All language subtitles for 015 Summary_en19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:05,170 Now with that, that's it for this module. 2 00:00:05,170 --> 00:00:09,320 We again practiced using Redux and more importantly, 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,060 we learned about a very important concept, 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,750 we learned about Redux and side-effects 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,850 and asynchronous code. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,590 We learned that there are different places 7 00:00:19,590 --> 00:00:22,210 where we can put this asynchronous code 8 00:00:22,210 --> 00:00:24,830 or where we can put such side-effects, 9 00:00:24,830 --> 00:00:29,770 our components or action creators and we saw both in action. 10 00:00:29,770 --> 00:00:32,479 We also saw how not to do it 11 00:00:32,479 --> 00:00:35,610 when we added all the data transformation code 12 00:00:35,610 --> 00:00:39,290 in the component which led to a very fat component 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,090 and whilst that was working, 14 00:00:41,090 --> 00:00:45,470 it simply was not the idea behind using Redux. 15 00:00:45,470 --> 00:00:49,750 There, you should prefer reducers for data transformations 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,700 and only put side-effects or async code 17 00:00:52,700 --> 00:00:55,420 into your components or action creators. 18 00:00:55,420 --> 00:00:57,320 So that's what we did thereafter. 19 00:00:57,320 --> 00:01:01,140 And we then also moved from component to action creator 20 00:01:01,140 --> 00:01:03,670 to learn about that concept as well 21 00:01:03,670 --> 00:01:06,200 which allows us to keep our components lean 22 00:01:06,200 --> 00:01:08,790 and focused on a couple of core tasks 23 00:01:08,790 --> 00:01:11,740 instead of doing all the heavy lifting. 24 00:01:11,740 --> 00:01:14,800 Then at the end, we also had a look at the Redux DevTools 25 00:01:14,800 --> 00:01:17,120 and now the important piece of software 26 00:01:17,120 --> 00:01:19,280 which allows us to fully understand 27 00:01:19,280 --> 00:01:23,040 our Redux store and state, and what's going on, 28 00:01:23,040 --> 00:01:24,640 where we can time travel 29 00:01:24,640 --> 00:01:28,540 and where we can gain deep insights into Redux. 30 00:01:28,540 --> 00:01:31,990 And therefore, now after this module, 31 00:01:31,990 --> 00:01:35,770 you learned a lot about Redux, a lot of advanced concepts 32 00:01:35,770 --> 00:01:38,410 and you are ready to use Redux 33 00:01:38,410 --> 00:01:41,410 in any kind of application you might be building 34 00:01:41,410 --> 00:01:45,150 with any kind of logic you might have in this application 35 00:01:45,150 --> 00:01:48,480 including side-effects, HTTP requests 36 00:01:48,480 --> 00:01:51,133 or any other kind of async code. 2894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.