All language subtitles for Dragon Ball Super Funimation Closed Captions (dubtitles)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:05,531 ♪ Opening Song ♪ 2 00:01:30,698 --> 00:01:32,948 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Z, 3 00:01:33,031 --> 00:01:35,823 the inhabitants of Earth faced the most terrifying foe 4 00:01:35,906 --> 00:01:39,281 they'd ever seen, and it seemed nothing would remain. 5 00:01:39,365 --> 00:01:42,948 But Goku and Vegeta made a desperate final stand. 6 00:01:43,031 --> 00:01:46,115 Then, Goku summoned a massive Spirit Bomb, 7 00:01:46,198 --> 00:01:49,323 drawing on energy from all the revived people of Earth, 8 00:01:49,406 --> 00:01:52,698 who rallied to help because of Mr. Satan's plea. 9 00:01:52,781 --> 00:01:55,823 And as more energy flowed in from across the universe, 10 00:01:55,906 --> 00:01:58,615 this mighty Spirit Bomb proved too powerful 11 00:01:58,698 --> 00:02:02,948 for even the destructive, alien magic of Majin Buu. 12 00:02:03,031 --> 00:02:06,198 Six months later, using the power of the Dragon Balls, 13 00:02:06,281 --> 00:02:07,906 humankind's memories of Buu's 14 00:02:07,990 --> 00:02:10,281 terror and destruction were erased, 15 00:02:10,365 --> 00:02:14,115 and the planet has enjoyed several more months of peace. 16 00:02:16,615 --> 00:02:18,823 [NARRATOR] "A Peacetime Reward: 17 00:02:18,906 --> 00:02:22,615 Who Gets the 100,000,000 Zeni?!" 18 00:02:25,698 --> 00:02:28,615 [birds chirping] 19 00:02:30,823 --> 00:02:33,656 [tractor engine rumbles] 20 00:02:40,865 --> 00:02:41,740 [thud] 21 00:02:41,823 --> 00:02:43,615 Huh? Uh? 22 00:02:48,740 --> 00:02:50,240 [sighs] 23 00:02:51,906 --> 00:02:54,490 [GOKU grunts] 24 00:02:54,573 --> 00:02:56,656 You just won't let go, will you, stump? 25 00:02:56,740 --> 00:02:58,406 You're about as stubborn as Vegeta. 26 00:02:58,490 --> 00:02:59,823 [chuckles] 27 00:03:03,281 --> 00:03:05,531 [GOTEN] Hey Dad! 28 00:03:05,615 --> 00:03:06,990 [GOKU] Huh? 29 00:03:07,073 --> 00:03:08,906 I brought you lunch! 30 00:03:08,990 --> 00:03:10,281 [GOKU] Oh hey! 31 00:03:10,365 --> 00:03:12,990 Kinda early for school to be out, isn't it, Goten? 32 00:03:13,073 --> 00:03:14,990 No, Dad, this is Sunday! 33 00:03:15,073 --> 00:03:16,906 Wow, it is? 34 00:03:16,990 --> 00:03:18,406 [chuckles] 35 00:03:18,490 --> 00:03:21,323 Well, then you wanna drive the tractor for me while I eat? 36 00:03:21,406 --> 00:03:23,115 Okay, sure! 37 00:03:25,823 --> 00:03:27,573 [GOKU] I love lunch so much! 38 00:03:27,656 --> 00:03:29,531 [chortles] 39 00:03:30,323 --> 00:03:31,823 Thanks for the grub. 40 00:03:37,531 --> 00:03:38,906 [GOKU grunts lightly] 41 00:03:43,406 --> 00:03:44,656 Ah! 42 00:03:44,740 --> 00:03:46,656 That was awesome. 43 00:03:46,740 --> 00:03:47,906 All right. 44 00:03:47,990 --> 00:03:50,365 [bellows] 45 00:03:52,281 --> 00:03:53,656 [GOTEN] Huh? 46 00:03:58,281 --> 00:04:00,573 [grunting, yells] 47 00:04:00,656 --> 00:04:02,698 Uh? 48 00:04:02,781 --> 00:04:04,865 [GOKU] Yaaa! 49 00:04:04,948 --> 00:04:07,323 [chuckles] 50 00:04:09,031 --> 00:04:10,406 Huh? 51 00:04:11,240 --> 00:04:12,823 [yells] 52 00:04:16,781 --> 00:04:18,448 [gasps] 53 00:04:22,115 --> 00:04:24,573 Look Goten. You've gotta drive a little better than that 54 00:04:24,656 --> 00:04:27,573 or I can't focus on my training. 55 00:04:27,656 --> 00:04:29,823 Do you really think you have to keep training? 56 00:04:29,906 --> 00:04:32,698 Yeah! Majin Buu was ridiculously strong. 57 00:04:32,781 --> 00:04:34,823 There's no way I could've stopped him on my own. 58 00:04:34,906 --> 00:04:36,031 And you never know, 59 00:04:36,115 --> 00:04:37,948 one day someone even stronger could show up. 60 00:04:38,031 --> 00:04:40,948 So I've gotta keep training, to keep you guys safe. 61 00:04:41,031 --> 00:04:42,031 Make sense? 62 00:04:42,115 --> 00:04:44,365 [GOTEN] Uh... Guess so. 63 00:04:44,448 --> 00:04:46,031 [GOKU] The truth is-- 64 00:04:46,115 --> 00:04:47,656 I'd like to go to King Kai's planet 65 00:04:47,740 --> 00:04:49,365 and do some hard core training. 66 00:04:49,448 --> 00:04:51,115 But your mom's not quite sold on it. 67 00:04:51,198 --> 00:04:53,698 Not a chance! You need to work! 68 00:04:53,781 --> 00:04:56,490 You're going to earn this family some money for once! 69 00:04:56,573 --> 00:04:58,406 Yeah sometimes I think she must be 70 00:04:58,490 --> 00:04:59,990 the strongest on the planet. 71 00:05:00,073 --> 00:05:02,990 And I guess she has a point, since all of Grandpa's treasures 72 00:05:03,073 --> 00:05:06,073 burned up in that fire. There's not much money left. 73 00:05:06,156 --> 00:05:07,948 [OX KING slurps] 74 00:05:08,031 --> 00:05:09,365 Hm? 75 00:05:09,448 --> 00:05:10,865 [GOTEN] But Mom says there are ways 76 00:05:10,948 --> 00:05:12,490 you could make decent money, Dad. 77 00:05:12,573 --> 00:05:16,365 You know, like if you did the kinda stuff Mr. Satan does. 78 00:05:16,448 --> 00:05:18,365 Maybe. But I like being out here 79 00:05:18,448 --> 00:05:20,990 where I can sneak in a little training, at least. 80 00:05:23,281 --> 00:05:25,740 [GOTEN] I'm not sure I'd call it "sneaking in." 81 00:05:25,823 --> 00:05:27,990 This field is kind of a mess. 82 00:05:28,073 --> 00:05:30,448 [GOKU laughs] Yeah. 83 00:05:33,698 --> 00:05:35,073 What's taking so long?! 84 00:05:35,156 --> 00:05:36,573 Bring it all in, quickly! 85 00:05:36,656 --> 00:05:39,698 [ALL gasp, yell] 86 00:05:46,031 --> 00:05:49,990 Lord Beerus. Please, help yourself to this royal feast! 87 00:05:50,073 --> 00:05:51,990 Each course has been meticulously crafted 88 00:05:52,073 --> 00:05:54,531 by our world's finest chefs, and I can assure you, 89 00:05:54,615 --> 00:05:57,240 their creations are the definition of exquisite! 90 00:05:57,323 --> 00:06:03,156 [BEERUS] Is that so? Well. We'll see about that. 91 00:06:05,365 --> 00:06:07,240 [BEERUS] Hmmnngh. [ALIEN KING 1A whimpers] 92 00:06:07,323 --> 00:06:08,531 [BEERUS] Hmmuugh. 93 00:06:08,615 --> 00:06:10,281 [sniffs] 94 00:06:10,365 --> 00:06:13,781 Please remember your manners, Lord Beerus. 95 00:06:13,865 --> 00:06:16,948 [BEERUS] And what's this? 96 00:06:17,031 --> 00:06:18,115 [shrieks] 97 00:06:18,198 --> 00:06:19,656 It's a, uh, a completely organically grown, 98 00:06:19,740 --> 00:06:22,198 flash Pasteurized, small batch serving of à la planètes, 99 00:06:22,281 --> 00:06:23,406 your mighty lordship! 100 00:06:23,490 --> 00:06:25,448 [BEERUS] À la pra... À--À la pla--? 101 00:06:25,531 --> 00:06:28,656 Are you serious? What an insufferable name. 102 00:06:37,281 --> 00:06:39,323 [ALIEN CHEFS, STAFF gasp] 103 00:06:40,573 --> 00:06:43,448 [BEERUS] Hmm. Tastier than I expected. 104 00:06:43,531 --> 00:06:46,406 The use of salt is... divine. 105 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 [gasps] 106 00:06:47,573 --> 00:06:49,906 Thank you, my Lord. So you won't-- 107 00:06:49,990 --> 00:06:51,990 [BEERUS] However... 108 00:06:52,073 --> 00:06:53,740 There's a greasy mouth feel, 109 00:06:53,823 --> 00:06:57,031 which is odd for what I assume is... dessert? 110 00:06:57,115 --> 00:06:59,698 Tell you what, I'll only take half. 111 00:06:59,781 --> 00:07:01,490 Half, my lord? 112 00:07:11,365 --> 00:07:13,365 A bit harsh for food you called "tasty," 113 00:07:13,448 --> 00:07:14,573 wouldn't you say, my lord? 114 00:07:14,656 --> 00:07:16,990 [BEERUS] Ugh. All that grease is unhealthy, 115 00:07:17,073 --> 00:07:18,740 makes you sluggish all day. 116 00:07:18,823 --> 00:07:21,323 I've done this galaxy a favor. 117 00:07:23,073 --> 00:07:24,906 [REPORTER 1A] Mr. Satan, can we get a quote? 118 00:07:24,990 --> 00:07:26,906 [REPORTERS shouting indisitictivly] 119 00:07:26,990 --> 00:07:28,823 How do you feel about receiving the Grand Prize 120 00:07:28,906 --> 00:07:30,448 from the World Peace Assembly? 121 00:07:30,531 --> 00:07:32,656 Do you agree they should have done it sooner? 122 00:07:32,740 --> 00:07:34,865 [REPORTERS shouting indisitictivly] 123 00:07:34,948 --> 00:07:36,490 [ALL gasp] 124 00:07:36,573 --> 00:07:39,198 I've prepared a statement, which I'll now state. 125 00:07:39,281 --> 00:07:40,781 I'm proud to say world peace on Earth 126 00:07:40,865 --> 00:07:42,948 is now officially permanent-ized! 127 00:07:43,031 --> 00:07:44,281 I say this humbly. 128 00:07:44,365 --> 00:07:46,323 We've had zero new alien invaders 129 00:07:46,406 --> 00:07:48,240 since I bravely saved us all. 130 00:07:48,323 --> 00:07:51,073 That's clearly because word of my musclebound heroics 131 00:07:51,156 --> 00:07:54,948 has spread to the stars. I can see it now! 132 00:07:55,031 --> 00:07:56,656 [ALL gasp in awe] 133 00:07:56,740 --> 00:07:59,073 [MR. SATAN] Villains throughout the cosmos now quiver in fear, 134 00:07:59,156 --> 00:08:03,490 knees buckling at the unbridled power of Mr. Satan! 135 00:08:03,573 --> 00:08:06,990 [yelling] 136 00:08:07,073 --> 00:08:11,573 [cameras clicking] [REPORTERS shouting] 137 00:08:11,656 --> 00:08:14,115 [laughs intensely] 138 00:08:14,198 --> 00:08:17,406 What the deal?! Buu hungry! 139 00:08:17,490 --> 00:08:18,490 [MR. SATAN] Ooh! 140 00:08:18,573 --> 00:08:19,948 [REPORTERS] Huh? 141 00:08:23,323 --> 00:08:25,198 [MR. SATAN] Buu! [BUU'S stomach growls] 142 00:08:25,281 --> 00:08:27,031 [REPORTER 3AA] Some pink weirdo has entered the room! 143 00:08:27,115 --> 00:08:30,156 Mr. Satan. Buu need food! 144 00:08:30,240 --> 00:08:33,031 Uh, Buu. Can't this wait? I'm kinda' busy here. 145 00:08:33,115 --> 00:08:34,698 Hungry now! 146 00:08:34,781 --> 00:08:36,115 He yelled at him. 147 00:08:36,198 --> 00:08:39,073 A pretty brazen move, yelling at our planet's savior. 148 00:08:39,156 --> 00:08:42,156 Maybe he's not afraid of him. Maybe he's even stronger. 149 00:08:42,240 --> 00:08:44,990 [REPORTERS murmur, gasp] [MR. SATAN] Eeh! 150 00:08:45,073 --> 00:08:47,406 No, it's not like that. Everyone stay calm! 151 00:08:47,490 --> 00:08:49,406 There's no need to be afraid of this guy. 152 00:08:49,490 --> 00:08:51,490 He is an alien but not an invader. 153 00:08:51,573 --> 00:08:53,490 Truth is he's a galactic warrior who traveled 154 00:08:53,573 --> 00:08:55,365 from the farthest reaches of space. 155 00:08:55,448 --> 00:08:57,531 And begged me to become his sensei. 156 00:08:57,615 --> 00:09:00,115 It was rough at first but he's now my top pupil! 157 00:09:00,198 --> 00:09:01,573 Oh yeah that make sense. 158 00:09:01,656 --> 00:09:03,323 Don't know why I didn't guess that. 159 00:09:03,406 --> 00:09:06,115 Of course aliens would want Mr. Satan to teach 'em, right? 160 00:09:06,198 --> 00:09:07,573 [MR. SATAN sighs] 161 00:09:07,656 --> 00:09:10,156 Now get! Go back to your training room. 162 00:09:10,240 --> 00:09:11,615 I'll be there soon to instruct you 163 00:09:11,698 --> 00:09:13,281 in the art of the dynamite kick. 164 00:09:13,365 --> 00:09:14,781 Buu told you Buu hungry! 165 00:09:14,865 --> 00:09:17,573 And your mighty sensei told you to wait in the back! 166 00:09:17,656 --> 00:09:19,323 [BUU] Mmmm! 167 00:09:19,406 --> 00:09:21,656 [MR. SATAN snarls] 168 00:09:29,615 --> 00:09:32,198 [grunts] 169 00:09:32,281 --> 00:09:33,781 It's amazing! 170 00:09:33,865 --> 00:09:36,198 He's not just the valiant protector of Earth! 171 00:09:36,281 --> 00:09:39,573 He's the greatest hero in the whole universe! 172 00:09:39,656 --> 00:09:40,781 [MR. SATAN chuckles] 173 00:09:40,865 --> 00:09:43,740 Excuse me while I powder my nose. And go pee. 174 00:09:45,031 --> 00:09:47,073 [MR. SATAN] I'm sorry, Buu. I'm sorry! 175 00:09:47,156 --> 00:09:49,490 Come on. Don't be mad! You know I love ya! 176 00:09:49,573 --> 00:09:51,823 I'll make ya lots of tasty treats later, and then maybe 177 00:09:51,906 --> 00:09:53,865 a nice bubble bath? Your favorite! 178 00:09:53,948 --> 00:09:55,448 Hungry now! 179 00:09:55,531 --> 00:09:57,823 Okay, okay. Keep your cape on! 180 00:09:57,906 --> 00:10:01,156 I'm sure there's chocolate or something in here--huh? 181 00:10:01,240 --> 00:10:03,156 [wails] 182 00:10:03,240 --> 00:10:06,031 Videl! Give your daddy a hand! 183 00:10:06,115 --> 00:10:11,198 I can't find the chocolate! Videl! 184 00:10:11,281 --> 00:10:13,323 [VIDEL] I can't believe we found it. 185 00:10:13,406 --> 00:10:16,031 Lucky you. You've wanted that book for a while. 186 00:10:16,115 --> 00:10:18,073 Oh yeah! This is gonna make my research 187 00:10:18,156 --> 00:10:19,698 a whole lot easier. 188 00:10:19,781 --> 00:10:23,156 Thanks, Videl. I'm not sure I deserve this, though. 189 00:10:23,240 --> 00:10:26,531 What's that mean? You've been studying like crazy! 190 00:10:26,615 --> 00:10:28,448 I know. But you keep buying me all these 191 00:10:28,531 --> 00:10:30,573 incredible gifts like this. 192 00:10:30,656 --> 00:10:33,156 And I feel bad 'cause I can't buy you anything. 193 00:10:33,240 --> 00:10:36,323 [VIDEL] There's an easy fix for that. Just don't feel bad! 194 00:10:36,406 --> 00:10:37,281 Huh? 195 00:10:37,365 --> 00:10:38,573 The best gift you can give me 196 00:10:38,656 --> 00:10:40,615 is to keep on studying hard, Gohan. 197 00:10:40,698 --> 00:10:43,156 Then I'll have a scholar as arm candy! 198 00:10:47,198 --> 00:10:48,156 [GOHAN] Deal! 199 00:10:48,240 --> 00:10:49,406 [chuckles] 200 00:10:49,490 --> 00:10:51,740 Speaking of arm candy, I want something sweet. 201 00:10:51,823 --> 00:10:53,531 Let's try that bakery. 202 00:10:57,406 --> 00:10:58,990 [huffs] 203 00:10:59,073 --> 00:11:00,406 [TRUNKS] A present? 204 00:11:00,490 --> 00:11:03,031 Yeah. My brother and Videl got married 205 00:11:03,115 --> 00:11:04,865 and I haven't gotten them anything. 206 00:11:04,948 --> 00:11:07,115 I want to find a present that my new sister-in-law 207 00:11:07,198 --> 00:11:08,240 will love for sure! 208 00:11:08,323 --> 00:11:10,948 Oh. Something she'll love huh? 209 00:11:11,031 --> 00:11:13,698 For girls, that pretty much means one thing. 210 00:11:13,781 --> 00:11:15,448 What thing? 211 00:11:15,531 --> 00:11:17,365 [MALE CLERK 1A] So, what do you think? 212 00:11:17,448 --> 00:11:20,073 [LADY 1A] It's beautiful! But I can't ask you 213 00:11:20,156 --> 00:11:22,531 to buy me that, baby. It's too much! 214 00:11:22,615 --> 00:11:24,490 Nonsense, dear, I want to! 215 00:11:24,573 --> 00:11:27,281 Could we, maybe, have a look at that one? 216 00:11:27,365 --> 00:11:29,156 How about this one? 217 00:11:29,240 --> 00:11:30,948 [BOTH gasp] 218 00:11:31,573 --> 00:11:33,615 [TRUNKS] Are these gag gifts? They're tiny! 219 00:11:33,698 --> 00:11:35,656 [GOTEN] Maybe they're rings for babies. 220 00:11:35,740 --> 00:11:38,115 [TRUNKS] No way she'd be happy with one of these pebbles. 221 00:11:38,198 --> 00:11:39,656 You'll have to go way bigger. 222 00:11:39,740 --> 00:11:41,865 Unless they come with a magnifying glass. 223 00:11:41,948 --> 00:11:42,990 [GOTEN] Yeah. 224 00:11:43,073 --> 00:11:46,656 Uh... hello. Can I help you boys? 225 00:11:46,740 --> 00:11:47,906 Over there, maybe? 226 00:11:47,990 --> 00:11:49,490 [TRUNKS] Let's see. 227 00:11:50,448 --> 00:11:51,406 [MAN 1A, LADY 1A shriek] 228 00:11:51,490 --> 00:11:53,156 [GOTEN] Nah, these are tiny, too. 229 00:11:53,240 --> 00:11:54,615 [TRUNKS] You should get her somethin' else. 230 00:11:54,698 --> 00:11:56,073 [GOTEN] All right. 231 00:11:58,531 --> 00:11:59,656 You see that?! 232 00:11:59,740 --> 00:12:01,615 They can fly! 233 00:12:15,656 --> 00:12:17,698 [MAN 1B] Oooh! Wow! 234 00:12:17,781 --> 00:12:20,031 Your skin really does feel softer now! 235 00:12:20,115 --> 00:12:21,990 I don't know what to get her. 236 00:12:22,073 --> 00:12:24,656 [TRUNKS] Yeah, if jewels are out, we've gotta get creative. 237 00:12:24,740 --> 00:12:25,823 Hmm. 238 00:12:25,906 --> 00:12:27,323 How 'bout eau de toilette? 239 00:12:27,406 --> 00:12:28,656 Ooh-duh-what-now? 240 00:12:28,740 --> 00:12:30,406 It's fancy talk for toilet water, 241 00:12:30,490 --> 00:12:32,615 and ladies like to put it on their face at night. 242 00:12:32,698 --> 00:12:34,115 At least my mom does. 243 00:12:34,198 --> 00:12:36,531 [BULMA] It smells nice, but it's wrong for my skin type. 244 00:12:36,615 --> 00:12:38,656 Well maybe I should give it to Videl. 245 00:12:38,740 --> 00:12:40,615 She might think she's too young for skin care. 246 00:12:40,698 --> 00:12:42,156 But if she's not on it like me, 247 00:12:42,240 --> 00:12:44,531 one day she'll wake up lookin' like Master Roshi. 248 00:12:44,615 --> 00:12:45,656 Well if your mom likes it, 249 00:12:45,740 --> 00:12:47,781 then I'm sure Videl will too, right? 250 00:12:47,865 --> 00:12:49,156 [TRUNKS] To the girly store! 251 00:12:49,240 --> 00:12:50,615 [GOTEN] Yeah! 252 00:12:53,781 --> 00:12:56,823 I can't afford this stuff on my allowance. 253 00:12:56,906 --> 00:12:58,156 [BOTH] Mmm. 254 00:12:58,240 --> 00:13:00,656 Six thousand Zeni, that's highway robbery! 255 00:13:00,740 --> 00:13:03,156 Where do you get off charging that much?! 256 00:13:03,240 --> 00:13:05,198 Well sir, this is our ultra-advanced 257 00:13:05,281 --> 00:13:08,531 hydrating formula, with rare skin-nourishing compounds. 258 00:13:08,615 --> 00:13:10,073 You can't find this anywhere else. 259 00:13:10,156 --> 00:13:11,656 Like hell I can't, missy! 260 00:13:11,740 --> 00:13:14,406 The hot springs back home work better than this fancy crap, 261 00:13:14,490 --> 00:13:16,406 and they don't cost me an arm and a leg! 262 00:13:16,490 --> 00:13:18,365 Three days soaking in there's all you need! 263 00:13:18,448 --> 00:13:21,740 Even turns an old lady's skin smooth as a baby's butt! 264 00:13:21,823 --> 00:13:23,948 Hey, old dude! Those hot springs! 265 00:13:24,031 --> 00:13:25,573 How do we get there, man? 266 00:13:25,656 --> 00:13:26,656 'Scuse me? 267 00:13:26,740 --> 00:13:28,406 The hot springs! The ones you just said 268 00:13:28,490 --> 00:13:29,448 are great for your skin, 269 00:13:29,531 --> 00:13:31,323 even for broke-down old lady butt! 270 00:13:31,406 --> 00:13:33,115 Wow, you're a good eavesdropper. 271 00:13:33,198 --> 00:13:35,740 You go a long way in that direction. 272 00:13:35,823 --> 00:13:37,615 Then at the woods, take a hard left! 273 00:13:37,698 --> 00:13:40,240 And you'll find the springs swirling up in the mountains! 274 00:13:40,323 --> 00:13:41,656 [BOTH] Aaah! 275 00:13:41,740 --> 00:13:43,365 Thank you, old dude! 276 00:13:46,740 --> 00:13:48,406 [TRUNKS] A long way in this direction. 277 00:13:48,490 --> 00:13:50,656 [GOTEN] And at the woods, a hard left. 278 00:13:52,615 --> 00:13:54,406 Nothin's here. 279 00:13:54,490 --> 00:13:56,448 Oh! Is that it? 280 00:13:59,823 --> 00:14:03,615 Ah-ah-ah.. choo! 281 00:14:03,698 --> 00:14:05,823 That water looks kinda dirty, huh? 282 00:14:05,906 --> 00:14:08,448 Prob'ly 'cause all those nasty people are in it. 283 00:14:08,531 --> 00:14:10,990 Maybe let's go look higher up the mountain. 284 00:14:12,948 --> 00:14:15,323 Can't we just get it from a toilet? 285 00:14:15,406 --> 00:14:17,698 [TRUNKS gasps] Look! Over there! 286 00:14:17,781 --> 00:14:19,906 [GOTEN] Wow! It's crystal clear! 287 00:14:19,990 --> 00:14:22,198 I bet she'll like that way better, right? 288 00:14:22,281 --> 00:14:25,240 Yeah! Perfect gift achieved! 289 00:14:29,073 --> 00:14:30,448 [GOTEN] All right. 290 00:14:30,531 --> 00:14:33,281 Little more. Fill up all the way! 291 00:14:33,365 --> 00:14:34,781 [TRUNKS] Careful, don't fall in! 292 00:14:34,865 --> 00:14:36,573 [GOTEN] I know, I know. 293 00:14:37,698 --> 00:14:39,073 [hiss] 294 00:14:40,156 --> 00:14:41,698 Nice. Let's head back. 295 00:14:41,781 --> 00:14:42,615 [GOTEN] Mhmm! 296 00:14:42,698 --> 00:14:44,240 [SNAKE 1A yells] 297 00:14:44,323 --> 00:14:46,281 [GOTEN yells, gasps] 298 00:14:47,073 --> 00:14:48,823 Hold on. I've got it! 299 00:14:53,281 --> 00:14:55,823 [hisses] 300 00:14:55,906 --> 00:14:57,198 Hey watch it, buddy! 301 00:14:57,281 --> 00:14:59,615 If you want toilet water, get your own! 302 00:15:04,865 --> 00:15:07,490 [yells] Goten! 303 00:15:07,573 --> 00:15:09,823 Okay, I'm ready! 304 00:15:09,906 --> 00:15:11,823 [yells] 305 00:15:15,406 --> 00:15:16,365 Trunks, here! 306 00:15:16,448 --> 00:15:17,823 Right! 307 00:15:19,740 --> 00:15:22,115 [TRUNKS] Hey! Knock it off! 308 00:15:26,115 --> 00:15:28,031 [TRUNKS] He doesn't quit, does he? 309 00:15:31,573 --> 00:15:33,990 [yells] 310 00:15:34,073 --> 00:15:35,740 Hang on, Goten. No! 311 00:15:35,823 --> 00:15:39,073 We're too close to the hot springs! It's too dangerous! 312 00:15:40,531 --> 00:15:41,906 [SNAKE 1A roars] 313 00:15:43,948 --> 00:15:46,031 [TRUNKS] Your turn! Catch! 314 00:15:46,115 --> 00:15:48,156 [GOTEN] Aah! [TRUNKS grunts] 315 00:15:48,240 --> 00:15:50,531 [yells] 316 00:16:08,115 --> 00:16:10,115 Is the jar messed up? 317 00:16:13,115 --> 00:16:15,031 [chuckles] 318 00:16:17,906 --> 00:16:19,948 [TRUNKS] Yoohoo! Videl! 319 00:16:20,031 --> 00:16:21,490 [VIDEL] Huh? 320 00:16:21,573 --> 00:16:24,156 [TRUNKS, GOTEN chuckle] 321 00:16:24,240 --> 00:16:27,448 Here! It's my mega-special wedding gift! 322 00:16:27,531 --> 00:16:29,406 Wow! That's for me? 323 00:16:29,490 --> 00:16:32,115 That's so thoughtful. Thanks, Goten. 324 00:16:32,198 --> 00:16:34,740 [GOHAN] Goten! Trunks! When'd you get here? 325 00:16:34,823 --> 00:16:36,365 [GOTEN] Hey, Gohan! 326 00:16:38,323 --> 00:16:39,573 Hey, what's that? 327 00:16:39,656 --> 00:16:41,990 This is a wedding gift. From your little brother! 328 00:16:42,073 --> 00:16:43,573 It's toilet water! 329 00:16:43,656 --> 00:16:44,948 [GOHAN] Uh--what? 330 00:16:45,031 --> 00:16:46,115 It's for her face! 331 00:16:46,198 --> 00:16:49,115 Trunks helped me get it up on a mountain! 332 00:16:49,198 --> 00:16:50,656 [gasps] 333 00:16:50,740 --> 00:16:52,448 You mean eau de toilette. 334 00:16:52,531 --> 00:16:54,823 Sounds like you went to a lot of trouble. 335 00:16:54,906 --> 00:16:56,490 [TRUNKS] Don't you want to try some? 336 00:16:56,573 --> 00:16:58,031 Sure. 337 00:17:05,281 --> 00:17:06,615 [VIDEL gasps] 338 00:17:06,698 --> 00:17:09,281 [VIDEL] Is this just ordinary water? 339 00:17:10,740 --> 00:17:12,365 [BOTH chuckle] 340 00:17:14,823 --> 00:17:16,781 [VIDEL chuckles softly] 341 00:17:19,156 --> 00:17:20,906 [TRUNKS] Pretty smooth, huh? 342 00:17:22,115 --> 00:17:23,281 You like it? 343 00:17:23,365 --> 00:17:26,448 Yeah, it's great! My skin feels incredible! 344 00:17:26,531 --> 00:17:30,323 Thanks, Goten. And thank you, Trunks. I'm a lucky girl. 345 00:17:30,406 --> 00:17:32,656 [BOTH laugh] 346 00:17:32,740 --> 00:17:34,448 Well just let me know if you run out! 347 00:17:34,531 --> 00:17:36,365 I'll get you more any time! 348 00:17:36,448 --> 00:17:38,156 [VIDEL chuckles] 349 00:17:40,073 --> 00:17:42,323 [GOKU] You did a really good thing, Goten. 350 00:17:42,406 --> 00:17:44,656 I'm sure you made Videl's day. 351 00:17:44,740 --> 00:17:45,698 [GOTEN] Hm! 352 00:17:45,781 --> 00:17:47,740 [GOKU] So, what's their house like? 353 00:17:47,823 --> 00:17:49,281 It's super big! 354 00:17:49,365 --> 00:17:52,031 Well Mr. Satan had it built, so I bet it is. 355 00:17:52,115 --> 00:17:53,615 Sure was nice of him. 356 00:17:53,698 --> 00:17:57,156 Now Gohan can study all he wants and not worry about bills. 357 00:17:58,365 --> 00:17:59,156 [horn honks] 358 00:17:59,240 --> 00:18:00,698 [GOTEN, GOKU] Huh? 359 00:18:03,073 --> 00:18:05,073 Hey there! Great to see ya, Goku! 360 00:18:05,156 --> 00:18:08,115 I been lookin' for ya! Chichi told me you'd be up here. 361 00:18:08,198 --> 00:18:09,740 [GOKU] Oh hey, Mr. Satan! 362 00:18:09,823 --> 00:18:12,365 Well that's funny. We were just talking about you. 363 00:18:12,448 --> 00:18:14,573 You're a good man. I can't thank you enough 364 00:18:14,656 --> 00:18:16,865 for buying that huge house for Gohan. 365 00:18:16,948 --> 00:18:18,240 It was my pleasure. 366 00:18:18,323 --> 00:18:21,948 I mean what do you expect, Videl's my baby girl! 367 00:18:22,031 --> 00:18:24,698 But enough about the house. That's not why I'm here. 368 00:18:24,781 --> 00:18:26,365 Did you happen to see the news today? 369 00:18:26,448 --> 00:18:28,323 No. I don't watch TV. 370 00:18:28,406 --> 00:18:31,490 All right then, I'll tell ya. I got an award today. 371 00:18:31,573 --> 00:18:34,740 Grand Prize, in fact, from the World Peace Assembly, 372 00:18:34,823 --> 00:18:36,990 for saving the earth from certain doom. 373 00:18:37,073 --> 00:18:38,240 You don't say. 374 00:18:38,323 --> 00:18:40,865 Yeah. You might remember how it kinda got around 375 00:18:40,948 --> 00:18:42,906 that I saved the world from Armageddon. 376 00:18:42,990 --> 00:18:44,490 Well that's what it's for. 377 00:18:44,573 --> 00:18:46,448 And the prize money is, uh, substantial. 378 00:18:46,531 --> 00:18:47,865 A hundred million Zeni. 379 00:18:47,948 --> 00:18:49,573 [GOKU, GOTEN] A hundred million! 380 00:18:49,656 --> 00:18:51,031 Shh! 381 00:18:52,656 --> 00:18:53,698 [MR. SATAN exhales deeply] 382 00:18:53,781 --> 00:18:55,281 But the point is, you're the only one 383 00:18:55,365 --> 00:18:58,781 who really deserves this dough. So I'm handing it over! 384 00:18:58,865 --> 00:19:00,740 [GOKU] Whoa, whoa. I can't accept that! 385 00:19:00,823 --> 00:19:03,448 [MR. SATAN] Come on, don't be silly! You earned it, brother! 386 00:19:03,531 --> 00:19:04,781 [GOKU] No, seriously, I'm fine. 387 00:19:04,865 --> 00:19:06,490 I wasn't the only one fighting him. 388 00:19:06,573 --> 00:19:09,156 You did your part, too, in your own way. 389 00:19:09,240 --> 00:19:11,448 [MR. SATAN] But I already got too much money to count! 390 00:19:11,531 --> 00:19:13,906 B'sides, Vegeta said no too. 391 00:19:13,990 --> 00:19:16,281 Heh. But of course, that guy's married into 392 00:19:16,365 --> 00:19:17,781 the richest family on Earth. 393 00:19:17,865 --> 00:19:20,281 Hold on. How much is a hundred million Zeni? 394 00:19:20,365 --> 00:19:22,448 Is that more than a hundred thousand? 395 00:19:22,531 --> 00:19:25,073 [MR. SATAN] Huh? Well, yeah, of course! 396 00:19:25,156 --> 00:19:28,156 Let's see, it's uh, a thousand times more, in fact. 397 00:19:28,240 --> 00:19:31,073 Aah! A thousand times more than a hundred thousand! 398 00:19:31,156 --> 00:19:33,615 Well now I really don't want it! Where would I put it! 399 00:19:33,698 --> 00:19:35,240 I don't have a treasure cave! 400 00:19:35,323 --> 00:19:37,406 Uh, I think you should take it, Dad. 401 00:19:37,490 --> 00:19:39,323 If you come home with all of that money, 402 00:19:39,406 --> 00:19:41,406 then Mom won't worry about you having a job. 403 00:19:41,490 --> 00:19:43,615 So you could go train with King Kai. 404 00:19:43,698 --> 00:19:46,490 You think so? Ah. Mm. 405 00:19:46,573 --> 00:19:48,073 But it's so much. 406 00:19:48,156 --> 00:19:50,906 Come on, Goku. Listen to your boy and take the cash. 407 00:19:50,990 --> 00:19:52,656 I swear it won't bite. 408 00:19:52,740 --> 00:19:57,656 [GOKU grunts] 409 00:19:57,740 --> 00:20:00,865 Fine. I'll take it. We could use the money. 410 00:20:00,948 --> 00:20:02,573 So you're sure you don't want it? 411 00:20:02,656 --> 00:20:03,865 [MR. SATAN] Hmm! 412 00:20:03,948 --> 00:20:06,490 [GOKU] Well, okay. Thank you. 413 00:20:06,573 --> 00:20:08,490 Yeah! That's a relief! 414 00:20:08,573 --> 00:20:09,865 Now, uh... 415 00:20:09,948 --> 00:20:12,365 I hate asking for something in return here, but-- 416 00:20:12,448 --> 00:20:14,198 can you keep this on the low-down? 417 00:20:14,281 --> 00:20:16,156 I got a reputation to protect. 418 00:20:17,365 --> 00:20:20,073 [CHICHI] A hundred million Zeni! 419 00:20:21,656 --> 00:20:23,573 I don't even know what to say, Goku! 420 00:20:23,656 --> 00:20:26,531 With this money we can afford any school we want for Goten! 421 00:20:26,615 --> 00:20:29,490 And lots of private tutors and anything else he needs! 422 00:20:29,573 --> 00:20:30,531 It's a dream! 423 00:20:30,615 --> 00:20:31,781 I'm glad you like it. 424 00:20:31,865 --> 00:20:34,490 So, uh-- I was wondering if I could, you know, 425 00:20:34,573 --> 00:20:36,156 train with King Kai now? 426 00:20:36,240 --> 00:20:39,698 [CHICHI] Yeah, sure. Just drop by from time to time, okay? 427 00:20:39,781 --> 00:20:42,031 Eee! Awesome! 428 00:20:43,198 --> 00:20:44,073 [giggles] 429 00:20:44,156 --> 00:20:46,323 All right, then. See ya' soon. 430 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 [CHICHI] I'm gonna start looking for tutors right now! 431 00:20:49,573 --> 00:20:51,740 And private schools! And after-school schools! 432 00:20:51,823 --> 00:20:53,448 Goten, you're gonna know everything! 433 00:20:53,531 --> 00:20:54,948 [ROSHI] Yea-ha! 434 00:20:55,031 --> 00:20:58,448 Goku! Is it true, you really got a hundred million Zeni! 435 00:20:58,531 --> 00:20:59,990 That's a game-changer! 436 00:21:00,073 --> 00:21:02,573 Do you have any idea how many dirty movie DVDs you can buy 437 00:21:02,656 --> 00:21:05,490 with that kind of load! You could even go Blu-ray! 438 00:21:05,573 --> 00:21:06,740 [CHICHI snarls] 439 00:21:06,823 --> 00:21:09,240 You think I'd let you blow our money on filth! 440 00:21:11,281 --> 00:21:12,865 [ROSHI hollers] 441 00:21:24,406 --> 00:21:28,073 Ancestor. Another planet has been decimated. 442 00:21:28,156 --> 00:21:30,323 Just what could be happening out there? 443 00:21:30,406 --> 00:21:31,823 [ELDER KAI] Mmm. 444 00:21:35,198 --> 00:21:40,156 ♪ Closing Song ♪ 445 00:21:43,948 --> 00:21:48,281 I see all these kids As I walk to school 446 00:21:48,365 --> 00:21:53,031 Their colorful backpacks All unique and cool 447 00:21:53,115 --> 00:21:56,906 I can't help but wonder which color I'd choose 448 00:21:56,990 --> 00:21:59,073 If I were still a kid 449 00:21:59,156 --> 00:22:02,156 Where would I run off to? Oh! 450 00:22:02,240 --> 00:22:06,323 Hello Hello Hello 451 00:22:06,406 --> 00:22:11,031 How am I lookin' now that I've grown into an adult? Oh! 452 00:22:11,115 --> 00:22:15,240 Hello Hello Hello 453 00:22:15,323 --> 00:22:19,406 Do I look like I'm proud of who I've finally become? 454 00:22:19,490 --> 00:22:23,698 Oh, I know I've made mistakes But I'm tryin' to get it right 455 00:22:23,781 --> 00:22:28,448 And I'm willing just to wait For the moment I can shine 456 00:22:28,531 --> 00:22:33,698 This anthem Is a story for all time! 457 00:22:38,156 --> 00:22:39,490 [GOKU] Hey! It's me, Goku! 458 00:22:39,573 --> 00:22:41,906 Guess what? Vegeta is going on family vaction! 459 00:22:41,990 --> 00:22:43,448 I know Bulma and Trunks are happy, 460 00:22:43,531 --> 00:22:46,156 but can the Saiyan prince avoid a beach resort meltdown? 461 00:22:46,240 --> 00:22:47,865 And while he's riding tiny trains, 462 00:22:47,948 --> 00:22:49,198 I'll be busy training! 463 00:22:49,281 --> 00:22:50,573 So watch out, King Kai, 464 00:22:50,656 --> 00:22:54,698 for Instant Transmission road hazards! Aah! 465 00:22:54,781 --> 00:22:57,115 Next time, on Dragon Ball Super: 466 00:22:57,198 --> 00:23:00,531 "To the Promised Resort! Vegeta Takes a Family Trip?!" 467 00:23:00,615 --> 00:23:03,406 I don't think you'll want to miss that disaster! 31587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.