All language subtitles for Another.Son.Of.Sam.1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,792 --> 00:00:54,376 (gunshot booms) 4 00:00:59,667 --> 00:01:02,251 (gunshot booms) 5 00:01:06,167 --> 00:01:08,792 (gunshot booms) 6 00:01:14,876 --> 00:01:17,459 (gunshot booms) 7 00:01:21,417 --> 00:01:24,001 (gunshot booms) 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,501 (gunshot booms) 9 00:01:34,542 --> 00:01:37,126 (gunshot booms) 10 00:01:41,251 --> 00:01:43,834 (gunshot booms) 11 00:01:45,751 --> 00:01:48,334 (gunshot booms) 12 00:01:52,417 --> 00:01:55,001 (gunshot booms) 13 00:01:58,834 --> 00:02:01,417 (gunshot booms) 14 00:02:09,417 --> 00:02:12,001 (gunshot booms) 15 00:02:16,501 --> 00:02:19,084 (gunshot booms) 16 00:03:06,542 --> 00:03:09,209 (engine rumbles) 17 00:03:10,459 --> 00:03:13,876 (dark instrumental music) 18 00:03:47,834 --> 00:03:50,501 (engine rumbles) 19 00:03:58,001 --> 00:04:01,584 (groovy instrumental music) 20 00:04:41,251 --> 00:04:42,626 - [Woman] How do you like your new boat? 21 00:04:42,917 --> 00:04:43,834 - [Man] I don't know. 22 00:04:44,126 --> 00:04:44,959 I've been so busy, 23 00:04:45,251 --> 00:04:47,626 this is the first day I've had a chance to try it out. 24 00:04:47,917 --> 00:04:49,126 - [Woman] One thing for sure. 25 00:04:49,417 --> 00:04:50,126 - [Man] What? 26 00:04:50,417 --> 00:04:51,626 - [Woman] You've got a good driver. 27 00:04:51,917 --> 00:04:53,626 - [Man] (chuckles) We'll see. 28 00:04:53,917 --> 00:04:57,376 (groovy instrumental music) 29 00:05:34,917 --> 00:05:36,709 - Good evening, ladies and gentlemen, 30 00:05:37,001 --> 00:05:38,292 welcome to the Treehouse Lounge. 31 00:05:38,584 --> 00:05:41,751 We now proudly present Johnny Charro. 32 00:05:42,042 --> 00:05:44,084 (applause) 33 00:05:55,542 --> 00:05:57,542 ♫ She cried and walked away 34 00:05:57,834 --> 00:06:00,376 ♫ Just yesterday 35 00:06:02,126 --> 00:06:03,001 ♫ And like a fool 36 00:06:03,292 --> 00:06:05,667 ♫ I let her go 37 00:06:08,167 --> 00:06:09,834 ♫ We had a silly fight 38 00:06:10,126 --> 00:06:12,917 ♫ The night before 39 00:06:13,209 --> 00:06:15,334 ♫ I never said 40 00:06:15,626 --> 00:06:18,084 ♫ I love you so 41 00:06:20,084 --> 00:06:21,542 ♫ I worked all day 42 00:06:21,834 --> 00:06:24,792 ♫ That I got the call 43 00:06:26,834 --> 00:06:27,501 ♫ Would you please come 44 00:06:27,792 --> 00:06:30,501 ♫ To see your wife 45 00:06:32,417 --> 00:06:34,042 ♫ Something has happened 46 00:06:34,334 --> 00:06:37,292 ♫ And it's very grave 47 00:06:37,584 --> 00:06:39,626 ♫ We cannot save 48 00:06:39,917 --> 00:06:42,542 ♫ The lady's life 49 00:06:45,501 --> 00:06:46,292 ♫ No 50 00:06:46,584 --> 00:06:49,501 ♫ I never said goodbye 51 00:06:49,792 --> 00:06:52,584 ♫ And I never really told her 52 00:06:52,876 --> 00:06:56,126 ♫ Just how much she meant to me 53 00:06:56,417 --> 00:06:58,667 ♫ No 54 00:06:58,959 --> 00:07:01,834 ♫ I never said goodbye 55 00:07:02,126 --> 00:07:03,376 ♫ Now it's too late 56 00:07:03,667 --> 00:07:07,376 ♫ And she's just a memory 57 00:07:07,667 --> 00:07:09,126 ♫ Oh 58 00:07:09,417 --> 00:07:10,834 ♫ How can I 59 00:07:11,126 --> 00:07:12,917 ♫ Go on 60 00:07:15,626 --> 00:07:18,917 ♫ Now that girl is gone 61 00:07:19,209 --> 00:07:20,251 ♫ I 62 00:07:20,542 --> 00:07:23,376 ♫ Will know until I die 63 00:07:23,667 --> 00:07:25,209 ♫ I never 64 00:07:25,501 --> 00:07:26,501 ♫ Said 65 00:07:26,792 --> 00:07:28,751 ♫ Goodbye 66 00:07:34,084 --> 00:07:34,751 ♫ Her perfume 67 00:07:35,042 --> 00:07:37,084 ♫ Lies all around me 68 00:07:37,376 --> 00:07:37,917 - Claude, how's it goin'? 69 00:07:38,209 --> 00:07:38,834 - Hey, Mike, how are you tonight? 70 00:07:39,126 --> 00:07:40,126 - Hi, Daisy. - Hey, Mike. 71 00:07:40,417 --> 00:07:41,167 - What are you guys doin' here tonight? 72 00:07:41,459 --> 00:07:43,459 - [Daisy] We came to see Johnny. 73 00:07:43,751 --> 00:07:44,376 - Captain said, uh, 74 00:07:44,667 --> 00:07:45,209 you're moonlighting. 75 00:07:45,501 --> 00:07:47,667 Her wants me to, uh, check you out. 76 00:07:47,959 --> 00:07:48,584 - I'm clean. 77 00:07:48,876 --> 00:07:49,959 Frisk me, search me. 78 00:07:50,251 --> 00:07:52,042 Guy's gotta make a few extra bucks every now and then. 79 00:07:52,334 --> 00:07:53,626 ♫ I cannot stay 80 00:07:53,917 --> 00:07:56,584 ♫ I close the door 81 00:07:58,542 --> 00:08:00,792 ♫ The shopping list of things 82 00:08:01,084 --> 00:08:05,042 ♫ She would have meant to buy 83 00:08:05,334 --> 00:08:06,501 ♫ And it was lying 84 00:08:06,792 --> 00:08:09,167 ♫ On the chair 85 00:08:11,376 --> 00:08:12,584 ♫ Is that her laugh 86 00:08:12,876 --> 00:08:15,876 ♫ I hear out in the hall 87 00:08:16,167 --> 00:08:18,209 ♫ I turn cold 88 00:08:18,501 --> 00:08:21,459 ♫ But she's not there 89 00:08:24,292 --> 00:08:26,584 ♫ Oh, I never 90 00:08:26,876 --> 00:08:28,209 ♫ Said goodbye 91 00:08:28,501 --> 00:08:29,667 ♫ And I never 92 00:08:29,959 --> 00:08:31,292 ♫ Really told her 93 00:08:31,584 --> 00:08:32,751 ♫ Just how much 94 00:08:33,042 --> 00:08:34,501 ♫ She meant to me 95 00:08:34,792 --> 00:08:35,376 - [Mike] Thanks, Jim. 96 00:08:35,667 --> 00:08:37,251 ♫ No 97 00:08:37,542 --> 00:08:39,251 ♫ I never said goodbye 98 00:08:39,542 --> 00:08:41,251 - I saw a report on my desk yesterday. 99 00:08:41,542 --> 00:08:44,042 A couple of people busted for drugs near here. 100 00:08:44,334 --> 00:08:45,084 - Uh, some kids down the road 101 00:08:45,376 --> 00:08:46,251 caught smokin' some grass. 102 00:08:46,542 --> 00:08:47,959 We have a, we have a good adult crowd 103 00:08:48,251 --> 00:08:48,792 that hangs out here. 104 00:08:49,084 --> 00:08:50,084 No problems at all. 105 00:08:50,376 --> 00:08:51,542 You look kinda tired. 106 00:08:51,834 --> 00:08:53,292 - [Claude] Oh, I am. 107 00:08:53,584 --> 00:08:56,001 Water skiing all day today. 108 00:08:56,292 --> 00:08:57,834 Hey, man, it ain't what it used to be, I'll tell ya. 109 00:08:58,126 --> 00:08:59,084 - [Mike] That's for darn sure. 110 00:08:59,376 --> 00:09:00,834 - [Claude] Speaking of youth, 111 00:09:01,126 --> 00:09:03,167 who's this new officer you've got on the force? 112 00:09:03,459 --> 00:09:04,001 - Mike Mills. 113 00:09:04,292 --> 00:09:05,667 Just, uh, graduated from the academy. 114 00:09:05,959 --> 00:09:06,501 He's gonna be a good guy. 115 00:09:06,792 --> 00:09:08,584 I think you'll like him. 116 00:09:08,876 --> 00:09:10,459 - Gotta go see my doc. 117 00:09:14,876 --> 00:09:16,959 ♫ Goodbye 118 00:09:20,084 --> 00:09:23,751 (shuffling footsteps) 119 00:09:24,042 --> 00:09:27,834 (percussive instrumental music) 120 00:09:37,292 --> 00:09:40,292 (clacking footsteps) 121 00:09:44,001 --> 00:09:46,459 (shimmering ambient music) 122 00:09:46,751 --> 00:09:47,709 - Don't worry, 123 00:09:48,001 --> 00:09:49,584 I'm not going to hurt you, son. 124 00:09:49,876 --> 00:09:53,251 (shimmering ambient music) 125 00:10:04,876 --> 00:10:08,042 (rotary phone rattles) 126 00:10:12,459 --> 00:10:14,876 (phone rings) 127 00:10:18,126 --> 00:10:19,334 - Hello, Dr. Ellis? 128 00:10:19,626 --> 00:10:21,251 This is Sealy. 129 00:10:21,542 --> 00:10:22,792 Yes, they've completed shock treatment 130 00:10:23,084 --> 00:10:24,667 on your patient Harvey. 131 00:10:24,959 --> 00:10:27,251 However, we've still had to sedate him. 132 00:10:27,542 --> 00:10:30,417 - Stay with him, I'll be right there. 133 00:10:31,459 --> 00:10:34,501 (phone rings) 134 00:10:34,792 --> 00:10:36,084 Dr. Ellis, may I help you? 135 00:10:36,376 --> 00:10:38,584 - [Claude] Doc, I've got this little problem. 136 00:10:38,876 --> 00:10:40,501 Was out doing some water skiing this weekend 137 00:10:40,792 --> 00:10:42,042 and, um, 138 00:10:42,334 --> 00:10:44,459 I think I've caught a cold. 139 00:10:44,751 --> 00:10:45,292 What's the chance of seeing you 140 00:10:45,584 --> 00:10:47,126 for a little bit of medication? 141 00:10:47,417 --> 00:10:48,292 - [Daisy] My rates are high. 142 00:10:48,584 --> 00:10:49,834 - With the wages of a police officer, 143 00:10:50,126 --> 00:10:51,667 they better not be too high. 144 00:10:51,959 --> 00:10:53,709 Besides, I've already got a girl 145 00:10:54,001 --> 00:10:55,417 who's a pretty big spender. 146 00:10:55,709 --> 00:10:56,584 - Police headquarters. - But, uh, 147 00:10:56,876 --> 00:10:57,751 but seriously, Doc, I do have something 148 00:10:58,042 --> 00:10:58,584 I wanna show you, 149 00:10:58,876 --> 00:10:59,792 so, uh, 150 00:11:00,084 --> 00:11:00,751 what time could I come by 151 00:11:01,042 --> 00:11:03,001 to see you this afternoon? 152 00:11:05,126 --> 00:11:06,501 - Well, since you're in such agony 153 00:11:06,792 --> 00:11:07,959 to see your doctor, 154 00:11:08,251 --> 00:11:11,126 I guess I can see you for just a few minutes. 155 00:11:11,417 --> 00:11:13,001 (dramatic musical flourish) 156 00:11:13,292 --> 00:11:14,876 I'm leaving now to go look in on a patient, 157 00:11:15,167 --> 00:11:16,209 but that shouldn't take long, 158 00:11:16,501 --> 00:11:17,917 so, uh, why don't you go out 159 00:11:18,209 --> 00:11:19,251 and arrest a couple of bad guys 160 00:11:19,542 --> 00:11:20,876 before you come over? 161 00:11:21,167 --> 00:11:22,042 Bye, officer. 162 00:11:32,001 --> 00:11:34,667 (engine rumbles) 163 00:11:39,084 --> 00:11:42,209 (dramatic musical flourish) 164 00:11:42,501 --> 00:11:44,792 (door clicks) 165 00:11:48,584 --> 00:11:49,667 - Good morning, Dr. Ellis. 166 00:11:49,959 --> 00:11:50,459 - [Daisy] Good morning, Pat, 167 00:11:50,751 --> 00:11:52,417 how are you today? - Fine, what can I do for you? 168 00:11:52,709 --> 00:11:54,167 - Could you pull Harvey's file for me? 169 00:11:54,459 --> 00:11:55,084 - Sure. 170 00:12:00,501 --> 00:12:01,417 - Thank you. 171 00:12:03,667 --> 00:12:06,834 (loudspeaker chatters) 172 00:12:14,751 --> 00:12:16,084 - Well, good mornin'. 173 00:12:16,376 --> 00:12:17,167 - Good morning. 174 00:12:17,459 --> 00:12:18,376 - How 'bout a cup of coffee? 175 00:12:18,667 --> 00:12:19,209 - Can't right now. 176 00:12:19,501 --> 00:12:20,667 I have to go check on a patient. 177 00:12:20,959 --> 00:12:21,667 But how 'bout a rain check? 178 00:12:21,959 --> 00:12:23,792 - Okay, Harvey again? - Yeah. 179 00:12:24,084 --> 00:12:25,251 - You know, he's dangerous. 180 00:12:25,542 --> 00:12:26,751 I saw two orderlies bring him in this morning, 181 00:12:27,042 --> 00:12:28,834 and they had to put him under restraint. 182 00:12:29,126 --> 00:12:30,126 Is there anyway I can help? 183 00:12:30,417 --> 00:12:32,209 - No, he's under sedation and he's unconscious, 184 00:12:32,501 --> 00:12:34,334 so I think everything's under control. 185 00:12:34,626 --> 00:12:35,584 But thanks anyway. - Okay. 186 00:12:35,876 --> 00:12:36,417 - Oh, and by the way, 187 00:12:36,709 --> 00:12:38,251 if a police lieutenant is looking for me, 188 00:12:38,542 --> 00:12:40,126 would you send him down to room 19? 189 00:12:40,417 --> 00:12:41,292 - Sure. - Bye. 190 00:12:43,876 --> 00:12:45,792 - [Dispatch] 31, this is Headquarters. 191 00:12:46,084 --> 00:12:47,792 Go by the State College campus, 192 00:12:48,084 --> 00:12:49,167 and meet Officer Shuster there 193 00:12:49,459 --> 00:12:50,751 at the administration building. 194 00:12:51,042 --> 00:12:52,959 Reference to a 10-59. 195 00:12:53,251 --> 00:12:54,251 - [Claude] 10-4, Sarge. 196 00:12:54,542 --> 00:12:55,417 Now in route. 197 00:12:57,251 --> 00:12:59,001 - Good morning. - Good morning, Doctor. 198 00:12:59,292 --> 00:12:59,834 - Good morning. 199 00:13:00,126 --> 00:13:00,792 - Do you have anything for me? 200 00:13:01,084 --> 00:13:02,959 - Yes, one or two things. 201 00:13:08,626 --> 00:13:09,376 This. 202 00:13:14,501 --> 00:13:15,334 And this one. 203 00:13:15,626 --> 00:13:16,167 - Thanks. 204 00:13:16,459 --> 00:13:20,417 (tense percussive instrumental music) 205 00:13:45,751 --> 00:13:47,334 - Well, Mr. McWhirther, we'll do everything we can 206 00:13:47,626 --> 00:13:49,126 to catch your thief. 207 00:13:49,417 --> 00:13:50,376 Officer Shuster here will stay 208 00:13:50,667 --> 00:13:53,459 and get that information from you one more time. 209 00:13:53,751 --> 00:13:55,001 If you get any leads from other students 210 00:13:55,292 --> 00:13:56,459 or faculty members, 211 00:13:56,751 --> 00:13:58,667 make sure you give me a call and, uh, 212 00:13:58,959 --> 00:14:00,834 I got a little appointment with my doctor. 213 00:14:01,126 --> 00:14:02,292 - I surely will, thank ya very much. 214 00:14:02,584 --> 00:14:03,501 - Yes, sir, you're welcome. 215 00:14:03,792 --> 00:14:07,167 (tense instrumental music) 216 00:14:15,667 --> 00:14:16,459 - [Daisy] No! 217 00:14:16,751 --> 00:14:17,501 (banging) 218 00:14:17,792 --> 00:14:18,459 Help. 219 00:14:18,751 --> 00:14:21,167 (muffled whimpering) 220 00:14:21,459 --> 00:14:24,001 (engine rumbles) 221 00:14:29,751 --> 00:14:30,917 - [Dispatcher] Seven, 45. 222 00:14:31,209 --> 00:14:33,751 (engine rumbles) 223 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 (tires squeal) 224 00:14:45,042 --> 00:14:47,001 (banging) 225 00:14:52,834 --> 00:14:53,584 Car 34. 226 00:14:56,667 --> 00:15:00,292 (dramatic musical flourish) 227 00:15:01,917 --> 00:15:02,917 - Take this to accounting. 228 00:15:03,209 --> 00:15:05,167 - [Blonde Woman] Yes, sir. 229 00:15:06,667 --> 00:15:08,751 - Excuse me, I'm looking for Dr. Ellis. 230 00:15:09,042 --> 00:15:10,292 - Oh, you must be the Lieutenant. 231 00:15:10,584 --> 00:15:11,376 Dr. Hood. - How are you? 232 00:15:11,667 --> 00:15:12,709 - She told me to be lookin' for ya. 233 00:15:13,001 --> 00:15:14,001 If you would, go right down the hall, 234 00:15:14,292 --> 00:15:15,709 and she's in the last room on the right. 235 00:15:16,001 --> 00:15:17,876 It's room 19. - Thank you. 236 00:15:29,126 --> 00:15:32,126 (dramatic drum roll) 237 00:16:01,376 --> 00:16:03,792 (birds tweet) 238 00:16:04,959 --> 00:16:08,667 (tense ambient music) 239 00:16:08,959 --> 00:16:11,251 (birds tweet) 240 00:16:12,959 --> 00:16:16,542 (gentle instrumental music) 241 00:16:17,792 --> 00:16:20,084 - Claude, what can I say? 242 00:16:20,376 --> 00:16:22,084 We'll catch him though. 243 00:16:23,126 --> 00:16:24,376 - Then what? 244 00:16:24,667 --> 00:16:26,917 Put him back on the streets? 245 00:16:27,209 --> 00:16:28,751 - Shuster. - Yes, sir. 246 00:16:30,376 --> 00:16:33,584 - I'll have a man over there right away. 247 00:16:34,876 --> 00:16:37,542 Suspect may be in the park. 248 00:16:37,834 --> 00:16:39,626 Can't take any chances. 249 00:16:39,917 --> 00:16:40,834 So grab Mills, 250 00:16:41,126 --> 00:16:41,751 get over there right away 251 00:16:42,042 --> 00:16:44,459 and check it out. - Right. 252 00:16:44,751 --> 00:16:47,292 (engine rumbles) 253 00:16:52,001 --> 00:16:54,417 (birds tweet) 254 00:17:29,334 --> 00:17:33,334 (suspenseful instrumental music) 255 00:18:04,209 --> 00:18:07,376 (rotary phone rattles) 256 00:18:18,334 --> 00:18:19,917 - This is Tina. 257 00:18:20,209 --> 00:18:21,417 I have the money. 258 00:18:23,584 --> 00:18:25,292 It doesn't matter how I got the money, 259 00:18:25,584 --> 00:18:26,667 I have it. 260 00:18:26,959 --> 00:18:29,167 When can we get it over with? 261 00:18:31,167 --> 00:18:32,959 I'll be there. 262 00:18:33,251 --> 00:18:35,542 (siren wails) 263 00:18:51,251 --> 00:18:55,251 (suspenseful instrumental music) 264 00:19:03,959 --> 00:19:08,042 (heart beat pulses) (tense instrumental music) 265 00:19:27,167 --> 00:19:28,126 (grunting) 266 00:19:28,417 --> 00:19:30,584 (clattering) 267 00:19:31,834 --> 00:19:35,584 (dramatic instrumental music) 268 00:19:52,709 --> 00:19:55,376 - [Mike] No, Claude, no! 269 00:19:55,667 --> 00:19:57,959 (birds tweet) 270 00:20:29,459 --> 00:20:31,001 Claude, that might not have been our suspect. 271 00:20:31,292 --> 00:20:32,376 - Mike, he looked exactly like the guy 272 00:20:32,667 --> 00:20:33,834 I saw coming out of the clinic. 273 00:20:34,126 --> 00:20:34,751 - Hey, we can't jeopardize you 274 00:20:35,042 --> 00:20:37,126 bein' taken off this case now. 275 00:20:37,417 --> 00:20:38,501 (sighs) Listen, 276 00:20:38,792 --> 00:20:40,459 please don't let this happen again. 277 00:20:40,751 --> 00:20:43,542 I won't say anything to the captain. 278 00:20:44,501 --> 00:20:45,667 Listen, you go on back to the station. 279 00:20:45,959 --> 00:20:48,209 Uh, Mills and I will write things up here. 280 00:20:48,501 --> 00:20:50,792 (birds tweet) 281 00:21:14,417 --> 00:21:17,001 (water patters) 282 00:21:26,667 --> 00:21:27,751 - [Brunette Woman] What are you doing? 283 00:21:28,042 --> 00:21:29,167 - [Blonde Woman] What does it look like I'm doing? 284 00:21:29,459 --> 00:21:31,042 I'm going swimming. 285 00:21:31,334 --> 00:21:32,542 - You better hurry up. 286 00:21:32,834 --> 00:21:35,334 You don't have very much time you know. 287 00:21:35,626 --> 00:21:37,167 What about your date? 288 00:21:37,459 --> 00:21:39,542 - [Blonde Woman] He can wait. 289 00:21:39,834 --> 00:21:40,376 Hey, what did you make 290 00:21:40,667 --> 00:21:42,501 on your chemistry exam? 291 00:21:42,792 --> 00:21:45,501 - [Brunette Woman] I don't know, how'd you do? 292 00:21:45,792 --> 00:21:47,751 - [Blonde Woman] Would you believe a 100? 293 00:21:48,042 --> 00:21:49,209 " No! 294 00:21:49,501 --> 00:21:51,167 - [Blonde Woman] Well, would you believe 99? 295 00:21:51,459 --> 00:21:52,459 " No! 296 00:21:52,751 --> 00:21:53,292 - [Blonde Woman] Well, would you believe 297 00:21:53,584 --> 00:21:57,209 somebody stole $500 from the administration office? 298 00:21:57,501 --> 00:21:58,626 - Where'd you hear that? - I read it 299 00:21:58,917 --> 00:22:01,251 in the school newspaper. 300 00:22:01,542 --> 00:22:03,542 - [Brunette Woman] Well do they have any leads yet? 301 00:22:03,834 --> 00:22:06,501 - [Blonde Woman] No, they don't know anything. 302 00:22:06,792 --> 00:22:10,251 (gentle instrumental music) 303 00:22:22,334 --> 00:22:26,084 (dramatic instrumental music) 304 00:23:07,667 --> 00:23:08,667 - I just left my office 305 00:23:08,959 --> 00:23:12,167 in a very interesting phone conversation. 306 00:23:14,501 --> 00:23:16,501 It appears the mayor 307 00:23:16,792 --> 00:23:18,251 plus the city manager 308 00:23:18,542 --> 00:23:19,209 want an explanation 309 00:23:19,501 --> 00:23:22,042 as to the actions of my officers. 310 00:23:25,251 --> 00:23:26,167 In other words, they wanna know 311 00:23:26,459 --> 00:23:29,001 how we let this suspect get away. 312 00:23:32,167 --> 00:23:33,834 I couldn't tell them. 313 00:23:35,417 --> 00:23:36,834 Now, until he's apprehended, 314 00:23:37,126 --> 00:23:39,084 we go to the buddy system. 315 00:23:40,126 --> 00:23:41,917 We don't have too much on him. 316 00:23:42,209 --> 00:23:44,751 All we know is that he's 317 00:23:45,042 --> 00:23:45,959 placed in that mental institution 318 00:23:46,251 --> 00:23:48,459 because he couldn't function in our society. 319 00:23:48,751 --> 00:23:52,209 And you people put him back in that society. 320 00:23:55,834 --> 00:23:57,001 If I get anymore information on him, 321 00:23:57,292 --> 00:23:59,251 I'll pass it along to you. 322 00:24:04,417 --> 00:24:05,167 Dismissed. 323 00:24:08,626 --> 00:24:09,459 Lieutenant. 324 00:24:13,167 --> 00:24:14,709 You wanna take a few days off? 325 00:24:15,001 --> 00:24:17,334 - No, Captain, I just as soon stay busy. 326 00:24:17,626 --> 00:24:18,376 - I won't tell ya I know how you feel 327 00:24:18,667 --> 00:24:19,792 because I don't. 328 00:24:20,751 --> 00:24:22,459 But how is she? 329 00:24:22,751 --> 00:24:23,834 - Well, she's in a coma. 330 00:24:24,126 --> 00:24:25,209 She's been beaten up pretty badly 331 00:24:25,501 --> 00:24:29,667 and, uh, they say it's more shock than anything else. 332 00:24:29,959 --> 00:24:30,584 - Okay. 333 00:24:37,542 --> 00:24:41,042 (tense instrumental music) 334 00:25:27,376 --> 00:25:29,876 (stairs creak) 335 00:25:33,751 --> 00:25:35,376 - Whoops, hi, Peggy. - Hi. 336 00:25:35,667 --> 00:25:36,876 - Hi, Peggy. - Hi. 337 00:25:39,751 --> 00:25:40,834 - Dave's comin' by at seven, 338 00:25:41,126 --> 00:25:43,042 and I haven't even started to get ready. 339 00:25:43,334 --> 00:25:46,626 (bloodcurdling screaming) 340 00:25:49,876 --> 00:25:51,376 - Oh! (whimpers) 341 00:25:51,667 --> 00:25:52,834 Get him out of here. 342 00:25:53,126 --> 00:25:53,917 - Who? - Him! 343 00:25:55,459 --> 00:25:58,751 - [Blonde Woman] Tom, how did you get out of your cage? 344 00:25:59,042 --> 00:26:01,751 I'm sorry, Pat, it won't happen again. 345 00:26:02,042 --> 00:26:05,001 You're always getting me into trouble. 346 00:26:12,417 --> 00:26:13,959 - Hey, Heth. 347 00:26:14,251 --> 00:26:14,792 Come here a minute. 348 00:26:15,084 --> 00:26:17,876 I wanna talk to you about something. 349 00:26:19,626 --> 00:26:21,084 - [Heather] Okay. 350 00:26:21,376 --> 00:26:22,792 - Well, remember when Sonny and I 351 00:26:23,084 --> 00:26:24,001 first started dating? 352 00:26:24,292 --> 00:26:26,584 It was a pretty regular thing. 353 00:26:27,876 --> 00:26:28,917 I thought maybe you were wondering 354 00:26:29,209 --> 00:26:32,834 why we haven't seen much of each other lately. 355 00:26:34,251 --> 00:26:35,584 Um, 356 00:26:35,876 --> 00:26:36,876 Go ahead and get dressed. 357 00:26:37,167 --> 00:26:39,084 We'll talk tomorrow. 358 00:26:39,376 --> 00:26:40,084 - Are you sure? 359 00:26:40,376 --> 00:26:41,126 I mean, if you wanna talk, 360 00:26:41,417 --> 00:26:42,709 I've got the time. 361 00:26:43,751 --> 00:26:45,001 - No. 362 00:26:45,292 --> 00:26:47,042 Heather, you're my favorite person. 363 00:26:47,334 --> 00:26:49,126 That mouse has gotta go. 364 00:26:53,292 --> 00:26:56,584 - Fella, this just isn't your day. 365 00:26:56,876 --> 00:26:58,126 It seems everybody's afraid 366 00:26:58,417 --> 00:27:01,709 of those great big teeth and sharp claws. 367 00:27:02,001 --> 00:27:04,292 Have you seen his cage? 368 00:27:04,584 --> 00:27:06,792 - I think it's in the closet. 369 00:27:08,251 --> 00:27:12,001 (dramatic instrumental music) 370 00:27:13,251 --> 00:27:15,084 (banging) (shouting) 371 00:27:15,376 --> 00:27:17,417 (laughing) 372 00:27:19,209 --> 00:27:22,376 - You scared Tom and I to death, Henry! 373 00:27:36,959 --> 00:27:39,167 (dramatic instrumental music) 374 00:27:39,459 --> 00:27:41,917 You can't take a shower with me, 375 00:27:43,167 --> 00:27:43,917 Henry. 376 00:27:45,542 --> 00:27:47,001 - No. 377 00:27:47,292 --> 00:27:47,876 You'll be the first to hear 378 00:27:48,167 --> 00:27:51,667 of any leads that do turn up, Captain Thompson. 379 00:27:51,959 --> 00:27:53,834 Yes, well I certainly appreciate your help 380 00:27:54,126 --> 00:27:57,042 and the cooperation of your entire department. 381 00:27:57,334 --> 00:27:58,959 Thank ya very much. 382 00:27:59,251 --> 00:27:59,876 Goodbye. 383 00:28:01,667 --> 00:28:03,459 (knocking) 384 00:28:03,751 --> 00:28:04,959 Who is it? 385 00:28:05,251 --> 00:28:07,501 - [Woman] It's Darlene Page, Mr. McWhirther. 386 00:28:07,792 --> 00:28:10,501 It's about the missing money. 387 00:28:10,792 --> 00:28:13,959 (dramatic instrumental music) 388 00:28:14,251 --> 00:28:17,626 - Now, what's this about the missing money? 389 00:28:19,626 --> 00:28:22,042 (phone rings) 390 00:28:23,751 --> 00:28:25,084 - Yeah, about 27. 391 00:28:28,001 --> 00:28:29,167 Police Headquarters. 392 00:28:29,459 --> 00:28:30,667 Sergeant Flowers. 393 00:28:32,167 --> 00:28:35,001 Oh yes, yes, sir, Mr. McWhirther. 394 00:28:35,292 --> 00:28:37,584 (phone rings) 395 00:28:39,251 --> 00:28:40,001 - Hello? 396 00:28:41,542 --> 00:28:42,542 Oh, hi, Dave. 397 00:28:44,584 --> 00:28:47,001 She's in the shower, just a minute. 398 00:28:47,292 --> 00:28:47,876 Heather? 399 00:28:52,584 --> 00:28:53,334 Heather! 400 00:28:56,876 --> 00:28:57,917 She must've fallen asleep. 401 00:28:58,209 --> 00:28:59,501 Let me go get her. 402 00:29:07,626 --> 00:29:08,376 - Got ya! 403 00:29:09,959 --> 00:29:11,626 - [Brunette Woman] Heather, between you and that mouse, 404 00:29:11,917 --> 00:29:13,376 somebody's gotta go. 405 00:29:14,834 --> 00:29:17,834 Dave's on the phone for you. 406 00:29:18,126 --> 00:29:19,292 - Yes, sir. 407 00:29:19,584 --> 00:29:20,792 Yes, sir. 408 00:29:21,084 --> 00:29:22,709 I'll have Lieutenant Setzer advised about that 409 00:29:23,001 --> 00:29:23,626 by radio. 410 00:29:24,834 --> 00:29:26,126 Mm hmm. 411 00:29:26,417 --> 00:29:28,834 I'm sure he'll be gettin' back with you later. 412 00:29:29,126 --> 00:29:30,084 Yes, sir. 413 00:29:30,376 --> 00:29:31,001 All right. 414 00:29:33,126 --> 00:29:34,126 Go ahead, 27. 415 00:29:35,376 --> 00:29:38,376 (piercing screaming) 416 00:29:38,667 --> 00:29:40,959 (frogs croak) 417 00:29:45,417 --> 00:29:47,584 (car revs) 418 00:29:48,626 --> 00:29:51,126 (tires squeal) 419 00:29:52,167 --> 00:29:55,501 - [Claude] 31 now in pursuit of 1975 GTO. 420 00:29:59,751 --> 00:30:02,626 - Have a good time and don't get into trouble. 421 00:30:02,917 --> 00:30:03,834 - [Heather] Don't what? 422 00:30:04,126 --> 00:30:05,501 - Never mind. 423 00:30:05,792 --> 00:30:07,334 - [Heather] See ya, kid. 424 00:30:07,626 --> 00:30:08,876 - [Claude] Leaving State College campus, 425 00:30:09,167 --> 00:30:10,417 east on Main, 426 00:30:10,709 --> 00:30:13,001 suspect possible 10-94, 10-95. 427 00:30:14,959 --> 00:30:18,042 ♫ She's just a memory 428 00:30:18,334 --> 00:30:19,792 ♫ Oh 429 00:30:20,084 --> 00:30:21,584 ♫ How can I 430 00:30:21,876 --> 00:30:22,959 ♫ Go on 431 00:30:23,251 --> 00:30:23,792 (car revs) 432 00:30:24,084 --> 00:30:24,626 - [Policeman] 27 to Headquarters. 433 00:30:24,917 --> 00:30:25,917 Will assist car 31. 434 00:30:26,209 --> 00:30:29,417 (tires screech) (siren wails) 435 00:30:29,709 --> 00:30:31,542 (tires squeal) 436 00:30:31,834 --> 00:30:35,792 (siren wails) (train crossing rings) 437 00:30:41,667 --> 00:30:45,751 (train whistle blows) (siren wails) 438 00:30:48,376 --> 00:30:51,792 (train whistle blows) 439 00:30:52,084 --> 00:30:56,042 (tense instrumental music) (train whistle blows) 440 00:30:59,542 --> 00:31:03,459 (percussive instrumental music) 441 00:31:04,709 --> 00:31:06,459 - [Claude] Car 31 to Headquarters. 442 00:31:06,751 --> 00:31:09,584 Am no longer in pursuit of late-model GTO. 443 00:31:09,876 --> 00:31:11,876 Car 27 is continuing pursuit. 444 00:31:12,167 --> 00:31:13,292 Keep me advised. 445 00:31:15,084 --> 00:31:16,501 - Will advise, 31. 446 00:31:18,501 --> 00:31:20,792 31, this is Headquarters. 447 00:31:21,084 --> 00:31:22,834 Mr. John McWhirther called. 448 00:31:23,126 --> 00:31:25,751 Wants you to stop by his office this evening. 449 00:31:26,042 --> 00:31:29,334 He has some information pertaining to that 10-59. 450 00:31:29,626 --> 00:31:32,501 - [Claude] 10-4, Sarge, now in route. 451 00:31:34,084 --> 00:31:36,584 (tires squeal) 452 00:31:39,626 --> 00:31:42,751 (tense ambient music) 453 00:32:25,459 --> 00:32:27,876 (siren wails) 454 00:32:37,376 --> 00:32:40,126 (blow dryer hums) 455 00:32:43,959 --> 00:32:44,792 ♫ And like a fool 456 00:32:45,084 --> 00:32:47,459 ♫ I let her go 457 00:32:50,167 --> 00:32:51,667 ♫ We had a silly fight 458 00:32:51,959 --> 00:32:54,709 ♫ The night before 459 00:32:55,001 --> 00:32:57,084 ♫ I never said 460 00:32:57,376 --> 00:32:58,376 ♫ I love you 461 00:32:58,667 --> 00:33:02,042 (percussive ambient music) 462 00:33:48,126 --> 00:33:50,334 (screaming) 463 00:33:50,626 --> 00:33:51,917 - Well, Darlene, uh, it appears 464 00:33:52,209 --> 00:33:53,959 that Lieutenant Setzer has been delayed 465 00:33:54,251 --> 00:33:55,376 for some reason, 466 00:33:55,667 --> 00:33:58,876 so, uh, perhaps you'd better go back to your dormitory. 467 00:33:59,167 --> 00:34:00,459 - I didn't mind waiting. 468 00:34:00,751 --> 00:34:02,042 We'll talk tomorrow. 469 00:34:02,334 --> 00:34:04,292 That is, if you need me. 470 00:34:04,584 --> 00:34:07,084 - I'm sure the police may have some questions to ask you, 471 00:34:07,376 --> 00:34:09,209 but it's too late for that now, 472 00:34:09,501 --> 00:34:12,584 so I'll just walk you back to your dorm. 473 00:34:12,876 --> 00:34:14,667 - No, sir, I'll be okay. 474 00:34:15,917 --> 00:34:18,376 But thanks just the same. 475 00:34:18,667 --> 00:34:20,334 - Okay. - Good night, Mr. McWhirther. 476 00:34:20,626 --> 00:34:22,917 (door creaks) 477 00:34:30,334 --> 00:34:34,251 (percussive instrumental music) 478 00:34:50,459 --> 00:34:51,626 (gasps) 479 00:34:51,917 --> 00:34:55,709 (percussive instrumental music) 480 00:35:32,751 --> 00:35:34,042 (gasps) 481 00:35:34,334 --> 00:35:36,334 - [Claude] Oh, young lady, you don't have to be afraid. 482 00:35:36,626 --> 00:35:38,167 I'm a police officer. 483 00:35:39,084 --> 00:35:41,584 I think we better sit you down. 484 00:35:47,084 --> 00:35:48,917 - You must be Lieutenant Setzer. 485 00:35:49,209 --> 00:35:50,542 - That's right, and, uh, 486 00:35:50,834 --> 00:35:51,834 who are you? 487 00:35:52,126 --> 00:35:53,626 - I'm Darlene Page. 488 00:35:53,917 --> 00:35:55,001 I've been with Mr. McWhirther, 489 00:35:55,292 --> 00:35:56,751 and we've been waiting to, to talk to you 490 00:35:57,042 --> 00:35:58,876 about the missing money. 491 00:35:59,167 --> 00:36:00,001 - I'm sorry I'm late, 492 00:36:00,292 --> 00:36:03,042 but I've been working on another case. 493 00:36:03,334 --> 00:36:04,959 - Well now that you're here, 494 00:36:05,251 --> 00:36:06,584 would you like me to take you to the dorm 495 00:36:06,876 --> 00:36:09,459 so you can meet the girl that took the money? 496 00:36:09,751 --> 00:36:11,542 - It's a little late for that now, isn't it? 497 00:36:11,834 --> 00:36:12,834 - No. 498 00:36:13,126 --> 00:36:15,751 The few girls that are left on campus, 499 00:36:16,042 --> 00:36:19,626 they should be in from their dates by now. 500 00:36:19,917 --> 00:36:22,209 (engine rumbles) 501 00:36:22,501 --> 00:36:24,792 (frogs croak) 502 00:36:27,626 --> 00:36:29,584 - Darlene, I didn't mean to scare you back there. 503 00:36:29,876 --> 00:36:31,209 - That's all right, Mr. Setzer. 504 00:36:31,501 --> 00:36:34,459 I was glad to know that it was you. 505 00:36:34,751 --> 00:36:35,959 - How do you know it was this Tina girl 506 00:36:36,251 --> 00:36:38,292 who stole the money? 507 00:36:38,584 --> 00:36:40,501 - Well I, I don't know why, 508 00:36:40,792 --> 00:36:43,834 but I know she needs some money. 509 00:36:44,126 --> 00:36:44,667 - Then you're not sure 510 00:36:44,959 --> 00:36:48,751 she's the girl who took the money then, are you? 511 00:36:50,334 --> 00:36:52,209 - Well why don't we ask her roommate? 512 00:36:52,501 --> 00:36:53,376 There she is. 513 00:37:01,876 --> 00:37:04,792 (droning ambient music) 514 00:37:05,084 --> 00:37:06,126 - [Claude] Now, Heather, I don't want you to think 515 00:37:06,417 --> 00:37:09,334 that we're accusing Tina of anything. 516 00:37:09,626 --> 00:37:12,501 I just wanna ask her a few questions. 517 00:37:15,042 --> 00:37:18,959 - Well, I knew something's been bothering her lately. 518 00:37:19,251 --> 00:37:21,584 Tonight, when you called me, 519 00:37:21,876 --> 00:37:23,251 she was starting to tell me something, 520 00:37:23,542 --> 00:37:25,251 but she never finished. 521 00:37:29,167 --> 00:37:32,376 I just can't picture Tina as a thief. 522 00:37:32,667 --> 00:37:33,917 - Now no one said she was, 523 00:37:34,209 --> 00:37:35,959 but she might have some information 524 00:37:36,251 --> 00:37:37,876 that could help us. 525 00:37:38,167 --> 00:37:39,459 Now I know it's late 526 00:37:39,751 --> 00:37:41,501 and she's probably asleep, 527 00:37:41,792 --> 00:37:45,001 but go upstairs and ask her to come down. 528 00:37:49,209 --> 00:37:53,292 (siren wails) (tense instrumental music) 529 00:37:56,792 --> 00:37:59,376 (tires screech) 530 00:38:00,626 --> 00:38:04,126 (percussive ambient music) 531 00:38:16,667 --> 00:38:17,417 - Tina? 532 00:38:19,959 --> 00:38:21,042 Are you awake? 533 00:38:25,209 --> 00:38:28,792 (jagged instrumental music) 534 00:38:33,667 --> 00:38:34,709 Oh, Tina, no! 535 00:38:35,876 --> 00:38:36,626 Tina! 536 00:38:40,292 --> 00:38:43,376 Tina, no, please not you, Tina! 537 00:38:43,667 --> 00:38:47,292 (mournful instrumental music) 538 00:38:51,084 --> 00:38:52,334 Oh my God, Tina! 539 00:39:00,001 --> 00:39:00,834 - Stay with her, Dave. 540 00:39:01,126 --> 00:39:02,626 I'm goin' to the car for back up. 541 00:39:02,917 --> 00:39:04,334 And don't let anybody in that room. 542 00:39:04,626 --> 00:39:06,167 (Heather weeping) 543 00:39:06,459 --> 00:39:09,584 (droning ambient music) 544 00:39:34,917 --> 00:39:38,834 (fluttering instrumental music) 545 00:39:41,292 --> 00:39:43,126 Adam-4, this is car 31. 546 00:39:44,459 --> 00:39:46,209 - This is 27, go ahead 31. 547 00:39:46,501 --> 00:39:47,542 Is that you, Claude? 548 00:39:47,834 --> 00:39:50,042 - I'm here at State College campus. 549 00:39:50,334 --> 00:39:52,459 I need a back up and an ambulance. 550 00:39:52,751 --> 00:39:54,126 - I don't know what your problem is, 551 00:39:54,417 --> 00:39:57,626 but we've just apprehended your murder suspect. 552 00:39:57,917 --> 00:39:59,834 - You've got the wrong man. 553 00:40:00,126 --> 00:40:04,459 There's a college girl here who would disagree. 554 00:40:04,751 --> 00:40:05,792 If she could talk. 555 00:40:06,084 --> 00:40:09,709 (dramatic instrumental music) 556 00:40:18,834 --> 00:40:22,084 (droning ambient music) 557 00:40:31,251 --> 00:40:33,876 - Each of you be sure that this dorm is cleared. 558 00:40:34,167 --> 00:40:37,084 And then we'll search every floor room by room. 559 00:40:37,376 --> 00:40:38,167 - [Claude] Thank goodness most of these girls 560 00:40:38,459 --> 00:40:39,792 are on spring break. 561 00:40:40,084 --> 00:40:41,042 - Mike, Mills. 562 00:40:42,876 --> 00:40:44,459 Get all of these people outta here. 563 00:40:44,751 --> 00:40:45,459 - [Mike] Sure. 564 00:40:45,751 --> 00:40:49,542 (fluttering instrumental music) 565 00:40:51,209 --> 00:40:51,959 This way. 566 00:40:53,126 --> 00:40:55,001 - Is that, uh, her roommate? 567 00:40:55,292 --> 00:40:59,084 (slithering instrumental music) 568 00:41:03,792 --> 00:41:04,709 - I loved her! 569 00:41:05,001 --> 00:41:06,834 You didn't even know her! 570 00:41:07,126 --> 00:41:08,501 You didn't even know her! 571 00:41:08,792 --> 00:41:11,209 (siren bloops) 572 00:41:21,084 --> 00:41:25,001 (percussive instrumental music) 573 00:41:46,209 --> 00:41:50,667 - You remember that Nelson that used to work with us? 574 00:41:50,959 --> 00:41:54,834 He's in charge of that new SWAT team in the city. 575 00:41:57,667 --> 00:41:59,001 It's morning now. 576 00:42:00,042 --> 00:42:01,167 Call him. 577 00:42:01,459 --> 00:42:02,917 He can be here by daylight. 578 00:42:03,209 --> 00:42:05,501 (frogs croak) 579 00:42:12,792 --> 00:42:14,584 He was at the clinic here in town 580 00:42:14,876 --> 00:42:16,584 and he was getting this, 581 00:42:16,876 --> 00:42:19,667 I think you'd call it, uh, shock therapy. 582 00:42:19,959 --> 00:42:22,209 And he had a violent reaction to it. 583 00:42:22,501 --> 00:42:24,209 Killed two interns. 584 00:42:24,501 --> 00:42:26,626 Critically injured the, uh, psychiatrist 585 00:42:26,917 --> 00:42:28,667 that was handling his case. 586 00:42:28,959 --> 00:42:30,292 - One thing we have in our favor, Lieutenant, 587 00:42:30,584 --> 00:42:33,959 is, as you know, this is a small college, 588 00:42:34,251 --> 00:42:35,292 and it's spring break time, too, 589 00:42:35,584 --> 00:42:37,417 and most of the students are gone. 590 00:42:37,709 --> 00:42:39,209 Total of about 12 girls in there last night. 591 00:42:39,501 --> 00:42:41,459 I think we got them all out 592 00:42:41,751 --> 00:42:43,792 before the lieutenant sealed off the building. 593 00:42:44,084 --> 00:42:45,959 - We talked to Dr. Neisler across the street. 594 00:42:46,251 --> 00:42:48,042 Brought me up to date on our suspect. 595 00:42:48,334 --> 00:42:49,709 He runs the clinic. 596 00:42:51,209 --> 00:42:52,959 Harvey, as he goes by, 597 00:42:54,084 --> 00:42:58,209 was sexually assaulted by his mother at an early age. 598 00:42:58,501 --> 00:43:01,542 Consequently, he was institutionalized. 599 00:43:02,667 --> 00:43:05,584 He's been in the institution for a good 10 years. 600 00:43:05,876 --> 00:43:08,834 Seems to enjoy assaulting young women. 601 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 Very high IQ. 602 00:43:12,334 --> 00:43:16,251 - Captain, you said something about his mother. 603 00:43:16,542 --> 00:43:17,417 - Doctor says she's not only alive, 604 00:43:17,709 --> 00:43:19,001 she's living right in the city. 605 00:43:19,292 --> 00:43:20,334 Sergeant? - That's right. 606 00:43:20,626 --> 00:43:22,584 We've got Miller on it right now. 607 00:43:22,876 --> 00:43:23,751 - Doctor says he has no aversion 608 00:43:24,042 --> 00:43:26,334 to the use of firearms. 609 00:43:26,626 --> 00:43:30,042 Probably play hide-and-seek with us in the dormitory. 610 00:43:30,334 --> 00:43:31,709 But most important, 611 00:43:33,209 --> 00:43:34,959 he will not surrender. 612 00:43:37,042 --> 00:43:39,459 - Is he armed? - We don't know. 613 00:43:39,751 --> 00:43:42,542 - The captain felt we should wait for daylight. 614 00:43:42,834 --> 00:43:44,209 And for you people. 615 00:43:45,542 --> 00:43:47,167 - Well before I get my men lined up, 616 00:43:47,459 --> 00:43:49,251 could I see the layout of the building? 617 00:43:49,542 --> 00:43:51,167 - [Captain] Sure. 618 00:43:51,459 --> 00:43:53,501 - Shuster, get me that map. 619 00:43:56,167 --> 00:43:58,167 - [Cop] Captain Thompson! 620 00:44:02,084 --> 00:44:02,917 - Mike, stop! 621 00:44:03,209 --> 00:44:07,001 (percussive instrumental music) 622 00:44:22,751 --> 00:44:24,501 - This is Captain Thompson. 623 00:44:24,792 --> 00:44:25,792 The suspect has been sighted 624 00:44:26,084 --> 00:44:28,001 on the fourth floor. 625 00:44:28,292 --> 00:44:30,001 I repeat, fourth floor. 626 00:44:32,376 --> 00:44:34,459 And somebody stop Shuster. 627 00:44:36,376 --> 00:44:37,209 Lieutenant? 628 00:44:38,376 --> 00:44:40,542 Get your men in their gear. 629 00:44:47,251 --> 00:44:49,667 (door creaks) 630 00:45:03,959 --> 00:45:06,209 - [Man] Thank you, Thompson. 631 00:45:08,417 --> 00:45:11,709 - Theo, you secure the north entrance. 632 00:45:12,001 --> 00:45:14,292 Get McDangle over to the far side. 633 00:45:14,584 --> 00:45:15,792 Get the rigging. 634 00:45:16,084 --> 00:45:18,501 We're gonna lower the man down to the window. 635 00:45:18,792 --> 00:45:21,001 Get the man to kick the window. 636 00:45:21,292 --> 00:45:24,292 Then we'll try to get our man over to take a peek. 637 00:45:24,584 --> 00:45:25,459 And then pow. 638 00:45:26,834 --> 00:45:29,834 (clicking footsteps) 639 00:45:33,167 --> 00:45:37,167 (suspenseful instrumental music) 640 00:45:53,334 --> 00:45:54,876 - Stupid, Mike, what are you tryin' to do? 641 00:45:55,167 --> 00:45:57,167 Get yourself killed, or suspended from the force? 642 00:45:57,459 --> 00:45:58,251 - I'm sorry, I guess I just got-- 643 00:45:58,542 --> 00:45:59,501 - One more move like that 644 00:45:59,792 --> 00:46:02,626 and you'll be working a school crossing. 645 00:46:02,917 --> 00:46:04,876 Flowers? - Yeah, Captain? 646 00:46:05,167 --> 00:46:07,167 - Have your men secure both ends of this hall. 647 00:46:07,459 --> 00:46:08,084 - [Flowers] Yes, sir. 648 00:46:08,376 --> 00:46:10,167 - Do you realize there are more than 50 rooms 649 00:46:10,459 --> 00:46:12,167 in this building alone? 650 00:46:13,251 --> 00:46:15,501 Shuster, do you think you could check out 651 00:46:15,792 --> 00:46:17,084 all the rooms on this floor? 652 00:46:17,376 --> 00:46:18,709 - Yes, sir. 653 00:46:19,001 --> 00:46:20,001 - Claude. 654 00:46:20,292 --> 00:46:23,167 (helicopter rumbles) 655 00:46:25,001 --> 00:46:27,042 - [Helicopter Pilot] This is City Police Chopper One. 656 00:46:27,334 --> 00:46:28,334 Please advise Captain Thompson 657 00:46:28,626 --> 00:46:29,751 we are on the scene 658 00:46:30,042 --> 00:46:33,751 and standing by for any assistance he may need. 659 00:46:36,709 --> 00:46:40,626 (percussive instrumental music) 660 00:46:56,042 --> 00:46:59,792 (exciting instrumental music) 661 00:47:01,626 --> 00:47:03,584 - You know, I'm worried about Shuster. 662 00:47:03,876 --> 00:47:06,126 One of our officers, Lieutenant. 663 00:47:06,417 --> 00:47:06,959 Captain sent him up there 664 00:47:07,251 --> 00:47:08,209 to check out that third floor 665 00:47:08,501 --> 00:47:09,917 a few minutes ago. 666 00:47:10,209 --> 00:47:12,292 - Well what is he, a rookie? 667 00:47:13,792 --> 00:47:15,126 - No. 668 00:47:15,417 --> 00:47:17,042 Gets a little anxious. 669 00:47:17,334 --> 00:47:20,792 Sometimes his guts outweighs his brain. 670 00:47:21,084 --> 00:47:23,584 I'm gonna go up there myself. 671 00:47:23,876 --> 00:47:27,667 (percussive instrumental music) 672 00:47:29,792 --> 00:47:32,209 - Captain Thompson, this is Nelson. 673 00:47:32,501 --> 00:47:34,501 Let's do something. 674 00:47:34,792 --> 00:47:35,376 - Meet me 675 00:47:35,667 --> 00:47:36,917 in the center lobby, Nelson. 676 00:47:37,209 --> 00:47:40,834 (dramatic instrumental music) 677 00:48:07,084 --> 00:48:11,001 (percussive instrumental music) 678 00:48:36,626 --> 00:48:39,626 (helicopter rumbles) 679 00:49:11,626 --> 00:49:14,167 22 inches wide and 10 inches high. 680 00:49:14,459 --> 00:49:15,626 - No way. - No way. 681 00:49:15,917 --> 00:49:17,042 Through the door. 682 00:49:17,334 --> 00:49:18,751 - Bob, did you secure the other floors? 683 00:49:19,042 --> 00:49:20,042 - Yeah, Shuster and Setzer are upstairs 684 00:49:20,334 --> 00:49:20,959 takin' care of that. 685 00:49:21,251 --> 00:49:23,084 - Flowers said he was going up there, too. 686 00:49:23,376 --> 00:49:26,459 - John, go up and give Flowers a hand. 687 00:49:26,751 --> 00:49:27,376 - Sure. 688 00:49:27,667 --> 00:49:28,667 - Be careful. 689 00:49:28,959 --> 00:49:30,834 - [Cop Voiceover] This is SWAT One to leader. 690 00:49:31,126 --> 00:49:32,709 - SWAT leader, go ahead SWAT One. 691 00:49:33,001 --> 00:49:33,501 - [Cop Voiceover] Lieutenant, 692 00:49:33,792 --> 00:49:35,042 we're gonna have to watch it when we go for a hit. 693 00:49:35,334 --> 00:49:36,584 With all those men running around inside, 694 00:49:36,876 --> 00:49:39,459 it's hard to tell who's who. 695 00:49:39,751 --> 00:49:41,501 - SWAT leader to all units. 696 00:49:41,792 --> 00:49:43,959 Verify all shots with SWAT leader. 697 00:49:44,251 --> 00:49:47,626 Repeat, verify all shots with SWAT leader. 698 00:49:47,917 --> 00:49:48,917 - Lieutenant, I've been checking the plans 699 00:49:49,209 --> 00:49:49,751 in this building, 700 00:49:50,042 --> 00:49:52,584 and that ventilating system is just too small 701 00:49:52,876 --> 00:49:53,709 to get a man in that way. 702 00:49:54,001 --> 00:49:55,167 The only way in is, is gonna be 703 00:49:55,459 --> 00:49:57,251 through the door or through the window. 704 00:49:57,542 --> 00:49:59,084 - A shot through the window maybe. 705 00:49:59,376 --> 00:50:03,084 But he's not gonna let you climb in the window. 706 00:50:21,751 --> 00:50:23,667 (banging) 707 00:50:23,959 --> 00:50:26,001 (clicking) 708 00:50:30,709 --> 00:50:31,459 - Setzer. 709 00:50:35,126 --> 00:50:36,709 Setzer, is that you? 710 00:50:38,876 --> 00:50:41,459 - [Claude Voiceover] Yes, Sarge. 711 00:50:57,542 --> 00:51:00,876 (sad instrumental music) 712 00:51:25,084 --> 00:51:26,667 - I'm sorry, Claude. 713 00:51:29,126 --> 00:51:31,959 I know how close you and Mike were. 714 00:51:33,834 --> 00:51:35,501 Did you see him? 715 00:51:35,792 --> 00:51:36,334 - No. 716 00:51:36,626 --> 00:51:38,834 (shattering) 717 00:52:03,251 --> 00:52:06,084 (jagged instrumental music) 718 00:52:06,376 --> 00:52:08,501 (guns bang) 719 00:52:19,001 --> 00:52:22,917 (fluttering instrumental music) 720 00:52:38,417 --> 00:52:42,334 (percussive instrumental music) 721 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 - Is he dead? - Yeah. 722 00:52:55,001 --> 00:52:56,376 And his gun's gone. 723 00:52:57,459 --> 00:52:59,042 - [Flowers] That so? 724 00:53:03,084 --> 00:53:07,501 (percussive instrumental music) 725 00:53:07,792 --> 00:53:09,959 (gun bangs) 726 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 - This is Nelson. 727 00:53:13,667 --> 00:53:15,959 Who's doing all that shooting? 728 00:53:19,917 --> 00:53:22,334 (door creaks) 729 00:53:28,792 --> 00:53:29,834 This is SWAT leader. 730 00:53:30,126 --> 00:53:30,751 Advise! 731 00:53:32,876 --> 00:53:34,667 - [Helicopter Pilot] Chopper One to SWAT leader. 732 00:53:34,959 --> 00:53:36,459 Shots fired from window. 733 00:53:36,751 --> 00:53:39,376 We're gonna get better position and advise. 734 00:53:39,667 --> 00:53:43,126 (helicopter rumbles) 735 00:53:43,417 --> 00:53:46,959 (droning instrumental music) 736 00:53:54,126 --> 00:53:56,584 - What floor did those shots come from? 737 00:53:56,876 --> 00:53:57,792 Who got hit? 738 00:53:58,084 --> 00:53:59,042 - [Helicopter Pilot] Chopper One to Thompson. 739 00:53:59,334 --> 00:54:01,751 Shots fired from second floor down. 740 00:54:02,042 --> 00:54:04,501 Captain, it looks like three civilians down. 741 00:54:04,792 --> 00:54:07,667 (helicopter rumbles) 742 00:54:20,834 --> 00:54:24,501 (droning instrumental music) 743 00:54:26,792 --> 00:54:27,501 - Okay. 744 00:54:28,459 --> 00:54:31,584 Go on downstairs and tell Thompson 745 00:54:31,876 --> 00:54:32,584 about Mike. 746 00:54:33,917 --> 00:54:36,917 And tell Nelson about his man. 747 00:54:37,209 --> 00:54:39,667 And I'll take care of this hall. 748 00:54:41,876 --> 00:54:43,417 - You okay, Claude? - Yeah, Sergeant, 749 00:54:43,709 --> 00:54:44,709 I'm all right. 750 00:54:46,334 --> 00:54:50,251 (percussive instrumental music) 751 00:55:06,834 --> 00:55:08,167 - Leave us alone! 752 00:55:10,209 --> 00:55:13,792 You killed Tina! (screaming) 753 00:55:17,459 --> 00:55:20,292 - Captain Thompson, this is Setzer. 754 00:55:22,501 --> 00:55:23,667 We got our man. 755 00:55:24,584 --> 00:55:26,167 Fourth floor. 756 00:55:26,459 --> 00:55:27,167 North wing. 757 00:55:29,834 --> 00:55:33,751 (percussive instrumental music) 758 00:55:48,126 --> 00:55:51,917 (bloodcurdling screaming) 759 00:55:52,209 --> 00:55:56,001 (percussive instrumental music) 760 00:55:57,667 --> 00:55:58,876 - Harvey, 761 00:55:59,167 --> 00:56:01,042 this is Captain Thompson. 762 00:56:02,667 --> 00:56:04,792 If you've got a hostage in there, 763 00:56:05,084 --> 00:56:05,876 let her out. 764 00:56:10,876 --> 00:56:14,959 Throw out the guns, come out with your hands up. 765 00:56:15,251 --> 00:56:16,876 We won't hurt you. 766 00:56:17,167 --> 00:56:17,959 The building's surrounded. 767 00:56:18,251 --> 00:56:20,126 You've got nowhere to go. 768 00:56:24,376 --> 00:56:27,667 - [Darlene Voiceover] Somebody help us, please! 769 00:56:27,959 --> 00:56:29,584 - There must be two girls in there. 770 00:56:29,876 --> 00:56:32,417 She said help us, didn't she? 771 00:56:32,709 --> 00:56:35,376 - That's what it sounded like. 772 00:56:35,667 --> 00:56:36,376 Why don't you go downstairs 773 00:56:36,667 --> 00:56:39,042 and see if that doc's back yet. 774 00:56:46,501 --> 00:56:49,792 (clattering footsteps) 775 00:56:50,084 --> 00:56:53,459 (tense instrumental music) 776 00:57:17,542 --> 00:57:20,042 - Where's SWAT Four? - Upstairs. 777 00:57:21,876 --> 00:57:23,417 - Let's go over this one more time. 778 00:57:23,709 --> 00:57:25,251 - All right. 779 00:57:25,542 --> 00:57:28,167 - Now if you repel yourself, 780 00:57:28,459 --> 00:57:30,501 the rope will swing free. 781 00:57:30,792 --> 00:57:32,292 It might swing over and hit his window 782 00:57:32,584 --> 00:57:35,209 and then there goes our surprise. 783 00:57:35,501 --> 00:57:39,001 (sighs) Have SWAT Four 784 00:57:39,292 --> 00:57:41,501 lower you down beside the window. 785 00:57:41,792 --> 00:57:44,292 When you get there, swing over 786 00:57:44,584 --> 00:57:45,501 and kick the window with your foot, 787 00:57:45,792 --> 00:57:47,501 and then get back. 788 00:57:47,792 --> 00:57:48,626 Now let's talk to the doc. 789 00:57:48,917 --> 00:57:51,376 This guy's got psychopathic tendencies. 790 00:57:51,667 --> 00:57:54,084 He's killed once and he'll kill you. 791 00:57:54,376 --> 00:57:55,459 All we need is for that curtain 792 00:57:55,751 --> 00:57:57,709 just to open for one inch. 793 00:57:59,876 --> 00:58:01,251 'Kay, get up there and get rigged up 794 00:58:01,542 --> 00:58:03,584 and stand by for clearance. 795 00:58:04,876 --> 00:58:05,584 Good luck. 796 00:58:13,584 --> 00:58:14,667 - God, please! No. 797 00:58:29,959 --> 00:58:30,959 - What's up, Lieutenant? 798 00:58:31,251 --> 00:58:32,417 - Where's the doc? - Well, he said to tell ya 799 00:58:32,709 --> 00:58:33,584 he had to go back to the clinic, 800 00:58:33,876 --> 00:58:34,501 if you needed him, 801 00:58:34,792 --> 00:58:36,417 just call him at the service. 802 00:58:36,709 --> 00:58:37,876 You want me to call him? 803 00:58:38,167 --> 00:58:39,542 - Gimme that thing. 804 00:58:40,626 --> 00:58:42,209 Captain Thompson, 805 00:58:42,501 --> 00:58:44,042 this is Setzer. 806 00:58:44,334 --> 00:58:46,251 Doc's gone back to his clinic. 807 00:58:46,542 --> 00:58:50,084 But Mills says we can call him at his service. 808 00:58:51,417 --> 00:58:55,334 - (sighs) We need all the help we can get. 809 00:58:55,626 --> 00:58:56,334 - Call him. 810 00:58:58,459 --> 00:59:00,834 - Bob, we're gonna try something. 811 00:59:01,126 --> 00:59:03,542 SWAT Two, this is SWAT leader. 812 00:59:03,834 --> 00:59:05,001 Lower your man down. 813 00:59:05,292 --> 00:59:09,084 (percussive instrumental music) 814 01:00:37,584 --> 01:00:40,167 (phone rattles) 815 01:00:50,542 --> 01:00:52,292 - Doctor Hood, please. 816 01:00:54,959 --> 01:00:57,584 Doctor Hood, this is Claude Setzer. 817 01:00:57,876 --> 01:00:59,167 How's Daisy doing? 818 01:01:03,667 --> 01:01:04,501 Well if there's any change, 819 01:01:04,792 --> 01:01:07,459 well, will you please call the station? 820 01:01:07,751 --> 01:01:09,292 They can get me here. 821 01:01:12,542 --> 01:01:13,292 Me, too. 822 01:01:17,167 --> 01:01:21,084 (percussive instrumental music) 823 01:01:44,209 --> 01:01:45,126 (window cracks) 824 01:01:45,417 --> 01:01:46,751 - No, please! 825 01:01:47,042 --> 01:01:48,667 Please don't! 826 01:01:48,959 --> 01:01:49,501 Please. 827 01:01:49,792 --> 01:01:53,126 (percussive instrumental music) 828 01:01:53,417 --> 01:01:54,459 - Any movement? 829 01:01:57,084 --> 01:01:57,959 Captain, you seem awfully friendly 830 01:01:58,251 --> 01:02:00,667 with that new officer we've got. 831 01:02:00,959 --> 01:02:03,209 - It's my son-in-law. 832 01:02:03,501 --> 01:02:05,292 - Please, please, don't. 833 01:02:08,084 --> 01:02:10,334 (gun bangs) 834 01:02:13,792 --> 01:02:17,042 - [Cop Voiceover] I got it, dead center. 835 01:02:28,584 --> 01:02:29,751 - No, John, no! 836 01:02:34,167 --> 01:02:36,417 (gun bangs) 837 01:02:45,209 --> 01:02:49,126 (percussive instrumental music) 838 01:02:55,917 --> 01:02:59,501 (gentle instrumental music) 839 01:03:02,959 --> 01:03:05,292 - Captain, you wanna be next? 840 01:03:10,084 --> 01:03:12,501 - What do I tell my daughter? 841 01:03:12,792 --> 01:03:15,084 That I got her husband killed? 842 01:03:17,876 --> 01:03:18,834 - Nelson, this is Setzer. 843 01:03:19,126 --> 01:03:20,459 What happened? 844 01:03:20,751 --> 01:03:21,376 - [Nelson Voiceover] My man said he hit him. 845 01:03:21,667 --> 01:03:23,126 Surely one of the hostages wouldn't be lookin' 846 01:03:23,417 --> 01:03:24,459 out the window. 847 01:03:26,667 --> 01:03:29,292 - Well I don't know, but he's still in there. 848 01:03:29,584 --> 01:03:32,042 He's still got a hostage, 849 01:03:32,334 --> 01:03:34,667 and he just killed one of our men. 850 01:03:34,959 --> 01:03:38,584 (exciting instrumental music) 851 01:03:44,709 --> 01:03:46,917 - [Heather] Oh, Darlene. 852 01:03:47,209 --> 01:03:48,667 Not you, too. 853 01:03:48,959 --> 01:03:52,501 (droning instrumental music) 854 01:04:06,251 --> 01:04:07,542 (helicopter rumbles) 855 01:04:07,834 --> 01:04:08,376 - [Helicopter Pilot] Chopper One back 856 01:04:08,667 --> 01:04:10,417 to Thompson and SWAT leader. 857 01:04:10,709 --> 01:04:13,334 Exterior of building now secure. 858 01:04:13,626 --> 01:04:16,584 Will maintain surveillance and advise. 859 01:04:16,876 --> 01:04:17,751 - Captain, I just don't know how 860 01:04:18,042 --> 01:04:19,376 he's gonna react to this. 861 01:04:19,667 --> 01:04:21,334 He hasn't heard his mother's voice in a long time. 862 01:04:21,626 --> 01:04:23,792 He may not even recognize it. 863 01:04:24,084 --> 01:04:26,792 - Well we'll never know until we try it. 864 01:04:27,084 --> 01:04:28,959 Nelson, have your men stand by. 865 01:04:29,251 --> 01:04:29,876 You and I will be with the doc 866 01:04:30,167 --> 01:04:32,042 and the old lady up here. 867 01:04:33,542 --> 01:04:34,292 Harvey, 868 01:04:37,334 --> 01:04:38,584 can you hear us? 869 01:04:39,959 --> 01:04:40,709 Harvey. 870 01:04:42,792 --> 01:04:45,376 Harvey, I know you can hear me. 871 01:04:45,667 --> 01:04:48,751 We've got somebody here that wants to talk to you. 872 01:04:49,042 --> 01:04:50,167 - [Nelson] This is SWAT leader. 873 01:04:50,459 --> 01:04:51,542 All stations stand by. 874 01:04:51,834 --> 01:04:55,459 (dramatic instrumental music) 875 01:05:10,376 --> 01:05:11,876 - He's in that room. 876 01:05:12,167 --> 01:05:13,792 Go ahead, talk to him. 877 01:05:21,542 --> 01:05:22,292 - Harvey? 878 01:05:23,376 --> 01:05:26,959 (jagged instrumental music) 879 01:05:29,084 --> 01:05:30,001 It's Mother. 880 01:05:33,501 --> 01:05:35,251 It's been a long time. 881 01:05:37,542 --> 01:05:39,459 You're almost grown now. 882 01:05:42,501 --> 01:05:45,126 I wanted to visit you, to see you, 883 01:05:45,417 --> 01:05:47,542 and I even dreamed about it. 884 01:05:53,917 --> 01:05:57,709 Probably the reason you're in that room 885 01:05:58,001 --> 01:05:59,626 is because I didn't... 886 01:06:08,042 --> 01:06:08,792 Harvey! 887 01:06:10,917 --> 01:06:12,459 Those people in that room 888 01:06:12,751 --> 01:06:16,167 have never done anything to hurt you. 889 01:06:16,459 --> 01:06:17,584 Now let them go. 890 01:06:22,209 --> 01:06:25,751 The police officers have assured me, Harvey, 891 01:06:26,042 --> 01:06:27,792 that if you'll come out, 892 01:06:28,084 --> 01:06:29,792 they'll do you no harm. 893 01:06:33,751 --> 01:06:35,667 Can you hear me, Harvey? 894 01:06:37,542 --> 01:06:40,542 If it's vengeance you want, blame me. 895 01:06:42,126 --> 01:06:44,459 Can you hear me, Harvey? 896 01:06:44,751 --> 01:06:48,542 (percussive instrumental music) 897 01:07:05,292 --> 01:07:06,209 Don't worry. 898 01:07:07,751 --> 01:07:09,459 They won't hurt you anymore. 899 01:07:09,751 --> 01:07:11,876 (guns bang) 900 01:07:27,417 --> 01:07:29,917 (fluttering instrumental music) 901 01:07:30,209 --> 01:07:31,126 Don't worry. 902 01:07:31,417 --> 01:07:33,792 I'm not going to hurt you, son. 903 01:07:37,292 --> 01:07:40,292 (helicopter rumbles) 904 01:07:44,917 --> 01:07:47,792 - [Bob] Captain Thompson to helicopter. 905 01:07:48,084 --> 01:07:48,959 Dorm is secured. 906 01:07:49,251 --> 01:07:50,501 Thank you for your help. 907 01:07:50,792 --> 01:07:52,251 Helicopter is clear. 908 01:07:59,501 --> 01:08:01,501 - [Helicopter Pilot] Chopper One, clear. 909 01:08:01,792 --> 01:08:05,251 (gentle instrumental music) 910 01:08:58,209 --> 01:08:59,209 - How is she? 911 01:09:01,376 --> 01:09:03,292 - She never regained consciousness. 912 01:09:03,584 --> 01:09:07,042 (gentle instrumental music) 913 01:09:10,126 --> 01:09:11,459 - Sergeant, wait. 914 01:09:19,209 --> 01:09:21,542 This was her ring, wasn't it? 915 01:09:25,459 --> 01:09:26,542 - Yes, it was. 916 01:09:29,834 --> 01:09:31,834 - Sergeant, I can't understand 917 01:09:32,126 --> 01:09:34,167 why things like this go on. 918 01:09:37,084 --> 01:09:39,126 I mean, first those people at the hospital, 919 01:09:39,417 --> 01:09:40,959 and then my roommate, 920 01:09:42,292 --> 01:09:43,042 my friend, 921 01:09:45,126 --> 01:09:46,709 all these policemen. 922 01:09:48,292 --> 01:09:49,292 And now this. 923 01:09:52,626 --> 01:09:56,292 I just can't understand why it has to happen. 924 01:09:58,792 --> 01:10:01,792 And I really don't think I ever will. 925 01:10:04,126 --> 01:10:05,876 ♫ Something has happened 926 01:10:06,167 --> 01:10:08,959 ♫ And it's very grave 927 01:10:09,251 --> 01:10:11,209 ♫ We cannot save 928 01:10:11,501 --> 01:10:14,126 ♫ The lady's life 929 01:10:17,084 --> 01:10:17,751 ♫ No 930 01:10:18,042 --> 01:10:18,584 ♫ I 931 01:10:18,876 --> 01:10:21,167 ♫ Never said goodbye 932 01:10:21,459 --> 01:10:22,834 ♫ And I never 933 01:10:23,126 --> 01:10:24,001 ♫ Really told her 934 01:10:24,292 --> 01:10:25,626 ♫ Just how much 935 01:10:25,917 --> 01:10:27,751 ♫ She meant to me 936 01:10:28,042 --> 01:10:30,251 ♫ No 937 01:10:30,542 --> 01:10:31,084 ♫ I 938 01:10:31,376 --> 01:10:33,417 ♫ Never said goodbye 939 01:10:33,709 --> 01:10:34,917 ♫ Now it's too late 940 01:10:35,209 --> 01:10:35,959 ♫ And she's just 941 01:10:36,251 --> 01:10:38,834 ♫ A memory 942 01:10:39,126 --> 01:10:40,626 ♫ Oh 943 01:10:40,917 --> 01:10:43,542 ♫ How can I go on 944 01:10:47,042 --> 01:10:48,334 ♫ Now that girl 945 01:10:48,626 --> 01:10:50,376 ♫ Is gone 946 01:10:50,667 --> 01:10:51,626 ♫ I 947 01:10:51,917 --> 01:10:54,876 ♫ Will know until I die 948 01:10:55,167 --> 01:10:57,917 ♫ I never said 949 01:10:58,209 --> 01:11:00,167 ♫ Goodbye 950 01:11:05,542 --> 01:11:07,376 ♫ Her perfume lies 951 01:11:07,667 --> 01:11:10,459 ♫ All around me now 952 01:11:11,626 --> 01:11:12,917 ♫ Is that her laugh 953 01:11:13,209 --> 01:11:16,084 ♫ I hear out in the hall 954 01:11:16,376 --> 01:11:18,376 ♫ I turn and call 955 01:11:18,667 --> 01:11:21,667 ♫ But she's not there 956 01:11:24,876 --> 01:11:25,792 ♫ Oh I 957 01:11:26,084 --> 01:11:26,834 ♫ Never 958 01:11:27,126 --> 01:11:28,334 ♫ Said goodbye 959 01:11:28,626 --> 01:11:31,459 ♫ And I never really told her 960 01:11:31,751 --> 01:11:32,959 ♫ Just how much 961 01:11:33,251 --> 01:11:35,001 ♫ She meant to me 962 01:11:35,292 --> 01:11:37,501 ♫ No 963 01:11:37,792 --> 01:11:38,459 ♫ I 964 01:11:38,751 --> 01:11:40,667 ♫ Never said goodbye 965 01:11:40,959 --> 01:11:42,209 ♫ Now it's too late 966 01:11:42,501 --> 01:11:43,292 ♫ And she's just 967 01:11:43,584 --> 01:11:45,626 ♫ A memory 968 01:11:49,459 --> 01:11:51,542 ♫ Goodbye 59786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.