All language subtitles for Bull.2016.S06E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:15,215 Take care, Gavin. 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,787 Yeah, let's make sure that champagne is ice-cold. 3 00:00:20,854 --> 00:00:21,788 What's your address again? 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,090 Hey, Gavin. You got a pen? 5 00:00:26,593 --> 00:00:27,827 Thank you. 6 00:00:27,894 --> 00:00:30,463 All right. 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,066 Okay, we'll see you then. Okay. 8 00:00:33,133 --> 00:00:35,635 You're planning a celebration for this verdict? 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 Yeah. My client's very happy. 10 00:00:38,772 --> 00:00:40,440 Please. 11 00:00:40,507 --> 00:00:42,475 Your case has been on life support since the jump, 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,778 and then I just beat it to death with my closing argument. 13 00:00:44,844 --> 00:00:47,580 Gavin, I wouldn't be so quick to call time of death, 14 00:00:47,647 --> 00:00:50,250 especially if you knew what my mirror jury was thinking. 15 00:00:50,316 --> 00:00:52,085 I don't put much stock in fake juries. 16 00:00:52,152 --> 00:00:55,422 The only thing that matters is what the real jury has to say. 17 00:00:55,488 --> 00:00:57,490 My fake juries are always on the money, and I'm telling you, 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,192 there are pitchforks and torches over this one. 19 00:00:59,259 --> 00:01:01,661 Sell it somewhere else, Bull. 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,296 Why is this even a discussion? 21 00:01:03,363 --> 00:01:06,266 They're evil sons of bitches. 22 00:01:06,332 --> 00:01:07,801 We should burn that place to the ground. 23 00:01:07,867 --> 00:01:09,636 What... What is that? 24 00:01:09,702 --> 00:01:12,238 It's my mirror jury. You want to hear some more? 25 00:01:12,305 --> 00:01:13,606 No. 26 00:01:15,575 --> 00:01:17,811 Fine. Just show me. 27 00:01:18,778 --> 00:01:20,580 Corporations will never stop hurting people 28 00:01:20,647 --> 00:01:22,849 until we make them hurt. 29 00:01:22,916 --> 00:01:26,152 We should give that poor family $10 million. No. 30 00:01:26,219 --> 00:01:27,287 More. 31 00:01:27,353 --> 00:01:28,621 Pitchforks and torches. 32 00:01:28,688 --> 00:01:30,256 $10 million? I mean, that's ridiculous. 33 00:01:30,323 --> 00:01:32,158 Your client only asked for five. 34 00:01:32,225 --> 00:01:33,660 What can I tell you? 35 00:01:33,726 --> 00:01:35,829 Outrage is contagious. 36 00:01:38,898 --> 00:01:42,769 ♪ This thing called love ♪ 37 00:01:42,836 --> 00:01:45,772 ♪ I just can't handle it ♪ 38 00:01:45,839 --> 00:01:48,775 ♪ This thing called love ♪ 39 00:01:48,842 --> 00:01:50,410 ♪ I must ♪ 40 00:01:50,477 --> 00:01:52,512 Get around. 41 00:01:50,477 --> 00:01:52,512 ♪ Get 'round to it ♪ 42 00:01:52,579 --> 00:01:54,180 ♪ I ain't ready ♪ 43 00:01:52,579 --> 00:01:54,180 Hey. 44 00:01:54,247 --> 00:01:56,216 ♪ Crazy little thing called love ♪ 45 00:01:57,784 --> 00:01:59,185 ♪ There goes my baby... ♪ 46 00:01:59,252 --> 00:02:00,620 Should've held out for $7 million. 47 00:02:00,687 --> 00:02:02,689 $7 million?! 48 00:02:02,755 --> 00:02:05,391 I can't even believe we got $6 million. 49 00:02:05,458 --> 00:02:08,161 We were gonna lose. It defies reason. 50 00:02:08,228 --> 00:02:10,296 Yeah, our mirror jury totally went for the other side. 51 00:02:10,363 --> 00:02:12,899 There was only one juror who bought what we were selling. 52 00:02:12,966 --> 00:02:14,934 Yeah, thank God for juror number five. 53 00:02:15,001 --> 00:02:16,870 Couldn't convince the rest of the jury 54 00:02:16,936 --> 00:02:18,771 about anything, but... 55 00:02:18,838 --> 00:02:21,374 Luckily, that blowhard bought it hook, line and sinker. 56 00:02:22,775 --> 00:02:24,277 I really didn't like that guy. 57 00:02:24,344 --> 00:02:25,745 Really? Really? You never said. 58 00:02:25,812 --> 00:02:29,182 I could never pull off a bluff like that. 59 00:02:29,249 --> 00:02:30,550 My Padawan learner, 60 00:02:30,617 --> 00:02:33,219 the key to any successful negotiation 61 00:02:33,286 --> 00:02:36,656 is never let them see the fear in your eyes. 62 00:02:36,723 --> 00:02:38,424 Of course, 63 00:02:38,491 --> 00:02:41,194 that's a lot easier to do when you got nothing left to lose. 64 00:02:41,261 --> 00:02:46,199 Big finish now. 65 00:02:41,261 --> 00:02:46,199 ♪ Crazy little thing called love. ♪ 66 00:02:46,266 --> 00:02:47,700 Yeah! 67 00:02:50,436 --> 00:02:52,539 Thank you! 68 00:02:52,605 --> 00:02:54,474 Tip your waitress! 69 00:02:54,541 --> 00:02:56,242 Marissa Morgan, everybody. 70 00:02:56,309 --> 00:02:58,611 Chester Palmer. 71 00:02:56,309 --> 00:02:58,611 Thank you. 72 00:02:58,678 --> 00:03:01,247 Hey. 73 00:02:58,678 --> 00:03:01,247 Give it up for Chester and Marissa! 74 00:03:01,314 --> 00:03:03,316 I think you have a secret admirer. 75 00:03:03,383 --> 00:03:05,518 He's totally checking you out. 76 00:03:05,585 --> 00:03:07,787 I think he's checking you out. 77 00:03:05,585 --> 00:03:07,787 What? 78 00:03:07,854 --> 00:03:09,522 Someone's a little rusty. 79 00:03:09,589 --> 00:03:11,291 What you talking about? 80 00:03:09,589 --> 00:03:11,291 Mm-hmm-hmm. 81 00:03:11,357 --> 00:03:12,926 All right, next up, 82 00:03:12,992 --> 00:03:16,763 we have Bianca from Queens singing 83 00:03:16,829 --> 00:03:19,799 the classic "Achy Breaky Heart." 84 00:03:19,866 --> 00:03:22,535 Oh, my God, this is Bianca's third song. 85 00:03:22,602 --> 00:03:25,271 I don't know if I can do it. 86 00:03:22,602 --> 00:03:25,271 I've got to head home. 87 00:03:25,338 --> 00:03:27,240 Oh. Come on, stay for another drink. 88 00:03:27,307 --> 00:03:29,342 Oh, I wish I could, but I have to relieve my babysitter. 89 00:03:31,377 --> 00:03:33,313 You put on lipstick. 90 00:03:33,379 --> 00:03:34,514 Yeah, so? 91 00:03:34,581 --> 00:03:35,915 Nobody puts on lipstick 92 00:03:35,982 --> 00:03:37,517 to go relieve the babysitter. 93 00:03:37,584 --> 00:03:41,287 Unless the babysitter is your ex-husband. 94 00:03:41,354 --> 00:03:44,324 Oh, busted! 95 00:03:44,390 --> 00:03:45,592 I thought that was in the rearview. 96 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Oh. 97 00:03:51,631 --> 00:03:53,399 All right. 98 00:03:53,466 --> 00:03:54,634 I plead the Fifth. 99 00:03:54,701 --> 00:03:56,402 All right. 100 00:03:54,701 --> 00:03:56,402 Oh. 101 00:03:56,469 --> 00:03:57,837 Hey, you better not be leaving. 102 00:03:56,469 --> 00:03:57,837 All right. 103 00:03:57,904 --> 00:03:58,972 We haven't been out like this 104 00:03:59,038 --> 00:03:59,973 in ages. 105 00:04:00,039 --> 00:04:01,474 Oh. 106 00:04:01,541 --> 00:04:02,909 No, where you going? Sit down. Stay. 107 00:04:02,976 --> 00:04:04,744 Okay, okay! One more. 108 00:04:04,811 --> 00:04:06,512 One more. 109 00:04:04,811 --> 00:04:06,512 One. 110 00:04:06,579 --> 00:04:08,348 Oh, you guys were great, by the way. 111 00:04:08,414 --> 00:04:11,317 Only wish that Benny could be here. 112 00:04:11,384 --> 00:04:13,353 His Kenny Loggins is the best. 113 00:04:13,419 --> 00:04:15,722 Benny is blissfully happy in Rome 114 00:04:15,788 --> 00:04:17,724 singing "Mi Amore" to his Italian bride. Okay? 115 00:04:17,790 --> 00:04:19,425 Oh, I still can't believe he moved 116 00:04:17,790 --> 00:04:19,425 Like Kenny Loggins. 117 00:04:19,492 --> 00:04:21,861 halfway around the world for somebody he'd only known 118 00:04:21,928 --> 00:04:24,631 for a month! 119 00:04:21,928 --> 00:04:24,631 True love won't be denied. 120 00:04:24,697 --> 00:04:27,300 To Benny Colón and his bride. 121 00:04:27,367 --> 00:04:28,835 Saluti! 122 00:04:27,367 --> 00:04:28,835 Hey! Salute! 123 00:04:28,901 --> 00:04:30,703 Salute! 124 00:04:31,704 --> 00:04:33,072 I mean, the other guys are pretty good. 125 00:04:33,139 --> 00:04:35,341 I'll give it to them. But I think you and I 126 00:04:35,408 --> 00:04:37,577 could knock them out with a little Peaches & Herb. 127 00:04:37,644 --> 00:04:39,412 Yeah, sure, buddy. 128 00:04:37,644 --> 00:04:39,412 ♪ Reunited ♪ 129 00:04:39,479 --> 00:04:42,615 ♪ 'Cause it's understood ♪ 130 00:04:42,682 --> 00:04:44,584 ♪ Reunited. ♪ 131 00:04:42,682 --> 00:04:44,584 What? 132 00:04:44,651 --> 00:04:48,588 Yeah. We'd take the house right to the floor. 133 00:04:44,651 --> 00:04:48,588 Okay. Mm-hmm. 134 00:04:48,655 --> 00:04:50,423 No? 135 00:04:48,655 --> 00:04:50,423 Mm. 136 00:04:50,490 --> 00:04:52,058 I'm sorry I invited everyone on our date night. 137 00:04:50,490 --> 00:04:52,058 No. 138 00:04:52,125 --> 00:04:53,593 I know it was kind of, uh... 139 00:04:52,125 --> 00:04:53,593 No, 140 00:04:53,660 --> 00:04:54,861 I'm glad you did. 141 00:04:53,660 --> 00:04:54,861 Fridays is our thing, and... 142 00:04:54,927 --> 00:04:58,498 No, it was fun. And I'm really happy 143 00:04:58,564 --> 00:05:01,534 I was there to celebrate your big win. 144 00:05:01,601 --> 00:05:03,536 Really. 145 00:05:03,603 --> 00:05:05,471 But...? 146 00:05:05,538 --> 00:05:07,840 Oh, Lord. 147 00:05:07,907 --> 00:05:10,543 Do I have to find a couch to lie down on now? 148 00:05:10,610 --> 00:05:12,979 Well, if you don't want to talk, I'll just keep singing. 149 00:05:13,046 --> 00:05:15,882 Okay, fine. 150 00:05:15,948 --> 00:05:18,518 Oh, I just miss 151 00:05:18,584 --> 00:05:20,687 having a victory of my own to celebrate. 152 00:05:21,688 --> 00:05:23,923 I-I love our daughter. 153 00:05:23,990 --> 00:05:25,358 I do. She's... I mean, 154 00:05:25,425 --> 00:05:28,494 she's the best thing I've ever done. 155 00:05:28,561 --> 00:05:30,897 But my whole purpose in life 156 00:05:30,963 --> 00:05:34,000 can't be to make conversation with a two-year-old. 157 00:05:34,067 --> 00:05:37,537 Does that make me a terrible mother? 158 00:05:37,603 --> 00:05:40,106 No, it makes you a real mother. 159 00:05:40,173 --> 00:05:41,407 But if you want to go back to work, 160 00:05:41,474 --> 00:05:42,408 I think that's amazing, too. 161 00:05:42,475 --> 00:05:44,077 And I cannot imagine 162 00:05:44,143 --> 00:05:46,612 a better role model for Astrid 163 00:05:46,679 --> 00:05:48,614 than Isabella Colón 164 00:05:48,681 --> 00:05:50,983 at the top of her game. 165 00:05:51,050 --> 00:05:52,819 Oh, wait, so... 166 00:05:52,885 --> 00:05:55,021 are you saying I'm not at the top of my game now? 167 00:05:55,088 --> 00:05:57,623 Is that what you're saying? 168 00:05:55,088 --> 00:05:57,623 Oh, no, no, no, no. Don't put words in my mouth. 169 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Mm-hmm. 170 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Although, I'll say whatever you want me to say. 171 00:06:00,760 --> 00:06:02,662 Mm. 172 00:06:04,430 --> 00:06:05,832 ♪ Reunited ♪ 173 00:06:05,898 --> 00:06:08,968 ♪ And it feels so good ♪ 174 00:06:09,035 --> 00:06:10,937 ♪ Reunited... ♪ 175 00:06:23,649 --> 00:06:25,852 Oh! Oh, my God, that better not wake up Astrid. 176 00:06:25,918 --> 00:06:28,554 No, it's not mine. Mine's right here. 177 00:06:25,918 --> 00:06:28,554 Yeah. 178 00:06:29,756 --> 00:06:32,191 It must be Tiffany's. 179 00:06:29,756 --> 00:06:32,191 No, no, no. 180 00:06:32,258 --> 00:06:33,993 Okay, get-get Tiffany 181 00:06:34,060 --> 00:06:35,962 and her irritating phone out of here. Thank you. 182 00:06:34,060 --> 00:06:35,962 Okay. 183 00:06:36,028 --> 00:06:37,964 All right, I'll pay her, and then just make me a drink. 184 00:06:38,030 --> 00:06:40,533 I'll meet you there in ten. 185 00:06:38,030 --> 00:06:40,533 Five. 186 00:06:40,600 --> 00:06:43,102 Oh, God, is she ever gonna turn that off? 187 00:06:45,505 --> 00:06:48,007 Jason! 188 00:06:54,013 --> 00:06:55,681 Where's Astrid? 189 00:06:54,013 --> 00:06:55,681 I don't know. 190 00:06:55,748 --> 00:06:57,550 Ow! 191 00:06:57,617 --> 00:06:58,885 No, no, no, no, no. What's going on? 192 00:06:58,951 --> 00:07:00,486 He took her. He had a gun. 193 00:07:00,553 --> 00:07:02,021 He had a gun. 194 00:07:00,553 --> 00:07:02,021 Who? Who took her? 195 00:07:02,088 --> 00:07:03,189 It was a man? He was alone? 196 00:07:03,256 --> 00:07:04,657 Who took her? 197 00:07:03,256 --> 00:07:04,657 I don't know. 198 00:07:09,162 --> 00:07:11,631 You have to answer. 199 00:07:24,177 --> 00:07:26,245 Where's my daughter? 200 00:07:26,312 --> 00:07:28,648 If you ever want to see your daughter again, 201 00:07:28,714 --> 00:07:31,184 you'll pay $1 million 202 00:07:31,250 --> 00:07:32,985 by 7:00 a.m. 203 00:07:31,250 --> 00:07:32,985 Oh, my God. 204 00:07:33,052 --> 00:07:35,021 Okay. All right. I'll do whatever you want. 205 00:07:35,087 --> 00:07:36,856 Just... Just... 206 00:07:36,923 --> 00:07:38,191 Tell me where to go. 207 00:07:38,257 --> 00:07:40,059 Later. For now, 208 00:07:40,126 --> 00:07:41,928 you just need to know this. 209 00:07:41,994 --> 00:07:43,996 If you don't pay every penny, 210 00:07:44,063 --> 00:07:45,898 your daughter dies. 211 00:07:45,965 --> 00:07:47,600 If you call 212 00:07:47,667 --> 00:07:49,936 the police, she's dead. 213 00:07:50,002 --> 00:07:51,504 Don't test me. 214 00:07:55,808 --> 00:07:57,844 ♪ ♪ 215 00:08:06,219 --> 00:08:08,955 You know someone high up 216 00:08:09,021 --> 00:08:10,256 at NYPD, right? 217 00:08:10,323 --> 00:08:12,091 Or should we bring in the FBI? 218 00:08:12,158 --> 00:08:13,759 Jason. 219 00:08:13,826 --> 00:08:15,695 Jason! 220 00:08:15,761 --> 00:08:17,897 No. No! We are not calling the police. 221 00:08:15,761 --> 00:08:17,897 Astrid is gone! 222 00:08:17,964 --> 00:08:19,065 He said no police! 223 00:08:19,131 --> 00:08:20,299 They could be watching, okay? 224 00:08:20,366 --> 00:08:22,702 We don't want them to do anything stupid. 225 00:08:22,768 --> 00:08:24,203 But we need to save her. 226 00:08:22,768 --> 00:08:24,203 We know two things. Know two things. Listen to me. 227 00:08:24,270 --> 00:08:26,005 We need to find her. 228 00:08:24,270 --> 00:08:26,005 Two things. We know 229 00:08:26,072 --> 00:08:27,907 that they want money, and we can get money. 230 00:08:27,974 --> 00:08:30,743 And we also know if we call the police, 231 00:08:30,810 --> 00:08:32,979 they said that they would kill Astrid. 232 00:08:33,045 --> 00:08:36,015 The math is simple. 233 00:08:36,082 --> 00:08:37,850 No police. 234 00:08:40,786 --> 00:08:42,054 Okay. 235 00:08:42,121 --> 00:08:44,557 All right. Come here. 236 00:09:05,211 --> 00:09:07,747 If you can't handle it, just say so. 237 00:09:07,813 --> 00:09:09,749 I will find someone who can. 238 00:09:09,815 --> 00:09:11,317 So, 239 00:09:11,384 --> 00:09:13,986 who knew that you babysit for the Bulls 240 00:09:14,053 --> 00:09:15,655 every Friday night? 241 00:09:14,053 --> 00:09:15,655 I don't know. I don't know. 242 00:09:15,721 --> 00:09:17,223 Your boyfriend or roommates? 243 00:09:17,290 --> 00:09:18,824 No, I-I don't... I don't have a boyfriend. 244 00:09:18,891 --> 00:09:19,959 I live with my parents. 245 00:09:20,026 --> 00:09:22,028 Nobody I know would take Astrid. 246 00:09:22,094 --> 00:09:24,330 It was the food delivery guy. I already told you. 247 00:09:24,397 --> 00:09:26,666 Okay. But how would the kidnapper know 248 00:09:26,732 --> 00:09:27,967 you were gonna be ordering food? 249 00:09:28,034 --> 00:09:30,202 I don't know. I-I don't know. The... 250 00:09:30,269 --> 00:09:32,038 I order food every time I babysit. 251 00:09:32,104 --> 00:09:33,940 The-the Bulls, th-they pay for it. 252 00:09:34,006 --> 00:09:35,741 Th-They tell me to do it. 253 00:09:34,006 --> 00:09:35,741 Bull? 254 00:09:35,808 --> 00:09:38,844 Oh, my God, why did I open the door? 255 00:09:38,911 --> 00:09:41,147 Well, I... I've secured the money. 256 00:09:38,911 --> 00:09:41,147 Excellent. 257 00:09:41,213 --> 00:09:42,915 I have a contact who's high up at a Swiss bank. 258 00:09:42,982 --> 00:09:44,850 He understands that you don't want to raise 259 00:09:44,917 --> 00:09:46,319 Right. 260 00:09:44,917 --> 00:09:46,319 any red flags. 261 00:09:46,385 --> 00:09:48,054 His colleague in New York 262 00:09:48,120 --> 00:09:50,022 will have the cash here in a couple hours, 263 00:09:50,089 --> 00:09:52,191 but you will have to put your apartment up as collateral. 264 00:09:52,258 --> 00:09:53,793 Yeah, that's fine. You know 265 00:09:53,859 --> 00:09:55,394 I'll sign anything. 266 00:09:56,996 --> 00:09:58,998 What-what are you doing? 267 00:09:56,996 --> 00:09:58,998 You know, it's just... 268 00:10:00,800 --> 00:10:03,836 ...been bothering me. What if this isn't about the money? 269 00:10:03,903 --> 00:10:06,105 I mean, it's like... 270 00:10:06,172 --> 00:10:07,340 Why us? 271 00:10:07,406 --> 00:10:08,908 There's so many families in New York 272 00:10:08,975 --> 00:10:11,744 that would drop ten or $20 million 273 00:10:11,811 --> 00:10:13,279 without even breaking a sweat. 274 00:10:13,346 --> 00:10:15,614 Why us? 275 00:10:16,382 --> 00:10:19,185 I made a lot of enemies since I started TAC. 276 00:10:19,251 --> 00:10:22,388 You think this is because of something you did? 277 00:10:22,455 --> 00:10:25,358 I'll create an algorithm to sort through past cases, 278 00:10:25,424 --> 00:10:27,893 identify the most likely suspects. 279 00:10:25,424 --> 00:10:27,893 Thank you. 280 00:10:33,899 --> 00:10:36,802 I'm-I'm so sorry if this is my fault. 281 00:10:33,899 --> 00:10:36,802 No. 282 00:10:37,903 --> 00:10:39,338 We don't have time for this. 283 00:10:39,405 --> 00:10:41,073 We don't have time to lay blame. 284 00:10:41,140 --> 00:10:44,377 Just-just figure out who has our baby. 285 00:10:47,380 --> 00:10:49,115 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 286 00:10:49,181 --> 00:10:51,217 My ringer was off. I came as soon as I saw your message. 287 00:10:51,283 --> 00:10:52,385 You're here. That's all that matters. 288 00:10:52,451 --> 00:10:54,220 We got a lot of work to do. 289 00:10:55,921 --> 00:10:57,957 Are we really doing this? 290 00:10:58,024 --> 00:11:00,393 Bull's not calling the police? 291 00:11:00,459 --> 00:11:02,294 Is he okay? I mean, of course, 292 00:11:02,361 --> 00:11:03,863 he's not. I just... 293 00:11:03,929 --> 00:11:05,131 Are we sure we're making the right call? 294 00:11:05,197 --> 00:11:06,732 Because if someone took Mauricio, 295 00:11:06,799 --> 00:11:08,034 I wouldn't be able to think straight. 296 00:11:08,100 --> 00:11:10,069 Bull thinks this is related to TAC. 297 00:11:10,136 --> 00:11:12,138 We know our cases better than anyone. 298 00:11:12,204 --> 00:11:14,140 We... 299 00:11:14,206 --> 00:11:15,841 Izzy. 300 00:11:15,908 --> 00:11:17,343 I'm so sorry. 301 00:11:17,410 --> 00:11:18,944 I can't even imagine what you're going through. 302 00:11:19,011 --> 00:11:21,113 If there's anything I can do, anything... 303 00:11:21,180 --> 00:11:23,416 Thank you. 304 00:11:21,180 --> 00:11:23,416 Danny is sending some security footage 305 00:11:23,482 --> 00:11:24,817 from the apartment building. 306 00:11:24,884 --> 00:11:26,085 It's a clip of the deliveryman 307 00:11:26,152 --> 00:11:28,721 who took Astrid. 308 00:11:30,890 --> 00:11:31,991 Play it for me. 309 00:11:32,058 --> 00:11:34,126 We haven't seen it yet. Maybe... 310 00:11:34,193 --> 00:11:35,761 Just play it. Please. 311 00:11:45,337 --> 00:11:47,440 That can't be him. He doesn't have Astrid. 312 00:11:47,506 --> 00:11:49,375 Where's-where's Astrid? 313 00:11:50,342 --> 00:11:54,880 I... think she's in the bag. 314 00:11:57,516 --> 00:12:00,052 But she can't breathe in there. 315 00:12:00,119 --> 00:12:01,787 Oh, my God. 316 00:12:00,119 --> 00:12:01,787 I'm sure she can breathe. 317 00:12:01,854 --> 00:12:03,255 No, she's still alive. 318 00:12:01,854 --> 00:12:03,255 She's dead, isn't she? 319 00:12:03,322 --> 00:12:05,091 I'm sure she's still alive. 320 00:12:03,322 --> 00:12:05,091 She's dead. 321 00:12:05,157 --> 00:12:08,360 Okay, just forget about the bag, Izzy. Izzy? 322 00:12:05,157 --> 00:12:08,360 She's dead. 323 00:12:08,427 --> 00:12:10,996 Okay, look at that man. We need you. Astrid 324 00:12:11,063 --> 00:12:13,165 needs you to focus on him. 325 00:12:11,063 --> 00:12:13,165 She's dead. 326 00:12:13,232 --> 00:12:14,867 Just look-look closely. 327 00:12:14,934 --> 00:12:18,270 Do you recognize him? Have you seen him anywhere before? 328 00:12:18,337 --> 00:12:21,407 No, I've never seen... I can't even see his face. 329 00:12:21,474 --> 00:12:24,110 I don't know who that is. 330 00:12:21,474 --> 00:12:24,110 It's okay. 331 00:12:24,176 --> 00:12:25,978 Don't worry. Danny's still on this. 332 00:12:26,045 --> 00:12:28,247 She is hitting every building on your block. 333 00:12:28,314 --> 00:12:30,516 She's checking their exterior cameras. 334 00:12:30,583 --> 00:12:32,218 My baby. 335 00:12:32,284 --> 00:12:34,120 We will find this man. 336 00:12:35,087 --> 00:12:36,455 Okay? 337 00:12:36,522 --> 00:12:38,491 Okay. 338 00:12:40,493 --> 00:12:44,230 Duct tape around my mouth. 339 00:12:44,296 --> 00:12:46,031 Around your mouth and your shoulders. 340 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 Around my waist. 341 00:12:47,500 --> 00:12:49,201 Okay. 342 00:12:54,473 --> 00:12:56,942 I have been over her story 343 00:12:57,009 --> 00:12:58,544 forward, sideways and all around. 344 00:12:58,611 --> 00:13:00,946 She wasn't in on this. I'm sure of it. 345 00:13:01,947 --> 00:13:04,150 Does she remember any other details about the kidnapper? 346 00:13:04,216 --> 00:13:06,519 Other than he was carrying a gun? 347 00:13:06,585 --> 00:13:08,387 Nothing. 348 00:13:08,454 --> 00:13:10,156 Look, she's really shaken up. 349 00:13:10,222 --> 00:13:11,991 I don't think we're gonna get much more out of her. 350 00:13:12,992 --> 00:13:14,360 Wait a second. 351 00:13:15,861 --> 00:13:18,397 Does anybody have anything lavender-scented? 352 00:13:18,464 --> 00:13:21,200 I don't know. Maybe. Why? 353 00:13:21,267 --> 00:13:25,371 Astrid's room smells like lavender. 354 00:13:27,373 --> 00:13:30,276 I tried to kick him, 355 00:13:30,342 --> 00:13:33,846 but he tied my legs up, too. 356 00:13:33,913 --> 00:13:36,549 Right. And, so, when he was tying you up, 357 00:13:36,615 --> 00:13:39,385 did you get a look at his face? 358 00:13:39,451 --> 00:13:42,555 Did you see his eyes? What color they were, maybe? 359 00:13:42,621 --> 00:13:44,390 No, I c... 360 00:13:44,456 --> 00:13:46,559 I-I can't... I can't see them. 361 00:13:46,625 --> 00:13:48,394 I can't remember. 362 00:13:48,460 --> 00:13:50,296 It's okay. 363 00:13:51,263 --> 00:13:55,201 I just need you to breathe in the lavender 364 00:13:55,267 --> 00:13:57,336 and just relax. 365 00:13:57,403 --> 00:13:59,405 Put yourself there. 366 00:14:02,608 --> 00:14:05,578 I-I can see his hat. 367 00:14:05,644 --> 00:14:09,081 It's black, but it's faded. 368 00:14:09,148 --> 00:14:10,482 Almost gray. 369 00:14:10,549 --> 00:14:13,052 Anything else? 370 00:14:15,020 --> 00:14:18,090 I was screaming, I think. 371 00:14:15,020 --> 00:14:18,090 Okay. 372 00:14:18,157 --> 00:14:20,359 So he put something in my mouth. 373 00:14:20,426 --> 00:14:23,162 And... 374 00:14:23,229 --> 00:14:25,197 Then he picked up Astrid, and... 375 00:14:25,264 --> 00:14:27,132 she was crying so hard. 376 00:14:27,199 --> 00:14:30,035 And I'm-I'm so sorry. I tried to tell her 377 00:14:30,102 --> 00:14:31,604 that it was gonna be okay, but I couldn't. 378 00:14:30,102 --> 00:14:31,604 Oh, no, no. 379 00:14:31,670 --> 00:14:34,139 I couldn't. I'm sorry. 380 00:14:31,670 --> 00:14:34,139 It's okay. It's okay. Tiffany, 381 00:14:34,206 --> 00:14:36,642 you're doing a great job here. 382 00:14:36,709 --> 00:14:39,078 Okay? And you didn't do anything wrong. 383 00:14:40,079 --> 00:14:42,581 This is not your fault. 384 00:14:44,083 --> 00:14:48,087 I just need you to remember as much as you can. 385 00:14:48,153 --> 00:14:50,089 So, you couldn't see his face. 386 00:14:50,155 --> 00:14:52,224 Did you hear his... 387 00:14:52,291 --> 00:14:54,326 Did you hear his voice? 388 00:14:54,393 --> 00:14:57,963 Did... did you hear what his voice sounded like, maybe? 389 00:14:58,030 --> 00:15:01,433 Like, uh, was there an accent? 390 00:15:01,500 --> 00:15:05,971 No. I don't think so. 391 00:15:06,038 --> 00:15:08,107 So you're there. 392 00:15:08,173 --> 00:15:11,210 And he's taking Astrid. She was crying. 393 00:15:14,280 --> 00:15:16,282 Did he say anything to her? 394 00:15:16,348 --> 00:15:19,418 Did he try and shush her or quiet her down? 395 00:15:19,485 --> 00:15:21,687 No. No. He didn't say anything to her. 396 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Not that I can remember. 397 00:15:23,322 --> 00:15:25,257 He just took her and left? 398 00:15:23,322 --> 00:15:25,257 Mm-hmm. 399 00:15:25,324 --> 00:15:28,527 Okay. 400 00:15:25,324 --> 00:15:28,527 Mm, no. 401 00:15:28,594 --> 00:15:31,497 Before he walked out, he said something. 402 00:15:33,699 --> 00:15:36,702 "Tell Dr. Jason to answer the phone when I call." 403 00:15:36,769 --> 00:15:40,239 He said Dr. Jason? He didn't say Dr. Bull? 404 00:15:40,306 --> 00:15:41,940 Yeah. 405 00:15:43,742 --> 00:15:45,477 She remembered something? 406 00:15:45,544 --> 00:15:46,979 What did she say? 407 00:15:47,046 --> 00:15:48,547 Well, the kidnapper called me Dr. Jason. 408 00:15:48,614 --> 00:15:52,451 Before we started TAC, I worked at this juvenile clinic. 409 00:15:52,518 --> 00:15:54,286 The kids called me Dr. Jason. 410 00:15:54,353 --> 00:15:56,288 I dealt with maybe a hundred teenagers, 411 00:15:56,355 --> 00:15:58,590 some of them were pretty tough cases. 412 00:15:58,657 --> 00:16:00,526 Where would my psych files be? 413 00:16:00,592 --> 00:16:02,161 Try over there. 414 00:16:10,235 --> 00:16:12,304 What do you mean by "tough cases"? 415 00:16:12,371 --> 00:16:16,342 Well, I dealt with some severe psychiatric disorders. 416 00:16:16,408 --> 00:16:17,743 Here we go. 417 00:16:17,810 --> 00:16:20,112 The kidnapper's file should be in this box. 418 00:16:21,113 --> 00:16:22,614 And you're telling me that there's a good chance 419 00:16:22,681 --> 00:16:24,183 that he's mentally... 420 00:16:24,249 --> 00:16:27,353 Disturbed. Yeah. 421 00:16:37,196 --> 00:16:39,365 No! 422 00:16:39,431 --> 00:16:41,166 Shut up! 423 00:17:01,453 --> 00:17:03,522 Hey, man! Open up! It's an emergency! 424 00:17:03,589 --> 00:17:04,590 I need your help! 425 00:17:04,656 --> 00:17:06,091 We're closed! 426 00:17:04,656 --> 00:17:06,091 It's... 427 00:17:06,158 --> 00:17:07,693 It's an emergency. I need your help. 428 00:17:07,760 --> 00:17:09,328 Cerrado hoy. 429 00:17:09,395 --> 00:17:11,430 I just need to look at your security camera. 430 00:17:11,497 --> 00:17:12,698 Go home! 431 00:17:12,765 --> 00:17:14,500 I'm not trying to buy chips or a beer. 432 00:17:14,566 --> 00:17:16,235 Oh! 433 00:17:27,646 --> 00:17:29,481 Are you crazy?! I'm calling the cops! 434 00:17:29,548 --> 00:17:31,683 Listen, man, don't call the cops. No cops. 435 00:17:31,750 --> 00:17:33,819 Look, I've got $10,000 in my back pocket. 436 00:17:33,886 --> 00:17:35,220 I'm just gonna get it. 437 00:17:35,287 --> 00:17:36,455 Don't try anything! 438 00:17:36,522 --> 00:17:37,389 Look, it should more than cover 439 00:17:37,456 --> 00:17:38,824 the cost of the door. 440 00:17:38,891 --> 00:17:40,359 I just need to look at the security footage 441 00:17:40,426 --> 00:17:42,227 of your outside camera here, all right? 442 00:17:43,395 --> 00:17:45,097 Right now. 443 00:17:52,337 --> 00:17:53,739 Thank you. 444 00:17:53,806 --> 00:17:55,407 I can't tell you how much we appreciate this. 445 00:17:55,474 --> 00:17:58,277 You're welcome. I really hope it works out. 446 00:18:05,384 --> 00:18:07,586 The babysitter finally fell asleep. 447 00:18:07,653 --> 00:18:09,254 Yeah. 448 00:18:07,653 --> 00:18:09,254 Poor thing. 449 00:18:09,321 --> 00:18:10,389 We've got the ransom. 450 00:18:10,456 --> 00:18:11,757 Great. That's something at least. 451 00:18:11,824 --> 00:18:13,792 Did the banker count it all out in front of you? 452 00:18:13,859 --> 00:18:16,295 No, but I'm sure it's all... 453 00:18:13,859 --> 00:18:16,295 Okay. 454 00:18:16,361 --> 00:18:17,896 We can't be one penny short. I got it. 455 00:18:17,963 --> 00:18:19,398 Thanks, Chunk. 456 00:18:20,532 --> 00:18:22,501 Bingo. I found Dimitri Zubakin. 457 00:18:22,568 --> 00:18:25,337 Is this the guy who took a baseball bat to Bull's car? 458 00:18:25,404 --> 00:18:29,241 Yep. Looks like he moved back to Russia about five years ago. 459 00:18:29,308 --> 00:18:31,410 Any activity on his passport since then? 460 00:18:31,477 --> 00:18:33,679 Nope. Looks like he's stayed put. 461 00:18:38,617 --> 00:18:40,786 Why hasn't he called yet? 462 00:18:43,355 --> 00:18:46,325 He wants his money. He will call. 463 00:18:46,391 --> 00:18:48,327 Wait. 464 00:18:48,393 --> 00:18:49,628 Simon Werth. 465 00:18:49,695 --> 00:18:51,430 His mother brought him to the clinic 466 00:18:51,497 --> 00:18:55,334 because he was depressed, and he was getting bullied. 467 00:18:55,400 --> 00:18:57,469 He developed an obsessive revenge fantasy 468 00:18:57,536 --> 00:19:00,372 against his tormentors. 469 00:19:00,439 --> 00:19:01,406 Did he act on it? 470 00:19:01,473 --> 00:19:04,243 He did, in a way. 471 00:19:04,309 --> 00:19:06,345 He told me that he bought a knife. 472 00:19:06,411 --> 00:19:07,779 He said he was gonna use it. 473 00:19:07,846 --> 00:19:10,215 So I had to contact the authorities. 474 00:19:10,282 --> 00:19:12,251 The police went to see him, he pulled it on them. 475 00:19:12,317 --> 00:19:13,952 No one was hurt but... 476 00:19:14,019 --> 00:19:17,422 he was arrested. They sent him to jail, 477 00:19:17,489 --> 00:19:18,957 but he could be out by now. 478 00:19:19,024 --> 00:19:22,961 And this is the man that you think might have Astrid? 479 00:19:23,028 --> 00:19:25,797 No. I'm looking at his prison records right now. 480 00:19:25,864 --> 00:19:28,667 Simon Werth was found unresponsive in his cell 481 00:19:28,734 --> 00:19:32,804 during that heat wave this summer. He's dead. 482 00:19:46,018 --> 00:19:48,253 Um, do you want some coffee? 483 00:19:48,320 --> 00:19:49,688 Hey, why don't, why don't you take a seat. 484 00:19:49,755 --> 00:19:50,789 I'll make us some coffee if you want... 485 00:19:50,856 --> 00:19:52,824 No! 486 00:19:56,862 --> 00:19:58,997 Everybody has something to do. 487 00:19:59,064 --> 00:20:00,632 Everyone is trying to find my daughter. 488 00:20:00,699 --> 00:20:02,501 A-And... 489 00:20:02,568 --> 00:20:04,369 I'm so grateful, but just... 490 00:20:04,436 --> 00:20:06,405 I need something to do. Just please, 491 00:20:06,471 --> 00:20:07,706 let me make the damn coffee. 492 00:20:13,011 --> 00:20:16,782 Danny found footage of the kidnapper's car. 493 00:20:16,848 --> 00:20:19,585 There's someone in the driver's seat. 494 00:20:19,651 --> 00:20:21,887 So now we're dealing with two kidnappers. 495 00:20:21,954 --> 00:20:22,888 Okay, Taylor, can you... 496 00:20:22,955 --> 00:20:24,456 On it. 497 00:20:33,365 --> 00:20:35,834 That SUV was reported stolen three days ago. 498 00:20:35,901 --> 00:20:37,536 Damn it. 499 00:20:37,603 --> 00:20:39,338 Another dead end. 500 00:20:50,082 --> 00:20:51,817 Hello. 501 00:20:51,883 --> 00:20:53,885 Do you have the money? 502 00:20:53,952 --> 00:20:55,921 Yes. I have the money. 503 00:20:55,988 --> 00:20:58,523 The million dollars, just like you asked for. 504 00:20:58,590 --> 00:21:00,292 Tell me where to go. 505 00:21:00,359 --> 00:21:01,793 You'll receive further instructions 506 00:21:01,860 --> 00:21:03,595 once you're on the road. 507 00:21:03,662 --> 00:21:06,298 Remember, no police. 508 00:21:10,836 --> 00:21:12,037 I don't like this. 509 00:21:12,104 --> 00:21:13,672 I don't like you going out there alone. 510 00:21:13,739 --> 00:21:15,641 Danny's following me. Taylor's 511 00:21:15,707 --> 00:21:17,309 got trackers in my watch, on my phone... 512 00:21:15,707 --> 00:21:17,309 Danny's one person. 513 00:21:17,376 --> 00:21:19,344 I want an army. I want helicopters in the sky. 514 00:21:19,411 --> 00:21:21,647 We can't do that. We don't want to tip them off. 515 00:21:21,713 --> 00:21:22,881 If we panic, they panic. We stick to the plan. 516 00:21:22,948 --> 00:21:25,083 There is no plan, Jason. 517 00:21:25,150 --> 00:21:27,052 There's no plan. I went along with this 518 00:21:27,119 --> 00:21:28,754 because I thought your team would figure out 519 00:21:28,820 --> 00:21:31,456 who took Astrid and have some kind of special insight 520 00:21:31,523 --> 00:21:33,892 in getting her back. But-but you don't know who these people are. 521 00:21:33,959 --> 00:21:35,661 You don't know where they are. You know nothing. 522 00:21:35,727 --> 00:21:38,330 Listen, I don't know who they are, but we know they did this 523 00:21:38,397 --> 00:21:40,932 to get to me. And I... 524 00:21:40,999 --> 00:21:43,068 I'm the one who has to fix it. 525 00:21:43,135 --> 00:21:46,004 You always say the best way to win a negotiation 526 00:21:46,071 --> 00:21:47,572 is to never let them see the fear in your eyes. 527 00:21:47,639 --> 00:21:50,642 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 528 00:21:50,709 --> 00:21:55,013 And this time, we have everything to lose. 529 00:21:56,748 --> 00:21:58,550 I got to go. 530 00:21:58,617 --> 00:22:01,586 Please! She's my daughter, too. 531 00:22:01,653 --> 00:22:02,721 If anything happens, I'll... 532 00:22:01,653 --> 00:22:02,721 You'll never forgive me. 533 00:22:02,788 --> 00:22:03,922 I know. 534 00:22:02,788 --> 00:22:03,922 ...never forgive myself! 535 00:22:03,989 --> 00:22:05,991 For-for not calling the police. 536 00:22:06,058 --> 00:22:09,628 For not just... sc-screaming and fighting and kicking 537 00:22:09,695 --> 00:22:11,763 and just doing everything I can to get my daughter back. 538 00:22:17,169 --> 00:22:19,938 I promise you, I'm gonna get our daughter back. 539 00:22:42,794 --> 00:22:45,731 Take a right at the next light. 540 00:22:47,432 --> 00:22:49,101 Just stay straight until I tell you. 541 00:22:49,167 --> 00:22:51,503 Do you think they're sending him to the Bronx? 542 00:22:51,570 --> 00:22:53,905 Could be. Or Queens. 543 00:22:56,208 --> 00:22:59,544 Pull into the storage facility on your right. 544 00:23:00,512 --> 00:23:02,080 Is this it? 545 00:23:13,158 --> 00:23:16,161 The door is unlocked. Go down the first hall. 546 00:23:19,865 --> 00:23:21,633 Make a right. 547 00:23:24,603 --> 00:23:27,072 Then a left. 548 00:23:28,073 --> 00:23:33,945 Look for Unit B1073. 549 00:23:37,149 --> 00:23:40,819 Go inside and close the door behind you. 550 00:23:48,026 --> 00:23:50,595 What is this? Where's my daughter? 551 00:23:50,662 --> 00:23:51,997 You'll see your daughter 552 00:23:52,063 --> 00:23:54,065 when you've followed all of my directions. 553 00:23:54,132 --> 00:23:56,568 Now... 554 00:23:54,132 --> 00:23:56,568 No, no, no, no, no, no, no. I followed your directions. 555 00:23:56,635 --> 00:23:58,503 Now where is my daughter? 556 00:23:58,570 --> 00:24:00,238 I need to know she's okay. 557 00:24:00,305 --> 00:24:02,040 It's hell 558 00:24:02,107 --> 00:24:04,543 when someone takes your child from you, 559 00:24:04,609 --> 00:24:06,178 isn't it? 560 00:24:07,612 --> 00:24:10,682 Yes, it is. 561 00:24:13,018 --> 00:24:15,053 Answer the other phone. 562 00:24:15,120 --> 00:24:17,622 You'll get more instructions then. 563 00:24:17,689 --> 00:24:20,492 Okay, wait. Just wait. 564 00:24:20,559 --> 00:24:23,228 Listen. Are you listening to me? 565 00:24:23,295 --> 00:24:25,230 There's a mother. 566 00:24:25,297 --> 00:24:28,733 Think of the mother. 567 00:24:28,800 --> 00:24:30,836 I think he's trying to establish a connection. 568 00:24:28,800 --> 00:24:30,836 Shh, shh, 569 00:24:30,902 --> 00:24:32,204 shh, shh. 570 00:24:42,547 --> 00:24:43,715 Yes. 571 00:24:43,782 --> 00:24:46,852 Do not say another word. 572 00:24:46,918 --> 00:24:48,954 Transfer the money to the duffel bag. 573 00:24:49,020 --> 00:24:51,089 Remove all your clothes, 574 00:24:51,156 --> 00:24:53,725 your watch, everything, 575 00:24:53,792 --> 00:24:55,627 and change into the clothes on the table. 576 00:24:55,694 --> 00:24:58,129 Don't even think about leaving something on. 577 00:24:58,196 --> 00:25:00,699 I've got eyes on you. 578 00:25:05,871 --> 00:25:08,306 What? Why can't we hear him anymore? 579 00:25:08,373 --> 00:25:09,908 There's another phone. 580 00:25:09,975 --> 00:25:11,276 I don't have access to it. 581 00:25:14,880 --> 00:25:16,915 Oh, no. I just lost 582 00:25:16,982 --> 00:25:19,050 Bull's heart rate from his smartwatch. 583 00:25:21,586 --> 00:25:23,688 I'm going in. 584 00:25:39,037 --> 00:25:40,605 Yeah, Bull's gone. 585 00:25:40,672 --> 00:25:42,307 Well, he must've gone out the back somehow. 586 00:25:42,374 --> 00:25:43,708 We lost Bull. 587 00:25:43,775 --> 00:25:45,810 I've got no way to track him now. 588 00:25:45,877 --> 00:25:47,045 I think it might be time to call the police. 589 00:25:47,112 --> 00:25:48,580 Hold on. 590 00:25:48,647 --> 00:25:50,081 I-I think he was trying to tell us something. 591 00:25:50,148 --> 00:25:52,350 Bull? 592 00:25:50,148 --> 00:25:52,350 Yes, I think he was trying 593 00:25:52,417 --> 00:25:53,952 to send us a message. 594 00:25:54,019 --> 00:25:55,320 Uh, rewind the audio 595 00:25:55,387 --> 00:25:57,589 to right before Bull got off the first phone. 596 00:26:00,725 --> 00:26:02,093 Okay, wait. 597 00:26:02,160 --> 00:26:03,828 Listen. Are you listening to me? 598 00:26:04,829 --> 00:26:08,133 There's a mother. Think of the mother. 599 00:26:08,199 --> 00:26:10,302 There, that. "Think of the mother." 600 00:26:10,368 --> 00:26:12,203 He didn't say "think of her mother" 601 00:26:12,270 --> 00:26:13,638 or "think of Astrid's mother." 602 00:26:13,705 --> 00:26:15,674 He said "think of the mother." 603 00:26:15,740 --> 00:26:18,176 It's a strange way to say that, don't you think? 604 00:26:18,243 --> 00:26:21,646 The kidnapper said it's hell when someone takes your child, 605 00:26:21,713 --> 00:26:23,381 as if they know that pain themselves. 606 00:26:23,448 --> 00:26:26,251 I-I think Bull picked up on that, wanted us 607 00:26:26,318 --> 00:26:28,219 to pick up on it, too. 608 00:26:26,318 --> 00:26:28,219 You think this is someone's mother? 609 00:26:28,286 --> 00:26:30,722 It was a man who took Astrid. 610 00:26:28,286 --> 00:26:30,722 Yes. 611 00:26:30,789 --> 00:26:32,057 But someone drove the getaway car. 612 00:26:32,123 --> 00:26:33,792 That could have been a woman. 613 00:26:33,858 --> 00:26:37,162 Bull mentioned a patient's mother earlier tonight. 614 00:26:37,228 --> 00:26:39,130 The guy who died in prison. 615 00:26:39,197 --> 00:26:40,699 The one who wanted to get revenge 616 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 on his bully. Bull said 617 00:26:42,334 --> 00:26:44,769 that his mother checked him in for treatment. 618 00:26:44,836 --> 00:26:47,238 This guy. Simon Werth. 619 00:26:47,305 --> 00:26:49,307 I mean, you said he died 620 00:26:49,374 --> 00:26:51,676 just a few months ago. Maybe that triggered this. 621 00:26:51,743 --> 00:26:52,978 Maybe his mother 622 00:26:53,044 --> 00:26:54,980 blames Bull for the loss of her child, so she 623 00:26:55,046 --> 00:26:56,915 took his. 624 00:26:55,046 --> 00:26:56,915 You know, that-that fits. 625 00:26:56,982 --> 00:26:59,851 You need to find out everything that you can about this woman. 626 00:26:59,918 --> 00:27:01,119 So that's it? 627 00:27:01,186 --> 00:27:03,088 We're sticking with no police? 628 00:27:05,757 --> 00:27:07,392 I don't know. 629 00:27:16,768 --> 00:27:19,070 No. No. 630 00:27:19,137 --> 00:27:22,207 Jason said he was the only one who could fix this, 631 00:27:22,273 --> 00:27:25,043 and he's the one who figured out who has Astrid. 632 00:27:27,012 --> 00:27:29,147 I believe in him. 633 00:27:29,214 --> 00:27:31,249 No police. 634 00:27:32,984 --> 00:27:35,453 Don't even think about trying to contact anyone. 635 00:27:35,520 --> 00:27:37,322 Don't worry. 636 00:27:37,389 --> 00:27:39,424 I will do every single thing you ask. 637 00:27:39,491 --> 00:27:42,093 This is your show. You are in control. 638 00:27:42,160 --> 00:27:44,396 Whatever you want. 639 00:27:42,160 --> 00:27:44,396 Stop trying to manipulate me 640 00:27:44,462 --> 00:27:46,131 with your psychological crap. 641 00:27:46,197 --> 00:27:49,434 Just shut up and drive. 642 00:27:49,501 --> 00:27:52,704 Sheryl Werth's entire social media presence is like 643 00:27:52,771 --> 00:27:54,806 a shrine to Simon, and ever since his death, 644 00:27:54,873 --> 00:27:56,474 it's gotten increasingly bitter. 645 00:27:56,541 --> 00:27:58,410 Any idea who the second kidnapper could be? 646 00:27:58,476 --> 00:28:00,311 Hang on a second. Well, 647 00:28:00,378 --> 00:28:03,181 she's got another son named Tristan. 648 00:28:03,248 --> 00:28:04,749 And he matches the physical profile 649 00:28:04,816 --> 00:28:06,284 of the delivery guy. 650 00:28:06,351 --> 00:28:07,952 And it looks like he's been unemployed 651 00:28:08,019 --> 00:28:08,953 for several months since the distribution warehouse 652 00:28:09,020 --> 00:28:10,121 where he worked shut down. 653 00:28:10,188 --> 00:28:11,823 Could be desperate for money. 654 00:28:11,890 --> 00:28:14,025 Well, any idea where they're keeping my baby? 655 00:28:14,092 --> 00:28:17,762 Uh, maybe one of their homes? 656 00:28:17,829 --> 00:28:21,266 They live together, actually, in Meyer Garden Apartments. 657 00:28:21,332 --> 00:28:23,168 It's eight towers of 12-story buildings 658 00:28:23,234 --> 00:28:24,335 in the Bronx. 659 00:28:23,234 --> 00:28:24,335 That's a huge complex. I don't think 660 00:28:24,402 --> 00:28:25,804 that they'd bring Astrid there. 661 00:28:25,870 --> 00:28:27,338 Too many eyeballs. Too big a risk. 662 00:28:27,405 --> 00:28:29,040 And it's clear across town from that storage facility. 663 00:28:29,107 --> 00:28:31,409 Well, keep digging. You have to find something. 664 00:29:05,110 --> 00:29:06,878 Hello? 665 00:29:08,113 --> 00:29:10,815 Stop right there. 666 00:29:12,150 --> 00:29:13,418 Give me the cash. 667 00:29:14,886 --> 00:29:17,021 Not until I see my daughter. Where is she? 668 00:29:17,088 --> 00:29:20,191 You'll get your kid back once we know the money's all here. 669 00:29:20,258 --> 00:29:21,826 It's all there. 670 00:29:21,893 --> 00:29:23,161 You want me to count it for you? 671 00:29:21,893 --> 00:29:23,161 He knows 672 00:29:23,228 --> 00:29:25,096 how to count! 673 00:29:30,969 --> 00:29:33,571 Damn it. 674 00:29:33,638 --> 00:29:35,507 You okay? 675 00:29:35,573 --> 00:29:37,275 No. 676 00:29:37,342 --> 00:29:40,178 I have no idea where the Werths are keeping Astrid. 677 00:29:40,245 --> 00:29:42,147 There's no credit card charges at a motel. 678 00:29:42,213 --> 00:29:44,482 I've tried to ping their phones, but they're both turned off. 679 00:29:44,549 --> 00:29:46,451 It's one dead end after another, 680 00:29:46,518 --> 00:29:48,853 just like that stolen SUV. 681 00:29:46,518 --> 00:29:48,853 Hey, you'll find something. 682 00:29:48,920 --> 00:29:50,455 You always do. 683 00:29:48,920 --> 00:29:50,455 What if I don't? 684 00:29:50,522 --> 00:29:53,892 There's-there's no time, and I keep running into walls. 685 00:29:53,958 --> 00:29:56,861 And-and I just... I-I feel like I can't think straight, 686 00:29:56,928 --> 00:29:58,596 and I'm paralyzed. 687 00:29:56,928 --> 00:29:58,596 Hey. Hey. Hey. 688 00:29:58,663 --> 00:30:01,399 And I just keep thinking about that poor little girl. 689 00:29:58,663 --> 00:30:01,399 Okay. 690 00:30:01,466 --> 00:30:03,034 Maybe terrified. 691 00:30:01,466 --> 00:30:03,034 Stop. 692 00:30:03,101 --> 00:30:06,137 Or maybe hurt. Maybe... 693 00:30:08,006 --> 00:30:11,776 You need to take a break. 694 00:30:08,006 --> 00:30:11,776 What? No, I can't take a break. 695 00:30:12,944 --> 00:30:14,212 Not while Astrid's still missing. 696 00:30:14,279 --> 00:30:16,114 Bull, too. I need to find them. 697 00:30:16,181 --> 00:30:18,483 You need to take a minute. 698 00:30:18,550 --> 00:30:21,019 You're no good to them the way you are right now. 699 00:30:21,085 --> 00:30:22,520 I can feel the panic coursing through your veins. 700 00:30:33,331 --> 00:30:37,068 I'm going to see the sharks first, then the giant turtles. 701 00:30:37,135 --> 00:30:39,037 You and Daddy are gonna have so much fun 702 00:30:39,103 --> 00:30:40,471 at the aquarium today. 703 00:30:40,538 --> 00:30:42,340 Will you count how many fish you see 704 00:30:42,407 --> 00:30:44,075 and then tell me tonight? 705 00:30:44,142 --> 00:30:45,043 Count the fish? 706 00:30:45,109 --> 00:30:47,879 Mommy, there's too many. 707 00:30:47,946 --> 00:30:49,480 Are you still there? 708 00:30:49,547 --> 00:30:51,149 I have to go, sweetheart. 709 00:30:51,216 --> 00:30:53,051 But I love you so much. You know that, right? 710 00:30:53,117 --> 00:30:54,385 Love you, too. 711 00:30:56,454 --> 00:30:58,189 Hey. 712 00:30:58,256 --> 00:31:01,092 Hey. Sweetie. 713 00:31:01,159 --> 00:31:03,294 Hi, baby. Hey. 714 00:31:03,361 --> 00:31:06,197 How are you? It's Daddy. You're okay. 715 00:31:06,264 --> 00:31:08,499 Lookit. Hi. 716 00:31:08,566 --> 00:31:09,601 Hey, 717 00:31:09,667 --> 00:31:10,668 it's okay. 718 00:31:10,735 --> 00:31:13,171 Hi, sweetie. Thank you. 719 00:31:13,238 --> 00:31:14,572 Give me the car keys. 720 00:31:14,639 --> 00:31:18,076 It's okay. It's okay. Here you go. 721 00:31:18,142 --> 00:31:20,378 We're taking both cars. You need to wait here 722 00:31:20,445 --> 00:31:21,512 for at least an hour before you leave. 723 00:31:21,579 --> 00:31:22,914 I understand. 724 00:31:23,715 --> 00:31:25,216 Come on. 725 00:31:32,190 --> 00:31:34,592 C-Come on. Let's go. 726 00:31:40,565 --> 00:31:41,699 What are you doing? 727 00:31:40,565 --> 00:31:41,699 I bet 728 00:31:41,766 --> 00:31:43,701 you don't even remember who I am. 729 00:31:43,768 --> 00:31:46,471 What you did to my family. 730 00:31:46,537 --> 00:31:49,040 I know who you are. 731 00:31:50,541 --> 00:31:52,477 You brought your son Simon to me. 732 00:31:52,543 --> 00:31:54,979 And he was hurting, 733 00:31:55,046 --> 00:31:57,048 and I wanted to help him. 734 00:31:57,115 --> 00:31:59,484 And I tried to reach him. I really did. 735 00:31:59,550 --> 00:32:01,419 But I failed. 736 00:32:01,486 --> 00:32:03,621 I know I failed. 737 00:32:03,688 --> 00:32:05,556 And he's dead. 738 00:32:07,992 --> 00:32:10,628 And I'm very sorry. 739 00:32:10,695 --> 00:32:13,131 Yeah, we'll see how sorry you are 740 00:32:13,197 --> 00:32:16,200 when you lose your child. 741 00:32:22,640 --> 00:32:24,575 Please don't hurt her. Do anything you want with me, 742 00:32:24,642 --> 00:32:26,444 but look at her. She's just a little... 743 00:32:24,642 --> 00:32:26,444 Mom. Mom. 744 00:32:26,511 --> 00:32:28,680 Don't do this. 745 00:32:28,746 --> 00:32:30,648 We said no one would get hurt. 746 00:32:30,715 --> 00:32:32,617 I'm sorry, Tristan. 747 00:32:32,684 --> 00:32:35,620 I thought the money would be enough. 748 00:32:35,687 --> 00:32:38,489 But it's not. 749 00:32:38,556 --> 00:32:40,458 Just go. Go! Now. 750 00:32:40,525 --> 00:32:42,593 Get out of here! 751 00:32:42,660 --> 00:32:44,295 Go now! 752 00:32:44,362 --> 00:32:46,197 Let Tristan take her. 753 00:32:46,264 --> 00:32:48,232 I know you want to avenge your son's death, 754 00:32:48,299 --> 00:32:50,335 but killing a little girl 755 00:32:50,401 --> 00:32:52,503 is not gonna bring Simon back. 756 00:32:53,638 --> 00:32:55,440 You don't want to do that. 757 00:32:55,506 --> 00:32:57,475 You don't know what I want. 758 00:32:57,542 --> 00:32:59,510 You want what's best for Tristan. 759 00:32:59,577 --> 00:33:01,579 And if you harm this little girl, 760 00:33:01,646 --> 00:33:04,549 his life is over, and I know you don't want that. 761 00:33:04,615 --> 00:33:08,019 So let him take her, okay? 762 00:33:08,086 --> 00:33:09,354 He's got the money. 763 00:33:09,420 --> 00:33:11,189 He can have a life. 764 00:33:11,255 --> 00:33:14,158 A life that Simon never got. 765 00:33:11,255 --> 00:33:14,158 No, Mom, don't do this. 766 00:33:14,225 --> 00:33:15,593 Just come with me. 767 00:33:19,230 --> 00:33:21,766 Just go and take the girl. Just get out of here. 768 00:33:21,833 --> 00:33:24,102 Just go now. Just go. 769 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Mom, I can't do this alone. 770 00:33:24,168 --> 00:33:27,171 Go now! 771 00:33:27,238 --> 00:33:28,773 I can't do this alone. 772 00:33:28,840 --> 00:33:30,441 Yes, you can. 773 00:33:30,508 --> 00:33:32,343 Look at me. Look at me. 774 00:33:32,410 --> 00:33:35,213 You can do it. Come on. Here she comes. 775 00:33:35,279 --> 00:33:38,383 There you go. Take her to a fire station. 776 00:33:38,449 --> 00:33:40,585 Look at me. You take her to a fire station, 777 00:33:40,651 --> 00:33:43,521 and you leave a note for Isabella Colón. 778 00:33:43,588 --> 00:33:45,390 Okay? You can do this. 779 00:33:45,456 --> 00:33:47,225 I saw you give her the bunny. You don't want to hurt her. 780 00:33:47,291 --> 00:33:51,062 Okay? Go. Go. 781 00:34:05,543 --> 00:34:07,812 Yes! 782 00:34:05,543 --> 00:34:07,812 What is it? 783 00:34:07,879 --> 00:34:10,348 Danny, I think I've got a possible location. 784 00:34:10,415 --> 00:34:11,749 Where? 785 00:34:10,415 --> 00:34:11,749 I'm texting you an address. 786 00:34:11,816 --> 00:34:14,619 It's north of where you are. Just about 787 00:34:14,685 --> 00:34:16,220 four minutes away. 788 00:34:14,685 --> 00:34:16,220 I'm on my way. 789 00:34:21,893 --> 00:34:24,429 How'd you get that? 790 00:34:24,495 --> 00:34:26,297 A few years ago, my brother-in-law 791 00:34:26,364 --> 00:34:28,266 was worried his car was gonna get repossessed, 792 00:34:28,332 --> 00:34:30,735 so he started parking it at his buddy's house. 793 00:34:30,802 --> 00:34:33,237 But the repo company found it anyway. 794 00:34:33,304 --> 00:34:36,574 They have these camera cars constantly trolling the city, 795 00:34:36,641 --> 00:34:39,243 taking pictures of plates that go into a database. 796 00:34:39,310 --> 00:34:40,645 And you hacked it? 797 00:34:39,310 --> 00:34:40,645 Yeah. 798 00:34:40,711 --> 00:34:43,147 And that gray SUV was photographed twice 799 00:34:43,214 --> 00:34:45,650 since it was stolen, both times right in front of the warehouse 800 00:34:45,716 --> 00:34:47,852 where Tristan Werth used to work. 801 00:34:47,919 --> 00:34:49,687 Good job. 802 00:34:49,754 --> 00:34:51,722 Thanks. 803 00:34:51,789 --> 00:34:53,624 You're welcome. 804 00:34:58,429 --> 00:35:00,598 I know you're a good person. 805 00:35:00,665 --> 00:35:02,633 When I was working with Simon, 806 00:35:02,700 --> 00:35:04,869 I saw how much he loved you 807 00:35:04,936 --> 00:35:07,405 and how much you loved him and how much you wanted to help him. 808 00:35:07,472 --> 00:35:09,340 Shut up. Just shut up! 809 00:35:07,472 --> 00:35:09,340 You don't really want to hurt anybody. 810 00:35:09,407 --> 00:35:10,808 Shut up 811 00:35:10,875 --> 00:35:12,743 and turn around. 812 00:35:12,810 --> 00:35:14,579 Okay. 813 00:35:16,614 --> 00:35:18,583 And get down on your knees. 814 00:35:26,457 --> 00:35:29,227 Simon was a good person. 815 00:35:29,293 --> 00:35:31,729 You should've let me handle it. 816 00:35:31,796 --> 00:35:34,665 You didn't have to call the police. 817 00:35:46,377 --> 00:35:47,879 Hello? 818 00:35:47,945 --> 00:35:49,547 Is this Isabella Colón? 819 00:35:49,614 --> 00:35:51,148 Yes. Yes. 820 00:35:51,949 --> 00:35:54,452 We have your daughter at our fire station. 821 00:35:54,519 --> 00:35:56,621 Someone left her outside with a note. 822 00:35:56,687 --> 00:36:00,258 Oh, my God. Oh, my God. 823 00:36:00,324 --> 00:36:01,726 It's a fireman. 824 00:36:01,792 --> 00:36:03,828 He has Astrid. She's safe. 825 00:36:06,964 --> 00:36:08,866 And-and-and what about my husband? 826 00:36:08,933 --> 00:36:10,868 Do you know anything about my husband? 827 00:36:22,880 --> 00:36:24,582 Taylor, I'm at the warehouse, 828 00:36:24,649 --> 00:36:26,317 but I don't see a gray SUV anywhere. 829 00:36:26,384 --> 00:36:27,718 Just a blue sedan. 830 00:36:29,720 --> 00:36:31,722 He's here. 831 00:36:41,632 --> 00:36:43,568 This is for Simon. 832 00:36:43,634 --> 00:36:46,470 You know what I remember about Simon? 833 00:36:47,471 --> 00:36:49,574 He told me 834 00:36:49,640 --> 00:36:51,475 you took him to an amusement park 835 00:36:51,542 --> 00:36:52,944 for his 12th birthday. 836 00:36:53,010 --> 00:36:55,580 Right? It was his 12th birthday. 837 00:36:55,646 --> 00:36:57,949 And he knew you were afraid of heights, 838 00:36:58,015 --> 00:37:00,017 but he said that you took him 839 00:37:00,084 --> 00:37:02,720 on this massive roller coaster anyway. 840 00:37:02,787 --> 00:37:05,823 And he knew how scared you were. 841 00:37:08,526 --> 00:37:12,296 And he thought that was so cool that you would... 842 00:37:12,363 --> 00:37:15,266 face your fears like that. 843 00:37:15,333 --> 00:37:17,668 For him. 844 00:37:22,640 --> 00:37:24,842 What was that book 845 00:37:24,909 --> 00:37:27,812 that you read him every night? He talked about it. 846 00:37:32,083 --> 00:37:34,018 I can't remember the title. 847 00:37:34,085 --> 00:37:35,853 I'm sure you remember. 848 00:37:39,624 --> 00:37:41,692 The Church Mice. 849 00:37:41,759 --> 00:37:43,527 The Church Mice. 850 00:37:44,495 --> 00:37:47,498 That was his favorite book. And he loved 851 00:37:47,565 --> 00:37:48,866 that book, 852 00:37:48,933 --> 00:37:52,637 and he loved that you read him that book 853 00:37:52,703 --> 00:37:54,338 every... 854 00:37:54,405 --> 00:37:55,606 Drop your weapon! Hands in the air! 855 00:37:54,405 --> 00:37:55,606 No! No, stop it! 856 00:37:55,673 --> 00:37:57,541 I said drop! 857 00:37:55,673 --> 00:37:57,541 Don't shoot, Danny! 858 00:37:57,608 --> 00:37:59,010 I said drop your weapon. 859 00:37:57,608 --> 00:37:59,010 Don't shoot! I've got this. 860 00:37:59,076 --> 00:37:59,977 Don't shoot! 861 00:37:59,076 --> 00:37:59,977 Stay back! Stay back! 862 00:38:00,044 --> 00:38:01,579 Everything's gonna be okay. 863 00:38:01,646 --> 00:38:03,581 Everything's gonna be all right. 864 00:38:03,648 --> 00:38:05,883 Everything's gonna be all right. 865 00:38:05,950 --> 00:38:07,718 Please. 866 00:38:10,688 --> 00:38:12,089 You know what happened 867 00:38:12,156 --> 00:38:13,658 right before I got here? 868 00:38:13,724 --> 00:38:16,494 My wife told me that she'd never forgive herself 869 00:38:16,560 --> 00:38:19,730 if she didn't do every single thing she could 870 00:38:19,797 --> 00:38:21,365 to save our daughter. 871 00:38:21,432 --> 00:38:24,001 And that's all you're doing right now. 872 00:38:24,068 --> 00:38:26,003 That's it. 873 00:38:27,004 --> 00:38:29,674 You want to do every single thing you can 874 00:38:29,740 --> 00:38:31,809 to avenge Simon. 875 00:38:32,810 --> 00:38:34,845 But you don't have to. 876 00:38:36,013 --> 00:38:39,083 He knew how much you loved him. 877 00:38:39,150 --> 00:38:42,053 No matter how much he was hurting, 878 00:38:42,119 --> 00:38:44,522 he knew. 879 00:38:45,489 --> 00:38:47,692 You don't... 880 00:38:47,758 --> 00:38:50,327 you don't have anything left to prove. 881 00:39:02,506 --> 00:39:06,410 Oh, no, God! 882 00:39:08,646 --> 00:39:11,882 No! No! 883 00:39:14,819 --> 00:39:16,420 It's okay. 884 00:39:26,230 --> 00:39:28,799 Hey, Bull. You okay? 885 00:39:28,866 --> 00:39:32,603 Hey. Yeah, I'm good. Thanks. 886 00:39:32,670 --> 00:39:35,439 Uh... Did you get everything you need? 887 00:39:35,506 --> 00:39:36,707 I'm sure I'll have more questions 888 00:39:36,774 --> 00:39:38,109 later for you and your wife. 889 00:39:38,175 --> 00:39:40,344 I'll be in touch. 890 00:39:38,175 --> 00:39:40,344 All right. 891 00:39:41,746 --> 00:39:43,647 Just so you know, 892 00:39:43,714 --> 00:39:46,817 um, I expect a big-time bonus for saving your life. 893 00:39:46,884 --> 00:39:48,986 I kind of remember saving my own life. 894 00:39:49,053 --> 00:39:50,488 Please. 895 00:39:50,554 --> 00:39:53,090 My gun beats your psychobabble any day. 896 00:39:53,157 --> 00:39:55,893 Agree to disagree. 897 00:39:56,961 --> 00:39:57,895 Hey. 898 00:39:59,096 --> 00:40:00,965 Thank you. 899 00:40:01,031 --> 00:40:03,467 ♪ Called love ♪ 900 00:40:04,935 --> 00:40:06,904 ♪ I just ♪ 901 00:40:06,971 --> 00:40:10,441 ♪ Can't handle it ♪ 902 00:40:10,508 --> 00:40:13,144 ♪ This thing ♪ 903 00:40:13,210 --> 00:40:15,613 ♪ Called love ♪ 904 00:40:15,679 --> 00:40:17,948 ♪ I must... ♪ 905 00:40:18,015 --> 00:40:19,483 Thank you 906 00:40:19,550 --> 00:40:21,619 so much. 907 00:40:21,685 --> 00:40:24,755 ♪ I ain't ready ♪ 908 00:40:25,856 --> 00:40:28,726 ♪ Crazy little thing called love ♪ 909 00:40:33,130 --> 00:40:35,533 ♪ This thing ♪ 910 00:40:35,599 --> 00:40:37,902 ♪ Called love ♪ 911 00:40:38,869 --> 00:40:41,672 ♪ It cries ♪ 912 00:40:41,739 --> 00:40:45,209 ♪ In a cradle all night ♪ 913 00:40:45,276 --> 00:40:47,144 ♪ It swings ♪ 914 00:40:47,211 --> 00:40:49,146 ♪ It jives ♪ 915 00:40:50,881 --> 00:40:54,952 ♪ It shakes all over like a jellyfish ♪ 916 00:40:55,019 --> 00:40:58,923 ♪ I... kinda like it ♪ 917 00:40:58,989 --> 00:41:02,660 ♪ Crazy little thing called love ♪ 918 00:41:02,726 --> 00:41:04,862 ♪ Crazy little thing ♪ 919 00:41:04,929 --> 00:41:07,565 ♪ Called love ♪ 920 00:41:04,929 --> 00:41:07,565 ♪ Crazy little thing ♪ 921 00:41:07,631 --> 00:41:10,668 ♪ Called love ♪ 922 00:41:07,631 --> 00:41:10,668 ♪ Called love. ♪ 923 00:41:14,705 --> 00:41:16,707 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.