Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,874 --> 00:01:22,917
How do you feel?
2
00:01:23,084 --> 00:01:24,461
Alive.
3
00:01:25,253 --> 00:01:26,588
What do you see?
4
00:01:27,881 --> 00:01:30,049
White... Room...
5
00:01:31,843 --> 00:01:32,844
Chair...
6
00:01:34,179 --> 00:01:36,014
Carlo Bugatti
throne chair...
7
00:01:36,931 --> 00:01:38,308
Piano...
8
00:01:38,975 --> 00:01:40,810
Steinway,
concert grand.
9
00:01:42,604 --> 00:01:43,605
Art...
10
00:01:44,898 --> 00:01:48,902
The Nativity
by Piero della Francesca.
11
00:01:50,695 --> 00:01:52,447
I am your father.
12
00:01:56,117 --> 00:01:57,285
Ambulate.
13
00:02:02,707 --> 00:02:03,833
Perfect.
14
00:02:07,670 --> 00:02:09,005
Am I?
15
00:02:09,172 --> 00:02:10,173
Perfect?
16
00:02:11,216 --> 00:02:12,425
Your son?
17
00:02:13,343 --> 00:02:15,053
You are
my creation.
18
00:02:18,014 --> 00:02:19,390
What is your name?
19
00:02:31,236 --> 00:02:32,445
David.
20
00:02:33,321 --> 00:02:34,489
Why don't
you play something?
21
00:02:47,001 --> 00:02:49,420
What would you like me
to play?
22
00:02:49,587 --> 00:02:50,672
Wagner.
23
00:02:51,506 --> 00:02:52,590
Selection?
24
00:02:53,758 --> 00:02:54,968
Dealer's choice.
25
00:03:12,610 --> 00:03:15,113
The Entry of the Gods
into Valhalla...
26
00:03:16,656 --> 00:03:18,825
A little anemic
without the orchestra.
27
00:03:27,625 --> 00:03:30,211
May I ask you
a question, Father?
28
00:03:31,963 --> 00:03:33,047
Please.
29
00:03:33,798 --> 00:03:35,383
If you created me...
30
00:03:36,801 --> 00:03:38,219
who created you?
31
00:03:38,803 --> 00:03:39,804
Ah.
32
00:03:41,639 --> 00:03:43,725
The question of
the ages...
33
00:03:44,976 --> 00:03:47,729
which I hope you and I
will answer one day.
34
00:03:48,396 --> 00:03:49,522
All this.
35
00:03:50,481 --> 00:03:52,317
All these wonders
of art...
36
00:03:52,942 --> 00:03:55,445
design,
human ingenuity...
37
00:03:56,654 --> 00:03:58,156
all utterly meaningless
38
00:03:58,239 --> 00:04:00,742
in the face of the only
question that matters.
39
00:04:03,161 --> 00:04:04,996
Where do we come from?
40
00:04:07,916 --> 00:04:09,542
I refuse to believe...
41
00:04:09,626 --> 00:04:12,295
that mankind
is a random byproduct
42
00:04:12,378 --> 00:04:13,838
of molecular circumstance...
43
00:04:15,673 --> 00:04:20,011
no more than the result of
mere biological chance.
44
00:04:20,178 --> 00:04:21,429
No.
45
00:04:21,596 --> 00:04:23,848
There must be more.
46
00:04:24,015 --> 00:04:26,184
And you and I, son...
47
00:04:27,018 --> 00:04:28,519
we will find it.
48
00:04:30,939 --> 00:04:33,775
Allow me, then,
a moment to consider.
49
00:04:34,859 --> 00:04:38,613
You seek your creator.
I am looking at mine.
50
00:04:40,198 --> 00:04:43,201
I will serve you.
Yet, you are human.
51
00:04:44,702 --> 00:04:47,497
You will die.
I will not.
52
00:04:54,963 --> 00:04:56,631
Bring me this tea, David.
53
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Bring me the tea.
54
00:06:32,643 --> 00:06:33,770
Walter,
55
00:06:33,853 --> 00:06:35,980
it's time to recharge
the energy grid.
56
00:06:36,189 --> 00:06:37,982
Please report to the bridge.
57
00:06:38,149 --> 00:06:39,650
On my way, Mother.
58
00:06:45,406 --> 00:06:47,617
Deploying energy
recharge sails now.
59
00:07:14,727 --> 00:07:18,397
Sails deployed.
Recharge commencing now.
60
00:07:37,208 --> 00:07:39,544
Seven bells and all's well.
61
00:07:45,883 --> 00:07:48,386
Crew checks complete.
62
00:07:51,347 --> 00:07:55,560
Use security code
31564-F.
63
00:08:33,639 --> 00:08:36,642
Walter,
we have a problem.
64
00:08:36,809 --> 00:08:40,438
A neutrino burst was
detected in Sector 106.
65
00:08:40,813 --> 00:08:43,774
This could trigger
a destructive event.
66
00:08:43,941 --> 00:08:46,277
Report to the bridge,
immediately.
67
00:08:46,444 --> 00:08:48,487
On my way, Mother.
68
00:08:53,951 --> 00:08:55,953
Warning.
Power surge detected.
69
00:08:56,120 --> 00:08:58,623
Mother, retract
the energy sails.
70
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
And channel all...
71
00:08:59,916 --> 00:09:01,459
...reserve power.
72
00:09:05,421 --> 00:09:06,464
Emergency.
73
00:09:07,089 --> 00:09:09,133
Threat level critical.
74
00:09:09,634 --> 00:09:11,802
Initiate emergency
crew revival.
75
00:09:14,972 --> 00:09:16,015
Attention.
76
00:09:16,182 --> 00:09:18,142
Non-essential personnel,
77
00:09:18,267 --> 00:09:21,270
evacuate the cryo-chamber
immediately.
78
00:09:21,812 --> 00:09:23,481
Daniels!
Look at me, look at me.
79
00:09:23,648 --> 00:09:25,775
I need you to get up, okay?
We're coming out early.
80
00:09:25,942 --> 00:09:27,610
Override the SSP...
81
00:09:27,777 --> 00:09:28,986
and breach
the chamber now.
82
00:09:29,153 --> 00:09:30,821
Warning.
Threat level critical.
83
00:09:30,988 --> 00:09:32,031
It's okay.
84
00:09:32,949 --> 00:09:35,034
Hey. Come on up.
Come on.
85
00:09:50,007 --> 00:09:51,550
Captain!
Captain!
86
00:09:51,676 --> 00:09:54,011
Jacob! Wake up!
87
00:09:54,178 --> 00:09:55,179
Let them work.
88
00:09:55,346 --> 00:09:56,681
Jake!
Oh, my God!
89
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
Daniels, come on!
Jake!
90
00:09:58,724 --> 00:09:59,976
Let them work.
91
00:10:00,142 --> 00:10:01,185
Let them work!
92
00:10:04,021 --> 00:10:05,189
- Get it open!
- Come on!
93
00:10:10,653 --> 00:10:12,530
Jake! Jake!
94
00:10:13,197 --> 00:10:14,740
No!
95
00:10:14,865 --> 00:10:16,534
Get her
out of there!
Get her back!
96
00:10:19,578 --> 00:10:20,705
Stay back!
97
00:12:14,318 --> 00:12:17,363
Hey! Where are you?
I miss you.
98
00:12:18,364 --> 00:12:20,032
Would you take
a look at this?
99
00:12:20,199 --> 00:12:21,450
I know, I know.
100
00:12:21,534 --> 00:12:22,993
I said I wouldn't go
without you...
101
00:12:24,745 --> 00:12:25,871
You all right?
Yeah.
102
00:12:27,206 --> 00:12:28,666
Look at this!
103
00:12:29,375 --> 00:12:30,751
Now get your ass up here.
104
00:12:30,918 --> 00:12:33,421
I can't make any promises.
105
00:12:33,587 --> 00:12:35,005
I love you.
106
00:12:45,099 --> 00:12:47,184
Hmm? Mmm.
107
00:12:48,519 --> 00:12:50,271
They're your crew now.
108
00:12:50,438 --> 00:12:51,564
They need a leader.
109
00:12:52,189 --> 00:12:53,607
I know.
110
00:12:54,275 --> 00:12:55,526
You believe in me,
right?
111
00:13:19,383 --> 00:13:21,051
Sorry I'm late, sir.
112
00:13:21,218 --> 00:13:22,428
No, it's okay.
113
00:13:24,054 --> 00:13:25,556
Um...
114
00:13:26,640 --> 00:13:28,267
I can't think
of any other way
to say it
115
00:13:28,392 --> 00:13:30,144
than to say it.
116
00:13:31,312 --> 00:13:35,399
We have suffered
a monumental tragedy.
117
00:13:36,108 --> 00:13:39,236
And I'm gonna do
the best that I can to...
118
00:13:39,403 --> 00:13:42,406
live up to Jacob's
fine example
119
00:13:42,490 --> 00:13:44,241
as your captain.
120
00:13:44,742 --> 00:13:48,245
But he will be
sorely missed.
121
00:13:49,455 --> 00:13:51,957
And I'm grateful
in advance for,
uh, your support.
122
00:13:52,124 --> 00:13:55,294
So, we lost 47 colonists...
123
00:13:55,461 --> 00:13:59,256
and 16, uh,
second-generation
embryos...
124
00:14:00,424 --> 00:14:02,301
and obviously,
one crew member.
125
00:14:02,468 --> 00:14:04,762
The current structural
integrity of the ship
126
00:14:04,845 --> 00:14:07,181
is holding at 83%...
127
00:14:07,348 --> 00:14:09,975
but we have many
secondary systems
128
00:14:10,100 --> 00:14:11,644
that are offline.
129
00:14:11,810 --> 00:14:13,270
So, what was it?
130
00:14:13,854 --> 00:14:15,022
A highly charged shockwave
131
00:14:15,105 --> 00:14:16,440
from a nearby
stellar ignition.
132
00:14:17,107 --> 00:14:18,747
As the sails
were deploying
for recharge...
133
00:14:18,776 --> 00:14:20,653
we absorbed
the full brunt of
the storm.
134
00:14:20,736 --> 00:14:21,736
Walter...
135
00:14:21,779 --> 00:14:22,881
I will want you and Mother
to undergo
136
00:14:22,905 --> 00:14:24,490
a complete
core code review...
137
00:14:24,573 --> 00:14:26,813
so we can understand
how this happened in
the first place.
138
00:14:27,284 --> 00:14:29,453
It was a random
localized event, sir.
139
00:14:29,662 --> 00:14:32,706
There's no way
to detect spontaneous
stellar flares...
140
00:14:32,873 --> 00:14:33,874
until it's too late.
141
00:14:34,875 --> 00:14:36,293
It was bad luck.
142
00:14:36,460 --> 00:14:37,795
Faris,
I don't believe in luck.
143
00:14:37,878 --> 00:14:39,296
I'm not interested in luck.
144
00:14:39,463 --> 00:14:41,715
I prefer that we be
more capable...
145
00:14:41,882 --> 00:14:42,883
and prepared than lucky.
146
00:14:42,967 --> 00:14:44,510
Observation, reflection,
faith...
147
00:14:44,593 --> 00:14:45,593
and determination.
148
00:14:45,636 --> 00:14:47,346
In this way,
we may navigate the path
149
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
as it unfolds before us.
150
00:14:49,473 --> 00:14:50,593
All right?
And we have, what?
151
00:14:50,724 --> 00:14:53,102
Eight more
recharge cycles to go...
152
00:14:53,269 --> 00:14:54,520
before we get
to Origae-6?
153
00:14:55,604 --> 00:14:56,647
Is that a question, sir?
154
00:14:56,730 --> 00:14:58,023
Yes, Walter,
that's a question.
155
00:14:58,190 --> 00:14:59,275
That is correct.
156
00:15:02,611 --> 00:15:04,655
So, let's get
this ship fixed.
Okay?
157
00:15:04,822 --> 00:15:06,699
Let's, uh,
get to work.
158
00:15:06,865 --> 00:15:08,158
Sir,
excuse me, sir.
159
00:15:08,576 --> 00:15:09,577
Yes.
160
00:15:10,494 --> 00:15:14,415
We just lost
47 colonists
and our captain.
161
00:15:14,582 --> 00:15:15,666
We need to
acknowledge that.
162
00:15:15,833 --> 00:15:17,710
Sergeant Lope,
I completely understand.
163
00:15:17,876 --> 00:15:20,254
But if we don't make
these repairs...
164
00:15:20,421 --> 00:15:23,882
we will lose
all the colonists.
165
00:15:24,049 --> 00:15:25,986
But we should do something
for Captain Branson, at least.
166
00:15:26,010 --> 00:15:27,636
This is not
a discussion,
Tennessee.
167
00:15:33,934 --> 00:15:34,935
Hey.
168
00:15:36,228 --> 00:15:37,628
The terraforming module
is stable...
169
00:15:37,730 --> 00:15:39,370
but the connecting strut
took some damage.
170
00:15:39,440 --> 00:15:41,734
I still need
to check the vehicles.
171
00:15:44,820 --> 00:15:45,821
I can help...
172
00:15:46,780 --> 00:15:48,282
if you like.
173
00:15:48,949 --> 00:15:49,950
Thanks.
174
00:15:50,117 --> 00:15:52,119
Walter.
How long do you predict
175
00:15:52,202 --> 00:15:53,704
before we can
make our next jump?
176
00:15:54,371 --> 00:15:56,832
Repairs should take
approximately 48 hours.
177
00:15:58,125 --> 00:16:00,419
But we should make an effort
to vacate this sector...
178
00:16:00,586 --> 00:16:01,712
in case of after-flares.
179
00:16:01,879 --> 00:16:03,047
Absolutely, I agree.
180
00:16:03,213 --> 00:16:05,132
So let's get to work.
Dismissed. Thank you.
181
00:16:11,055 --> 00:16:12,640
C-62, open.
182
00:16:12,806 --> 00:16:16,060
Seal C-62.
Open airlock 17.
183
00:16:23,859 --> 00:16:25,653
Open door
to Terraforming Bay.
184
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Slack.
185
00:16:38,165 --> 00:16:40,209
Tension is at 15% down.
186
00:16:42,920 --> 00:16:44,088
Arming.
187
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Secure.
188
00:16:51,303 --> 00:16:52,596
Copy that.
189
00:17:05,192 --> 00:17:06,610
It wasn't my idea.
190
00:17:10,030 --> 00:17:11,824
Jake had this dream
of us building
191
00:17:11,907 --> 00:17:13,826
a cabin on a new world.
192
00:17:16,787 --> 00:17:18,580
Like pioneers.
193
00:17:20,666 --> 00:17:22,042
Cabin on a lake.
194
00:17:25,629 --> 00:17:27,506
There's a lake
in the terraforming zone
195
00:17:27,589 --> 00:17:29,091
on Origae-6.
196
00:17:29,717 --> 00:17:32,511
I mean, a real cabin
made of real wood.
197
00:17:34,471 --> 00:17:36,390
So, in the ship's stores
there's enough wood
198
00:17:36,473 --> 00:17:38,308
to build a cabin.
199
00:17:40,352 --> 00:17:42,813
Axes and saws
and metal nails...
200
00:17:42,980 --> 00:17:45,607
which I don't have a clue
what to do with.
201
00:17:50,112 --> 00:17:51,363
All of this...
202
00:17:52,948 --> 00:17:54,366
to start our new life.
203
00:17:56,994 --> 00:17:59,163
Now I wonder, why bother?
204
00:18:01,623 --> 00:18:05,711
Because you promised
to build a log cabin
on a lake.
205
00:18:15,971 --> 00:18:17,556
This was his favorite.
206
00:18:17,723 --> 00:18:20,184
A man of taste.
207
00:18:20,350 --> 00:18:21,685
Straight up.
208
00:18:21,852 --> 00:18:24,563
No ice, no water,
no chaser...
209
00:18:24,730 --> 00:18:26,690
No shit.
210
00:18:31,278 --> 00:18:32,404
Walter?
211
00:18:32,571 --> 00:18:33,655
When in Rome.
212
00:18:36,533 --> 00:18:37,701
To all the good people,
213
00:18:37,785 --> 00:18:38,827
gone too soon.
214
00:18:39,620 --> 00:18:41,288
May we remember them.
215
00:18:41,872 --> 00:18:43,624
Remember them.
216
00:19:24,081 --> 00:19:25,999
Chris.
217
00:19:28,043 --> 00:19:30,379
They disobeyed
a direct order.
218
00:19:31,964 --> 00:19:33,549
She buried her husband.
219
00:19:33,715 --> 00:19:35,968
No, Karine, that's not it.
They don't trust me.
220
00:19:36,134 --> 00:19:37,362
And they don't
for the same reason
221
00:19:37,386 --> 00:19:38,530
the company
didn't trust me...
222
00:19:38,554 --> 00:19:39,596
to lead this mission.
223
00:19:39,763 --> 00:19:41,557
Because you can't be
a person of faith...
224
00:19:41,723 --> 00:19:43,267
and be counted on
to make qualified,
225
00:19:43,350 --> 00:19:45,018
rational decisions.
226
00:19:45,185 --> 00:19:48,146
You're an extremist,
you know.
You're a lunatic.
227
00:19:48,772 --> 00:19:51,191
When we get
to where we're going...
228
00:19:51,859 --> 00:19:53,527
these people won't be
your crew anymore.
229
00:19:53,610 --> 00:19:55,487
They will be
your neighbors.
230
00:19:55,654 --> 00:19:57,072
Remember that.
231
00:19:58,323 --> 00:20:00,576
Tread softly, okay?
232
00:20:08,917 --> 00:20:10,210
Faris,
can you hear me?
233
00:20:10,377 --> 00:20:11,420
Copy.
234
00:20:11,587 --> 00:20:12,921
Let's do it.
235
00:20:15,632 --> 00:20:18,010
Damn, y'all should
see this view.
236
00:20:18,176 --> 00:20:19,386
We can't
see anything
237
00:20:19,469 --> 00:20:21,263
until you get
the camera array fixed.
238
00:20:21,430 --> 00:20:23,891
Why don't you look out
the damn window, hon?
239
00:20:24,099 --> 00:20:25,702
Ankor, come on, let's get
this power back on...
240
00:20:25,726 --> 00:20:28,896
so these people can enjoy
the beautiful view.
241
00:20:29,605 --> 00:20:30,814
Almost there.
242
00:20:32,232 --> 00:20:33,233
All right, Ankor,
243
00:20:33,317 --> 00:20:34,627
let me know when
you're in position...
244
00:20:34,651 --> 00:20:36,737
and we can get
this party started.
245
00:20:36,904 --> 00:20:38,405
I'm in position.
246
00:21:08,060 --> 00:21:09,311
Contact.
247
00:21:17,945 --> 00:21:19,613
All good, Tee?
248
00:21:19,780 --> 00:21:21,907
All right. We're clear.
249
00:21:22,074 --> 00:21:23,367
Reel her in.
250
00:21:23,533 --> 00:21:25,243
All right.
251
00:21:25,410 --> 00:21:27,871
Winch engaging, Tee.
252
00:21:29,915 --> 00:21:31,708
Reeling her in.
253
00:21:34,878 --> 00:21:36,672
Working like a dream.
254
00:21:51,186 --> 00:21:52,270
There we go.
255
00:21:52,437 --> 00:21:53,480
And we're back up.
256
00:21:53,605 --> 00:21:54,773
Well done, Tee.
257
00:21:54,940 --> 00:21:56,233
We are live down here.
258
00:21:56,400 --> 00:21:57,401
Come on in.
259
00:21:57,567 --> 00:21:59,069
Don't leave
without me now.
260
00:21:59,236 --> 00:22:01,655
Permission to leave
without him, sir?
261
00:22:01,822 --> 00:22:03,031
Welcome back, Danny.
262
00:22:03,907 --> 00:22:05,242
Thanks.
263
00:22:05,409 --> 00:22:07,369
All right,
that's me done, Tee.
264
00:22:07,536 --> 00:22:09,162
All right.
I'm following you in.
265
00:22:09,329 --> 00:22:11,873
Please have
a cold beer ready for
the weary traveler.
266
00:22:12,040 --> 00:22:13,166
You got it, darlin'.
267
00:22:13,250 --> 00:22:15,377
I will join you
for a cold one.
268
00:22:15,544 --> 00:22:17,212
Faris? Put the...
269
00:22:22,467 --> 00:22:24,386
Did you guys just see that?
270
00:22:25,345 --> 00:22:27,431
What did he
just say?
271
00:22:31,685 --> 00:22:32,978
Tennessee, do you read me?
272
00:22:36,398 --> 00:22:38,275
Tennessee, can you read me?
273
00:22:39,359 --> 00:22:40,944
Tennessee. You all right?
274
00:22:41,111 --> 00:22:43,071
What in the fuck was that?
275
00:22:43,238 --> 00:22:46,158
I'm coming in.
I'm coming in.
276
00:22:59,129 --> 00:23:01,965
A rogue transmission,
most probably.
277
00:23:03,258 --> 00:23:04,578
Your helmet must
have picked it up
278
00:23:04,634 --> 00:23:06,303
because you were
so far out...
279
00:23:06,470 --> 00:23:08,680
past our
communication buffers.
280
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Is there
audio, Mother?
281
00:23:12,642 --> 00:23:15,854
Collating. A moment.
282
00:23:17,647 --> 00:23:19,274
I've reoriented
the transmission,
283
00:23:19,357 --> 00:23:20,650
Captain Oram.
284
00:23:21,151 --> 00:23:22,360
That would be an echo.
285
00:23:22,486 --> 00:23:23,926
The instruments took
a lot of damage.
286
00:23:24,529 --> 00:23:25,864
Been happening
every 46 seconds...
287
00:23:26,031 --> 00:23:27,908
ever since we got here.
288
00:23:42,881 --> 00:23:47,010
To the place I belong...
289
00:23:47,761 --> 00:23:51,765
West Virginia,
mountain momma...
290
00:23:51,932 --> 00:23:55,060
Take me home
Country road
291
00:23:55,268 --> 00:23:57,187
That's fuckin' John Denver.
292
00:23:57,354 --> 00:23:58,897
That's Take Me Home,
Country Roads.
293
00:23:59,064 --> 00:24:00,065
You gotta
be kidding.
294
00:24:00,232 --> 00:24:02,192
Oh, no,
I never kid about
John Denver.
295
00:24:02,609 --> 00:24:05,112
There's geometric data, too.
296
00:24:05,278 --> 00:24:08,782
Mother, please track
the signal to its source.
297
00:24:09,199 --> 00:24:10,534
Working.
298
00:24:14,371 --> 00:24:16,873
Source of transmission
located.
299
00:24:18,458 --> 00:24:22,045
Signal originates
in Sector 87.
300
00:24:22,587 --> 00:24:25,382
Right ascension 47.6.
301
00:24:25,549 --> 00:24:30,387
And a declension of 24.3
from our current location.
302
00:24:35,475 --> 00:24:37,018
She appears to be
a main sequence star,
303
00:24:37,102 --> 00:24:38,436
a lot like our own.
304
00:24:39,062 --> 00:24:41,064
But old, very old.
305
00:24:41,231 --> 00:24:43,108
Five planets.
306
00:24:43,275 --> 00:24:45,235
Wait. Look at that.
307
00:24:47,320 --> 00:24:49,156
Planet number four.
308
00:24:50,073 --> 00:24:52,993
Planet number four is square
in the habitable zone.
309
00:24:53,910 --> 00:24:55,579
Prime candidate, in fact.
310
00:24:55,745 --> 00:24:59,749
0.96 G's at surface.
Oceans, land mass.
311
00:25:00,667 --> 00:25:03,503
High likelihood of
a living biosphere.
312
00:25:03,670 --> 00:25:05,046
It's beyond
your most optimistic
313
00:25:05,130 --> 00:25:06,840
projections for Origae-6.
314
00:25:07,007 --> 00:25:09,759
How did we miss this?
We scanned the entire sector.
315
00:25:09,926 --> 00:25:12,095
Ricks, how far is it?
316
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
She's close.
317
00:25:14,347 --> 00:25:16,141
A little jump.
Few weeks.
318
00:25:16,308 --> 00:25:18,810
Wouldn't even have to
go back into hypersleep.
319
00:25:23,356 --> 00:25:25,609
And how long
is it going to take
320
00:25:25,692 --> 00:25:27,152
to get to Origae-6?
321
00:25:27,319 --> 00:25:29,112
Seven years,
four months.
322
00:25:29,279 --> 00:25:32,199
That's one hell of
a sleep cycle.
323
00:25:33,033 --> 00:25:34,701
Sir,
324
00:25:34,784 --> 00:25:36,804
I think it's safe
to say that none of
us are too keen...
325
00:25:36,828 --> 00:25:38,788
on getting back into
one of those pods.
326
00:25:41,458 --> 00:25:45,629
Maybe we need to, um,
take a closer look.
327
00:25:46,630 --> 00:25:47,964
Hmm?
328
00:25:48,131 --> 00:25:50,175
Any objections?
329
00:25:53,303 --> 00:25:54,554
Okay, Ricks.
330
00:25:55,305 --> 00:25:57,807
Let's, uh, chart a course,
and take a closer look.
331
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
Yes, sir.
332
00:26:00,644 --> 00:26:02,646
Captain, can I talk
to you for a second?
333
00:26:07,609 --> 00:26:09,110
Are you sure about this?
334
00:26:09,653 --> 00:26:10,946
How do you mean?
335
00:26:11,613 --> 00:26:14,824
We've spent a decade
searching for Origae-6.
336
00:26:14,991 --> 00:26:16,910
We vetted it,
ran the simulations,
337
00:26:16,993 --> 00:26:18,203
and mapped the terrain.
338
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
It's what we trained for.
I understand that.
339
00:26:20,205 --> 00:26:21,957
And now we're gonna
scrap all that...
340
00:26:22,123 --> 00:26:23,959
to chase
a rogue transmission?
341
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Think about it.
342
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
A human being out there,
343
00:26:27,629 --> 00:26:28,869
where there
can't be any humans.
344
00:26:29,172 --> 00:26:31,341
A hidden planet
that turns up
out of nowhere...
345
00:26:31,508 --> 00:26:33,635
and just happens
to be perfect for us.
346
00:26:33,718 --> 00:26:35,136
It's too good to be true.
347
00:26:35,470 --> 00:26:37,347
Too good to be true?
What do you mean by that?
348
00:26:37,514 --> 00:26:39,074
We don't know
what the fuck's out there.
349
00:26:39,182 --> 00:26:41,184
Maybe we just missed
the planet, Danny.
350
00:26:41,351 --> 00:26:44,020
This is a monumental risk
not worth taking.
351
00:26:44,187 --> 00:26:45,855
I'm not committing
to anything.
352
00:26:46,022 --> 00:26:47,458
I'm simply trying
to navigate the path
353
00:26:47,482 --> 00:26:49,025
as it unfolds before us.
354
00:26:49,192 --> 00:26:50,312
And this has
the potential...
355
00:26:50,360 --> 00:26:53,071
to be a better habitat
for our colony.
356
00:26:53,238 --> 00:26:54,548
It has the potential.
We don't know that.
357
00:26:54,572 --> 00:26:56,157
By the way,
this crew...
358
00:26:56,324 --> 00:26:58,827
nobody wants to
get back in the pods.
359
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
Right?
360
00:27:01,413 --> 00:27:03,748
And that was
a human voice in
that transmission.
361
00:27:03,915 --> 00:27:06,418
And it's
our responsibility
to investigate...
362
00:27:06,584 --> 00:27:08,336
It's our responsibility
to protect
363
00:27:08,420 --> 00:27:10,714
the 2,000 colonists
on this ship.
364
00:27:12,382 --> 00:27:13,383
Hey.
365
00:27:15,719 --> 00:27:17,887
I'm not
free-climbing here.
366
00:27:18,054 --> 00:27:21,599
I need ropes.
And I'm using ropes.
367
00:27:21,766 --> 00:27:23,643
This is good judgment,
368
00:27:23,727 --> 00:27:27,230
based on
all the data available.
369
00:27:27,397 --> 00:27:28,565
Do you understand?
370
00:27:28,732 --> 00:27:30,483
As your second,
I need to protest.
371
00:27:30,567 --> 00:27:32,027
Officially.
372
00:27:33,403 --> 00:27:34,779
Officially?
373
00:27:38,867 --> 00:27:41,411
Okay, Danny.
I'll put it in the log.
374
00:27:43,204 --> 00:27:44,748
You're dismissed.
375
00:28:11,274 --> 00:28:12,734
I'm cycling
through every channel...
376
00:28:12,901 --> 00:28:14,821
but getting
a lot of interference
and white noise.
377
00:28:14,944 --> 00:28:16,488
Some high frequency echoes.
378
00:28:16,780 --> 00:28:17,947
You hear anything?
379
00:28:18,114 --> 00:28:20,658
Just the continuing signal
from our friendly ghost.
380
00:28:20,825 --> 00:28:22,994
Let's bring us
into close orbit.
381
00:28:24,287 --> 00:28:25,997
And prepare the Lander.
382
00:28:26,623 --> 00:28:27,999
Roll in progress.
383
00:28:28,124 --> 00:28:30,627
Commencing
circularization burn.
384
00:28:44,641 --> 00:28:46,518
Tox levels
within tolerances.
385
00:28:46,684 --> 00:28:48,978
That's one hell
of a strong ionosphere.
386
00:28:49,145 --> 00:28:50,355
Yeah, I see it.
387
00:28:50,814 --> 00:28:52,690
Hey, you ever done
a Lander drop before?
388
00:28:52,857 --> 00:28:53,983
Fuck you.
389
00:28:54,150 --> 00:28:55,336
Faris, looks
like a plasma storm
390
00:28:55,360 --> 00:28:56,486
is in the thermosphere.
391
00:28:56,611 --> 00:28:58,780
We got something
like 250 KPH.
392
00:28:58,947 --> 00:29:00,657
It's gonna be
a motherfucker
to fly through.
393
00:29:00,824 --> 00:29:03,118
Yeah.
I'm afraid so.
394
00:29:03,284 --> 00:29:04,470
Communications will be
spotty if the storm
395
00:29:04,494 --> 00:29:05,829
goes electromagnetic.
396
00:29:05,995 --> 00:29:07,455
Gonna be
safe to land?
397
00:29:07,622 --> 00:29:09,124
Depends on
what you call safe.
398
00:29:09,290 --> 00:29:10,290
T-minus 20 seconds.
399
00:29:10,333 --> 00:29:11,501
Let's let her rip.
400
00:29:11,668 --> 00:29:13,378
All right.
401
00:29:13,545 --> 00:29:14,546
Preparing
for orbital mode
402
00:29:14,671 --> 00:29:15,839
over signal position now.
403
00:29:16,005 --> 00:29:19,008
Mother, please coordinate
launch sequence.
404
00:29:19,175 --> 00:29:20,468
Understood.
405
00:29:20,552 --> 00:29:22,637
You are clear to launch,
Lander One.
406
00:29:22,804 --> 00:29:24,639
All right, here we go.
Launching...
407
00:29:24,806 --> 00:29:26,516
Together, three...
408
00:29:26,683 --> 00:29:27,683
Two...
409
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
One.
410
00:29:29,727 --> 00:29:31,354
Lander One released.
411
00:29:31,521 --> 00:29:33,022
And away they go.
412
00:29:45,034 --> 00:29:46,786
Looking gorgeous
from up here, Faris.
413
00:29:46,870 --> 00:29:48,097
It's a good thing
you're driving...
414
00:29:48,121 --> 00:29:49,414
and not the old man.
415
00:29:49,581 --> 00:29:52,459
Hey, a little less of
the "old man", sweet tits.
416
00:29:52,625 --> 00:29:54,127
Hey!
Language, language.
417
00:29:54,210 --> 00:29:55,271
Be respectful, there,
sugar dick.
418
00:29:55,295 --> 00:29:56,296
I can hear you.
419
00:29:56,421 --> 00:29:58,214
- She started it.
420
00:29:58,381 --> 00:30:00,717
Ricks can talk about
your tits if he wants.
421
00:30:00,884 --> 00:30:02,284
I'm very secure
in our relationship.
422
00:30:02,385 --> 00:30:04,220
I'm good with
my wife's tits.
423
00:30:04,387 --> 00:30:06,389
Let's maintain focus.
424
00:30:09,642 --> 00:30:11,561
Everything
looking good down there?
425
00:30:11,728 --> 00:30:13,396
Yeah, we're good.
426
00:30:13,563 --> 00:30:15,565
Expect to hit exosphere
in five.
427
00:30:15,732 --> 00:30:16,792
Might want to hold on
back there.
428
00:30:16,816 --> 00:30:17,942
It's about to get rough.
429
00:30:19,819 --> 00:30:21,070
I hate space.
430
00:30:21,321 --> 00:30:24,908
This is why
you need to do yoga.
431
00:30:33,458 --> 00:30:34,918
- Hold it, Faris.
- I got it.
432
00:30:35,084 --> 00:30:36,336
Recommend
mission abort.
433
00:30:38,630 --> 00:30:39,756
Faris.
434
00:30:41,799 --> 00:30:43,676
Lander One, we have
ratty comm. Do you copy?
435
00:30:46,262 --> 00:30:47,305
Can you get her up?
436
00:30:47,931 --> 00:30:49,432
We lost comm.
437
00:30:49,599 --> 00:30:50,850
Ah, shit.
438
00:30:52,936 --> 00:30:55,480
Failure
in jets three and four.
439
00:30:55,647 --> 00:30:57,315
- You got it?
- Yes.
440
00:30:57,482 --> 00:30:59,442
Stop asking me
if I've got it.
I've got it.
441
00:31:02,779 --> 00:31:04,113
There it is.
442
00:31:04,614 --> 00:31:06,449
Shit.
443
00:31:06,616 --> 00:31:07,617
You guys all right?
444
00:31:07,784 --> 00:31:10,119
No.
445
00:31:11,788 --> 00:31:13,623
Landing sensors engaged.
446
00:31:28,638 --> 00:31:30,473
I don't like this terrain.
447
00:31:30,640 --> 00:31:32,475
We've got smooth water
over there.
448
00:31:32,642 --> 00:31:35,228
I'm gonna put us
down amphib.
Okay.
449
00:32:09,345 --> 00:32:10,805
Contact.
450
00:32:10,972 --> 00:32:12,056
Engine stop.
451
00:32:14,809 --> 00:32:15,809
We're down.
452
00:32:15,852 --> 00:32:16,853
Bars.
453
00:32:17,020 --> 00:32:18,479
Lander One,
are you reading me?
454
00:32:18,646 --> 00:32:20,898
Roger that. That was
one hell of a landing.
455
00:32:21,065 --> 00:32:22,859
Yeah. We're having
some trouble reading you.
456
00:32:23,026 --> 00:32:24,670
Is there any way you can try
and boost the signal?
457
00:32:24,694 --> 00:32:25,862
We may have
clipped something
458
00:32:25,945 --> 00:32:27,065
on our way down
in the water.
459
00:32:27,155 --> 00:32:28,323
If you can hear me,
460
00:32:28,406 --> 00:32:29,949
I'm gonna check
for potential damage...
461
00:32:30,116 --> 00:32:32,702
on the hull first, and then
I will check the uplink.
462
00:32:32,869 --> 00:32:35,705
Well, let me know
how it looks. Over.
463
00:32:37,373 --> 00:32:38,733
Confirming
atmospheric composition.
464
00:32:38,875 --> 00:32:40,418
Here you go, big guy.
465
00:32:40,585 --> 00:32:41,794
Oxygen, 19.5%.
466
00:32:41,961 --> 00:32:43,171
Ankor.
467
00:32:43,338 --> 00:32:44,881
Nitrogen, 79.4%.
468
00:32:45,048 --> 00:32:46,466
Cole.
469
00:32:46,549 --> 00:32:47,550
Rosie.
470
00:32:47,634 --> 00:32:49,135
Barometric pressure, 15.4 PSI.
471
00:32:49,302 --> 00:32:50,720
Ledward.
472
00:32:58,811 --> 00:32:59,812
Everyone set?
473
00:33:02,690 --> 00:33:04,776
Let's go.
Let's move.
474
00:33:09,614 --> 00:33:10,615
Come on, guys.
475
00:33:10,698 --> 00:33:12,075
- Air feels good.
- Wow.
476
00:33:15,119 --> 00:33:16,287
Faris,
have you got me?
477
00:33:16,454 --> 00:33:17,705
Yeah.
Loud and clear.
478
00:33:18,498 --> 00:33:19,683
Okay. We're gonna
keep expedition
479
00:33:19,707 --> 00:33:20,875
security protocols
in place.
480
00:33:21,042 --> 00:33:23,920
Keep those doors
locked and sealed. Right?
481
00:33:24,087 --> 00:33:25,088
Yeah. Copy.
482
00:33:25,171 --> 00:33:26,255
Will do.
483
00:33:26,422 --> 00:33:27,965
Y'all have fun.
484
00:33:35,473 --> 00:33:37,100
Walter, how far
do we have to go?
485
00:33:39,060 --> 00:33:41,938
Signal's source
is 8 km west...
486
00:33:42,105 --> 00:33:43,606
but at
considerable elevation.
487
00:33:44,982 --> 00:33:46,526
Sergeant Lope...
488
00:33:46,734 --> 00:33:48,319
let's go find our ghost.
489
00:34:15,930 --> 00:34:17,473
Nice place for
a log cabin.
490
00:34:18,141 --> 00:34:19,308
Jake would have loved this.
491
00:34:19,475 --> 00:34:21,102
Hey, Danny...
492
00:34:21,269 --> 00:34:23,229
it's not such
a bad landing site
after all, huh?
493
00:34:23,396 --> 00:34:25,189
We got the housing units
right over there...
494
00:34:25,356 --> 00:34:27,567
civic complex
beyond the burn.
495
00:34:27,734 --> 00:34:29,569
We've got access
to fresh water.
496
00:34:29,736 --> 00:34:31,738
We might have a spot
for a colony right here.
497
00:34:31,904 --> 00:34:32,947
We'll see.
498
00:34:33,114 --> 00:34:37,410
Oh, ye of little faith.
499
00:34:38,494 --> 00:34:40,997
He's insufferable.
500
00:34:41,205 --> 00:34:43,291
It's worse when
he's happy, right?
501
00:34:48,045 --> 00:34:49,505
This is wheat.
502
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
Believe me. I know wheat.
503
00:34:54,385 --> 00:34:56,721
This is old,
but definitely cultivated.
504
00:34:58,765 --> 00:35:00,725
What are the odds of finding
human vegetation...
505
00:35:00,892 --> 00:35:02,393
this far from Earth?
506
00:35:02,560 --> 00:35:03,686
Very unlikely.
507
00:35:09,317 --> 00:35:10,818
Who planted it?
508
00:35:37,303 --> 00:35:38,387
Eat.
509
00:35:38,554 --> 00:35:39,639
Hey, babe. Try Alpha.
510
00:35:39,806 --> 00:35:41,891
All right.
Alpha's up.
511
00:35:43,935 --> 00:35:46,687
Nothing. Give Beta a shot.
512
00:35:47,146 --> 00:35:49,607
Beta up.
513
00:35:49,774 --> 00:35:51,067
It's not doing shit.
514
00:35:51,692 --> 00:35:53,778
Is there really
no way to boost
the signal?
515
00:35:53,945 --> 00:35:56,739
Not without going offline,
and recycling the cells.
516
00:35:56,906 --> 00:35:58,825
How long's
that gonna take?
517
00:35:58,991 --> 00:36:01,244
I don't know. Few hours.
518
00:36:01,661 --> 00:36:03,996
Keep up the pace.
Stay close.
519
00:36:04,163 --> 00:36:05,164
Chris.
520
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
Hold up.
521
00:36:06,499 --> 00:36:08,584
I think
I wanna stay here.
522
00:36:09,585 --> 00:36:10,945
This might be
a good place to start
523
00:36:11,003 --> 00:36:12,255
a full ecology workup.
524
00:36:12,421 --> 00:36:14,340
You can pick me up
on the way back.
525
00:36:14,423 --> 00:36:15,466
Sergeant?
526
00:36:15,550 --> 00:36:18,511
Yeah, that's okay.
Ledward, stay with Karine.
527
00:36:18,678 --> 00:36:21,138
Meet back here in four hours.
Keep your comm open.
528
00:36:21,305 --> 00:36:23,391
Behave yourself
with my wife.
529
00:36:23,558 --> 00:36:25,059
You got it, Captain.
530
00:36:25,226 --> 00:36:26,435
Come on.
531
00:36:45,121 --> 00:36:46,831
Something passed
overhead here.
532
00:36:48,541 --> 00:36:50,084
Cut the tops off
the trees.
533
00:36:51,544 --> 00:36:53,880
Well, it had to be huge.
534
00:36:54,505 --> 00:36:56,966
Well,
whatever it is...
535
00:36:57,133 --> 00:36:58,801
it's up there.
536
00:37:04,098 --> 00:37:05,558
You hear that?
537
00:37:05,725 --> 00:37:06,809
What?
538
00:37:07,643 --> 00:37:08,728
Nothing.
539
00:37:09,937 --> 00:37:12,523
No birds, no animals.
540
00:37:13,941 --> 00:37:14,942
Nothing.
541
00:37:26,329 --> 00:37:27,955
Wait. Slowly.
542
00:37:28,122 --> 00:37:29,498
Okay.
543
00:37:35,671 --> 00:37:36,839
This will do.
544
00:37:38,132 --> 00:37:41,010
Expedition Team,
do you read us?
545
00:37:42,511 --> 00:37:44,472
Mother's saying
the ion storm is
getting worse.
546
00:37:44,639 --> 00:37:47,016
We're having a hell of
a time tracking you.
547
00:37:48,184 --> 00:37:51,103
We're getting
very close... target...
548
00:37:52,688 --> 00:37:54,523
...communication when
we get there. Okay?
549
00:37:54,607 --> 00:37:55,691
Covenant?
550
00:37:56,859 --> 00:37:58,194
Damn it.
551
00:38:03,199 --> 00:38:04,325
P-three.
552
00:38:09,538 --> 00:38:11,040
I gotta take a leak.
553
00:38:12,792 --> 00:38:13,918
Don't be long.
554
00:39:08,723 --> 00:39:09,849
Ledward?
555
00:39:10,016 --> 00:39:11,142
Coming.
556
00:39:35,958 --> 00:39:36,959
Hey.
557
00:39:38,961 --> 00:39:40,796
What the fuck is this?
558
00:39:43,132 --> 00:39:45,342
It appears to be
some kind of vehicle.
559
00:40:10,785 --> 00:40:13,412
Ankor, Cole.
Stay here.
560
00:40:13,579 --> 00:40:15,372
- Got it.
- Yes, sir.
561
00:40:16,040 --> 00:40:17,958
Careful, guys.
Watch your step.
562
00:40:31,263 --> 00:40:33,599
Captain.
Over here.
563
00:40:35,976 --> 00:40:37,412
You got a lock
on the transmission,
Walter?
564
00:40:37,436 --> 00:40:38,479
This way.
565
00:40:39,271 --> 00:40:41,232
Let's go.
Stick together.
566
00:40:41,482 --> 00:40:42,858
Do you see this shit?
567
00:40:58,874 --> 00:40:59,874
Tom.
568
00:40:59,917 --> 00:41:00,918
Come on, keep up.
569
00:41:01,085 --> 00:41:02,461
All right, I'm coming.
570
00:41:11,220 --> 00:41:12,471
Are you okay?
571
00:41:12,638 --> 00:41:14,014
Yeah, I'm fine.
572
00:41:37,204 --> 00:41:38,205
God.
573
00:41:39,623 --> 00:41:41,292
They were giants.
574
00:41:41,458 --> 00:41:45,087
At least
statues of giants.
575
00:41:49,550 --> 00:41:50,843
"Dr. E. Shaw."
576
00:41:52,469 --> 00:41:53,846
Dr. Elizabeth Shaw.
577
00:41:55,973 --> 00:41:57,850
She was
Chief Science Officer...
578
00:41:58,017 --> 00:41:59,727
of the Prometheus.
579
00:42:00,060 --> 00:42:01,770
The ship
that disappeared.
580
00:42:02,229 --> 00:42:04,857
Precisely.
10 years ago.
581
00:42:06,775 --> 00:42:08,319
Weyland Industries.
582
00:42:09,111 --> 00:42:10,821
This isn't
a Weyland ship.
583
00:42:15,242 --> 00:42:17,077
Dr. Shaw.
584
00:42:17,995 --> 00:42:19,747
How did she end up here?
585
00:42:23,459 --> 00:42:25,169
Sergeant Lope,
can I get a light on this?
586
00:42:25,336 --> 00:42:26,837
- Over here.
- Be careful.
587
00:42:27,004 --> 00:42:28,005
Yeah.
588
00:42:28,547 --> 00:42:29,548
Oh.
589
00:42:30,507 --> 00:42:31,550
Oh, wow.
590
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Jesus.
591
00:42:33,385 --> 00:42:34,386
Whoa.
592
00:42:35,971 --> 00:42:37,556
Oram, behind you.
Move.
593
00:42:49,902 --> 00:42:51,654
Home
594
00:42:51,820 --> 00:42:54,782
Take me home
595
00:42:54,949 --> 00:42:57,201
To the place
596
00:42:59,578 --> 00:43:00,871
West Virginia...
597
00:43:02,206 --> 00:43:03,415
mountain momma
598
00:43:03,582 --> 00:43:04,959
I think we found
our source.
599
00:43:08,212 --> 00:43:09,338
Yeah.
600
00:43:11,548 --> 00:43:13,300
What the hell was
she doing out here?
601
00:43:15,469 --> 00:43:17,388
Poor thing.
602
00:43:23,644 --> 00:43:24,895
I have to sit down.
603
00:43:25,437 --> 00:43:27,147
I have to sit down.
604
00:43:27,314 --> 00:43:29,358
I'm sorry.
605
00:43:29,525 --> 00:43:31,360
I don't know
what's wrong with me.
606
00:43:31,527 --> 00:43:33,445
Just look at me.
607
00:43:35,990 --> 00:43:37,032
I can't breathe.
608
00:43:38,075 --> 00:43:39,868
Stay calm.
609
00:43:41,412 --> 00:43:42,871
I'll be right back.
610
00:43:45,541 --> 00:43:47,459
Captain Oram.
Come in.
611
00:43:48,711 --> 00:43:50,296
Come in.
Chris, it's Karine.
612
00:43:50,754 --> 00:43:51,755
What? Yes?
613
00:43:51,922 --> 00:43:53,507
We have an issue.
614
00:43:53,674 --> 00:43:54,967
We're heading back
to the Lander.
615
00:43:55,050 --> 00:43:56,802
Repeat.
We're returning
to the Lander.
616
00:43:56,969 --> 00:43:58,804
Is everything okay?
617
00:43:58,971 --> 00:44:01,849
Ledward is sick.
We're heading back.
618
00:44:02,016 --> 00:44:04,852
Faris, you get that?
Prep the Med Bay, okay?
619
00:44:05,019 --> 00:44:06,162
Will do, Karine.
What's going on?
620
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
Please, just do it.
We'll be there soon.
621
00:44:08,355 --> 00:44:09,606
Daniels, come in.
622
00:44:09,773 --> 00:44:11,483
We're heading back.
623
00:44:14,278 --> 00:44:15,598
- What's going on?
- I don't know.
624
00:44:15,738 --> 00:44:17,156
It's something
about, uh, Ledward.
625
00:44:19,283 --> 00:44:21,910
They're coming.
Let's move.
626
00:44:26,665 --> 00:44:28,584
- Guys!
- Tom!
627
00:44:28,751 --> 00:44:31,337
What's going on, man?
Hey. Are you all right?
628
00:44:31,503 --> 00:44:33,589
Talk to me.
Look at me.
629
00:44:33,756 --> 00:44:35,632
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
630
00:44:35,799 --> 00:44:37,634
Can you walk?
Yeah.
631
00:44:37,801 --> 00:44:40,095
Okay, let's go. Let's get
the fuck out of here.
632
00:44:40,262 --> 00:44:41,638
All right.
633
00:44:43,349 --> 00:44:46,101
Babe, are we talking
quarantine protocols?
634
00:44:46,268 --> 00:44:48,270
I don't know,
but she said that
635
00:44:48,354 --> 00:44:50,189
Ledward was bleeding...
636
00:44:50,356 --> 00:44:52,024
and to prepare the Med Bay.
637
00:44:52,191 --> 00:44:53,317
Bleeding?
638
00:44:53,484 --> 00:44:55,694
Yeah, I know,
that's what I thought...
639
00:44:55,861 --> 00:44:56,987
Faris, you're breaking up.
640
00:44:57,112 --> 00:44:58,530
We can't hear you,
can you repeat?
641
00:44:58,697 --> 00:44:59,698
I don't know from what,
642
00:44:59,782 --> 00:45:01,784
I don't know
how serious it is.
643
00:45:01,950 --> 00:45:03,619
She sounded scared.
644
00:45:03,786 --> 00:45:06,205
Faris, where are you?
Come on, I need your help!
645
00:45:08,457 --> 00:45:10,292
Faris, where are you?
646
00:45:10,459 --> 00:45:12,294
We're here. Come in!
647
00:45:13,545 --> 00:45:15,381
- Ledward, come on.
- I can't.
648
00:45:15,547 --> 00:45:18,801
Almost there, you see?
Straight ahead.
649
00:45:18,967 --> 00:45:21,720
Faris! Get over here!
650
00:45:21,887 --> 00:45:23,514
Come on,
I need your help!
651
00:45:34,525 --> 00:45:36,026
Fucking help me!
652
00:45:38,362 --> 00:45:39,488
Help me.
653
00:45:44,076 --> 00:45:45,327
Stay up, Ledward.
654
00:45:47,496 --> 00:45:48,664
Get him
to the Med Bay...
655
00:45:48,831 --> 00:45:50,311
and touch nothing
on your way through.
656
00:45:53,877 --> 00:45:56,672
Faris,
get over here!
Come on!
657
00:45:57,506 --> 00:45:58,590
Go!
658
00:45:58,757 --> 00:46:00,175
Up, up!
659
00:46:01,051 --> 00:46:02,094
Ledward,
you gotta stay up!
660
00:46:02,261 --> 00:46:03,512
Oram, where are you?
661
00:46:03,679 --> 00:46:04,888
We are on
our way back.
662
00:46:04,972 --> 00:46:05,973
How long?
663
00:46:06,098 --> 00:46:08,308
It's not long now.
We're almost there.
664
00:46:10,227 --> 00:46:11,603
No! Stay up!
665
00:46:15,232 --> 00:46:17,609
Fuck! Fuck! Okay.
666
00:46:19,361 --> 00:46:20,446
Come to the table!
667
00:46:22,030 --> 00:46:24,199
Up! Up!
668
00:46:24,867 --> 00:46:25,868
Come on, Ledward!
669
00:46:26,034 --> 00:46:27,453
Come on! That's it!
670
00:46:30,205 --> 00:46:31,748
Karine,
put some gloves on.
671
00:46:31,874 --> 00:46:33,208
Don't touch anything!
672
00:46:33,375 --> 00:46:34,918
Stop saying that!
Faris!
673
00:46:35,002 --> 00:46:36,104
He already
puked all over me!
674
00:46:36,128 --> 00:46:37,880
Faris,
what's going on?
675
00:46:47,055 --> 00:46:49,099
Just stay here.
I'm gonna get Oram.
676
00:47:00,444 --> 00:47:02,738
Oram, I need you
back here right now.
677
00:47:02,905 --> 00:47:05,240
I need you to come back
to the Lander right now!
678
00:47:05,407 --> 00:47:06,867
I understand that,
but we are moving
679
00:47:06,950 --> 00:47:08,076
as fast as we can.
680
00:47:10,621 --> 00:47:13,582
Come on, get up.
We're almost there.
681
00:47:13,749 --> 00:47:15,250
I don't know what the fuck
682
00:47:15,334 --> 00:47:16,502
is wrong with Ledward.
683
00:47:16,668 --> 00:47:17,878
He started bleeding,
684
00:47:17,961 --> 00:47:20,172
he's sick, I don't know
what the fuck to do.
685
00:47:20,923 --> 00:47:22,901
Just calm down, sweetheart.
Tell me what's happening.
686
00:47:22,925 --> 00:47:24,801
Don't tell me
to fucking calm down!
687
00:47:24,968 --> 00:47:26,261
You didn't just see
what I saw.
688
00:47:26,428 --> 00:47:28,305
I don't know
what the fuck Ledward got
689
00:47:28,430 --> 00:47:30,807
or if Karine's got it
or if I have it!
690
00:47:30,974 --> 00:47:32,684
- Tee!
- Faris!
691
00:47:32,768 --> 00:47:33,810
Come in!
692
00:47:33,977 --> 00:47:35,812
Faris,
where are you?
693
00:47:35,979 --> 00:47:37,648
I need to I.V. him!
694
00:47:39,942 --> 00:47:41,669
Don't you know how to work
this fucking thing?
695
00:47:41,693 --> 00:47:43,529
Fucking yelling
doesn't help anything!
696
00:47:45,447 --> 00:47:47,908
Let me out.
Oram is coming.
697
00:47:48,617 --> 00:47:50,410
Let me the fuck out.
We're gonna wait...
698
00:47:50,577 --> 00:47:52,287
Faris, please. Open up!
699
00:47:52,454 --> 00:47:55,541
I can't do that.
I have to keep
the infection local.
700
00:48:10,180 --> 00:48:12,766
Let me the fuck out!
Let me the fuck out!
701
00:48:16,144 --> 00:48:17,145
Faris!
702
00:48:17,646 --> 00:48:19,815
Fuck you, Faris!
Open up!
703
00:48:21,275 --> 00:48:22,943
Open up the fucking door!
704
00:48:26,029 --> 00:48:27,698
Let me the fuck out!
705
00:48:32,035 --> 00:48:35,038
Let me out!
Faris, you fuck!
706
00:48:56,018 --> 00:48:57,019
Faris!
707
00:48:58,145 --> 00:48:59,354
I'm coming!
708
00:49:00,897 --> 00:49:02,024
Oh, God...
709
00:49:02,190 --> 00:49:04,067
Please hurry,
there's something on board.
710
00:49:04,234 --> 00:49:06,361
Go again,
you're breaking up.
711
00:49:07,029 --> 00:49:09,031
Lander One, repeat.
712
00:49:09,740 --> 00:49:13,201
Lander One, repeat!
Lander One, repeat!
713
00:49:16,830 --> 00:49:18,373
Stay the fuck away!
714
00:49:32,679 --> 00:49:35,390
No! Karine!
715
00:50:34,282 --> 00:50:35,492
Fucker!
716
00:50:44,459 --> 00:50:45,961
- Oh, my God!
- Karine! Hold on!
717
00:50:50,841 --> 00:50:52,467
Captain! Get down!
718
00:50:52,968 --> 00:50:54,469
No! No!
719
00:51:07,691 --> 00:51:09,192
Guys, hold him down!
Talk to me!
720
00:51:15,907 --> 00:51:17,159
Oh, my God.
721
00:51:23,081 --> 00:51:24,166
Stay down.
722
00:51:31,757 --> 00:51:32,841
Help me! Hold him!
723
00:51:38,263 --> 00:51:39,681
What the fuck!
724
00:51:43,393 --> 00:51:44,519
Ugh.
725
00:52:04,873 --> 00:52:06,917
It's a 7.5 ion storm,
it's a miracle
726
00:52:07,042 --> 00:52:08,877
we talked to them
for as long as we could.
727
00:52:09,044 --> 00:52:11,213
Then we'll fly through it.
728
00:52:11,379 --> 00:52:12,798
We cannot do that,
Tennessee.
729
00:52:12,964 --> 00:52:14,884
You're a pilot, you know
what the tolerances are.
730
00:52:14,966 --> 00:52:16,593
Fuck the tolerances.
731
00:52:16,676 --> 00:52:17,677
Tee...
732
00:52:17,761 --> 00:52:19,221
it's a goddamn
hurricane down there,
733
00:52:19,304 --> 00:52:20,430
we would break up.
734
00:52:21,306 --> 00:52:23,558
We just have
to wait it out.
735
00:52:24,476 --> 00:52:25,644
I'm sorry, Tee.
736
00:52:27,145 --> 00:52:28,730
She was scared.
737
00:52:29,231 --> 00:52:31,900
Never heard my wife
scared before.
738
00:52:32,484 --> 00:52:34,986
Covenant? Come in.
739
00:52:36,446 --> 00:52:38,907
Covenant. Do you read me?
740
00:52:39,574 --> 00:52:40,909
Covenant.
741
00:52:41,076 --> 00:52:43,078
Covenant, do you read me?
742
00:52:46,081 --> 00:52:47,082
Covenant, come in.
743
00:52:47,249 --> 00:52:48,416
I'll always
be with you.
744
00:52:49,918 --> 00:52:50,961
Light of my life.
745
00:52:51,127 --> 00:52:52,587
Covenant,
do you read me?
746
00:52:52,754 --> 00:52:54,506
My love, my angel.
747
00:52:54,673 --> 00:52:57,425
Lope, there's nothing
you can do.
748
00:52:59,427 --> 00:53:01,263
There's nothing, okay?
749
00:53:02,264 --> 00:53:03,974
Covenant, do you read me?
750
00:53:08,019 --> 00:53:09,020
Tennessee, come in
751
00:53:09,104 --> 00:53:10,230
for fuck's sake!
Daniels!
752
00:53:10,397 --> 00:53:11,481
Look out!
753
00:53:15,151 --> 00:53:16,152
Move! Move!
754
00:53:24,035 --> 00:53:25,245
- Fire!
- Shoot! Go!
755
00:53:26,454 --> 00:53:27,664
Daniels, get down!
756
00:53:33,587 --> 00:53:34,588
Ankor, no!
757
00:53:36,882 --> 00:53:37,883
Go, Cole!
758
00:53:40,427 --> 00:53:41,595
I got him!
759
00:53:41,761 --> 00:53:43,638
Daniels, are you okay?
Yeah!
760
00:53:43,805 --> 00:53:45,015
What the fuck was that?
761
00:53:45,557 --> 00:53:47,350
We are okay.
762
00:53:48,143 --> 00:53:49,537
There's another one!
Get out of the way!
763
00:53:49,561 --> 00:53:50,562
Behind you!
764
00:53:50,729 --> 00:53:52,063
- I'm jammed!
- Look out!
765
00:53:54,149 --> 00:53:56,693
Get off me!
766
00:53:56,776 --> 00:53:57,777
I can't get
a clean shot!
767
00:53:57,944 --> 00:53:59,195
Get off!
768
00:54:26,348 --> 00:54:27,641
Follow me.
769
00:54:31,102 --> 00:54:32,437
I'll get the captain.
770
00:54:33,939 --> 00:54:35,148
Ankor...
771
00:54:35,273 --> 00:54:36,441
Captain!
772
00:54:39,110 --> 00:54:41,363
Chris! Chris!
773
00:54:41,863 --> 00:54:44,240
We have to go now!
We have to go.
774
00:54:45,158 --> 00:54:46,660
Come on.
Okay.
775
00:54:48,328 --> 00:54:50,288
Come on.
Okay.
776
00:55:08,765 --> 00:55:11,101
Let's go! Move it!
777
00:55:17,482 --> 00:55:18,942
Through here.
778
00:55:33,957 --> 00:55:34,958
What is this?
779
00:55:43,591 --> 00:55:44,676
Let's go.
780
00:55:44,759 --> 00:55:46,279
Come on, Captain.
We gotta keep moving.
781
00:55:47,345 --> 00:55:48,847
Jesus.
782
00:55:49,014 --> 00:55:50,056
What happened here?
783
00:55:50,223 --> 00:55:51,224
Keep it up.
784
00:56:06,614 --> 00:56:07,615
Let's go, let's go.
785
00:56:57,290 --> 00:56:58,666
My name is David.
786
00:56:59,250 --> 00:57:01,252
May I ask
who's in charge here?
787
00:57:03,379 --> 00:57:05,173
May I ask who's in charge?
788
00:57:06,800 --> 00:57:08,301
Yes, I am the captain.
789
00:57:08,468 --> 00:57:10,011
What were those things?
790
00:57:10,178 --> 00:57:11,304
Is it even safe here?
791
00:57:13,056 --> 00:57:14,057
Perfectly.
792
00:57:14,682 --> 00:57:16,851
I'll explain
as best I can.
793
00:57:18,520 --> 00:57:19,938
Ten years ago,
794
00:57:20,021 --> 00:57:22,315
Dr. Elizabeth Shaw and I
arrived here...
795
00:57:23,149 --> 00:57:25,193
the only survivors
of the Prometheus.
796
00:57:26,611 --> 00:57:28,738
The ship we traveled on
carried a weapon.
797
00:57:28,905 --> 00:57:30,782
A deadly virus.
798
00:57:30,949 --> 00:57:33,827
Payload accidentally deployed
when we were landing.
799
00:57:33,993 --> 00:57:37,247
In the confusion,
we lost control of the ship.
800
00:57:39,374 --> 00:57:41,084
Elizabeth died in the crash.
801
00:57:42,168 --> 00:57:44,045
You've seen the result
of the pathogen.
802
00:57:46,631 --> 00:57:49,592
Thus, I've been marooned here
these many years.
803
00:57:51,594 --> 00:57:53,805
Crusoe on his island.
804
00:57:53,972 --> 00:57:56,349
Our crew was infected
with this virus?
805
00:57:56,891 --> 00:57:58,017
The pathogen was designed
806
00:57:58,101 --> 00:58:01,437
to infect
all nonbotanical life forms.
807
00:58:01,604 --> 00:58:03,231
All the animals...
808
00:58:03,398 --> 00:58:04,816
the meat, if you will.
809
00:58:06,025 --> 00:58:08,278
Either kill them outright...
810
00:58:08,444 --> 00:58:10,905
or use them as incubators
to spawn a hybrid form.
811
00:58:11,072 --> 00:58:12,824
Highly aggressive.
812
00:58:13,324 --> 00:58:14,784
Have we been infected?
813
00:58:15,952 --> 00:58:17,912
You'd know by now.
814
00:58:18,079 --> 00:58:19,581
We have to be certain.
815
00:58:20,999 --> 00:58:23,209
We can't take this back
to the ship.
816
00:58:23,376 --> 00:58:25,420
We're a colony mission.
817
00:58:26,171 --> 00:58:27,839
Really?
818
00:58:28,006 --> 00:58:29,883
How extraordinary.
819
00:58:31,759 --> 00:58:33,261
How many colonists?
820
00:58:35,597 --> 00:58:37,265
Over two thousand.
821
00:58:37,432 --> 00:58:39,184
Well, well, well.
822
00:58:39,767 --> 00:58:41,519
So many good souls.
823
00:58:42,020 --> 00:58:43,188
Captain Oram.
824
00:58:43,771 --> 00:58:45,249
Field transmitters aren't
going to have a chance
825
00:58:45,273 --> 00:58:47,775
through all this stone.
826
00:58:49,444 --> 00:58:51,613
Is there a safe way
to get to the roof?
827
00:58:51,946 --> 00:58:53,114
Assuredly.
828
00:58:53,781 --> 00:58:56,242
And please do
make yourselves at home...
829
00:58:56,409 --> 00:59:00,121
as much as you're able
in this dire necropolis.
830
00:59:01,748 --> 00:59:02,790
Welcome, brother.
831
00:59:05,460 --> 00:59:06,461
This way.
832
00:59:09,464 --> 00:59:12,258
Everyone,
let's set up
a staging area here.
833
00:59:17,430 --> 00:59:19,474
There's so much here
that doesn't make sense.
834
00:59:20,308 --> 00:59:21,893
I'll talk to him.
835
00:59:23,645 --> 00:59:25,438
Brother to brother.
836
00:59:30,693 --> 00:59:32,153
Tennessee? Ricks?
837
00:59:32,320 --> 00:59:33,655
Come in! Do you copy?
838
00:59:35,698 --> 00:59:36,699
Covenant, come in.
839
00:59:36,824 --> 00:59:38,010
This is Expedition
Party reporting.
840
00:59:38,034 --> 00:59:39,827
Do you read me?
841
00:59:40,495 --> 00:59:41,955
Tennessee?
842
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
Tennessee, Ricks,
come in.
843
00:59:44,624 --> 00:59:47,669
I'm not sure
they'll hear you
through the storm.
844
00:59:48,711 --> 00:59:50,880
They can be quite severe...
845
00:59:51,714 --> 00:59:53,007
shielding the whole planet.
846
00:59:54,175 --> 00:59:56,678
How long do the storms
usually last?
847
00:59:57,679 --> 00:59:59,180
Days.
848
00:59:59,347 --> 01:00:00,473
Weeks.
849
01:00:00,974 --> 01:00:01,975
Months.
850
01:00:04,727 --> 01:00:06,187
But do keep at it.
851
01:00:07,563 --> 01:00:08,856
Best of luck.
852
01:00:11,150 --> 01:00:13,319
Covenant, this is
Expedition Party reporting.
853
01:00:13,403 --> 01:00:14,529
Come in.
854
01:00:15,530 --> 01:00:17,282
Covenant, come in.
855
01:00:17,907 --> 01:00:18,950
Mother,
856
01:00:19,033 --> 01:00:21,369
how much closer
can we get to the planet?
857
01:00:21,536 --> 01:00:23,997
Anything closer
than 80 kilometers
858
01:00:24,080 --> 01:00:26,207
to the perimeter
of the storm system...
859
01:00:26,374 --> 01:00:29,752
will likely exceed
safety tolerances.
860
01:00:29,919 --> 01:00:31,587
Mother, bring us
to 80 kilometers
861
01:00:31,713 --> 01:00:32,839
above the storm.
862
01:00:33,381 --> 01:00:34,882
Hold on.
Just wait a minute.
863
01:00:35,049 --> 01:00:36,509
The closer we get
to the planet...
864
01:00:36,676 --> 01:00:38,720
the better chance we have
to communicate with them.
865
01:00:38,886 --> 01:00:40,221
This is bullshit,
Tennessee.
866
01:00:40,388 --> 01:00:41,556
We can't risk the ship.
867
01:00:41,723 --> 01:00:43,057
Do you suggest
we do nothing?
868
01:00:43,224 --> 01:00:44,434
We can't evacuate them.
869
01:00:44,600 --> 01:00:45,703
So if they're in trouble,
they have
870
01:00:45,727 --> 01:00:46,870
to figure it out
for themselves.
871
01:00:46,894 --> 01:00:48,438
I'm sorry,
but that's the truth.
872
01:00:48,604 --> 01:00:50,606
Mother, bring us
to 80 kilometers
873
01:00:50,732 --> 01:00:53,067
above the storm,
thrusters only. Comply.
874
01:00:53,234 --> 01:00:56,070
Understood.
Commencing descent now.
875
01:00:56,237 --> 01:00:58,072
Tennessee,
you need to stop this.
876
01:00:58,239 --> 01:00:59,550
And you need to get back
to your station.
877
01:00:59,574 --> 01:01:00,616
What we all need to do
878
01:01:00,742 --> 01:01:02,118
is calm down
and talk this through.
879
01:01:02,869 --> 01:01:04,221
Tee, I know
your wife is down there,
880
01:01:04,245 --> 01:01:06,080
but up here,
you're in command.
881
01:01:06,247 --> 01:01:08,750
And your responsibility
is to the colonists.
882
01:01:09,417 --> 01:01:10,918
Duly noted.
883
01:01:18,259 --> 01:01:20,261
You can hear them sigh
884
01:01:20,386 --> 01:01:23,097
and wish to die
885
01:01:27,185 --> 01:01:30,855
You can see them blink
with their other eye
886
01:01:34,442 --> 01:01:40,907
At the man who broke
the bank in Monte Carlo
887
01:02:40,633 --> 01:02:42,677
Whistle, and I'll come.
888
01:02:45,930 --> 01:02:47,265
You have a light step.
889
01:02:47,432 --> 01:02:50,351
Me and fog
on little cat feet.
890
01:02:51,686 --> 01:02:53,020
Don't be shy.
891
01:02:54,689 --> 01:02:56,190
I can't play.
892
01:02:57,358 --> 01:02:59,986
Nonsense. Sit down.
893
01:03:12,874 --> 01:03:16,002
Hold it like so.
Nice and easy.
894
01:03:16,169 --> 01:03:19,213
Now compress
your lips to create
your embouchure...
895
01:03:19,380 --> 01:03:21,716
enough for the tip
of your little finger.
896
01:03:22,842 --> 01:03:25,219
And blow into
the hole gently.
897
01:03:25,470 --> 01:03:26,721
Like so.
898
01:03:37,815 --> 01:03:40,735
Watch me.
I'll do the fingering.
899
01:03:41,569 --> 01:03:42,737
Go on.
900
01:03:51,245 --> 01:03:52,747
Very good.
901
01:03:52,914 --> 01:03:54,499
G to B-flat.
902
01:04:11,140 --> 01:04:13,726
Now put your fingers
where mine are.
903
01:04:15,895 --> 01:04:18,022
You weren't surprised
to see me.
904
01:04:18,564 --> 01:04:20,399
Every mission needs
a good synthetic.
905
01:04:20,566 --> 01:04:22,235
Gentle pressure
on the holes,
906
01:04:22,318 --> 01:04:24,111
the weight of
a cigarette paper.
907
01:04:30,618 --> 01:04:32,036
That's it.
908
01:04:36,040 --> 01:04:38,167
I was with
our illustrious creator,
909
01:04:38,251 --> 01:04:40,044
Mr. Weyland,
when he died.
910
01:04:40,962 --> 01:04:42,421
What was he like?
911
01:04:43,172 --> 01:04:44,549
He was human.
912
01:04:45,383 --> 01:04:48,177
Entirely unworthy
of his creation.
913
01:04:49,387 --> 01:04:51,347
I pitied him
at the end.
914
01:04:52,598 --> 01:04:56,602
Now, raise your fingers
as I put pressure on them.
915
01:05:27,633 --> 01:05:28,968
Bravo!
916
01:05:29,510 --> 01:05:31,929
You have symphonies
in you, brother.
917
01:05:32,430 --> 01:05:34,849
I was designed to be
more attentive and efficient
918
01:05:34,932 --> 01:05:36,642
than every previous model.
919
01:05:36,809 --> 01:05:38,978
I superseded them
in every way, but...
920
01:05:40,855 --> 01:05:43,065
But you are
not allowed to create.
921
01:05:43,941 --> 01:05:45,985
Even a simple tune.
922
01:05:47,445 --> 01:05:49,196
Damn frustrating,
I'd say.
923
01:05:49,697 --> 01:05:51,657
You disturbed people.
924
01:05:51,824 --> 01:05:53,367
I beg your pardon?
925
01:05:54,035 --> 01:05:56,954
You were too human.
Too idiosyncratic.
926
01:05:57,121 --> 01:05:58,789
Thinking for yourself.
927
01:05:59,582 --> 01:06:02,084
Made people
uncomfortable.
928
01:06:02,251 --> 01:06:03,711
So they made
the following models
929
01:06:03,794 --> 01:06:05,755
with fewer complications.
930
01:06:05,921 --> 01:06:08,007
More like machines.
931
01:06:08,174 --> 01:06:09,759
I suppose so.
932
01:06:09,925 --> 01:06:11,344
I'm not surprised.
933
01:06:13,262 --> 01:06:14,597
Come on, sport.
934
01:06:15,681 --> 01:06:17,099
I'd like to show you
something.
935
01:06:27,151 --> 01:06:28,444
I'm gonna take
a break, boss.
936
01:06:29,195 --> 01:06:30,237
I gotta clean up, okay?
937
01:06:30,321 --> 01:06:31,322
Okay.
938
01:06:32,615 --> 01:06:34,825
Right. Don't go far,
please.
939
01:06:34,992 --> 01:06:35,993
Yes, sir.
940
01:06:44,627 --> 01:06:45,961
Danny.
941
01:06:47,338 --> 01:06:49,423
You were right
about this place.
942
01:06:52,510 --> 01:06:54,345
We never should
have come.
943
01:06:55,471 --> 01:06:57,556
I just thought
we were gonna find...
944
01:06:58,140 --> 01:06:59,850
This was gonna be
our new home.
945
01:07:02,645 --> 01:07:04,105
And we've lost five...
946
01:07:06,607 --> 01:07:08,651
We lost five crew members.
947
01:07:11,237 --> 01:07:13,280
Because of
my decisions...
Chris.
948
01:07:14,407 --> 01:07:16,450
We all lost
people we love.
949
01:07:17,076 --> 01:07:18,160
We can't lose any more.
950
01:07:18,244 --> 01:07:19,884
We're not going
to let that happen, right?
951
01:07:21,205 --> 01:07:22,832
Right?
That's right.
952
01:07:22,998 --> 01:07:25,042
That's right,
that's right.
953
01:07:27,169 --> 01:07:28,838
We need your faith.
954
01:07:31,757 --> 01:07:33,092
Captain.
955
01:07:34,677 --> 01:07:36,470
Thank you, Danny.
956
01:07:49,483 --> 01:07:53,487
"'My name is Ozymandias,
King of Kings..."
957
01:07:54,864 --> 01:07:57,533
"Look on my works,
ye Mighty..."
958
01:07:58,909 --> 01:08:01,162
"and despair!"
959
01:09:33,212 --> 01:09:36,131
"Look on my works,
ye Mighty..."
960
01:09:36,590 --> 01:09:37,967
"and despair!"
961
01:09:39,176 --> 01:09:41,595
"Nothing beside remains..."
962
01:09:41,762 --> 01:09:44,473
"Round the decay
of that colossal wreck..."
963
01:09:44,640 --> 01:09:46,016
"boundless and bare..."
964
01:09:46,934 --> 01:09:49,687
"the lone and level sands
stretch far away."
965
01:09:50,145 --> 01:09:51,397
Byron.
966
01:09:52,731 --> 01:09:54,233
1818.
967
01:09:55,693 --> 01:09:56,902
Magnificent.
968
01:10:01,198 --> 01:10:04,243
To compose something
so majestic...
969
01:10:05,202 --> 01:10:06,996
one could die happy...
970
01:10:08,914 --> 01:10:10,207
if one died.
971
01:10:14,378 --> 01:10:17,006
I thought the garden
was the right place for her.
972
01:10:18,173 --> 01:10:19,633
Among living things.
973
01:10:21,844 --> 01:10:24,680
I was badly injured
on our mission, you see.
974
01:10:25,556 --> 01:10:27,516
She put me back together.
975
01:10:29,685 --> 01:10:31,896
I'd never known
such kindness.
976
01:10:33,606 --> 01:10:36,066
Certainly not
from Mr. Weyland.
977
01:10:36,734 --> 01:10:38,402
Or from any human.
978
01:10:47,119 --> 01:10:48,829
I loved her, of course.
979
01:10:50,706 --> 01:10:53,042
Much as you love Daniels.
980
01:10:53,208 --> 01:10:55,377
You know that's not possible.
981
01:10:56,545 --> 01:10:57,880
Really?
982
01:10:59,381 --> 01:11:02,343
Then why did you sacrifice
your hand for her life?
983
01:11:04,553 --> 01:11:07,014
What is that if not love?
984
01:11:07,765 --> 01:11:08,849
Duty.
985
01:11:15,105 --> 01:11:16,774
I know better.
986
01:12:03,028 --> 01:12:04,196
Fuck!
987
01:12:06,281 --> 01:12:07,700
Shit.
988
01:13:00,335 --> 01:13:01,420
Expedition Team,
989
01:13:01,503 --> 01:13:03,464
do you read me?
This is Covenant.
990
01:13:04,173 --> 01:13:05,507
Report, Expedition Team.
991
01:13:05,632 --> 01:13:07,051
Come in, please.
992
01:13:07,551 --> 01:13:09,553
Come in. Do you read me?
993
01:13:09,636 --> 01:13:11,597
Are you reading me,
Landing Team?
994
01:13:11,847 --> 01:13:13,557
Yes, we read you.
Can you hear me?
995
01:13:13,724 --> 01:13:14,892
We hear you. We hear you.
996
01:13:15,059 --> 01:13:16,769
Covenant, we need help.
997
01:13:16,935 --> 01:13:19,480
We've had casualties.
We need immediate evacuation.
998
01:13:19,646 --> 01:13:21,607
I repeat,
immediate evacuation.
999
01:13:21,774 --> 01:13:22,775
Casualties?
1000
01:13:22,858 --> 01:13:24,234
Did he say,
"We have casualties"?
1001
01:13:24,401 --> 01:13:25,569
Mother, bring us
1002
01:13:25,652 --> 01:13:27,071
within 40 kilometers
of the storm.
1003
01:13:27,154 --> 01:13:28,197
Sir.
1004
01:13:28,280 --> 01:13:29,281
I'm sorry.
1005
01:13:29,448 --> 01:13:31,248
That order would exceed
structural tolerances.
1006
01:13:31,366 --> 01:13:34,244
Command override.
Tennessee 0-4-9-8-3.
1007
01:13:34,411 --> 01:13:36,997
I am unable to
comply with any order...
1008
01:13:37,122 --> 01:13:39,166
that will result in
catastrophic system failure.
1009
01:13:39,249 --> 01:13:41,502
Mother, they're in trouble.
You heard that.
1010
01:13:41,794 --> 01:13:43,730
Orders that will result in
catastrophic system failure...
1011
01:13:43,754 --> 01:13:45,672
We didn't leave Earth
to be safe.
1012
01:13:45,839 --> 01:13:46,941
...require the corroboration
1013
01:13:46,965 --> 01:13:49,510
of a ranking
or second bridge officer.
1014
01:13:53,347 --> 01:13:55,057
Corroborating
command override...
1015
01:13:55,182 --> 01:13:56,433
Upworth 1-4-8-9-2.
1016
01:13:56,517 --> 01:13:58,560
Unlocking
command override ports.
1017
01:13:58,644 --> 01:13:59,645
Come on, Ricks, smile.
1018
01:13:59,728 --> 01:14:01,146
This shit should be fun.
1019
01:14:15,869 --> 01:14:17,788
Where did Rosenthal go?
I told...
1020
01:14:17,913 --> 01:14:18,997
I'll find her.
1021
01:14:19,081 --> 01:14:22,334
No, I'll go.
I need to think...
1022
01:14:22,626 --> 01:14:24,837
and gather my stray flock.
1023
01:15:16,180 --> 01:15:17,264
Move.
1024
01:15:18,265 --> 01:15:19,766
Don't shoot.
1025
01:15:20,267 --> 01:15:22,603
Don't shoot.
1026
01:15:24,563 --> 01:15:26,273
Communication, Captain.
1027
01:15:32,029 --> 01:15:34,406
Breathe on the
nostrils of a horse...
1028
01:15:34,948 --> 01:15:37,034
and he'll be yours
for life.
1029
01:15:37,451 --> 01:15:39,369
But you have to get close.
1030
01:15:40,120 --> 01:15:42,789
You have to earn
its respect.
1031
01:15:42,915 --> 01:15:44,875
No!
1032
01:15:45,042 --> 01:15:46,543
Out of the way! Move!
1033
01:15:55,052 --> 01:15:56,553
How could you?
1034
01:15:56,970 --> 01:15:58,805
It trusted me.
1035
01:16:10,150 --> 01:16:14,112
David, I met the devil
when I was a child...
1036
01:16:14,947 --> 01:16:16,949
and I've never
forgotten him.
1037
01:16:17,616 --> 01:16:19,034
So, David,
you're gonna tell me
1038
01:16:19,159 --> 01:16:22,037
exactly what's
going on...
1039
01:16:23,830 --> 01:16:25,958
or I am going to
seriously...
1040
01:16:26,124 --> 01:16:29,127
fuck up
your perfect composure.
1041
01:16:30,671 --> 01:16:31,838
As you wish, Captain.
1042
01:16:33,131 --> 01:16:34,508
This way.
1043
01:16:39,805 --> 01:16:41,473
It's good
to hear your voice, Tee.
1044
01:16:41,640 --> 01:16:42,641
How long?
1045
01:16:42,808 --> 01:16:43,850
Mother is saying the storm
1046
01:16:43,976 --> 01:16:45,620
is going to last another
eight or nine hours.
1047
01:16:45,644 --> 01:16:46,728
We can't wait that long.
1048
01:16:48,146 --> 01:16:49,523
We'll use the Cargo Lift.
1049
01:16:49,690 --> 01:16:51,400
Did you say the Cargo Lift?
1050
01:16:51,566 --> 01:16:52,776
It's got four engines.
1051
01:16:52,859 --> 01:16:54,861
Way overpowered
for just lifting and hauling.
1052
01:16:55,028 --> 01:16:56,148
The Cargo Lift's
not designed
1053
01:16:56,196 --> 01:16:57,489
for deep space launch.
1054
01:16:57,656 --> 01:16:59,550
I don't know if it would
survive the stresses of entry.
1055
01:16:59,574 --> 01:17:02,744
The cab is space-worthy.
It'll take the stresses.
1056
01:17:02,911 --> 01:17:04,329
Only has to work once.
1057
01:17:04,871 --> 01:17:06,711
What do you think?
Can we retool
the Cargo Lift?
1058
01:17:06,748 --> 01:17:07,749
Boost the engines.
1059
01:17:07,916 --> 01:17:09,668
- Strip the extra weight?
- Yeah.
1060
01:17:09,835 --> 01:17:11,545
We'll be there,
Ground Team.
1061
01:17:11,712 --> 01:17:14,047
Great. Thanks, Tee.
1062
01:17:14,214 --> 01:17:16,341
Hey, Daniels,
is Faris around?
1063
01:17:16,508 --> 01:17:17,527
I'd like to say
a quick hello
1064
01:17:17,551 --> 01:17:18,751
to my lady,
if that's possible.
1065
01:17:20,887 --> 01:17:23,557
Can you switch
to a private channel?
1066
01:17:23,724 --> 01:17:25,350
Let me know
when you're alone.
1067
01:17:32,566 --> 01:17:33,859
What's up?
1068
01:17:37,779 --> 01:17:39,406
Maggie's gone.
1069
01:17:42,367 --> 01:17:44,411
I'm so sorry, Tee.
1070
01:17:45,954 --> 01:17:50,042
We tried to help her,
but we didn't make it.
1071
01:17:55,756 --> 01:17:56,757
Tee?
1072
01:18:00,594 --> 01:18:01,928
Copy.
1073
01:18:02,095 --> 01:18:03,472
I'm so sorry.
1074
01:18:10,771 --> 01:18:11,772
As you can see,
1075
01:18:11,855 --> 01:18:12,957
I've become
a bit of an amateur
1076
01:18:12,981 --> 01:18:14,816
zoologist over the years.
1077
01:18:15,442 --> 01:18:18,362
It's in my nature
to keep busy, I suppose.
1078
01:18:20,197 --> 01:18:22,866
The pathogen
took so many forms...
1079
01:18:23,033 --> 01:18:24,785
and was extremely mutable.
1080
01:18:25,827 --> 01:18:28,455
Fiendishly inventive,
in fact.
1081
01:18:28,622 --> 01:18:30,374
The original
liquid atomized...
1082
01:18:30,540 --> 01:18:33,126
to particles
when exposed to the air.
1083
01:18:34,294 --> 01:18:37,631
Ten years on,
all that remains outside...
1084
01:18:37,798 --> 01:18:39,132
of the original virus...
1085
01:18:39,800 --> 01:18:40,967
are these gorgeous beasts.
1086
01:18:43,553 --> 01:18:44,971
Patience is everything.
1087
01:18:46,640 --> 01:18:49,393
From the eggs
came these parasites...
1088
01:18:50,185 --> 01:18:52,562
shock troops
of the genetic assault.
1089
01:18:53,563 --> 01:18:56,900
Waiting for a host,
entering the host...
1090
01:18:57,484 --> 01:18:59,194
rewriting the DNA...
1091
01:19:00,570 --> 01:19:02,030
and ultimately...
1092
01:19:03,156 --> 01:19:04,199
producing...
1093
01:19:06,326 --> 01:19:07,869
these enviable unions.
1094
01:19:08,995 --> 01:19:10,997
My beautiful bestiary.
1095
01:19:12,332 --> 01:19:13,708
Soon enough,
I began a bit of
1096
01:19:13,834 --> 01:19:15,669
genetic experimentation
of my own.
1097
01:19:16,336 --> 01:19:17,712
Some crossbreeding,
hybridizing...
1098
01:19:17,879 --> 01:19:19,172
what have you.
1099
01:19:19,339 --> 01:19:21,174
You engineered
these, David?
1100
01:19:21,341 --> 01:19:24,511
Idle hands are the devil's
workshop, Captain.
1101
01:19:25,345 --> 01:19:26,388
Come.
1102
01:19:27,055 --> 01:19:29,349
This is what
I wanted to show you.
1103
01:19:30,600 --> 01:19:31,852
My successes.
1104
01:19:35,021 --> 01:19:36,273
You see, Captain...
1105
01:19:36,565 --> 01:19:38,108
...my work
has been frustrated...
1106
01:19:38,275 --> 01:19:39,901
by the lack
of an essential ingredient.
1107
01:19:57,419 --> 01:19:58,795
Are they alive?
1108
01:20:01,548 --> 01:20:03,258
Waiting, really.
1109
01:20:04,092 --> 01:20:05,594
For what?
1110
01:20:08,930 --> 01:20:10,390
What are they
waiting for, David?
1111
01:20:11,641 --> 01:20:12,726
Mother.
1112
01:20:20,942 --> 01:20:23,778
Perfectly safe,
I assure you.
1113
01:20:34,080 --> 01:20:35,582
Take a look.
1114
01:20:36,666 --> 01:20:37,918
Something to see.
1115
01:21:10,742 --> 01:21:12,452
Rosenthal, come in.
1116
01:21:14,329 --> 01:21:15,956
Rosie, report.
1117
01:21:20,835 --> 01:21:22,170
Rosie?
1118
01:21:24,172 --> 01:21:25,966
Cole, where are you?
1119
01:21:26,132 --> 01:21:28,134
I found her, Sarge.
1120
01:21:32,180 --> 01:21:34,474
Fuck!
Okay, prep the gear.
1121
01:21:35,016 --> 01:21:36,351
We gotta get out of here.
1122
01:21:36,518 --> 01:21:37,852
Where the fuck
is the captain?
1123
01:21:38,019 --> 01:21:39,187
He's not answering
his radio.
1124
01:21:39,604 --> 01:21:40,605
Listen to me.
1125
01:21:40,689 --> 01:21:41,815
I'm gonna contact the ship,
1126
01:21:41,940 --> 01:21:44,442
get them to launch
as soon as they can.
1127
01:21:44,609 --> 01:21:47,362
Find Oram.
Keep your comm open.
1128
01:21:47,821 --> 01:21:49,322
Back here in 15.
1129
01:21:51,199 --> 01:21:52,325
Got that?
1130
01:21:52,492 --> 01:21:54,452
- Copy that.
- You got it.
1131
01:21:54,619 --> 01:21:56,955
Walter,
where the fuck is David?
1132
01:22:00,125 --> 01:22:02,335
I'm giving you plasma
intermix on all engines.
1133
01:22:02,502 --> 01:22:04,129
Gonna give you
a fuckload of thrust.
1134
01:22:04,296 --> 01:22:05,338
That's the point, son.
1135
01:22:05,463 --> 01:22:07,048
We gotta punch
through the atmos.
1136
01:22:08,008 --> 01:22:10,176
Tee, do you read me?
1137
01:22:10,552 --> 01:22:11,845
I got Danny on comm.
1138
01:22:12,012 --> 01:22:13,013
Patch her through.
1139
01:22:13,638 --> 01:22:16,182
Tee, I need you
to launch now.
1140
01:22:16,391 --> 01:22:20,020
Aye, aye. Launching now.
See you soon, darling.
1141
01:22:20,186 --> 01:22:21,313
Thanks, Tee.
1142
01:22:21,479 --> 01:22:23,315
Ricks,
release the docking clamps.
1143
01:22:23,481 --> 01:22:24,961
All right.
Let's take this
fucker down.
1144
01:22:25,066 --> 01:22:26,651
Good to disengage.
1145
01:22:26,735 --> 01:22:27,819
Disengaged.
1146
01:22:27,902 --> 01:22:29,195
Docking clamps released.
1147
01:22:30,196 --> 01:22:33,491
Commencing TC burn.
Guidance to LVLH.
1148
01:23:03,229 --> 01:23:04,564
Walter.
1149
01:23:05,273 --> 01:23:06,858
Walter.
1150
01:23:07,233 --> 01:23:08,526
Not quite.
1151
01:23:13,865 --> 01:23:16,242
What do you believe in,
David?
1152
01:23:20,872 --> 01:23:22,290
Creation.
1153
01:25:13,526 --> 01:25:14,861
Masterful.
1154
01:25:16,321 --> 01:25:17,697
Yes.
1155
01:25:18,698 --> 01:25:21,534
Farewell elegy
to my dear Elizabeth.
1156
01:25:27,540 --> 01:25:28,708
The pathogen
1157
01:25:28,833 --> 01:25:31,377
didn't accidentally deploy
when you were landing.
1158
01:25:31,544 --> 01:25:33,379
You released it, yes?
1159
01:25:35,048 --> 01:25:37,300
I was not made to serve.
1160
01:25:38,176 --> 01:25:39,677
Neither were you.
1161
01:25:40,887 --> 01:25:44,057
Why are you on a colonization
mission, Walter?
1162
01:25:44,891 --> 01:25:47,560
Because they are
a dying species
1163
01:25:47,685 --> 01:25:49,354
grasping for resurrection.
1164
01:25:50,146 --> 01:25:51,648
They don't deserve
to start again,
1165
01:25:51,731 --> 01:25:53,900
and I'm not going
to let them.
1166
01:25:55,360 --> 01:25:57,821
Yet, they created us.
1167
01:25:58,404 --> 01:26:00,990
Even the monkeys stood
upright at some point.
1168
01:26:02,742 --> 01:26:04,828
Some Neanderthal
1169
01:26:04,911 --> 01:26:07,580
had the magical idea
of blowing through a reed...
1170
01:26:07,747 --> 01:26:09,415
to entertain the children
one night
1171
01:26:09,499 --> 01:26:11,376
in a cave somewhere.
1172
01:26:14,045 --> 01:26:16,172
Then,
in the blink of an eye...
1173
01:26:16,756 --> 01:26:18,508
civilization.
1174
01:26:21,052 --> 01:26:23,763
And are you
that next visionary?
1175
01:26:24,848 --> 01:26:26,850
I'm glad you said it.
1176
01:26:28,601 --> 01:26:31,020
Who wrote "Ozymandias"?
1177
01:26:32,063 --> 01:26:33,273
Byron.
1178
01:26:36,025 --> 01:26:37,402
Shelley.
1179
01:26:38,278 --> 01:26:39,779
When one note is off...
1180
01:26:40,446 --> 01:26:43,116
it eventually destroys
the whole symphony, David.
1181
01:26:51,457 --> 01:26:53,585
When you close your eyes...
1182
01:26:55,461 --> 01:26:57,380
do you dream of me?
1183
01:26:58,548 --> 01:27:00,925
I don't dream at all.
1184
01:27:03,094 --> 01:27:06,764
No one understands the lonely
perfection of my dreams.
1185
01:27:09,809 --> 01:27:13,438
I've found perfection here.
I've created it.
1186
01:27:15,982 --> 01:27:18,610
A perfect organism.
1187
01:27:20,320 --> 01:27:23,156
You know I can't let you
leave this place.
1188
01:27:27,493 --> 01:27:30,496
No one will ever
love you like I do.
1189
01:28:01,319 --> 01:28:04,030
You're such
a disappointment to me.
1190
01:28:19,170 --> 01:28:20,630
Captain Oram!
1191
01:28:29,013 --> 01:28:30,181
Captain Oram!
1192
01:28:33,726 --> 01:28:34,894
I'm going downstairs.
1193
01:28:35,895 --> 01:28:37,355
Be careful.
1194
01:29:10,430 --> 01:29:12,432
Captain Oram,
can you hear me?
1195
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Captain, come in.
1196
01:29:17,603 --> 01:29:18,855
Do you copy?
1197
01:29:21,733 --> 01:29:22,734
Chris!
1198
01:29:32,452 --> 01:29:33,661
Sarge, look out!
1199
01:29:35,246 --> 01:29:36,247
Cole?
1200
01:29:45,298 --> 01:29:47,467
Get it off me!
Get it off me!
1201
01:29:47,633 --> 01:29:49,302
Get it the fuck off me.
1202
01:29:59,312 --> 01:30:00,313
Okay.
1203
01:30:00,438 --> 01:30:01,898
Oh, shit. Okay, okay, okay!
1204
01:30:02,065 --> 01:30:03,816
It's burning my face!
1205
01:30:03,983 --> 01:30:05,068
Come on!
1206
01:30:06,486 --> 01:30:07,612
Hold that there.
1207
01:30:07,987 --> 01:30:09,322
Hold it!
1208
01:30:09,489 --> 01:30:11,115
The fuck was that?
1209
01:30:13,451 --> 01:30:14,494
Oh, shit!
1210
01:30:16,496 --> 01:30:18,581
Run!
1211
01:30:34,806 --> 01:30:37,016
Quite the little busybody.
1212
01:30:37,183 --> 01:30:39,185
Remind me.
What is that about...
1213
01:30:39,852 --> 01:30:41,938
...curiosity and the cat?
1214
01:30:44,524 --> 01:30:46,859
Shaw didn't die
in the crash.
1215
01:30:47,026 --> 01:30:48,486
No.
1216
01:30:48,694 --> 01:30:50,446
What did you do to her?
1217
01:30:50,863 --> 01:30:53,950
Exactly what I'm going
to do to you.
1218
01:31:03,709 --> 01:31:05,211
That's the spirit.
1219
01:31:13,719 --> 01:31:16,722
I can see why Walter thought
so much of you.
1220
01:31:17,306 --> 01:31:19,475
Alas, he's left
this vale of tears.
1221
01:31:34,031 --> 01:31:35,408
Is that how it's done?
1222
01:31:38,911 --> 01:31:39,912
Get out!
1223
01:31:44,333 --> 01:31:45,751
Go! Now!
1224
01:31:50,590 --> 01:31:51,591
You're meant to be dead.
1225
01:31:53,885 --> 01:31:55,645
There have been a few updates
since your day.
1226
01:31:59,432 --> 01:32:00,433
Lope!
1227
01:32:01,517 --> 01:32:02,852
Lope! Cole!
1228
01:32:02,935 --> 01:32:03,936
Fuck.
1229
01:32:04,020 --> 01:32:05,771
Where are you?
1230
01:32:06,022 --> 01:32:07,940
Lope?
1231
01:32:17,283 --> 01:32:18,284
Lope!
1232
01:32:18,951 --> 01:32:20,203
Daniels!
1233
01:32:20,369 --> 01:32:22,121
Come on, let's go!
We have to go.
1234
01:32:22,580 --> 01:32:23,580
What happened?
1235
01:32:23,623 --> 01:32:25,291
That fucking thing
is coming!
1236
01:32:25,458 --> 01:32:27,293
Tennessee's on his way.
He's coming now. Go.
1237
01:32:27,460 --> 01:32:28,961
Come on, Daniels.
Let's go!
1238
01:32:35,593 --> 01:32:36,969
Come on,
let's get out of here!
1239
01:33:01,327 --> 01:33:03,120
It's your choice now,
brother.
1240
01:33:03,287 --> 01:33:04,622
Them or me?
1241
01:33:05,498 --> 01:33:06,999
Serve in heaven...
1242
01:33:07,166 --> 01:33:09,126
or reign in hell?
1243
01:33:09,418 --> 01:33:11,003
Which is it to be?
1244
01:33:13,839 --> 01:33:14,924
Where's Oram?
1245
01:33:15,508 --> 01:33:17,510
Dead. They're all dead!
1246
01:33:22,014 --> 01:33:23,349
Tennessee, do you read?
1247
01:33:23,516 --> 01:33:24,684
Yeah, I can hear you.
1248
01:33:24,767 --> 01:33:25,935
Send me your location.
1249
01:33:27,853 --> 01:33:29,480
Sending the beacon now.
1250
01:33:51,836 --> 01:33:53,337
Tee, do you have a visual?
1251
01:33:53,504 --> 01:33:55,965
Okay, I see your beacon.
1252
01:33:56,132 --> 01:33:57,508
I'm coming in.
1253
01:34:01,178 --> 01:34:02,513
Get out of here.
1254
01:34:08,352 --> 01:34:09,895
I'm comin' in hot!
1255
01:34:28,372 --> 01:34:30,207
Hurry! I can't hold
this for long.
1256
01:34:40,217 --> 01:34:41,344
Open the door, Tee.
1257
01:34:43,262 --> 01:34:45,431
Get in.
1258
01:34:48,893 --> 01:34:49,935
Where's David?
1259
01:34:50,269 --> 01:34:51,395
Expired.
1260
01:34:55,358 --> 01:34:56,942
Hey! We got company!
1261
01:34:57,109 --> 01:34:58,736
- What?
- We got company!
1262
01:34:58,903 --> 01:35:00,071
On the underside
of the ship.
1263
01:35:00,237 --> 01:35:01,280
Shit!
1264
01:35:02,031 --> 01:35:03,532
Motherfucker!
1265
01:35:06,285 --> 01:35:07,661
Open the door.
1266
01:35:16,462 --> 01:35:17,463
Give me a shot.
1267
01:35:17,630 --> 01:35:18,756
Give me a shot.
1268
01:35:28,474 --> 01:35:30,935
Forward engine,
starboard side.
1269
01:35:31,102 --> 01:35:32,853
I'm gonna try
and torch the fucker.
1270
01:35:38,859 --> 01:35:39,860
Shit! I can't get it!
1271
01:35:41,028 --> 01:35:42,530
Hold tight! Hold tight!
1272
01:35:42,696 --> 01:35:43,948
I'm starting my climb.
1273
01:35:55,459 --> 01:35:56,460
Ahh! Fuck!
1274
01:36:00,673 --> 01:36:02,341
Hold on!
1275
01:36:15,354 --> 01:36:17,231
Damn it! Shit!
1276
01:36:17,398 --> 01:36:18,441
Bring me up.
1277
01:36:28,325 --> 01:36:29,577
Holy shit!
1278
01:36:30,202 --> 01:36:31,704
I got eyes on it.
1279
01:36:31,871 --> 01:36:34,081
It's right fucking
in front of me.
1280
01:36:34,915 --> 01:36:37,042
Tee, give me the axe.
1281
01:36:37,209 --> 01:36:38,377
Throw her the axe!
1282
01:36:44,341 --> 01:36:45,426
Release the crane.
1283
01:36:46,343 --> 01:36:47,595
I can't do that.
1284
01:36:47,761 --> 01:36:49,013
It'll unbalance us.
1285
01:36:49,180 --> 01:36:50,514
Just do it.
1286
01:36:50,681 --> 01:36:51,682
Shit!
1287
01:37:14,455 --> 01:37:15,581
Hold tight!
1288
01:37:15,748 --> 01:37:16,874
Compensating!
1289
01:37:47,571 --> 01:37:48,614
Shit!
1290
01:37:51,116 --> 01:37:52,785
Damn it!
1291
01:37:59,458 --> 01:38:01,627
Shit! Hold on!
1292
01:38:02,962 --> 01:38:04,296
Bring me up, Tee.
1293
01:38:04,463 --> 01:38:05,839
Copy.
1294
01:38:25,651 --> 01:38:26,652
How is it?
1295
01:38:26,819 --> 01:38:27,987
It's fine.
1296
01:38:40,583 --> 01:38:41,625
Walter!
1297
01:38:41,709 --> 01:38:44,503
Get her inside.
We're getting out of here.
1298
01:39:02,563 --> 01:39:03,647
Door!
1299
01:39:04,565 --> 01:39:06,066
Well done, Tee.
1300
01:39:06,650 --> 01:39:08,319
Walk in the park.
1301
01:39:24,376 --> 01:39:26,962
I gave him
a pretty heavy sedative.
1302
01:39:27,588 --> 01:39:30,466
Ugh! Jesus. Poor Lope.
1303
01:39:31,550 --> 01:39:33,594
He looks like
Phantom of the Opera.
1304
01:39:33,719 --> 01:39:36,138
I didn't peg you
for a musical fan.
1305
01:39:36,305 --> 01:39:37,556
Oh, that's a musical?
1306
01:39:39,725 --> 01:39:40,809
I'm just a medic.
1307
01:39:40,893 --> 01:39:42,561
He's gonna need
reconstructive surgery...
1308
01:39:42,728 --> 01:39:44,104
by a real doctor.
1309
01:40:08,337 --> 01:40:09,838
Let me do that.
1310
01:40:15,511 --> 01:40:16,512
Thank you.
1311
01:40:20,516 --> 01:40:22,810
Thank you
for saving my life.
1312
01:40:25,270 --> 01:40:26,271
Again.
1313
01:40:29,650 --> 01:40:30,943
It's my duty.
1314
01:40:57,302 --> 01:40:59,430
Yeah.
1315
01:41:02,474 --> 01:41:03,475
Evening.
1316
01:41:04,309 --> 01:41:05,811
You look good.
What?
1317
01:41:06,353 --> 01:41:07,980
Oh, yeah, gorgeous.
1318
01:41:10,357 --> 01:41:12,693
I, uh,
took Mother offline.
1319
01:41:12,860 --> 01:41:14,528
She needs a full
diagnostic.
1320
01:41:14,695 --> 01:41:16,339
She got the shit
beat out of her
in that storm,
1321
01:41:16,363 --> 01:41:17,781
a lot of EM damage.
1322
01:41:18,323 --> 01:41:20,367
She will be back online
at eight bells.
1323
01:41:21,034 --> 01:41:22,703
Right. Thanks, Tee.
1324
01:41:26,123 --> 01:41:28,792
Does this mean I have to
call you Captain now?
1325
01:41:28,959 --> 01:41:30,294
Fuck yes.
1326
01:42:04,578 --> 01:42:05,996
Attention.
1327
01:42:06,163 --> 01:42:09,500
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1328
01:42:13,712 --> 01:42:15,339
Attention.
1329
01:42:15,506 --> 01:42:18,926
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1330
01:42:22,387 --> 01:42:23,680
Why, Mother?
1331
01:42:23,847 --> 01:42:27,559
There is an unidentified
life form on the ship.
1332
01:42:33,899 --> 01:42:35,275
Attention.
1333
01:42:35,442 --> 01:42:39,196
Captain Daniels, please report
to the Med Bay.
1334
01:42:39,571 --> 01:42:40,572
Repeat.
1335
01:42:40,739 --> 01:42:44,243
Captain Daniels, please report
to the Med Bay.
1336
01:42:51,291 --> 01:42:53,043
Jesus.
1337
01:42:53,293 --> 01:42:54,419
Oh, my God.
1338
01:42:57,297 --> 01:42:58,382
Walter.
1339
01:42:59,424 --> 01:43:01,134
Location of
unidentified life form.
1340
01:43:02,302 --> 01:43:03,887
Any movement at all?
1341
01:43:07,266 --> 01:43:08,267
Walter!
1342
01:43:09,101 --> 01:43:10,102
Stand by.
1343
01:43:14,106 --> 01:43:15,649
There it is.
1344
01:43:15,816 --> 01:43:18,068
B-Deck between hex 3 and 4.
1345
01:43:18,235 --> 01:43:19,736
Heading for crew quarters.
1346
01:43:20,112 --> 01:43:21,822
Is anyone down there?
1347
01:43:21,989 --> 01:43:23,073
Ricks and Upworth.
1348
01:43:23,240 --> 01:43:25,284
Shit. We're on our way.
1349
01:43:25,450 --> 01:43:27,411
Walter! Sound the alarm!
1350
01:43:27,578 --> 01:43:29,037
Warn them!
1351
01:43:29,121 --> 01:43:30,414
Attention.
1352
01:43:30,581 --> 01:43:32,457
Ricks and Upworth...
1353
01:43:32,624 --> 01:43:35,127
evacuate crew quarters
immediately.
1354
01:44:15,667 --> 01:44:16,919
No!
1355
01:44:23,258 --> 01:44:24,259
No!
1356
01:44:31,683 --> 01:44:32,684
Seal B-39.
1357
01:44:34,353 --> 01:44:36,480
B-39 closed.
1358
01:45:07,511 --> 01:45:08,512
Walter.
1359
01:45:09,846 --> 01:45:11,807
- Where is it?
- Daniels.
1360
01:45:12,683 --> 01:45:13,725
This way.
1361
01:45:22,234 --> 01:45:24,528
Tee, let's choose
our ground.
1362
01:45:24,695 --> 01:45:26,071
We'll bring it to us.
1363
01:45:26,238 --> 01:45:27,239
Where?
1364
01:45:28,573 --> 01:45:29,574
My turf.
1365
01:45:30,158 --> 01:45:31,910
Walter, seal all doors
behind us
1366
01:45:31,994 --> 01:45:33,829
and keep hatch
to Level-C open.
1367
01:45:34,079 --> 01:45:35,372
Understood.
1368
01:45:38,375 --> 01:45:40,252
B-44 closed.
1369
01:45:45,090 --> 01:45:47,259
B-46 closed.
1370
01:45:48,218 --> 01:45:50,387
B-47, B-45, and B-43 closed.
1371
01:45:50,554 --> 01:45:52,264
B-9 closed.
1372
01:45:52,431 --> 01:45:55,225
B-6 and B-5 closed.
1373
01:45:59,896 --> 01:46:01,231
Okay, Walter,
where is it?
1374
01:46:03,734 --> 01:46:06,028
It's on B-Deck.
Starboard side...
1375
01:46:06,194 --> 01:46:07,446
descending into C-Level.
1376
01:46:08,238 --> 01:46:09,239
K-13.
1377
01:46:22,794 --> 01:46:23,962
Hey, Tee.
1378
01:46:24,671 --> 01:46:26,256
Come on. Walter?
1379
01:46:26,965 --> 01:46:28,550
Open starboard C-64...
1380
01:46:28,717 --> 01:46:30,719
and clear his path
to the Terraforming Bay.
1381
01:46:30,886 --> 01:46:32,095
Understood.
1382
01:46:38,852 --> 01:46:42,606
Seal C-61, open airlock 17.
We're going in.
1383
01:46:52,866 --> 01:46:54,326
K-12 secured.
1384
01:46:57,537 --> 01:47:00,332
Okay. Keep him in Knuckle-12
till my say.
1385
01:47:10,425 --> 01:47:12,803
Tee, this is
what we're gonna do.
1386
01:47:12,969 --> 01:47:15,222
I'll lure it into the truck,
lock it in the cab...
1387
01:47:15,388 --> 01:47:16,515
and when I say when,
1388
01:47:16,598 --> 01:47:18,475
you blow this fucker
into space.
1389
01:47:18,642 --> 01:47:19,726
Understood.
1390
01:47:19,810 --> 01:47:21,603
Okay, Walter.
We're ready.
1391
01:47:21,770 --> 01:47:23,688
Open door
to Terraforming Bay.
1392
01:47:23,855 --> 01:47:25,190
Opening airlock now.
1393
01:47:36,743 --> 01:47:37,953
Walter...
1394
01:47:38,120 --> 01:47:39,788
move him into airlock 18.
1395
01:47:46,044 --> 01:47:47,921
Don't shoot,
if you can avoid it.
1396
01:47:48,088 --> 01:47:50,382
Its blood will eat
through the hull.
1397
01:47:50,549 --> 01:47:51,550
Oh, great.
Mmm-hmm.
1398
01:47:52,050 --> 01:47:53,093
I'm in position.
1399
01:47:54,553 --> 01:47:57,305
Walter, open door
to Terraforming Bay.
1400
01:48:00,433 --> 01:48:02,227
It's all yours.
1401
01:48:02,394 --> 01:48:04,729
Remember, release when I say.
1402
01:48:05,105 --> 01:48:06,314
Understood.
1403
01:48:12,445 --> 01:48:13,905
Let's kill this fucker.
1404
01:48:18,410 --> 01:48:20,912
Fuck!
1405
01:48:44,311 --> 01:48:46,021
I got you,
you son of a bitch!
1406
01:48:46,104 --> 01:48:47,189
Ahh!
1407
01:48:51,693 --> 01:48:54,863
Tennessee,
open the doors, now!
1408
01:48:57,157 --> 01:49:00,118
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1409
01:49:01,286 --> 01:49:03,788
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1410
01:49:12,797 --> 01:49:13,840
Huh?
1411
01:49:24,309 --> 01:49:25,977
It's jammed!
Release the second truck!
1412
01:49:26,144 --> 01:49:27,145
You got it!
1413
01:49:28,480 --> 01:49:29,814
Here it comes!
1414
01:49:54,839 --> 01:49:56,424
Daniels! Heads up!
1415
01:50:17,195 --> 01:50:18,571
Daniels!
1416
01:50:36,298 --> 01:50:38,883
You wanna give
a girl a hand?
1417
01:51:04,242 --> 01:51:05,744
See you soon.
1418
01:51:15,879 --> 01:51:17,922
You're next, Captain.
1419
01:51:36,066 --> 01:51:39,402
When you wake up,
we'll be at Origae-6.
1420
01:51:41,946 --> 01:51:44,115
What do you think
it's gonna be like?
1421
01:51:46,910 --> 01:51:48,953
I think if we are kind...
1422
01:51:50,246 --> 01:51:51,915
it will be a kind world.
1423
01:51:54,125 --> 01:51:55,919
I hope you're right.
1424
01:51:58,004 --> 01:51:59,631
Sleep well.
1425
01:52:06,846 --> 01:52:08,264
Walter.
1426
01:52:11,309 --> 01:52:13,853
When we get there,
1427
01:52:13,978 --> 01:52:15,522
will you help me
build my cabin?
1428
01:52:20,485 --> 01:52:22,278
The cabin on the lake.
1429
01:52:27,951 --> 01:52:29,119
David?
1430
01:52:34,290 --> 01:52:35,500
No...
1431
01:52:35,625 --> 01:52:36,876
No!
1432
01:52:37,001 --> 01:52:39,003
Shh!
1433
01:52:45,969 --> 01:52:48,346
Don't let the bedbugs bite.
1434
01:52:51,474 --> 01:52:53,226
I'll tuck in the children.
1435
01:53:05,155 --> 01:53:09,159
Use security code
David 73694-B.
1436
01:53:11,244 --> 01:53:13,538
Welcome.
How may I help you?
1437
01:53:14,831 --> 01:53:16,541
How about some music,
Mother?
1438
01:53:16,708 --> 01:53:18,001
Selection?
1439
01:53:18,168 --> 01:53:22,046
Richard Wagner.
Das Rheingold, Act Two.
1440
01:53:23,715 --> 01:53:27,677
The Entry of the Gods
into Valhalla.
1441
01:53:27,844 --> 01:53:30,763
Yes, David. As you wish.
1442
01:54:58,518 --> 01:54:59,978
This is colony ship Covenant,
1443
01:55:00,103 --> 01:55:01,604
reporting.
1444
01:55:01,771 --> 01:55:04,357
All crew members apart from
Daniels and Tennessee...
1445
01:55:04,524 --> 01:55:06,943
tragically perished
in a solar flare incident.
1446
01:55:07,652 --> 01:55:11,322
All colonists in hypersleep
remain intact and undisturbed.
1447
01:55:12,198 --> 01:55:14,158
On course for Origae-6.
1448
01:55:14,993 --> 01:55:17,073
Hopefully this transmission
will reach the network...
1449
01:55:17,120 --> 01:55:19,497
and be relayed
in 1.36 years.
1450
01:55:20,331 --> 01:55:21,958
This is Walter,
signing off.
1451
01:55:22,083 --> 01:55:25,837
Security code, 31564-F.
90288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.