attacked the population centers at once
937
01:43:45,730 --> 01:43:48,020
There were 10 legions, hundreds of chariots
938
01:43:48,330 --> 01:43:49,970
Sardokar's army was with them
939
01:43:50,460 --> 01:43:52,930
- At least two battalions. - What, are you sure?
940
01:43:53,050 --> 01:43:55,030
When you face Sardokar,
941
01:43:55,990 --> 01:43:57,510
You know what's going on
942
01:43:58,010 --> 01:44:00,610
So, Nasir Emperor is one of them.
943
01:44:02,110 --> 01:44:04,200
What is the judge's opinion of the change?
944
01:44:05,290 --> 01:44:07,380
I have orders from the emperor. Don't say anything.
945
01:44:07,410 --> 01:44:09,650
Yet you're risking your life to help us.
946
01:44:30,010 --> 01:44:31,200
The storm is coming
947
01:44:44,560 --> 01:44:46,680
The storm will arrive in a few hours
948
01:44:46,940 --> 01:44:48,310
We will be safe here
949
01:44:49,410 --> 01:44:50,930
Do you know what this place is?
950
01:44:51,820 --> 01:44:54,160
It's an old environmental test station.
951
01:44:57,700 --> 01:45:01,220
Designed to tame the planet and free the water under the sand
952
01:45:04,570 --> 01:45:06,530
Planet Arrakis could have been heaven.
953
01:45:07,210 --> 01:45:10,240
Work began at the station. Then the spices were discovered
954
01:45:10,360 --> 01:45:12,950
Suddenly no one wants to get rid of the desert
955
01:45:13,110 --> 01:45:15,960
Tannat, can you find steel suits for our visitors?
956
01:45:16,000 --> 01:45:17,000
(Order, leet
957
01:45:17,340 --> 01:45:20,170
- Shamir, bring them coffee, please. - Of course, Leete
958
01:45:22,840 --> 01:45:24,310
Who are you to Freeman?
959
01:46:13,600 --> 01:46:16,300
Do you know what the great clans fear most, Dr. Kaines?
960
01:46:18,230 --> 01:46:20,260
It's exactly the same thing that happened to us here.
961
01:46:21,440 --> 01:46:24,340
Sardokar attack and kill them one by one
962
01:46:27,010 --> 01:46:29,760
Only together, they have a chance to repel the emperor.
963
01:46:32,140 --> 01:46:33,510
Will you be a witness?
964
01:46:34,450 --> 01:46:37,190
Do you bear witness that the Emperor turned against us here?
965
01:46:37,540 --> 01:46:39,740
.if believe me
966
01:46:40,200 --> 01:46:44,150
An all-out war will erupt between the Great Clans and the Emperor
967
01:46:44,270 --> 01:46:47,140
There will be chaos across the empire.
968
01:46:47,390 --> 01:46:50,360
Suppose I present to the emperor a proposal instead of chaos
969
01:46:51,470 --> 01:46:53,310
The emperor has no children
970
01:46:53,430 --> 01:46:55,020
And his daughters are not yet married
971
01:46:55,610 --> 01:46:57,810
Will you claim the throne?
972
01:46:58,430 --> 01:47:01,870
The Emperor was afraid of Atreides. He brought you here to kill you.
973
01:47:01,890 --> 01:47:03,600
What do you not understand?
974
01:47:04,640 --> 01:47:07,590
You're just a lost boy, hiding in the burrows of the earth
975
01:47:11,630 --> 01:47:14,240
"The Freeman" talks about "the tongue of the unseen."
976
01:47:15,070 --> 01:47:16,070
.be careful
977
01:47:17,200 --> 01:47:20,170
The sound from the outside world. Which leads them to bliss
978
01:47:21,740 --> 01:47:22,980
It's just a myth.
979
01:47:27,930 --> 01:47:30,900
I know you liked a warrior from Freeman who was killed in battle.
980
01:47:34,270 --> 01:47:37,320
I know that you move between the worlds by many names
981
01:47:42,720 --> 01:47:43,870
I saw your dream
982
01:47:48,830 --> 01:47:50,210
As emperor, Dr. Kaines
983
01:47:50,240 --> 01:47:53,270
I can make Arrakis heaven with a gesture of my hand
984
01:47:54,400 --> 01:47:58,110
He looks young to me.
985
01:49:46,640 --> 01:49:47,980
Sardokar
986
01:49:50,800 --> 01:49:52,230
!No! (Dunkin)
987
01:49:52,260 --> 01:49:53,460
Paul! No!
988
01:49:53,540 --> 01:49:54,950
- No, Duncan! - No!
989
01:49:56,050 --> 01:49:57,630
- No! (- No, Paul
990
01:49:58,470 --> 01:49:59,830
!No! (Dunkin)
991
01:50:00,100 --> 01:50:02,200
- He locked the door. - Duncan, no.
992
01:50:51,380 --> 01:50:52,380
.he died
993
01:50:53,400 --> 01:50:54,130
(Dunkin)
994
01:50:54,180 --> 01:50:56,040
Let's go, we have no choice.
995
01:51:03,560 --> 01:51:04,560
Come on, Paul!
996
01:51:05,170 --> 01:51:05,890
!(Pee)
997
01:51:25,610 --> 01:51:26,870
Below, below
998
01:51:57,020 --> 01:51:58,080
Follow the light!
999
01:51:58,130 --> 01:52:00,240
You will find a Thopter ready to fly
1000
01:52:00,570 --> 01:52:02,690
That storm is better. You have a chance
1001
01:52:02,720 --> 01:52:05,280
If you fly to a height of five thousand meters, you will be nothing but dust
1002
01:52:05,340 --> 01:52:09,170
Try to stay up there. If you go south, you'll find Freemen
1003
01:52:09,220 --> 01:52:11,550
Won't you come with us? - "Thopter" is designed for two people
1004
01:52:11,830 --> 01:52:13,360
I'm going to the next station
1005
01:52:13,590 --> 01:52:16,120
- He reported the attack to Landsrad. - How?
1006
01:52:16,840 --> 01:52:18,010
I am Freemen
1007
01:52:18,910 --> 01:52:20,370
The desert is my home
1008
01:52:21,590 --> 01:52:23,290
- Good luck. - Good luck
1009
01:54:59,510 --> 01:55:03,390
Keynes, you betrayed the emperor.
1010
01:55:03,440 --> 01:55:05,640
I serve Mr. Wade
1011
01:55:06,090 --> 01:55:09,140
His name is Holod tea
1012
01:55:53,560 --> 01:55:55,330
There are Thopters behind us
1013
01:56:28,940 --> 01:56:31,100
Paul, get higher!
1014
01:57:03,130 --> 01:57:04,990
I shouldn't be afraid
1015
01:57:05,040 --> 01:57:06,470
.Fear is a mind killer
1016
01:57:06,660 --> 01:57:10,180
Fear is death that leads to destruction
1017
01:57:15,940 --> 01:57:18,140
Look at the friend
1018
01:57:22,530 --> 01:57:25,030
Look at the friend
1019
01:57:27,970 --> 01:57:30,500
The riddle of life is not a problem. It must be solved
1020
01:57:33,730 --> 01:57:35,720
.in fact to try it
1021
01:57:39,120 --> 01:57:42,160
A process that cannot be prevented
1022
01:57:43,690 --> 01:57:45,830
We must keep up with the flow of the process
1023
01:57:47,070 --> 01:57:48,280
We must join it
1024
01:57:49,780 --> 01:57:51,350
We have to push with it.
1025
01:57:51,640 --> 01:57:53,930
.Get out of control
1026
01:58:28,040 --> 01:58:30,430
His recovery is not complete
1027
01:58:41,130 --> 01:58:44,840
We chased them into the Coriolis storm
1028
01:58:46,650 --> 01:58:48,900
A storm with a wind speed of 800 km/h
1029
01:58:53,740 --> 01:58:55,630
No one survives such a storm
1030
01:58:56,010 --> 01:58:57,170
.they died
1031
01:58:58,980 --> 01:59:00,300
.This is certain
1032
01:59:07,750 --> 01:59:09,690
So, it's finally over.
1033
01:59:12,140 --> 01:59:14,200
Tell "Geddy Prime"
1034
01:59:14,230 --> 01:59:16,730
Let them start selling our spice stocks
1035
01:59:17,720 --> 01:59:18,920
.but slowly
1036
01:59:20,080 --> 01:59:22,210
We don't want prices to go down
1037
01:59:22,770 --> 01:59:26,260
You don't know how much it cost me to buy. All this power is here
1038
01:59:27,000 --> 01:59:28,970
Now I have one request
1039
01:59:29,830 --> 01:59:30,970
.Revenues
1040
01:59:31,900 --> 01:59:33,630
So, press Rabanne
1041
01:59:34,320 --> 01:59:36,680
- Press hard. - I order, uncle
1042
01:59:38,920 --> 01:59:40,040
What about "freemen"?
1043
01:59:41,120 --> 01:59:42,490
.Kill them all
1044
02:00:05,850 --> 02:00:07,810
We are above 5,000 meters.
1045
02:01:45,460 --> 02:01:47,560
When we get down there, run to the rocks
1046
02:03:38,090 --> 02:03:39,560
.breathe in this
1047
02:04:10,030 --> 02:04:11,710
We must now find the Freeman
1048
02:04:13,050 --> 02:04:14,220
are you OK?
1049
02:04:14,460 --> 02:04:15,460
.okay
1050
02:05:22,400 --> 02:05:23,690
(Pee)
1051
02:05:30,430 --> 02:05:32,650
.Do not be afraid
1052
02:05:34,580 --> 02:05:37,600
Even a desert mouse can survive
1053
02:05:39,330 --> 02:05:41,890
.Do not be afraid
1054
02:05:41,980 --> 02:05:43,770
You have to face your fears
1055
02:05:44,040 --> 02:05:45,040
..Friend
1056
02:05:45,240 --> 02:05:48,420
.a friend will help you
1057
02:05:50,080 --> 02:05:52,300
Follow the friend
1058
02:05:55,030 --> 02:05:56,580
You have a lot to learn
1059
02:05:58,240 --> 02:06:00,390
I will show you the ways of the desert
1060
02:06:04,130 --> 02:06:05,330
Come with me
1061
02:06:32,670 --> 02:06:35,520
The bunker where Duncan was
1062
02:06:36,350 --> 02:06:37,840
It's somewhere in that direction.
1063
02:06:40,790 --> 02:06:42,860
.I can see a green area there
1064
02:06:43,680 --> 02:06:44,680
.over there
1065
02:06:44,850 --> 02:06:46,750
This means that the Freemen live there
1066
02:06:51,370 --> 02:06:53,060
We will cross the desert after dark
1067
02:06:53,650 --> 02:06:55,110
This is what the Freemen do
1068
02:06:58,610 --> 02:07:00,420
We will enter the worms area
1069
02:07:01,250 --> 02:07:03,190
We can't walk like normal people.
1070
02:07:03,210 --> 02:07:04,560
.If we do that, we will die.
1071
02:07:04,610 --> 02:07:06,520
So, we'll have to walk like a freeman
1072
02:07:06,560 --> 02:07:07,950
It's called the sand walk
1073
02:07:08,330 --> 02:07:10,640
At least according to the fictional books back home
1074
02:07:11,030 --> 02:07:13,740
- Yeah, well. - Well, follow me
1075
02:07:13,950 --> 02:07:15,400
Say what I do
1076
02:07:29,330 --> 02:07:30,890
I think it's the right direction
1077
02:08:52,490 --> 02:08:53,600
It's close by
1078
02:08:54,100 --> 02:08:55,410
Let's get out of here
1079
02:08:57,850 --> 02:08:58,850
!Wait
1080
02:09:00,750 --> 02:09:02,070
It's drum sand.
1081
02:09:06,920 --> 02:09:07,950
Run!
1082
02:09:14,840 --> 02:09:15,840
!this is
1083
02:10:27,090 --> 02:10:28,290
It's a thumper
1084
02:10:33,650 --> 02:10:35,230
Someone set off a thumper
1085
02:10:49,850 --> 02:10:51,840
Paul! Run!
1086
02:11:06,720 --> 02:11:09,360
How big are they? That was insane!
1087
02:11:14,000 --> 02:11:15,350
Someone called her
1088
02:11:25,180 --> 02:11:27,050
.lsna lvhdna
1089
02:11:47,410 --> 02:11:48,590
Do not run
1090
02:11:50,000 --> 02:11:53,040
Because you will both use up your body water
1091
02:11:53,740 --> 02:11:54,740
Hey
1092
02:12:01,630 --> 02:12:02,630
.(Stillgar)
1093
02:12:03,100 --> 02:12:04,100
Hey
1094
02:12:04,320 --> 02:12:07,670
You know me, I was there when I attended my father's council
1095
02:12:08,500 --> 02:12:09,920
This is the duke's son.
1096
02:12:10,200 --> 02:12:11,200
Why are you waiting?
1097
02:12:12,310 --> 02:12:13,660
We need their water
1098
02:12:14,230 --> 02:12:16,330
This is the boy I told you about.
1099
02:12:16,640 --> 02:12:18,020
We can't touch him
1100
02:12:17,950 --> 02:12:20,030
How can it be "the tongue of the unseen"?
1101
02:12:19,990 --> 02:12:21,660
He didn't prove himself
1102
02:12:21,700 --> 02:12:23,840
- They're weak. - (James
1103
02:12:24,770 --> 02:12:28,290
They bravely cross the desert on the path of Tea Holod
1104
02:12:29,780 --> 02:12:32,240
He doesn't speak or act like a weak one
1105
02:12:33,790 --> 02:12:35,240
He's just like his father.
1106
02:12:35,650 --> 02:12:37,520
My thumper saved his life
1107
02:12:38,380 --> 02:12:40,250
Be reasonable, Stillgar
1108
02:12:40,800 --> 02:12:42,190
It's not what I wanted.
1109
02:12:45,110 --> 02:12:46,790
We have powerful friends
1110
02:12:47,190 --> 02:12:50,000
If you help us leave this planet for Caladan,
1111
02:12:50,380 --> 02:12:51,610
.we will reward you
1112
02:12:51,680 --> 02:12:55,610
What wealth can you give us besides the water in your flesh?
1113
02:13:01,080 --> 02:13:02,080
.the boy is young
1114
02:13:02,790 --> 02:13:04,400
He can learn our ways
1115
02:13:05,090 --> 02:13:06,800
We can give him a place
1116
02:13:07,790 --> 02:13:10,450
But the woman is not trained.
1117
02:13:12,870 --> 02:13:14,440
Too big to learn
1118
02:13:46,480 --> 02:13:47,850
Back off, dogs!
1119
02:13:49,390 --> 02:13:50,610
.you will slay me
1120
02:13:56,380 --> 02:13:58,880
Why didn't you say you were a pretty woman?
1121
02:13:58,880 --> 02:14:00,000
And a fighter?
1122
02:14:00,490 --> 02:14:02,300
Because our conversation is short
1123
02:14:02,720 --> 02:14:04,410
Peace, woman
1124
02:14:05,080 --> 02:14:06,080
Peace
1125
02:14:07,290 --> 02:14:09,060
I was too quick to judge you
1126
02:14:16,870 --> 02:14:18,080
The sun is rising
1127
02:14:19,220 --> 02:14:21,210
We must get to the Tabern Asylum
1128
02:14:22,960 --> 02:14:25,170
The fate of these two strangers will be decided there
1129
02:14:30,950 --> 02:14:33,060
...until then
1130
02:14:33,390 --> 02:14:35,330
They have my support
1131
02:14:37,510 --> 02:14:39,340
Give them my word
1132
02:14:47,640 --> 02:14:49,570
I would never let you hurt my friends
1133
02:15:14,630 --> 02:15:16,190
I see you agitated
1134
02:15:17,390 --> 02:15:18,900
You look like a little boy
1135
02:15:20,690 --> 02:15:22,890
You chose the hard way. Follow me
1136
02:15:25,730 --> 02:15:28,850
!We have to go
1137
02:15:30,910 --> 02:15:32,180
.Give it to me
1138
02:15:39,550 --> 02:15:42,200
You will get Maola, when you deserve it
1139
02:15:43,470 --> 02:15:44,770
.Give it to me
1140
02:15:50,130 --> 02:15:52,330
Chaney, take care of the newcomers.
1141
02:15:52,370 --> 02:15:54,780
Make sure their trip is secured! Let's go
1142
02:15:54,880 --> 02:15:56,460
I will not allow them to be there
1143
02:16:02,710 --> 02:16:03,710
(James)
1144
02:16:04,230 --> 02:16:06,520
I made an order, calm down.
1145
02:16:06,750 --> 02:16:08,260
You speak like a leader.
1146
02:16:09,440 --> 02:16:11,480
But the strongest is the one who leads
1147
02:16:12,490 --> 02:16:13,870
I am superior to you
1148
02:16:15,630 --> 02:16:17,390
I demand a challenge
1149
02:16:17,950 --> 02:16:20,490
You cannot challenge our Hunters
1150
02:16:17,950 --> 02:16:20,490
{\an8}"The Priestesses of the Lord"
1151
02:16:20,540 --> 02:16:22,080
So, who will fight in her name?
1152
02:16:22,130 --> 02:16:24,310
James, don't do this.
1153
02:16:24,830 --> 02:16:26,930
Don't do this. The night will pass
1154
02:16:27,010 --> 02:16:29,880
So, let the sun bear witness to this death
1155
02:16:30,130 --> 02:16:31,540
Where is her hero?
1156
02:16:43,060 --> 02:16:44,470
I accept her hero
1157
02:17:16,700 --> 02:17:20,370
Paul Atreides must die.
1158
02:17:22,360 --> 02:17:26,390
To rise (Koisatz Haderach)
1159
02:17:29,830 --> 02:17:31,840
Don't be frightened
1160
02:17:33,450 --> 02:17:35,270
Don't resist
1161
02:17:41,080 --> 02:17:43,520
When you take a life,
1162
02:17:43,760 --> 02:17:45,780
You take your own
1163
02:18:16,980 --> 02:18:18,920
I don't believe you are the tongue of the unseen
1164
02:18:20,890 --> 02:18:22,670
But I want you to die with honor.
1165
02:18:34,530 --> 02:18:37,020
My great aunt gave me this knife, Kris
1166
02:18:40,580 --> 02:18:42,550
It's made from hollow tea
1167
02:18:42,890 --> 02:18:44,480
Great sand worm
1168
02:18:46,380 --> 02:18:48,870
It would be a great honor for you to die with this knife
1169
02:18:53,180 --> 02:18:55,120
Where is the stranger?
1170
02:18:59,480 --> 02:19:01,150
James is a good fighter.
1171
02:19:02,390 --> 02:19:03,910
He won't let you suffer
1172
02:19:05,470 --> 02:19:06,650
..(Chani)
1173
02:19:19,380 --> 02:19:20,670
Goodbye
1174
02:20:15,930 --> 02:20:17,940
to smash your knife
1175
02:20:25,330 --> 02:20:27,110
You should welcome my blade.
1176
02:20:30,640 --> 02:20:32,210
This world will kill you
1177
02:20:35,740 --> 02:20:37,320
Your death will be faster this way
1178
02:21:16,410 --> 02:21:17,860
Do you yield?!
1179
02:21:20,380 --> 02:21:22,180
The boy doesn't know our rules
1180
02:21:22,910 --> 02:21:25,320
Do not succumb to the rules of the challenge
1181
02:21:25,350 --> 02:21:27,000
Only death decides the challenge
1182
02:21:34,910 --> 02:21:36,900
Is he procrastinating? - No
1183
02:21:38,480 --> 02:21:40,360
.Paul has never killed anyone before.
1184
02:21:51,370 --> 02:21:53,820
(Quesatz Haderach)
1185
02:21:58,460 --> 02:22:01,190
(Quesatz Haderach)
1186
02:22:01,240 --> 02:22:04,870
Get up and get up
1187
02:23:56,200 --> 02:23:57,820
You're one of us now
1188
02:23:58,160 --> 02:23:59,590
Life for life
1189
02:24:00,090 --> 02:24:01,970
Accompany us to the Tabern shelter
1190
02:24:02,130 --> 02:24:04,790
.No! Paul has to leave this world
1191
02:24:04,880 --> 02:24:08,040
You must have your ways. You have smugglers, ships
1192
02:24:08,080 --> 02:24:09,320
- No.. - You have
1193
02:24:10,370 --> 02:24:12,360
The emperor sent us to this place.
1194
02:24:13,980 --> 02:24:15,250
And my dad came here
1195
02:24:16,570 --> 02:24:18,030
Not for the spice
1196
02:24:18,820 --> 02:24:20,110
Not for the sake of wealth
1197
02:24:21,340 --> 02:24:23,110
.but for the strength of your people
1198
02:24:26,480 --> 02:24:28,320
My way leads me to the desert
1199
02:24:31,110 --> 02:24:32,340
I see it
1200
02:24:35,180 --> 02:24:36,640
If you'll have us
1201
02:24:37,680 --> 02:24:38,970
we will come
1202
02:25:26,980 --> 02:25:28,240
Desert Power
1203
02:25:29,750 --> 02:25:31,080
This is only the beginning
1204
02:25:53,750 --> 02:26:51,080
Modified by Chrono. Original subs by Dr. Ali Talal ||
107905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.