Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
2
00:01:03,125 --> 00:01:07,495
Ich weiß nicht warum, aber am Anfang
sind die Helden immer totale Loser.
3
00:01:07,917 --> 00:01:12,241
Entweder haben sie keine Eltern
mehr, sind Sklaven oder hässlich.
4
00:01:13,333 --> 00:01:16,451
Quasimodo, Oliver Twist, Spartacus.
5
00:01:16,458 --> 00:01:19,530
Théo, mach dir wenigstens die Füße nass.
6
00:01:19,542 --> 00:01:23,957
Batman oder Harry Potter - sie
alle sind Verdammte des Weltalls.
7
00:01:27,208 --> 00:01:30,280
Mein Vater sagte immer, dass
wäre extra so, um zu zeigen,
8
00:01:30,292 --> 00:01:33,865
dass jeder ein Held werden
kann. Das glaube ich aber nicht.
9
00:01:34,083 --> 00:01:37,326
Ich denke, das sagte er nur, um
Losern wie mir einen Gefallen zu tun.
10
00:01:38,417 --> 00:01:42,912
Ein Held zu sein, das ist etwas,
das hat man oder man hat es nicht.
11
00:01:42,917 --> 00:01:44,124
Mein Vater hatte es. Ich...
12
00:01:44,125 --> 00:01:46,242
Na Spaghetti, haben
wir Angst vorm Wasser?
13
00:01:46,250 --> 00:01:50,119
Ich blute immer im falschen
Moment aus der Nase.
14
00:01:50,125 --> 00:01:51,741
Oh nein, was für ein Blödmann!
15
00:01:52,458 --> 00:01:55,656
Das da, das ist Erwan, der
beliebteste Typ in der Klasse.
16
00:01:55,667 --> 00:01:59,115
Er macht alle fertig, aber
am liebsten Bonav und mich.
17
00:02:00,750 --> 00:02:04,118
Bonav ist der, der gerade getunkt
wird. Er ist mein bester Freund.
18
00:02:04,792 --> 00:02:06,374
Er hat drei Leidenschaften:
19
00:02:06,875 --> 00:02:07,991
Essen...
20
00:02:09,958 --> 00:02:11,244
Filme...
21
00:02:11,250 --> 00:02:12,786
Und Action!
22
00:02:12,792 --> 00:02:14,328
Rück die Kohle raus!
23
00:02:14,333 --> 00:02:15,790
Stirb, du Mistkerl
24
00:02:18,375 --> 00:02:19,786
Und Laura.
25
00:02:27,500 --> 00:02:31,949
Hallo Laura, ich habe das Drehbuch geändert,
du bist jetzt keine Stripperin mehr.
26
00:02:31,958 --> 00:02:35,372
Aber es gibt da einen Typen, der versucht
dich auszuziehen, aber du weigerst dich,
27
00:02:35,375 --> 00:02:37,082
weil du ein Alien bist.
28
00:02:37,083 --> 00:02:41,623
Sie ist Waise und lebt in einem Heim. Sie
hat die Klasse schon zweimal wiederholt.
29
00:02:42,458 --> 00:02:44,541
Laura hat auch drei Leidenschaften:
30
00:02:45,083 --> 00:02:46,199
Querflöte spielen,
31
00:02:46,625 --> 00:02:47,991
eine Schnute ziehen
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,367
und Schnute ziehend Querflöte spielen.
33
00:02:50,375 --> 00:02:53,038
Erwan behauptet, dass er
schon mit ihr geschlafen hat
34
00:02:53,042 --> 00:02:54,624
und dass sie im Bett ein Tier wäre.
35
00:02:54,958 --> 00:02:57,496
Bonav hat geschworen,
dass er sich rächen wird.
36
00:02:57,500 --> 00:03:00,083
Aber er ist so wie ich: die
mutigen Sachen spielen sich
37
00:03:00,083 --> 00:03:01,449
vor allem in seinem Kopf ab.
38
00:03:04,042 --> 00:03:07,331
Das ist schade, denn ich habe
ein großes Heldenpotenzial,
39
00:03:07,333 --> 00:03:10,656
im Bereich Ausgestoßene
des Weltraums bin ich top.
40
00:03:12,208 --> 00:03:14,450
Mein Vater war ein sehr guter Taucher.
41
00:03:14,458 --> 00:03:15,790
Er war Tauchlehrer.
42
00:03:15,792 --> 00:03:17,784
Er ist überall auf der Welt getaucht.
43
00:03:17,792 --> 00:03:21,331
Und ich wollte es genau so machen wie
er, die Monster der Meere entdecken,
44
00:03:21,333 --> 00:03:23,199
in die Tiefe gerissene Welten.
45
00:03:25,667 --> 00:03:27,954
Och, na warte, dich
krieg ich, du Schlingel
46
00:03:27,958 --> 00:03:31,497
Aber vor zwei Jahren ist er in
einem See hier in der Nähe gestorben.
47
00:03:31,500 --> 00:03:34,572
Er ist auf den Grund getaucht,
um seinen Schüler zu retten
48
00:03:34,583 --> 00:03:37,041
und dabei unter einem
Wrack steckengeblieben.
49
00:03:39,375 --> 00:03:42,698
Seitdem habe ich eine Wasserphobie.
Ich habe Angst vor Wasser.
50
00:03:43,500 --> 00:03:48,165
Sobald ich welches sehe, werde ich
panisch. Ich weiß, das ist lächerlich.
51
00:03:49,167 --> 00:03:53,457
Und das ist noch nicht alles: Meine
Mutter hat angefangen, putzen zu gehen.
52
00:03:53,458 --> 00:03:57,327
Und genau zu diesem Zeitpunkt wurde ein
Gemälde bei einem ihrer Kunden gestohlen.
53
00:03:57,917 --> 00:03:59,704
Es war nur ein ganz kleines Gemälde...
54
00:03:59,708 --> 00:04:01,165
Immerhin ein Van Gogh!
55
00:04:01,167 --> 00:04:04,786
...aber scheinbar ein bekannter Maler.
Sie hat gesagt, dass es sicherlich
56
00:04:04,792 --> 00:04:07,159
die Boucher-Schwestern waren,
die das Ding gedreht haben.
57
00:04:07,625 --> 00:04:10,038
Bon jour, Madame, wir
kommen zum Kaminkehren.
58
00:04:10,042 --> 00:04:12,375
Ja, das ist vorgeschrieben, Sie
müssen Ihre Rohre überprüfen lassen,
59
00:04:12,375 --> 00:04:13,661
so ist die Vorschrift.
60
00:04:14,458 --> 00:04:15,790
Kommen Sie rein.
61
00:04:15,792 --> 00:04:19,206
Jeder in Ronenval weiß, dass die
Boucher-Schwestern nicht ganz sauber sind.
62
00:04:19,208 --> 00:04:21,495
Trotzdem hat meiner
Mutter niemand geglaubt.
63
00:04:21,500 --> 00:04:23,036
Gibt es wenigstens Beweise?
64
00:04:23,042 --> 00:04:24,123
Ich weiß nicht.
65
00:04:24,125 --> 00:04:25,036
Sie hatte keine.
66
00:04:25,042 --> 00:04:27,284
Nun dann. "Ich weiß nicht"
hilft Ihnen auch nicht weiter.
67
00:04:27,292 --> 00:04:28,783
Also wurde sie gefeuert.
68
00:04:29,000 --> 00:04:30,207
Nein, tut mir leid.
69
00:04:30,208 --> 00:04:30,948
Nein danke.
70
00:04:30,958 --> 00:04:31,948
Nein.
- Nein.
71
00:04:33,167 --> 00:04:35,875
Das Gerücht verbreitete
sich in der ganzen Stadt.
72
00:04:35,875 --> 00:04:38,492
Und von da an, war es unmöglich,
einen neuen Job zu finden.
73
00:04:38,500 --> 00:04:40,492
Was machst du da?
- Ich repariere es.
74
00:04:40,667 --> 00:04:43,625
Die Gerichtsvollzieher haben
uns mit Zwangsräumung gedroht.
75
00:04:43,625 --> 00:04:47,073
Und da wir die Miete nicht mehr
bezahlen, sieht es nicht gut aus.
76
00:04:48,083 --> 00:04:50,951
Los, die Sechstklässler,
Beeilung, alle umziehen!
77
00:04:57,417 --> 00:05:00,160
Voilà, das ist also mein Leben.
78
00:05:04,208 --> 00:05:06,325
Alles klar bei den Trollen,
ist es euch nicht zu kalt?
79
00:05:06,750 --> 00:05:08,787
Du hast uns unsere Kleider gestohlen!
80
00:05:08,792 --> 00:05:12,456
He, he, du verwechselst da was,
in deiner Familie stehlen sie!
81
00:05:12,458 --> 00:05:13,744
Blödmänner!
82
00:05:13,750 --> 00:05:14,911
Was hast du gesagt, Dicker?
83
00:05:18,333 --> 00:05:20,325
Der Kerl hält sich
für einen Superhelden!
84
00:05:32,292 --> 00:05:34,409
Ho, die kleine Nudel!
85
00:05:36,375 --> 00:05:39,038
Théo, Erwan, ihr hört sofort auf!
86
00:05:41,750 --> 00:05:43,833
Im Moment lese ich Schatz-Geschichten
87
00:05:43,833 --> 00:05:47,406
Ich stelle mir vor, dass ich eine alte
Truhe finde, die bis zum Rand mit Goldbarren
88
00:05:47,625 --> 00:05:49,241
und Schmuck gefüllt ist.
89
00:05:50,125 --> 00:05:54,039
Dann könnten wir unsere ganzen Schulden
bezahlen und man würde uns in Ruhe lassen.
90
00:05:54,833 --> 00:05:59,373
Aber ich weiß genau, dass das nicht
passieren wird. Denn ich bin kein Held,
91
00:05:59,375 --> 00:06:02,664
sondern ich bin ein
Loser, das ist einfach so.
92
00:06:30,667 --> 00:06:31,783
Das sind die beiden.
93
00:06:34,500 --> 00:06:35,957
Ich habe so das Gefühl,
dass man uns anstarrt.
94
00:06:35,958 --> 00:06:37,415
Nein, du bist paranoid.
95
00:06:44,583 --> 00:06:46,074
Hallo Ihr zwei Hübschen.
96
00:06:49,292 --> 00:06:50,578
Ihr seht wirklich schick aus.
97
00:06:50,833 --> 00:06:53,246
Ich bin sicher, dass die Schule
noch andere Klamotten hatte,
98
00:06:53,250 --> 00:06:54,991
aber sie wollten uns lächerlich machen.
99
00:06:55,458 --> 00:06:56,699
Möglich.
100
00:06:57,625 --> 00:06:59,708
Ich muss beim Bäcker
anhalten und Brot kaufen.
101
00:06:59,708 --> 00:07:02,780
Na klasse! Prima. Wir sollten auch noch
eine Runde durch den Skatepark drehen,
102
00:07:02,792 --> 00:07:05,079
um unseren guten Ruf
restlos zu ruinieren!
103
00:07:05,083 --> 00:07:06,494
Du hast einen guten Ruf?
104
00:07:06,500 --> 00:07:10,414
Natürlich. Wir sind Loser,
Mensch, Loser! Keine Tunten!
105
00:07:30,167 --> 00:07:32,250
Wo ist der Wald des Gehängten, bitte?
106
00:07:32,250 --> 00:07:33,832
Äh, der Wald des Gehängten...
107
00:07:33,833 --> 00:07:36,371
Sie fahren die erste rechts und dann
ungefähr einen Kilometer geradeaus.
108
00:07:37,917 --> 00:07:39,283
Der Wald des Gehängten...
109
00:07:40,167 --> 00:07:41,624
Wer ist denn der Typ?
110
00:07:42,375 --> 00:07:45,288
Ich weiß nicht, aber sein
Lastwagen ist der Horror.
111
00:07:46,583 --> 00:07:47,915
Was ist das denn?
112
00:08:00,042 --> 00:08:01,249
Hallo Kleiner.
113
00:08:11,417 --> 00:08:13,830
Das ist der teuerste Transfer
in der Geschichte des Vereins...
114
00:08:14,667 --> 00:08:17,375
Oh, ich schwör dir! 36 Millionen!
115
00:08:17,833 --> 00:08:20,450
...die sich auf etwa 36
Millionen EUR beläuft.
116
00:08:25,875 --> 00:08:27,867
Warum hast du denn solche Kleider an?
117
00:08:28,292 --> 00:08:31,080
Ähm, nur so, das ist für Halloween.
118
00:08:33,500 --> 00:08:34,957
Was ist los?
119
00:08:34,958 --> 00:08:37,746
Nichts, mein Spatz, nichts.
120
00:08:37,750 --> 00:08:40,037
Ab nächsten Sonntag sind wir obdachlos!
121
00:08:40,500 --> 00:08:42,116
Hör auf, Fabrice!
122
00:08:43,542 --> 00:08:46,831
Wir gehen zu Tante Marie, bis ich
wieder Arbeit gefunden habe, okay?
123
00:08:47,208 --> 00:08:49,495
Oh nein, nicht Tante Marie!
124
00:08:50,417 --> 00:08:52,204
Was hast Du denn gegen Tante Marie?
125
00:08:52,208 --> 00:08:55,451
Ich weiß nicht. Sie stinkt nach Kraut!
126
00:08:59,167 --> 00:09:00,829
Es wird schon werden, Schatz.
127
00:09:47,292 --> 00:09:52,242
Bruce Campbel, ah, Bruce Campbel...
128
00:09:53,208 --> 00:09:55,495
Möchtest Du reich werden, Théo?
129
00:09:55,500 --> 00:09:56,832
Warum sagen Sie das?
130
00:09:57,833 --> 00:10:02,453
Der Einbruch des Jahrhunderts, die
Biographie von Rockefeller, Reichtum...
131
00:10:02,458 --> 00:10:05,041
Ich finde, dass ein
Thema heraussticht, oder?
132
00:10:05,958 --> 00:10:07,950
Madame Benedetti?
- Ja?
133
00:10:07,958 --> 00:10:11,451
Wo ist der Mann mit dem Hut? Er muss
seinen komischen Lastwagen wegfahren.
134
00:10:11,667 --> 00:10:15,866
Ah! Er ist in der Hölle, ich werde
ihn holen. Entschuldige bitte, Théo!
135
00:10:35,958 --> 00:10:38,200
Ihr Lastwagen versperrt die Ausfahrt.
136
00:10:38,208 --> 00:10:40,200
Ja, aber ich bin noch nicht
fertig mit meinen Notizen.
137
00:10:40,208 --> 00:10:41,915
Es tut mir leid, aber es ist dringend.
138
00:10:48,417 --> 00:10:50,704
Théo, was machst du denn hier?
139
00:10:50,708 --> 00:10:53,872
Äh, nichts. Ich...
140
00:10:54,958 --> 00:10:56,790
Was ist dort unten?
141
00:10:56,792 --> 00:11:01,457
Dort unten ist die Hölle, Théo. Ein
Ort, an dem wir alte Bücher aufbewahren,
142
00:11:01,458 --> 00:11:02,994
die verboten wurden.
143
00:11:04,083 --> 00:11:07,281
Man glaubte, dass diese Bücher
direkt in die Hölle führen würden,
144
00:11:07,292 --> 00:11:11,457
deshalb heißt der Bereich so.
Das ist aber kein Ort für Kinder!
145
00:11:59,458 --> 00:12:01,120
Die Hölle.
146
00:12:22,500 --> 00:12:24,366
Geschichte der Hexenkunst.
147
00:12:24,833 --> 00:12:26,620
Befreiung des Patronus.
148
00:12:44,250 --> 00:12:46,663
Agenor D'Arkandias.
149
00:12:53,500 --> 00:12:55,833
Zauberbuch der roten Magie.
150
00:13:00,333 --> 00:13:02,916
Anfertigung des Unsichtbarkeit-Rings.
151
00:13:02,917 --> 00:13:06,081
Fügen Sie alle Zutaten unter
Begleitung der Flöte hinzu.
152
00:13:06,750 --> 00:13:07,831
Scheiße!
153
00:13:13,292 --> 00:13:14,749
Mann, beeil dich!
154
00:13:28,042 --> 00:13:31,365
Das ist unglaublich!
Ich hatte es dagelassen.
155
00:13:32,167 --> 00:13:35,160
Das ist nicht wahr!
Das gibt's doch nicht.
156
00:13:35,958 --> 00:13:39,076
Such mir den Dummkopf, der das gemacht
hat, damit ich ihn zur Schnecke mache!
157
00:13:44,208 --> 00:13:45,449
Und Sie sind nicht in
der Lage mir zu sagen,
158
00:13:45,458 --> 00:13:46,744
wer das Buch bei Ihnen ausgeliehen hat?
159
00:13:46,750 --> 00:13:48,161
Ich sage Ihnen doch, dass
man es nicht ausleihen kann.
160
00:13:48,167 --> 00:13:49,908
Sie macht sich über mich
lustig, die alte Eule!
161
00:13:49,917 --> 00:13:50,907
Ich bitte Sie!
162
00:13:50,917 --> 00:13:52,909
Ich bin hunderte von Kilometern
für dieses Buch gefahren!
163
00:13:52,917 --> 00:13:55,125
Also werden Sie mir es
wiederfinden, und zwar dalli, dalli!
164
00:14:28,792 --> 00:14:30,249
Alles okay, mein Spatz?
165
00:14:32,250 --> 00:14:35,869
Ich werde eine erste Fahrt zu Tante Marie
machen, du wirst bei Fabrice bleiben.
166
00:14:35,875 --> 00:14:37,036
Drei Tage nicht länger.
167
00:14:37,958 --> 00:14:39,870
Zeig mal, was du gefunden hast?
168
00:14:39,875 --> 00:14:42,413
"Zauberbuch der roten Magie" -
das ist genial!
169
00:14:42,583 --> 00:14:44,745
Vielleicht können wir
damit hierbleiben, Maman.
170
00:14:44,750 --> 00:14:46,833
Es geht los, wir
ziehen um ins Krautland!
171
00:14:51,167 --> 00:14:53,454
Es wäre toll, wenn du
etwas finden könntest,
172
00:14:53,458 --> 00:14:55,666
damit dein Bruder
etwas geschickter wäre.
173
00:14:55,667 --> 00:14:57,829
Maman, ich fühle, dass
es funktionieren kann.
174
00:14:58,667 --> 00:15:01,410
Ich weiß, dass du mir helfen
willst, aber es gibt Dinge,
175
00:15:01,417 --> 00:15:03,033
die auch die Magie nicht ändern kann.
176
00:15:03,042 --> 00:15:05,910
Nie glaubst du mir,
Papa, hat mir geglaubt.
177
00:15:10,250 --> 00:15:12,242
Bitte, Théo, komm, hilf mir.
178
00:15:16,458 --> 00:15:18,370
Ich habe im Internet nachgesehen.
179
00:15:18,375 --> 00:15:22,494
Der Komet Elenin fliegt momentan
vorbei. Das kommt nur alle 66 Jahre vor!
180
00:15:22,667 --> 00:15:23,874
Es kostet nichts, es zu versuchen.
181
00:15:23,875 --> 00:15:25,286
Super!
- Na klar.
182
00:15:25,292 --> 00:15:26,954
Ich habe gerade eine
neue Kombi erfunden!
183
00:15:26,958 --> 00:15:28,449
He, hörst du mir zu?
184
00:15:28,458 --> 00:15:31,371
Nein, wenn ich schon meine Kinect
mitbringe, dann nicht um zu reden.
185
00:15:31,375 --> 00:15:33,037
Verdammt, Bonav, stell
dir vor, es funktioniert.
186
00:15:33,042 --> 00:15:34,749
Ich könnte bei den Bouchers
einsteigen und rausfinden,
187
00:15:34,750 --> 00:15:36,036
wo sie das Gemälde verstecken.
188
00:15:36,542 --> 00:15:38,374
Vielleicht haben sie es längst verkauft.
189
00:15:38,375 --> 00:15:41,539
Nun, ein Van Gogh lässt sich nicht so
einfach verkaufen, der ist zu bekannt.
190
00:15:41,542 --> 00:15:44,865
Ah ja, zu bekannt? Ich bin nicht
sicher, ob er bekannt ist. Nimm das.
191
00:15:44,875 --> 00:15:47,947
Wenn ich das Gemälde finde, würde das
beweisen, dass meine Mutter unschuldig ist,
192
00:15:47,958 --> 00:15:50,951
also würde sie ihren Job wiederbekommen.
Und wir könnten hierbleiben.
193
00:15:52,542 --> 00:15:54,124
Danke, ich habe verloren.
194
00:15:55,833 --> 00:15:57,916
Eigentlich ist dir
scheißegal, was ich sage!
195
00:15:58,417 --> 00:16:03,082
Nein, mich macht es auch wütend, dass
ihr von hier verschwindet. Aber nur,
196
00:16:03,292 --> 00:16:05,329
weil du einen auf Harry Potter
machst, wird sich daran nichts ändern.
197
00:16:05,333 --> 00:16:07,950
Noch dazu ist nicht sicher, dass
die Bouchers das Gemälde haben,
198
00:16:08,625 --> 00:16:10,082
es könnte doch sein,
dass deine Mutter...
199
00:16:10,083 --> 00:16:13,076
Was meine Mutter?
- Es ist nur, dass ich an ihrer Stelle...
200
00:16:13,083 --> 00:16:16,281
Aber sie war es nicht, okay?
- Okay, okay.
201
00:16:22,292 --> 00:16:27,208
Es ist blöd, um den Ring anzufertigen,
hätten wir eine Flötistin gebraucht.
202
00:16:29,250 --> 00:16:30,741
Ah ja?
203
00:16:30,750 --> 00:16:33,948
Gut, ich werde dir helfen,
aber nur ein bisschen.
204
00:16:33,958 --> 00:16:36,041
Ich will kein Kuddelmuddel
mit Psychopathen.
205
00:16:36,042 --> 00:16:37,578
Einverstanden, okay.
206
00:16:40,958 --> 00:16:42,574
Wirke ich geheimnisvoll?
207
00:16:42,583 --> 00:16:43,790
Ja, ein bisschen.
208
00:16:44,625 --> 00:16:48,323
Ich weiß nicht warum, aber ich habe das
Gefühl, dass ich gute Aussichten habe.
209
00:16:48,333 --> 00:16:49,995
Ja, ich weiß auch nicht warum.
210
00:16:59,625 --> 00:17:01,708
Ja. Was wollt Ihr?
211
00:17:02,458 --> 00:17:04,916
Hallo Madame, wir wollten zu Laura.
212
00:17:05,792 --> 00:17:07,124
Wer seid Ihr?
213
00:17:07,542 --> 00:17:09,408
Ähm, Freunde.
214
00:17:09,417 --> 00:17:12,125
Freunde? Weil sie jetzt Freunde hat?
215
00:17:13,042 --> 00:17:17,161
Laura! Hier stehen zwei
Dödel, die dich sehen wollen!
216
00:17:17,833 --> 00:17:19,699
Sie sagen, dass sie deine Freunde sind.
217
00:17:23,042 --> 00:17:25,500
Das sind nicht meine
Freunde, das sind Loser.
218
00:17:31,917 --> 00:17:33,909
Und? Kannst du das spielen, oder nicht?
219
00:17:35,167 --> 00:17:36,999
Das kommt darauf an. Um was geht es?
220
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Ist das wieder für dein mieses Drehbuch?
221
00:17:39,208 --> 00:17:41,245
Nein, hier geht es
tatsächlich um schwarze Magie.
222
00:17:41,667 --> 00:17:44,375
Ah tatsächlich! Ihr
seid eigentlich nur blöd.
223
00:17:45,875 --> 00:17:47,411
Lass gut sein, wir gehen.
224
00:17:49,000 --> 00:17:50,286
Okay.
225
00:17:51,917 --> 00:17:53,374
50 Euro.
226
00:17:53,667 --> 00:17:55,203
Was?
- Was?
227
00:17:55,208 --> 00:17:57,245
Ich bin ein Profi, okay?
Ich spiele nicht für umme...
228
00:17:58,917 --> 00:18:00,954
Okay.
- Okay?
229
00:18:00,958 --> 00:18:04,122
Aber Vorsicht: Du erzählst niemandem
davon, wir wollen keinen falschen Ton
230
00:18:04,125 --> 00:18:06,538
und sobald du fertig
bist, verschwindest du.
231
00:18:06,542 --> 00:18:09,660
Ich sagte doch, ich bin Profi. Deal?
232
00:18:12,292 --> 00:18:13,282
Deal!
233
00:18:18,208 --> 00:18:19,790
Was glotzt du so?
234
00:18:19,792 --> 00:18:21,374
Nichts. Deal!
235
00:18:25,125 --> 00:18:27,287
Du wirst mir die 50 Euro leihen müssen.
236
00:18:27,292 --> 00:18:29,249
Was?
- Ich habe kein Geld.
237
00:18:30,208 --> 00:18:34,077
Verdammt, 50 Euro. Sie
übertreibt ganz schön.
238
00:18:34,833 --> 00:18:37,200
Gut, wir müssen die Zutaten besorgen.
- Was genau?
239
00:18:37,708 --> 00:18:41,031
Also, wir brauchen einen Kern der
orangefarbenen, exotischen Frucht,
240
00:18:41,042 --> 00:18:42,749
die bei den Sarazenen wächst.
241
00:18:42,750 --> 00:18:44,412
Wer sind die Sarazenen?
242
00:18:44,417 --> 00:18:46,204
Das waren die Araber im Mittelalter.
243
00:18:46,208 --> 00:18:48,541
Hä? Die finden wir niemals!
244
00:18:48,708 --> 00:18:50,825
Doch, doch, warte, ich glaube zu
jener Epoche lebten sie in Spanien.
245
00:18:54,875 --> 00:19:00,166
Gut. Dann 1 Liter gefrorenen
Morgentau und eine Herbsttrompete.
246
00:19:00,167 --> 00:19:01,908
Jetzt brauchen wir noch
einen goldenen Ring.
247
00:19:02,333 --> 00:19:05,872
Ah, ich kann den von meiner Oma klauen.
Sie wird denken, es war meine Schwester
248
00:19:05,875 --> 00:19:07,867
und die wird sich eine
Tracht Prügel einfangen.
249
00:19:07,875 --> 00:19:09,992
Ich habe ihn!
- Okay. Super.
250
00:19:10,000 --> 00:19:12,538
Gut und jetzt den frischen Taubenkot.
251
00:19:12,542 --> 00:19:14,829
Kot? Aber das ist Vogelkacka!
252
00:19:15,708 --> 00:19:18,701
Ich bestätige, es ist richtig eklig
253
00:19:20,833 --> 00:19:23,541
Jetzt müssen wir noch
Quecksilber im Schullabor klauen.
254
00:19:23,542 --> 00:19:25,829
Du hättest ruhig vermeiden können,
die Phiole kaputt zu machen.
255
00:19:25,833 --> 00:19:27,324
Hä? Du übertreibst wohl, warte!
256
00:19:27,333 --> 00:19:29,040
Aber du hast sie doch
kaputt gemacht, oder?
257
00:19:29,042 --> 00:19:32,080
Nun ja, ich habe sie kaputt
gemacht, aber das war...
258
00:19:32,083 --> 00:19:33,290
Du weißt schon.
259
00:19:33,292 --> 00:19:35,375
Nein, ich weiß wirklich nicht, warum?
260
00:19:36,125 --> 00:19:38,117
Ich hab sie kaputt gemacht so à la ähm..
261
00:19:39,042 --> 00:19:41,204
Gut, okay, ich habe sie
kaputt gemacht, okay.
262
00:19:41,208 --> 00:19:42,164
Na gut.
263
00:19:57,042 --> 00:19:59,079
Und wenn dein Psychopath uns findet?
264
00:19:59,458 --> 00:20:01,666
Wie sollte er uns finden?
265
00:20:01,667 --> 00:20:04,626
He ihr Zwerge, Schneewittchen ist da.
266
00:20:05,083 --> 00:20:08,497
Hast du ein Problem?
- Nein, das war nur ein kleiner Witz.
267
00:20:08,708 --> 00:20:10,495
Ah, bist du Komiker?
268
00:20:11,792 --> 00:20:13,784
Alles klar, ich dreh dann
mal eine Runde in der Stadt.
269
00:20:13,792 --> 00:20:15,749
Er wird sich wieder betrinken, ja.
270
00:20:16,458 --> 00:20:18,199
Ich habe dich gehört, Schweinchen.
271
00:20:18,208 --> 00:20:20,120
Théo, wenn Mama anruft,
was sagst du ihr?
272
00:20:20,125 --> 00:20:22,788
Dass du auf der Toilette bist und
dann rufe ich dich sofort an, ich weiß.
273
00:20:22,792 --> 00:20:24,749
Gut so, sonst mach ich dich platt.
274
00:20:24,750 --> 00:20:27,538
Na dann eine schöne Pyjamaparty, Mädels!
275
00:20:56,250 --> 00:20:58,583
Alles okay? Ist es nicht
zu schwierig zum Spielen?
276
00:20:58,583 --> 00:21:02,327
Nein. Man muss nur auch die unsichtbaren
Noten spielen, wie beim Jazz.
277
00:21:02,333 --> 00:21:05,497
Die unsichtbaren Noten,
das hört sich toll an!
278
00:21:05,500 --> 00:21:06,661
Ja, toll.
279
00:21:08,000 --> 00:21:10,458
Gut, wir fangen an.
Aber vorher schwören wir,
280
00:21:10,458 --> 00:21:12,745
dass wir mit niemandem
darüber sprechen, klar?
281
00:21:12,750 --> 00:21:15,242
Ich schwöre nie.
- Dann gibt es kein Geld.
282
00:21:17,083 --> 00:21:19,871
Gut, okay, ich schwöre!
Los, rück die Kohle raus!
283
00:21:20,250 --> 00:21:23,448
Nein, nicht so. Erhebt die rechte Hand.
284
00:21:27,042 --> 00:21:28,123
Na los.
285
00:21:29,333 --> 00:21:32,041
Ich schwöre, dass ich mit
niemandem darüber sprechen werde,
286
00:21:32,042 --> 00:21:34,955
was in der Nacht vom
23. Oktober passiert ist.
287
00:21:34,958 --> 00:21:37,496
Ich schwöre, dass ich mit
niemandem darüber sprechen werde,
288
00:21:37,500 --> 00:21:40,083
was in der Nacht vom
23. Oktober passiert ist.
289
00:21:40,083 --> 00:21:41,449
Beim Namen meiner Mutter!
290
00:21:42,542 --> 00:21:45,080
Beim Namen meines Vaters,
wenn das möglich ist?
291
00:21:45,458 --> 00:21:47,620
Wenn ich wählen kann,
würde ich das vorziehen.
292
00:21:49,292 --> 00:21:52,615
Okay. Gut, es geht los.
293
00:21:55,833 --> 00:21:57,574
Laura, du fängst zuerst an.
294
00:22:02,250 --> 00:22:03,206
Top!
295
00:22:06,250 --> 00:22:09,698
Alle fünf Sekunden, ein
Liter gefrorener Tau.
296
00:22:11,250 --> 00:22:12,206
Top!
297
00:22:15,125 --> 00:22:18,243
Orangenkern, top.
298
00:22:19,833 --> 00:22:22,997
Herbsttrompete, top.
299
00:22:23,917 --> 00:22:25,658
Flüssiges Quecksilber,
300
00:22:29,417 --> 00:22:30,282
top
301
00:22:32,417 --> 00:22:35,251
Frischer Taubenkot, top.
302
00:22:36,750 --> 00:22:38,082
Und den Ring.
303
00:22:39,333 --> 00:22:41,916
So, wir sind fertig.
Laura, du kannst aufhören.
304
00:22:50,917 --> 00:22:52,954
Gut, und was soll jetzt passieren?
305
00:22:52,958 --> 00:22:54,449
Ich habe keine Ahnung.
306
00:22:54,458 --> 00:22:56,370
Gut, ich gehe dann. Tschüss, ihr Loser!
307
00:22:56,375 --> 00:22:59,493
Schon? Warte, wir wollen
doch noch den Ring probieren.
308
00:22:59,500 --> 00:23:00,911
Oder was knabbern.
309
00:23:00,917 --> 00:23:03,910
Das war nicht der Deal. Wir haben
gesagt, sie spielt und dann geht sie.
310
00:23:04,417 --> 00:23:05,498
Donnerwetter...
311
00:23:25,000 --> 00:23:26,491
Laura, du kannst gehen.
312
00:23:30,250 --> 00:23:31,286
Okay.
313
00:23:42,625 --> 00:23:45,163
Schade. Wo es endlich so ausgesehen
hat, als hätte sie angebissen.
314
00:23:45,167 --> 00:23:46,908
Da war was zwischen uns.
315
00:23:48,375 --> 00:23:49,911
Ich traue ihr nicht.
316
00:23:56,125 --> 00:23:59,618
Gut. Also, den Ring
Richtung Handteller drehen...
317
00:24:02,958 --> 00:24:04,745
Ich werde es versuchen.
318
00:24:04,750 --> 00:24:06,366
Ich werde es filmen. Für den Fall, dass...
319
00:24:08,042 --> 00:24:09,578
Und Action!
320
00:24:09,958 --> 00:24:14,157
Heute ist der 23.
Oktober, es ist 1 Uhr 32.
321
00:24:14,167 --> 00:24:18,036
Théo Amoretti wird ein Experiment
an der Grenze zur Wirklichkeit wagen.
322
00:24:18,042 --> 00:24:18,998
Los, Théo!
323
00:24:39,500 --> 00:24:40,616
Théo?
324
00:24:41,958 --> 00:24:44,075
Bist du da?
- Ich bin hier.
325
00:24:44,458 --> 00:24:46,916
Wo denn?
- Genau hinter dir!
326
00:24:54,833 --> 00:24:57,746
Oh, das ist irre. Du bist das.
327
00:24:58,250 --> 00:25:00,037
Oh wie geil, es hat funktioniert.
328
00:25:00,042 --> 00:25:02,125
Kannst du aufhören, mich zu betatschen?
329
00:25:02,125 --> 00:25:04,082
Entschuldige. Warte.
330
00:25:04,083 --> 00:25:05,324
Los, mach ein paar Sachen!
331
00:25:05,792 --> 00:25:06,908
Erschreck mich!
332
00:25:10,042 --> 00:25:12,079
Ich kann nichts sehen, mach Sachen
wie der Unsichtbare Mann halt!
333
00:25:12,083 --> 00:25:13,619
Ja, okay. Warte...
334
00:25:15,708 --> 00:25:16,915
Genial.
335
00:25:18,750 --> 00:25:20,116
Toy Story in echt.
336
00:25:22,875 --> 00:25:26,039
Warte, warte. Komm
näher. Sieh dir das an!
337
00:25:26,625 --> 00:25:28,036
Was treibst du da?
338
00:25:28,875 --> 00:25:30,457
Warum durchwühlst du die Truhe?
339
00:25:30,917 --> 00:25:32,829
Du wirst Telekinese machen, meine Liebe!
340
00:25:33,500 --> 00:25:34,786
Los, jongliere!
341
00:25:35,708 --> 00:25:36,744
Exzellent!
342
00:25:37,083 --> 00:25:38,449
Das ist toll.
343
00:25:41,167 --> 00:25:42,874
Und der Hintern!
344
00:25:43,542 --> 00:25:45,158
Kopf, Kopf...
345
00:25:45,167 --> 00:25:46,374
Geh ihn holen!
346
00:25:47,458 --> 00:25:49,290
Komm, stell dich vor den Spiegel.
347
00:25:49,292 --> 00:25:51,249
Was ist eigentlich Telekinese?
348
00:25:51,250 --> 00:25:53,833
Das bedeutet, Dinge aus
der Entfernung zu bewegen.
349
00:25:54,542 --> 00:25:56,249
Schönheitschirurgie!
350
00:25:58,125 --> 00:26:00,037
Kleines Lifting.
351
00:26:01,833 --> 00:26:03,745
Hallo Meister Yoda.
352
00:26:03,750 --> 00:26:04,866
Wahnsinn.
353
00:26:07,750 --> 00:26:09,116
Hast du das gehört?
354
00:26:16,417 --> 00:26:17,658
Was war das?
355
00:26:18,667 --> 00:26:20,249
Sicher eine Taube.
356
00:26:21,500 --> 00:26:22,991
Machen wir weiter?
357
00:26:23,625 --> 00:26:25,537
Nein, wir gehen kein Risiko ein...
358
00:26:25,542 --> 00:26:27,249
Los, das war echt witzig.
359
00:26:29,292 --> 00:26:30,908
Ah, da bist du!
360
00:26:30,917 --> 00:26:32,499
Gut, was machen wir jetzt?
361
00:26:32,917 --> 00:26:34,078
Nichts mehr.
362
00:26:39,667 --> 00:26:41,909
Ernsthaft? Du hältst die
absolute Macht in Händen
363
00:26:42,083 --> 00:26:43,449
und willst schlafen wie ein Otter?
364
00:26:44,208 --> 00:26:46,245
So ein Quatsch, ein Otter schläft nicht.
365
00:26:46,250 --> 00:26:48,207
Wir könnten doch noch
ein bisschen ausgehen?
366
00:26:48,208 --> 00:26:50,370
Wir brauchen nur ins Casino
zu gehen oder in die Disco.
367
00:26:50,375 --> 00:26:52,617
Es könnte ja sein, dass
wir heute Nacht sterben
368
00:26:52,625 --> 00:26:54,708
und dann hätten wir nicht
einmal unsere Macht genutzt!
369
00:26:54,708 --> 00:26:56,199
Aber warum sollten wir
heute Nacht sterben?
370
00:26:56,208 --> 00:26:58,040
Ich weiß nicht, es kann passieren.
371
00:26:58,042 --> 00:27:01,240
Zuerst finden wir das Gemälde,
und dann machen wir, was du willst.
372
00:27:01,250 --> 00:27:02,536
Mach schon mal eine Liste.
373
00:27:02,542 --> 00:27:06,456
Okay, als erstes: in der
Mädchenumkleide im Schwimmbad verstecken.
374
00:27:11,917 --> 00:27:14,500
Ich würde gerne mit einem
Jungen mit langen Haaren gehen.
375
00:27:14,500 --> 00:27:15,911
Oh ja, das ist echt sexy!
376
00:27:19,542 --> 00:27:20,874
Wie findest du Bonav?
377
00:27:20,875 --> 00:27:23,538
Er ist süß, noch dazu
ist er echt witzig.
378
00:27:23,542 --> 00:27:25,033
Oh hör auf, er ist für mich!
379
00:27:30,083 --> 00:27:31,915
Du bist wirklich echt besessen!
380
00:27:32,083 --> 00:27:33,915
Was? Lässt dich das nicht ausflippen?
381
00:27:35,417 --> 00:27:37,409
Wir könnten auch ins Lehrerzimmer gehen.
382
00:27:37,417 --> 00:27:39,909
Ich bin sicher, dass sich
dort komische Dinge abspielen.
383
00:27:44,708 --> 00:27:49,408
Es verbleiben nur noch wenige Minuten,
es ist Damenwahl, schnappt sie euch.
384
00:27:50,250 --> 00:27:51,866
Das ist der Mathelehrer.
385
00:27:52,958 --> 00:27:57,123
Los, los, los, die Pause ist gleich zu
Ende, wir geben alles, was wir haben!
386
00:27:58,833 --> 00:28:00,745
Dreckige Schummlerin, mit
dir spiele ich nicht mehr.
387
00:28:00,750 --> 00:28:02,742
Ich möchte daran erinnern,
dass es immer noch Kisten
388
00:28:02,750 --> 00:28:04,958
mit Anti-Depressiva zu gewinnen gibt!
389
00:28:04,958 --> 00:28:06,790
Nein, ich weiß es!
390
00:28:07,500 --> 00:28:10,413
Ich werde einen Science-Fiction-Film
drehen, à la "X-Men",
391
00:28:10,417 --> 00:28:12,454
mit total abgedrehten Effekten.
392
00:28:14,875 --> 00:28:16,332
And the winner is...
393
00:28:18,708 --> 00:28:20,495
Bonaventure Saint Juste!
394
00:28:42,333 --> 00:28:44,416
Fuck you, die ganze Meute!
395
00:28:45,083 --> 00:28:46,915
Und fuck you, mamma!
396
00:28:53,042 --> 00:28:54,624
Ich werde Hollywood bluffen!
397
00:29:28,167 --> 00:29:29,248
Bonav!
398
00:29:39,208 --> 00:29:42,451
Ich verstehe nicht, warum ich ihn nicht
haben kann. Das ist mein Personalausweis!
399
00:29:42,458 --> 00:29:44,245
Verkauf mich nicht für blöd, Laura!
400
00:29:44,250 --> 00:29:45,786
Du glaubst wohl, ich weiß nicht,
was du damit machen willst.
401
00:29:45,792 --> 00:29:46,748
Was?
402
00:29:46,750 --> 00:29:48,412
Du willst schon wieder weglaufen!
403
00:29:48,417 --> 00:29:51,205
Überhaupt nicht! Ich will
mich zum Schwimmkurs anmelden.
404
00:29:53,333 --> 00:29:55,916
Du langweilst mich. Du langweilst mich.
405
00:29:56,458 --> 00:29:58,040
Es ist so und nicht anders.
406
00:30:47,667 --> 00:30:49,078
Ist da jemand?
407
00:30:50,750 --> 00:30:53,333
Nein. Nicht das Kraut.
Nicht das Kraut, bitte!
408
00:30:53,333 --> 00:30:55,825
Hallo, hier ist Bonav, bitte
hinterlassen Sie eine Nachricht.
409
00:30:56,375 --> 00:30:58,287
Bonav, du übertreibst, wo bist du?
410
00:31:15,458 --> 00:31:16,949
Wow, das war verrückt!
411
00:31:16,958 --> 00:31:18,369
Ich habe sie fast berührt!
412
00:31:19,042 --> 00:31:20,283
Wahnsinnsgefühl, echt.
413
00:31:20,292 --> 00:31:22,750
Das machst du nie wieder,
hast du verstanden?
414
00:31:22,750 --> 00:31:23,957
Ja, ja...
415
00:31:23,958 --> 00:31:25,369
Warst du nicht auf Diät?
416
00:31:25,875 --> 00:31:27,958
Es ist nicht meine Schuld, wenn der
Verkäufer mir den dritten schenkt,
417
00:31:27,958 --> 00:31:29,620
ich werde ihn doch nicht wegwerfen.
418
00:31:29,625 --> 00:31:31,207
Aber nein, das geht gar nicht.
419
00:31:31,833 --> 00:31:35,452
Siehst du, das ist komisch, ich versuche
mich einzuschränken, aber ich bekomme
420
00:31:35,667 --> 00:31:39,365
dauernd etwas geschenkt.
Das ist wie ein Fluch.
421
00:31:39,375 --> 00:31:41,241
Ich glaube, ich ziehe
Essen magnetisch an!
422
00:31:42,125 --> 00:31:43,832
Was war das eigentlich für ein Affe?
423
00:31:43,833 --> 00:31:45,290
Ein Gorilla à la King Kong?
424
00:31:45,292 --> 00:31:47,830
Nein, etwas behaarter.
So wie dein Vater.
425
00:31:57,125 --> 00:31:59,367
Also, Kirikäse für alle,
426
00:32:00,125 --> 00:32:02,287
Schnitzel für alle,
427
00:32:03,625 --> 00:32:05,912
Dosenzeug für alle,
428
00:32:06,375 --> 00:32:07,911
Bohnen für alle,
429
00:32:08,792 --> 00:32:10,829
das Deo, das ist für Julie,
430
00:32:11,625 --> 00:32:14,789
der Muskelprotz, der ist für dich...
431
00:32:14,792 --> 00:32:15,623
Gib her.
432
00:32:16,458 --> 00:32:17,915
Die Zigaretten sind für mich.
433
00:32:17,917 --> 00:32:19,499
Eh, die Kippen für alle!
434
00:32:19,500 --> 00:32:22,914
Hé ho? Das Gehirn hat Vorrang! Wer
ist es, der die Betrügereien erfindet?
435
00:32:22,917 --> 00:32:24,624
Meine Wenigkeit, oder
habe ich was verpasst?
436
00:32:24,625 --> 00:32:26,537
Wer erfindet die Betrügereien,
ich glaub, ich träume.
437
00:32:26,542 --> 00:32:29,501
Du hast den Ladendiebstahl erfunden, du
bist ein Genie, Marion, du bist ein Genie.
438
00:32:29,708 --> 00:32:31,449
Ja, halt den Mund. Seit
Monaten gehst du uns schon
439
00:32:31,458 --> 00:32:33,290
mit deinem Schinken auf die Nerven,
deinem Jahrhundert-Diebstahl.
440
00:32:33,292 --> 00:32:35,909
Ergebnis: wir wären fast geschnappt
worden und wir haben keinen Käufer!
441
00:32:35,917 --> 00:32:37,624
Ja, wo endlich mal
jemand den Ehrgeiz hatte,
442
00:32:37,625 --> 00:32:39,617
etwas Höheres zu
stehlen als dieses Zeug!
443
00:32:40,625 --> 00:32:42,207
Aber das kapiert ihr nicht.
444
00:32:42,208 --> 00:32:44,951
Den Ehrgeiz, den Ehrgeiz,
wenn ich das schon hör. Aua.
445
00:32:44,958 --> 00:32:47,496
Aautsch. Du hast mir schon wieder
weh getan mit deinem Scheiß!
446
00:32:48,417 --> 00:32:50,124
Eh, Julie, bist du fertig?
447
00:32:50,625 --> 00:32:53,242
Wir müssen noch die Mülleimer
vom Supermarkt durchsuchen.
448
00:32:53,250 --> 00:32:54,457
Die Mülleimer...
449
00:32:54,458 --> 00:32:56,825
Wow! Das Genie hat wieder
zugeschlagen, die Mülleimer!
450
00:32:56,833 --> 00:32:58,665
Ohne mich, die Mülleimer.
451
00:32:58,667 --> 00:33:03,332
Bitte sehr, das Täubchen an
seinem Gemüse ohne sein Würstchen!
452
00:33:05,250 --> 00:33:06,661
Das gleiche wie gestern.
453
00:33:06,667 --> 00:33:09,990
Nein, gestern war es das
Täubchen mit seinem Würstchen.
454
00:33:11,167 --> 00:33:12,658
Für dich, Baxter
455
00:33:13,042 --> 00:33:14,624
Du bist hier das Würstchen!
456
00:33:24,167 --> 00:33:25,908
Mach die Tür zu, verdammt!
457
00:33:26,250 --> 00:33:29,448
Glaubst du nicht, dass ich wissen müsste,
wie man brasilianische Massagen macht?
458
00:33:29,667 --> 00:33:31,454
Es ist nur noch eine drin.
459
00:33:35,042 --> 00:33:37,125
Dreh dich nicht um, wir werden verfolgt.
460
00:33:37,125 --> 00:33:37,956
Was?
461
00:33:39,542 --> 00:33:40,783
Guck hier.
462
00:33:43,000 --> 00:33:44,366
Das ist Laura?
463
00:33:44,750 --> 00:33:45,786
Laura?
464
00:33:45,792 --> 00:33:48,000
Du kannst rauskommen,
wir haben dich entdeckt.
465
00:33:50,542 --> 00:33:53,501
Du hast mich gar nicht entdeckt,
ich habe mich nicht versteckt.
466
00:33:53,958 --> 00:33:56,325
Bist du uns gefolgt?
- Was meinst du?
467
00:33:58,250 --> 00:33:59,866
Gut. Ich brauche den Ring.
468
00:33:59,875 --> 00:34:01,662
Den Ring? Er funktioniert nicht.
469
00:34:02,042 --> 00:34:06,036
Hör auf bitte, ich habe
alles gesehen. Durchs Fenster.
470
00:34:07,792 --> 00:34:09,158
Warum willst du ihn?
471
00:34:09,167 --> 00:34:11,375
Ich muss etwas aus dem
Büro der Erzieherin holen.
472
00:34:11,375 --> 00:34:12,491
Was ist etwas?
473
00:34:13,000 --> 00:34:14,912
Ein Nacktfoto deiner Mutter!
- Was?
474
00:34:18,542 --> 00:34:21,250
Hier, dein Geld. Ich pfeif drauf!
475
00:34:21,250 --> 00:34:22,491
Ich pfeif auch drauf!
476
00:34:22,500 --> 00:34:24,492
Du pfeifst drauf, aber es gehört mir.
477
00:34:25,542 --> 00:34:27,078
Aber du kannst es behalten.
478
00:34:27,083 --> 00:34:28,870
Du kannst dich damit
ein bisschen verwöhnen.
479
00:34:28,875 --> 00:34:29,831
Was?
480
00:34:29,833 --> 00:34:34,407
Ach so, nein. Ein kleines Geschenk
halt. Parfüm oder was zu Essen.
481
00:34:36,542 --> 00:34:38,750
Was? Was ist falsch daran?
482
00:34:39,500 --> 00:34:42,083
Gut. Gibst du mir jetzt den Ring?
483
00:34:44,083 --> 00:34:45,949
Okay, aber vorher hilfst du uns.
484
00:34:55,875 --> 00:34:56,991
Warte.
485
00:35:05,083 --> 00:35:07,541
Was ist? Ihr wollt
doch, dass sie rauskommt?
486
00:35:09,292 --> 00:35:10,032
Hey!
487
00:35:11,500 --> 00:35:14,117
Was wollt ihr kleinen Rotznasen,
sucht ihr Ärger oder was?
488
00:35:14,125 --> 00:35:15,787
Halts Maul, fette Kuh!
489
00:35:15,792 --> 00:35:16,748
Oh, verdammt!
490
00:35:17,167 --> 00:35:19,534
Fass, Baxter, fass! Fass!
491
00:35:19,542 --> 00:35:20,783
Los!
492
00:35:20,792 --> 00:35:22,328
Ein bisschen schneller, wenn's geht!
493
00:35:22,333 --> 00:35:23,744
Beiß ihr in die Schwarte!
494
00:35:26,125 --> 00:35:27,957
Er wird mich fressen, verdammt!
495
00:35:27,958 --> 00:35:29,540
Dann iss halt weniger Döner!
496
00:35:32,000 --> 00:35:36,370
Scheißkläffer, noch nicht mal in der
Lage, zwei Weicheier auf Rollen zu fassen!
497
00:35:38,125 --> 00:35:40,742
Komm her, Baxter! Komm her, komm her.
498
00:35:46,042 --> 00:35:48,284
Die haben mir mein schönes
Bidet platt gemacht!
499
00:35:59,417 --> 00:36:01,124
Das ist doch das Parfüm von Eduardo.
500
00:36:01,125 --> 00:36:03,788
Warte, es ist nicht so wie du
glaubst, ich werde es dir erklären.
501
00:36:04,667 --> 00:36:06,374
Du hast gedacht, ich
würde es nicht bemerken.
502
00:36:06,375 --> 00:36:08,992
Du widerst mich an, Christina.
- Es ist nichts passiert.
503
00:36:09,000 --> 00:36:11,538
Du verdienst ihn nicht, doofe Ziege.
504
00:36:11,542 --> 00:36:13,784
Ich will dich nie wiedersehen!
- Michael, warte!
505
00:36:18,917 --> 00:36:20,283
Da bist du ja.
506
00:36:30,125 --> 00:36:32,959
Oh, was hat denn dieser Hund!
507
00:36:34,375 --> 00:36:35,832
Was ist los?
508
00:36:38,750 --> 00:36:40,366
Was ist los mit der Mauer?
509
00:36:43,250 --> 00:36:44,991
Da ist nichts an der Mauer.
510
00:36:45,750 --> 00:36:48,163
Oh, los, komm, du bist
genauso doof wie deine Herrin.
511
00:36:48,167 --> 00:36:50,159
Komm her! Komm her!
512
00:36:59,458 --> 00:37:01,415
Was ist denn das?
513
00:37:10,708 --> 00:37:12,950
Kruzifix saperlott, verdamm mich.
514
00:37:14,542 --> 00:37:15,874
Nein!
515
00:37:15,875 --> 00:37:17,116
Heilige Scheiße!
516
00:37:17,750 --> 00:37:20,743
Wer bist du? Rede oder
ich mach dich kalt!
517
00:37:20,750 --> 00:37:21,831
Nein, hören Sie auf!
518
00:37:22,958 --> 00:37:25,746
Ein Junge! Wie machst du das?
519
00:37:26,333 --> 00:37:28,199
Das ist ein Ring zum Unsichtbarwerden.
520
00:37:28,208 --> 00:37:30,541
Veräppele mich nicht!
- Nein, es stimmt, es stimmt!
521
00:37:35,583 --> 00:37:37,165
Gib mir den Ring!
522
00:37:41,417 --> 00:37:42,453
Ich habe ihn!
523
00:37:47,917 --> 00:37:49,033
Wo ist er hin?
524
00:37:55,000 --> 00:37:56,832
Ich werde dich wiederfinden!
525
00:38:11,750 --> 00:38:14,117
Woher weißt du, dass
ich gern Döner esse?
526
00:38:14,125 --> 00:38:15,787
Nun, du stinkst nach Döner.
527
00:38:17,250 --> 00:38:18,161
Ah ja?
528
00:38:21,000 --> 00:38:23,208
Und kann ich dich was fragen?
529
00:38:23,208 --> 00:38:24,369
Frag schon.
530
00:38:25,208 --> 00:38:29,748
Stimmt es, dass Erwan
und Du, dass ihr, ähm...
531
00:38:31,000 --> 00:38:33,117
Nun, dass ihr, ähm...
532
00:38:33,125 --> 00:38:34,787
Spuck es schon aus!
533
00:38:34,792 --> 00:38:36,158
Dass ihr es getan habt?
534
00:38:36,167 --> 00:38:38,329
Was? Hat er dir das erzählt?
535
00:38:38,750 --> 00:38:40,582
Was für ein Lügner, ich glaub es nicht!
536
00:38:40,750 --> 00:38:43,163
Ich habe doch nichts mit Erwan.
- Ernsthaft?
537
00:38:46,042 --> 00:38:46,998
Yes!
538
00:38:49,500 --> 00:38:51,537
Théo?
- Das ist die Katastrophe.
539
00:38:51,542 --> 00:38:52,373
Was ist los?
540
00:38:53,167 --> 00:38:55,250
Die Dicke hat mir den Ring geklaut.
- Was?
541
00:38:55,250 --> 00:38:57,537
Ich stecke fest. Ich kann
nicht mehr sichtbar werden!
542
00:38:57,542 --> 00:38:58,578
Und das Gemälde?
543
00:38:58,583 --> 00:39:00,950
Das Gemälde, keine Ahnung,
ich habe nichts gesehen.
544
00:39:02,708 --> 00:39:03,949
He, guckt mal!
545
00:39:04,750 --> 00:39:06,036
Was macht sie da?
546
00:39:08,583 --> 00:39:10,415
Man könnte meinen, sie zieht um.
547
00:39:13,583 --> 00:39:15,449
Oh, jetzt bin ich verdammt...
548
00:39:21,792 --> 00:39:24,375
Meiner Meinung nach sollten
wir mit den Bullen reden.
549
00:39:24,375 --> 00:39:26,412
Mit den Bullen? Das ist zu gefährlich.
550
00:39:26,417 --> 00:39:29,785
Dann werde ich zum Versuchskaninchen.
Weißt du, wie der unsichtbare Mann endet?
551
00:39:29,792 --> 00:39:31,829
Und Frankenstein? Und Hulk?
552
00:39:31,833 --> 00:39:33,540
Wir verfolgen sie und töten sie.
553
00:39:33,750 --> 00:39:36,208
Gut, und was machen
wir jetzt, Frankenstein?
554
00:39:38,083 --> 00:39:40,166
Wir haben keine Wahl, wir
müssen einen neuen Ring machen.
555
00:39:40,167 --> 00:39:41,954
Kennst du noch das Rezept?
556
00:39:41,958 --> 00:39:43,244
Ich bin nicht sicher.
557
00:39:43,250 --> 00:39:44,866
Habt Ihr das Zauberbuch nicht mehr?
558
00:39:44,875 --> 00:39:46,582
Nein, es wurde uns von
einem Affen gestohlen.
559
00:39:46,583 --> 00:39:48,199
Von einem Affen?
- Nun, ja.
560
00:39:49,000 --> 00:39:50,491
Ich hole es zurück.
- Das Zauberbuch?
561
00:39:50,500 --> 00:39:51,581
Ja, das Zauberbuch.
562
00:39:51,750 --> 00:39:54,493
He, der Deal war, dass ich euch helfe
und danach gebt ihr mir den Ring.
563
00:39:54,500 --> 00:39:55,536
Jetzt seid ihr dran!
564
00:39:55,542 --> 00:39:57,704
Aber Laura, du siehst doch,
dass das ein Notfall ist!
565
00:39:58,000 --> 00:40:01,493
Ja, ich sehe, dass ihr nicht
zu eurem Wort steht. Loser!
566
00:40:01,500 --> 00:40:03,412
Warte doch, Laura, komm zurück!
567
00:40:03,750 --> 00:40:06,822
Eh Dicker, macht es dir
Spaß, meine Tussi zu nerven?
568
00:40:08,458 --> 00:40:09,574
Sie ist nicht deine Tussi!
569
00:40:09,750 --> 00:40:10,831
Was?
- Lügner!
570
00:40:10,833 --> 00:40:12,040
Soll ich dich platt machen, oder was?
571
00:40:23,708 --> 00:40:25,370
Du hast es so gewollt, Erwan.
572
00:40:26,958 --> 00:40:29,701
Du zwingst mich, die Macht
der Teleskopie zu nutzen!
573
00:40:33,833 --> 00:40:35,290
He, was machst du? Oh, hör auf!
574
00:40:37,250 --> 00:40:38,582
Oh, was machst du da?
575
00:40:38,583 --> 00:40:40,290
Das ist Voodoo Kung Fu!
576
00:40:43,750 --> 00:40:44,911
Was ist das für ein Typ?
577
00:40:47,000 --> 00:40:49,743
Das hatte ich voll im Griff,
er ist total ausgeflippt.
578
00:40:50,417 --> 00:40:53,581
Ja, abgesehen von der Tatsache, dass
es Telekinese war und nicht Teleskopie.
579
00:40:53,583 --> 00:40:54,994
Ah ja, scheiße.
580
00:41:08,417 --> 00:41:10,579
Nein, ich habe große
Zweifel wegen Laura.
581
00:41:10,583 --> 00:41:14,827
Ich bin nicht sicher, ob es funktionieren
wird. Sie hat einen schlechten Charakter.
582
00:41:15,917 --> 00:41:19,410
Aber irgendwie stehe ich
auf Mädchen mit Charakter.
583
00:41:19,958 --> 00:41:22,416
Man könnte meinen, es ist
niemand da, ich gehe hin!
584
00:41:23,458 --> 00:41:25,916
Wenn er zurückkommt, machst
du den Schrei einer Eule.
585
00:41:25,917 --> 00:41:29,160
Den Schrei einer Eule?
Wie macht man den?
586
00:41:29,750 --> 00:41:30,831
Théo!
587
00:42:19,375 --> 00:42:21,162
Was ist das denn für Zeug?
588
00:42:30,792 --> 00:42:32,454
Wo hat er es versteckt?
589
00:42:47,417 --> 00:42:48,578
Was ist das?
590
00:43:02,875 --> 00:43:04,332
Los, beeil dich.
591
00:43:10,750 --> 00:43:12,332
Was machst du da?
592
00:43:12,333 --> 00:43:14,950
Ich suche nach Pilzen.
593
00:43:14,958 --> 00:43:17,325
Nach Pilzen.
- Wissen Sie, wo es welche gibt?
594
00:43:18,792 --> 00:43:19,953
Laura!
595
00:43:19,958 --> 00:43:21,915
Schnell, wir verschwinden!
- Warte, Théo ist dort.
596
00:43:26,250 --> 00:43:30,073
Verflixt, danke. Pappus.
597
00:43:31,125 --> 00:43:33,913
Was hast du ihr gespritzt?
Ah, indischen Hanf.
598
00:43:34,292 --> 00:43:35,783
Sie spinnt, deine Freundin!
599
00:43:35,792 --> 00:43:37,124
Sie hätte mir fast die Nase gebrochen.
600
00:43:41,125 --> 00:43:43,583
Wenigstens ist sie jetzt wieder frei!
- Was ist das, ist das Gift?
601
00:43:43,583 --> 00:43:46,041
Nein, nein, das ist eher eine Art
sehr starkes Beruhigungsmittel.
602
00:43:46,042 --> 00:43:48,204
Los, jetzt kümmern wir uns um
deinen Freund, den Schnüffler.
603
00:43:49,500 --> 00:43:50,707
Los, vorwärts.
604
00:43:54,667 --> 00:43:58,035
Mädels, soll ich euch sagen, wie
man die Königin der Meere wird?
605
00:43:58,417 --> 00:44:00,409
Oh ja, ja, sag es uns, sag es uns!
606
00:44:00,417 --> 00:44:02,875
Also zuerst hört man auf,
Mülltonnen zu durchsuchen.
607
00:44:02,875 --> 00:44:04,411
Aber was macht man dann?
608
00:44:04,417 --> 00:44:06,033
Nun, man überfällt Banken!
609
00:44:08,750 --> 00:44:10,491
Ist das nicht Wahnsinn?
610
00:44:10,500 --> 00:44:11,832
Das ist cool, cool!
611
00:44:11,833 --> 00:44:13,119
Nein, das ist ganz und gar nicht cool!
612
00:44:13,125 --> 00:44:14,536
Es ist teuflisch,
dein Ding, wirf es weg!
613
00:44:17,167 --> 00:44:18,499
Aber Marion, denk doch
einmal in deinem Leben
614
00:44:18,500 --> 00:44:20,332
ein bisschen weiter
als deine Nasenlöcher!
615
00:44:20,333 --> 00:44:22,871
Damit wirst du Thalasso in
Finnland bezahlen können,
616
00:44:23,083 --> 00:44:27,532
mit kleinen muskulösen Ärzten, die
dir in Badehosen deine Beine massieren.
617
00:44:27,542 --> 00:44:31,661
Und du, du wirst dir Kleider von Chanel
leisten können, um damit Mambo zu tanzen!
618
00:44:31,667 --> 00:44:34,535
Oh Wahnsinn. Und danach
gehen wir nach Brasilien.
619
00:44:34,542 --> 00:44:36,124
Was um Gottes Namen
willst du in Brasilien?
620
00:44:36,125 --> 00:44:38,412
Nun, bei mir läuft es hier
ja nicht so gut als Model.
621
00:44:38,417 --> 00:44:39,578
Ja, natürlich.
622
00:44:39,583 --> 00:44:41,199
Das ist, weil ich doch eher
typisch brasilianisch aussehe.
623
00:44:41,208 --> 00:44:42,039
Ja, genau.
624
00:44:42,042 --> 00:44:43,908
Glaubst du, dass es so einfach
ist, eine Bank zu überfallen?
625
00:44:43,917 --> 00:44:44,782
Damit ja.
626
00:44:45,542 --> 00:44:48,910
Und für den Fall, dass es doch komplizierter
wird, war ich ein bisschen einkaufen.
627
00:44:49,542 --> 00:44:50,953
Du bist ja total krank!
628
00:44:50,958 --> 00:44:54,952
45er Colt, verchromter Stahl, gebogene
Verschlussarretierung zum Schießen
629
00:44:54,958 --> 00:44:57,450
mit Handschuhen, das ist die
Knarre der amerikanischen Armee.
630
00:44:57,667 --> 00:45:01,866
Ah, Baxter! Baxter!
631
00:45:04,708 --> 00:45:06,074
Er schläft nur.
632
00:45:10,208 --> 00:45:11,665
Unglaublich.
633
00:45:12,875 --> 00:45:14,366
Thermische Sicht, okay!
634
00:45:15,750 --> 00:45:18,208
Infrarot, nichts.
635
00:45:19,958 --> 00:45:22,871
Röntgenstrahlen: okay.
636
00:45:22,875 --> 00:45:24,207
Wie habt Ihr das gemacht?
637
00:45:24,208 --> 00:45:25,824
Ich habe die Noten genau
abgespielt, es ist nichts passiert.
638
00:45:25,833 --> 00:45:26,914
Wer hat bei euch Flöte gespielt?
639
00:45:27,083 --> 00:45:27,914
Sie war es.
640
00:45:28,083 --> 00:45:29,324
Ausgezeichnet.
641
00:45:29,333 --> 00:45:30,915
Sie sind süß, deine Ohren.
642
00:45:31,708 --> 00:45:32,494
Los.
643
00:45:33,167 --> 00:45:34,874
Hier, trink das!
644
00:45:34,875 --> 00:45:36,036
Was ist?
645
00:45:37,208 --> 00:45:38,198
Chlorophyll.
646
00:45:39,375 --> 00:45:40,411
Genial!
647
00:45:41,667 --> 00:45:43,283
Und wie werde ich wieder sichtbar?
648
00:45:43,292 --> 00:45:44,248
Das ist nicht möglich.
649
00:45:45,542 --> 00:45:48,831
Siehst du, es gibt drei Regeln,
gegen die man niemals verstoßen darf.
650
00:45:49,750 --> 00:45:54,199
Erstens: Man darf niemals zwei
Unsichtbarkeitsringe in Berührung bringen.
651
00:45:54,208 --> 00:45:54,914
Warum?
652
00:45:54,917 --> 00:45:57,409
Keine Ahnung, das ist halt so, man
bringt sie nicht in Berührung. Fertig.
653
00:45:58,167 --> 00:46:01,125
Zweitens: Wenn man den Ring
abzieht, wenn man unsichtbar ist,
654
00:46:01,125 --> 00:46:04,448
steckt man in der Unsichtbarkeit
fest. Das ist das, was du gemacht hast.
655
00:46:04,458 --> 00:46:07,451
Und drittens: Wenn man länger als
ein Viertel eines zunehmenden Mondes
656
00:46:07,458 --> 00:46:09,199
unsichtbar bleibt,
verschwindet man für immer.
657
00:46:09,208 --> 00:46:11,871
Anders gesagt: in drei Tagen
bist du tot, Schnüffler.
658
00:46:13,208 --> 00:46:14,324
Wie das, ich bin tot?
659
00:46:14,667 --> 00:46:16,374
Normales elektrisches Potenzial.
660
00:46:16,875 --> 00:46:18,912
Was ist das für ein
Wahnsinn? Wer sind Sie denn?
661
00:46:18,917 --> 00:46:20,283
Merlin der Zauberer?
662
00:46:20,292 --> 00:46:22,124
Dann bin ich auch ein Zauberer.
663
00:46:22,833 --> 00:46:23,914
Ich habe einen Stift.
664
00:46:25,167 --> 00:46:27,625
Und hop! Ich habe keinen
mehr. Ich bin ein Zauberer!
665
00:46:28,333 --> 00:46:30,120
Für wen hältst du mich, du Dummkopf?
666
00:46:30,125 --> 00:46:32,958
Weißt du überhaupt, dass die
Alchemie die älteste Wissenschaft
667
00:46:32,958 --> 00:46:36,998
der Menschheit ist, dass sie die
Alkaloide, die Säuren, die Salze
668
00:46:37,208 --> 00:46:39,825
und alle modernen chemischen
Basen hervorgebracht hat?
669
00:46:39,833 --> 00:46:41,825
Alles klar, bleib cool!
- Oh nein, sie fasst mich nicht an!
670
00:46:42,292 --> 00:46:46,411
Weißt du überhaupt, wer
Nicolas Flamel, Albertus Magnus,
671
00:46:46,417 --> 00:46:48,909
Roger Bacon und Abu Musa Jabir sind?
672
00:46:48,917 --> 00:46:51,000
Nein, das ist nicht möglich.
Ich werde nicht sterben!
673
00:46:51,708 --> 00:46:54,166
Nun gleichzeitig ist das ein
schöner Tod für einen Schnüffler.
674
00:46:54,167 --> 00:46:56,784
Du wirst in die
Geschichtsbücher eingehen.
675
00:46:57,208 --> 00:47:01,532
Gut, okay, Monsieur Arkandias.
Sie sind Zauberer Al-Dingsbums,
676
00:47:01,750 --> 00:47:03,912
also werden Sie ihn retten, ansonsten...
- Ich bin übrigens hier.
677
00:47:04,917 --> 00:47:07,785
Also werden Sie ihn retten, ansonsten
wird Laura keine Flöte für Sie spielen.
678
00:47:08,250 --> 00:47:09,832
Du bist ganz schlau, hä?
679
00:47:10,292 --> 00:47:11,783
Ich wusste, dass du
ein ganz Schlauer bist.
680
00:47:12,917 --> 00:47:15,580
Oh, alles klar, wir werden keine
Antimagie machen, wir wissen ja
681
00:47:15,583 --> 00:47:17,245
noch nicht einmal, ob das funktioniert.
682
00:47:17,250 --> 00:47:20,038
Und dann müssen sie ihren Ring
wiederfinden in weniger als drei Tagen.
683
00:47:20,042 --> 00:47:22,705
Nein, es hat sich erledigt,
das ist, was man sagen kann.
684
00:47:22,917 --> 00:47:23,907
Hör auf!
685
00:47:25,542 --> 00:47:28,910
Okay, wir können es versuchen, aber
sie tut gut daran, für mich zu spielen
686
00:47:29,083 --> 00:47:31,575
bevor der zunehmende Mond vorbei
ist, denn ich will meinen Ring!
687
00:47:31,583 --> 00:47:32,539
Versprochen.
688
00:47:32,542 --> 00:47:33,328
Okay, los!
689
00:47:33,917 --> 00:47:36,250
Ihr kümmert euch um den
Ring und ich um den Trank.
690
00:47:36,542 --> 00:47:38,204
Gut, Pappus, du kennst die Regeln.
691
00:47:38,917 --> 00:47:44,163
Uns bleiben 2 Tage,
6 Stunden und 17 Minuten.
692
00:47:49,792 --> 00:47:54,116
Gut, ich schlage vor: Zeugenaufruf,
Zeugen in die Mangel nehmen
693
00:47:54,125 --> 00:47:57,197
à la netter Bulle, mieser Bulle,
dann durchkämmen wir die Gegend,
694
00:47:57,208 --> 00:47:59,621
das Netz zieht sich zu
und wir schnappen sie.
695
00:48:00,542 --> 00:48:02,204
Das ist total ätzend.
696
00:48:02,208 --> 00:48:05,042
Sind das richtige Ideen oder sagst
du das, um Bullen-Sprüche zu bringen?
697
00:48:05,917 --> 00:48:06,907
Nein...
698
00:48:07,542 --> 00:48:10,990
Oder wir rufen die Bullen an.
699
00:48:12,125 --> 00:48:13,411
Théo, was hältst du davon?
700
00:48:13,917 --> 00:48:14,907
Théo?
701
00:48:16,333 --> 00:48:19,076
Ein Stift, kein Stift,
702
00:48:20,083 --> 00:48:22,700
ein Stift, kein Stift...
703
00:48:22,708 --> 00:48:25,075
Glauben Sie, dass es funktionieren wird?
- Ah, Schnüffler...
704
00:48:25,542 --> 00:48:29,661
Hör zu, wenn es dich beruhigt, mir ist
so eine Mission noch nie misslungen.
705
00:48:29,667 --> 00:48:30,908
Hatten Sie schon viele?
706
00:48:31,250 --> 00:48:32,411
Keine einzige.
707
00:48:32,417 --> 00:48:34,033
Na los, Pappus, wir gehen!
708
00:48:34,458 --> 00:48:36,541
Und du hörst auf,
eine Schnute zu ziehen!
709
00:48:36,958 --> 00:48:38,369
Können Sie mich denn sehen?
710
00:48:38,875 --> 00:48:41,663
Ach weißt du, die Leute glauben zu
wissen, was sie sehen, aber in Wirklichkeit
711
00:48:41,667 --> 00:48:45,741
sehen sie nur, was sie glauben. Man sieht
viel mehr, ohne zu sehen als man glaubt.
712
00:48:46,667 --> 00:48:47,908
Ach ja?
- Hast du verstanden?
713
00:48:48,083 --> 00:48:49,119
Ähm, ja.
714
00:48:49,125 --> 00:48:50,411
Hast du kapiert, was
ich dir gesagt habe?
715
00:48:50,417 --> 00:48:50,907
Ja.
716
00:48:51,083 --> 00:48:52,995
Es ist wichtig. Bist du
da, Pappus? Wir fahren los.
717
00:48:56,250 --> 00:48:58,287
Théo! Théo! Komm schnell her!
718
00:48:59,458 --> 00:49:01,916
Die Übeltäter werden bezeichnet als...
- Das muss die Dicke sein!
719
00:49:02,083 --> 00:49:04,325
... die Gang der unsichtbaren Räuber,
denn nicht weniger als vier Banken
720
00:49:04,333 --> 00:49:06,916
wurden gestern Nachmittag überfallen
und jedes Mal hat sich das Geld
721
00:49:07,083 --> 00:49:08,870
wie durch Magie in Luft aufgelöst.
722
00:49:08,875 --> 00:49:10,366
Ja, das ist sie!
723
00:49:11,083 --> 00:49:12,870
Sie wird weitermachen.
724
00:49:19,125 --> 00:49:22,118
Die Sparkasse von Louvens
war jetzt schon die wievielte?
725
00:49:22,417 --> 00:49:25,080
Das war die Dritte.
726
00:49:30,167 --> 00:49:31,874
Sieht aus wie eine Kappe.
727
00:49:31,875 --> 00:49:33,787
Sieht eher aus wie eine Bratpfanne.
728
00:49:33,792 --> 00:49:37,456
Eine Bratpfanne, was
könnte das bedeuten?
729
00:49:37,458 --> 00:49:39,575
Tu nicht so als wärst du bei CSI:Vegas!
730
00:49:39,583 --> 00:49:41,870
Tu ich nicht. Außerdem
ist das Criminal Minds.
731
00:49:42,750 --> 00:49:44,332
Wir werden sie niemals finden.
732
00:49:50,583 --> 00:49:55,453
Die Bank von Frétel, die Sparkasse
von Frétel, die Sparkasse von Louvens
733
00:49:55,667 --> 00:49:57,533
und die Bank von Marmion.
Ich glaub es nicht!
734
00:49:57,542 --> 00:49:58,453
Was?
735
00:49:58,458 --> 00:50:00,324
Das ist die Reihenfolge
aus den Gelben Seiten.
736
00:50:00,750 --> 00:50:05,495
Und logischerweise ist die
nächste die Bank "Axa" von Murcinx!
737
00:50:05,792 --> 00:50:07,078
Bravo, Laura.
738
00:50:07,333 --> 00:50:10,121
Ja, nicht schlecht. Murcinx, wir kommen!
739
00:50:10,542 --> 00:50:12,784
Au! Verdammt, Bonav, pass doch auf!
740
00:50:12,792 --> 00:50:14,909
Du bist ätzend, du bist hier überall!
741
00:50:30,125 --> 00:50:32,287
Eingeweichten Torf, habe ich.
742
00:50:34,292 --> 00:50:36,875
Farnkrautessenz, habe ich.
743
00:50:38,542 --> 00:50:42,832
Diamantblume! Verkaufen wir nicht mehr.
744
00:50:42,833 --> 00:50:45,576
Agenor, immer noch unter den Lebenden!
745
00:50:45,583 --> 00:50:47,620
Sigmar, immer noch so witzig.
746
00:50:48,208 --> 00:50:50,575
Als man mir sagte, dass gerade
ein Penner auf einem Motorrad
747
00:50:50,583 --> 00:50:53,621
bei mir eingetroffen ist, wusste
ich sofort, dass du es bist.
748
00:50:54,417 --> 00:50:55,453
Wie geht es dir?
749
00:50:55,458 --> 00:50:57,745
Frönst du immer noch deinen
Spinnereien der Alchimie?
750
00:50:57,750 --> 00:51:00,914
Meine Spinnereien werden schon sehr
bald deine hochmütige Wissenschaft
751
00:51:00,917 --> 00:51:02,909
auf ihren Platz verweisen.
752
00:51:04,583 --> 00:51:06,415
Immer noch die gleiche Leier?
753
00:51:06,958 --> 00:51:08,995
Ich habe den Eindruck, Papa zuzuhören.
754
00:51:09,333 --> 00:51:11,825
Glaubst du nicht, dass es
Zeit ist, erwachsen zu werden?
755
00:51:11,833 --> 00:51:14,792
Du solltest es wie ich machen:
Schönheitsprodukte sind der Knüller!
756
00:51:14,792 --> 00:51:16,784
Dabei bleibe ich jung und schön!
757
00:51:16,792 --> 00:51:18,909
Mit einem Arschgesicht und
einem eingegipsten Lächeln.
758
00:51:20,750 --> 00:51:24,243
Tut mir leid für die Diamantblume,
aber das ist die Hauptzutat meines neuen
759
00:51:24,250 --> 00:51:28,790
Verjüngungsöls Sigmar Pharmacopée.
Mein letztes Meisterstück!
760
00:51:28,792 --> 00:51:31,990
Es ist ein Riesenerfolg in China.
Von daher komme ich im Übrigen gerade
761
00:51:32,000 --> 00:51:34,788
und dort habe ich ausgezeichnete
Affenhirne probiert.
762
00:51:37,042 --> 00:51:40,240
Los, suche dir aus, was du
willst, ich schenke es dir.
763
00:51:40,250 --> 00:51:41,912
Nein, ich kann bezahlen, keine Sorge.
764
00:51:43,000 --> 00:51:45,367
Ganz wie du willst, sturer Esel!
765
00:51:45,792 --> 00:51:46,703
Voilà.
766
00:51:49,375 --> 00:51:52,333
Kennen Sie einen anderen
Lieferanten für die Diamantblume?
767
00:51:52,333 --> 00:51:55,246
Ah, nein. Wir sind der einzige
Lieferant auf dem Kontinent.
768
00:51:55,250 --> 00:51:58,539
Und dann kann ich mir nicht vorstellen,
wie Sie sich sie leisten könnten.
769
00:51:58,542 --> 00:52:01,501
Natürlich. So, sehen Sie klarer?
770
00:52:08,542 --> 00:52:13,833
Tagebuch, 2. Tag: Théo gleitet mehr
und mehr auf die dunkle Seite hinüber.
771
00:52:13,833 --> 00:52:16,997
Momentan versteckt er das Böse, das
an ihm nagt, unter seinem Umhang.
772
00:52:17,000 --> 00:52:19,367
Hör auf! Das war deine
Idee mit dem Umhang.
773
00:52:19,375 --> 00:52:22,573
Ja, aber das war eine tolle Idee,
jetzt sieht man dich wenigstens!
774
00:52:22,583 --> 00:52:26,452
Es kann gut sein, dass sie nicht
kommen. Ich glaube, ich habe mich geirrt.
775
00:52:28,458 --> 00:52:29,744
Wer ist das?
776
00:52:29,750 --> 00:52:32,914
Meine Mutter. Ich habe ihr gesagt,
dass ich nach der Schule zu Laura gehe.
777
00:52:32,917 --> 00:52:36,160
Was? Fehlte nur noch, dass du
ihr sagst, ich sei deine Tussi.
778
00:52:36,167 --> 00:52:37,829
Nun, ähm...
779
00:52:37,833 --> 00:52:40,120
Du hast ihr gesagt, ich bin deine Tussi?
780
00:52:40,125 --> 00:52:43,448
Nun, sie hat mich gefragt,
warum ich zu dir gehe, also...
781
00:52:44,167 --> 00:52:46,534
Du bist echt gefährlich!
- He, wartet.
782
00:52:47,000 --> 00:52:48,491
Dort ist eine Form.
783
00:52:52,875 --> 00:52:54,332
Ja, das ist sie!
784
00:52:54,333 --> 00:52:55,494
Los, schieß.
785
00:52:56,125 --> 00:52:57,286
Los, schieß sie ab!
786
00:52:57,833 --> 00:52:59,665
Seid Ihr sicher, dass
sie das betäuben wird?
787
00:53:00,375 --> 00:53:01,661
Ich habe sie erwischt!
788
00:53:07,250 --> 00:53:08,707
Hallo, schöner Kerl!
789
00:53:11,250 --> 00:53:12,491
Bei ihr wirkt es nicht!
790
00:53:12,500 --> 00:53:15,572
Aber auf dem Foto, wenn du den
Elefanten gesehen hättest...
791
00:53:15,583 --> 00:53:18,542
Folgen wir ihr, los,
schnell, schnell, schnell!
792
00:53:22,958 --> 00:53:23,869
Mach Platz!
793
00:53:41,583 --> 00:53:43,495
Sie ist in den Lieferwagen eingestiegen.
794
00:53:47,458 --> 00:53:48,619
Was machen wir jetzt?
795
00:53:52,792 --> 00:53:54,249
Kommt!
- Wohin?
796
00:53:54,250 --> 00:53:55,366
Kommt schon, macht schnell!
797
00:54:08,375 --> 00:54:09,536
Weißt du, wie man fährt?
798
00:54:09,708 --> 00:54:12,416
Na klar! Ein Kumpel aus dem
Heim hat es mir beigebracht.
799
00:54:18,833 --> 00:54:20,745
Da sind sie!
- Los, bleib dran!
800
00:54:24,292 --> 00:54:26,033
Musst du jetzt nicht in
einen andere Gang schalten?
801
00:54:26,750 --> 00:54:29,493
Ja, ja, ich weiß, ich weiß...
802
00:54:33,375 --> 00:54:34,991
Da vorne raucht es!
803
00:54:35,000 --> 00:54:36,366
Das ist nicht schlimm.
804
00:54:36,375 --> 00:54:38,492
Wie viele Fahrstunden
hat er dir gegeben?
805
00:54:38,500 --> 00:54:39,707
Weiß nicht. Eine...
806
00:54:40,000 --> 00:54:40,831
Eine?
807
00:54:42,208 --> 00:54:43,574
Lenken! Lenken!
808
00:54:49,417 --> 00:54:52,376
Siehst du, das ist verrückt!
Ich ziehe Essen magnetisch an!
809
00:54:57,333 --> 00:54:58,574
Es ist vorbei.
810
00:54:59,708 --> 00:55:01,620
Gut, was machen wir?
811
00:55:01,625 --> 00:55:02,661
Rufen wir die Bullen?
812
00:55:03,417 --> 00:55:04,578
Hör auf mit den Bullen.
813
00:55:08,250 --> 00:55:09,866
Scheiße, das ist meine Mutter!
814
00:55:11,625 --> 00:55:14,163
He, diesen Klingelton kenne ich doch!
815
00:55:14,375 --> 00:55:15,161
Was?
816
00:55:16,292 --> 00:55:18,204
Nein, das glaub ich jetzt nicht!
817
00:55:18,208 --> 00:55:20,495
Du warst das unter der
Dusche, mit dem Ring.
818
00:55:20,833 --> 00:55:23,371
Aber nein, das war ich
nicht. Was, welche Dusche?
819
00:55:23,583 --> 00:55:24,869
Du hast mich angeglotzt!
820
00:55:24,875 --> 00:55:27,413
Dieser Klingelton ist total
bekannt, jeder hat ihn!
821
00:55:27,417 --> 00:55:28,953
Du bist pervers!
822
00:55:28,958 --> 00:55:30,074
He, seht mal!
823
00:55:30,083 --> 00:55:35,624
Das ist roter Porphyr! Weißt du noch,
Bonav, wir haben ihn in Bio durchgenommen?
824
00:55:35,625 --> 00:55:36,581
Kann sein, ja.
825
00:55:36,917 --> 00:55:40,331
Das ist ein richtig seltener Stein
und hier gibt es ihn nur an einem Ort.
826
00:55:40,333 --> 00:55:41,949
Im Steinbruch von Marmion!
827
00:55:41,958 --> 00:55:42,869
Was ist das?
828
00:55:43,500 --> 00:55:45,116
Eine Industrieanlage...
829
00:55:45,542 --> 00:55:48,376
Das ist dort, wo dein Vater...
- Ja.
830
00:55:49,458 --> 00:55:53,281
Es gibt viele stillgelegte Gebäude,
sie verstecken sich ganz sicher dort.
831
00:55:53,292 --> 00:55:55,579
Toll! Aber wie kommen
wir dort hin? Ohne Auto.
832
00:55:55,583 --> 00:55:58,200
Zu Fuß durch den Wald
braucht man eine Stunde.
833
00:56:10,333 --> 00:56:13,121
Mittlerweile laufen wir
seit dreieinhalb Stunden.
834
00:56:13,125 --> 00:56:16,573
Die Stimmung sinkt, der Hunger
beginnt sich bemerkbar zu machen.
835
00:56:16,583 --> 00:56:20,532
Niemand getraut sich, es zu sagen, aber
ich glaube, wir haben uns verlaufen.
836
00:56:20,750 --> 00:56:22,412
Wir haben uns nicht verlaufen!
837
00:56:23,042 --> 00:56:26,535
Wir müssen trotzdem aufpassen,
scheinbar ist ein Kranker unterwegs.
838
00:56:26,542 --> 00:56:27,498
Nein?
839
00:56:27,500 --> 00:56:29,787
Doch, ein kleiner Dicker, der
Mädchen beim Duschen anglotzt!
840
00:56:29,792 --> 00:56:32,785
Laura! Hör auf damit, ich habe
dir gesagt, dass ich es nicht war!
841
00:56:32,792 --> 00:56:34,408
Ich schwör dir es beim
Namen meines Vaters, okay?
842
00:56:34,417 --> 00:56:36,500
Du bist ein Perversling, das ist alles!
843
00:56:36,500 --> 00:56:37,661
Ich war es nicht!
844
00:56:39,375 --> 00:56:41,458
Laura, kannst du mir
das Wasser geben, bitte?
845
00:56:42,333 --> 00:56:43,323
Danke.
846
00:56:44,250 --> 00:56:46,708
Was ist das eigentlich, was du von
deiner Erzieherin wiederholen musst?
847
00:56:47,792 --> 00:56:49,283
Meinen Personalausweis.
848
00:56:50,333 --> 00:56:51,869
Ach ja? Warum?
849
00:56:51,875 --> 00:56:53,616
Ich haue ab nach Irland.
850
00:56:53,625 --> 00:56:54,957
Was willst du dort machen?
851
00:56:55,333 --> 00:56:57,791
Beim Fest der Musik habe ich
eine Gruppe kennengelernt.
852
00:56:57,792 --> 00:57:00,625
Die Irish Mushroom, Sie haben mir
vorgeschlagen, bei ihnen einzusteigen.
853
00:57:00,625 --> 00:57:01,411
Ernsthaft?
854
00:57:01,625 --> 00:57:04,823
Ja, schau, das ist
Connor, der Bandleader.
855
00:57:07,042 --> 00:57:08,158
Connor...
856
00:57:08,875 --> 00:57:10,207
Ein Blödmann!
857
00:57:10,208 --> 00:57:11,790
Was hast du eigentlich für ein Problem?
858
00:57:11,792 --> 00:57:15,581
Das weiß doch jeder, die Iren sind
immer voll, das sind Verwirrer.
859
00:57:15,792 --> 00:57:19,331
Wenn ich du wäre, würde ich aufpassen.
Sonst findest du dich irgendwann
860
00:57:19,333 --> 00:57:22,201
als Prostituierte in
Amsterdam, was weiß ich wo.
861
00:57:22,208 --> 00:57:25,167
Was? So ein Blödsinn! Hör auf
mit deinen idiotischen Fantasien!
862
00:57:25,167 --> 00:57:26,783
Siehst du nie fern oder was?
863
00:57:26,792 --> 00:57:29,785
Manchmal schaust du nach
etwas, was ganz weit weg ist,
864
00:57:29,792 --> 00:57:33,160
dabei ist das, was du
suchst, eigentlich ganz nah.
865
00:57:33,583 --> 00:57:36,781
Ja. Ganz nah, so wie jetzt gerade?
866
00:57:36,792 --> 00:57:37,532
Ja!
867
00:57:37,542 --> 00:57:38,908
Du machst dir was vor.
868
00:57:39,250 --> 00:57:40,866
Nein, er ist nur
verliebt, das ist alles.
869
00:57:40,875 --> 00:57:42,036
He, nur, weil du unsichtbar
bist, heißt das nicht,
870
00:57:42,250 --> 00:57:44,708
dass ich dir nicht eine kleben kann!
- Dann versuche es doch!
871
00:57:56,625 --> 00:57:58,036
Oh, dich krieg ich!
872
00:58:04,250 --> 00:58:05,240
Erwischt!
873
00:58:07,417 --> 00:58:08,658
Scheiße!
874
00:58:15,833 --> 00:58:17,369
Los, komm!
875
00:58:17,375 --> 00:58:19,788
Los, hab keine Angst,
das ist nur Wasser!
876
00:58:23,708 --> 00:58:25,119
Sie ist witzig, diese Brille.
877
00:58:25,125 --> 00:58:26,957
Mach die Augen zu und ich führe dich!
878
00:58:26,958 --> 00:58:29,245
Das nutzt nichts, ich kann
durch meine Augenlider sehen.
879
00:58:30,833 --> 00:58:32,745
Hast du Angst zu ertrinken oder was?
880
00:58:32,750 --> 00:58:34,742
Hör auf, sein Vater ist ertrunken.
881
00:58:35,458 --> 00:58:36,323
Was?
882
00:58:51,500 --> 00:58:52,707
Laura!
883
00:59:01,542 --> 00:59:02,532
Hier!
884
00:59:02,958 --> 00:59:04,415
Was machst du da?
885
00:59:04,417 --> 00:59:06,454
Eine Schlinge für deine Schulter.
886
00:59:06,458 --> 00:59:08,415
Das ist keine Schlinge,
das sind deine Socken.
887
00:59:08,417 --> 00:59:10,579
Ja, aber wir haben keine Schlinge.
888
00:59:11,042 --> 00:59:12,328
Ja, aber nein danke.
889
00:59:15,917 --> 00:59:17,533
Sie stinken doch gar nicht.
890
00:59:19,458 --> 00:59:21,199
Gut, wir werden eine Brücke suchen.
891
00:59:21,625 --> 00:59:24,823
Eine Brücke? Aber wir wissen noch
nicht einmal, ob es eine gibt.
892
00:59:24,833 --> 00:59:26,244
Aber mir wäre es lieber.
893
00:59:26,250 --> 00:59:28,617
Das wird schon gehen, du wirst es schon
schaffen, einen Fluss zu durchqueren.
894
00:59:28,625 --> 00:59:31,163
Na klar, Théo, sie hat
recht, du wirst es schaffen.
895
00:59:31,167 --> 00:59:32,283
Oh du, hör schon auf.
896
00:59:32,292 --> 00:59:33,578
Was "ich, hör schon auf"?
897
00:59:33,583 --> 00:59:35,870
Nun hör schon auf, sobald Laura etwas
sagst, machst du einen auf kleinen Wauwau.
898
00:59:35,875 --> 00:59:37,082
Jetzt spinnt er total.
899
00:59:37,083 --> 00:59:40,326
Warte mal. Du gehst uns doch auf
die Nerven mit deinem Superhelden.
900
00:59:40,333 --> 00:59:44,031
Und dann flippst du wegen einem Meter
Wasser aus? Das nenne ich einen Helden.
901
00:59:44,042 --> 00:59:46,159
Das stimmt, für einen Typen, der eine
Bankräuberinnen-Gang angreifen will,
902
00:59:46,167 --> 00:59:47,499
ist das ein bisschen dünn.
903
00:59:47,500 --> 00:59:50,083
Was heißt hier dünn. Du weißt
doch gar nicht, was eine Gefahr ist.
904
00:59:50,083 --> 00:59:53,155
Entschuldige, du hättest mir nur fast
meine Schulter geschrottet, Loser.
905
00:59:53,167 --> 00:59:54,954
Und du, bist du keine Loserin?
906
00:59:54,958 --> 00:59:57,951
Du machst hier auf Rebellin, nur, weil
du keine Freunde hast. So wie er quasi...
907
00:59:57,958 --> 00:59:59,790
Was? Ich habe Freunde,
wann ich will, okay?
908
00:59:59,792 --> 01:00:02,455
Ach ja? Warum will dann nie
jemand in deinen Filmen mitspielen?
909
01:00:02,458 --> 01:00:03,619
Du weißt genau, warum!
910
01:00:03,625 --> 01:00:05,207
Nein, ich weiß es nicht, sag es mir?
911
01:00:06,417 --> 01:00:09,489
Weil ich dick bin, du Narr!
Und Dicke sind allen scheißegal.
912
01:00:09,500 --> 01:00:10,832
Bist du jetzt zufrieden?
913
01:00:17,792 --> 01:00:19,078
Théo? Alles okay?
914
01:00:20,917 --> 01:00:23,375
Théo, was ist los? Théo?
915
01:00:26,583 --> 01:00:27,824
Mit Blitzen, sagst du?
916
01:00:28,000 --> 01:00:29,457
Ja, ich dachte, es wäre zu Ende.
917
01:00:29,458 --> 01:00:32,576
Nun, das ist der Anfang vom Ende, du bist
gerade dabei, komplett zu verschwinden.
918
01:00:33,375 --> 01:00:35,617
Morgen Abend bei Sonnenuntergang
wirst du nicht mehr da sein.
919
01:00:35,625 --> 01:00:38,083
Das ist ein kleiner Vorgeschmack,
quasi ein Appetithäppchen.
920
01:00:40,833 --> 01:00:42,916
Komm her, Pappus, komm her,
Pappus, wir verschwinden.
921
01:00:43,458 --> 01:00:44,869
Hallo Théo?
922
01:00:44,875 --> 01:00:46,241
Hallo, Schnüffler, hörst du mich?
923
01:00:46,250 --> 01:00:47,866
Théo, alles okay?
924
01:00:49,125 --> 01:00:50,536
Ich will nicht sterben.
925
01:00:51,208 --> 01:00:55,623
Hör zu, 60 Jahre lang hat Nicolas Flamel
versucht, Blei in Gold zu verwandeln.
926
01:00:55,625 --> 01:00:58,914
Und jeder hielt ihn für einen
Verrückten. Glaubst du, er hat gezweifelt?
927
01:00:58,917 --> 01:01:01,079
Ähm, nein.
- Aber na klar doch!
928
01:01:01,083 --> 01:01:04,576
Viele, viele Male hätte er fast
aufgegeben, aber er ist drangeblieben,
929
01:01:04,583 --> 01:01:07,781
denn etwas zu bedauern ist
schlimmer als zu versagen.
930
01:01:07,792 --> 01:01:10,580
Also hör auf den Angsthasen zu spielen,
du bist nicht blöd, du hast Freunde.
931
01:01:10,583 --> 01:01:12,950
Sieh dir den kleinen Dicken da
an, das ist ein zäher Bursche,
932
01:01:12,958 --> 01:01:14,244
also werdet ihr das schaffen.
933
01:01:14,250 --> 01:01:17,209
Und erinnere dich, dass ich in dieser
Art von Mission noch nie versagt habe!
934
01:01:18,375 --> 01:01:20,037
Und Sie, wie weit sind Sie?
935
01:01:20,042 --> 01:01:21,032
Ich?
936
01:01:23,375 --> 01:01:24,911
Es geht vorwärts.
937
01:01:24,917 --> 01:01:26,328
Gut, wir sehen uns morgen.
938
01:01:26,708 --> 01:01:28,244
Und, was hat er gesagt?
939
01:01:29,167 --> 01:01:30,908
Dort drüben ist eine Brücke!
940
01:01:39,542 --> 01:01:40,749
Wir sind da.
941
01:01:54,375 --> 01:01:55,582
Dort sind sie!
942
01:02:02,417 --> 01:02:04,249
Syphilis!
943
01:02:05,292 --> 01:02:06,908
Los, jetzt verschwinden wir.
944
01:02:07,750 --> 01:02:09,332
Wir fahren in die Schweiz
und machen da weiter.
945
01:02:09,333 --> 01:02:10,995
Wir fahren nicht nach Brasilien?
946
01:02:13,875 --> 01:02:17,539
Aber ich warne dich, in der Schweiz
bin ich es, die den Ring nimmt.
947
01:02:17,542 --> 01:02:19,454
Haha, in deinen Träumen, Marion!
948
01:02:19,458 --> 01:02:20,619
In your dream...
949
01:02:20,625 --> 01:02:21,490
Dreams.
950
01:02:22,083 --> 01:02:23,039
Dream.
951
01:02:24,083 --> 01:02:25,073
Dreams.
952
01:02:37,292 --> 01:02:40,615
Wenn ich sage dream,
dann heißt es dream.
953
01:02:40,625 --> 01:02:42,912
Verdammt, Bertha,
fordere mich nicht raus!
954
01:02:43,083 --> 01:02:45,951
Ach ja? Denn wenn ich dich
herausfordere, was passiert dann, Marion?
955
01:02:45,958 --> 01:02:47,039
Was passiert dann?
956
01:02:48,125 --> 01:02:49,957
Spuck ihn aus, oder ich
verpass dir eine Kugel!
957
01:02:49,958 --> 01:02:50,948
Julie, wohin gehst du?
958
01:02:50,958 --> 01:02:52,415
Ich gehe eine Kippe rauchen!
959
01:02:52,917 --> 01:02:54,033
Spuck ihn aus!
960
01:02:57,083 --> 01:02:58,039
Okay.
961
01:03:29,792 --> 01:03:34,787
Sieh her, Pappus. Es
ist stabilisiert. Ja.
962
01:03:35,167 --> 01:03:38,410
Jetzt fehlt uns nur
noch die Diamantblume.
963
01:03:45,375 --> 01:03:46,582
Warum lachst du?
964
01:03:47,583 --> 01:03:51,076
Manchmal frage ich mich, ob du nicht
ein bisschen blöde bist, du Affe.
965
01:04:18,958 --> 01:04:20,244
Alles okay?
966
01:04:20,250 --> 01:04:24,824
Ja, ich denke nach, wie
kommen wir an die Alte.
967
01:04:25,167 --> 01:04:28,911
Alte schlafen meistens
nicht fest, habe ich gehört.
968
01:04:28,917 --> 01:04:30,499
Ja, das ist wahr.
969
01:04:31,542 --> 01:04:34,330
Ansonsten: ein kurzer, schneller
Schnitt mit dem Taschenmesser
970
01:04:34,333 --> 01:04:36,165
und du verschwindest mit ihrem Finger.
971
01:04:36,167 --> 01:04:38,159
Hey, das ist ein Finger, keine Wurst!
972
01:04:38,750 --> 01:04:39,490
Ja.
973
01:04:40,583 --> 01:04:42,165
Gut, dann gehe ich?
974
01:04:43,375 --> 01:04:45,207
Wir sollten vielleicht doch
die Bullen verständigen.
975
01:04:45,208 --> 01:04:46,289
Eine gute Idee!
976
01:04:46,708 --> 01:04:48,040
Ihr hab Angst, es zu vermasseln.
977
01:04:48,042 --> 01:04:53,037
Nein, nein, nein. Aber bis die
hier sind, hast du den Ring schon.
978
01:04:53,042 --> 01:04:56,206
Und sollte es doch schiefgehen,
wäre es besser, wenn sie da sind.
979
01:04:56,208 --> 01:04:57,164
Genau.
980
01:04:57,958 --> 01:04:58,823
Ja.
981
01:05:02,125 --> 01:05:03,536
Null Empfang!
982
01:05:12,042 --> 01:05:13,829
Hallo, ist da die Polizei?
983
01:05:13,833 --> 01:05:16,576
Ich wollte dir noch sagen...
984
01:05:16,792 --> 01:05:17,908
Ja?
985
01:05:19,208 --> 01:05:22,827
Das mit deinem Vater, das tut mir leid.
986
01:05:23,708 --> 01:05:24,994
Ich wusste das nicht.
987
01:05:26,292 --> 01:05:29,160
Ist schon okay. Es war dahinten im See.
988
01:05:30,292 --> 01:05:34,912
Er wollte eine seiner Schülerinnen retten
und dann ist ein Wrack auf ihn gefallen.
989
01:05:35,792 --> 01:05:37,249
Er wurde eingeklemmt.
990
01:05:37,708 --> 01:05:39,995
Verdammt, das ist hart.
991
01:05:40,875 --> 01:05:43,117
Wie alt warst du?
- Neun.
992
01:05:46,375 --> 01:05:48,207
Für dich war es doch auch hart.
993
01:05:50,042 --> 01:05:52,250
Ich habe meine Eltern nie kennengelernt.
994
01:05:52,250 --> 01:05:53,832
Sie bringen mich noch zum Heulen!
995
01:05:53,833 --> 01:05:54,949
Theo!
996
01:05:54,958 --> 01:05:56,039
Gefangen!
997
01:05:56,750 --> 01:05:58,992
Geschafft! Ich habe den
kleinen Dicken gefangen!
998
01:06:04,167 --> 01:06:06,409
Und was machen wir jetzt?
- Wir legen sie um.
999
01:06:06,833 --> 01:06:09,371
Geht's noch? Du bist nicht ganz
dicht, oder? Kinder umzulegen...
1000
01:06:09,375 --> 01:06:10,832
Kinder sind doch süß.
1001
01:06:10,833 --> 01:06:13,997
Wenn sie anfangen zu reden, fassen
sie uns und wir kriegen lebenslänglich.
1002
01:06:14,375 --> 01:06:15,491
Marion, du kümmerst dich darum!
1003
01:06:15,708 --> 01:06:18,075
Wie? Nein, Pimpfe
umbringen steht außer Frage.
1004
01:06:18,708 --> 01:06:20,950
Wir können euch noch
zwei Ringe herstellen.
1005
01:06:20,958 --> 01:06:22,950
Dann hätte jede von euch den ihrigen.
1006
01:06:22,958 --> 01:06:24,915
Ah, das ist eine gute Idee, Kleiner!
1007
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
Das stimmt, zu dritt wären wir stärker!
1008
01:06:28,292 --> 01:06:31,285
Gut, wir behalten den kleinen Hexer,
aber die zwei anderen legen wir um.
1009
01:06:31,292 --> 01:06:32,954
Ah, das geht nicht!
1010
01:06:32,958 --> 01:06:38,283
Ich brauche sie, weil sie Flöte spielen
muss und ihn für den magischen Tanz.
1011
01:06:39,875 --> 01:06:44,370
Ich warne dich, mein Kleiner,
wenn dein Gepansche nicht klappt,
1012
01:06:44,875 --> 01:06:47,833
wirst du es büßen. Dann
los, genug geschwätzt.
1013
01:06:47,833 --> 01:06:49,290
Was hast du für einen Plan?
1014
01:06:49,292 --> 01:06:52,205
Ich habe keinen, ich hoffe
nur, dass die Bullen aufkreuzen.
1015
01:06:57,417 --> 01:06:58,624
Von wegen, passt nicht.
1016
01:06:58,625 --> 01:06:59,911
Und zugenommen?
1017
01:07:00,917 --> 01:07:02,909
Überhaupt nicht, ich habe
kein Gramm zugenommen!
1018
01:07:05,833 --> 01:07:07,495
Das passt wie eine Blume.
1019
01:07:10,292 --> 01:07:14,241
Zugenommen, wirklich, Pappus,
du machst mich fertig.
1020
01:07:21,958 --> 01:07:23,290
Ich hab sie.
1021
01:07:31,292 --> 01:07:32,749
Agenor!
1022
01:07:34,833 --> 01:07:37,416
Ich dachte, ich würde auf
jemand gefährlichen treffen!
1023
01:07:37,917 --> 01:07:39,704
Sigmar, lass mich gehen.
1024
01:07:39,708 --> 01:07:41,574
Mit dieser Blume kann ich
das Leben eines Kindes retten!
1025
01:07:41,583 --> 01:07:42,744
Sag nur...
1026
01:07:42,750 --> 01:07:44,161
Und ich bin der Papst.
1027
01:07:44,875 --> 01:07:46,537
Leg die Blume zurück und verschwinde!
1028
01:07:52,292 --> 01:07:53,533
Weißt du was?
1029
01:07:54,333 --> 01:07:56,245
Ich gebe dir eine
Chance, kleiner Bruder.
1030
01:07:56,917 --> 01:08:00,911
Wir werden das wie unter Männern
regeln. Das reizt mich schon länger.
1031
01:08:01,083 --> 01:08:02,574
Ich habe keine Lust mich zu prügeln.
1032
01:08:04,750 --> 01:08:06,286
Willst du diese Blume jetzt oder nicht?
1033
01:08:09,292 --> 01:08:11,329
Du bist ein bisschen
auseinandergegangen, oder?
1034
01:08:11,333 --> 01:08:13,245
Ihr fangt an, mir damit
auf die Nerven zu gehen.
1035
01:08:16,042 --> 01:08:19,365
Das ist Tollkirschenkonzentrat,
das wird dich ein wenig aufheizen.
1036
01:08:20,958 --> 01:08:22,369
Hübscher Slip!
1037
01:08:24,083 --> 01:08:25,449
Du wirkst nervös, hä.
1038
01:08:25,458 --> 01:08:26,448
Ich glaube es nicht!
1039
01:08:28,083 --> 01:08:29,369
Betrüger!
1040
01:08:29,375 --> 01:08:31,287
Verschwinde!
- Betrüger! Komm, Pappus!
1041
01:08:31,833 --> 01:08:32,914
Hau ab!
1042
01:08:36,042 --> 01:08:37,453
Armes Schwein!
1043
01:08:50,292 --> 01:08:51,908
Tesafilm?
1044
01:08:54,917 --> 01:08:56,374
Ein Stift...
1045
01:08:57,458 --> 01:08:58,699
Kein Stift.
1046
01:09:06,375 --> 01:09:07,866
Dieb!
1047
01:09:16,292 --> 01:09:17,749
Wir haben sie, Pappus!
1048
01:09:18,292 --> 01:09:20,579
Zentrale an Patrouille, immer
noch nichts im Steinbruch?
1049
01:09:20,792 --> 01:09:22,579
Nein, es sieht mir
nach einem Scherz aus.
1050
01:09:25,500 --> 01:09:26,616
Oh verdammt!
1051
01:09:28,292 --> 01:09:30,158
Polizei! Keine Bewegung!
1052
01:09:33,542 --> 01:09:37,331
Eine Schießerei im Steinbruch von
Marmion, in den stillgelegten Gebäuden
1053
01:09:37,333 --> 01:09:40,292
im Osten der Anlage,
ich brauche Verstärkung!
1054
01:09:49,208 --> 01:09:51,450
Gut. Das ist die Liste
ihrer Forderungen.
1055
01:09:51,458 --> 01:09:52,949
Was ist das für dummes Zeug?
1056
01:09:52,958 --> 01:09:55,416
Sieh dir nur diese Bullen an.
1057
01:09:55,583 --> 01:09:57,825
Zum Vernaschen sind die!
1058
01:09:58,583 --> 01:10:01,326
Es hat geklappt! Sie haben angebissen!
1059
01:10:01,333 --> 01:10:04,121
Sie werden uns die Zutaten
für eure Ringe bringen!
1060
01:10:04,125 --> 01:10:05,536
Toll!
1061
01:10:07,250 --> 01:10:09,162
Bonav, vor dir...
1062
01:10:11,750 --> 01:10:13,036
Ja, aber...
1063
01:10:16,792 --> 01:10:18,203
Entschuldigung?
1064
01:10:18,208 --> 01:10:19,744
Ich möchte auf die Toilette.
1065
01:10:23,167 --> 01:10:25,625
Entschuldigung! Ich muss
dringend auf Toilette!
1066
01:10:25,625 --> 01:10:27,412
Ho, Julie! Julie!
1067
01:10:27,417 --> 01:10:29,500
Bring sie raus, los! Aufs Klo.
1068
01:10:30,083 --> 01:10:31,619
Und sie bleibt gefesselt!
1069
01:10:45,000 --> 01:10:46,286
Was sehen Sie sich an?
1070
01:10:46,292 --> 01:10:47,749
Es scheint toll zu sein.
1071
01:10:49,417 --> 01:10:52,285
Unsere besten Drehs. Alles meine Idee.
1072
01:10:52,292 --> 01:10:53,282
Kann ich es sehen?
1073
01:11:01,000 --> 01:11:04,289
Schau, wir waren bei Monsieur
Bricolage in Murcinx...
1074
01:11:06,208 --> 01:11:07,949
Bist du endlich fertig?
1075
01:11:07,958 --> 01:11:11,201
Ja, ja. Das ist nicht so
einfach mit gefesselten Händen.
1076
01:11:18,250 --> 01:11:19,331
So.
1077
01:11:21,625 --> 01:11:24,948
Oh la la, Schminken ist
nicht so dein Ding, oder?
1078
01:11:26,042 --> 01:11:27,453
Doch, klar.
1079
01:11:32,750 --> 01:11:35,242
Na ja, aber du bist doch kein Model.
1080
01:11:35,250 --> 01:11:36,661
Na, klar doch.
1081
01:11:36,667 --> 01:11:40,832
Ach, nicht der gleiche
Typ, du bist anders.
1082
01:11:41,542 --> 01:11:45,206
Du hast große Augen, einen
feinen Mund, das musst du betonen.
1083
01:11:45,208 --> 01:11:49,248
Hast du zum Beispiel keine
andere Grundierung? Etwas heller?
1084
01:11:49,250 --> 01:11:50,616
Na klar, klar...
1085
01:11:51,750 --> 01:11:53,332
Du bist cool.
1086
01:11:53,333 --> 01:11:55,370
Ja, ich bin cool, ja.
1087
01:11:58,042 --> 01:12:02,161
Das ist im Krankenhaus,
15 Rollstühle, ein ganzer Pack Kohle...
1088
01:12:02,875 --> 01:12:06,414
Und dann, das ist das
Pony von Pfarrer Canon.
1089
01:12:07,000 --> 01:12:10,164
Nicht schlecht, das Pony. Und
dann der Van Gogh von Bertha...
1090
01:12:10,167 --> 01:12:12,454
Der Van Gogh! Ich habe es gewusst!
1091
01:12:12,458 --> 01:12:14,575
Das war nicht unser
ertragreichstes Ding.
1092
01:12:14,583 --> 01:12:17,200
Wegen euch hält jeder meine
Mutter für eine Diebin!
1093
01:12:17,458 --> 01:12:19,916
Hinsetzen!
- Ihr solltet im Gefängnis sein!
1094
01:12:19,917 --> 01:12:21,249
Ah, das ist doch verrückt!
1095
01:12:21,625 --> 01:12:24,663
Du bist der Sohn von der Spinatwachtel,
die uns die Tür aufgemacht hat?
1096
01:12:24,667 --> 01:12:26,454
Beleidigen Sie nicht meine Mutter!
1097
01:12:26,458 --> 01:12:31,954
Ah, deshalb bist du bei uns aufgekreuzt:
um das Gemälde wiederzubekommen
1098
01:12:31,958 --> 01:12:37,534
und deine arme Mama zu entlasten.
Du hättest doch bloß fragen brauchen.
1099
01:12:37,542 --> 01:12:43,789
Schau her, damit wirst du allen beweisen
können, dass deine Mama keine Diebin ist.
1100
01:12:48,792 --> 01:12:51,864
Oh schade, dass es
der einzige Beweis war.
1101
01:12:55,167 --> 01:12:56,248
Miststück!
1102
01:12:57,792 --> 01:13:00,034
Du beruhigst dich! Sei still! Sei still!
1103
01:13:00,458 --> 01:13:03,576
Komm! Marion, hilf mir,
Sei still, du Nichtsnutz!
1104
01:13:03,583 --> 01:13:05,415
Du machst uns noch die Bullen verrückt.
1105
01:13:16,667 --> 01:13:17,953
Hallo Mama!
1106
01:13:19,042 --> 01:13:21,455
Tu sie in einen Aschenbecher,
du fackelst noch die Bude ab.
1107
01:13:24,125 --> 01:13:25,491
Wo ist Théo?
1108
01:13:26,000 --> 01:13:28,333
Théo? Er ist bei Bonav, ich
weiß nicht, sie hängen rum.
1109
01:13:28,333 --> 01:13:30,666
...scheinbar mit zwei Kindern,
die gemäß unseren Informationen
1110
01:13:30,667 --> 01:13:35,583
Bonaventure Saint-Juste und Laura
Joubert sind. Beide wohnen in Ronenval.
1111
01:13:35,792 --> 01:13:37,283
Sie werden immer noch
gefangen gehalten...
1112
01:13:37,500 --> 01:13:40,743
Mama, Bonav ist mit seiner
Freundin im Fernsehen!
1113
01:13:42,208 --> 01:13:45,576
Für die Entführerinnen gibt es
keinen möglichen Ausweg mehr,
1114
01:13:45,583 --> 01:13:48,166
denn hinter dem Gebäude befindet sich...
- Das ist überhaupt nicht gut.
1115
01:13:48,167 --> 01:13:49,908
...ein Abgrund von
mehr als dreißig Metern,
1116
01:13:49,917 --> 01:13:53,581
der direkt auf einen See zugeht. Vor
dem Gebäude haben die Gesetzeshüter
1117
01:13:53,750 --> 01:13:55,742
das Gebiet umstellt.
1118
01:13:59,583 --> 01:14:02,326
Brauchen wir wirklich diesen Tanz?
1119
01:14:02,333 --> 01:14:03,995
Ja, er ist furchtbar wichtig.
1120
01:14:04,958 --> 01:14:07,120
Man muss es dir lassen,
du bewegst dich gut.
1121
01:14:07,125 --> 01:14:10,948
...9, 10, Top, Taubenkot.
1122
01:14:11,833 --> 01:14:14,041
1, 2, 3...
1123
01:14:14,417 --> 01:14:16,409
Ist dein Gepansche bald fertig?
1124
01:14:16,417 --> 01:14:17,783
Noch 3 Sekunden.
1125
01:14:18,458 --> 01:14:21,576
...9, 10 Top, jetzt! Die Ringe!
1126
01:14:39,083 --> 01:14:41,746
Zuerst binden wir die zwei
Rotzlöffel wieder fest.
1127
01:14:58,708 --> 01:15:02,076
Monsieur! Sie können hier nicht
bleiben, Sie müssen wegfahren.
1128
01:15:02,083 --> 01:15:04,416
Ich würde gerne, aber ich glaube, ich
habe gerade einen Platten gekriegt.
1129
01:15:04,417 --> 01:15:05,828
Vielleicht könnten Sie mir helfen.
1130
01:15:08,333 --> 01:15:09,198
Sehen Sie etwas?
1131
01:15:11,042 --> 01:15:12,578
Er hat mir jetzt ganz schön geholfen.
1132
01:15:15,542 --> 01:15:19,331
3, 2, 1, go!
1133
01:15:25,292 --> 01:15:26,999
Das ist cool!
1134
01:15:27,000 --> 01:15:28,536
Das gibt es nicht, sie haben es
geschafft, diese kleinen Rotznasen!
1135
01:15:28,958 --> 01:15:30,199
Pappus?
1136
01:15:30,667 --> 01:15:33,159
Los, komm, Pappus, so ist es gut.
1137
01:15:33,167 --> 01:15:34,157
Wo seid ihr?
1138
01:15:34,167 --> 01:15:36,659
Au, verdammt Marion, du bist
mir auf den Fuß getreten!
1139
01:15:36,667 --> 01:15:39,159
Das war ich nicht, das war Julie
mit ihren großen Quadratlatschen!
1140
01:15:39,167 --> 01:15:41,033
Aber das mach ich doch nicht extra!
1141
01:15:42,125 --> 01:15:43,081
Was? Was ist los?
1142
01:15:43,083 --> 01:15:45,791
Au, ah, mein Knöchel! Ich
bin sicher, er ist gebrochen.
1143
01:15:45,792 --> 01:15:47,704
Gut, dreht eure Ringe herum,
ihr seid totale Nieten!
1144
01:15:47,708 --> 01:15:48,744
Los, Pappus, los!
1145
01:15:49,917 --> 01:15:51,749
Au, es tut weh!
1146
01:15:51,958 --> 01:15:54,666
Bevor wir verschwinden, müssen
wir noch die Rotznasen beseitigen.
1147
01:15:54,667 --> 01:15:56,454
Was? Sie halten ihr Wort nicht?
1148
01:15:56,458 --> 01:15:59,075
Sieh an, wenigstens einmal
hast du Recht, mein Dicker!
1149
01:15:59,083 --> 01:16:01,075
Ich hoffe, Sie schmoren in der Hölle!
1150
01:16:01,083 --> 01:16:03,575
In der Hölle schmoren! Sehr nett!
1151
01:16:03,583 --> 01:16:05,370
Gut, dann fangen wir
bei dir an, Schätzchen!
1152
01:16:05,375 --> 01:16:06,832
Marion, wirf sie in den See!
1153
01:16:06,833 --> 01:16:09,746
Julie, beeil dich,
ja! Komm und hilf mir.
1154
01:16:10,833 --> 01:16:12,790
Nein! Fangen Sie mit mir an!
1155
01:16:12,792 --> 01:16:14,784
Wie du willst! Und los.
1156
01:16:18,667 --> 01:16:19,828
Schneller!
1157
01:16:21,292 --> 01:16:23,158
Nein! Warten Sie!
1158
01:16:23,917 --> 01:16:24,907
Bonav!
1159
01:16:24,917 --> 01:16:26,453
Vorwärts! Los!
1160
01:16:29,708 --> 01:16:31,199
Schnell, Pappus, schnell!
1161
01:16:34,667 --> 01:16:37,785
Laura, ich wollte dir noch sagen...
1162
01:16:38,458 --> 01:16:41,246
Okay, es stimmt, ich habe
dich in der Dusche beobachtet.
1163
01:16:41,250 --> 01:16:44,038
Ich weiß, dass war scheiße,
aber ich bedauere es nicht,
1164
01:16:44,042 --> 01:16:46,659
weil es das allerschönste
war, dass ich je gesehen habe.
1165
01:16:47,917 --> 01:16:49,658
Du bist also doch pervers.
1166
01:16:49,833 --> 01:16:51,165
Los, halt jetzt Klappe!
1167
01:16:56,250 --> 01:16:57,331
Nein!
1168
01:16:58,042 --> 01:17:00,409
Nein! Nein!
1169
01:17:01,792 --> 01:17:03,158
Nein!
1170
01:17:05,375 --> 01:17:06,582
Nein!
1171
01:17:08,792 --> 01:17:11,034
Der kleine Hexer! Wir müssen ihn fangen!
1172
01:17:25,792 --> 01:17:27,624
Das ist dein Ende, Kleiner!
1173
01:17:29,000 --> 01:17:31,162
Willst du deinem Kumpel nicht helfen?
1174
01:17:31,625 --> 01:17:33,161
Er wird ertrinken!
1175
01:17:34,875 --> 01:17:36,787
Bist du sicher, dass du
ihn nicht retten willst?
1176
01:17:40,333 --> 01:17:46,409
Schade, du hättest als Held
sterben können, wie dein Vater.
1177
01:17:48,500 --> 01:17:50,583
Hier, eine kleine Dusche.
1178
01:18:08,167 --> 01:18:09,954
Marion, halt ihn fest.
1179
01:18:11,292 --> 01:18:12,874
Lassen Sie mich los!
1180
01:18:13,458 --> 01:18:14,869
Zappel ruhig!
1181
01:18:15,500 --> 01:18:17,082
Ich mache dich alle.
1182
01:18:21,458 --> 01:18:24,417
Man darf niemals zwei
Unsichtbarkeitsringe in Berührung bringen.
1183
01:18:27,625 --> 01:18:28,991
Was machst du da?
1184
01:18:56,083 --> 01:18:57,164
Bonav!
1185
01:20:20,292 --> 01:20:21,999
Lassen Sie die Waffe fallen!
1186
01:20:24,833 --> 01:20:27,496
Geben Sie auf, das
Gebäude ist umzingelt!
1187
01:20:28,375 --> 01:20:29,661
Sei nicht blöd!
1188
01:20:30,583 --> 01:20:33,041
Du weißt, dass du anders
bist als deine Schwestern.
1189
01:20:33,958 --> 01:20:39,204
Das ist die Chance deines Lebens.
Verschwinde, ich verspreche dir,
1190
01:20:39,208 --> 01:20:40,665
ich werde nichts sagen.
1191
01:20:40,833 --> 01:20:42,244
Lassen Sie die Waffe fallen!
1192
01:21:07,250 --> 01:21:09,333
Es ist schon bald Nacht.
1193
01:21:09,333 --> 01:21:12,952
Ich werde nie wieder sichtbar werden
können, ich habe den Ring nicht.
1194
01:21:12,958 --> 01:21:14,449
Es ist vorbei.
1195
01:21:16,292 --> 01:21:20,992
Weißt du, als ich gesagt habe,
dass du kein Held wärst...
1196
01:21:22,083 --> 01:21:23,665
Da hast du es nicht gedacht?
1197
01:21:23,833 --> 01:21:28,123
Doch, ich habe es gedacht, aber
jetzt denke ich es nicht mehr.
1198
01:21:28,667 --> 01:21:29,783
Danke.
1199
01:21:33,208 --> 01:21:35,074
Okay, wir gehen ihn holen, bis gleich.
1200
01:21:35,083 --> 01:21:38,042
Die Polizisten werden dich nach
Hause bringen, zu deiner Familie.
1201
01:21:38,042 --> 01:21:40,125
Nein, lassen Sie mich
gehen, ich muss noch wohin.
1202
01:21:40,125 --> 01:21:42,242
Los, kommen Sie, kommen Sie, Fräulein,
Sie können sich im Auto aufwärmen,
1203
01:21:42,250 --> 01:21:44,207
denn hier ist es kalt. Vorsicht.
1204
01:21:45,458 --> 01:21:47,541
Sag mal, wo sind denn
diese drei Hexen hin?
1205
01:21:49,208 --> 01:21:53,327
Hallo, bitte, Sie müssen mir
helfen, es geht um Leben und Tod.
1206
01:21:54,167 --> 01:21:55,408
Schnall dich an!
1207
01:21:55,417 --> 01:21:56,498
Sie sind es?
1208
01:21:56,500 --> 01:21:57,661
Du auch, Pappus.
1209
01:22:06,375 --> 01:22:07,582
Steigt ein, schnell!
1210
01:22:07,917 --> 01:22:10,125
Das nutzt nichts, ich
habe den Ring nicht.
1211
01:22:10,125 --> 01:22:11,582
Pappus hat sich drum gekümmert.
1212
01:22:27,833 --> 01:22:31,372
Gut, das ist der Moment, in dem sich
zeigen wird, ob ich ein Alchimist
1213
01:22:31,375 --> 01:22:32,661
oder ein Verrückter bin.
1214
01:22:43,167 --> 01:22:44,453
Vorsichtig damit.
1215
01:22:51,125 --> 01:22:52,866
Danke, kleiner Mann.
1216
01:22:57,958 --> 01:22:59,574
Wir sind gleich soweit, halt durch!
1217
01:23:04,125 --> 01:23:05,241
Goldpulver...
1218
01:23:14,375 --> 01:23:15,616
Viel zu schwer!
1219
01:23:17,792 --> 01:23:19,078
So...
1220
01:23:25,708 --> 01:23:27,370
Und die Diamantblume.
1221
01:23:28,583 --> 01:23:30,370
Und voilà, den Ring!
1222
01:23:31,333 --> 01:23:33,450
Ja, aber ich weiß nicht
mehr, welcher es ist.
1223
01:23:33,458 --> 01:23:34,744
Den richtigen.
1224
01:23:38,583 --> 01:23:39,915
Gut. Los, gib her!
1225
01:23:39,917 --> 01:23:41,033
Was machen Sie da?
1226
01:23:41,042 --> 01:23:44,535
Hör zu, logischerweise sollte das die
Macht der beiden außer Kraft setzen.
1227
01:24:10,458 --> 01:24:12,324
Ich glaube, ich habe was falsch gemacht.
1228
01:24:32,458 --> 01:24:34,120
Es hat funktioniert!
1229
01:24:38,875 --> 01:24:40,787
Bild dir nur nicht zu viel darauf ein.
1230
01:24:40,792 --> 01:24:43,626
Ich habe es dir ja gesagt: noch niemals
habe ich das in den Sand gesetzt!
1231
01:24:44,083 --> 01:24:46,621
Allerdings habe ich alles verloren.
- Wie meinen Sie das?
1232
01:24:46,625 --> 01:24:48,582
Nun ja, ich habe gerade zwei
Unsichtbarkeitsringe zerstört,
1233
01:24:48,583 --> 01:24:53,248
und der Komet Elenin ist vorbeigezogen.
Jetzt heißt es wieder 66 Jahre warten.
1234
01:24:54,917 --> 01:24:55,782
Was?
1235
01:24:57,500 --> 01:24:59,332
Ein Elixier für ein langes Leben?
1236
01:25:00,625 --> 01:25:02,787
Ah, das könnten man eventuell machen.
1237
01:25:06,125 --> 01:25:08,617
Ein Elixier für ein langes Leben.
1238
01:25:12,417 --> 01:25:13,624
Interessant.
1239
01:25:13,625 --> 01:25:16,914
Bestätigung Ihrer Reservierung
eines Chalets in der Schweiz?
1240
01:25:17,333 --> 01:25:20,201
Warte, das ist doch
das Handy der Bouchers!
1241
01:25:25,125 --> 01:25:26,332
Der Van Gogh!
1242
01:25:29,458 --> 01:25:32,496
Sind Sie sicher? Ein kleiner,
braunhaariger Junge...
1243
01:25:33,542 --> 01:25:34,623
Danke.
1244
01:25:53,333 --> 01:25:56,405
Mit Hilfe des Fotos konnte
meine Mutter entlastet werden.
1245
01:25:56,833 --> 01:26:00,827
Sie hat eine neue Arbeit gefunden und
damit wurden die Gerichtsvollzieher bezahlt.
1246
01:26:01,083 --> 01:26:03,166
He Leute, kommt mir helfen!
1247
01:26:03,333 --> 01:26:06,906
Laura hat sich letztendlich
entschieden, nicht nach Dublin abzuhauen.
1248
01:26:06,917 --> 01:26:10,331
Man muss dazu sagen, dass
sie jetzt unsere Freundin ist.
1249
01:26:12,458 --> 01:26:14,324
Hallo Mädels!
- Hallo Bonav!
1250
01:26:15,667 --> 01:26:19,035
Bonav hat Erwan blamiert und
der ist jetzt zum Loser geworden.
1251
01:26:19,792 --> 01:26:24,082
Übrigens ist Bonav jetzt derart beliebt,
dass alle in seinen Filmen mitspielen wollen.
1252
01:26:25,333 --> 01:26:26,323
Schnitt!
1253
01:26:27,042 --> 01:26:28,908
Sollte ich nicht den Alien küssen?
1254
01:26:29,083 --> 01:26:31,325
Sei unbesorgt, das mach
ich mit einer Trickaufnahme.
1255
01:26:31,792 --> 01:26:36,366
Arkandias ist wieder seiner Wege gezogen.
Er hat von einem Manuskript gehört,
1256
01:26:36,375 --> 01:26:40,289
dass in Alexandria verloren gegangen
ist und das das Rezept eines Elixiers
1257
01:26:40,292 --> 01:26:42,329
für ein langes Leben enthält.
1258
01:26:52,042 --> 01:26:53,578
Also dann. Gut...
1259
01:26:53,583 --> 01:26:56,121
Wir haben ausgemacht, dass
wir von uns hören lassen.
1260
01:27:01,417 --> 01:27:05,457
Bonav hat den Journalisten gesagt, dass
ich auch bei dem Abenteuer dabei war,
1261
01:27:05,458 --> 01:27:07,745
und wir waren überall in der Presse.
1262
01:27:26,833 --> 01:27:29,792
Letztendlich hatte mein
Vater vielleicht doch Recht.
1263
01:27:34,750 --> 01:27:36,537
Jeder kann ein Held werden.
1264
01:27:43,958 --> 01:27:46,951
Glückwunsch Théo, du hast
die höchste Punktzahl.
1265
01:27:46,958 --> 01:27:48,745
Bravo, Theo, ja.
1266
01:27:57,042 --> 01:27:58,908
Zumindest ab und zu!
1267
01:28:24,500 --> 01:28:28,369
Ach ja, ich vergaß, der dritte
Ring wurde nie mehr gefunden.
1268
01:28:28,750 --> 01:28:30,332
Okay, Linda...
1269
01:28:30,792 --> 01:28:33,159
Maravilla Magnifico
1270
01:28:34,875 --> 01:28:36,491
Okay, Linda
1271
01:28:36,875 --> 01:28:38,366
Perfecto!
1272
01:28:38,625 --> 01:28:40,332
Girl, great!
1273
01:28:42,167 --> 01:28:44,454
Magnifico. Thank you!
1273
01:28:45,305 --> 01:28:51,424
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird
99699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.