Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,792 --> 00:00:54,376
(gunshot booms)
4
00:00:59,667 --> 00:01:02,251
(gunshot booms)
5
00:01:06,167 --> 00:01:08,792
(gunshot booms)
6
00:01:14,876 --> 00:01:17,459
(gunshot booms)
7
00:01:21,417 --> 00:01:24,001
(gunshot booms)
8
00:01:27,917 --> 00:01:30,501
(gunshot booms)
9
00:01:34,542 --> 00:01:37,126
(gunshot booms)
10
00:01:41,251 --> 00:01:43,834
(gunshot booms)
11
00:01:45,751 --> 00:01:48,334
(gunshot booms)
12
00:01:52,417 --> 00:01:55,001
(gunshot booms)
13
00:01:58,834 --> 00:02:01,417
(gunshot booms)
14
00:02:09,417 --> 00:02:12,001
(gunshot booms)
15
00:02:16,501 --> 00:02:19,084
(gunshot booms)
16
00:03:06,542 --> 00:03:09,209
(engine rumbles)
17
00:03:10,459 --> 00:03:13,876
(dark instrumental music)
18
00:03:47,834 --> 00:03:50,501
(engine rumbles)
19
00:03:58,001 --> 00:04:01,584
(groovy instrumental music)
20
00:04:41,251 --> 00:04:42,626
- [Woman] How do you like your new boat?
21
00:04:42,917 --> 00:04:43,834
- [Man] I don't know.
22
00:04:44,126 --> 00:04:44,959
I've been so busy,
23
00:04:45,251 --> 00:04:47,626
this is the first day I've
had a chance to try it out.
24
00:04:47,917 --> 00:04:49,126
- [Woman] One thing for sure.
25
00:04:49,417 --> 00:04:50,126
- [Man] What?
26
00:04:50,417 --> 00:04:51,626
- [Woman] You've got a good driver.
27
00:04:51,917 --> 00:04:53,626
- [Man] (chuckles) We'll see.
28
00:04:53,917 --> 00:04:57,376
(groovy instrumental music)
29
00:05:34,917 --> 00:05:36,709
- Good evening, ladies and gentlemen,
30
00:05:37,001 --> 00:05:38,292
welcome to the Treehouse Lounge.
31
00:05:38,584 --> 00:05:41,751
We now proudly present Johnny Charro.
32
00:05:42,042 --> 00:05:44,084
(applause)
33
00:05:55,542 --> 00:05:57,542
♫ She cried and walked away
34
00:05:57,834 --> 00:06:00,376
♫ Just yesterday
35
00:06:02,126 --> 00:06:03,001
♫ And like a fool
36
00:06:03,292 --> 00:06:05,667
♫ I let her go
37
00:06:08,167 --> 00:06:09,834
♫ We had a silly fight
38
00:06:10,126 --> 00:06:12,917
♫ The night before
39
00:06:13,209 --> 00:06:15,334
♫ I never said
40
00:06:15,626 --> 00:06:18,084
♫ I love you so
41
00:06:20,084 --> 00:06:21,542
♫ I worked all day
42
00:06:21,834 --> 00:06:24,792
♫ That I got the call
43
00:06:26,834 --> 00:06:27,501
♫ Would you please come
44
00:06:27,792 --> 00:06:30,501
♫ To see your wife
45
00:06:32,417 --> 00:06:34,042
♫ Something has happened
46
00:06:34,334 --> 00:06:37,292
♫ And it's very grave
47
00:06:37,584 --> 00:06:39,626
♫ We cannot save
48
00:06:39,917 --> 00:06:42,542
♫ The lady's life
49
00:06:45,501 --> 00:06:46,292
♫ No
50
00:06:46,584 --> 00:06:49,501
♫ I never said goodbye
51
00:06:49,792 --> 00:06:52,584
♫ And I never really told her
52
00:06:52,876 --> 00:06:56,126
♫ Just how much she meant to me
53
00:06:56,417 --> 00:06:58,667
♫ No
54
00:06:58,959 --> 00:07:01,834
♫ I never said goodbye
55
00:07:02,126 --> 00:07:03,376
♫ Now it's too late
56
00:07:03,667 --> 00:07:07,376
♫ And she's just a memory
57
00:07:07,667 --> 00:07:09,126
♫ Oh
58
00:07:09,417 --> 00:07:10,834
♫ How can I
59
00:07:11,126 --> 00:07:12,917
♫ Go on
60
00:07:15,626 --> 00:07:18,917
♫ Now that girl is gone
61
00:07:19,209 --> 00:07:20,251
♫ I
62
00:07:20,542 --> 00:07:23,376
♫ Will know until I die
63
00:07:23,667 --> 00:07:25,209
♫ I never
64
00:07:25,501 --> 00:07:26,501
♫ Said
65
00:07:26,792 --> 00:07:28,751
♫ Goodbye
66
00:07:34,084 --> 00:07:34,751
♫ Her perfume
67
00:07:35,042 --> 00:07:37,084
♫ Lies all around me
68
00:07:37,376 --> 00:07:37,917
- Claude, how's it goin'?
69
00:07:38,209 --> 00:07:38,834
- Hey, Mike, how are you tonight?
70
00:07:39,126 --> 00:07:40,126
- Hi, Daisy.
- Hey, Mike.
71
00:07:40,417 --> 00:07:41,167
- What are you guys doin' here tonight?
72
00:07:41,459 --> 00:07:43,459
- [Daisy] We came to see Johnny.
73
00:07:43,751 --> 00:07:44,376
- Captain said, uh,
74
00:07:44,667 --> 00:07:45,209
you're moonlighting.
75
00:07:45,501 --> 00:07:47,667
Her wants me to, uh, check you out.
76
00:07:47,959 --> 00:07:48,584
- I'm clean.
77
00:07:48,876 --> 00:07:49,959
Frisk me, search me.
78
00:07:50,251 --> 00:07:52,042
Guy's gotta make a few extra
bucks every now and then.
79
00:07:52,334 --> 00:07:53,626
♫ I cannot stay
80
00:07:53,917 --> 00:07:56,584
♫ I close the door
81
00:07:58,542 --> 00:08:00,792
♫ The shopping list of things
82
00:08:01,084 --> 00:08:05,042
♫ She would have meant to buy
83
00:08:05,334 --> 00:08:06,501
♫ And it was lying
84
00:08:06,792 --> 00:08:09,167
♫ On the chair
85
00:08:11,376 --> 00:08:12,584
♫ Is that her laugh
86
00:08:12,876 --> 00:08:15,876
♫ I hear out in the hall
87
00:08:16,167 --> 00:08:18,209
♫ I turn cold
88
00:08:18,501 --> 00:08:21,459
♫ But she's not there
89
00:08:24,292 --> 00:08:26,584
♫ Oh, I never
90
00:08:26,876 --> 00:08:28,209
♫ Said goodbye
91
00:08:28,501 --> 00:08:29,667
♫ And I never
92
00:08:29,959 --> 00:08:31,292
♫ Really told her
93
00:08:31,584 --> 00:08:32,751
♫ Just how much
94
00:08:33,042 --> 00:08:34,501
♫ She meant to me
95
00:08:34,792 --> 00:08:35,376
- [Mike] Thanks, Jim.
96
00:08:35,667 --> 00:08:37,251
♫ No
97
00:08:37,542 --> 00:08:39,251
♫ I never said goodbye
98
00:08:39,542 --> 00:08:41,251
- I saw a report on my desk yesterday.
99
00:08:41,542 --> 00:08:44,042
A couple of people busted
for drugs near here.
100
00:08:44,334 --> 00:08:45,084
- Uh, some kids down the road
101
00:08:45,376 --> 00:08:46,251
caught smokin' some grass.
102
00:08:46,542 --> 00:08:47,959
We have a, we have a good adult crowd
103
00:08:48,251 --> 00:08:48,792
that hangs out here.
104
00:08:49,084 --> 00:08:50,084
No problems at all.
105
00:08:50,376 --> 00:08:51,542
You look kinda tired.
106
00:08:51,834 --> 00:08:53,292
- [Claude] Oh, I am.
107
00:08:53,584 --> 00:08:56,001
Water skiing all day today.
108
00:08:56,292 --> 00:08:57,834
Hey, man, it ain't what it
used to be, I'll tell ya.
109
00:08:58,126 --> 00:08:59,084
- [Mike] That's for darn sure.
110
00:08:59,376 --> 00:09:00,834
- [Claude] Speaking of youth,
111
00:09:01,126 --> 00:09:03,167
who's this new officer
you've got on the force?
112
00:09:03,459 --> 00:09:04,001
- Mike Mills.
113
00:09:04,292 --> 00:09:05,667
Just, uh, graduated from the academy.
114
00:09:05,959 --> 00:09:06,501
He's gonna be a good guy.
115
00:09:06,792 --> 00:09:08,584
I think you'll like him.
116
00:09:08,876 --> 00:09:10,459
- Gotta go see my doc.
117
00:09:14,876 --> 00:09:16,959
♫ Goodbye
118
00:09:20,084 --> 00:09:23,751
(shuffling footsteps)
119
00:09:24,042 --> 00:09:27,834
(percussive instrumental music)
120
00:09:37,292 --> 00:09:40,292
(clacking footsteps)
121
00:09:44,001 --> 00:09:46,459
(shimmering ambient music)
122
00:09:46,751 --> 00:09:47,709
- Don't worry,
123
00:09:48,001 --> 00:09:49,584
I'm not going to hurt you, son.
124
00:09:49,876 --> 00:09:53,251
(shimmering ambient music)
125
00:10:04,876 --> 00:10:08,042
(rotary phone rattles)
126
00:10:12,459 --> 00:10:14,876
(phone rings)
127
00:10:18,126 --> 00:10:19,334
- Hello, Dr. Ellis?
128
00:10:19,626 --> 00:10:21,251
This is Sealy.
129
00:10:21,542 --> 00:10:22,792
Yes, they've completed shock treatment
130
00:10:23,084 --> 00:10:24,667
on your patient Harvey.
131
00:10:24,959 --> 00:10:27,251
However, we've still had to sedate him.
132
00:10:27,542 --> 00:10:30,417
- Stay with him, I'll be right there.
133
00:10:31,459 --> 00:10:34,501
(phone rings)
134
00:10:34,792 --> 00:10:36,084
Dr. Ellis, may I help you?
135
00:10:36,376 --> 00:10:38,584
- [Claude] Doc, I've
got this little problem.
136
00:10:38,876 --> 00:10:40,501
Was out doing some water
skiing this weekend
137
00:10:40,792 --> 00:10:42,042
and, um,
138
00:10:42,334 --> 00:10:44,459
I think I've caught a cold.
139
00:10:44,751 --> 00:10:45,292
What's the chance of seeing you
140
00:10:45,584 --> 00:10:47,126
for a little bit of medication?
141
00:10:47,417 --> 00:10:48,292
- [Daisy] My rates are high.
142
00:10:48,584 --> 00:10:49,834
- With the wages of a police officer,
143
00:10:50,126 --> 00:10:51,667
they better not be too high.
144
00:10:51,959 --> 00:10:53,709
Besides, I've already got a girl
145
00:10:54,001 --> 00:10:55,417
who's a pretty big spender.
146
00:10:55,709 --> 00:10:56,584
- Police headquarters.
- But, uh,
147
00:10:56,876 --> 00:10:57,751
but seriously, Doc, I do have something
148
00:10:58,042 --> 00:10:58,584
I wanna show you,
149
00:10:58,876 --> 00:10:59,792
so, uh,
150
00:11:00,084 --> 00:11:00,751
what time could I come by
151
00:11:01,042 --> 00:11:03,001
to see you this afternoon?
152
00:11:05,126 --> 00:11:06,501
- Well, since you're in such agony
153
00:11:06,792 --> 00:11:07,959
to see your doctor,
154
00:11:08,251 --> 00:11:11,126
I guess I can see you
for just a few minutes.
155
00:11:11,417 --> 00:11:13,001
(dramatic musical flourish)
156
00:11:13,292 --> 00:11:14,876
I'm leaving now to go
look in on a patient,
157
00:11:15,167 --> 00:11:16,209
but that shouldn't take long,
158
00:11:16,501 --> 00:11:17,917
so, uh, why don't you go out
159
00:11:18,209 --> 00:11:19,251
and arrest a couple of bad guys
160
00:11:19,542 --> 00:11:20,876
before you come over?
161
00:11:21,167 --> 00:11:22,042
Bye, officer.
162
00:11:32,001 --> 00:11:34,667
(engine rumbles)
163
00:11:39,084 --> 00:11:42,209
(dramatic musical flourish)
164
00:11:42,501 --> 00:11:44,792
(door clicks)
165
00:11:48,584 --> 00:11:49,667
- Good morning, Dr. Ellis.
166
00:11:49,959 --> 00:11:50,459
- [Daisy] Good morning, Pat,
167
00:11:50,751 --> 00:11:52,417
how are you today?
- Fine, what can I do for you?
168
00:11:52,709 --> 00:11:54,167
- Could you pull Harvey's file for me?
169
00:11:54,459 --> 00:11:55,084
- Sure.
170
00:12:00,501 --> 00:12:01,417
- Thank you.
171
00:12:03,667 --> 00:12:06,834
(loudspeaker chatters)
172
00:12:14,751 --> 00:12:16,084
- Well, good mornin'.
173
00:12:16,376 --> 00:12:17,167
- Good morning.
174
00:12:17,459 --> 00:12:18,376
- How 'bout a cup of coffee?
175
00:12:18,667 --> 00:12:19,209
- Can't right now.
176
00:12:19,501 --> 00:12:20,667
I have to go check on a patient.
177
00:12:20,959 --> 00:12:21,667
But how 'bout a rain check?
178
00:12:21,959 --> 00:12:23,792
- Okay, Harvey again?
- Yeah.
179
00:12:24,084 --> 00:12:25,251
- You know, he's dangerous.
180
00:12:25,542 --> 00:12:26,751
I saw two orderlies bring
him in this morning,
181
00:12:27,042 --> 00:12:28,834
and they had to put him under restraint.
182
00:12:29,126 --> 00:12:30,126
Is there anyway I can help?
183
00:12:30,417 --> 00:12:32,209
- No, he's under sedation
and he's unconscious,
184
00:12:32,501 --> 00:12:34,334
so I think everything's under control.
185
00:12:34,626 --> 00:12:35,584
But thanks anyway.
- Okay.
186
00:12:35,876 --> 00:12:36,417
- Oh, and by the way,
187
00:12:36,709 --> 00:12:38,251
if a police lieutenant is looking for me,
188
00:12:38,542 --> 00:12:40,126
would you send him down to room 19?
189
00:12:40,417 --> 00:12:41,292
- Sure.
- Bye.
190
00:12:43,876 --> 00:12:45,792
- [Dispatch] 31, this is Headquarters.
191
00:12:46,084 --> 00:12:47,792
Go by the State College campus,
192
00:12:48,084 --> 00:12:49,167
and meet Officer Shuster there
193
00:12:49,459 --> 00:12:50,751
at the administration building.
194
00:12:51,042 --> 00:12:52,959
Reference to a 10-59.
195
00:12:53,251 --> 00:12:54,251
- [Claude] 10-4, Sarge.
196
00:12:54,542 --> 00:12:55,417
Now in route.
197
00:12:57,251 --> 00:12:59,001
- Good morning.
- Good morning, Doctor.
198
00:12:59,292 --> 00:12:59,834
- Good morning.
199
00:13:00,126 --> 00:13:00,792
- Do you have anything for me?
200
00:13:01,084 --> 00:13:02,959
- Yes, one or two things.
201
00:13:08,626 --> 00:13:09,376
This.
202
00:13:14,501 --> 00:13:15,334
And this one.
203
00:13:15,626 --> 00:13:16,167
- Thanks.
204
00:13:16,459 --> 00:13:20,417
(tense percussive instrumental music)
205
00:13:45,751 --> 00:13:47,334
- Well, Mr. McWhirther,
we'll do everything we can
206
00:13:47,626 --> 00:13:49,126
to catch your thief.
207
00:13:49,417 --> 00:13:50,376
Officer Shuster here will stay
208
00:13:50,667 --> 00:13:53,459
and get that information
from you one more time.
209
00:13:53,751 --> 00:13:55,001
If you get any leads from other students
210
00:13:55,292 --> 00:13:56,459
or faculty members,
211
00:13:56,751 --> 00:13:58,667
make sure you give me a call and, uh,
212
00:13:58,959 --> 00:14:00,834
I got a little appointment with my doctor.
213
00:14:01,126 --> 00:14:02,292
- I surely will, thank ya very much.
214
00:14:02,584 --> 00:14:03,501
- Yes, sir, you're welcome.
215
00:14:03,792 --> 00:14:07,167
(tense instrumental music)
216
00:14:15,667 --> 00:14:16,459
- [Daisy] No!
217
00:14:16,751 --> 00:14:17,501
(banging)
218
00:14:17,792 --> 00:14:18,459
Help.
219
00:14:18,751 --> 00:14:21,167
(muffled whimpering)
220
00:14:21,459 --> 00:14:24,001
(engine rumbles)
221
00:14:29,751 --> 00:14:30,917
- [Dispatcher] Seven, 45.
222
00:14:31,209 --> 00:14:33,751
(engine rumbles)
223
00:14:43,626 --> 00:14:44,751
(tires squeal)
224
00:14:45,042 --> 00:14:47,001
(banging)
225
00:14:52,834 --> 00:14:53,584
Car 34.
226
00:14:56,667 --> 00:15:00,292
(dramatic musical flourish)
227
00:15:01,917 --> 00:15:02,917
- Take this to accounting.
228
00:15:03,209 --> 00:15:05,167
- [Blonde Woman] Yes, sir.
229
00:15:06,667 --> 00:15:08,751
- Excuse me, I'm looking for Dr. Ellis.
230
00:15:09,042 --> 00:15:10,292
- Oh, you must be the Lieutenant.
231
00:15:10,584 --> 00:15:11,376
Dr. Hood.
- How are you?
232
00:15:11,667 --> 00:15:12,709
- She told me to be lookin' for ya.
233
00:15:13,001 --> 00:15:14,001
If you would, go right down the hall,
234
00:15:14,292 --> 00:15:15,709
and she's in the last room on the right.
235
00:15:16,001 --> 00:15:17,876
It's room 19.
- Thank you.
236
00:15:29,126 --> 00:15:32,126
(dramatic drum roll)
237
00:16:01,376 --> 00:16:03,792
(birds tweet)
238
00:16:04,959 --> 00:16:08,667
(tense ambient music)
239
00:16:08,959 --> 00:16:11,251
(birds tweet)
240
00:16:12,959 --> 00:16:16,542
(gentle instrumental music)
241
00:16:17,792 --> 00:16:20,084
- Claude, what can I say?
242
00:16:20,376 --> 00:16:22,084
We'll catch him though.
243
00:16:23,126 --> 00:16:24,376
- Then what?
244
00:16:24,667 --> 00:16:26,917
Put him back on the streets?
245
00:16:27,209 --> 00:16:28,751
- Shuster.
- Yes, sir.
246
00:16:30,376 --> 00:16:33,584
- I'll have a man over there right away.
247
00:16:34,876 --> 00:16:37,542
Suspect may be in the park.
248
00:16:37,834 --> 00:16:39,626
Can't take any chances.
249
00:16:39,917 --> 00:16:40,834
So grab Mills,
250
00:16:41,126 --> 00:16:41,751
get over there right away
251
00:16:42,042 --> 00:16:44,459
and check it out.
- Right.
252
00:16:44,751 --> 00:16:47,292
(engine rumbles)
253
00:16:52,001 --> 00:16:54,417
(birds tweet)
254
00:17:29,334 --> 00:17:33,334
(suspenseful instrumental music)
255
00:18:04,209 --> 00:18:07,376
(rotary phone rattles)
256
00:18:18,334 --> 00:18:19,917
- This is Tina.
257
00:18:20,209 --> 00:18:21,417
I have the money.
258
00:18:23,584 --> 00:18:25,292
It doesn't matter how I got the money,
259
00:18:25,584 --> 00:18:26,667
I have it.
260
00:18:26,959 --> 00:18:29,167
When can we get it over with?
261
00:18:31,167 --> 00:18:32,959
I'll be there.
262
00:18:33,251 --> 00:18:35,542
(siren wails)
263
00:18:51,251 --> 00:18:55,251
(suspenseful instrumental music)
264
00:19:03,959 --> 00:19:08,042
(heart beat pulses)
(tense instrumental music)
265
00:19:27,167 --> 00:19:28,126
(grunting)
266
00:19:28,417 --> 00:19:30,584
(clattering)
267
00:19:31,834 --> 00:19:35,584
(dramatic instrumental music)
268
00:19:52,709 --> 00:19:55,376
- [Mike] No, Claude, no!
269
00:19:55,667 --> 00:19:57,959
(birds tweet)
270
00:20:29,459 --> 00:20:31,001
Claude, that might not
have been our suspect.
271
00:20:31,292 --> 00:20:32,376
- Mike, he looked exactly like the guy
272
00:20:32,667 --> 00:20:33,834
I saw coming out of the clinic.
273
00:20:34,126 --> 00:20:34,751
- Hey, we can't jeopardize you
274
00:20:35,042 --> 00:20:37,126
bein' taken off this case now.
275
00:20:37,417 --> 00:20:38,501
(sighs) Listen,
276
00:20:38,792 --> 00:20:40,459
please don't let this happen again.
277
00:20:40,751 --> 00:20:43,542
I won't say anything to the captain.
278
00:20:44,501 --> 00:20:45,667
Listen, you go on back to the station.
279
00:20:45,959 --> 00:20:48,209
Uh, Mills and I will write things up here.
280
00:20:48,501 --> 00:20:50,792
(birds tweet)
281
00:21:14,417 --> 00:21:17,001
(water patters)
282
00:21:26,667 --> 00:21:27,751
- [Brunette Woman] What are you doing?
283
00:21:28,042 --> 00:21:29,167
- [Blonde Woman] What does
it look like I'm doing?
284
00:21:29,459 --> 00:21:31,042
I'm going swimming.
285
00:21:31,334 --> 00:21:32,542
- You better hurry up.
286
00:21:32,834 --> 00:21:35,334
You don't have very much time you know.
287
00:21:35,626 --> 00:21:37,167
What about your date?
288
00:21:37,459 --> 00:21:39,542
- [Blonde Woman] He can wait.
289
00:21:39,834 --> 00:21:40,376
Hey, what did you make
290
00:21:40,667 --> 00:21:42,501
on your chemistry exam?
291
00:21:42,792 --> 00:21:45,501
- [Brunette Woman] I
don't know, how'd you do?
292
00:21:45,792 --> 00:21:47,751
- [Blonde Woman] Would you believe a 100?
293
00:21:48,042 --> 00:21:49,209
" No!
294
00:21:49,501 --> 00:21:51,167
- [Blonde Woman] Well,
would you believe 99?
295
00:21:51,459 --> 00:21:52,459
" No!
296
00:21:52,751 --> 00:21:53,292
- [Blonde Woman] Well, would you believe
297
00:21:53,584 --> 00:21:57,209
somebody stole $500 from
the administration office?
298
00:21:57,501 --> 00:21:58,626
- Where'd you hear that?
- I read it
299
00:21:58,917 --> 00:22:01,251
in the school newspaper.
300
00:22:01,542 --> 00:22:03,542
- [Brunette Woman] Well do
they have any leads yet?
301
00:22:03,834 --> 00:22:06,501
- [Blonde Woman] No,
they don't know anything.
302
00:22:06,792 --> 00:22:10,251
(gentle instrumental music)
303
00:22:22,334 --> 00:22:26,084
(dramatic instrumental music)
304
00:23:07,667 --> 00:23:08,667
- I just left my office
305
00:23:08,959 --> 00:23:12,167
in a very interesting phone conversation.
306
00:23:14,501 --> 00:23:16,501
It appears the mayor
307
00:23:16,792 --> 00:23:18,251
plus the city manager
308
00:23:18,542 --> 00:23:19,209
want an explanation
309
00:23:19,501 --> 00:23:22,042
as to the actions of my officers.
310
00:23:25,251 --> 00:23:26,167
In other words, they wanna know
311
00:23:26,459 --> 00:23:29,001
how we let this suspect get away.
312
00:23:32,167 --> 00:23:33,834
I couldn't tell them.
313
00:23:35,417 --> 00:23:36,834
Now, until he's apprehended,
314
00:23:37,126 --> 00:23:39,084
we go to the buddy system.
315
00:23:40,126 --> 00:23:41,917
We don't have too much on him.
316
00:23:42,209 --> 00:23:44,751
All we know is that he's
317
00:23:45,042 --> 00:23:45,959
placed in that mental institution
318
00:23:46,251 --> 00:23:48,459
because he couldn't
function in our society.
319
00:23:48,751 --> 00:23:52,209
And you people put him
back in that society.
320
00:23:55,834 --> 00:23:57,001
If I get anymore information on him,
321
00:23:57,292 --> 00:23:59,251
I'll pass it along to you.
322
00:24:04,417 --> 00:24:05,167
Dismissed.
323
00:24:08,626 --> 00:24:09,459
Lieutenant.
324
00:24:13,167 --> 00:24:14,709
You wanna take a few days off?
325
00:24:15,001 --> 00:24:17,334
- No, Captain, I just as soon stay busy.
326
00:24:17,626 --> 00:24:18,376
- I won't tell ya I know how you feel
327
00:24:18,667 --> 00:24:19,792
because I don't.
328
00:24:20,751 --> 00:24:22,459
But how is she?
329
00:24:22,751 --> 00:24:23,834
- Well, she's in a coma.
330
00:24:24,126 --> 00:24:25,209
She's been beaten up pretty badly
331
00:24:25,501 --> 00:24:29,667
and, uh, they say it's more
shock than anything else.
332
00:24:29,959 --> 00:24:30,584
- Okay.
333
00:24:37,542 --> 00:24:41,042
(tense instrumental music)
334
00:25:27,376 --> 00:25:29,876
(stairs creak)
335
00:25:33,751 --> 00:25:35,376
- Whoops, hi, Peggy.
- Hi.
336
00:25:35,667 --> 00:25:36,876
- Hi, Peggy.
- Hi.
337
00:25:39,751 --> 00:25:40,834
- Dave's comin' by at seven,
338
00:25:41,126 --> 00:25:43,042
and I haven't even started to get ready.
339
00:25:43,334 --> 00:25:46,626
(bloodcurdling screaming)
340
00:25:49,876 --> 00:25:51,376
- Oh! (whimpers)
341
00:25:51,667 --> 00:25:52,834
Get him out of here.
342
00:25:53,126 --> 00:25:53,917
- Who?
- Him!
343
00:25:55,459 --> 00:25:58,751
- [Blonde Woman] Tom, how
did you get out of your cage?
344
00:25:59,042 --> 00:26:01,751
I'm sorry, Pat, it won't happen again.
345
00:26:02,042 --> 00:26:05,001
You're always getting me into trouble.
346
00:26:12,417 --> 00:26:13,959
- Hey, Heth.
347
00:26:14,251 --> 00:26:14,792
Come here a minute.
348
00:26:15,084 --> 00:26:17,876
I wanna talk to you about something.
349
00:26:19,626 --> 00:26:21,084
- [Heather] Okay.
350
00:26:21,376 --> 00:26:22,792
- Well, remember when Sonny and I
351
00:26:23,084 --> 00:26:24,001
first started dating?
352
00:26:24,292 --> 00:26:26,584
It was a pretty regular thing.
353
00:26:27,876 --> 00:26:28,917
I thought maybe you were wondering
354
00:26:29,209 --> 00:26:32,834
why we haven't seen much
of each other lately.
355
00:26:34,251 --> 00:26:35,584
Um,
356
00:26:35,876 --> 00:26:36,876
Go ahead and get dressed.
357
00:26:37,167 --> 00:26:39,084
We'll talk tomorrow.
358
00:26:39,376 --> 00:26:40,084
- Are you sure?
359
00:26:40,376 --> 00:26:41,126
I mean, if you wanna talk,
360
00:26:41,417 --> 00:26:42,709
I've got the time.
361
00:26:43,751 --> 00:26:45,001
- No.
362
00:26:45,292 --> 00:26:47,042
Heather, you're my favorite person.
363
00:26:47,334 --> 00:26:49,126
That mouse has gotta go.
364
00:26:53,292 --> 00:26:56,584
- Fella, this just isn't your day.
365
00:26:56,876 --> 00:26:58,126
It seems everybody's afraid
366
00:26:58,417 --> 00:27:01,709
of those great big teeth and sharp claws.
367
00:27:02,001 --> 00:27:04,292
Have you seen his cage?
368
00:27:04,584 --> 00:27:06,792
- I think it's in the closet.
369
00:27:08,251 --> 00:27:12,001
(dramatic instrumental music)
370
00:27:13,251 --> 00:27:15,084
(banging)
(shouting)
371
00:27:15,376 --> 00:27:17,417
(laughing)
372
00:27:19,209 --> 00:27:22,376
- You scared Tom and I to death, Henry!
373
00:27:36,959 --> 00:27:39,167
(dramatic instrumental music)
374
00:27:39,459 --> 00:27:41,917
You can't take a shower with me,
375
00:27:43,167 --> 00:27:43,917
Henry.
376
00:27:45,542 --> 00:27:47,001
- No.
377
00:27:47,292 --> 00:27:47,876
You'll be the first to hear
378
00:27:48,167 --> 00:27:51,667
of any leads that do turn
up, Captain Thompson.
379
00:27:51,959 --> 00:27:53,834
Yes, well I certainly appreciate your help
380
00:27:54,126 --> 00:27:57,042
and the cooperation of
your entire department.
381
00:27:57,334 --> 00:27:58,959
Thank ya very much.
382
00:27:59,251 --> 00:27:59,876
Goodbye.
383
00:28:01,667 --> 00:28:03,459
(knocking)
384
00:28:03,751 --> 00:28:04,959
Who is it?
385
00:28:05,251 --> 00:28:07,501
- [Woman] It's Darlene
Page, Mr. McWhirther.
386
00:28:07,792 --> 00:28:10,501
It's about the missing money.
387
00:28:10,792 --> 00:28:13,959
(dramatic instrumental music)
388
00:28:14,251 --> 00:28:17,626
- Now, what's this
about the missing money?
389
00:28:19,626 --> 00:28:22,042
(phone rings)
390
00:28:23,751 --> 00:28:25,084
- Yeah, about 27.
391
00:28:28,001 --> 00:28:29,167
Police Headquarters.
392
00:28:29,459 --> 00:28:30,667
Sergeant Flowers.
393
00:28:32,167 --> 00:28:35,001
Oh yes, yes, sir, Mr. McWhirther.
394
00:28:35,292 --> 00:28:37,584
(phone rings)
395
00:28:39,251 --> 00:28:40,001
- Hello?
396
00:28:41,542 --> 00:28:42,542
Oh, hi, Dave.
397
00:28:44,584 --> 00:28:47,001
She's in the shower, just a minute.
398
00:28:47,292 --> 00:28:47,876
Heather?
399
00:28:52,584 --> 00:28:53,334
Heather!
400
00:28:56,876 --> 00:28:57,917
She must've fallen asleep.
401
00:28:58,209 --> 00:28:59,501
Let me go get her.
402
00:29:07,626 --> 00:29:08,376
- Got ya!
403
00:29:09,959 --> 00:29:11,626
- [Brunette Woman] Heather,
between you and that mouse,
404
00:29:11,917 --> 00:29:13,376
somebody's gotta go.
405
00:29:14,834 --> 00:29:17,834
Dave's on the phone for you.
406
00:29:18,126 --> 00:29:19,292
- Yes, sir.
407
00:29:19,584 --> 00:29:20,792
Yes, sir.
408
00:29:21,084 --> 00:29:22,709
I'll have Lieutenant
Setzer advised about that
409
00:29:23,001 --> 00:29:23,626
by radio.
410
00:29:24,834 --> 00:29:26,126
Mm hmm.
411
00:29:26,417 --> 00:29:28,834
I'm sure he'll be gettin'
back with you later.
412
00:29:29,126 --> 00:29:30,084
Yes, sir.
413
00:29:30,376 --> 00:29:31,001
All right.
414
00:29:33,126 --> 00:29:34,126
Go ahead, 27.
415
00:29:35,376 --> 00:29:38,376
(piercing screaming)
416
00:29:38,667 --> 00:29:40,959
(frogs croak)
417
00:29:45,417 --> 00:29:47,584
(car revs)
418
00:29:48,626 --> 00:29:51,126
(tires squeal)
419
00:29:52,167 --> 00:29:55,501
- [Claude] 31 now in pursuit of 1975 GTO.
420
00:29:59,751 --> 00:30:02,626
- Have a good time and
don't get into trouble.
421
00:30:02,917 --> 00:30:03,834
- [Heather] Don't what?
422
00:30:04,126 --> 00:30:05,501
- Never mind.
423
00:30:05,792 --> 00:30:07,334
- [Heather] See ya, kid.
424
00:30:07,626 --> 00:30:08,876
- [Claude] Leaving State College campus,
425
00:30:09,167 --> 00:30:10,417
east on Main,
426
00:30:10,709 --> 00:30:13,001
suspect possible 10-94, 10-95.
427
00:30:14,959 --> 00:30:18,042
♫ She's just a memory
428
00:30:18,334 --> 00:30:19,792
♫ Oh
429
00:30:20,084 --> 00:30:21,584
♫ How can I
430
00:30:21,876 --> 00:30:22,959
♫ Go on
431
00:30:23,251 --> 00:30:23,792
(car revs)
432
00:30:24,084 --> 00:30:24,626
- [Policeman] 27 to Headquarters.
433
00:30:24,917 --> 00:30:25,917
Will assist car 31.
434
00:30:26,209 --> 00:30:29,417
(tires screech)
(siren wails)
435
00:30:29,709 --> 00:30:31,542
(tires squeal)
436
00:30:31,834 --> 00:30:35,792
(siren wails)
(train crossing rings)
437
00:30:41,667 --> 00:30:45,751
(train whistle blows)
(siren wails)
438
00:30:48,376 --> 00:30:51,792
(train whistle blows)
439
00:30:52,084 --> 00:30:56,042
(tense instrumental music)
(train whistle blows)
440
00:30:59,542 --> 00:31:03,459
(percussive instrumental music)
441
00:31:04,709 --> 00:31:06,459
- [Claude] Car 31 to Headquarters.
442
00:31:06,751 --> 00:31:09,584
Am no longer in pursuit of late-model GTO.
443
00:31:09,876 --> 00:31:11,876
Car 27 is continuing pursuit.
444
00:31:12,167 --> 00:31:13,292
Keep me advised.
445
00:31:15,084 --> 00:31:16,501
- Will advise, 31.
446
00:31:18,501 --> 00:31:20,792
31, this is Headquarters.
447
00:31:21,084 --> 00:31:22,834
Mr. John McWhirther called.
448
00:31:23,126 --> 00:31:25,751
Wants you to stop by
his office this evening.
449
00:31:26,042 --> 00:31:29,334
He has some information
pertaining to that 10-59.
450
00:31:29,626 --> 00:31:32,501
- [Claude] 10-4, Sarge, now in route.
451
00:31:34,084 --> 00:31:36,584
(tires squeal)
452
00:31:39,626 --> 00:31:42,751
(tense ambient music)
453
00:32:25,459 --> 00:32:27,876
(siren wails)
454
00:32:37,376 --> 00:32:40,126
(blow dryer hums)
455
00:32:43,959 --> 00:32:44,792
♫ And like a fool
456
00:32:45,084 --> 00:32:47,459
♫ I let her go
457
00:32:50,167 --> 00:32:51,667
♫ We had a silly fight
458
00:32:51,959 --> 00:32:54,709
♫ The night before
459
00:32:55,001 --> 00:32:57,084
♫ I never said
460
00:32:57,376 --> 00:32:58,376
♫ I love you
461
00:32:58,667 --> 00:33:02,042
(percussive ambient music)
462
00:33:48,126 --> 00:33:50,334
(screaming)
463
00:33:50,626 --> 00:33:51,917
- Well, Darlene, uh, it appears
464
00:33:52,209 --> 00:33:53,959
that Lieutenant Setzer has been delayed
465
00:33:54,251 --> 00:33:55,376
for some reason,
466
00:33:55,667 --> 00:33:58,876
so, uh, perhaps you'd better
go back to your dormitory.
467
00:33:59,167 --> 00:34:00,459
- I didn't mind waiting.
468
00:34:00,751 --> 00:34:02,042
We'll talk tomorrow.
469
00:34:02,334 --> 00:34:04,292
That is, if you need me.
470
00:34:04,584 --> 00:34:07,084
- I'm sure the police may have
some questions to ask you,
471
00:34:07,376 --> 00:34:09,209
but it's too late for that now,
472
00:34:09,501 --> 00:34:12,584
so I'll just walk you back to your dorm.
473
00:34:12,876 --> 00:34:14,667
- No, sir, I'll be okay.
474
00:34:15,917 --> 00:34:18,376
But thanks just the same.
475
00:34:18,667 --> 00:34:20,334
- Okay.
- Good night, Mr. McWhirther.
476
00:34:20,626 --> 00:34:22,917
(door creaks)
477
00:34:30,334 --> 00:34:34,251
(percussive instrumental music)
478
00:34:50,459 --> 00:34:51,626
(gasps)
479
00:34:51,917 --> 00:34:55,709
(percussive instrumental music)
480
00:35:32,751 --> 00:35:34,042
(gasps)
481
00:35:34,334 --> 00:35:36,334
- [Claude] Oh, young lady,
you don't have to be afraid.
482
00:35:36,626 --> 00:35:38,167
I'm a police officer.
483
00:35:39,084 --> 00:35:41,584
I think we better sit you down.
484
00:35:47,084 --> 00:35:48,917
- You must be Lieutenant Setzer.
485
00:35:49,209 --> 00:35:50,542
- That's right, and, uh,
486
00:35:50,834 --> 00:35:51,834
who are you?
487
00:35:52,126 --> 00:35:53,626
- I'm Darlene Page.
488
00:35:53,917 --> 00:35:55,001
I've been with Mr. McWhirther,
489
00:35:55,292 --> 00:35:56,751
and we've been waiting to, to talk to you
490
00:35:57,042 --> 00:35:58,876
about the missing money.
491
00:35:59,167 --> 00:36:00,001
- I'm sorry I'm late,
492
00:36:00,292 --> 00:36:03,042
but I've been working on another case.
493
00:36:03,334 --> 00:36:04,959
- Well now that you're here,
494
00:36:05,251 --> 00:36:06,584
would you like me to take you to the dorm
495
00:36:06,876 --> 00:36:09,459
so you can meet the girl
that took the money?
496
00:36:09,751 --> 00:36:11,542
- It's a little late
for that now, isn't it?
497
00:36:11,834 --> 00:36:12,834
- No.
498
00:36:13,126 --> 00:36:15,751
The few girls that are left on campus,
499
00:36:16,042 --> 00:36:19,626
they should be in from their dates by now.
500
00:36:19,917 --> 00:36:22,209
(engine rumbles)
501
00:36:22,501 --> 00:36:24,792
(frogs croak)
502
00:36:27,626 --> 00:36:29,584
- Darlene, I didn't mean
to scare you back there.
503
00:36:29,876 --> 00:36:31,209
- That's all right, Mr. Setzer.
504
00:36:31,501 --> 00:36:34,459
I was glad to know that it was you.
505
00:36:34,751 --> 00:36:35,959
- How do you know it was this Tina girl
506
00:36:36,251 --> 00:36:38,292
who stole the money?
507
00:36:38,584 --> 00:36:40,501
- Well I, I don't know why,
508
00:36:40,792 --> 00:36:43,834
but I know she needs some money.
509
00:36:44,126 --> 00:36:44,667
- Then you're not sure
510
00:36:44,959 --> 00:36:48,751
she's the girl who took
the money then, are you?
511
00:36:50,334 --> 00:36:52,209
- Well why don't we ask her roommate?
512
00:36:52,501 --> 00:36:53,376
There she is.
513
00:37:01,876 --> 00:37:04,792
(droning ambient music)
514
00:37:05,084 --> 00:37:06,126
- [Claude] Now, Heather,
I don't want you to think
515
00:37:06,417 --> 00:37:09,334
that we're accusing Tina of anything.
516
00:37:09,626 --> 00:37:12,501
I just wanna ask her a few questions.
517
00:37:15,042 --> 00:37:18,959
- Well, I knew something's
been bothering her lately.
518
00:37:19,251 --> 00:37:21,584
Tonight, when you called me,
519
00:37:21,876 --> 00:37:23,251
she was starting to tell me something,
520
00:37:23,542 --> 00:37:25,251
but she never finished.
521
00:37:29,167 --> 00:37:32,376
I just can't picture Tina as a thief.
522
00:37:32,667 --> 00:37:33,917
- Now no one said she was,
523
00:37:34,209 --> 00:37:35,959
but she might have some information
524
00:37:36,251 --> 00:37:37,876
that could help us.
525
00:37:38,167 --> 00:37:39,459
Now I know it's late
526
00:37:39,751 --> 00:37:41,501
and she's probably asleep,
527
00:37:41,792 --> 00:37:45,001
but go upstairs and ask her to come down.
528
00:37:49,209 --> 00:37:53,292
(siren wails)
(tense instrumental music)
529
00:37:56,792 --> 00:37:59,376
(tires screech)
530
00:38:00,626 --> 00:38:04,126
(percussive ambient music)
531
00:38:16,667 --> 00:38:17,417
- Tina?
532
00:38:19,959 --> 00:38:21,042
Are you awake?
533
00:38:25,209 --> 00:38:28,792
(jagged instrumental music)
534
00:38:33,667 --> 00:38:34,709
Oh, Tina, no!
535
00:38:35,876 --> 00:38:36,626
Tina!
536
00:38:40,292 --> 00:38:43,376
Tina, no, please not you, Tina!
537
00:38:43,667 --> 00:38:47,292
(mournful instrumental music)
538
00:38:51,084 --> 00:38:52,334
Oh my God, Tina!
539
00:39:00,001 --> 00:39:00,834
- Stay with her, Dave.
540
00:39:01,126 --> 00:39:02,626
I'm goin' to the car for back up.
541
00:39:02,917 --> 00:39:04,334
And don't let anybody in that room.
542
00:39:04,626 --> 00:39:06,167
(Heather weeping)
543
00:39:06,459 --> 00:39:09,584
(droning ambient music)
544
00:39:34,917 --> 00:39:38,834
(fluttering instrumental music)
545
00:39:41,292 --> 00:39:43,126
Adam-4, this is car 31.
546
00:39:44,459 --> 00:39:46,209
- This is 27, go ahead 31.
547
00:39:46,501 --> 00:39:47,542
Is that you, Claude?
548
00:39:47,834 --> 00:39:50,042
- I'm here at State College campus.
549
00:39:50,334 --> 00:39:52,459
I need a back up and an ambulance.
550
00:39:52,751 --> 00:39:54,126
- I don't know what your problem is,
551
00:39:54,417 --> 00:39:57,626
but we've just apprehended
your murder suspect.
552
00:39:57,917 --> 00:39:59,834
- You've got the wrong man.
553
00:40:00,126 --> 00:40:04,459
There's a college girl
here who would disagree.
554
00:40:04,751 --> 00:40:05,792
If she could talk.
555
00:40:06,084 --> 00:40:09,709
(dramatic instrumental music)
556
00:40:18,834 --> 00:40:22,084
(droning ambient music)
557
00:40:31,251 --> 00:40:33,876
- Each of you be sure
that this dorm is cleared.
558
00:40:34,167 --> 00:40:37,084
And then we'll search
every floor room by room.
559
00:40:37,376 --> 00:40:38,167
- [Claude] Thank goodness
most of these girls
560
00:40:38,459 --> 00:40:39,792
are on spring break.
561
00:40:40,084 --> 00:40:41,042
- Mike, Mills.
562
00:40:42,876 --> 00:40:44,459
Get all of these people outta here.
563
00:40:44,751 --> 00:40:45,459
- [Mike] Sure.
564
00:40:45,751 --> 00:40:49,542
(fluttering instrumental music)
565
00:40:51,209 --> 00:40:51,959
This way.
566
00:40:53,126 --> 00:40:55,001
- Is that, uh, her roommate?
567
00:40:55,292 --> 00:40:59,084
(slithering instrumental music)
568
00:41:03,792 --> 00:41:04,709
- I loved her!
569
00:41:05,001 --> 00:41:06,834
You didn't even know her!
570
00:41:07,126 --> 00:41:08,501
You didn't even know her!
571
00:41:08,792 --> 00:41:11,209
(siren bloops)
572
00:41:21,084 --> 00:41:25,001
(percussive instrumental music)
573
00:41:46,209 --> 00:41:50,667
- You remember that Nelson
that used to work with us?
574
00:41:50,959 --> 00:41:54,834
He's in charge of that
new SWAT team in the city.
575
00:41:57,667 --> 00:41:59,001
It's morning now.
576
00:42:00,042 --> 00:42:01,167
Call him.
577
00:42:01,459 --> 00:42:02,917
He can be here by daylight.
578
00:42:03,209 --> 00:42:05,501
(frogs croak)
579
00:42:12,792 --> 00:42:14,584
He was at the clinic here in town
580
00:42:14,876 --> 00:42:16,584
and he was getting this,
581
00:42:16,876 --> 00:42:19,667
I think you'd call it, uh, shock therapy.
582
00:42:19,959 --> 00:42:22,209
And he had a violent reaction to it.
583
00:42:22,501 --> 00:42:24,209
Killed two interns.
584
00:42:24,501 --> 00:42:26,626
Critically injured the, uh, psychiatrist
585
00:42:26,917 --> 00:42:28,667
that was handling his case.
586
00:42:28,959 --> 00:42:30,292
- One thing we have in
our favor, Lieutenant,
587
00:42:30,584 --> 00:42:33,959
is, as you know, this is a small college,
588
00:42:34,251 --> 00:42:35,292
and it's spring break time, too,
589
00:42:35,584 --> 00:42:37,417
and most of the students are gone.
590
00:42:37,709 --> 00:42:39,209
Total of about 12 girls
in there last night.
591
00:42:39,501 --> 00:42:41,459
I think we got them all out
592
00:42:41,751 --> 00:42:43,792
before the lieutenant
sealed off the building.
593
00:42:44,084 --> 00:42:45,959
- We talked to Dr.
Neisler across the street.
594
00:42:46,251 --> 00:42:48,042
Brought me up to date on our suspect.
595
00:42:48,334 --> 00:42:49,709
He runs the clinic.
596
00:42:51,209 --> 00:42:52,959
Harvey, as he goes by,
597
00:42:54,084 --> 00:42:58,209
was sexually assaulted by
his mother at an early age.
598
00:42:58,501 --> 00:43:01,542
Consequently, he was institutionalized.
599
00:43:02,667 --> 00:43:05,584
He's been in the institution
for a good 10 years.
600
00:43:05,876 --> 00:43:08,834
Seems to enjoy assaulting young women.
601
00:43:09,126 --> 00:43:10,001
Very high IQ.
602
00:43:12,334 --> 00:43:16,251
- Captain, you said
something about his mother.
603
00:43:16,542 --> 00:43:17,417
- Doctor says she's not only alive,
604
00:43:17,709 --> 00:43:19,001
she's living right in the city.
605
00:43:19,292 --> 00:43:20,334
Sergeant?
- That's right.
606
00:43:20,626 --> 00:43:22,584
We've got Miller on it right now.
607
00:43:22,876 --> 00:43:23,751
- Doctor says he has no aversion
608
00:43:24,042 --> 00:43:26,334
to the use of firearms.
609
00:43:26,626 --> 00:43:30,042
Probably play hide-and-seek
with us in the dormitory.
610
00:43:30,334 --> 00:43:31,709
But most important,
611
00:43:33,209 --> 00:43:34,959
he will not surrender.
612
00:43:37,042 --> 00:43:39,459
- Is he armed?
- We don't know.
613
00:43:39,751 --> 00:43:42,542
- The captain felt we
should wait for daylight.
614
00:43:42,834 --> 00:43:44,209
And for you people.
615
00:43:45,542 --> 00:43:47,167
- Well before I get my men lined up,
616
00:43:47,459 --> 00:43:49,251
could I see the layout of the building?
617
00:43:49,542 --> 00:43:51,167
- [Captain] Sure.
618
00:43:51,459 --> 00:43:53,501
- Shuster, get me that map.
619
00:43:56,167 --> 00:43:58,167
- [Cop] Captain Thompson!
620
00:44:02,084 --> 00:44:02,917
- Mike, stop!
621
00:44:03,209 --> 00:44:07,001
(percussive instrumental music)
622
00:44:22,751 --> 00:44:24,501
- This is Captain Thompson.
623
00:44:24,792 --> 00:44:25,792
The suspect has been sighted
624
00:44:26,084 --> 00:44:28,001
on the fourth floor.
625
00:44:28,292 --> 00:44:30,001
I repeat, fourth floor.
626
00:44:32,376 --> 00:44:34,459
And somebody stop Shuster.
627
00:44:36,376 --> 00:44:37,209
Lieutenant?
628
00:44:38,376 --> 00:44:40,542
Get your men in their gear.
629
00:44:47,251 --> 00:44:49,667
(door creaks)
630
00:45:03,959 --> 00:45:06,209
- [Man] Thank you, Thompson.
631
00:45:08,417 --> 00:45:11,709
- Theo, you secure the north entrance.
632
00:45:12,001 --> 00:45:14,292
Get McDangle over to the far side.
633
00:45:14,584 --> 00:45:15,792
Get the rigging.
634
00:45:16,084 --> 00:45:18,501
We're gonna lower the
man down to the window.
635
00:45:18,792 --> 00:45:21,001
Get the man to kick the window.
636
00:45:21,292 --> 00:45:24,292
Then we'll try to get our
man over to take a peek.
637
00:45:24,584 --> 00:45:25,459
And then pow.
638
00:45:26,834 --> 00:45:29,834
(clicking footsteps)
639
00:45:33,167 --> 00:45:37,167
(suspenseful instrumental music)
640
00:45:53,334 --> 00:45:54,876
- Stupid, Mike, what are you tryin' to do?
641
00:45:55,167 --> 00:45:57,167
Get yourself killed, or
suspended from the force?
642
00:45:57,459 --> 00:45:58,251
- I'm sorry, I guess I just got--
643
00:45:58,542 --> 00:45:59,501
- One more move like that
644
00:45:59,792 --> 00:46:02,626
and you'll be working a school crossing.
645
00:46:02,917 --> 00:46:04,876
Flowers?
- Yeah, Captain?
646
00:46:05,167 --> 00:46:07,167
- Have your men secure
both ends of this hall.
647
00:46:07,459 --> 00:46:08,084
- [Flowers] Yes, sir.
648
00:46:08,376 --> 00:46:10,167
- Do you realize there
are more than 50 rooms
649
00:46:10,459 --> 00:46:12,167
in this building alone?
650
00:46:13,251 --> 00:46:15,501
Shuster, do you think you could check out
651
00:46:15,792 --> 00:46:17,084
all the rooms on this floor?
652
00:46:17,376 --> 00:46:18,709
- Yes, sir.
653
00:46:19,001 --> 00:46:20,001
- Claude.
654
00:46:20,292 --> 00:46:23,167
(helicopter rumbles)
655
00:46:25,001 --> 00:46:27,042
- [Helicopter Pilot] This
is City Police Chopper One.
656
00:46:27,334 --> 00:46:28,334
Please advise Captain Thompson
657
00:46:28,626 --> 00:46:29,751
we are on the scene
658
00:46:30,042 --> 00:46:33,751
and standing by for any
assistance he may need.
659
00:46:36,709 --> 00:46:40,626
(percussive instrumental music)
660
00:46:56,042 --> 00:46:59,792
(exciting instrumental music)
661
00:47:01,626 --> 00:47:03,584
- You know, I'm worried about Shuster.
662
00:47:03,876 --> 00:47:06,126
One of our officers, Lieutenant.
663
00:47:06,417 --> 00:47:06,959
Captain sent him up there
664
00:47:07,251 --> 00:47:08,209
to check out that third floor
665
00:47:08,501 --> 00:47:09,917
a few minutes ago.
666
00:47:10,209 --> 00:47:12,292
- Well what is he, a rookie?
667
00:47:13,792 --> 00:47:15,126
- No.
668
00:47:15,417 --> 00:47:17,042
Gets a little anxious.
669
00:47:17,334 --> 00:47:20,792
Sometimes his guts outweighs his brain.
670
00:47:21,084 --> 00:47:23,584
I'm gonna go up there myself.
671
00:47:23,876 --> 00:47:27,667
(percussive instrumental music)
672
00:47:29,792 --> 00:47:32,209
- Captain Thompson, this is Nelson.
673
00:47:32,501 --> 00:47:34,501
Let's do something.
674
00:47:34,792 --> 00:47:35,376
- Meet me
675
00:47:35,667 --> 00:47:36,917
in the center lobby, Nelson.
676
00:47:37,209 --> 00:47:40,834
(dramatic instrumental music)
677
00:48:07,084 --> 00:48:11,001
(percussive instrumental music)
678
00:48:36,626 --> 00:48:39,626
(helicopter rumbles)
679
00:49:11,626 --> 00:49:14,167
22 inches wide and 10 inches high.
680
00:49:14,459 --> 00:49:15,626
- No way.
- No way.
681
00:49:15,917 --> 00:49:17,042
Through the door.
682
00:49:17,334 --> 00:49:18,751
- Bob, did you secure the other floors?
683
00:49:19,042 --> 00:49:20,042
- Yeah, Shuster and Setzer are upstairs
684
00:49:20,334 --> 00:49:20,959
takin' care of that.
685
00:49:21,251 --> 00:49:23,084
- Flowers said he was going up there, too.
686
00:49:23,376 --> 00:49:26,459
- John, go up and give Flowers a hand.
687
00:49:26,751 --> 00:49:27,376
- Sure.
688
00:49:27,667 --> 00:49:28,667
- Be careful.
689
00:49:28,959 --> 00:49:30,834
- [Cop Voiceover] This
is SWAT One to leader.
690
00:49:31,126 --> 00:49:32,709
- SWAT leader, go ahead SWAT One.
691
00:49:33,001 --> 00:49:33,501
- [Cop Voiceover] Lieutenant,
692
00:49:33,792 --> 00:49:35,042
we're gonna have to watch
it when we go for a hit.
693
00:49:35,334 --> 00:49:36,584
With all those men running around inside,
694
00:49:36,876 --> 00:49:39,459
it's hard to tell who's who.
695
00:49:39,751 --> 00:49:41,501
- SWAT leader to all units.
696
00:49:41,792 --> 00:49:43,959
Verify all shots with SWAT leader.
697
00:49:44,251 --> 00:49:47,626
Repeat, verify all shots with SWAT leader.
698
00:49:47,917 --> 00:49:48,917
- Lieutenant, I've been checking the plans
699
00:49:49,209 --> 00:49:49,751
in this building,
700
00:49:50,042 --> 00:49:52,584
and that ventilating
system is just too small
701
00:49:52,876 --> 00:49:53,709
to get a man in that way.
702
00:49:54,001 --> 00:49:55,167
The only way in is, is gonna be
703
00:49:55,459 --> 00:49:57,251
through the door or through the window.
704
00:49:57,542 --> 00:49:59,084
- A shot through the window maybe.
705
00:49:59,376 --> 00:50:03,084
But he's not gonna let
you climb in the window.
706
00:50:21,751 --> 00:50:23,667
(banging)
707
00:50:23,959 --> 00:50:26,001
(clicking)
708
00:50:30,709 --> 00:50:31,459
- Setzer.
709
00:50:35,126 --> 00:50:36,709
Setzer, is that you?
710
00:50:38,876 --> 00:50:41,459
- [Claude Voiceover] Yes, Sarge.
711
00:50:57,542 --> 00:51:00,876
(sad instrumental music)
712
00:51:25,084 --> 00:51:26,667
- I'm sorry, Claude.
713
00:51:29,126 --> 00:51:31,959
I know how close you and Mike were.
714
00:51:33,834 --> 00:51:35,501
Did you see him?
715
00:51:35,792 --> 00:51:36,334
- No.
716
00:51:36,626 --> 00:51:38,834
(shattering)
717
00:52:03,251 --> 00:52:06,084
(jagged instrumental music)
718
00:52:06,376 --> 00:52:08,501
(guns bang)
719
00:52:19,001 --> 00:52:22,917
(fluttering instrumental music)
720
00:52:38,417 --> 00:52:42,334
(percussive instrumental music)
721
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
- Is he dead?
- Yeah.
722
00:52:55,001 --> 00:52:56,376
And his gun's gone.
723
00:52:57,459 --> 00:52:59,042
- [Flowers] That so?
724
00:53:03,084 --> 00:53:07,501
(percussive instrumental music)
725
00:53:07,792 --> 00:53:09,959
(gun bangs)
726
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
- This is Nelson.
727
00:53:13,667 --> 00:53:15,959
Who's doing all that shooting?
728
00:53:19,917 --> 00:53:22,334
(door creaks)
729
00:53:28,792 --> 00:53:29,834
This is SWAT leader.
730
00:53:30,126 --> 00:53:30,751
Advise!
731
00:53:32,876 --> 00:53:34,667
- [Helicopter Pilot]
Chopper One to SWAT leader.
732
00:53:34,959 --> 00:53:36,459
Shots fired from window.
733
00:53:36,751 --> 00:53:39,376
We're gonna get better
position and advise.
734
00:53:39,667 --> 00:53:43,126
(helicopter rumbles)
735
00:53:43,417 --> 00:53:46,959
(droning instrumental music)
736
00:53:54,126 --> 00:53:56,584
- What floor did those shots come from?
737
00:53:56,876 --> 00:53:57,792
Who got hit?
738
00:53:58,084 --> 00:53:59,042
- [Helicopter Pilot]
Chopper One to Thompson.
739
00:53:59,334 --> 00:54:01,751
Shots fired from second floor down.
740
00:54:02,042 --> 00:54:04,501
Captain, it looks like
three civilians down.
741
00:54:04,792 --> 00:54:07,667
(helicopter rumbles)
742
00:54:20,834 --> 00:54:24,501
(droning instrumental music)
743
00:54:26,792 --> 00:54:27,501
- Okay.
744
00:54:28,459 --> 00:54:31,584
Go on downstairs and tell Thompson
745
00:54:31,876 --> 00:54:32,584
about Mike.
746
00:54:33,917 --> 00:54:36,917
And tell Nelson about his man.
747
00:54:37,209 --> 00:54:39,667
And I'll take care of this hall.
748
00:54:41,876 --> 00:54:43,417
- You okay, Claude?
- Yeah, Sergeant,
749
00:54:43,709 --> 00:54:44,709
I'm all right.
750
00:54:46,334 --> 00:54:50,251
(percussive instrumental music)
751
00:55:06,834 --> 00:55:08,167
- Leave us alone!
752
00:55:10,209 --> 00:55:13,792
You killed Tina!
(screaming)
753
00:55:17,459 --> 00:55:20,292
- Captain Thompson, this is Setzer.
754
00:55:22,501 --> 00:55:23,667
We got our man.
755
00:55:24,584 --> 00:55:26,167
Fourth floor.
756
00:55:26,459 --> 00:55:27,167
North wing.
757
00:55:29,834 --> 00:55:33,751
(percussive instrumental music)
758
00:55:48,126 --> 00:55:51,917
(bloodcurdling screaming)
759
00:55:52,209 --> 00:55:56,001
(percussive instrumental music)
760
00:55:57,667 --> 00:55:58,876
- Harvey,
761
00:55:59,167 --> 00:56:01,042
this is Captain Thompson.
762
00:56:02,667 --> 00:56:04,792
If you've got a hostage in there,
763
00:56:05,084 --> 00:56:05,876
let her out.
764
00:56:10,876 --> 00:56:14,959
Throw out the guns, come
out with your hands up.
765
00:56:15,251 --> 00:56:16,876
We won't hurt you.
766
00:56:17,167 --> 00:56:17,959
The building's surrounded.
767
00:56:18,251 --> 00:56:20,126
You've got nowhere to go.
768
00:56:24,376 --> 00:56:27,667
- [Darlene Voiceover]
Somebody help us, please!
769
00:56:27,959 --> 00:56:29,584
- There must be two girls in there.
770
00:56:29,876 --> 00:56:32,417
She said help us, didn't she?
771
00:56:32,709 --> 00:56:35,376
- That's what it sounded like.
772
00:56:35,667 --> 00:56:36,376
Why don't you go downstairs
773
00:56:36,667 --> 00:56:39,042
and see if that doc's back yet.
774
00:56:46,501 --> 00:56:49,792
(clattering footsteps)
775
00:56:50,084 --> 00:56:53,459
(tense instrumental music)
776
00:57:17,542 --> 00:57:20,042
- Where's SWAT Four?
- Upstairs.
777
00:57:21,876 --> 00:57:23,417
- Let's go over this one more time.
778
00:57:23,709 --> 00:57:25,251
- All right.
779
00:57:25,542 --> 00:57:28,167
- Now if you repel yourself,
780
00:57:28,459 --> 00:57:30,501
the rope will swing free.
781
00:57:30,792 --> 00:57:32,292
It might swing over and hit his window
782
00:57:32,584 --> 00:57:35,209
and then there goes our surprise.
783
00:57:35,501 --> 00:57:39,001
(sighs) Have SWAT Four
784
00:57:39,292 --> 00:57:41,501
lower you down beside the window.
785
00:57:41,792 --> 00:57:44,292
When you get there, swing over
786
00:57:44,584 --> 00:57:45,501
and kick the window with your foot,
787
00:57:45,792 --> 00:57:47,501
and then get back.
788
00:57:47,792 --> 00:57:48,626
Now let's talk to the doc.
789
00:57:48,917 --> 00:57:51,376
This guy's got psychopathic tendencies.
790
00:57:51,667 --> 00:57:54,084
He's killed once and he'll kill you.
791
00:57:54,376 --> 00:57:55,459
All we need is for that curtain
792
00:57:55,751 --> 00:57:57,709
just to open for one inch.
793
00:57:59,876 --> 00:58:01,251
'Kay, get up there and get rigged up
794
00:58:01,542 --> 00:58:03,584
and stand by for clearance.
795
00:58:04,876 --> 00:58:05,584
Good luck.
796
00:58:13,584 --> 00:58:14,667
- God, please! No.
797
00:58:29,959 --> 00:58:30,959
- What's up, Lieutenant?
798
00:58:31,251 --> 00:58:32,417
- Where's the doc?
- Well, he said to tell ya
799
00:58:32,709 --> 00:58:33,584
he had to go back to the clinic,
800
00:58:33,876 --> 00:58:34,501
if you needed him,
801
00:58:34,792 --> 00:58:36,417
just call him at the service.
802
00:58:36,709 --> 00:58:37,876
You want me to call him?
803
00:58:38,167 --> 00:58:39,542
- Gimme that thing.
804
00:58:40,626 --> 00:58:42,209
Captain Thompson,
805
00:58:42,501 --> 00:58:44,042
this is Setzer.
806
00:58:44,334 --> 00:58:46,251
Doc's gone back to his clinic.
807
00:58:46,542 --> 00:58:50,084
But Mills says we can
call him at his service.
808
00:58:51,417 --> 00:58:55,334
- (sighs) We need all the help we can get.
809
00:58:55,626 --> 00:58:56,334
- Call him.
810
00:58:58,459 --> 00:59:00,834
- Bob, we're gonna try something.
811
00:59:01,126 --> 00:59:03,542
SWAT Two, this is SWAT leader.
812
00:59:03,834 --> 00:59:05,001
Lower your man down.
813
00:59:05,292 --> 00:59:09,084
(percussive instrumental music)
814
01:00:37,584 --> 01:00:40,167
(phone rattles)
815
01:00:50,542 --> 01:00:52,292
- Doctor Hood, please.
816
01:00:54,959 --> 01:00:57,584
Doctor Hood, this is Claude Setzer.
817
01:00:57,876 --> 01:00:59,167
How's Daisy doing?
818
01:01:03,667 --> 01:01:04,501
Well if there's any change,
819
01:01:04,792 --> 01:01:07,459
well, will you please call the station?
820
01:01:07,751 --> 01:01:09,292
They can get me here.
821
01:01:12,542 --> 01:01:13,292
Me, too.
822
01:01:17,167 --> 01:01:21,084
(percussive instrumental music)
823
01:01:44,209 --> 01:01:45,126
(window cracks)
824
01:01:45,417 --> 01:01:46,751
- No, please!
825
01:01:47,042 --> 01:01:48,667
Please don't!
826
01:01:48,959 --> 01:01:49,501
Please.
827
01:01:49,792 --> 01:01:53,126
(percussive instrumental music)
828
01:01:53,417 --> 01:01:54,459
- Any movement?
829
01:01:57,084 --> 01:01:57,959
Captain, you seem awfully friendly
830
01:01:58,251 --> 01:02:00,667
with that new officer we've got.
831
01:02:00,959 --> 01:02:03,209
- It's my son-in-law.
832
01:02:03,501 --> 01:02:05,292
- Please, please, don't.
833
01:02:08,084 --> 01:02:10,334
(gun bangs)
834
01:02:13,792 --> 01:02:17,042
- [Cop Voiceover] I got it, dead center.
835
01:02:28,584 --> 01:02:29,751
- No, John, no!
836
01:02:34,167 --> 01:02:36,417
(gun bangs)
837
01:02:45,209 --> 01:02:49,126
(percussive instrumental music)
838
01:02:55,917 --> 01:02:59,501
(gentle instrumental music)
839
01:03:02,959 --> 01:03:05,292
- Captain, you wanna be next?
840
01:03:10,084 --> 01:03:12,501
- What do I tell my daughter?
841
01:03:12,792 --> 01:03:15,084
That I got her husband killed?
842
01:03:17,876 --> 01:03:18,834
- Nelson, this is Setzer.
843
01:03:19,126 --> 01:03:20,459
What happened?
844
01:03:20,751 --> 01:03:21,376
- [Nelson Voiceover]
My man said he hit him.
845
01:03:21,667 --> 01:03:23,126
Surely one of the hostages
wouldn't be lookin'
846
01:03:23,417 --> 01:03:24,459
out the window.
847
01:03:26,667 --> 01:03:29,292
- Well I don't know,
but he's still in there.
848
01:03:29,584 --> 01:03:32,042
He's still got a hostage,
849
01:03:32,334 --> 01:03:34,667
and he just killed one of our men.
850
01:03:34,959 --> 01:03:38,584
(exciting instrumental music)
851
01:03:44,709 --> 01:03:46,917
- [Heather] Oh, Darlene.
852
01:03:47,209 --> 01:03:48,667
Not you, too.
853
01:03:48,959 --> 01:03:52,501
(droning instrumental music)
854
01:04:06,251 --> 01:04:07,542
(helicopter rumbles)
855
01:04:07,834 --> 01:04:08,376
- [Helicopter Pilot] Chopper One back
856
01:04:08,667 --> 01:04:10,417
to Thompson and SWAT leader.
857
01:04:10,709 --> 01:04:13,334
Exterior of building now secure.
858
01:04:13,626 --> 01:04:16,584
Will maintain surveillance and advise.
859
01:04:16,876 --> 01:04:17,751
- Captain, I just don't know how
860
01:04:18,042 --> 01:04:19,376
he's gonna react to this.
861
01:04:19,667 --> 01:04:21,334
He hasn't heard his mother's
voice in a long time.
862
01:04:21,626 --> 01:04:23,792
He may not even recognize it.
863
01:04:24,084 --> 01:04:26,792
- Well we'll never know until we try it.
864
01:04:27,084 --> 01:04:28,959
Nelson, have your men stand by.
865
01:04:29,251 --> 01:04:29,876
You and I will be with the doc
866
01:04:30,167 --> 01:04:32,042
and the old lady up here.
867
01:04:33,542 --> 01:04:34,292
Harvey,
868
01:04:37,334 --> 01:04:38,584
can you hear us?
869
01:04:39,959 --> 01:04:40,709
Harvey.
870
01:04:42,792 --> 01:04:45,376
Harvey, I know you can hear me.
871
01:04:45,667 --> 01:04:48,751
We've got somebody here
that wants to talk to you.
872
01:04:49,042 --> 01:04:50,167
- [Nelson] This is SWAT leader.
873
01:04:50,459 --> 01:04:51,542
All stations stand by.
874
01:04:51,834 --> 01:04:55,459
(dramatic instrumental music)
875
01:05:10,376 --> 01:05:11,876
- He's in that room.
876
01:05:12,167 --> 01:05:13,792
Go ahead, talk to him.
877
01:05:21,542 --> 01:05:22,292
- Harvey?
878
01:05:23,376 --> 01:05:26,959
(jagged instrumental music)
879
01:05:29,084 --> 01:05:30,001
It's Mother.
880
01:05:33,501 --> 01:05:35,251
It's been a long time.
881
01:05:37,542 --> 01:05:39,459
You're almost grown now.
882
01:05:42,501 --> 01:05:45,126
I wanted to visit you, to see you,
883
01:05:45,417 --> 01:05:47,542
and I even dreamed about it.
884
01:05:53,917 --> 01:05:57,709
Probably the reason you're in that room
885
01:05:58,001 --> 01:05:59,626
is because I didn't...
886
01:06:08,042 --> 01:06:08,792
Harvey!
887
01:06:10,917 --> 01:06:12,459
Those people in that room
888
01:06:12,751 --> 01:06:16,167
have never done anything to hurt you.
889
01:06:16,459 --> 01:06:17,584
Now let them go.
890
01:06:22,209 --> 01:06:25,751
The police officers
have assured me, Harvey,
891
01:06:26,042 --> 01:06:27,792
that if you'll come out,
892
01:06:28,084 --> 01:06:29,792
they'll do you no harm.
893
01:06:33,751 --> 01:06:35,667
Can you hear me, Harvey?
894
01:06:37,542 --> 01:06:40,542
If it's vengeance you want, blame me.
895
01:06:42,126 --> 01:06:44,459
Can you hear me, Harvey?
896
01:06:44,751 --> 01:06:48,542
(percussive instrumental music)
897
01:07:05,292 --> 01:07:06,209
Don't worry.
898
01:07:07,751 --> 01:07:09,459
They won't hurt you anymore.
899
01:07:09,751 --> 01:07:11,876
(guns bang)
900
01:07:27,417 --> 01:07:29,917
(fluttering instrumental music)
901
01:07:30,209 --> 01:07:31,126
Don't worry.
902
01:07:31,417 --> 01:07:33,792
I'm not going to hurt you, son.
903
01:07:37,292 --> 01:07:40,292
(helicopter rumbles)
904
01:07:44,917 --> 01:07:47,792
- [Bob] Captain Thompson to helicopter.
905
01:07:48,084 --> 01:07:48,959
Dorm is secured.
906
01:07:49,251 --> 01:07:50,501
Thank you for your help.
907
01:07:50,792 --> 01:07:52,251
Helicopter is clear.
908
01:07:59,501 --> 01:08:01,501
- [Helicopter Pilot] Chopper One, clear.
909
01:08:01,792 --> 01:08:05,251
(gentle instrumental music)
910
01:08:58,209 --> 01:08:59,209
- How is she?
911
01:09:01,376 --> 01:09:03,292
- She never regained consciousness.
912
01:09:03,584 --> 01:09:07,042
(gentle instrumental music)
913
01:09:10,126 --> 01:09:11,459
- Sergeant, wait.
914
01:09:19,209 --> 01:09:21,542
This was her ring, wasn't it?
915
01:09:25,459 --> 01:09:26,542
- Yes, it was.
916
01:09:29,834 --> 01:09:31,834
- Sergeant, I can't understand
917
01:09:32,126 --> 01:09:34,167
why things like this go on.
918
01:09:37,084 --> 01:09:39,126
I mean, first those
people at the hospital,
919
01:09:39,417 --> 01:09:40,959
and then my roommate,
920
01:09:42,292 --> 01:09:43,042
my friend,
921
01:09:45,126 --> 01:09:46,709
all these policemen.
922
01:09:48,292 --> 01:09:49,292
And now this.
923
01:09:52,626 --> 01:09:56,292
I just can't understand
why it has to happen.
924
01:09:58,792 --> 01:10:01,792
And I really don't think I ever will.
925
01:10:04,126 --> 01:10:05,876
♫ Something has happened
926
01:10:06,167 --> 01:10:08,959
♫ And it's very grave
927
01:10:09,251 --> 01:10:11,209
♫ We cannot save
928
01:10:11,501 --> 01:10:14,126
♫ The lady's life
929
01:10:17,084 --> 01:10:17,751
♫ No
930
01:10:18,042 --> 01:10:18,584
♫ I
931
01:10:18,876 --> 01:10:21,167
♫ Never said goodbye
932
01:10:21,459 --> 01:10:22,834
♫ And I never
933
01:10:23,126 --> 01:10:24,001
♫ Really told her
934
01:10:24,292 --> 01:10:25,626
♫ Just how much
935
01:10:25,917 --> 01:10:27,751
♫ She meant to me
936
01:10:28,042 --> 01:10:30,251
♫ No
937
01:10:30,542 --> 01:10:31,084
♫ I
938
01:10:31,376 --> 01:10:33,417
♫ Never said goodbye
939
01:10:33,709 --> 01:10:34,917
♫ Now it's too late
940
01:10:35,209 --> 01:10:35,959
♫ And she's just
941
01:10:36,251 --> 01:10:38,834
♫ A memory
942
01:10:39,126 --> 01:10:40,626
♫ Oh
943
01:10:40,917 --> 01:10:43,542
♫ How can I go on
944
01:10:47,042 --> 01:10:48,334
♫ Now that girl
945
01:10:48,626 --> 01:10:50,376
♫ Is gone
946
01:10:50,667 --> 01:10:51,626
♫ I
947
01:10:51,917 --> 01:10:54,876
♫ Will know until I die
948
01:10:55,167 --> 01:10:57,917
♫ I never said
949
01:10:58,209 --> 01:11:00,167
♫ Goodbye
950
01:11:05,542 --> 01:11:07,376
♫ Her perfume lies
951
01:11:07,667 --> 01:11:10,459
♫ All around me now
952
01:11:11,626 --> 01:11:12,917
♫ Is that her laugh
953
01:11:13,209 --> 01:11:16,084
♫ I hear out in the hall
954
01:11:16,376 --> 01:11:18,376
♫ I turn and call
955
01:11:18,667 --> 01:11:21,667
♫ But she's not there
956
01:11:24,876 --> 01:11:25,792
♫ Oh I
957
01:11:26,084 --> 01:11:26,834
♫ Never
958
01:11:27,126 --> 01:11:28,334
♫ Said goodbye
959
01:11:28,626 --> 01:11:31,459
♫ And I never really told her
960
01:11:31,751 --> 01:11:32,959
♫ Just how much
961
01:11:33,251 --> 01:11:35,001
♫ She meant to me
962
01:11:35,292 --> 01:11:37,501
♫ No
963
01:11:37,792 --> 01:11:38,459
♫ I
964
01:11:38,751 --> 01:11:40,667
♫ Never said goodbye
965
01:11:40,959 --> 01:11:42,209
♫ Now it's too late
966
01:11:42,501 --> 01:11:43,292
♫ And she's just
967
01:11:43,584 --> 01:11:45,626
♫ A memory
968
01:11:49,459 --> 01:11:51,542
♫ Goodbye
59786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.