All language subtitles for Cvr up.1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,817 --> 00:03:14,487 - Who the hell could that be? 2 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 What's your business? 3 00:03:30,672 --> 00:03:32,380 - Well, I bring cabbages. 4 00:03:32,382 --> 00:03:34,007 - Cabbages? - Cabbages. 5 00:03:34,008 --> 00:03:35,007 - Sign here. 6 00:04:23,015 --> 00:04:24,515 - What the fuck's going on? 7 00:04:24,517 --> 00:04:25,725 - We're under attack. 8 00:04:25,727 --> 00:04:26,600 - Jesus Christ, 9 00:04:26,602 --> 00:04:28,352 it sounds like the whole fucking base is on fire! 10 00:04:28,353 --> 00:04:29,937 - Keep very alert for bogies! 11 00:04:29,938 --> 00:04:31,813 - Yes, sir, we'll keep our eyes open. 12 00:04:33,607 --> 00:04:35,275 - Got a match? 13 00:04:47,082 --> 00:04:47,955 Guess not. 14 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 Let's go. 15 00:05:29,623 --> 00:05:31,248 All right, we're in. 16 00:06:18,672 --> 00:06:19,588 - Hold it, hold it, stop! 17 00:06:19,590 --> 00:06:20,715 Hold it! Hold it! 18 00:06:23,762 --> 00:06:25,470 Jesus Christ, these two are dead! 19 00:06:25,472 --> 00:06:27,222 - They've broken in, somebody's been here. 20 00:06:27,223 --> 00:06:30,975 Come on, let's check it out. 21 00:06:51,953 --> 00:06:55,708 - Mr. Anderson, how long do you intend to stay in Israel? 22 00:06:55,710 --> 00:06:57,127 - I don't know, about a week. 23 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 - Are you here for business or pleasure? 24 00:07:02,965 --> 00:07:03,800 - Business. 25 00:07:05,927 --> 00:07:08,178 I'm covering the attack on the U.S. Naval Base. 26 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 - Your first time in Israel? 27 00:07:12,808 --> 00:07:13,642 - No. 28 00:07:21,733 --> 00:07:22,610 - Enjoy your stay. 29 00:07:24,528 --> 00:07:25,362 - Thanks. 30 00:08:02,692 --> 00:08:04,277 Can you tell me where the press conference is? 31 00:08:04,278 --> 00:08:06,570 - Yes, sir, upstairs and to the right. 32 00:08:06,572 --> 00:08:07,530 Here's your pass. 33 00:08:07,532 --> 00:08:08,363 - Thanks. 34 00:08:08,365 --> 00:08:09,198 - You better hurry up, sir, 35 00:08:09,200 --> 00:08:10,198 they're already in session. 36 00:08:12,993 --> 00:08:15,622 - We can report that a total of eight Marines were killed 37 00:08:15,623 --> 00:08:18,540 and six wounded in last night's raid. 38 00:08:18,542 --> 00:08:21,710 An extremist religious group operating out of Baghdad, 39 00:08:21,712 --> 00:08:23,462 which calls itself Black October, 40 00:08:23,463 --> 00:08:25,130 has claimed responsibility. 41 00:08:26,090 --> 00:08:27,800 Due to the alert reactions of our Marines 42 00:08:27,802 --> 00:08:29,260 guarding the main gate, 43 00:08:29,262 --> 00:08:31,345 the attack vehicle was stopped at that point 44 00:08:31,347 --> 00:08:33,138 and no further damage is reported. 45 00:08:33,973 --> 00:08:36,183 - Ladies and gentlemen, you may pick up mimeograph lists 46 00:08:36,185 --> 00:08:37,643 of the American personnel 47 00:08:37,645 --> 00:08:39,645 who were killed and wounded in the raid. 48 00:08:39,647 --> 00:08:42,398 The next of kin have already been notified. 49 00:08:43,525 --> 00:08:44,692 Are there any questions? 50 00:08:45,987 --> 00:08:46,943 - Yes, Ted. 51 00:08:46,945 --> 00:08:47,862 - Ted Fence at the Writers. 52 00:08:47,863 --> 00:08:51,907 Can you now actually confirm that Black October 53 00:08:51,908 --> 00:08:53,700 was responsible for this raid? 54 00:08:53,702 --> 00:08:55,828 - Confirmation at this time is based solely 55 00:08:55,830 --> 00:08:57,997 on contact made with our embassy by a group 56 00:08:57,998 --> 00:08:59,707 claiming to be Black October. 57 00:08:59,708 --> 00:09:00,875 - Miss Clifford? 58 00:09:00,877 --> 00:09:01,708 - Yes? 59 00:09:01,710 --> 00:09:03,127 - Catherine Elders, the Associated Press. 60 00:09:03,128 --> 00:09:06,047 What did they say their motive was for attacking the base? 61 00:09:06,048 --> 00:09:08,423 - I am not going to comment on the internal affairs 62 00:09:08,425 --> 00:09:09,800 of a foreign government. 63 00:09:09,802 --> 00:09:10,635 You'll have to ask-- 64 00:09:11,803 --> 00:09:13,762 - Michael Anderson, Los Angeles Post! 65 00:09:13,763 --> 00:09:15,848 Were all the casualties a result of the bombing 66 00:09:15,850 --> 00:09:17,892 or was their and exchange of gunfire? 67 00:09:17,893 --> 00:09:18,850 - No. 68 00:09:18,852 --> 00:09:21,187 - Can you confirm the report? 69 00:09:22,313 --> 00:09:23,522 - Excuse me, ladies and gentlemen, 70 00:09:23,523 --> 00:09:25,065 that'll be all for right now. 71 00:09:25,067 --> 00:09:27,985 We will have a complete update for you at 3 P.M. today. 72 00:09:27,987 --> 00:09:29,070 Thank you very much. 73 00:09:29,072 --> 00:09:31,322 I have lists. 74 00:09:39,122 --> 00:09:39,955 - Hey. 75 00:09:39,957 --> 00:09:40,790 Hey, Coop. 76 00:09:48,380 --> 00:09:51,217 - What the hell are you doing in Tel Aviv, Mike? 77 00:09:51,218 --> 00:09:54,512 - Just got in, I'm covering for Bob Misiorowski. 78 00:09:54,513 --> 00:09:55,428 Fucking guy broke his leg 79 00:09:55,430 --> 00:09:57,973 on some goddamn celebrity ski thing. 80 00:09:57,975 --> 00:09:59,642 - Sounds like Misiorowski. 81 00:09:59,643 --> 00:10:01,810 You don't look so great yourself there, pal. 82 00:10:03,020 --> 00:10:04,063 - What do you mean, I'm wearing a tie. 83 00:10:06,150 --> 00:10:08,025 - I thought you were working out of Los Angeles? 84 00:10:08,027 --> 00:10:11,237 - I was in New York on my way to Paris to push my book. 85 00:10:11,238 --> 00:10:12,195 - Oh yeah, listen, I read it. 86 00:10:12,197 --> 00:10:13,530 Congratulations, man, did a great job. 87 00:10:13,532 --> 00:10:15,700 - Thanks. - I'm proud of you. 88 00:10:15,702 --> 00:10:16,908 - Thanks. 89 00:10:16,910 --> 00:10:18,243 Yeah, they got me up in the middle of the night, 90 00:10:18,245 --> 00:10:19,453 told me to get my but down here. 91 00:10:19,455 --> 00:10:20,287 - Ugh. 92 00:10:22,457 --> 00:10:24,292 - How's Susan doing? 93 00:10:24,293 --> 00:10:26,377 - She's fine, you know. 94 00:10:26,378 --> 00:10:27,462 It's pretty crazy here right now. 95 00:10:27,463 --> 00:10:29,672 Things are bad and looks like they're getting worse 96 00:10:29,673 --> 00:10:32,550 but we're all doing all right. 97 00:10:32,552 --> 00:10:34,927 - She seem pissed off at me? 98 00:10:34,928 --> 00:10:36,553 - Colonel? 99 00:10:36,555 --> 00:10:38,763 Can I see you for a minute, please? 100 00:10:38,765 --> 00:10:40,473 - Yes, sir, just a moment. 101 00:10:40,475 --> 00:10:41,767 Listen-- - Now, Colonel! 102 00:10:41,768 --> 00:10:43,852 Bring me some copies of the press brief. 103 00:10:43,853 --> 00:10:44,812 - Yes, sir. 104 00:10:44,813 --> 00:10:45,645 - Hey, Anderson. 105 00:10:46,855 --> 00:10:49,442 How come I'm not in the book? 106 00:10:52,738 --> 00:10:54,238 - I gotta move out, bud. 107 00:10:54,240 --> 00:10:56,032 - Hey, John, do you got time for lunch? 108 00:10:56,033 --> 00:10:57,742 - Yeah, we got a lot of catch up to do, pal. 109 00:10:57,743 --> 00:10:58,575 - Yeah, we do. 110 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 I'm at the King David. 111 00:11:00,578 --> 00:11:02,580 Can you meet me at the cafe at 13:00? 112 00:11:02,582 --> 00:11:03,413 - You buying? 113 00:11:04,498 --> 00:11:05,332 - Yeah. 114 00:11:05,333 --> 00:11:06,167 - I'll be there. 115 00:11:14,425 --> 00:11:15,927 - I'm going to see the old man. 116 00:11:15,928 --> 00:11:17,470 So, tell me, what do you got, quick. 117 00:11:17,472 --> 00:11:19,097 - I have all available personnel working on it. 118 00:11:19,098 --> 00:11:20,222 The package won't leave the country. 119 00:11:20,223 --> 00:11:21,848 - Yeah, well if it does, you're gonna be slinging hash 120 00:11:21,850 --> 00:11:23,558 at some military school somewhere. 121 00:11:24,893 --> 00:11:27,772 I give you one thing to do, just one thing. 122 00:11:27,773 --> 00:11:29,940 To watch that package for 12 hours. 123 00:11:29,942 --> 00:11:30,775 12 hours! 124 00:11:30,777 --> 00:11:32,192 Now six hours later, the base is on fire, 125 00:11:32,193 --> 00:11:33,402 there's a morgue full of Marines 126 00:11:33,403 --> 00:11:35,905 and we can't find that goddamn package anywhere. 127 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 - Hey, pal, 128 00:11:48,835 --> 00:11:50,710 at the Naval base, how many Marines would guard 129 00:11:50,712 --> 00:11:51,712 the gate over there? 130 00:11:58,552 --> 00:12:00,095 - Okay. 131 00:12:00,097 --> 00:12:01,722 You may go in now, Mr. Anderson. 132 00:12:08,020 --> 00:12:09,272 - Shit. 133 00:12:09,273 --> 00:12:10,688 - Thanks always, Susan. 134 00:12:10,690 --> 00:12:11,940 - Sure. 135 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 - Oh. 136 00:12:15,403 --> 00:12:17,488 Hey, I saw your book, Mike. 137 00:12:17,490 --> 00:12:18,322 Good job. 138 00:12:18,323 --> 00:12:19,698 You spelled all the words right. 139 00:12:26,580 --> 00:12:27,413 - Hi, Susan. 140 00:12:30,667 --> 00:12:31,502 You look great. 141 00:12:33,712 --> 00:12:35,213 - Thanks. 142 00:12:35,215 --> 00:12:36,798 - I'm doing the best I can, sir. 143 00:12:38,133 --> 00:12:40,218 - You just find that goddamn package. 144 00:12:40,220 --> 00:12:41,928 ASAP. 145 00:12:42,765 --> 00:12:43,597 - Yes, sir. 146 00:12:46,183 --> 00:12:47,727 - What's the real story here? 147 00:12:47,728 --> 00:12:49,937 - Pick up the press release, it's all there. 148 00:12:55,108 --> 00:12:57,528 - Come on, it's never all there. 149 00:13:01,073 --> 00:13:02,448 Are you tied up for tonight? 150 00:13:04,075 --> 00:13:05,995 - Am I tied up for tonight? 151 00:13:05,997 --> 00:13:07,453 You have some nerve, you know? 152 00:13:07,455 --> 00:13:09,165 You broke the story on the capture of the terrorists 153 00:13:09,167 --> 00:13:10,040 that blew up the airport in Rome 154 00:13:10,042 --> 00:13:12,918 and then you just disappeared, vanished for a year. 155 00:13:12,920 --> 00:13:14,002 - My paper called me home. - Oh, come on! 156 00:13:14,003 --> 00:13:16,630 That is the lamest goddamn excuse I've ever heard. 157 00:13:16,632 --> 00:13:18,548 Why couldn't you just tell me it was over to my face? 158 00:13:18,550 --> 00:13:19,675 - Look, you got it all wrong. 159 00:13:19,677 --> 00:13:20,800 - And what about John? 160 00:13:20,802 --> 00:13:22,553 That bomb killed everyone he loved. 161 00:13:22,555 --> 00:13:24,680 You should've been there for him, where were you? 162 00:13:24,682 --> 00:13:25,513 - Where was I? 163 00:13:25,515 --> 00:13:26,390 - Yeah. 164 00:13:26,392 --> 00:13:28,392 - I called you from L.A., I called you from New York, 165 00:13:28,393 --> 00:13:30,518 twice from El Salvador, remember? 166 00:13:30,520 --> 00:13:31,603 - Oh, so a phone call, huh? 167 00:13:31,605 --> 00:13:32,938 That's how you say goodbye? 168 00:13:34,063 --> 00:13:35,232 I thought I could trust you. 169 00:13:35,233 --> 00:13:36,650 - Trust? 170 00:13:36,652 --> 00:13:38,527 You wanna talk to me about trust? 171 00:13:38,528 --> 00:13:39,612 - Yeah, let's talk about it. 172 00:13:39,613 --> 00:13:41,447 - Excuse me, Miss Clifford. 173 00:13:41,448 --> 00:13:42,823 Mr. Jackson wants to see you. 174 00:13:42,825 --> 00:13:44,115 - Tell him I said in a minute. 175 00:13:44,117 --> 00:13:46,285 - He said right away. 176 00:13:50,663 --> 00:13:51,498 - Susan, wait. 177 00:13:52,667 --> 00:13:54,167 Wait. 178 00:13:54,168 --> 00:13:55,002 Come on, Susan. 179 00:13:56,087 --> 00:13:58,380 Can we get into this somewhere else? 180 00:14:00,382 --> 00:14:01,217 How about dinner? 181 00:14:03,927 --> 00:14:04,803 Call you at five? 182 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 - I'll be here. 183 00:14:41,298 --> 00:14:44,175 - Now let me get this straight from square one. 184 00:14:44,177 --> 00:14:46,553 You had the package and now it's gone? 185 00:14:49,180 --> 00:14:50,015 - Yes, sir. 186 00:14:50,017 --> 00:14:51,433 - You were holding it at the Naval base. 187 00:14:51,435 --> 00:14:53,268 Why didn't you just ship the damn thing out? 188 00:14:53,270 --> 00:14:56,147 - It was being sent to the headquarters at Langley. 189 00:14:56,148 --> 00:14:57,397 They decided it would be safer 190 00:14:57,398 --> 00:15:00,108 to ship it by sea than by air. 191 00:15:00,110 --> 00:15:01,152 - Langley? - Mm-hmm. 192 00:15:01,153 --> 00:15:02,612 - Why wasn't I told about it? 193 00:15:02,613 --> 00:15:04,363 - Well, they determined that 194 00:15:04,365 --> 00:15:06,948 it'd be better to secure the package first. 195 00:15:06,950 --> 00:15:08,367 - Just who determined that? 196 00:15:08,368 --> 00:15:09,910 The NSC or the President? 197 00:15:09,912 --> 00:15:11,453 - The headquarters at Langley. 198 00:15:12,287 --> 00:15:15,415 See, technically, sir, neither the NSC nor the President 199 00:15:15,417 --> 00:15:16,708 knows about this. 200 00:15:16,710 --> 00:15:18,585 - Jackson, I cannot allow the shifting 201 00:15:18,587 --> 00:15:20,963 of the responsibility for this to my jurisdiction. 202 00:15:20,965 --> 00:15:21,797 And if you think 203 00:15:21,798 --> 00:15:23,007 that I'm gonna stand-- - Sir, sir. 204 00:15:23,008 --> 00:15:23,840 Look. 205 00:15:24,842 --> 00:15:27,343 We are facing a potentially dangerous situation here 206 00:15:27,345 --> 00:15:29,888 with thousands of lives being threatened. 207 00:15:29,890 --> 00:15:31,973 I've got to inform you not to mention this 208 00:15:31,975 --> 00:15:33,350 to any of your personnel. 209 00:15:33,352 --> 00:15:35,518 I will get to the bottom of this with my people. 210 00:15:35,520 --> 00:15:37,603 - Am I to understand that technically speaking 211 00:15:37,605 --> 00:15:39,898 I haven't been informed of this matter either? 212 00:15:41,275 --> 00:15:43,527 - Any way you wanna put it, sir. 213 00:15:53,203 --> 00:15:54,622 - Well, I guess a week from now, 214 00:15:54,623 --> 00:15:56,498 I won't be seeing this table no more. 215 00:15:57,792 --> 00:16:00,293 - What're you gonna do about Ellana? 216 00:16:00,295 --> 00:16:02,128 - I already told her I'm going home. 217 00:16:02,130 --> 00:16:03,922 The three of us. 218 00:16:03,923 --> 00:16:05,798 - She'll get over it. 219 00:16:05,800 --> 00:16:07,175 - Yeah, but I'm gonna miss her, you know? 220 00:16:07,177 --> 00:16:08,343 - Hey. 221 00:16:08,345 --> 00:16:10,470 A lot of my buddies, you know, when their tour was up, 222 00:16:10,472 --> 00:16:12,848 they went back and hooked up with their girlfriends again. 223 00:16:12,850 --> 00:16:13,682 No big deal. 224 00:16:15,392 --> 00:16:17,518 - That'll be 20 bucks, guy. 225 00:16:17,520 --> 00:16:18,353 - Yeah. 226 00:16:24,025 --> 00:16:26,737 You know, damn, I just can't seem to get warmed up. 227 00:16:26,738 --> 00:16:28,280 You guys want another game? 228 00:16:29,907 --> 00:16:31,533 - This guy doesn't know when he's beaten. 229 00:16:31,535 --> 00:16:32,702 - Yeah, sure, you're on. 230 00:16:42,085 --> 00:16:43,212 - That looks pretty nasty. 231 00:16:43,213 --> 00:16:44,045 What happened? 232 00:16:45,838 --> 00:16:46,673 - Main gate. 233 00:16:48,050 --> 00:16:50,385 Got in the middle of that shit. 234 00:16:50,387 --> 00:16:52,095 Two and a half hours to put out that fire. 235 00:16:52,097 --> 00:16:54,013 Burned half of my fucking arm. 236 00:16:54,015 --> 00:16:55,015 - Well, at least it was only 237 00:16:55,017 --> 00:16:56,392 the main gate that got hit. 238 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 - Main gate, my ass. 239 00:16:58,395 --> 00:17:00,103 Tell that to Kyle and Miller. 240 00:17:00,978 --> 00:17:03,398 - Kyle and Miller, what, got killed in the fire? 241 00:17:05,567 --> 00:17:07,027 - No. 242 00:17:07,028 --> 00:17:08,612 They were killed in the armory. 243 00:17:09,780 --> 00:17:11,573 - The armory? 244 00:17:11,575 --> 00:17:13,117 - Hey, Rizzo, at ease. 245 00:17:13,950 --> 00:17:15,160 Come on, let's go. 246 00:17:19,330 --> 00:17:20,457 - Nice meeting you. 247 00:17:20,458 --> 00:17:22,417 You should practice some more. 248 00:17:22,418 --> 00:17:24,002 - Yeah, I guess so. 249 00:17:25,628 --> 00:17:27,422 Goodnight, guys. 250 00:17:57,912 --> 00:17:59,245 Look, I gotta tell you, 251 00:17:59,247 --> 00:18:01,790 whatever happened at the base is not in this report. 252 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 - What do you think happened, Mike? 253 00:18:06,253 --> 00:18:07,922 - Coop, I went there. 254 00:18:10,715 --> 00:18:12,217 - So what do you want from me? 255 00:18:13,593 --> 00:18:15,637 - Very simple, the truth. 256 00:18:17,182 --> 00:18:19,725 - The truth is that Black October 257 00:18:19,727 --> 00:18:21,935 tried to blow up a US military base. 258 00:18:23,145 --> 00:18:24,730 - That's bullshit, Coop. 259 00:18:24,732 --> 00:18:26,273 Come on, this isn't Lebanon. 260 00:18:26,275 --> 00:18:27,565 Not even close. 261 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 Nobody heard any gunshots. 262 00:18:30,445 --> 00:18:32,653 Nobody heard any squealing tires. 263 00:18:32,655 --> 00:18:35,032 That truck was completely stopped at the guard house. 264 00:18:35,033 --> 00:18:36,700 - Mike, Mike, get with the program, will you? 265 00:18:36,702 --> 00:18:38,702 I've been up all night on this. 266 00:18:38,703 --> 00:18:41,330 Jackson is busting my ass. 267 00:18:41,332 --> 00:18:42,622 Give me a break, will you? 268 00:18:44,415 --> 00:18:46,960 - Coop, what happened at the armory? 269 00:19:00,557 --> 00:19:02,100 - Let me think about it. 270 00:19:03,477 --> 00:19:04,645 - Right, think about it. 271 00:19:10,192 --> 00:19:11,025 Listen, 272 00:19:12,152 --> 00:19:14,863 Susan really laid into me about what happened in Rome. 273 00:19:18,575 --> 00:19:20,827 You know, if I could've stayed, I would have. 274 00:19:24,497 --> 00:19:25,998 I loved Ellen and the kids. 275 00:19:30,795 --> 00:19:32,505 - Hey, you did what you had to do. 276 00:19:34,257 --> 00:19:35,092 Rome. 277 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Christ. 278 00:19:37,888 --> 00:19:38,720 That was a mess. 279 00:19:43,642 --> 00:19:45,143 I'm just glad Susan was there. 280 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 - Listen, can you get me off the hook with her? 281 00:19:54,487 --> 00:19:58,073 - Well, I guess now is as good a time as any to tell you. 282 00:20:03,120 --> 00:20:05,080 Susan and I are gonna be married, Mike. 283 00:21:38,882 --> 00:21:40,675 - What the fuck is that? 284 00:21:42,387 --> 00:21:43,303 - What the? 285 00:22:36,107 --> 00:22:37,357 - Yeah? 286 00:22:37,358 --> 00:22:39,442 - I taught you were gonna call me at five. 287 00:22:40,693 --> 00:22:42,445 - Oh yeah, Susan, hi. 288 00:22:42,447 --> 00:22:44,865 Yeah, sure, I'm buying you dinner. 289 00:22:44,867 --> 00:22:48,118 - No, I think we're talking about breakfast now. 290 00:22:48,120 --> 00:22:48,952 - What? 291 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 Oh, shit. 292 00:22:53,750 --> 00:22:55,792 I slept straight through. 293 00:22:55,793 --> 00:22:58,212 I'll be over in half an hour. 294 00:23:01,758 --> 00:23:02,590 - Okay. 295 00:23:03,425 --> 00:23:04,258 I'll be right up. 296 00:23:23,487 --> 00:23:25,238 How about over there? 297 00:23:32,787 --> 00:23:33,622 Thanks. 298 00:23:47,468 --> 00:23:48,303 - Susan? 299 00:23:51,222 --> 00:23:52,848 - Is this what you ordered, sir? 300 00:23:54,225 --> 00:23:55,393 - I don't know. 301 00:23:59,982 --> 00:24:01,232 - Banana pancakes. 302 00:24:01,233 --> 00:24:03,527 I remember they're your favorite, right? 303 00:24:03,528 --> 00:24:04,610 - Yeah, that's right. 304 00:24:07,113 --> 00:24:08,365 Oh. 305 00:24:08,367 --> 00:24:10,450 Let me put some clothes on. 306 00:24:17,248 --> 00:24:20,252 If I understand, congratulations are in order. 307 00:24:20,253 --> 00:24:21,293 - Yeah, thanks. 308 00:24:23,672 --> 00:24:25,048 - Listen, 309 00:24:25,050 --> 00:24:26,758 yesterday, I really, 310 00:24:27,717 --> 00:24:29,427 it was really dumb of me to 311 00:24:29,428 --> 00:24:31,012 barge in on you like that. 312 00:24:31,013 --> 00:24:34,098 I really should've called first. 313 00:24:34,100 --> 00:24:35,683 - Spoke with John a little bit last night 314 00:24:35,685 --> 00:24:38,187 about what happened in Rome and I understand more. 315 00:24:39,770 --> 00:24:40,772 You know, it's okay. 316 00:24:48,113 --> 00:24:50,532 - So, I guess I blew it, huh? 317 00:24:51,992 --> 00:24:53,410 - Pancakes are getting cold. 318 00:24:54,243 --> 00:24:55,078 - Oh yeah. 319 00:25:10,718 --> 00:25:11,887 - They didn't have any maple syrup 320 00:25:11,888 --> 00:25:13,513 so I got you honey instead. 321 00:25:13,515 --> 00:25:14,347 - Oh, thanks a lot. 322 00:25:14,348 --> 00:25:15,140 - Sure. 323 00:25:18,227 --> 00:25:20,312 So, those as good as mine? 324 00:25:36,327 --> 00:25:37,162 - Yeah? 325 00:25:37,163 --> 00:25:39,122 - Mike, it's John. 326 00:25:39,123 --> 00:25:40,832 - It's Coop. 327 00:25:40,833 --> 00:25:42,042 Hey, wanna come up? 328 00:25:42,043 --> 00:25:42,875 Susan's here. 329 00:25:42,877 --> 00:25:45,462 - No, it's time we talk about your room. 330 00:25:45,463 --> 00:25:46,517 Meet me at the Maccabi 331 00:25:46,602 --> 00:25:48,130 basketball stadium in 10 minutes. 332 00:25:48,132 --> 00:25:50,050 It's important. 333 00:25:50,052 --> 00:25:51,050 - I know where it is. 334 00:25:51,052 --> 00:25:52,760 I'll be right over. 335 00:25:52,762 --> 00:25:53,595 Bye. 336 00:26:02,228 --> 00:26:03,855 Did you think about it? 337 00:26:03,857 --> 00:26:05,148 - I don't know what was taken from the armory, Mike. 338 00:26:05,150 --> 00:26:07,942 Jackson's stonewalling the whole story. 339 00:26:07,943 --> 00:26:09,068 Some sort of coverup. 340 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 Two days ago he told me he had a package going out. 341 00:26:12,198 --> 00:26:13,698 Transoceanic delivery. 342 00:26:13,700 --> 00:26:15,117 He didn't say it was anything special 343 00:26:15,118 --> 00:26:17,702 but he was real hush, hush about it. 344 00:26:17,703 --> 00:26:19,245 Now, whatever the package was is gone 345 00:26:19,247 --> 00:26:20,830 and he's trying to hang it on me. 346 00:26:21,790 --> 00:26:23,583 - You sure you're not being a little paranoid? 347 00:26:23,585 --> 00:26:24,500 - Paranoid? 348 00:26:24,502 --> 00:26:26,002 Mike, I read his report. 349 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 He's looking for a scapegoat and I'm his first choice. 350 00:26:28,382 --> 00:26:30,132 He's naming names and it's all fiction. 351 00:26:30,133 --> 00:26:31,590 If he had just told me what's in the package, 352 00:26:31,592 --> 00:26:33,133 I coulda handled it personally. 353 00:26:34,843 --> 00:26:36,303 Listen, I'm going out on a limb on this 354 00:26:36,305 --> 00:26:37,763 but I gotta take a chance. 355 00:26:39,557 --> 00:26:40,850 I think I'm being watched. 356 00:26:42,102 --> 00:26:44,270 I left a file for you in Susan's office. 357 00:26:44,272 --> 00:26:45,605 It just came in from Washington. 358 00:26:45,607 --> 00:26:47,648 It's everything we know on Black October. 359 00:26:50,152 --> 00:26:51,653 From Langley to Barzel. 360 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 - Say, Coop, you know I really appreciate 361 00:26:57,743 --> 00:26:58,702 you leveling with me on this one. 362 00:26:58,703 --> 00:27:00,037 - Hey, pal, no problem. 363 00:27:00,038 --> 00:27:02,913 You're one of the few people I think I can still trust, huh? 364 00:27:02,915 --> 00:27:04,748 Talk to you soon, we'll have a couple of beers, all right? 365 00:27:04,750 --> 00:27:05,583 - Yeah. 366 00:27:09,253 --> 00:27:10,297 - Oh, Mike. 367 00:27:10,298 --> 00:27:11,380 Jesus, I almost forgot. 368 00:27:11,382 --> 00:27:14,008 Susan wants you to come over for dinner tonight. 369 00:27:14,010 --> 00:27:15,718 Just like we did in the old days. 370 00:27:15,720 --> 00:27:17,012 About eight o'clock or so? 371 00:27:18,137 --> 00:27:19,305 Meatloaf. 372 00:27:19,307 --> 00:27:21,348 - Sounds great, I'll be there. 373 00:27:21,350 --> 00:27:22,767 - All right, buddy. - Sure. 374 00:27:31,695 --> 00:27:33,487 - Where to, boss? 375 00:27:33,488 --> 00:27:34,487 - Take me back to the King-- 376 00:27:53,632 --> 00:27:56,383 - All right, one more time from the top. 377 00:28:00,388 --> 00:28:01,932 - I ran into John at the embassy. 378 00:28:01,933 --> 00:28:04,558 We had lunch, we talked about old times. 379 00:28:04,560 --> 00:28:06,102 We had some things to clear up. 380 00:28:07,062 --> 00:28:08,020 Personal. 381 00:28:08,022 --> 00:28:09,522 - Personal, my ass! 382 00:28:09,523 --> 00:28:11,648 The military attaché for the United States Embassy 383 00:28:11,650 --> 00:28:14,443 in Tel Aviv was just blown to smithereens 384 00:28:14,445 --> 00:28:16,195 and you were the last one to speak to him. 385 00:28:16,197 --> 00:28:19,490 Now I wanna know what the fuck you were talking about. 386 00:28:19,492 --> 00:28:20,325 Huh? 387 00:28:21,242 --> 00:28:22,493 - You finished? 388 00:28:36,758 --> 00:28:37,592 - Let's see. 389 00:28:40,678 --> 00:28:42,263 Political Science major. 390 00:28:42,265 --> 00:28:43,097 Yale. 391 00:28:46,350 --> 00:28:47,393 United States Marine. 392 00:28:50,230 --> 00:28:52,690 You wrote a column for the Marine Corp Gazette? 393 00:28:56,527 --> 00:28:58,362 Honorable discharge, 394 00:28:58,363 --> 00:29:02,283 Associated Press and now Los Angeles Post. 395 00:29:03,408 --> 00:29:05,370 Two books out, last one a best seller. 396 00:29:07,122 --> 00:29:08,413 After you led us to those terrorists, 397 00:29:08,415 --> 00:29:10,875 we even tried to recruit you ourselves. 398 00:29:10,877 --> 00:29:12,710 - Yeah, by shipping me out of Italy. 399 00:29:13,878 --> 00:29:14,712 - Goddamn, man, 400 00:29:14,713 --> 00:29:16,047 we saved your life by shipping you out of there. 401 00:29:16,048 --> 00:29:18,048 Those terrorists knew who tipped us off. 402 00:29:20,343 --> 00:29:21,552 You and this lady, here. 403 00:29:23,303 --> 00:29:24,680 Both would've been killed. 404 00:29:27,933 --> 00:29:28,768 Look. 405 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 Anderson, 406 00:29:32,107 --> 00:29:35,483 why don't you just save both of us a whole lot of trouble 407 00:29:35,485 --> 00:29:37,735 and tell me what you and Cooper had going on? 408 00:29:42,615 --> 00:29:43,448 - Can I go now? 409 00:29:46,452 --> 00:29:47,287 - Sure. 410 00:30:45,637 --> 00:30:48,305 - It's not fair, Mike, you know? 411 00:30:49,390 --> 00:30:52,227 I finally convinced him to take time off for the wedding. 412 00:30:53,477 --> 00:30:55,897 We were gonna go home so he can meet my parents. 413 00:31:01,235 --> 00:31:02,487 He's been strained. 414 00:31:03,572 --> 00:31:07,325 He and Jackson have been going at each other for months now. 415 00:31:11,578 --> 00:31:12,413 Oh, Mike. 416 00:31:55,957 --> 00:31:57,250 - You all right? 417 00:31:59,835 --> 00:32:00,670 - Yeah. 418 00:32:05,675 --> 00:32:06,925 - Did you read this? 419 00:32:06,927 --> 00:32:07,760 - No. 420 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 - Seems like Black October 421 00:32:11,640 --> 00:32:13,975 is the biggest terrorist group we've ever seen. 422 00:32:15,100 --> 00:32:19,188 It's based in Iraq, it has links to the Shiite Muslims. 423 00:32:19,190 --> 00:32:20,607 Muslim Jihad. 424 00:32:20,608 --> 00:32:21,482 PLO. 425 00:32:22,525 --> 00:32:24,818 Funded by Libya, Iran 426 00:32:26,445 --> 00:32:27,613 as well as Syria. 427 00:32:40,627 --> 00:32:43,295 Susan, do you know where Barzel is? 428 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 - No, why? 429 00:32:46,675 --> 00:32:48,383 - Coop said everything was in this file 430 00:32:48,385 --> 00:32:49,885 from Langley to Barzel. 431 00:32:51,303 --> 00:32:53,138 Well, there's no mention of it here. 432 00:32:54,473 --> 00:32:56,767 I don't know what the hell it could be. 433 00:32:56,768 --> 00:32:59,395 - I'm not sure but I can check on it if you want me to. 434 00:33:04,650 --> 00:33:06,652 - Did you see this? 435 00:33:07,903 --> 00:33:08,738 - What is it? 436 00:33:08,740 --> 00:33:10,698 - Two more marines killed. 437 00:33:10,700 --> 00:33:12,825 - Yeah, I read the release on that. 438 00:33:14,868 --> 00:33:17,080 - A lot of marines dying around here lately. 439 00:33:21,252 --> 00:33:23,920 - Thanks for being here. 440 00:33:33,595 --> 00:33:34,430 - See you. 441 00:34:18,808 --> 00:34:20,727 I'm working for an American newspaper. 442 00:34:20,728 --> 00:34:21,560 Is there anyway I can see 443 00:34:21,562 --> 00:34:23,395 where those marines were killed yesterday? 444 00:34:30,193 --> 00:34:32,613 Look, I knew one of the guys. 445 00:34:48,797 --> 00:34:50,840 Come on, buddy, don't be such an asshole. 446 00:34:53,675 --> 00:34:55,052 Won't you just make it easier for the both of us 447 00:34:55,053 --> 00:34:57,222 and just tell me what you want? 448 00:34:57,223 --> 00:34:59,223 - I'll take that. 449 00:34:59,225 --> 00:35:00,057 This way. 450 00:35:06,022 --> 00:35:07,315 - What the hell's wrong with him? 451 00:35:07,317 --> 00:35:09,567 - He died 20 minutes ago. 452 00:35:09,568 --> 00:35:12,403 We are waiting for the ambulance to come and pick him up. 453 00:35:15,113 --> 00:35:16,698 You don't look like a reporter. 454 00:35:18,408 --> 00:35:20,327 - You don't look like room service. 455 00:35:20,328 --> 00:35:22,288 - It depends on your point of view. 456 00:36:14,007 --> 00:36:16,467 I guess these two really got fucked. 457 00:36:48,707 --> 00:36:49,542 - Miss Clifford. 458 00:36:58,300 --> 00:36:59,552 I'm sorry about John. 459 00:37:02,347 --> 00:37:03,222 He's a good man. 460 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 I think he was killed by Black October. 461 00:37:09,520 --> 00:37:13,857 And I also think that Anderson knows something. 462 00:37:14,733 --> 00:37:17,320 Susan, I need for you to do something for me. 463 00:37:17,322 --> 00:37:18,695 - What do you want me to do? 464 00:37:21,282 --> 00:37:23,408 - I need for you to open up Mike Anderson. 465 00:37:44,180 --> 00:37:45,347 - 201, please. 466 00:37:49,352 --> 00:37:50,185 Thanks. 467 00:39:07,262 --> 00:39:08,888 - Miss Clifford's office. 468 00:39:08,890 --> 00:39:09,723 - This is Mike Anderson. 469 00:39:09,725 --> 00:39:10,975 Could you put her on now, please? 470 00:39:13,018 --> 00:39:14,395 - Mike? 471 00:39:14,397 --> 00:39:16,688 - Yeah, hi, listen, I gotta see you right now. 472 00:39:18,398 --> 00:39:19,775 - Don't come here. 473 00:39:19,777 --> 00:39:21,193 Go to my apartment. 474 00:39:25,825 --> 00:39:26,657 - Taxi! 475 00:40:17,248 --> 00:40:18,167 - What's going on? 476 00:40:18,168 --> 00:40:19,000 - Quiet. 477 00:40:19,002 --> 00:40:19,835 Come on. 478 00:40:21,170 --> 00:40:23,297 Somebody tried to run me over today. 479 00:40:23,298 --> 00:40:25,465 My room's been searched, my phone's tapped. 480 00:40:25,467 --> 00:40:26,550 I think yours is too. 481 00:40:27,635 --> 00:40:29,093 See that car down there? 482 00:40:29,095 --> 00:40:29,928 - Yeah. 483 00:40:29,930 --> 00:40:31,222 - I think they're CIA. 484 00:40:31,223 --> 00:40:33,432 - Well, I just ran into Jackson at the Embassy 485 00:40:33,433 --> 00:40:35,183 and he asked me to watch you. 486 00:40:35,185 --> 00:40:36,060 - What'd you tell him? 487 00:40:36,062 --> 00:40:37,645 - I told him that I would. 488 00:40:37,647 --> 00:40:39,062 - Good. 489 00:40:52,200 --> 00:40:54,412 - Unit 10, report. 490 00:40:55,247 --> 00:40:56,288 - No calls yet. 491 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 - Let's see here. 492 00:42:31,008 --> 00:42:32,635 Son of a bitch. 493 00:42:32,637 --> 00:42:33,760 Jenny, it's Mike. 494 00:42:33,762 --> 00:42:34,928 - Where the hell are you? 495 00:42:34,930 --> 00:42:36,972 - Nevermind, just take this down. 496 00:42:36,973 --> 00:42:38,473 - Okay, go. 497 00:42:38,475 --> 00:42:40,767 - Tel Aviv, Wednesday the 28th. 498 00:42:40,768 --> 00:42:42,687 The chain of events which began with the bombing 499 00:42:42,688 --> 00:42:45,438 of the US Naval Base has taken a grim turn for the worse 500 00:42:45,440 --> 00:42:47,692 with the death of Colonel John Cooper. 501 00:43:19,975 --> 00:43:21,392 - Son of a bitch! 502 00:43:28,192 --> 00:43:29,942 Let's go, let's go! 503 00:44:14,988 --> 00:44:15,820 Shit! 504 00:44:58,655 --> 00:44:59,490 Jesus! 505 00:46:13,397 --> 00:46:15,232 - I shouldn't be long. 506 00:46:41,675 --> 00:46:42,508 - Finally. 507 00:46:43,427 --> 00:46:45,345 We have a file on Black October. 508 00:46:46,472 --> 00:46:47,848 - I know, I just read it. 509 00:46:48,723 --> 00:46:50,892 Do you realize the mess we've gotten ourselves into? 510 00:46:50,893 --> 00:46:53,103 These maniacs can kill tens of thousands of people 511 00:46:53,105 --> 00:46:53,937 if they choose to. 512 00:46:53,938 --> 00:46:55,980 - Look, I've got all my men working on it. 513 00:46:55,982 --> 00:46:58,733 We just have to take it one step at a time. 514 00:46:58,735 --> 00:47:00,860 - Well I insist we tell the Israelis. 515 00:47:00,862 --> 00:47:02,320 - Oh, no, no. 516 00:47:02,322 --> 00:47:04,197 We've gotta give that another day. 517 00:47:04,198 --> 00:47:05,365 - Well what about Anderson? 518 00:47:05,367 --> 00:47:07,825 - I've got him completely covered. 519 00:47:07,827 --> 00:47:08,660 Besides, 520 00:47:10,495 --> 00:47:14,750 Susan Clifford is with him. 521 00:47:14,752 --> 00:47:15,583 - Jackson? 522 00:47:17,835 --> 00:47:20,088 Do you think we're doing the right thing here? 523 00:47:22,423 --> 00:47:24,092 - Look, Ambassador, 524 00:47:25,218 --> 00:47:26,052 Warren, 525 00:47:27,012 --> 00:47:28,847 we just have to relax. 526 00:49:32,428 --> 00:49:34,973 You don't know when to let things alone, do you? 527 00:49:34,975 --> 00:49:35,807 Huh? 528 00:49:35,808 --> 00:49:37,058 - What the fuck are you hiding here? 529 00:49:37,060 --> 00:49:38,643 What's going on here, Jackson? - Look, I am asking 530 00:49:38,645 --> 00:49:41,228 the questions around here and tomorrow you're out of here, 531 00:49:41,230 --> 00:49:42,938 first plane smoking. 532 00:49:42,940 --> 00:49:44,733 - No way, man, you're not pulling me out of here 533 00:49:44,735 --> 00:49:45,567 like you did in Rome-- - Hey, I can do 534 00:49:45,568 --> 00:49:47,277 any goddamn thing I want to. 535 00:49:47,278 --> 00:49:49,028 - I saw that fucking truck up front. 536 00:49:49,030 --> 00:49:50,905 That's a chemical decontamination vehicle. 537 00:49:50,907 --> 00:49:52,365 - Ah, bullshit, bullshit! 538 00:49:52,367 --> 00:49:54,200 - Whatever's going on here, I'm gonna find it 539 00:49:54,202 --> 00:49:55,660 and I don't care what you do. 540 00:49:55,662 --> 00:49:57,120 You love this shit, don't you, Jackson? 541 00:49:57,122 --> 00:49:59,288 Sneaking around, putting bugs up my ass. 542 00:49:59,290 --> 00:50:00,123 - Wait. 543 00:50:00,125 --> 00:50:01,332 - Trying to run me over in the street. 544 00:50:01,333 --> 00:50:02,250 Taking shots at me. 545 00:50:02,252 --> 00:50:03,335 - Hold it. 546 00:50:03,337 --> 00:50:04,168 - Want a shot? - Holt it, sit down. 547 00:50:04,170 --> 00:50:05,003 Hey, sit down! 548 00:50:05,005 --> 00:50:07,338 - Huh, come on! - Sit the fuck down! 549 00:50:07,340 --> 00:50:08,923 - Get your fucking hands off me! 550 00:50:08,925 --> 00:50:09,883 - Now look, 551 00:50:11,175 --> 00:50:15,013 nobody here is trying to take a shot at you. 552 00:50:16,138 --> 00:50:17,723 We've got wires on you, we've got tails on you 553 00:50:17,725 --> 00:50:20,143 but nobody here is trying to kill you. 554 00:50:20,145 --> 00:50:21,978 - Then who the hell's shooting at me? 555 00:50:24,438 --> 00:50:26,065 - Your guess is as good as mine, man. 556 00:50:26,067 --> 00:50:27,650 Wish to hell I knew. 557 00:50:30,363 --> 00:50:31,988 - They killed my best friend. 558 00:50:35,950 --> 00:50:37,410 I wanna know what's going on. 559 00:50:39,830 --> 00:50:40,663 - All right. 560 00:50:44,708 --> 00:50:46,753 Gentlemen, let us have this room, please. 561 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 Now, Anderson, 562 00:51:03,647 --> 00:51:07,023 I can bust you, I can throw you out of the country, 563 00:51:07,025 --> 00:51:08,567 I can make you just disappear. 564 00:51:09,902 --> 00:51:10,943 But I'm not gonna do any of that. 565 00:51:10,945 --> 00:51:13,405 I'm gonna try and make a deal with you 566 00:51:13,407 --> 00:51:15,157 because I'm closing in on Black October 567 00:51:15,158 --> 00:51:16,548 and you got just enough 568 00:51:16,633 --> 00:51:18,618 information to fuck everything up. 569 00:51:19,912 --> 00:51:21,622 So you gotta promise me one thing. 570 00:51:22,538 --> 00:51:25,333 You gotta hold off for 48 hours 571 00:51:25,335 --> 00:51:27,502 before you break what I'm about to tell you. 572 00:51:33,883 --> 00:51:34,717 - You're on. 573 00:51:46,437 --> 00:51:48,815 - Six months ago, for chemists were working here 574 00:51:48,817 --> 00:51:51,860 on a new formula for a special fertilizer 575 00:51:52,693 --> 00:51:54,695 to be used on high yield crops. 576 00:51:54,697 --> 00:51:56,363 It cost them their lives. 577 00:51:56,365 --> 00:51:57,865 - How? 578 00:51:57,867 --> 00:51:59,575 - They stumbled on a new compound. 579 00:52:01,118 --> 00:52:02,953 - What do you mean, a new compound? 580 00:52:02,955 --> 00:52:03,788 - A nerve gas. 581 00:52:05,207 --> 00:52:07,042 It's heavier than air, 582 00:52:07,043 --> 00:52:09,210 odorless, tasteless. 583 00:52:09,212 --> 00:52:10,420 It'll kill you in 30 seconds 584 00:52:10,422 --> 00:52:12,130 and 60 seconds later, it's gone. 585 00:52:13,088 --> 00:52:14,007 - Jesus Christ. 586 00:52:15,050 --> 00:52:17,260 - Our government, of course, has placed 587 00:52:17,262 --> 00:52:19,762 a high priority status on this compound 588 00:52:19,763 --> 00:52:23,725 and I was directed to execute a special operations transfer 589 00:52:23,727 --> 00:52:27,353 of a sample to CIA headquarters in Langley. 590 00:52:28,647 --> 00:52:31,900 The package was kept here at the base 591 00:52:31,902 --> 00:52:34,152 when it was stolen by Black October. 592 00:52:34,153 --> 00:52:35,653 - How much did they get away with? 593 00:52:36,530 --> 00:52:38,990 - Enough to clear approximately one square mile 594 00:52:38,992 --> 00:52:41,117 of every living, breathing organism. 595 00:52:41,118 --> 00:52:42,452 About 50 thousands people. 596 00:52:43,745 --> 00:52:44,578 Living. 597 00:52:50,210 --> 00:52:51,670 - Those marines at the hotel. 598 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 - What about them? 599 00:52:54,923 --> 00:52:56,257 - The newspaper reported they were killed 600 00:52:56,258 --> 00:52:58,175 by automatic weapons fire. 601 00:52:58,177 --> 00:52:59,135 I went there. 602 00:53:00,220 --> 00:53:01,638 There's not a single bullet hole 603 00:53:01,640 --> 00:53:03,848 in the wall or the furniture. 604 00:53:03,850 --> 00:53:05,058 No stray shots. 605 00:53:06,517 --> 00:53:08,520 They were dead before they went down. 606 00:53:09,812 --> 00:53:11,480 Shot on the floor to cover it up. 607 00:53:14,317 --> 00:53:15,152 Gas? 608 00:53:20,740 --> 00:53:22,617 - If you break our little deal, 609 00:53:23,702 --> 00:53:26,120 I won't be responsible for what happens to you. 610 00:53:27,538 --> 00:53:30,125 You got it? 611 00:53:30,127 --> 00:53:30,958 - Got it. 612 00:53:35,257 --> 00:53:36,400 I can't believe I'm here 613 00:53:36,485 --> 00:53:38,007 cooperating with the goddamn CIA. 614 00:53:38,967 --> 00:53:42,012 I should just print this fucking thing anyway. 615 00:53:42,013 --> 00:53:44,973 - I know you're frustrated but from what you've told me, 616 00:53:44,975 --> 00:53:47,808 I think you should wait a couple more days. 617 00:53:51,562 --> 00:53:53,273 Let Jackson handle it. 618 00:53:58,612 --> 00:53:59,445 - Yeah. 619 00:54:01,072 --> 00:54:02,907 Let Jackson handle it. 620 00:54:34,438 --> 00:54:35,440 201, please. 621 00:54:40,070 --> 00:54:40,903 Thanks. 622 00:54:43,448 --> 00:54:44,282 For you. 623 00:54:45,450 --> 00:54:46,283 - Thanks. 624 00:54:47,660 --> 00:54:48,787 Gotta call the Embassy. 625 00:54:49,997 --> 00:54:51,915 - Use the phone in my room? 626 00:54:51,917 --> 00:54:52,748 - Okay. 627 00:54:57,045 --> 00:54:59,838 - I just gotta check on something. 628 00:55:08,390 --> 00:55:09,432 - Mr. Anderson, 629 00:55:09,433 --> 00:55:10,892 there is someone who'd like to speak with you. 630 00:55:10,893 --> 00:55:12,185 - Oh yeah, says who? 631 00:55:12,187 --> 00:55:13,603 - My grandmother. 632 00:55:13,605 --> 00:55:15,022 - Mr. Anderson, 633 00:55:15,023 --> 00:55:17,857 be so kind as to come with us, please. 634 00:55:30,078 --> 00:55:31,662 - Good evening, Mr. Anderson. 635 00:55:31,663 --> 00:55:33,330 Sorry we had to bring you this way. 636 00:55:33,332 --> 00:55:35,875 It's a violent world we live in. 637 00:55:38,837 --> 00:55:39,670 - Sure. 638 00:55:42,632 --> 00:55:43,717 Adnon Zobedi. 639 00:55:45,052 --> 00:55:46,762 You're not an easy man to reach. 640 00:55:46,763 --> 00:55:48,303 - And that's the way I like it. 641 00:55:49,347 --> 00:55:52,683 Unfortunately, many have succeeded in reaching me lately. 642 00:55:53,768 --> 00:55:56,312 Your CIA, for instance. 643 00:55:56,313 --> 00:55:59,607 It's made my life, my business, very difficult. 644 00:55:59,608 --> 00:56:01,735 And arms dealing is a difficult business 645 00:56:01,737 --> 00:56:03,403 to begin with, Mr. Anderson. 646 00:56:06,405 --> 00:56:07,823 - Is this part of the reason? 647 00:56:09,450 --> 00:56:11,618 - So you saw the file? 648 00:56:11,620 --> 00:56:12,453 - Yeah. 649 00:56:15,038 --> 00:56:18,042 - Amazing what a little airbrushing can do. 650 00:56:22,172 --> 00:56:24,048 - I knew I recognized that photo from somewhere. 651 00:56:24,050 --> 00:56:25,425 - Backed pasta that night. 652 00:56:27,093 --> 00:56:28,052 - Yeah, overcooked. 653 00:56:31,388 --> 00:56:33,223 So the CIA's using a fake photo? 654 00:56:33,225 --> 00:56:34,683 - No, fake file. 655 00:56:35,810 --> 00:56:37,520 Mr. Anderson, 656 00:56:37,522 --> 00:56:40,565 it could cost me a lot of money and favors in Washington 657 00:56:40,567 --> 00:56:41,648 to get me out of it. 658 00:56:42,650 --> 00:56:44,485 Black October isn't real. 659 00:56:44,487 --> 00:56:45,320 - It doesn't make sense. 660 00:56:45,322 --> 00:56:47,280 Who the hell is behind this whole thing? 661 00:56:47,282 --> 00:56:48,532 - Maybe someone who want the world to believe 662 00:56:48,533 --> 00:56:50,200 there is a Black October. 663 00:56:51,367 --> 00:56:53,953 Maybe someone very clever 664 00:56:53,955 --> 00:56:57,582 who's trying to provoke an international incident. 665 00:56:57,583 --> 00:56:58,542 Maybe even a war. 666 00:56:59,667 --> 00:57:01,962 Quite a story, wouldn't you say, Mr. Anderson? 667 00:57:02,962 --> 00:57:05,423 One might even call it an exposé. 668 00:57:09,137 --> 00:57:11,053 Mr. Anderson, 669 00:57:11,055 --> 00:57:12,388 drive carefully. 670 00:57:49,383 --> 00:57:52,220 - Hey, where have you been? 671 00:57:52,222 --> 00:57:53,053 - What? 672 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - What're you doing? 673 00:57:57,267 --> 00:57:59,768 - I just got a big piece of the puzzle. 674 00:57:59,770 --> 00:58:00,770 - Yeah, what's that? 675 00:58:01,812 --> 00:58:02,730 - There is no Black October. 676 00:58:02,732 --> 00:58:04,065 - What? 677 00:58:04,067 --> 00:58:04,898 - It's a hoax. 678 00:58:07,360 --> 00:58:08,485 Wait till you read this, okay? 679 00:58:08,487 --> 00:58:09,903 It's all in here. 680 00:58:13,073 --> 00:58:14,617 - I'm gonna take a shower. 681 00:58:14,618 --> 00:58:15,452 - Right. 682 00:58:32,720 --> 00:58:35,347 - Hey, do you have any conditioner? 683 00:58:35,348 --> 00:58:36,222 - What? 684 00:58:36,223 --> 00:58:39,558 - Do you have any conditioner? 685 00:58:39,560 --> 00:58:41,810 - Yeah, it's on the shelf by the towels. 686 00:58:42,853 --> 00:58:44,480 - Will you get it for me? 687 01:02:26,202 --> 01:02:27,453 - Good morning. 688 01:02:28,662 --> 01:02:30,413 - I can't believe you're eating that now. 689 01:02:35,127 --> 01:02:35,962 - Come here. 690 01:02:47,265 --> 01:02:48,933 I can't believe how much I missed you. 691 01:02:51,185 --> 01:02:52,437 - Yeah, me too. 692 01:02:57,233 --> 01:02:58,525 - I've been on the phone all day to LA 693 01:02:58,527 --> 01:02:59,777 trying to get the story out 694 01:02:59,778 --> 01:03:02,863 but they won't take it without verification. 695 01:03:04,115 --> 01:03:07,243 You know what, there's just something else missing there. 696 01:03:08,452 --> 01:03:10,622 - So what're you gonna do? 697 01:03:11,622 --> 01:03:12,873 - I don't know. 698 01:03:15,083 --> 01:03:18,295 Maybe we should just get the hell out of here. 699 01:03:18,297 --> 01:03:19,380 Rome, Paris. 700 01:03:21,965 --> 01:03:23,425 What do you think? 701 01:03:24,885 --> 01:03:25,887 Start again? 702 01:03:55,165 --> 01:03:57,918 - I have to go to work now, okay? 703 01:03:59,837 --> 01:04:00,838 - All right. 704 01:04:22,192 --> 01:04:23,360 - The crowds are enormous here 705 01:04:23,362 --> 01:04:26,113 for this event unfolding before us 706 01:04:26,115 --> 01:04:28,823 all over this ancient city. 707 01:04:28,825 --> 01:04:32,202 There are probably 50 or 60 thousand people 708 01:04:32,203 --> 01:04:33,913 already assembled here 709 01:04:33,915 --> 01:04:36,873 and by the day's end, that number will triple. 710 01:05:06,778 --> 01:05:10,783 In spite of the increased tension throughout the region, 711 01:05:10,785 --> 01:05:13,410 and indeed, throughout Israel, 712 01:05:13,412 --> 01:05:17,332 the spirits of the pilgrims have not been dampened. 713 01:05:17,333 --> 01:05:18,790 They wait anxiously 714 01:05:18,792 --> 01:05:20,627 for the start of the march 715 01:05:20,628 --> 01:05:24,172 to retrace the lost steps of Jesus Christ. 716 01:05:25,463 --> 01:05:26,840 Most of these holy week pilgrims 717 01:05:26,842 --> 01:05:29,593 care little about recent history. 718 01:05:30,427 --> 01:05:33,138 Their attention firmly riveted, 719 01:05:33,140 --> 01:05:34,723 their souls infused-- 720 01:05:34,725 --> 01:05:35,683 - Your breakfast, sir. 721 01:05:35,685 --> 01:05:36,933 - A sense of the past 722 01:05:36,935 --> 01:05:40,395 that Jerusalem conjures up without even trying. 723 01:05:41,897 --> 01:05:43,273 That's the magic of this town. 724 01:05:43,275 --> 01:05:45,442 - I don't have time for breakfast. 725 01:05:45,443 --> 01:05:47,403 - And non-believer alike. 726 01:05:50,280 --> 01:05:53,993 The peace procession now waiting at the first station. 727 01:05:55,160 --> 01:05:56,162 It was here 728 01:05:56,163 --> 01:05:59,207 where Jesus was publicly charged 729 01:05:59,208 --> 01:06:01,917 and condemned to death by Pontius Pilate. 730 01:08:02,622 --> 01:08:03,955 And the tradition and belief 731 01:08:03,957 --> 01:08:07,877 that he committed to suicide in the end 732 01:08:07,878 --> 01:08:09,837 may well be correct. 733 01:08:27,647 --> 01:08:28,855 - Jackson? 734 01:08:28,857 --> 01:08:29,690 It's Anderson. 735 01:08:29,692 --> 01:08:31,442 I gotta see you right away. 736 01:08:31,443 --> 01:08:32,735 - What is it? 737 01:08:32,737 --> 01:08:34,068 - Not on the phone. 738 01:08:34,070 --> 01:08:35,570 - Then get over here. 739 01:08:35,572 --> 01:08:37,907 24 Jerusalem Road. 740 01:10:46,160 --> 01:10:48,912 - What the fuck is going on here? 741 01:10:59,342 --> 01:11:00,548 Cooper. 742 01:11:00,550 --> 01:11:02,050 - Hello, Mike. 743 01:11:03,928 --> 01:11:04,762 Gotcha. 744 01:11:09,475 --> 01:11:10,558 Put these on. 745 01:11:11,602 --> 01:11:13,853 Behind your back, do it! 746 01:11:27,408 --> 01:11:28,243 Sit down. 747 01:11:37,335 --> 01:11:38,170 Barzel. 748 01:11:39,672 --> 01:11:40,505 I slipped up. 749 01:11:44,635 --> 01:11:46,262 - Yeah. 750 01:11:46,263 --> 01:11:49,263 And you slipped me that phony Black October file. 751 01:11:50,515 --> 01:11:51,517 - That's part of it. 752 01:11:52,685 --> 01:11:54,227 Mike, here, loves a good story, Lou. 753 01:11:54,228 --> 01:11:56,730 Why don't you fill him in on what's been going on? 754 01:11:58,773 --> 01:12:00,275 Go on, take a shot. 755 01:12:03,903 --> 01:12:07,825 - Military attaché pays off two of his own men 756 01:12:07,827 --> 01:12:09,493 to steal the Barzel compound 757 01:12:11,245 --> 01:12:13,497 and then he kills them with it. 758 01:12:13,498 --> 01:12:16,292 They probably didn't even know what they stole. 759 01:12:16,293 --> 01:12:17,417 - That's very good, Lou. 760 01:12:17,418 --> 01:12:19,587 Close, as usual, but no cigar. 761 01:12:20,587 --> 01:12:22,882 The two were a special operations unit, 762 01:12:22,883 --> 01:12:26,260 expendable in the big picture, and this is big, Mike. 763 01:12:27,218 --> 01:12:29,430 Bigger than even you can imagine. 764 01:12:29,432 --> 01:12:31,348 - You just had to test it, didn't you? 765 01:12:32,808 --> 01:12:33,975 You little shit. 766 01:12:36,897 --> 01:12:37,730 - Hey, stop it! 767 01:12:40,190 --> 01:12:41,567 What the hell are you doing? 768 01:12:43,402 --> 01:12:44,403 What, am I next? 769 01:12:45,528 --> 01:12:47,238 - No. 770 01:12:47,240 --> 01:12:48,073 Not yet. 771 01:12:57,332 --> 01:12:58,292 After the show. 772 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 I have a Good Friday special 773 01:13:02,047 --> 01:13:04,047 I would like you to watch with me first. 774 01:13:07,342 --> 01:13:08,927 - Cooper, 775 01:13:08,928 --> 01:13:10,845 what're you gonna do with the gas? 776 01:13:12,597 --> 01:13:14,808 - Gentlemen, it's showtime. 777 01:13:19,103 --> 01:13:22,357 - The events of almost 2000 years ago 778 01:13:22,358 --> 01:13:24,735 are suddenly as real as yesterday. 779 01:13:25,610 --> 01:13:28,822 And for many here, the sorrowful procession... 780 01:13:30,823 --> 01:13:33,702 remains a draining, emotional experience, 781 01:13:34,870 --> 01:13:36,872 an experience of a lifetime. 782 01:13:36,873 --> 01:13:37,915 - All those pilgrims. 783 01:13:39,667 --> 01:13:40,625 Three o'clock. 784 01:13:41,752 --> 01:13:44,003 The bells in the Church of the Holy Sepulchre. 785 01:13:45,838 --> 01:13:49,927 Black October will release the infamous Barzel compound. 786 01:13:52,762 --> 01:13:54,640 Quite a bit more than this, of course. 787 01:13:55,723 --> 01:13:57,392 This is just a small sample. 788 01:13:59,562 --> 01:14:00,395 For Lou. 789 01:14:01,688 --> 01:14:04,608 I think we're looking at a body count of 50 790 01:14:04,610 --> 01:14:06,193 to a hundred thousand people. 791 01:14:07,193 --> 01:14:08,987 And here's a key part. 792 01:14:08,988 --> 01:14:12,698 At least half of those people have got to be Americans. 793 01:14:12,700 --> 01:14:14,868 Now, to me they'll be American heroes. 794 01:14:16,203 --> 01:14:18,372 But it's not gonna play that way in Peoria. 795 01:14:19,205 --> 01:14:20,915 - You son of a bitch! 796 01:14:27,840 --> 01:14:29,842 What about their families? 797 01:14:29,843 --> 01:14:31,843 - You got something you wanna say, Lou? 798 01:14:31,845 --> 01:14:33,345 - Do you seriously plan to kill 799 01:14:33,347 --> 01:14:35,222 thousands of innocent people? 800 01:14:35,223 --> 01:14:36,055 - Plus two. 801 01:14:37,057 --> 01:14:39,058 We blame it on Iraq and the rest of the Arabs 802 01:14:39,060 --> 01:14:41,853 and wait for Uncle Sam to send in the Marines. 803 01:14:41,855 --> 01:14:45,690 Gentlemen, we are going to start a fucking war. 804 01:14:50,863 --> 01:14:52,238 - There's only one problem, John. 805 01:14:53,615 --> 01:14:55,242 I already filed the story. 806 01:14:57,410 --> 01:14:59,370 It's going to press as we speak. 807 01:15:01,332 --> 01:15:03,292 No one's gonna blame it on Black October 808 01:15:03,293 --> 01:15:06,420 because they'll know there is no Black October. 809 01:15:06,422 --> 01:15:07,420 - You lying snake. 810 01:15:17,097 --> 01:15:17,932 Mike, 811 01:15:19,098 --> 01:15:21,643 my family died a terrible death in Rome. 812 01:15:22,560 --> 01:15:24,897 And what did my country do about it? 813 01:15:27,190 --> 01:15:28,025 Nothing. 814 01:15:30,110 --> 01:15:31,237 That's just not right. 815 01:15:35,365 --> 01:15:36,700 - Now listen to me, Colonel. 816 01:15:38,368 --> 01:15:39,285 - Shut up. 817 01:15:39,287 --> 01:15:40,162 - No, listen to me. 818 01:15:40,163 --> 01:15:41,330 - Shut up! - Colonel! 819 01:15:42,872 --> 01:15:45,417 You made a pledge to defend this country, 820 01:15:45,418 --> 01:15:48,587 not to start your own little revolutions when you see fit! 821 01:15:51,088 --> 01:15:52,798 - Sit down. 822 01:15:59,013 --> 01:16:01,892 - You didn't mourn Ellen and the kids very long, did you? 823 01:16:04,143 --> 01:16:06,020 Before you jumped on Susan. 824 01:16:06,022 --> 01:16:08,440 You fucking piece of shit! 825 01:16:08,442 --> 01:16:09,650 - You bastard! 826 01:17:09,960 --> 01:17:13,172 - Coop, where's the gas? 827 01:17:15,758 --> 01:17:18,260 Coop, where's the gas? 828 01:17:21,390 --> 01:17:22,388 - Ding-dong. 829 01:17:24,640 --> 01:17:25,475 Ding... 830 01:17:26,352 --> 01:17:27,768 Dong. 831 01:17:29,605 --> 01:17:30,438 - Mike! 832 01:17:32,315 --> 01:17:33,900 On the double! 833 01:17:35,778 --> 01:17:37,445 Mike, it's too late! 834 01:17:37,447 --> 01:17:39,990 Forget the key, get out of here! 835 01:18:04,057 --> 01:18:05,807 - Sit down, sit down. 836 01:18:20,780 --> 01:18:22,073 - Don't worry about me. 837 01:18:22,075 --> 01:18:23,200 Go for it! 838 01:18:23,202 --> 01:18:24,617 Go! 839 01:18:24,618 --> 01:18:25,452 Quick! 840 01:18:44,387 --> 01:18:46,055 - The peace procession is now leaving 841 01:18:46,057 --> 01:18:48,392 the ninth station of the cross. 842 01:18:49,433 --> 01:18:52,478 A Roman column blocks the ninth station. 843 01:18:52,480 --> 01:18:55,523 A reminder that Jesus collapsed within sight 844 01:18:55,525 --> 01:18:57,358 of the place of his crucifixion. 845 01:18:58,860 --> 01:19:01,780 To commemorate that fateful event, 846 01:19:01,782 --> 01:19:04,198 at three o'clock the entire procession 847 01:19:04,200 --> 01:19:07,410 will pause at the 11th station, 848 01:19:07,412 --> 01:19:11,038 the sight where Christ was nailed to the cross. 849 01:19:12,790 --> 01:19:15,877 The word crucifixion describes a terrible act of torture. 850 01:19:16,962 --> 01:19:19,422 Stretched upon his bed of death, 851 01:19:19,423 --> 01:19:22,550 Jesus was fastened to the cross with nails, 852 01:19:22,552 --> 01:19:25,387 which pierced his hands and feet, 853 01:19:25,388 --> 01:19:28,973 causing gaping wounds from which his blood flowed freely. 854 01:19:30,850 --> 01:19:33,770 The base of the cross was firmly fixed in the rock 855 01:19:34,855 --> 01:19:37,857 and to prevent the body from tearing under its own weight, 856 01:19:38,692 --> 01:19:41,862 it was propped up between the legs and under the feet. 857 01:20:28,908 --> 01:20:31,160 - Where's the Church of the Holy Sepulchre? 858 01:20:31,162 --> 01:20:32,745 - The 11th station. 859 01:22:50,677 --> 01:22:51,802 - What station is this? 860 01:22:51,803 --> 01:22:53,720 What station? 861 01:22:53,722 --> 01:22:54,762 What station is this? 862 01:22:54,763 --> 01:22:55,597 - What is it, my son? 863 01:22:55,598 --> 01:22:56,682 - What station? 864 01:22:56,683 --> 01:22:58,892 - This is the 11th station. 865 01:26:47,120 --> 01:26:49,080 - Are you gonna sacrifice me too? 866 01:27:09,517 --> 01:27:10,352 - No! 56034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.