Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
01:08:50,600 --> 01:08:53,300
2
00:00:16,100 --> 00:00:20,100
Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com
3
00:00:20,100 --> 00:00:25,200
Il sottotitolo di questo video è gratuito e solo per uso personale. Non è in vendita o distribuzione, ecc. Se l'hai pagato, sei stato truffato.
4
00:01:35,700 --> 00:01:36,800
Ei, tu
5
00:01:40,300 --> 00:01:44,600
Scusa se interrompo i tuoi pensieri malinconici,
ma devo controllare se ti va bene qualcosa
6
00:01:45,300 --> 00:01:46,000
Con Cosa?
7
00:01:46,900 --> 00:01:50,000
Hayama-kun, sembra che dovrai fare il salto con il sacco di riso. Per te va bene, vero?
8
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
Salto del sacco di riso?
9
00:01:53,200 --> 00:01:54,700
C'è la staffetta dei miracoli, giusto?
10
00:01:54,700 --> 00:01:57,200
Significa che farai la terza tappa
11
00:01:58,200 --> 00:02:00,400
Anche tutte le altre categorie sono già state decise
12
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
Allora, sei d'accordo?
13
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
BENE! Hayama-kun lo è!
14
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
Eh? Hayama?
15
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
Dai, entra
16
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
eh? Perché siamo...
17
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Perchè lo chiedi? Senza offesa, ma hai quest'aria cupa intorno a te
18
00:02:28,200 --> 00:02:30,500
Quindi nessuno vuole davvero essere messo in coppia con te
19
00:02:30,500 --> 00:02:34,400
Dato che mi occupo di sport, l'unica opzione era quella di accoppiarmi con te
20
00:02:35,900 --> 00:02:37,600
Bene, proviamo questo per un po'
21
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
Va bene, facciamolo
22
00:02:56,120 --> 00:02:57,500
Uno due
23
00:02:57,400 --> 00:02:58,200
AH!
24
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
Ehi, non andremo avanti se non saltiamo contemporaneamente
25
00:03:04,700 --> 00:03:06,500
Quindi dovremo essere sincronizzati
26
00:03:06,500 --> 00:03:07,000
Sì
27
00:03:09,300 --> 00:03:10,700
Bene, ci siamo
28
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
Fai un salto in avanti questa volta, ok?
29
00:03:12,300 --> 00:03:12,800
Sì
30
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
Tre, VIA!
31
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
Ehi, ehi! Uwa!
32
00:03:19,700 --> 00:03:20,400
Fa male..
33
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
Ehi, ehi... cosa pensi di fare?
34
00:03:30,100 --> 00:03:32,400
non ero ancora pronto...
35
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
Quindi è colpa MIA?
36
00:03:35,000 --> 00:03:40,400
~Il nostro pasto per domani~
37
00:03:35,000 --> 00:03:40,400
Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com
38
00:04:01,600 --> 00:04:04,400
Leggi sempre libri con dentro persone morte, vero?
39
00:04:07,000 --> 00:04:11,400
Sì, immagino che tu abbia ragione. io faccio
40
00:04:12,500 --> 00:04:16,400
Ah, questa è la seconda volta, giusto? Stai leggendo "Kaze Tachinu"?
41
00:04:17,800 --> 00:04:19,000
Hai ragione
42
00:04:19,900 --> 00:04:21,200
Ti piace?
43
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
No, non è così
44
00:04:22,700 --> 00:04:25,400
Dici che non è così anche se lo stai leggendo per la seconda volta?
45
00:04:25,900 --> 00:04:31,200
Ho letto i libri della biblioteca in ordine e sono appena tornato al punto di partenza
46
00:04:31,200 --> 00:04:32,400
Hee~
47
00:04:38,300 --> 00:04:40,000
Uno due!
48
00:04:43,100 --> 00:04:43,900
Mi dispiace
49
00:04:43,900 --> 00:04:45,000
Ahia
50
00:04:46,800 --> 00:04:47,200
Preparati...
51
00:04:47,500 --> 00:04:48,400
Destra
52
00:04:52,500 --> 00:04:55,400
Ehi, ho un'idea
53
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Che cos'è?
54
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
Beh, mi chiedevo se dovremmo cambiare posizione
55
00:05:02,100 --> 00:05:04,400
Voglio dire, ho più forza di te
56
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
E guarda
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
La persona davanti contribuisce di più a quanto lontano salta in avanti
58
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
Hai ragione!
59
00:05:11,600 --> 00:05:12,900
È stupefacente!
60
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
Non avrei mai pensato che saresti stato così entusiasta per il salto con il sacco di riso, Hayama-kun
61
00:05:20,200 --> 00:05:21,300
Uno due!
62
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
Questo è fantastico!
63
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
Stiamo davvero andando avanti!
64
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
In qualche modo sembrava che il nostro respiro fosse un po' sincronizzato proprio ora, giusto?
65
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
Sì
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Qui
67
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Veramente?
68
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Sì, prendilo
69
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
Sai, scelgo sempre POCARI
70
00:05:54,000 --> 00:06:00,400
Non ti senti come, solo vedendo questa etichetta blu, sei reidratato e il tuo ione viene reintegrato? Tipo, immediatamente ri-energizzato?
71
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
Sì, ho capito cosa intendi
72
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Era in un giorno come questo...
73
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
Cosa era?
74
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
Il giorno in cui è morto mio fratello
75
00:06:40,800 --> 00:06:42,200
Oh giusto
76
00:06:44,000 --> 00:06:47,400
Aspetta, lo sapevi?
77
00:06:47,800 --> 00:06:52,200
Certo! Viviamo nella stessa zona e siamo andati alla stessa scuola media
78
00:06:54,000 --> 00:06:58,200
Giusto, l'abbiamo fatto
79
00:07:02,700 --> 00:07:03,400
Ma
80
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
Non ho mai pensato..
81
00:07:08,700 --> 00:07:12,600
Non avrei mai nemmeno immaginato che avrei perso qualcuno così vicino a me
82
00:07:13,700 --> 00:07:15,400
E pensare...
83
00:07:17,700 --> 00:07:20,400
Mio fratello era solo al secondo anno di liceo
84
00:07:22,200 --> 00:07:26,800
Anche se ha detto che voleva diventare un pompiere in futuro con così tanta scintilla
85
00:07:29,700 --> 00:07:30,600
Anche in ospedale, lui
86
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
Ehi, ci vorrà molto?
87
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Eh?
88
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Vedi..
89
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
Questo mi sembra un argomento che devo ascoltare con molta attenzione...
90
00:07:39,100 --> 00:07:40,400
Scusate. Ascolterò la prossima volta
91
00:07:40,500 --> 00:07:43,800
Sto anche partecipando alla staffetta di Senbatsu, quindi devo fare pratica
92
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
Non importa quando, sarebbe uno spreco se non mangi
93
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Domani, potrebbe essere il tuo turno
94
00:08:32,700 --> 00:08:33,800
Mangiare!
95
00:08:33,800 --> 00:08:34,700
Bevanda!
96
00:08:35,300 --> 00:08:37,000
La morte arriverà alle porte di tutti
97
00:08:43,100 --> 00:08:45,400
Triste, vero?
98
00:08:46,900 --> 00:08:48,400
Cosa intendi con triste?
99
00:08:48,500 --> 00:08:52,400
Voglio dire, ho solo 17 anni
100
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
Sai, ho ancora molte cose che volevo fare
101
00:09:07,800 --> 00:09:08,400
Che cosa?
102
00:09:08,500 --> 00:09:11,400
Ho provato a guardare, e ho scoperto che ce n'erano molti a casa
103
00:09:11,500 --> 00:09:14,000
Quindi ne ho portati tipo 30
104
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
Come ho detto, cos'è questo?
105
00:09:16,800 --> 00:09:19,400
Questo? Romanzi con storie in cui le persone muoiono
106
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
Ah, non trattenerti. Volevo portarli a Book Off all'inizio
107
00:09:23,900 --> 00:09:25,800
A mio nonno piacevano
108
00:09:26,000 --> 00:09:29,400
Le persone muoiono in ognuna di esse
109
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
È così...
110
00:09:32,000 --> 00:09:35,900
Inoltre, Asami Mitsuhiko non è nemmeno un detective, ma continua a incontrare omicidi
111
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
Sfortunato, non credi?
112
00:09:37,500 --> 00:09:40,800
Indipendentemente da ciò, si rialza sempre e vive forte
113
00:09:41,000 --> 00:09:44,900
In realtà, sembra mettere intenzionalmente la testa in luoghi in cui è probabile che le persone muoiano
114
00:09:44,900 --> 00:09:47,400
Potremmo imparare una cosa o due da lei
115
00:09:47,500 --> 00:09:50,400
Se ci pensi, sembra che ci siano molte persone con integrità in questo mondo
116
00:09:47,500 --> 00:09:50,400
[T/N:Non sono riuscito a capirlo; Ho improvvisato LOL]
117
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Voglio dire, guarda il detective Conan
118
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Anche se incontra così tanta morte, non ne è mai scoraggiato
119
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
Ed è solo un liceale
120
00:09:59,000 --> 00:10:01,600
Ma Conan è in realtà un liceale dentro...
121
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
Ah, l'insegnante è qui
122
00:10:06,400 --> 00:10:08,100
Oh merda, merda, merda
123
00:10:08,300 --> 00:10:08,800
Scusa!
124
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Buon giorno
125
00:10:12,300 --> 00:10:13,400
Buongiorno~
126
00:10:15,700 --> 00:10:20,000
Prossimo, il Miracle Relay del 3° anno sul campo di atletica
127
00:10:21,200 --> 00:10:27,000
Mettendo tutti i loro pensieri sui 3 anni trascorsi al liceo, si sono esercitati fino ad oggi
128
00:10:27,000 --> 00:10:29,800
Tutti, per favore, incoraggiateli con tutto quello che avete!
129
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
Al tuo segno!
130
00:10:34,500 --> 00:10:35,800
Preparatevi!
131
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
[Sparo]
132
00:10:40,300 --> 00:10:46,800
Piggyback su travi. Verde al 1° posto, Blu al 2°, Rosso al 3°, Giallo, COMBATTI!
133
00:10:47,900 --> 00:10:50,500
I concorrenti sembrano essere piuttosto frenetici nel passare alla seconda tappa
134
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
Rosso all'ultimo posto
135
00:10:54,500 --> 00:10:58,400
Il verde ha un enorme vantaggio sulla corda per saltare a tre gambe
136
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
Blu al 2° posto, seguito da Giallo
137
00:11:01,000 --> 00:11:03,700
Hayama-kun, sei troppo nervoso
138
00:11:03,700 --> 00:11:07,000
L'unica persona così tesa su Miracle Relay sei tu, sai?
139
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
Rosso all'ultimo posto! Hanno la possibilità di capovolgere i tavoli sul salto del sacco di riso?
140
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Alle medie
141
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
"Se lavoro duro, mio fratello può essere salvato"
142
00:11:18,200 --> 00:11:21,400
Mi sono davvero aggrappato a quel pensiero piuttosto infantile
143
00:11:25,700 --> 00:11:30,400
Se non l'avessi fatto, mi sembrava che sarebbe stato troppo
144
00:11:35,900 --> 00:11:37,400
Lo lasciamo a te!
145
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
Stiamo saltando, quindi tieniti forte!
146
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
Inteso!
147
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Uno due!
148
00:11:47,200 --> 00:12:25,800
[Sincronizza respirazione]
149
00:12:25,800 --> 00:12:28,400
Hayama, qui!
150
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
Due squadre testa a testa per il traguardo dopo quella terza tappa ora
151
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
Tutto apposto! Uno due!
152
00:12:36,500 --> 00:12:40,400
La Squadra Rossa sta recuperando! E lo hanno fatto!
153
00:12:42,000 --> 00:12:43,400
Ehi, abbiamo ottenuto il primo posto!
154
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
Hai ragione
155
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
Ce l'abbiamo fatta
156
00:12:54,000 --> 00:12:58,900
Congratulazioni~È la vittoria della squadra rossa!
157
00:13:04,500 --> 00:13:05,600
Hayama-kun
158
00:13:05,600 --> 00:13:07,500
Eri figo laggiù, lo sai
159
00:13:11,800 --> 00:13:15,400
In qualche modo ero piuttosto disperato là dietro
160
00:13:16,000 --> 00:13:17,900
Hai detto di tenere duro
161
00:13:18,000 --> 00:13:21,400
Pensavo che le uniche persone che dicevano una cosa del genere fossero persone con occhiali da sole in moto
162
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
Ma si scopre che lo dicono anche le persone che indossano sacchi di riso, vero?
163
00:13:29,200 --> 00:13:31,500
Oh giusto! avevo deciso!
164
00:13:33,200 --> 00:13:34,000
Su cosa?
165
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
Che se arriviamo al primo posto sulla staffetta dei miracoli
166
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
lo confesserei
167
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
A cui?
168
00:13:41,200 --> 00:13:43,500
"A cui"? Tu ovviamente!
169
00:13:43,500 --> 00:13:47,000
Con questo flusso di conversazioni, non sarebbe strano se dovessi confessare a qualcun altro?
170
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
Eh?
171
00:13:49,100 --> 00:13:50,300
Me?
172
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Ti dà fastidio?
173
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
No, non è quello
174
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
Ma perché io?
175
00:14:10,500 --> 00:14:11,400
"Come mai"?
176
00:14:11,600 --> 00:14:14,200
Perché, Hayama-kun, fai sempre le cose per bene
177
00:14:15,300 --> 00:14:17,800
Me? Corretto?
178
00:14:19,900 --> 00:14:21,400
Quando sei malinconico
179
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Quando salti con il sacco di riso
180
00:14:23,410 --> 00:14:25,400
Hayama-kun, fai sempre le cose per bene
181
00:14:25,600 --> 00:14:27,300
Ecco perché mi piaci
182
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
Allora, esci con me?
183
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Eh?
184
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Uno...
185
00:14:53,600 --> 00:14:55,000
Uemura!
186
00:14:59,600 --> 00:15:00,400
Uno,
187
00:15:01,600 --> 00:15:02,500
Questo
188
00:15:02,700 --> 00:15:03,900
io li leggo
189
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Uhm, tutti loro
190
00:15:08,200 --> 00:15:11,000
Hayama-kun, questa è la prima volta che dici il mio nome
191
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
eh? Veramente?
192
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
sembri sorpreso
193
00:15:16,700 --> 00:15:20,000
A proposito, te li ho dati io
194
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
vedo
195
00:15:22,200 --> 00:15:24,400
Ma ancora
196
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
Se non ti servono, puoi portarli a Book Off
197
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
Non te l'avevo detto?
198
00:15:30,000 --> 00:15:32,900
Ora che lo dici, l'hai fatto
199
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
Dev'essere spiacevole per te, Hayama-kun
200
00:15:37,500 --> 00:15:38,900
Eh?
201
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
Dover parlare con me
202
00:15:41,700 --> 00:15:46,400
Deve essere preoccupante dover parlare con la persona di cui hai rifiutato la confessione
203
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
No, non è niente del genere
204
00:15:48,210 --> 00:15:50,000
Certo che lo e!
205
00:15:50,200 --> 00:15:55,400
Per cominciare, non sei mai stato esattamente bravo con le conversazioni, quindi fare una cosa del genere è strano
206
00:15:55,800 --> 00:15:56,400
Ci vediamo!
207
00:16:07,500 --> 00:16:21,000
[chiacchiere e risate lontane]
208
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
successo e
209
00:16:25,600 --> 00:16:32,200
Nel 1920 fu costituita la New Japan Women's Association
210
00:16:32,200 --> 00:16:36,800
Con ciò, le donne chiedevano il suffragio
211
00:16:36,800 --> 00:16:40,000
In altre parole, chiedevano il diritto di voto e di partecipare alle elezioni
212
00:16:40,800 --> 00:16:45,500
Così come per l'abolizione dell'Ordine Pubblico e della Legge di Polizia del 1900
213
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
Mettendo insieme questo flusso di cose....
214
00:16:49,000 --> 00:16:51,400
Mi chiedevo perché non ti sei presentato
215
00:16:53,400 --> 00:16:56,400
Hayama-kun, sei troppo fuori di testa
216
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
ho preso l'influenza
217
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
E non c'erano molte persone che erano assenti nella nostra classe?
218
00:17:00,600 --> 00:17:03,000
Ora che lo dici...
219
00:17:04,800 --> 00:17:07,400
Non prestando attenzione come sempre
220
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
Anche se si avvicina la fine dell'anno scolastico
221
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Destra
222
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
scusate
223
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
Per spaziare così
224
00:17:16,300 --> 00:17:17,000
Va bene
225
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
Comunque sei sempre così, Hayama-kun
226
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
Allora, come va? Mi hai portato appunti?
227
00:17:23,000 --> 00:17:23,800
Appunti?
228
00:17:24,300 --> 00:17:28,500
Non sei venuto qui per darmi appunti che hai preso per le lezioni che ho perso?
229
00:17:29,300 --> 00:17:32,800
Ah... non ho nessun biglietto per te, ma
230
00:17:32,800 --> 00:17:33,500
Ma?
231
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
Grazie per aver trovato il tempo di venire a trovarmi oggi
232
00:17:49,200 --> 00:17:50,000
Sì
233
00:17:50,000 --> 00:17:52,500
Ci vediamo, abbi cura di te, Hayama-kun
234
00:17:52,500 --> 00:17:53,000
Sì
235
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
Ehm, in realtà!
236
00:17:59,400 --> 00:18:00,200
Che cosa?
237
00:18:02,900 --> 00:18:04,400
Come lo metto...
238
00:18:04,900 --> 00:18:06,400
È quello
239
00:18:06,900 --> 00:18:08,400
Bene
240
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
IO...
241
00:18:12,600 --> 00:18:14,800
Ho paura di innamorarmi
242
00:18:17,700 --> 00:18:18,500
Ben tornato
243
00:18:18,700 --> 00:18:19,400
Sono a casa
244
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Scusate per l'intrusione
245
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Ah, va tutto bene
246
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Non preoccuparti
247
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
Avresti dovuto invitarlo dentro
248
00:18:29,300 --> 00:18:32,300
Va tutto bene nonna
249
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
Sei sicuro?
250
00:18:52,000 --> 00:18:54,400
Ancora più importante, ho sentito bene, no?
251
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
Hayama-kun, proprio ora
252
00:18:55,800 --> 00:18:58,200
Hai detto che avevi "paura di innamorarti", vero?
253
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
Non riesco a metterlo in parole, ma
254
00:19:01,500 --> 00:19:03,800
In cambio di ricevere qualcosa di buono nella tua vita
255
00:19:04,100 --> 00:19:07,000
Non posso fare a meno di pensare che mi aspetta una sorta di vuoto
256
00:19:07,200 --> 00:19:08,000
E questo mi spaventa
257
00:19:09,200 --> 00:19:11,400
Il vuoto attende?
258
00:19:12,800 --> 00:19:14,400
Come lo metto...
259
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
Guarda, per esempio
260
00:19:16,500 --> 00:19:21,800
Guardi un film fantastico e ti commuove, ma quando è finito, non ti senti un po' vuoto?
261
00:19:22,500 --> 00:19:30,400
In momenti come quello, non penseresti che sarebbe stato meglio se non l'avessi mai visto in primo luogo e ti risparmiassi quella sensazione di vuoto?
262
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
Non lo so...
263
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Mi chiedo...
264
00:19:34,500 --> 00:19:37,400
Non ho visto nessun film ultimamente, quindi non posso davvero dirlo
265
00:19:37,800 --> 00:19:39,700
Dopotutto, gli esami di ammissione stanno arrivando, giusto, per entrambi?
266
00:19:39,700 --> 00:19:42,800
Va bene, allora per esempio non succede dopo che hai finito di mangiare una deliziosa bistecca?
267
00:19:42,800 --> 00:19:47,000
Sei felice che sia delizioso, ma dopo averlo mangiato scompare
268
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
Così è come dovrebbe essere!
269
00:19:48,800 --> 00:19:52,400
Se una bistecca non scompare, non importa quanto la mangi, ora è una molestia per tutta la vita!
270
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
Come siamo arrivati a parlare di come hai paura di innamorarti
271
00:19:55,000 --> 00:19:57,400
A parlare dello shock di una bistecca che scompare quando la mangi? Un po' lontano, non credi?
272
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
Sì! Esattamente!
273
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
Ma non importa se è una bistecca, un film,
274
00:20:01,800 --> 00:20:03,400
o qualcuno che ti piace... è lo stesso!
275
00:20:04,300 --> 00:20:07,400
Non sarai in grado di provare qualcosa di grande se non ti è mai venuto in mente,
276
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
Ma non dovrai nemmeno provare la triste sensazione di perderlo
277
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Non posso fare a meno di pensare che sarebbe meglio così
278
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
So che non è giusto, ma
279
00:20:18,800 --> 00:20:21,400
Se confronti il bene e il male
280
00:20:22,500 --> 00:20:27,600
Sono sicuro che il male prevale sul bene
281
00:20:31,600 --> 00:20:35,200
E un'altra cosa. non sto facendo esami
282
00:20:42,600 --> 00:20:45,000
Non è raro trovare un lavoro solo dopo il liceo, ma
283
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
Non riesco a immaginare uno come te che lavora
284
00:20:48,800 --> 00:20:51,000
Il mondo è duro, lo sai?
285
00:20:51,500 --> 00:20:54,200
Se le persone fossero sempre così malinconiche come te, verrebbero licenziate subito
286
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
Potresti avere ragione
287
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
È vero!
288
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
Università, eh?
289
00:21:03,200 --> 00:21:05,600
Immagino l'università come un paradiso
290
00:21:06,300 --> 00:21:11,600
Se entri, dirai "Sto andando a trovare me stesso", prendi uno zaino e vai in Thailandia
291
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Dì "Salverò la Terra!"
292
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
E raccogli le lattine vuote sulla spiaggia
293
00:21:17,800 --> 00:21:20,800
Dì "La libertà è tutto!"
294
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
E fare film indipendenti
295
00:21:23,600 --> 00:21:26,800
Non lo so, magari produci verdura biologica
296
00:21:27,500 --> 00:21:31,400
Le cose dolorose sembrano svanire quando sei impegnato a fare ogni sorta di cose,
297
00:21:32,200 --> 00:21:34,700
e altre cose entreranno nella tua vita
298
00:21:34,800 --> 00:21:38,300
Ad esempio, Hayama-kun, potresti ricevere l'illuminazione
299
00:21:38,300 --> 00:21:39,400
Eh?
300
00:21:40,700 --> 00:21:44,000
L'università è davvero un posto per fare tutto questo?
301
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
Bene!
302
00:21:46,300 --> 00:21:49,000
Non ho intenzione di fare nessuno di questi
303
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Ma
304
00:21:51,600 --> 00:21:58,400
Almeno avrei voluto che mi notassi prima della fine della scuola
305
00:21:51,600 --> 00:21:58,400
[T/N: non credo di aver colto correttamente il significato di questa riga, mi dispiace >_<]
306
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Va bene, questo è il punto in cui andrò
307
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
Anche,
308
00:22:06,600 --> 00:22:08,400
Non ho intenzione di morire presto
309
00:22:10,800 --> 00:22:15,400
Sono stato solo negligente, quindi ho preso l'influenza. In realtà sono davvero molto sano
310
00:22:22,400 --> 00:22:23,600
Wow, di sicuro ho detto molto
311
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
Ho deciso di iscrivermi all'università
312
00:23:00,300 --> 00:23:02,600
eh? Stai scherzando!
313
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
Sì, ho deciso solo ora
314
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Hayama-kun, sei molto veloce nel prendere decisioni, eh?
315
00:23:06,800 --> 00:23:08,000
Sorprendente
316
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
Allora, dove hai intenzione di andare?
317
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
Questo potrebbe sembrare un motivo davvero zoppo
318
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
E davvero stupido, ma
319
00:23:18,500 --> 00:23:20,800
Come scegliere a seconda che ci sia o meno un bel professore?
320
00:23:20,900 --> 00:23:22,600
O magari decidere in base a quanti piatti ci sono nel menù della caffetteria?
321
00:23:22,600 --> 00:23:23,500
No, niente del genere
322
00:23:28,900 --> 00:23:33,700
Stavo pensando di andare nello stesso posto in cui sei tu
323
00:23:33,700 --> 00:23:36,000
Come me?
324
00:23:36,200 --> 00:23:37,600
Sì
325
00:23:40,200 --> 00:23:42,300
Voglio andare all'università in cui andrai
326
00:23:42,800 --> 00:23:45,000
Che cosa?! Stai scherzando!
327
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Di 'Cheese!
328
00:24:07,700 --> 00:24:10,200
grazie~
329
00:24:13,300 --> 00:24:19,200
Heisei 24, Cerimonia d'ingresso, Nishimine Women's Junior College
330
00:24:19,200 --> 00:24:23,400
Heisei 24, Cerimonia d'ingresso all'Istituto Meiou
331
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
Eccomi!
332
00:24:35,800 --> 00:24:36,500
Gesù!
333
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
quaggiù!
334
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Gesù Cristo!
335
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Hey,
336
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
Potresti smettere di chiamare qualcuno usando il suo nome completo in mezzo alla strada?
337
00:25:07,200 --> 00:25:10,200
Il mio nome non è nemmeno Gesù
338
00:25:10,800 --> 00:25:14,400
Ho chiamato il tuo nome un paio di volte, ma non sembravi accorgerti
339
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
scusate
340
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
Ehm, andiamo?
341
00:25:23,200 --> 00:25:28,000
OK, andiamo oggi al nuovo KFC
342
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
Hai scoreggiato solo ora?
343
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
[T/N: non sono sicuro di aver colto bene]
344
00:25:34,600 --> 00:25:36,200
Che cosa? No!
345
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Hey!
346
00:25:41,200 --> 00:25:42,800
Lo sapevi,
347
00:25:42,800 --> 00:25:46,800
KFC è stato costruito sul business che il colonnello ha avviato nei suoi 40 anni chiamato Sander's Cafe?
348
00:25:46,800 --> 00:25:48,500
Veramente...
349
00:25:48,500 --> 00:25:51,200
C'erano solo 6 posti per i clienti!
350
00:25:51,200 --> 00:25:56,300
Poi sono successe le cose e quando il colonnello ha compiuto 65 anni la sua attività è diventata finalmente un franchising
351
00:25:56,300 --> 00:25:58,200
E si è diffuso in tutto il mondo
352
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Quando aveva 65 anni?
353
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
Sì
354
00:26:02,200 --> 00:26:06,200
Quando hai la volontà, non importa quanti anni hai, eh?
355
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
Cosa fai?
356
00:26:24,500 --> 00:26:26,300
Se stringi la mano al colonnello,
357
00:26:26,300 --> 00:26:28,400
Non ti sembra che ti dia coraggio?
358
00:26:29,500 --> 00:26:31,000
vedo
359
00:26:33,500 --> 00:26:35,800
Hayama-kun, dovresti farlo anche tu
360
00:26:36,900 --> 00:26:37,800
OK
361
00:26:56,800 --> 00:26:58,200
Per favore prenditi cura di me
362
00:27:04,800 --> 00:27:08,200
Sorprendentemente, non hai davvero simpatie o antipatie, vero Hayama-kun?
363
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
Destra
364
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
Immagino che mangerò qualsiasi cosa
365
00:27:13,500 --> 00:27:20,000
Al liceo, la gente si chiedeva se mangiassi o no. Era piuttosto l'argomento.
366
00:27:20,600 --> 00:27:24,400
Ma sono molto più sorpreso dalle tue simpatie e antipatie, Uemura
367
00:27:27,100 --> 00:27:28,300
oh!
368
00:27:28,300 --> 00:27:29,500
Se non è Gesù!
369
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Oh!
370
00:27:32,500 --> 00:27:33,800
Fidanzata?
371
00:27:34,000 --> 00:27:35,500
Sì
372
00:27:36,200 --> 00:27:37,000
Ciao
373
00:27:37,000 --> 00:27:38,900
Ciao
374
00:27:37,300 --> 00:27:38,900
Ciao
375
00:27:39,200 --> 00:27:40,500
Ah!
376
00:27:41,800 --> 00:27:43,200
Grazie
377
00:27:45,300 --> 00:27:48,000
Ecco, grazie per questo
378
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
Cosa certa
379
00:27:49,900 --> 00:27:52,200
Ragazzi dovreste uscire con noi qualche volta
380
00:27:52,300 --> 00:27:53,200
Sì, sicuro
381
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
Va bene, ci vediamo domani
382
00:27:56,200 --> 00:27:57,500
Sì, ci vediamo
383
00:27:59,500 --> 00:28:00,600
Dovremmo sederci laggiù?
384
00:28:00,300 --> 00:28:01,000
Là?
385
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
Ehi, possiamo~?
386
00:28:03,500 --> 00:28:04,300
Non c'è modo!
387
00:28:04,300 --> 00:28:06,000
Per favore??
388
00:28:06,900 --> 00:28:08,200
amico?
389
00:28:09,000 --> 00:28:13,500
amico? Beh, è più come se avesse chiesto se poteva prendere in prestito gli appunti per la lezione di oggi
390
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
È così come te
391
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
Fino a poco tempo ti isolavi dagli altri
392
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
Eppure oggigiorno non ti dispiace fare favori alla gente
393
00:28:34,000 --> 00:28:36,500
E agiterai anche la mano a qualcuno di cui non conosci nemmeno il nome
394
00:28:38,800 --> 00:28:42,500
La gente potrebbe pensare che io sia una persona davvero generosa
395
00:28:42,500 --> 00:28:45,200
Gesù Cristo, vero?
396
00:29:00,300 --> 00:29:05,200
Ma questo è successo solo perché non sembrava così depresso...
397
00:29:05,200 --> 00:29:07,500
Anche se non è cambiato molto
398
00:29:10,800 --> 00:29:14,500
Il me al liceo era cupo e piuttosto freddo
399
00:29:14,600 --> 00:29:17,200
Ma era solo perché mi sentivo giù dopo la morte di mio fratello
400
00:29:18,700 --> 00:29:22,500
E non è neanche che sono una persona molto seria
401
00:29:24,000 --> 00:29:28,500
Alla fine, non sono ancora sicuro di che tipo di persona sono veramente
402
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Hmmm~
403
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
Solo "Hmm~"?
404
00:29:39,100 --> 00:29:40,800
qualche idea?
405
00:29:42,000 --> 00:29:46,600
Proprio come Hayama-kun, penso anche a queste cose di tanto in tanto
406
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
Chi è il vero me?
407
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
Questo è un tema ricorrente nella vita, no?
408
00:29:51,800 --> 00:29:56,500
Credo che tu abbia ragione
409
00:29:56,500 --> 00:30:01,200
Anche se non sopporto la carne di pollo, posso mangiare benissimo il KFC...
410
00:30:01,900 --> 00:30:04,400
Misteriosamente, sì
411
00:30:04,400 --> 00:30:05,000
No,
412
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
In realtà è solo che non mi rendo conto che mi piace la carne di pollo
413
00:30:08,400 --> 00:30:12,000
O che le spezie del colonnello sono miracolosamente così grandi
414
00:30:12,000 --> 00:30:14,300
Quindi diventa inevitabile (che mi piaccia)
415
00:30:14,300 --> 00:30:17,400
Anche dopo averci pensato per tutto questo tempo, non riesco ancora a trovare la risposta
416
00:30:18,800 --> 00:30:20,400
Di nuovo deviato
417
00:30:21,800 --> 00:30:23,400
Cosa era?
418
00:30:33,100 --> 00:30:35,500
Prima venivi qui?
419
00:30:35,500 --> 00:30:36,200
Sì
420
00:30:37,000 --> 00:30:39,100
La nonna mi avrebbe portato qui
421
00:30:39,500 --> 00:30:42,200
Mangeremmo napoletano al ristorante all'ultimo piano
422
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
Allora gioca qui dopo
423
00:30:44,800 --> 00:30:48,000
Da qui, le persone hanno solo le dimensioni di un pisello
424
00:30:48,000 --> 00:30:51,400
Ma puoi usare questo per dare un'occhiata
425
00:30:52,900 --> 00:30:53,800
Ciao ciao
426
00:30:53,800 --> 00:30:54,500
Ci vediamo
427
00:31:00,000 --> 00:31:03,300
È stato così anche a casa tua, Hayama-kun?
428
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
È un ricordo di quando ero bambino, quindi è piuttosto confuso
429
00:31:08,100 --> 00:31:10,300
Ma penso che siamo andati abbastanza d'accordo
430
00:31:10,900 --> 00:31:11,800
vedo
431
00:31:16,300 --> 00:31:18,400
Uemura, di sicuro ti piacciono i bambini, eh?
432
00:31:19,200 --> 00:31:20,500
Certo!
433
00:31:20,500 --> 00:31:22,240
Visto che tra 2 anni diventerò una maestra d'asilo
434
00:31:22,400 --> 00:31:26,000
Il mio istinto materno è 85 volte quello di una persona media
435
00:31:26,000 --> 00:31:26,800
Eh?
436
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Riguardo alla tua famiglia...
437
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
Anche tua mamma è maestra d'asilo?
438
00:31:34,900 --> 00:31:37,400
No, non credo
439
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
Allora che ne dici di tuo padre? Cosa fa?
440
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
Hmm....
441
00:31:44,700 --> 00:31:46,400
Vediamo...
442
00:31:46,900 --> 00:31:48,800
E il tuo, Hayama-kun?
443
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Mio?
444
00:31:52,300 --> 00:31:57,400
Mio padre lavora in una sorta di struttura di ricerca collegata all'industria alimentare
445
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
Se ci pensi,
446
00:32:01,600 --> 00:32:04,400
Non conosci davvero i dettagli su quello che fanno i tuoi genitori, vero?
447
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Sì
448
00:32:08,900 --> 00:32:10,600
Questo è tutto?
449
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Così....?
450
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
E allora?
451
00:32:14,800 --> 00:32:17,800
Cosa fanno i tuoi genitori, Uemura?
452
00:32:19,000 --> 00:32:22,400
Non ci sono genitori a casa
453
00:32:22,800 --> 00:32:24,900
Vedo...
454
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
Aspetta, cosa significa?
455
00:32:28,900 --> 00:32:31,000
non ho genitori
456
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
eh?
457
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
Mio nonno è morto 3 anni fa
458
00:32:38,900 --> 00:32:42,400
E ora siamo solo io e la nonna
459
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
Aspetta, com'è?
460
00:32:49,800 --> 00:32:53,400
Non ho mai avuto una mamma o un papà
461
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
Non l'ho mai saputo
462
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
Sì, perché non ne parlo
463
00:33:05,100 --> 00:33:07,200
proprio non lo sapevo..
464
00:33:07,200 --> 00:33:10,300
Come ho detto, non ne parlo
465
00:33:10,300 --> 00:33:14,400
La datazione mi richiede di segnalare cose relative alla famiglia?
466
00:33:14,400 --> 00:33:17,100
Non voglio provare a dirlo
467
00:33:17,600 --> 00:33:19,400
Ma non dovrebbe essere giusto condividerlo?
468
00:33:20,300 --> 00:33:21,300
scusate
469
00:33:21,800 --> 00:33:24,000
Non mi piace parlare di come le cose fossero "cattive" per me
470
00:33:24,000 --> 00:33:27,200
O dichiarare che sono stato "sfortunato"
471
00:33:28,300 --> 00:33:30,200
Ma vorrei saperlo!
472
00:33:31,400 --> 00:33:33,300
Non importa quanto piccolo, mi piacerebbe ancora saperlo
473
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Soprattutto cose come
474
00:33:35,900 --> 00:33:37,200
come la metto..
475
00:33:37,900 --> 00:33:40,800
Mostrando un lato di te che normalmente non mostreresti agli altri
476
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
Mi metterebbe a mio agio
477
00:33:43,200 --> 00:33:46,800
Non ti ho mai visto piangere, Uemura
478
00:33:52,000 --> 00:33:54,300
Hai ragione
479
00:33:58,500 --> 00:34:01,500
SE piango, devo sentirmi molto vulnerabile
480
00:34:01,700 --> 00:34:05,400
Allora, Hayama-kun... promettimi che verrai a salvarmi allora, ok?
481
00:34:12,800 --> 00:34:16,800
Ti stai ancora chiedendo chi sei veramente
482
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Eppure ti preoccupi delle cose degli altri
483
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Non pensi che sia piuttosto arrogante?
484
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
Bene allora
485
00:34:34,200 --> 00:34:35,800
vado in Thailandia
486
00:34:38,300 --> 00:34:40,200
Uemura, l'hai detto prima
487
00:34:40,200 --> 00:34:41,500
Allora, vado in Thailandia
488
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
eh?
489
00:34:46,500 --> 00:34:51,200
Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com
490
00:34:51,200 --> 00:34:56,200
Il sottotitolo di questo video è gratuito e solo per uso personale. Non è in vendita o distribuzione, ecc. Se l'hai pagato, sei stato truffato.
491
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
Sbrigati, sali a bordo
492
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
Ehi, giovanotto
493
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
Non mi interessa che tu voglia diventare tutta malinconica
494
00:35:42,100 --> 00:35:43,500
Ma per favore non interrompere l'attività di gruppo
495
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Non facciamolo
496
00:35:44,600 --> 00:35:45,300
chiedo scusa
497
00:35:45,300 --> 00:35:46,000
Va bene!
498
00:35:46,000 --> 00:35:50,300
Quindi, avremo il pranzo tanto atteso!
499
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
È delizioso~
500
00:35:54,200 --> 00:35:57,600
Perché sei solo in questo tour, giovanotto?
501
00:35:59,700 --> 00:36:02,200
Non dirmi che la tua ragazza ha cancellato all'ultimo minuto!
502
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
No...
503
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
Ragazzo, sei un idiota
504
00:36:15,000 --> 00:36:18,400
Perché diresti una cosa del genere?
505
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
Vedi..
506
00:36:21,300 --> 00:36:23,000
Quando ti piace qualcuno
507
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
Non ti sembra naturale voler sapere tutto di loro?
508
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
'Certo che no!
509
00:36:27,000 --> 00:36:29,300
Ci sono molte cose che faresti meglio a non sapere in questo mondo!
510
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
Veramente?
511
00:36:31,000 --> 00:36:31,900
'Corso!!
512
00:36:31,900 --> 00:36:32,800
Per me
513
00:36:32,800 --> 00:36:37,000
Quasi tutti i giorni, aspetto lo sconto dell'ultimo minuto prima che il negozio chiuda per comprare i contorni al supermercato
514
00:36:37,000 --> 00:36:40,200
e li servirei a casa, solo risistemandola su un piatto per la cena
515
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
Non dico niente a mio marito
516
00:36:42,000 --> 00:36:46,200
E penserebbe che l'ho cucinato e mangiato con tanto gusto
517
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
Credi che sarebbe meglio se gli dicessi la verità?
518
00:36:48,400 --> 00:36:51,300
Hai ragione, è meglio che non lo sappia
519
00:36:51,300 --> 00:36:54,000
Da me lavo separatamente solo i vestiti di mio marito
520
00:36:54,000 --> 00:36:55,200
Ma non glielo direi mai
521
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
Se lo facessi, finirei solo per ferire l'uomo
522
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
Quindi è un segreto che porterò nella tomba!
523
00:36:59,600 --> 00:37:03,300
Ho tenuto un risparmio segreto di oltre 100 mila Yen
524
00:37:03,300 --> 00:37:03,800
Oh
525
00:37:03,800 --> 00:37:07,300
Se mio marito lo sapesse, probabilmente sarebbe scioccato!
526
00:37:07,500 --> 00:37:12,500
Volere che il tuo partner sia aperto su tutto, è un pensiero infantile
527
00:37:07,500 --> 00:37:12,500
[T/N:Ancora una volta, non sono sicuro di aver colto bene]
528
00:37:12,500 --> 00:37:14,200
è sciocco
529
00:37:15,300 --> 00:37:18,500
Anche se sei disponibile a dire qualcosa in questo momento?
530
00:37:18,500 --> 00:37:23,500
Quando noi vecchiette lo facciamo, tutto viene fuori come un'esplosione, vero?
531
00:37:23,500 --> 00:37:31,200
[Risata]
532
00:37:34,500 --> 00:37:37,200
Allora, ti sei ritrovato?
533
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
io non....
534
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
Ma ci sono alcune cose che ho scoperto
535
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
Che cos'è?
536
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
Che ho lo stomaco debole
537
00:37:48,300 --> 00:37:51,300
Che se friggi le cose, diventano più facili da mangiare
538
00:37:52,300 --> 00:37:55,500
E che le mogli nascondono segreti ai loro mariti
539
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
I loro risparmi segreti, o forse sul bucato
540
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
Hee~
541
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
Allora, cos'hai combinato, Uemura?
542
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
Dato che era noioso senza di te intorno,
543
00:38:10,000 --> 00:38:11,400
Sono andato in Australia
544
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
EH?
545
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
zitto!
546
00:38:16,200 --> 00:38:18,200
Eh? Australia?
547
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
Per ritrovare te stesso?
548
00:38:20,200 --> 00:38:21,200
Nerd!
549
00:38:21,200 --> 00:38:23,000
Non ho viaggiato per trovare me stesso
550
00:38:23,000 --> 00:38:24,500
Ma ho cercato pietre preziose
551
00:38:25,000 --> 00:38:28,200
Quindi hai viaggiato completamente da solo e non con un gruppo di turisti?
552
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
Sì. sono andato da solo
553
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Sorprendente
554
00:38:34,800 --> 00:38:36,700
Beh, viaggiare all'estero da solo...
555
00:38:36,700 --> 00:38:40,400
Ci sono stati alcuni momenti in cui volevo dire la stessa cosa anche a me stesso
556
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
Ma soprattutto, durante lo scavo
557
00:38:43,400 --> 00:38:47,400
Mi sono ritrovato a voler condividere momenti in cui pensavo: "È adorabile~" o "Quanto è grande!" con qualcuno
558
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
Anche io ho passato momenti così
559
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Sentirsi a proprio agio con qualcuno..
560
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Arrivare al punto in cui puoi fare le cose insieme
561
00:39:06,400 --> 00:39:09,100
So che rende le cose più divertenti
562
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
Ma non ho la pazienza per questo
563
00:39:12,000 --> 00:39:15,200
Dal momento che tendo a trovare le cose fastidiose, finirei per fare le cose da solo
564
00:39:16,500 --> 00:39:18,800
Lo capisco quando condividi cose su di te,
565
00:39:18,800 --> 00:39:22,300
Farebbe sentire il tuo partner a suo agio
566
00:39:22,300 --> 00:39:26,400
E penso anche che diventeresti più vicino se mostrassi loro anche il tuo io più complesso
567
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Però,
568
00:39:30,900 --> 00:39:33,400
Dopo aver condiviso quel lato di me
569
00:39:34,000 --> 00:39:36,600
non saprei come agire
570
00:39:39,300 --> 00:39:44,400
Ti sei appena aperto a me?
571
00:39:44,900 --> 00:39:46,000
Potresti dire che
572
00:39:50,900 --> 00:39:53,400
Lo farò sicuramente avere lo stesso sapore
573
00:39:59,100 --> 00:40:02,000
Se ti piace così tanto, perché non lavorare part-time presso KFC?
574
00:40:02,500 --> 00:40:05,400
Se lo vedo tutti i giorni, mi stanchi e mi annoi
575
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
Sei sicuro che andranno bene?
576
00:40:19,000 --> 00:40:19,500
Attento!
577
00:40:22,400 --> 00:40:23,000
Fa male!
578
00:40:23,100 --> 00:40:24,700
Certo che lo faranno
579
00:40:25,000 --> 00:40:26,100
Ora vai ad aspettare laggiù
580
00:40:27,000 --> 00:40:28,500
Ahi, fa davvero male
581
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
Grazie per il cibo
582
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Mmm
583
00:40:52,700 --> 00:40:55,400
Hayama-kun, mangi davvero bene
584
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
Tu la pensi così?
585
00:40:58,500 --> 00:40:59,200
Sì
586
00:40:59,600 --> 00:41:02,200
Anche alle medie eri bravo a mangiare la mensa school
587
00:41:03,200 --> 00:41:06,500
Sai, mi piaci da allora
588
00:41:08,000 --> 00:41:11,200
Ed ehi, eri popolare alle medie!
589
00:41:12,600 --> 00:41:13,700
lo ero, no?
590
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
Beh, quando siamo entrati al liceo sei diventato super impopolare però
591
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
Ma ero segretamente felice
592
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
Perché questo significava che non avevo rivali
593
00:41:30,200 --> 00:41:32,800
Non sei venuto per odiarmi, Uemura?
594
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
No
595
00:41:34,800 --> 00:41:37,100
Dal momento che mi ero già innamorato di te una volta
596
00:41:37,100 --> 00:41:41,800
Ed essere disperato per qualcuno o chiudere il tuo cuore a causa di qualcuno era lo stesso per me
597
00:41:43,400 --> 00:41:46,800
Mi piace l'Hayama-kun che non scappa da ciò che ha davanti
598
00:41:58,600 --> 00:41:59,500
Ma
599
00:42:00,000 --> 00:42:02,400
Non penso di essere così bravo (di persona)
600
00:42:06,300 --> 00:42:09,900
Non ho mentito quando ho detto che desideravo dal profondo del mio cuore che mio fratello fosse salvato, ma...
601
00:42:13,100 --> 00:42:15,200
Anche se sapevo che non era giusto...
602
00:42:17,100 --> 00:42:22,000
Ci sono stati momenti in cui ho pensato che mio fratello fosse un tale peso
603
00:42:25,100 --> 00:42:27,000
E il peggio è,
604
00:42:29,600 --> 00:42:31,200
Quando morì,
605
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
"Finalmente è finita".... ho pensato
606
00:42:36,950 --> 00:42:38,900
C'era una parte di me che si sentiva sollevata
607
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
E lo odio davvero
608
00:43:11,800 --> 00:43:13,400
Poverino
609
00:43:14,500 --> 00:43:16,200
no no no
610
00:43:16,600 --> 00:43:18,600
Non credo sia quello che diresti tu
611
00:43:18,400 --> 00:43:19,700
Lo so!
612
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Quella parola...
613
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Non esprime davvero come mi sento riguardo a tutto questo
614
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
Ma i nostri corpi sono davvero utili
615
00:43:29,950 --> 00:43:31,400
Se ti abbraccio così
616
00:43:31,800 --> 00:43:35,200
Sono sicuro che almeno capiresti che ci tengo a te, Hayama-kun
617
00:43:39,300 --> 00:43:40,700
Hai ragione
618
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
Quando mia madre era ancora giovane
619
00:43:53,240 --> 00:43:56,200
Mi ha avuto una relazione con un ragazzo sposato
620
00:43:57,500 --> 00:44:01,200
All'inizio aveva pianificato di nascere e allevarmi di nascosto, ma...
621
00:44:02,000 --> 00:44:03,800
Senza portarmi....
622
00:44:05,500 --> 00:44:09,200
Mi ha costretto dai suoi stessi genitori e se n'è andata
623
00:44:12,600 --> 00:44:14,200
Anche se è tutto quello che c'è
624
00:44:15,300 --> 00:44:17,200
Solo per sapere questa verità
625
00:44:17,500 --> 00:44:19,700
Ci sono voluti più di 10 anni
626
00:45:05,300 --> 00:45:07,000
Come qualcosa uscito da un dramma pomeridiano, giusto?
627
00:45:11,500 --> 00:45:12,700
Non la vedo così
628
00:45:14,700 --> 00:45:17,500
Sì, decisamente no
629
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
Ma ecco perché
630
00:45:38,700 --> 00:45:40,600
Quando diventerò genitore un giorno
631
00:45:40,600 --> 00:45:44,000
Voglio avere la famiglia perfetta
632
00:45:45,000 --> 00:45:48,200
Voglio dire, abbiamo fondamentalmente 2 possibilità di avere una famiglia, giusto?
633
00:45:48,970 --> 00:45:50,500
Il primo è quando eravamo bambini
634
00:45:50,500 --> 00:45:51,800
E il secondo quando diventiamo adulti
635
00:45:52,700 --> 00:45:55,000
Scommetto sulla mia seconda possibilità
636
00:46:00,950 --> 00:46:02,900
Cos'altro...
637
00:46:02,950 --> 00:46:04,400
Al nostro 2° anno di liceo
638
00:46:04,400 --> 00:46:06,800
Mi è stato confessato da Yamashiro-kun
639
00:46:07,500 --> 00:46:10,000
E sono davvero pessimo con l'elettricità statica
640
00:46:12,700 --> 00:46:13,000
Bene,
641
00:46:13,800 --> 00:46:16,600
Non credo che a nessuno vada bene
642
00:46:16,600 --> 00:46:19,000
[Ride]
643
00:46:31,800 --> 00:46:34,000
'Bzz' Ow!
644
00:46:34,300 --> 00:46:35,700
Eh?
645
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
Che cos 'era questo?
646
00:46:38,400 --> 00:46:39,200
ahahah
647
00:46:39,600 --> 00:46:42,200
[Risata]
648
00:46:47,200 --> 00:46:48,000
Eh~?
649
00:46:48,400 --> 00:46:51,800
Hayama-kun, perché hai comprato il latte anche se è martedì?
650
00:46:52,400 --> 00:46:53,000
eh?
651
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
Mi sono sbagliato?
652
00:46:55,000 --> 00:46:56,900
Il latte va comprato il giovedì!
653
00:46:57,000 --> 00:46:58,300
Destra,
654
00:46:58,300 --> 00:46:59,400
giovedi
655
00:47:00,000 --> 00:47:03,400
Te l'avevo detto che il giovedì costa solo 148 Yen
656
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Oh andiamo! C'è solo una differenza di 50 Yen!
657
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Te lo dico io, che 50 Yen potrebbero tornare utili in futuro
658
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
Nel periodo in cui Natsuo va al college
659
00:47:10,800 --> 00:47:16,800
Potremmo arrivare a dire "Se solo avessimo comprato il latte regolarmente il giovedì allora"
660
00:47:22,500 --> 00:47:25,800
Uemura, quanti figli vuoi?
661
00:47:27,000 --> 00:47:29,600
3. Natsuo, Ikuo e Yuriko
662
00:47:30,200 --> 00:47:32,200
Sembra che tu abbia persino deciso i loro nomi
663
00:47:33,900 --> 00:47:36,800
Non solo Yuriko avrà 2 fratelli maggiori amorevoli
664
00:47:36,800 --> 00:47:40,600
Sarebbe anche la più giovane, quindi ho paura che potremmo rovinarla involontariamente
665
00:47:41,300 --> 00:47:43,600
Hayama-kun, devi stare attento
666
00:47:46,500 --> 00:47:50,500
Sicuramente anche una figlia sarà carina...
667
00:47:50,100 --> 00:47:53,500
[Ride]
668
00:47:56,000 --> 00:48:00,200
3 anni dopo
669
00:48:00,200 --> 00:48:10,000
[chiacchiere]
670
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Aspettare!
671
00:48:14,200 --> 00:48:16,000
Gotcha!
672
00:48:16,200 --> 00:48:18,500
No no no
673
00:48:28,300 --> 00:48:30,000
Wo ~ w
674
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
ce l'ho fatta
675
00:48:40,500 --> 00:48:41,500
Eh?
676
00:48:41,500 --> 00:48:42,400
Veramente?
677
00:48:43,000 --> 00:48:44,300
È fantastico!
678
00:48:44,900 --> 00:48:46,000
Congratulazioni!
679
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Grazie
680
00:48:47,300 --> 00:48:48,700
congratulazioni
681
00:48:48,600 --> 00:48:51,200
Che cosa? Che cosa?
682
00:48:52,000 --> 00:48:53,200
Ho preso la mia decisione!
683
00:48:53,200 --> 00:48:54,800
Non importa ciò che dici
684
00:48:54,800 --> 00:48:56,600
Vado a conoscere tua nonna
685
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
Sei veloce nel decidere come sempre, Hayama-kun
686
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Va bene
687
00:49:02,100 --> 00:49:04,200
Sono sicuro che sarà felice
688
00:49:18,400 --> 00:49:20,900
In qualche modo le cose sembravano imbarazzanti
689
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
Mmm... immagino che tu possa dirlo
690
00:49:28,400 --> 00:49:32,900
Sembrava che tua nonna stesse emanando l'aria di non volersi avvicinare a me
691
00:49:33,900 --> 00:49:35,500
Forse erano i nervi
692
00:49:35,500 --> 00:49:39,200
E comunque i genitori sono sempre piuttosto severi con il fidanzato della figlia
693
00:49:39,200 --> 00:49:40,500
Te lo dico io, è lo stesso con lei
694
00:49:40,500 --> 00:49:42,600
Chissà se è così
695
00:49:43,100 --> 00:49:46,600
Lo dici anche se stavi bene che tutti in classe fossero così distanti durante il liceo
696
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
È vero... ma comunque
697
00:49:53,100 --> 00:49:55,000
Non pensarci troppo
698
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
Ci vediamo
699
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
Allora, che succede oggi?
700
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
È raro per noi uscire nei giorni feriali
701
00:50:26,000 --> 00:50:26,900
Hai ragione
702
00:50:26,900 --> 00:50:28,500
Rompiamoci
703
00:50:39,850 --> 00:50:41,400
eh?
704
00:50:41,500 --> 00:50:43,300
Come ho detto, dovremmo smettere di vederci
705
00:50:45,200 --> 00:50:47,300
no no no
706
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
non lo capisco
707
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
Che cosa? È semplice
708
00:50:51,400 --> 00:50:53,700
Significa che non saremo più una coppia tra 5 minuti
709
00:50:54,200 --> 00:50:56,000
Non capisco il ragionamento dietro a questo
710
00:50:56,700 --> 00:50:59,300
Non ci sarà fine se dovessi dichiarare il motivo
711
00:50:59,400 --> 00:51:02,200
Allora non c'è modo che io possa capire. Spiega per favore
712
00:51:06,300 --> 00:51:08,900
Hmmm...OK
713
00:51:09,900 --> 00:51:12,000
Beh, prima di tutto, sei più giovane di me, Hayama-kun
714
00:51:14,600 --> 00:51:16,200
Inoltre, sei uno studente
715
00:51:16,200 --> 00:51:17,700
E questo mi dà fastidio
716
00:51:19,200 --> 00:51:20,800
Minore?
717
00:51:20,800 --> 00:51:22,400
Eravamo compagni di classe!
718
00:51:22,400 --> 00:51:24,000
Noi eravamo
719
00:51:25,200 --> 00:51:27,000
Ma sono nato ad aprile,
720
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
E tu eri ad agosto
721
00:51:29,000 --> 00:51:30,800
Sono 4 mesi di differenza!
722
00:51:37,800 --> 00:51:39,400
Anche
723
00:51:39,400 --> 00:51:41,900
Anche se hai detto che volevi fare la mia stessa università, non l'hai fatto
724
00:51:42,200 --> 00:51:43,900
Ma è perché
725
00:51:44,100 --> 00:51:45,600
Hai frequentato un'università femminile
726
00:51:45,600 --> 00:51:47,000
Ed è stato anche un corso di 2 anni
727
00:51:47,700 --> 00:51:49,200
Perché parlarne anche adesso?
728
00:52:07,800 --> 00:52:11,300
C'è qualcun altro che ti piace?
729
00:52:17,200 --> 00:52:19,100
Certo, facciamolo così
730
00:52:19,100 --> 00:52:21,200
Comunque, siamo usciti insieme per più di 3 anni
731
00:52:21,200 --> 00:52:22,200
Non pensi che sia abbastanza?
732
00:52:22,200 --> 00:52:25,200
Basta? Non è questo il problema qui!
733
00:52:25,600 --> 00:52:27,600
Non c'è modo che io possa essere d'accordo su questo
734
00:52:28,250 --> 00:52:30,300
Quindi, pensalo come una valutazione reciproca
735
00:52:30,300 --> 00:52:32,450
Cosa intendi con questo?
736
00:52:32,450 --> 00:52:34,900
Mi dispiace, ma non cambierò idea
737
00:52:35,500 --> 00:52:37,800
Questa non è una discussione. È un annuncio
738
00:52:37,800 --> 00:52:39,900
Non è qualcosa che puoi decidere da solo, Uemura
739
00:52:39,900 --> 00:52:40,900
Tu la pensi così?
740
00:52:41,300 --> 00:52:44,000
Ma non puoi avere una relazione se sei solo tu, giusto?
741
00:52:45,650 --> 00:52:47,300
Incredibile..
742
00:52:48,600 --> 00:52:50,000
Mi dispiace che sia venuto fuori dal nulla
743
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Ma sta diventando fastidioso, quindi smettila di lamentarti
744
00:52:55,100 --> 00:52:57,500
Oh, amico!
745
00:52:57,900 --> 00:53:00,400
Non ho finito il mio pasto
746
00:53:01,000 --> 00:53:03,400
Ho sbagliato i tempi
747
00:53:04,950 --> 00:53:06,000
Mi scusi!
748
00:53:06,000 --> 00:53:06,500
Sì?!
749
00:53:08,300 --> 00:53:09,600
Ah sì! Al momento!
750
00:53:26,300 --> 00:53:29,000
Cosa fai per cancellare tutto il mal di cuore?
751
00:53:30,600 --> 00:53:32,400
Trovi un nuovo amore, ovviamente!
752
00:53:34,000 --> 00:53:35,700
non sto male
753
00:53:36,500 --> 00:53:39,200
Da quello che ho visto, lo sei sicuramente
754
00:53:40,200 --> 00:53:44,000
Gesù, sono passate più di due settimane dalla rottura, e hai ancora questo sguardo morto negli occhi, sai?
755
00:53:46,000 --> 00:53:48,700
Questo è in realtà come sono
756
00:53:50,400 --> 00:53:54,400
Non mi dispiace in ogni caso, ma stai abbattendo tutti
757
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
non mi interessa
758
00:53:59,100 --> 00:54:00,800
Sono abituato ad essere odiato dalle persone
759
00:54:03,700 --> 00:54:05,200
Dai, non dire così!
760
00:54:06,050 --> 00:54:07,000
OK?
761
00:54:10,000 --> 00:54:11,300
Scusa scusa
762
00:54:11,600 --> 00:54:12,000
scusate
763
00:54:12,000 --> 00:54:13,300
Sì ok?
764
00:54:29,000 --> 00:54:30,400
Scusa per l'attesa
765
00:54:35,100 --> 00:54:36,200
Hayama-san
766
00:54:37,900 --> 00:54:39,450
Suzuhara Emiri
767
00:54:39,450 --> 00:54:41,750
Sono al secondo anno e mi specializzo in Letteratura inglese
768
00:55:07,500 --> 00:55:08,400
Hayama-san!
769
00:55:09,100 --> 00:55:10,300
Hayama san!
770
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Oh
771
00:55:17,350 --> 00:55:20,600
Ho pensato che sarebbe stato facile trovarti visto che andiamo nello stesso campus
772
00:55:20,600 --> 00:55:24,000
Ma dal momento che non siamo né dello stesso anno né maggiore, in realtà ci sono voluti 2 giorni
773
00:55:26,250 --> 00:55:27,700
Mi stavi cercando?
774
00:55:27,700 --> 00:55:28,600
Sì!
775
00:55:28,600 --> 00:55:31,100
Nei periodi liberi, al ritorno, al mattino
776
00:55:31,100 --> 00:55:33,900
Ho continuato a cercarti in giro per il campus
777
00:55:39,600 --> 00:55:43,200
Ho girato in motorino solo per 3 settimane
778
00:55:46,300 --> 00:55:49,700
Gesù, stai facendo una gara con qualcuno su quanto tempo sei depresso o qualcosa del genere?
779
00:55:49,950 --> 00:55:52,400
No, non è questo
780
00:55:53,200 --> 00:55:57,000
È solo che in passato sono stato depresso per un bel po'
781
00:55:59,600 --> 00:56:02,600
Essere sempre così fa più male che bene, amico
782
00:56:03,900 --> 00:56:05,900
lo capisco
783
00:56:06,500 --> 00:56:08,300
Vorrei portarlo a casa, per favore
784
00:56:10,100 --> 00:56:11,100
Oh!
785
00:56:11,400 --> 00:56:12,000
ehm?
786
00:56:15,700 --> 00:56:17,200
Ah ..
787
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Praticamente è già la tua ragazza, eh?
788
00:56:22,500 --> 00:56:23,000
Eh?
789
00:56:30,300 --> 00:56:33,600
Non hai lavoro oggi, Suzuhara-san?
790
00:56:33,600 --> 00:56:36,200
Sì, lavoro solo il mercoledì e il sabato
791
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
vedo
792
00:56:40,300 --> 00:56:43,500
Suzuhara-san, sei nel club di alpinismo, vero?
793
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Sì
794
00:56:50,200 --> 00:56:51,000
Hey
795
00:56:52,800 --> 00:56:53,700
Che cos'è?
796
00:56:54,690 --> 00:56:56,700
Non è Suzuhara-san
797
00:56:56,700 --> 00:57:00,000
Non pensi che sia ora che mi chiami per nome?
798
00:57:00,000 --> 00:57:00,600
ehm?
799
00:57:01,200 --> 00:57:04,700
Voglio dire, usare un cognome non sembra troppo distante?
800
00:57:05,200 --> 00:57:06,600
vedo
801
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
direi che hai ragione
802
00:57:11,000 --> 00:57:12,400
Prova a dirlo
803
00:57:19,800 --> 00:57:23,200
Il tuo ex cucinava, Ryota?
804
00:57:25,200 --> 00:57:27,400
Cucinare?
805
00:57:30,000 --> 00:57:33,400
Non abbiamo mangiato molto qui, quindi...
806
00:57:34,950 --> 00:57:36,000
Hmmmm
807
00:57:38,700 --> 00:57:40,900
Ah! C'era quella volta
808
00:57:42,700 --> 00:57:45,900
Una volta mi ha fatto il pollo di KFC
809
00:57:46,800 --> 00:57:48,400
Il pollo di KFC?
810
00:57:48,400 --> 00:57:49,500
Sì
811
00:57:49,500 --> 00:57:52,000
Ma non si è rivelato esattamente come quello di KFC
812
00:57:52,300 --> 00:57:55,400
Era più come mangiare un sacco di consistenze e spezie che venivano gettate insieme casualmente
813
00:57:57,600 --> 00:58:00,000
Mangerai qualsiasi cosa, vero Ryota?
814
00:58:01,700 --> 00:58:03,600
Ma nemmeno tu hai esattamente simpatie o antipatie, vero?
815
00:58:03,600 --> 00:58:06,200
Ma se non voglio qualcosa, non la tocco
816
00:58:05,800 --> 00:58:06,200
Hmm
817
00:58:06,200 --> 00:58:07,900
Grazie per il cibo
818
00:58:09,200 --> 00:58:11,000
E non è solo questo
819
00:58:11,000 --> 00:58:14,500
Ryota, non hai simpatie o antipatie neanche per le cose che non sono cibo
820
00:58:15,300 --> 00:58:16,200
Sì?
821
00:58:19,200 --> 00:58:20,600
Quella...
822
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
mi mette a disagio
823
00:58:27,200 --> 00:58:28,400
Come mai?
824
00:58:29,000 --> 00:58:29,900
Voglio dire
825
00:58:29,900 --> 00:58:34,000
Anche se posso dichiarare con sicurezza di essere la persona che ama di più Ryota nell'universo...
826
00:58:36,000 --> 00:58:39,900
[Silenzio imbarazzante poiché ha insinuato che lui non può fare lo stesso per lei]
827
00:58:45,050 --> 00:58:48,000
È così semplice che mi sta facendo impazzire
828
00:58:49,500 --> 00:58:52,200
Lo pensi davvero?
829
00:58:53,600 --> 00:58:54,900
Ah, a proposito
830
00:58:54,900 --> 00:58:55,400
ehm?
831
00:58:55,400 --> 00:58:58,100
La mia ragazza mi ha detto di aver incontrato Uemura-san l'altro giorno
832
00:58:59,300 --> 00:59:00,500
Oo.. lo ha fatto?
833
00:59:00,500 --> 00:59:03,500
Quando le ha detto che ti sei preso una nuova ragazza,
834
00:59:03,500 --> 00:59:06,600
A quanto pare ha mostrato interesse educato e ha detto che è contenta di sentirlo
835
00:59:07,900 --> 00:59:09,600
Sono sicuro che l'ha fatto
836
00:59:10,400 --> 00:59:12,800
Ragazzi siete strani
837
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
Strano?
838
00:59:15,400 --> 00:59:18,000
Bene...
839
00:59:19,700 --> 00:59:22,600
I still don't get why you guys broke up
840
00:59:51,100 --> 00:59:53,400
I only come once a month
841
00:59:54,000 --> 00:59:59,000
'Cause it felt like I would be punished if I stopped visiting just because I broke up with Hayama-kun
842
01:00:02,300 --> 01:00:03,300
I see
843
01:00:05,200 --> 01:00:07,700
I placed some flowers, should I take it?
844
01:00:07,700 --> 01:00:09,950
I could place it somewhere else
845
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
No
846
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
No, it's fine
847
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
OK then
848
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
See ya
849
01:00:18,100 --> 01:00:19,900
Hey, wait
850
01:00:21,700 --> 01:00:22,700
What is it?
851
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
What?
852
01:00:28,000 --> 01:00:29,800
Let's see...
853
01:00:31,300 --> 01:00:37,000
Um...how've you been?
854
01:00:38,300 --> 01:00:39,500
Alright, I guess
855
01:00:41,200 --> 01:00:43,200
How's work?
856
01:00:44,000 --> 01:00:45,400
Good?
857
01:00:45,850 --> 01:00:47,000
Same as always
858
01:00:50,000 --> 01:00:51,700
I guess that's great
859
01:00:54,500 --> 01:00:55,800
Um..
860
01:00:55,950 --> 01:00:57,800
There's more?
861
01:00:58,100 --> 01:01:00,200
Hayama-kun, you're being kinda annoying
862
01:01:00,200 --> 01:01:01,200
Alright
863
01:01:02,400 --> 01:01:03,400
But
864
01:01:06,300 --> 01:01:07,900
Tell me
865
01:01:07,900 --> 01:01:09,900
Tell you what?
866
01:01:10,500 --> 01:01:13,000
Why you decided we should break up
867
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
After all this time?
868
01:01:14,600 --> 01:01:16,200
We're not together anymore
869
01:01:17,000 --> 01:01:19,200
So it should be ok to tell me the truth, right?
870
01:01:21,000 --> 01:01:24,800
Alright, why not
871
01:01:31,200 --> 01:01:33,600
Grandma told me
872
01:01:33,600 --> 01:01:36,600
That I should be with someone who's like the sun
873
01:01:37,000 --> 01:01:38,600
What does that mean?
874
01:01:39,200 --> 01:01:41,400
This is like calling the kettle black, but
875
01:01:41,400 --> 01:01:43,800
To face the hardships of marriage together...
876
01:01:43,800 --> 01:01:48,000
She said she can't agree to give me to someone who also has a shadow behind him
877
01:01:49,400 --> 01:01:50,800
Ah...
878
01:01:51,600 --> 01:01:53,600
It should be the same for you, Hayama-kun
879
01:01:53,700 --> 01:01:56,300
You don't have to go out of your way to date someone who has no parents
880
01:01:56,300 --> 01:01:58,600
"I wish he could be with someone who grew up in a better environment" [T/N:i.e.Someone with proper parents]
881
01:01:58,600 --> 01:02:00,900
I'm sure both your mom and dad think that
882
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
But still
883
01:02:04,450 --> 01:02:06,100
It's not right
884
01:02:06,100 --> 01:02:08,700
I know my grandma's just looking out for me
885
01:02:08,950 --> 01:02:11,800
That's why I think it wouldn't do to not listen to her
886
01:02:12,300 --> 01:02:14,300
No matter how much it makes me hate myself
887
01:02:15,900 --> 01:02:17,900
I get what you're saying
888
01:02:18,750 --> 01:02:20,700
But we're not kids anymore
889
01:02:20,700 --> 01:02:24,000
No matter how old I am, I still have to listen to my grandma
890
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
That's how I am
891
01:02:26,400 --> 01:02:30,300
For me, her words matter more than the Japanese Constitution
892
01:02:36,200 --> 01:02:38,000
If that's what you say
893
01:02:38,650 --> 01:02:40,500
Yes, that's how it is
894
01:02:40,600 --> 01:02:42,000
Are you satisfied now?
895
01:02:46,900 --> 01:02:49,800
I tried making KFC's chicken as well
896
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
Wow...
897
01:02:51,900 --> 01:02:53,500
This looks great
898
01:02:59,400 --> 01:03:00,900
Thanks for the food
899
01:03:07,400 --> 01:03:11,200
Yea, this tastes almost like the original
900
01:03:14,000 --> 01:03:15,900
Hey, what should we do about the trip?
901
01:03:17,100 --> 01:03:20,100
I've actually been working extra hard
902
01:03:20,100 --> 01:03:21,900
And I've finally saved up more than 50,000 Yen
903
01:03:21,900 --> 01:03:23,800
Wow, that's amazing
904
01:03:24,100 --> 01:03:25,700
We should decide soon
905
01:03:27,300 --> 01:03:29,500
I wonder where we should go...
906
01:03:30,400 --> 01:03:32,900
Where did you go with your ex?
907
01:03:33,800 --> 01:03:34,500
Eh?
908
01:03:35,400 --> 01:03:38,200
If you were to say, where was the furthest place you went to?
909
01:03:39,100 --> 01:03:40,900
Let me see...
910
01:03:42,500 --> 01:03:46,600
For us, the furthest we went to was probably Yamanashi
911
01:03:46,600 --> 01:03:49,500
And it was only a day trip
912
01:03:49,700 --> 01:03:50,900
I see
913
01:03:52,400 --> 01:03:54,000
So...
914
01:03:54,000 --> 01:03:57,300
This'll be the first time where you stayed the night with someone?
915
01:03:57,300 --> 01:03:59,500
Yea, I think so
916
01:04:02,500 --> 01:04:04,800
Yes!
917
01:04:08,000 --> 01:04:09,600
Where should we go....?
918
01:04:10,400 --> 01:04:14,200
Yeah...I wonder where...?
919
01:04:25,200 --> 01:04:26,300
Hup
920
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
I...
921
01:04:31,400 --> 01:04:34,300
I don't mind where to as long as it's with Ryota
922
01:04:35,500 --> 01:04:36,600
Be it Okinawa,
923
01:04:37,250 --> 01:04:38,700
Hokkaido,
924
01:04:39,500 --> 01:04:41,400
Or even a nearby park
925
01:04:42,900 --> 01:04:44,000
As long as it's with Ryota
926
01:04:44,600 --> 01:04:46,300
I'll be happy
927
01:05:11,100 --> 01:05:12,100
Sorry,
928
01:05:13,000 --> 01:05:15,200
I have to go to work
929
01:05:18,000 --> 01:05:20,300
Right
930
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Yea
931
01:05:30,200 --> 01:05:31,800
I'll wrap the chicken for you, OK?
932
01:05:31,800 --> 01:05:33,000
Thanks
933
01:06:07,800 --> 01:06:10,400
If you don't feel like it, maybe you shouldn't go?
934
01:06:12,700 --> 01:06:14,200
Go where?
935
01:06:15,200 --> 01:06:18,500
The trip, of course
936
01:06:19,200 --> 01:06:20,800
Trip?
937
01:06:23,100 --> 01:06:25,600
Somehow, Jesus, ever since the trip got closer
938
01:06:26,500 --> 01:06:28,900
You've been distracted
939
01:06:30,100 --> 01:06:33,500
Even though it isn't~
940
01:06:30,100 --> 01:06:37,400
[T/N:I'm very sorry. I can't - for the love of all that is good in this world - catch what Tsukahara is saying here T-T]
941
01:06:33,500 --> 01:06:37,400
~makes you heavy-hearted
942
01:06:38,200 --> 01:06:39,500
I see
943
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
That's true
944
01:06:46,400 --> 01:06:48,000
You're amazing, Tsukahara
945
01:06:49,300 --> 01:06:50,300
Amazing?
946
01:06:51,400 --> 01:06:53,400
You really get me
947
01:06:54,000 --> 01:06:55,900
It's 'cause we're friends
948
01:06:58,800 --> 01:06:59,900
What?
949
01:07:01,700 --> 01:07:03,200
Ah, you're right
950
01:07:03,150 --> 01:07:04,500
Right?
951
01:07:05,400 --> 01:07:07,800
Don't tell me you've only just realized that?
952
01:07:11,800 --> 01:07:13,600
We're friends. We're friends
953
01:07:15,300 --> 01:07:17,700
We've known each other since about 4 years ago
954
01:07:18,400 --> 01:07:20,400
So we've been friends for 4 years now
955
01:07:21,100 --> 01:07:23,400
There's no need to be so detailed about it
956
01:07:24,050 --> 01:07:25,300
Sorry
957
01:07:27,000 --> 01:07:28,900
Nevermind that, move your hands, man!
958
01:07:33,000 --> 01:07:36,300
Instead of dealing with my half-heartedness
959
01:07:37,300 --> 01:07:39,300
I just kept brooding over things
960
01:07:43,500 --> 01:07:47,200
The answer has been there all along
961
01:07:57,200 --> 01:07:59,700
I guess there's no helping it
962
01:08:06,800 --> 01:08:09,200
I'm really sorry about this
963
01:08:15,900 --> 01:08:17,600
No, I knew
964
01:08:22,400 --> 01:08:24,700
Ryota,
965
01:08:26,100 --> 01:08:28,900
Whenever you talk about Uemura-san
966
01:08:31,300 --> 01:08:33,700
You would always say "us/we"
967
01:08:36,400 --> 01:08:37,900
Us/we?
968
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Yeah
969
01:08:43,100 --> 01:08:45,500
Ryota's "us"
970
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Isn't Ryota and me
971
01:08:50,600 --> 01:08:53,300
But Ryota and Uemura-san
972
01:09:27,000 --> 01:09:44,900
Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com
973
01:10:06,900 --> 01:10:08,200
Uemura!
974
01:10:22,800 --> 01:10:25,200
Hayama-kun, what in the blazes are you doing?
975
01:10:25,700 --> 01:10:26,700
I
976
01:10:27,700 --> 01:10:29,700
I finally understand something
977
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
I
978
01:10:37,400 --> 01:10:39,100
I love you, Uemura
979
01:10:39,100 --> 01:10:40,400
Huh??!!
980
01:10:41,000 --> 01:10:42,200
What I'm saying is...
981
01:10:43,600 --> 01:10:45,000
If it's for you,
982
01:10:45,800 --> 01:10:47,900
I'll make sure to persuade your grandma
983
01:10:48,100 --> 01:10:49,300
And I will also be able to
984
01:10:50,700 --> 01:10:52,800
Raise a cute daughter with you
985
01:10:53,400 --> 01:10:55,000
Hayama-kun
986
01:10:55,500 --> 01:10:59,700
Are you kidding me? You were just dating someone else!
987
01:11:01,000 --> 01:11:02,800
And even if we get back together
988
01:11:02,800 --> 01:11:04,200
I'm sure the same thing will happen again no matter what
989
01:11:04,200 --> 01:11:05,600
No, I refuse to believe that
990
01:11:06,900 --> 01:11:07,900
Yea?
991
01:11:09,200 --> 01:11:10,600
Don't give me that
992
01:11:14,750 --> 01:11:17,600
What about you, Uemura?
993
01:11:18,100 --> 01:11:19,200
What?
994
01:11:20,100 --> 01:11:21,100
What I'm saying is
995
01:11:23,000 --> 01:11:24,800
Nevermind what others think
996
01:11:26,700 --> 01:11:29,200
Do you think you can keep loving me?
997
01:11:31,300 --> 01:11:32,800
That's..
998
01:11:33,400 --> 01:11:35,800
You might be used to being disliked by the people around you, Hayama-kun
999
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
So you might not care what others think
1000
01:11:38,300 --> 01:11:39,900
But I can't!
1001
01:11:40,200 --> 01:11:41,700
I can't think they don't matter
1002
01:11:44,800 --> 01:11:48,900
It's not like I'm fine with being disliked
1003
01:11:49,200 --> 01:11:51,200
I know you're not!
1004
01:11:55,000 --> 01:11:58,500
Right, of course
1005
01:12:03,500 --> 01:12:07,600
But you always find things to be bothersome
1006
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
That they're complicated
1007
01:12:10,800 --> 01:12:12,000
But when you really want something,
1008
01:12:12,000 --> 01:12:14,700
Those things are just part of the process
1009
01:12:15,200 --> 01:12:19,400
A person who seriously likes KFC would go ahead and work there!
1010
01:12:19,800 --> 01:12:23,200
They won't think about how it would make them feel sick and tired of being around it so much!
1011
01:12:24,790 --> 01:12:26,800
What are trying to say this time?
1012
01:12:27,800 --> 01:12:30,400
That I wish you would put more effort into things
1013
01:12:31,600 --> 01:12:32,900
Meaning?
1014
01:12:32,900 --> 01:12:33,700
You..
1015
01:12:34,800 --> 01:12:41,600
You give up on things too easily, Uemura
1016
01:12:42,800 --> 01:12:44,100
Whether its KFC
1017
01:12:44,100 --> 01:12:45,100
Or me
1018
01:12:47,800 --> 01:12:51,700
You should give things more of a shot from time to time!
1019
01:12:51,700 --> 01:12:54,000
Who gave you the right to analyze me like that?
1020
01:12:55,750 --> 01:12:57,000
At any rate, I
1021
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
I'm never getting back together with you, Hayama-kun
1022
01:13:00,800 --> 01:13:05,200
No, wait
1023
01:13:43,500 --> 01:13:45,200
Jesus~
1024
01:13:47,500 --> 01:13:49,600
I'm coming in, 'kay?
1025
01:13:52,600 --> 01:13:55,200
O~y
1026
01:14:11,200 --> 01:14:13,000
Tsukahara
1027
01:14:13,800 --> 01:14:16,400
Man, you're being so careless, leaving the door unlocked like that
1028
01:14:21,100 --> 01:14:22,700
Did you know that classes are done?
1029
01:14:26,600 --> 01:14:29,400
Right, it's already March
1030
01:14:29,400 --> 01:14:31,800
Yea, it's completely March now
1031
01:14:33,100 --> 01:14:34,150
Everyone's shocked
1032
01:14:34,150 --> 01:14:36,800
That you'd suddenly disappear like that
1033
01:14:37,100 --> 01:14:39,200
Taking leave on graduation like this
1034
01:14:51,400 --> 01:14:53,000
You show up to work, 'kay?
1035
01:14:55,500 --> 01:14:58,200
You've made it in, so don't waste that
1036
01:15:00,800 --> 01:15:01,800
Bye
1037
01:15:03,400 --> 01:15:04,600
'kay
1038
01:15:14,500 --> 01:15:15,500
When it comes to a tour
1039
01:15:15,800 --> 01:15:20,000
You're not just talking about how you should pick a certain theme
1040
01:15:20,300 --> 01:15:22,900
And make it an enjoyable trip for everyonne
1041
01:15:23,300 --> 01:15:25,700
But also about how you make sure to listen to customer's wishes
1042
01:15:25,700 --> 01:15:27,600
To be able to learn and experience things
1043
01:15:27,600 --> 01:15:29,000
Or maybe even gain health benefits from it
1044
01:15:41,750 --> 01:15:43,400
Jesus!
1045
01:15:46,900 --> 01:15:48,500
Over here!
1046
01:15:49,400 --> 01:15:50,800
Jesus Christ!
1047
01:15:54,200 --> 01:16:17,800
[Kids singing from a distance]
1048
01:16:40,900 --> 01:16:42,800
Hayama-kun
1049
01:16:51,300 --> 01:16:53,300
It's been a while
1050
01:16:53,300 --> 01:16:54,300
Ah...
1051
01:17:04,000 --> 01:17:06,200
I heard from the people at the nursery
1052
01:17:10,500 --> 01:17:12,400
We're not together anymore
1053
01:17:13,400 --> 01:17:15,200
So you shouldn't just come here as you please
1054
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
Shouldn't it be okay to just tell me what's going on?
1055
01:17:27,400 --> 01:17:29,400
What's wrong?
1056
01:17:36,600 --> 01:17:39,000
They found some tumors in my uterus
1057
01:17:41,900 --> 01:17:43,200
Tumors?
1058
01:17:45,400 --> 01:17:48,600
Some of them are rapidly growing
1059
01:17:48,600 --> 01:17:50,800
And doctors think things might turn out for the worst
1060
01:17:51,700 --> 01:17:54,800
That there won't just be benign ones, but actual cancerous ones
1061
01:17:57,600 --> 01:18:02,000
After some discussion, they said it would be best to remove the uterus
1062
01:18:04,700 --> 01:18:08,800
Since the uterus is an organ that has no other function other than to provide a place for a baby to grow
1063
01:18:09,100 --> 01:18:11,900
It won't effect my daily life even if they took it out
1064
01:18:14,800 --> 01:18:19,300
There's a chance that even if they remove it, the growths were benign after all, but....
1065
01:18:20,400 --> 01:18:26,000
On the other hand, if they don't remove the uterus and the tumors turn cancerous, there's no reversing that
1066
01:18:32,500 --> 01:18:33,900
Did you know?
1067
01:18:33,900 --> 01:18:36,400
These days, it's popular to get a second opinion
1068
01:18:37,500 --> 01:18:41,700
So I thought, why not try that? I even went so far as to get a third opinion
1069
01:18:41,700 --> 01:18:43,200
They all said the same thing
1070
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
That's all!
1071
01:18:51,000 --> 01:18:51,900
Go home?
1072
01:18:57,100 --> 01:19:00,500
Isn't there anything I could do?
1073
01:19:03,300 --> 01:19:05,000
At least let me be there for you
1074
01:19:06,150 --> 01:19:07,900
I want to be your strength, Uemura...even just a little
1075
01:19:07,900 --> 01:19:10,900
Hayama-kun, you're being really persistent
1076
01:19:11,400 --> 01:19:13,300
I told you, we're over
1077
01:19:17,400 --> 01:19:18,600
But
1078
01:19:19,100 --> 01:19:21,500
You're just bothering me now
1079
01:19:42,600 --> 01:19:43,500
Grandma
1080
01:19:43,500 --> 01:19:44,000
Hm?
1081
01:19:45,200 --> 01:19:47,200
Thanks for everything
1082
01:19:47,200 --> 01:19:49,600
Why are you so formal all of a sudden?
1083
01:19:51,100 --> 01:19:54,000
I'm acting like a good person until tomorrow's operation
1084
01:19:54,000 --> 01:19:57,200
Then maybe God will save me. At least that's the plan
1085
01:19:58,300 --> 01:20:00,250
What are you saying, silly
1086
01:20:00,250 --> 01:20:02,200
Come now, eat
1087
01:20:10,600 --> 01:20:13,500
It's so bland, you just don't feel like eating, huh?
1088
01:20:15,000 --> 01:20:16,450
Yes, I agree
1089
01:20:16,450 --> 01:20:18,800
The only good thing about the meal is the portion of the rice
1090
01:21:50,600 --> 01:21:51,600
So?
1091
01:21:52,300 --> 01:21:54,200
What are you gonna do about it?
1092
01:22:03,600 --> 01:22:06,000
I want to stay with Uemura
1093
01:22:09,400 --> 01:22:11,000
However...
1094
01:22:16,000 --> 01:22:18,400
Isn't it alright to...
1095
01:22:19,600 --> 01:22:21,400
Just be a little bit more immature?
1096
01:22:23,300 --> 01:22:24,900
Immature?
1097
01:22:24,900 --> 01:22:26,100
Yes
1098
01:22:26,100 --> 01:22:29,400
We humans are already shameful the way we are
1099
01:22:29,400 --> 01:22:32,500
So it's only natural to be even more shameful when you're in love
1100
01:22:34,100 --> 01:22:35,200
Huh..
1101
01:22:35,900 --> 01:22:38,600
If you're not afraid to show your partner more of that shameful side of yours
1102
01:22:38,600 --> 01:22:43,800
There might just be a wall that you can break through
1103
01:22:55,000 --> 01:22:56,800
Would you say
1104
01:23:00,450 --> 01:23:05,200
Breaking even something like the Japanese Constitution?
1105
01:23:05,400 --> 01:23:08,500
You sure go big, kid
1106
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
Exactly
1107
01:23:09,500 --> 01:23:11,200
Just do it
1108
01:23:23,400 --> 01:23:25,200
Um,
1109
01:23:26,900 --> 01:23:30,900
Could it be that you're drinking sake?
1110
01:23:35,000 --> 01:23:36,300
Secretly,
1111
01:23:36,800 --> 01:23:38,300
I'm doing as I please
1112
01:23:47,400 --> 01:23:48,900
You want some?
1113
01:23:50,600 --> 01:23:53,200
I'm alright, thanks
1114
01:23:58,100 --> 01:23:59,200
You know
1115
01:24:00,500 --> 01:24:03,200
There were two other people in here
1116
01:24:04,200 --> 01:24:05,800
But one was released
1117
01:24:07,800 --> 01:24:10,200
And the other passed away last week
1118
01:24:12,600 --> 01:24:14,900
I'm not trying to scare you
1119
01:24:17,100 --> 01:24:19,000
But she must be feeling anxious
1120
01:24:20,350 --> 01:24:22,200
She's putting up a face, though
1121
01:24:53,300 --> 01:24:54,800
I'm
1122
01:24:57,100 --> 01:24:58,900
I'm an idiot
1123
01:25:05,000 --> 01:25:07,200
I finally get it
1124
01:25:13,100 --> 01:25:14,400
Uemura, she
1125
01:25:18,000 --> 01:25:20,400
She doesn't want to trouble me
1126
01:25:25,000 --> 01:25:27,600
Or burden me
1127
01:25:30,200 --> 01:25:33,200
So she says things like not wanting to see me again
1128
01:25:50,150 --> 01:25:51,500
Uemura
1129
01:25:54,600 --> 01:25:56,200
She said that
1130
01:26:01,800 --> 01:26:04,800
She was betting on her second chance to make her own family
1131
01:26:16,100 --> 01:26:18,200
"When I'm finally an adult"
1132
01:26:24,200 --> 01:26:25,400
"I want to have a family"
1133
01:26:28,200 --> 01:26:30,200
"That has a mother"
1134
01:26:43,900 --> 01:26:46,800
"A father"
1135
01:26:55,700 --> 01:26:59,000
"And children", she said
1136
01:27:00,900 --> 01:27:04,200
She said she's wanted to do that ever since she was a kid
1137
01:27:15,500 --> 01:27:18,800
Even though she must be the one suffering the most
1138
01:27:26,200 --> 01:27:28,700
She's still thinking about my feelings
1139
01:28:58,700 --> 01:29:01,200
When I become a parent one day
1140
01:29:01,200 --> 01:29:05,400
I want to have the picture-perfect family
1141
01:29:09,000 --> 01:29:13,600
I mean, we basically have 2 chances to have a family, right?
1142
01:29:14,300 --> 01:29:16,000
The first is when we were kids
1143
01:29:16,000 --> 01:29:17,800
And the second when we become adults
1144
01:29:18,200 --> 01:29:20,900
I'm betting on my second chance
1145
01:30:39,700 --> 01:30:43,400
IF I do cry, I must be feeling very vulnerable
1146
01:30:43,700 --> 01:30:48,000
So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK?
1147
01:30:57,600 --> 01:31:18,900
Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com
1148
01:31:18,900 --> 01:31:21,200
The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated.
1149
01:31:18,900 --> 01:32:03,800
[Panting]
1150
01:32:03,800 --> 01:32:05,400
Uemura!!
1151
01:32:24,800 --> 01:32:30,200
[More panting]
1152
01:32:35,400 --> 01:32:48,000
[Even more panting]
1153
01:32:46,200 --> 01:32:47,500
You!
1154
01:32:48,000 --> 01:32:49,900
Hayama-kun
1155
01:32:49,900 --> 01:32:51,500
Hayama-san
1156
01:32:52,100 --> 01:33:13,000
[More and more panting]
1157
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Not just Asami Mitsuhiko
1158
01:33:16,400 --> 01:33:17,800
Holmes,
1159
01:33:18,300 --> 01:33:19,800
Totsugawa Keibu,
1160
01:33:20,900 --> 01:33:22,200
And of course, Conan
1161
01:33:25,800 --> 01:33:28,600
I've read a lot of novels where people die
1162
01:33:30,400 --> 01:33:31,600
Even though I was depressed
1163
01:33:34,600 --> 01:33:36,600
Uemura
1164
01:33:36,900 --> 01:33:40,800
There's no one else like you who came into my life!
1165
01:33:45,700 --> 01:33:48,500
I can't keep going without you, Uemura!
1166
01:33:50,900 --> 01:33:53,900
I was saved by you
1167
01:33:59,300 --> 01:34:01,800
I'm begging you
1168
01:34:01,800 --> 01:34:04,400
Don't ever put me through something like that again!
1169
01:34:06,400 --> 01:34:08,600
Uemura
1170
01:34:08,600 --> 01:34:10,600
I want you to be healthy & happy
1171
01:34:12,300 --> 01:34:15,500
Even if we can't have children; or anything else
1172
01:34:15,500 --> 01:34:18,000
I still want to be with you, Uemura
1173
01:34:18,500 --> 01:34:45,000
[Panting]
1174
01:35:47,200 --> 01:35:48,500
Please take this
1175
01:35:52,200 --> 01:35:54,400
Thank you
1176
01:36:23,150 --> 01:36:25,400
My late brother once told me
1177
01:36:28,900 --> 01:36:30,600
No matter when,
1178
01:36:31,900 --> 01:36:34,200
It'd be a waste if you don't eat
1179
01:36:36,900 --> 01:36:40,300
Tomorrow, it might be your turn
1180
01:36:44,100 --> 01:36:45,300
Eat!
1181
01:36:45,900 --> 01:36:47,300
Drink!
1182
01:36:49,800 --> 01:36:51,900
Death will arrive at everyone's doorstep
1183
01:36:58,100 --> 01:36:59,300
That's why
1184
01:37:01,600 --> 01:37:05,400
At times like this, I still eat a lot
1185
01:37:09,600 --> 01:37:11,500
Thanks for the food
1186
01:37:39,200 --> 01:37:39,900
I leave her in your care
1187
01:37:39,900 --> 01:37:41,500
Understood
1188
01:37:41,700 --> 01:37:44,000
The operation went on succesfully
1189
01:37:51,900 --> 01:37:54,900
Thank you very much
1190
01:37:57,900 --> 01:38:00,000
Hayama-san
1191
01:38:02,200 --> 01:38:04,700
Yes?
1192
01:38:07,000 --> 01:38:12,800
Please take care of her
1193
01:38:20,000 --> 01:38:21,500
I don't know what to say...
1194
01:38:25,800 --> 01:38:27,000
I
1195
01:38:27,900 --> 01:38:29,300
I will do my best!
1196
01:38:36,100 --> 01:38:38,400
Wow, this looks great!
1197
01:38:39,900 --> 01:38:44,900
Carrots, pumpkin, spinach, sesame seeds, and iriko
1198
01:38:46,600 --> 01:38:50,200
It's a special seasoning made with no additives
1199
01:38:51,800 --> 01:38:53,600
Thank you
1200
01:38:55,100 --> 01:38:55,900
Alright
1201
01:38:56,600 --> 01:38:58,500
I must do my best to get better
1202
01:38:58,500 --> 01:39:00,800
So that I can eat delicious food again
1203
01:39:03,600 --> 01:39:08,400
Ah, I want to fall in love again just like you two
1204
01:39:09,000 --> 01:39:12,200
Eh, don't you have a husband, Yamazaki-san?
1205
01:39:12,200 --> 01:39:14,800
That's 'No Problem'
1206
01:39:15,000 --> 01:39:16,200
Eh??
1207
01:39:16,200 --> 01:39:21,800
[Laughter]
1208
01:40:24,200 --> 01:40:25,400
The people I want to meet
1209
01:40:26,400 --> 01:40:28,200
And the fun people around me
1210
01:40:28,600 --> 01:40:30,200
There are a lot of them
1211
01:40:33,100 --> 01:40:34,200
But
1212
01:40:35,700 --> 01:40:38,400
The only one who can make everything feel alright
1213
01:40:38,400 --> 01:40:40,200
Is you, Hayama-kun
1214
01:41:02,200 --> 01:41:03,400
I'm hungry
1215
01:41:05,300 --> 01:41:07,000
What do you want to eat?
1216
01:41:07,000 --> 01:41:09,400
Hmmm, let's see...
1217
01:41:12,850 --> 01:41:15,500
Oh, this looks delicious
1218
01:41:16,500 --> 01:41:18,900
Thanks for the food
1219
01:41:33,600 --> 01:41:38,500
I wonder how many grains are in this bowl
1220
01:41:39,500 --> 01:41:40,200
Eh?
1221
01:41:44,100 --> 01:41:46,200
I've never really counted, but
1222
01:41:47,100 --> 01:41:50,600
I wonder how many grains would make this much
1223
01:41:53,600 --> 01:41:58,600
Rice grains support each other, don't you think?
1224
01:42:03,100 --> 01:42:05,900
Yea, I do
1225
01:42:37,800 --> 01:42:38,900
By the way...
1226
01:42:42,200 --> 01:42:43,500
From now on,
1227
01:42:44,300 --> 01:42:46,800
Would it be okay if we call each other using our first names?
1228
01:42:49,600 --> 01:42:51,900
Sure
1229
01:42:52,200 --> 01:42:53,900
Alright, let me go first
1230
01:43:03,500 --> 01:43:04,500
Jesus
1231
01:43:05,800 --> 01:43:07,600
Come on
1232
01:43:07,600 --> 01:43:11,600
I told, you I'm not Jesus Christ
1233
01:43:13,000 --> 01:43:14,900
You're right
1234
01:43:22,500 --> 01:43:23,900
Ryota
1235
01:43:32,400 --> 01:43:34,500
Koharu
1236
01:45:16,100 --> 01:45:25,200
[SONG] Ketsumeishi - Bokura no tame ni
1237
01:45:16,100 --> 01:45:20,100
Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com
1238
01:45:20,100 --> 01:45:25,100
The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated.
1239
01:45:25,100 --> 01:45:30,100
Thank you. Please support the original release as well
1240
01:48:48,000 --> 01:48:49,400
Now, go home
88283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.