All language subtitles for [SubtitleTools.com] Our.Meal.for.Tomorrow.eng sub.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 01:08:50,600 --> 01:08:53,300 2 00:00:16,100 --> 00:00:20,100 Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com 3 00:00:20,100 --> 00:00:25,200 Il sottotitolo di questo video è gratuito e solo per uso personale. Non è in vendita o distribuzione, ecc. Se l'hai pagato, sei stato truffato. 4 00:01:35,700 --> 00:01:36,800 Ei, tu 5 00:01:40,300 --> 00:01:44,600 Scusa se interrompo i tuoi pensieri malinconici, ma devo controllare se ti va bene qualcosa 6 00:01:45,300 --> 00:01:46,000 Con Cosa? 7 00:01:46,900 --> 00:01:50,000 Hayama-kun, sembra che dovrai fare il salto con il sacco di riso. Per te va bene, vero? 8 00:01:50,800 --> 00:01:53,200 Salto del sacco di riso? 9 00:01:53,200 --> 00:01:54,700 C'è la staffetta dei miracoli, giusto? 10 00:01:54,700 --> 00:01:57,200 Significa che farai la terza tappa 11 00:01:58,200 --> 00:02:00,400 Anche tutte le altre categorie sono già state decise 12 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 Allora, sei d'accordo? 13 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 BENE! Hayama-kun lo è! 14 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Eh? Hayama? 15 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 Dai, entra 16 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 eh? Perché siamo... 17 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 Perchè lo chiedi? Senza offesa, ma hai quest'aria cupa intorno a te 18 00:02:28,200 --> 00:02:30,500 Quindi nessuno vuole davvero essere messo in coppia con te 19 00:02:30,500 --> 00:02:34,400 Dato che mi occupo di sport, l'unica opzione era quella di accoppiarmi con te 20 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 Bene, proviamo questo per un po' 21 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 Va bene, facciamolo 22 00:02:56,120 --> 00:02:57,500 Uno due 23 00:02:57,400 --> 00:02:58,200 AH! 24 00:03:00,400 --> 00:03:04,400 Ehi, non andremo avanti se non saltiamo contemporaneamente 25 00:03:04,700 --> 00:03:06,500 Quindi dovremo essere sincronizzati 26 00:03:06,500 --> 00:03:07,000 Sì 27 00:03:09,300 --> 00:03:10,700 Bene, ci siamo 28 00:03:10,700 --> 00:03:12,200 Fai un salto in avanti questa volta, ok? 29 00:03:12,300 --> 00:03:12,800 Sì 30 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Tre, VIA! 31 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 Ehi, ehi! Uwa! 32 00:03:19,700 --> 00:03:20,400 Fa male.. 33 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 Ehi, ehi... cosa pensi di fare? 34 00:03:30,100 --> 00:03:32,400 non ero ancora pronto... 35 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 Quindi è colpa MIA? 36 00:03:35,000 --> 00:03:40,400 ~Il nostro pasto per domani~ 37 00:03:35,000 --> 00:03:40,400 Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com 38 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 Leggi sempre libri con dentro persone morte, vero? 39 00:04:07,000 --> 00:04:11,400 Sì, immagino che tu abbia ragione. io faccio 40 00:04:12,500 --> 00:04:16,400 Ah, questa è la seconda volta, giusto? Stai leggendo "Kaze Tachinu"? 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,000 Hai ragione 42 00:04:19,900 --> 00:04:21,200 Ti piace? 43 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 No, non è così 44 00:04:22,700 --> 00:04:25,400 Dici che non è così anche se lo stai leggendo per la seconda volta? 45 00:04:25,900 --> 00:04:31,200 Ho letto i libri della biblioteca in ordine e sono appena tornato al punto di partenza 46 00:04:31,200 --> 00:04:32,400 Hee~ 47 00:04:38,300 --> 00:04:40,000 Uno due! 48 00:04:43,100 --> 00:04:43,900 Mi dispiace 49 00:04:43,900 --> 00:04:45,000 Ahia 50 00:04:46,800 --> 00:04:47,200 Preparati... 51 00:04:47,500 --> 00:04:48,400 Destra 52 00:04:52,500 --> 00:04:55,400 Ehi, ho un'idea 53 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Che cos'è? 54 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 Beh, mi chiedevo se dovremmo cambiare posizione 55 00:05:02,100 --> 00:05:04,400 Voglio dire, ho più forza di te 56 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 E guarda 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,400 La persona davanti contribuisce di più a quanto lontano salta in avanti 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 Hai ragione! 59 00:05:11,600 --> 00:05:12,900 È stupefacente! 60 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 Non avrei mai pensato che saresti stato così entusiasta per il salto con il sacco di riso, Hayama-kun 61 00:05:20,200 --> 00:05:21,300 Uno due! 62 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 Questo è fantastico! 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 Stiamo davvero andando avanti! 64 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 In qualche modo sembrava che il nostro respiro fosse un po' sincronizzato proprio ora, giusto? 65 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Sì 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Qui 67 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Veramente? 68 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Sì, prendilo 69 00:05:51,600 --> 00:05:54,000 Sai, scelgo sempre POCARI 70 00:05:54,000 --> 00:06:00,400 Non ti senti come, solo vedendo questa etichetta blu, sei reidratato e il tuo ione viene reintegrato? Tipo, immediatamente ri-energizzato? 71 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Sì, ho capito cosa intendi 72 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Era in un giorno come questo... 73 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 Cosa era? 74 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 Il giorno in cui è morto mio fratello 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Oh giusto 76 00:06:44,000 --> 00:06:47,400 Aspetta, lo sapevi? 77 00:06:47,800 --> 00:06:52,200 Certo! Viviamo nella stessa zona e siamo andati alla stessa scuola media 78 00:06:54,000 --> 00:06:58,200 Giusto, l'abbiamo fatto 79 00:07:02,700 --> 00:07:03,400 Ma 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Non ho mai pensato.. 81 00:07:08,700 --> 00:07:12,600 Non avrei mai nemmeno immaginato che avrei perso qualcuno così vicino a me 82 00:07:13,700 --> 00:07:15,400 E pensare... 83 00:07:17,700 --> 00:07:20,400 Mio fratello era solo al secondo anno di liceo 84 00:07:22,200 --> 00:07:26,800 Anche se ha detto che voleva diventare un pompiere in futuro con così tanta scintilla 85 00:07:29,700 --> 00:07:30,600 Anche in ospedale, lui 86 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 Ehi, ci vorrà molto? 87 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 Eh? 88 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Vedi.. 89 00:07:36,600 --> 00:07:39,100 Questo mi sembra un argomento che devo ascoltare con molta attenzione... 90 00:07:39,100 --> 00:07:40,400 Scusate. Ascolterò la prossima volta 91 00:07:40,500 --> 00:07:43,800 Sto anche partecipando alla staffetta di Senbatsu, quindi devo fare pratica 92 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 Non importa quando, sarebbe uno spreco se non mangi 93 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Domani, potrebbe essere il tuo turno 94 00:08:32,700 --> 00:08:33,800 Mangiare! 95 00:08:33,800 --> 00:08:34,700 Bevanda! 96 00:08:35,300 --> 00:08:37,000 La morte arriverà alle porte di tutti 97 00:08:43,100 --> 00:08:45,400 Triste, vero? 98 00:08:46,900 --> 00:08:48,400 Cosa intendi con triste? 99 00:08:48,500 --> 00:08:52,400 Voglio dire, ho solo 17 anni 100 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 Sai, ho ancora molte cose che volevo fare 101 00:09:07,800 --> 00:09:08,400 Che cosa? 102 00:09:08,500 --> 00:09:11,400 Ho provato a guardare, e ho scoperto che ce n'erano molti a casa 103 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 Quindi ne ho portati tipo 30 104 00:09:14,500 --> 00:09:16,600 Come ho detto, cos'è questo? 105 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 Questo? Romanzi con storie in cui le persone muoiono 106 00:09:20,700 --> 00:09:23,400 Ah, non trattenerti. Volevo portarli a Book Off all'inizio 107 00:09:23,900 --> 00:09:25,800 A mio nonno piacevano 108 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Le persone muoiono in ognuna di esse 109 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 È così... 110 00:09:32,000 --> 00:09:35,900 Inoltre, Asami Mitsuhiko non è nemmeno un detective, ma continua a incontrare omicidi 111 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 Sfortunato, non credi? 112 00:09:37,500 --> 00:09:40,800 Indipendentemente da ciò, si rialza sempre e vive forte 113 00:09:41,000 --> 00:09:44,900 In realtà, sembra mettere intenzionalmente la testa in luoghi in cui è probabile che le persone muoiano 114 00:09:44,900 --> 00:09:47,400 Potremmo imparare una cosa o due da lei 115 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 Se ci pensi, sembra che ci siano molte persone con integrità in questo mondo 116 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 [T/N:Non sono riuscito a capirlo; Ho improvvisato LOL] 117 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Voglio dire, guarda il detective Conan 118 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Anche se incontra così tanta morte, non ne è mai scoraggiato 119 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 Ed è solo un liceale 120 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 Ma Conan è in realtà un liceale dentro... 121 00:10:01,600 --> 00:10:03,100 Ah, l'insegnante è qui 122 00:10:06,400 --> 00:10:08,100 Oh merda, merda, merda 123 00:10:08,300 --> 00:10:08,800 Scusa! 124 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Buon giorno 125 00:10:12,300 --> 00:10:13,400 Buongiorno~ 126 00:10:15,700 --> 00:10:20,000 Prossimo, il Miracle Relay del 3° anno sul campo di atletica 127 00:10:21,200 --> 00:10:27,000 Mettendo tutti i loro pensieri sui 3 anni trascorsi al liceo, si sono esercitati fino ad oggi 128 00:10:27,000 --> 00:10:29,800 Tutti, per favore, incoraggiateli con tutto quello che avete! 129 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 Al tuo segno! 130 00:10:34,500 --> 00:10:35,800 Preparatevi! 131 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 [Sparo] 132 00:10:40,300 --> 00:10:46,800 Piggyback su travi. Verde al 1° posto, Blu al 2°, Rosso al 3°, Giallo, COMBATTI! 133 00:10:47,900 --> 00:10:50,500 I concorrenti sembrano essere piuttosto frenetici nel passare alla seconda tappa 134 00:10:50,600 --> 00:10:53,000 Rosso all'ultimo posto 135 00:10:54,500 --> 00:10:58,400 Il verde ha un enorme vantaggio sulla corda per saltare a tre gambe 136 00:10:58,400 --> 00:11:01,000 Blu al 2° posto, seguito da Giallo 137 00:11:01,000 --> 00:11:03,700 Hayama-kun, sei troppo nervoso 138 00:11:03,700 --> 00:11:07,000 L'unica persona così tesa su Miracle Relay sei tu, sai? 139 00:11:07,000 --> 00:11:10,400 Rosso all'ultimo posto! Hanno la possibilità di capovolgere i tavoli sul salto del sacco di riso? 140 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Alle medie 141 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 "Se lavoro duro, mio ​​fratello può essere salvato" 142 00:11:18,200 --> 00:11:21,400 Mi sono davvero aggrappato a quel pensiero piuttosto infantile 143 00:11:25,700 --> 00:11:30,400 Se non l'avessi fatto, mi sembrava che sarebbe stato troppo 144 00:11:35,900 --> 00:11:37,400 Lo lasciamo a te! 145 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 Stiamo saltando, quindi tieniti forte! 146 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 Inteso! 147 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 Uno due! 148 00:11:47,200 --> 00:12:25,800 [Sincronizza respirazione] 149 00:12:25,800 --> 00:12:28,400 Hayama, qui! 150 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 Due squadre testa a testa per il traguardo dopo quella terza tappa ora 151 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 Tutto apposto! Uno due! 152 00:12:36,500 --> 00:12:40,400 La Squadra Rossa sta recuperando! E lo hanno fatto! 153 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 Ehi, abbiamo ottenuto il primo posto! 154 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 Hai ragione 155 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 Ce l'abbiamo fatta 156 00:12:54,000 --> 00:12:58,900 Congratulazioni~È la vittoria della squadra rossa! 157 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Hayama-kun 158 00:13:05,600 --> 00:13:07,500 Eri figo laggiù, lo sai 159 00:13:11,800 --> 00:13:15,400 In qualche modo ero piuttosto disperato là dietro 160 00:13:16,000 --> 00:13:17,900 Hai detto di tenere duro 161 00:13:18,000 --> 00:13:21,400 Pensavo che le uniche persone che dicevano una cosa del genere fossero persone con occhiali da sole in moto 162 00:13:21,400 --> 00:13:24,400 Ma si scopre che lo dicono anche le persone che indossano sacchi di riso, vero? 163 00:13:29,200 --> 00:13:31,500 Oh giusto! avevo deciso! 164 00:13:33,200 --> 00:13:34,000 Su cosa? 165 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 Che se arriviamo al primo posto sulla staffetta dei miracoli 166 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 lo confesserei 167 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 A cui? 168 00:13:41,200 --> 00:13:43,500 "A cui"? Tu ovviamente! 169 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 Con questo flusso di conversazioni, non sarebbe strano se dovessi confessare a qualcun altro? 170 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 Eh? 171 00:13:49,100 --> 00:13:50,300 Me? 172 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Ti dà fastidio? 173 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 No, non è quello 174 00:14:08,200 --> 00:14:09,700 Ma perché io? 175 00:14:10,500 --> 00:14:11,400 "Come mai"? 176 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 Perché, Hayama-kun, fai sempre le cose per bene 177 00:14:15,300 --> 00:14:17,800 Me? Corretto? 178 00:14:19,900 --> 00:14:21,400 Quando sei malinconico 179 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Quando salti con il sacco di riso 180 00:14:23,410 --> 00:14:25,400 Hayama-kun, fai sempre le cose per bene 181 00:14:25,600 --> 00:14:27,300 Ecco perché mi piaci 182 00:14:28,700 --> 00:14:30,400 Allora, esci con me? 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Eh? 184 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Uno... 185 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 Uemura! 186 00:14:59,600 --> 00:15:00,400 Uno, 187 00:15:01,600 --> 00:15:02,500 Questo 188 00:15:02,700 --> 00:15:03,900 io li leggo 189 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Uhm, tutti loro 190 00:15:08,200 --> 00:15:11,000 Hayama-kun, questa è la prima volta che dici il mio nome 191 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 eh? Veramente? 192 00:15:14,300 --> 00:15:16,400 sembri sorpreso 193 00:15:16,700 --> 00:15:20,000 A proposito, te li ho dati io 194 00:15:20,000 --> 00:15:21,400 vedo 195 00:15:22,200 --> 00:15:24,400 Ma ancora 196 00:15:24,500 --> 00:15:27,100 Se non ti servono, puoi portarli a Book Off 197 00:15:27,100 --> 00:15:28,500 Non te l'avevo detto? 198 00:15:30,000 --> 00:15:32,900 Ora che lo dici, l'hai fatto 199 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 Dev'essere spiacevole per te, Hayama-kun 200 00:15:37,500 --> 00:15:38,900 Eh? 201 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 Dover parlare con me 202 00:15:41,700 --> 00:15:46,400 Deve essere preoccupante dover parlare con la persona di cui hai rifiutato la confessione 203 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 No, non è niente del genere 204 00:15:48,210 --> 00:15:50,000 Certo che lo e! 205 00:15:50,200 --> 00:15:55,400 Per cominciare, non sei mai stato esattamente bravo con le conversazioni, quindi fare una cosa del genere è strano 206 00:15:55,800 --> 00:15:56,400 Ci vediamo! 207 00:16:07,500 --> 00:16:21,000 [chiacchiere e risate lontane] 208 00:16:23,500 --> 00:16:25,600 successo e 209 00:16:25,600 --> 00:16:32,200 Nel 1920 fu costituita la New Japan Women's Association 210 00:16:32,200 --> 00:16:36,800 Con ciò, le donne chiedevano il suffragio 211 00:16:36,800 --> 00:16:40,000 In altre parole, chiedevano il diritto di voto e di partecipare alle elezioni 212 00:16:40,800 --> 00:16:45,500 Così come per l'abolizione dell'Ordine Pubblico e della Legge di Polizia del 1900 213 00:16:45,500 --> 00:16:47,200 Mettendo insieme questo flusso di cose.... 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 Mi chiedevo perché non ti sei presentato 215 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 Hayama-kun, sei troppo fuori di testa 216 00:16:56,400 --> 00:16:57,700 ho preso l'influenza 217 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 E non c'erano molte persone che erano assenti nella nostra classe? 218 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 Ora che lo dici... 219 00:17:04,800 --> 00:17:07,400 Non prestando attenzione come sempre 220 00:17:07,600 --> 00:17:11,000 Anche se si avvicina la fine dell'anno scolastico 221 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Destra 222 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 scusate 223 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Per spaziare così 224 00:17:16,300 --> 00:17:17,000 Va bene 225 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 Comunque sei sempre così, Hayama-kun 226 00:17:19,400 --> 00:17:22,000 Allora, come va? Mi hai portato appunti? 227 00:17:23,000 --> 00:17:23,800 Appunti? 228 00:17:24,300 --> 00:17:28,500 Non sei venuto qui per darmi appunti che hai preso per le lezioni che ho perso? 229 00:17:29,300 --> 00:17:32,800 Ah... non ho nessun biglietto per te, ma 230 00:17:32,800 --> 00:17:33,500 Ma? 231 00:17:46,700 --> 00:17:48,200 Grazie per aver trovato il tempo di venire a trovarmi oggi 232 00:17:49,200 --> 00:17:50,000 Sì 233 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 Ci vediamo, abbi cura di te, Hayama-kun 234 00:17:52,500 --> 00:17:53,000 Sì 235 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 Ehm, in realtà! 236 00:17:59,400 --> 00:18:00,200 Che cosa? 237 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 Come lo metto... 238 00:18:04,900 --> 00:18:06,400 È quello 239 00:18:06,900 --> 00:18:08,400 Bene 240 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 IO... 241 00:18:12,600 --> 00:18:14,800 Ho paura di innamorarmi 242 00:18:17,700 --> 00:18:18,500 Ben tornato 243 00:18:18,700 --> 00:18:19,400 Sono a casa 244 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 Scusate per l'intrusione 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Ah, va tutto bene 246 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Non preoccuparti 247 00:18:26,900 --> 00:18:29,200 Avresti dovuto invitarlo dentro 248 00:18:29,300 --> 00:18:32,300 Va tutto bene nonna 249 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Sei sicuro? 250 00:18:52,000 --> 00:18:54,400 Ancora più importante, ho sentito bene, no? 251 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Hayama-kun, proprio ora 252 00:18:55,800 --> 00:18:58,200 Hai detto che avevi "paura di innamorarti", vero? 253 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 Non riesco a metterlo in parole, ma 254 00:19:01,500 --> 00:19:03,800 In cambio di ricevere qualcosa di buono nella tua vita 255 00:19:04,100 --> 00:19:07,000 Non posso fare a meno di pensare che mi aspetta una sorta di vuoto 256 00:19:07,200 --> 00:19:08,000 E questo mi spaventa 257 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 Il vuoto attende? 258 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Come lo metto... 259 00:19:14,800 --> 00:19:16,000 Guarda, per esempio 260 00:19:16,500 --> 00:19:21,800 Guardi un film fantastico e ti commuove, ma quando è finito, non ti senti un po' vuoto? 261 00:19:22,500 --> 00:19:30,400 In momenti come quello, non penseresti che sarebbe stato meglio se non l'avessi mai visto in primo luogo e ti risparmiassi quella sensazione di vuoto? 262 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 Non lo so... 263 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Mi chiedo... 264 00:19:34,500 --> 00:19:37,400 Non ho visto nessun film ultimamente, quindi non posso davvero dirlo 265 00:19:37,800 --> 00:19:39,700 Dopotutto, gli esami di ammissione stanno arrivando, giusto, per entrambi? 266 00:19:39,700 --> 00:19:42,800 Va bene, allora per esempio non succede dopo che hai finito di mangiare una deliziosa bistecca? 267 00:19:42,800 --> 00:19:47,000 Sei felice che sia delizioso, ma dopo averlo mangiato scompare 268 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 Così è come dovrebbe essere! 269 00:19:48,800 --> 00:19:52,400 Se una bistecca non scompare, non importa quanto la mangi, ora è una molestia per tutta la vita! 270 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 Come siamo arrivati ​​a parlare di come hai paura di innamorarti 271 00:19:55,000 --> 00:19:57,400 A parlare dello shock di una bistecca che scompare quando la mangi? Un po' lontano, non credi? 272 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 Sì! Esattamente! 273 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 Ma non importa se è una bistecca, un film, 274 00:20:01,800 --> 00:20:03,400 o qualcuno che ti piace... è lo stesso! 275 00:20:04,300 --> 00:20:07,400 Non sarai in grado di provare qualcosa di grande se non ti è mai venuto in mente, 276 00:20:07,800 --> 00:20:11,400 Ma non dovrai nemmeno provare la triste sensazione di perderlo 277 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 Non posso fare a meno di pensare che sarebbe meglio così 278 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 So che non è giusto, ma 279 00:20:18,800 --> 00:20:21,400 Se confronti il ​​bene e il male 280 00:20:22,500 --> 00:20:27,600 Sono sicuro che il male prevale sul bene 281 00:20:31,600 --> 00:20:35,200 E un'altra cosa. non sto facendo esami 282 00:20:42,600 --> 00:20:45,000 Non è raro trovare un lavoro solo dopo il liceo, ma 283 00:20:45,300 --> 00:20:48,600 Non riesco a immaginare uno come te che lavora 284 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 Il mondo è duro, lo sai? 285 00:20:51,500 --> 00:20:54,200 Se le persone fossero sempre così malinconiche come te, verrebbero licenziate subito 286 00:20:55,400 --> 00:20:56,600 Potresti avere ragione 287 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 È vero! 288 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Università, eh? 289 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 Immagino l'università come un paradiso 290 00:21:06,300 --> 00:21:11,600 Se entri, dirai "Sto andando a trovare me stesso", prendi uno zaino e vai in Thailandia 291 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Dì "Salverò la Terra!" 292 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 E raccogli le lattine vuote sulla spiaggia 293 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 Dì "La libertà è tutto!" 294 00:21:21,100 --> 00:21:22,800 E fare film indipendenti 295 00:21:23,600 --> 00:21:26,800 Non lo so, magari produci verdura biologica 296 00:21:27,500 --> 00:21:31,400 Le cose dolorose sembrano svanire quando sei impegnato a fare ogni sorta di cose, 297 00:21:32,200 --> 00:21:34,700 e altre cose entreranno nella tua vita 298 00:21:34,800 --> 00:21:38,300 Ad esempio, Hayama-kun, potresti ricevere l'illuminazione 299 00:21:38,300 --> 00:21:39,400 Eh? 300 00:21:40,700 --> 00:21:44,000 L'università è davvero un posto per fare tutto questo? 301 00:21:44,300 --> 00:21:46,000 Bene! 302 00:21:46,300 --> 00:21:49,000 Non ho intenzione di fare nessuno di questi 303 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Ma 304 00:21:51,600 --> 00:21:58,400 Almeno avrei voluto che mi notassi prima della fine della scuola 305 00:21:51,600 --> 00:21:58,400 [T/N: non credo di aver colto correttamente il significato di questa riga, mi dispiace >_<] 306 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 Va bene, questo è il punto in cui andrò 307 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 Anche, 308 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 Non ho intenzione di morire presto 309 00:22:10,800 --> 00:22:15,400 Sono stato solo negligente, quindi ho preso l'influenza. In realtà sono davvero molto sano 310 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 Wow, di sicuro ho detto molto 311 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 Ho deciso di iscrivermi all'università 312 00:23:00,300 --> 00:23:02,600 eh? Stai scherzando! 313 00:23:02,800 --> 00:23:04,600 Sì, ho deciso solo ora 314 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Hayama-kun, sei molto veloce nel prendere decisioni, eh? 315 00:23:06,800 --> 00:23:08,000 Sorprendente 316 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 Allora, dove hai intenzione di andare? 317 00:23:11,600 --> 00:23:14,600 Questo potrebbe sembrare un motivo davvero zoppo 318 00:23:15,200 --> 00:23:17,800 E davvero stupido, ma 319 00:23:18,500 --> 00:23:20,800 Come scegliere a seconda che ci sia o meno un bel professore? 320 00:23:20,900 --> 00:23:22,600 O magari decidere in base a quanti piatti ci sono nel menù della caffetteria? 321 00:23:22,600 --> 00:23:23,500 No, niente del genere 322 00:23:28,900 --> 00:23:33,700 Stavo pensando di andare nello stesso posto in cui sei tu 323 00:23:33,700 --> 00:23:36,000 Come me? 324 00:23:36,200 --> 00:23:37,600 Sì 325 00:23:40,200 --> 00:23:42,300 Voglio andare all'università in cui andrai 326 00:23:42,800 --> 00:23:45,000 Che cosa?! Stai scherzando! 327 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Di 'Cheese! 328 00:24:07,700 --> 00:24:10,200 grazie~ 329 00:24:13,300 --> 00:24:19,200 Heisei 24, Cerimonia d'ingresso, Nishimine Women's Junior College 330 00:24:19,200 --> 00:24:23,400 Heisei 24, Cerimonia d'ingresso all'Istituto Meiou 331 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 Eccomi! 332 00:24:35,800 --> 00:24:36,500 Gesù! 333 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 quaggiù! 334 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Gesù Cristo! 335 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Hey, 336 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 Potresti smettere di chiamare qualcuno usando il suo nome completo in mezzo alla strada? 337 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 Il mio nome non è nemmeno Gesù 338 00:25:10,800 --> 00:25:14,400 Ho chiamato il tuo nome un paio di volte, ma non sembravi accorgerti 339 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 scusate 340 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Ehm, andiamo? 341 00:25:23,200 --> 00:25:28,000 OK, andiamo oggi al nuovo KFC 342 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 Hai scoreggiato solo ora? 343 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 [T/N: non sono sicuro di aver colto bene] 344 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Che cosa? No! 345 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Hey! 346 00:25:41,200 --> 00:25:42,800 Lo sapevi, 347 00:25:42,800 --> 00:25:46,800 KFC è stato costruito sul business che il colonnello ha avviato nei suoi 40 anni chiamato Sander's Cafe? 348 00:25:46,800 --> 00:25:48,500 Veramente... 349 00:25:48,500 --> 00:25:51,200 C'erano solo 6 posti per i clienti! 350 00:25:51,200 --> 00:25:56,300 Poi sono successe le cose e quando il colonnello ha compiuto 65 anni la sua attività è diventata finalmente un franchising 351 00:25:56,300 --> 00:25:58,200 E si è diffuso in tutto il mondo 352 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Quando aveva 65 anni? 353 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Sì 354 00:26:02,200 --> 00:26:06,200 Quando hai la volontà, non importa quanti anni hai, eh? 355 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 Cosa fai? 356 00:26:24,500 --> 00:26:26,300 Se stringi la mano al colonnello, 357 00:26:26,300 --> 00:26:28,400 Non ti sembra che ti dia coraggio? 358 00:26:29,500 --> 00:26:31,000 vedo 359 00:26:33,500 --> 00:26:35,800 Hayama-kun, dovresti farlo anche tu 360 00:26:36,900 --> 00:26:37,800 OK 361 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 Per favore prenditi cura di me 362 00:27:04,800 --> 00:27:08,200 Sorprendentemente, non hai davvero simpatie o antipatie, vero Hayama-kun? 363 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 Destra 364 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 Immagino che mangerò qualsiasi cosa 365 00:27:13,500 --> 00:27:20,000 Al liceo, la gente si chiedeva se mangiassi o no. Era piuttosto l'argomento. 366 00:27:20,600 --> 00:27:24,400 Ma sono molto più sorpreso dalle tue simpatie e antipatie, Uemura 367 00:27:27,100 --> 00:27:28,300 oh! 368 00:27:28,300 --> 00:27:29,500 Se non è Gesù! 369 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Oh! 370 00:27:32,500 --> 00:27:33,800 Fidanzata? 371 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 Sì 372 00:27:36,200 --> 00:27:37,000 Ciao 373 00:27:37,000 --> 00:27:38,900 Ciao 374 00:27:37,300 --> 00:27:38,900 Ciao 375 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 Ah! 376 00:27:41,800 --> 00:27:43,200 Grazie 377 00:27:45,300 --> 00:27:48,000 Ecco, grazie per questo 378 00:27:48,400 --> 00:27:49,900 Cosa certa 379 00:27:49,900 --> 00:27:52,200 Ragazzi dovreste uscire con noi qualche volta 380 00:27:52,300 --> 00:27:53,200 Sì, sicuro 381 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 Va bene, ci vediamo domani 382 00:27:56,200 --> 00:27:57,500 Sì, ci vediamo 383 00:27:59,500 --> 00:28:00,600 Dovremmo sederci laggiù? 384 00:28:00,300 --> 00:28:01,000 Là? 385 00:28:02,400 --> 00:28:03,500 Ehi, possiamo~? 386 00:28:03,500 --> 00:28:04,300 Non c'è modo! 387 00:28:04,300 --> 00:28:06,000 Per favore?? 388 00:28:06,900 --> 00:28:08,200 amico? 389 00:28:09,000 --> 00:28:13,500 amico? Beh, è ​​più come se avesse chiesto se poteva prendere in prestito gli appunti per la lezione di oggi 390 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 È così come te 391 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Fino a poco tempo ti isolavi dagli altri 392 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 Eppure oggigiorno non ti dispiace fare favori alla gente 393 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 E agiterai anche la mano a qualcuno di cui non conosci nemmeno il nome 394 00:28:38,800 --> 00:28:42,500 La gente potrebbe pensare che io sia una persona davvero generosa 395 00:28:42,500 --> 00:28:45,200 Gesù Cristo, vero? 396 00:29:00,300 --> 00:29:05,200 Ma questo è successo solo perché non sembrava così depresso... 397 00:29:05,200 --> 00:29:07,500 Anche se non è cambiato molto 398 00:29:10,800 --> 00:29:14,500 Il me al liceo era cupo e piuttosto freddo 399 00:29:14,600 --> 00:29:17,200 Ma era solo perché mi sentivo giù dopo la morte di mio fratello 400 00:29:18,700 --> 00:29:22,500 E non è neanche che sono una persona molto seria 401 00:29:24,000 --> 00:29:28,500 Alla fine, non sono ancora sicuro di che tipo di persona sono veramente 402 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 Hmmm~ 403 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 Solo "Hmm~"? 404 00:29:39,100 --> 00:29:40,800 qualche idea? 405 00:29:42,000 --> 00:29:46,600 Proprio come Hayama-kun, penso anche a queste cose di tanto in tanto 406 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 Chi è il vero me? 407 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 Questo è un tema ricorrente nella vita, no? 408 00:29:51,800 --> 00:29:56,500 Credo che tu abbia ragione 409 00:29:56,500 --> 00:30:01,200 Anche se non sopporto la carne di pollo, posso mangiare benissimo il KFC... 410 00:30:01,900 --> 00:30:04,400 Misteriosamente, sì 411 00:30:04,400 --> 00:30:05,000 No, 412 00:30:05,000 --> 00:30:08,400 In realtà è solo che non mi rendo conto che mi piace la carne di pollo 413 00:30:08,400 --> 00:30:12,000 O che le spezie del colonnello sono miracolosamente così grandi 414 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 Quindi diventa inevitabile (che mi piaccia) 415 00:30:14,300 --> 00:30:17,400 Anche dopo averci pensato per tutto questo tempo, non riesco ancora a trovare la risposta 416 00:30:18,800 --> 00:30:20,400 Di nuovo deviato 417 00:30:21,800 --> 00:30:23,400 Cosa era? 418 00:30:33,100 --> 00:30:35,500 Prima venivi qui? 419 00:30:35,500 --> 00:30:36,200 Sì 420 00:30:37,000 --> 00:30:39,100 La nonna mi avrebbe portato qui 421 00:30:39,500 --> 00:30:42,200 Mangeremmo napoletano al ristorante all'ultimo piano 422 00:30:42,200 --> 00:30:44,300 Allora gioca qui dopo 423 00:30:44,800 --> 00:30:48,000 Da qui, le persone hanno solo le dimensioni di un pisello 424 00:30:48,000 --> 00:30:51,400 Ma puoi usare questo per dare un'occhiata 425 00:30:52,900 --> 00:30:53,800 Ciao ciao 426 00:30:53,800 --> 00:30:54,500 Ci vediamo 427 00:31:00,000 --> 00:31:03,300 È stato così anche a casa tua, Hayama-kun? 428 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 È un ricordo di quando ero bambino, quindi è piuttosto confuso 429 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 Ma penso che siamo andati abbastanza d'accordo 430 00:31:10,900 --> 00:31:11,800 vedo 431 00:31:16,300 --> 00:31:18,400 Uemura, di sicuro ti piacciono i bambini, eh? 432 00:31:19,200 --> 00:31:20,500 Certo! 433 00:31:20,500 --> 00:31:22,240 Visto che tra 2 anni diventerò una maestra d'asilo 434 00:31:22,400 --> 00:31:26,000 Il mio istinto materno è 85 volte quello di una persona media 435 00:31:26,000 --> 00:31:26,800 Eh? 436 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Riguardo alla tua famiglia... 437 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 Anche tua mamma è maestra d'asilo? 438 00:31:34,900 --> 00:31:37,400 No, non credo 439 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Allora che ne dici di tuo padre? Cosa fa? 440 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 Hmm.... 441 00:31:44,700 --> 00:31:46,400 Vediamo... 442 00:31:46,900 --> 00:31:48,800 E il tuo, Hayama-kun? 443 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Mio? 444 00:31:52,300 --> 00:31:57,400 Mio padre lavora in una sorta di struttura di ricerca collegata all'industria alimentare 445 00:31:59,800 --> 00:32:01,400 Se ci pensi, 446 00:32:01,600 --> 00:32:04,400 Non conosci davvero i dettagli su quello che fanno i tuoi genitori, vero? 447 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Sì 448 00:32:08,900 --> 00:32:10,600 Questo è tutto? 449 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Così....? 450 00:32:12,500 --> 00:32:14,400 E allora? 451 00:32:14,800 --> 00:32:17,800 Cosa fanno i tuoi genitori, Uemura? 452 00:32:19,000 --> 00:32:22,400 Non ci sono genitori a casa 453 00:32:22,800 --> 00:32:24,900 Vedo... 454 00:32:25,900 --> 00:32:27,900 Aspetta, cosa significa? 455 00:32:28,900 --> 00:32:31,000 non ho genitori 456 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 eh? 457 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Mio nonno è morto 3 anni fa 458 00:32:38,900 --> 00:32:42,400 E ora siamo solo io e la nonna 459 00:32:46,300 --> 00:32:48,400 Aspetta, com'è? 460 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 Non ho mai avuto una mamma o un papà 461 00:32:59,200 --> 00:33:02,200 Non l'ho mai saputo 462 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 Sì, perché non ne parlo 463 00:33:05,100 --> 00:33:07,200 proprio non lo sapevo.. 464 00:33:07,200 --> 00:33:10,300 Come ho detto, non ne parlo 465 00:33:10,300 --> 00:33:14,400 La datazione mi richiede di segnalare cose relative alla famiglia? 466 00:33:14,400 --> 00:33:17,100 Non voglio provare a dirlo 467 00:33:17,600 --> 00:33:19,400 Ma non dovrebbe essere giusto condividerlo? 468 00:33:20,300 --> 00:33:21,300 scusate 469 00:33:21,800 --> 00:33:24,000 Non mi piace parlare di come le cose fossero "cattive" per me 470 00:33:24,000 --> 00:33:27,200 O dichiarare che sono stato "sfortunato" 471 00:33:28,300 --> 00:33:30,200 Ma vorrei saperlo! 472 00:33:31,400 --> 00:33:33,300 Non importa quanto piccolo, mi piacerebbe ancora saperlo 473 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 Soprattutto cose come 474 00:33:35,900 --> 00:33:37,200 come la metto.. 475 00:33:37,900 --> 00:33:40,800 Mostrando un lato di te che normalmente non mostreresti agli altri 476 00:33:40,800 --> 00:33:42,500 Mi metterebbe a mio agio 477 00:33:43,200 --> 00:33:46,800 Non ti ho mai visto piangere, Uemura 478 00:33:52,000 --> 00:33:54,300 Hai ragione 479 00:33:58,500 --> 00:34:01,500 SE piango, devo sentirmi molto vulnerabile 480 00:34:01,700 --> 00:34:05,400 Allora, Hayama-kun... promettimi che verrai a salvarmi allora, ok? 481 00:34:12,800 --> 00:34:16,800 Ti stai ancora chiedendo chi sei veramente 482 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Eppure ti preoccupi delle cose degli altri 483 00:34:19,000 --> 00:34:20,500 Non pensi che sia piuttosto arrogante? 484 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 Bene allora 485 00:34:34,200 --> 00:34:35,800 vado in Thailandia 486 00:34:38,300 --> 00:34:40,200 Uemura, l'hai detto prima 487 00:34:40,200 --> 00:34:41,500 Allora, vado in Thailandia 488 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 eh? 489 00:34:46,500 --> 00:34:51,200 Subs di Kika @ endrizka.livejournal.com 490 00:34:51,200 --> 00:34:56,200 Il sottotitolo di questo video è gratuito e solo per uso personale. Non è in vendita o distribuzione, ecc. Se l'hai pagato, sei stato truffato. 491 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 Sbrigati, sali a bordo 492 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Ehi, giovanotto 493 00:35:40,200 --> 00:35:42,100 Non mi interessa che tu voglia diventare tutta malinconica 494 00:35:42,100 --> 00:35:43,500 Ma per favore non interrompere l'attività di gruppo 495 00:35:43,500 --> 00:35:45,000 Non facciamolo 496 00:35:44,600 --> 00:35:45,300 chiedo scusa 497 00:35:45,300 --> 00:35:46,000 Va bene! 498 00:35:46,000 --> 00:35:50,300 Quindi, avremo il pranzo tanto atteso! 499 00:35:50,300 --> 00:35:52,200 È delizioso~ 500 00:35:54,200 --> 00:35:57,600 Perché sei solo in questo tour, giovanotto? 501 00:35:59,700 --> 00:36:02,200 Non dirmi che la tua ragazza ha cancellato all'ultimo minuto! 502 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 No... 503 00:36:12,800 --> 00:36:15,000 Ragazzo, sei un idiota 504 00:36:15,000 --> 00:36:18,400 Perché diresti una cosa del genere? 505 00:36:18,400 --> 00:36:20,600 Vedi.. 506 00:36:21,300 --> 00:36:23,000 Quando ti piace qualcuno 507 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 Non ti sembra naturale voler sapere tutto di loro? 508 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 'Certo che no! 509 00:36:27,000 --> 00:36:29,300 Ci sono molte cose che faresti meglio a non sapere in questo mondo! 510 00:36:29,300 --> 00:36:31,000 Veramente? 511 00:36:31,000 --> 00:36:31,900 'Corso!! 512 00:36:31,900 --> 00:36:32,800 Per me 513 00:36:32,800 --> 00:36:37,000 Quasi tutti i giorni, aspetto lo sconto dell'ultimo minuto prima che il negozio chiuda per comprare i contorni al supermercato 514 00:36:37,000 --> 00:36:40,200 e li servirei a casa, solo risistemandola su un piatto per la cena 515 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 Non dico niente a mio marito 516 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 E penserebbe che l'ho cucinato e mangiato con tanto gusto 517 00:36:46,200 --> 00:36:48,400 Credi che sarebbe meglio se gli dicessi la verità? 518 00:36:48,400 --> 00:36:51,300 Hai ragione, è meglio che non lo sappia 519 00:36:51,300 --> 00:36:54,000 Da me lavo separatamente solo i vestiti di mio marito 520 00:36:54,000 --> 00:36:55,200 Ma non glielo direi mai 521 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 Se lo facessi, finirei solo per ferire l'uomo 522 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 Quindi è un segreto che porterò nella tomba! 523 00:36:59,600 --> 00:37:03,300 Ho tenuto un risparmio segreto di oltre 100 mila Yen 524 00:37:03,300 --> 00:37:03,800 Oh 525 00:37:03,800 --> 00:37:07,300 Se mio marito lo sapesse, probabilmente sarebbe scioccato! 526 00:37:07,500 --> 00:37:12,500 Volere che il tuo partner sia aperto su tutto, è un pensiero infantile 527 00:37:07,500 --> 00:37:12,500 [T/N:Ancora una volta, non sono sicuro di aver colto bene] 528 00:37:12,500 --> 00:37:14,200 è sciocco 529 00:37:15,300 --> 00:37:18,500 Anche se sei disponibile a dire qualcosa in questo momento? 530 00:37:18,500 --> 00:37:23,500 Quando noi vecchiette lo facciamo, tutto viene fuori come un'esplosione, vero? 531 00:37:23,500 --> 00:37:31,200 [Risata] 532 00:37:34,500 --> 00:37:37,200 Allora, ti sei ritrovato? 533 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 io non.... 534 00:37:41,800 --> 00:37:43,200 Ma ci sono alcune cose che ho scoperto 535 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 Che cos'è? 536 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Che ho lo stomaco debole 537 00:37:48,300 --> 00:37:51,300 Che se friggi le cose, diventano più facili da mangiare 538 00:37:52,300 --> 00:37:55,500 E che le mogli nascondono segreti ai loro mariti 539 00:37:56,200 --> 00:37:58,200 I loro risparmi segreti, o forse sul bucato 540 00:37:58,600 --> 00:38:00,200 Hee~ 541 00:38:04,200 --> 00:38:06,400 Allora, cos'hai combinato, Uemura? 542 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Dato che era noioso senza di te intorno, 543 00:38:10,000 --> 00:38:11,400 Sono andato in Australia 544 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 EH? 545 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 zitto! 546 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Eh? Australia? 547 00:38:18,300 --> 00:38:20,200 Per ritrovare te stesso? 548 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 Nerd! 549 00:38:21,200 --> 00:38:23,000 Non ho viaggiato per trovare me stesso 550 00:38:23,000 --> 00:38:24,500 Ma ho cercato pietre preziose 551 00:38:25,000 --> 00:38:28,200 Quindi hai viaggiato completamente da solo e non con un gruppo di turisti? 552 00:38:28,200 --> 00:38:30,000 Sì. sono andato da solo 553 00:38:31,500 --> 00:38:32,500 Sorprendente 554 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 Beh, viaggiare all'estero da solo... 555 00:38:36,700 --> 00:38:40,400 Ci sono stati alcuni momenti in cui volevo dire la stessa cosa anche a me stesso 556 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 Ma soprattutto, durante lo scavo 557 00:38:43,400 --> 00:38:47,400 Mi sono ritrovato a voler condividere momenti in cui pensavo: "È adorabile~" o "Quanto è grande!" con qualcuno 558 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 Anche io ho passato momenti così 559 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 Sentirsi a proprio agio con qualcuno.. 560 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Arrivare al punto in cui puoi fare le cose insieme 561 00:39:06,400 --> 00:39:09,100 So che rende le cose più divertenti 562 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 Ma non ho la pazienza per questo 563 00:39:12,000 --> 00:39:15,200 Dal momento che tendo a trovare le cose fastidiose, finirei per fare le cose da solo 564 00:39:16,500 --> 00:39:18,800 Lo capisco quando condividi cose su di te, 565 00:39:18,800 --> 00:39:22,300 Farebbe sentire il tuo partner a suo agio 566 00:39:22,300 --> 00:39:26,400 E penso anche che diventeresti più vicino se mostrassi loro anche il tuo io più complesso 567 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 Però, 568 00:39:30,900 --> 00:39:33,400 Dopo aver condiviso quel lato di me 569 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 non saprei come agire 570 00:39:39,300 --> 00:39:44,400 Ti sei appena aperto a me? 571 00:39:44,900 --> 00:39:46,000 Potresti dire che 572 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 Lo farò sicuramente avere lo stesso sapore 573 00:39:59,100 --> 00:40:02,000 Se ti piace così tanto, perché non lavorare part-time presso KFC? 574 00:40:02,500 --> 00:40:05,400 Se lo vedo tutti i giorni, mi stanchi e mi annoi 575 00:40:09,100 --> 00:40:10,700 Sei sicuro che andranno bene? 576 00:40:19,000 --> 00:40:19,500 Attento! 577 00:40:22,400 --> 00:40:23,000 Fa male! 578 00:40:23,100 --> 00:40:24,700 Certo che lo faranno 579 00:40:25,000 --> 00:40:26,100 Ora vai ad aspettare laggiù 580 00:40:27,000 --> 00:40:28,500 Ahi, fa davvero male 581 00:40:29,800 --> 00:40:31,000 Grazie per il cibo 582 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Mmm 583 00:40:52,700 --> 00:40:55,400 Hayama-kun, mangi davvero bene 584 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 Tu la pensi così? 585 00:40:58,500 --> 00:40:59,200 Sì 586 00:40:59,600 --> 00:41:02,200 Anche alle medie eri bravo a mangiare la mensa school 587 00:41:03,200 --> 00:41:06,500 Sai, mi piaci da allora 588 00:41:08,000 --> 00:41:11,200 Ed ehi, eri popolare alle medie! 589 00:41:12,600 --> 00:41:13,700 lo ero, no? 590 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 Beh, quando siamo entrati al liceo sei diventato super impopolare però 591 00:41:22,200 --> 00:41:24,200 Ma ero segretamente felice 592 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 Perché questo significava che non avevo rivali 593 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 Non sei venuto per odiarmi, Uemura? 594 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 No 595 00:41:34,800 --> 00:41:37,100 Dal momento che mi ero già innamorato di te una volta 596 00:41:37,100 --> 00:41:41,800 Ed essere disperato per qualcuno o chiudere il tuo cuore a causa di qualcuno era lo stesso per me 597 00:41:43,400 --> 00:41:46,800 Mi piace l'Hayama-kun che non scappa da ciò che ha davanti 598 00:41:58,600 --> 00:41:59,500 Ma 599 00:42:00,000 --> 00:42:02,400 Non penso di essere così bravo (di persona) 600 00:42:06,300 --> 00:42:09,900 Non ho mentito quando ho detto che desideravo dal profondo del mio cuore che mio fratello fosse salvato, ma... 601 00:42:13,100 --> 00:42:15,200 Anche se sapevo che non era giusto... 602 00:42:17,100 --> 00:42:22,000 Ci sono stati momenti in cui ho pensato che mio fratello fosse un tale peso 603 00:42:25,100 --> 00:42:27,000 E il peggio è, 604 00:42:29,600 --> 00:42:31,200 Quando morì, 605 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 "Finalmente è finita".... ho pensato 606 00:42:36,950 --> 00:42:38,900 C'era una parte di me che si sentiva sollevata 607 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 E lo odio davvero 608 00:43:11,800 --> 00:43:13,400 Poverino 609 00:43:14,500 --> 00:43:16,200 no no no 610 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 Non credo sia quello che diresti tu 611 00:43:18,400 --> 00:43:19,700 Lo so! 612 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Quella parola... 613 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 Non esprime davvero come mi sento riguardo a tutto questo 614 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 Ma i nostri corpi sono davvero utili 615 00:43:29,950 --> 00:43:31,400 Se ti abbraccio così 616 00:43:31,800 --> 00:43:35,200 Sono sicuro che almeno capiresti che ci tengo a te, Hayama-kun 617 00:43:39,300 --> 00:43:40,700 Hai ragione 618 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 Quando mia madre era ancora giovane 619 00:43:53,240 --> 00:43:56,200 Mi ha avuto una relazione con un ragazzo sposato 620 00:43:57,500 --> 00:44:01,200 All'inizio aveva pianificato di nascere e allevarmi di nascosto, ma... 621 00:44:02,000 --> 00:44:03,800 Senza portarmi.... 622 00:44:05,500 --> 00:44:09,200 Mi ha costretto dai suoi stessi genitori e se n'è andata 623 00:44:12,600 --> 00:44:14,200 Anche se è tutto quello che c'è 624 00:44:15,300 --> 00:44:17,200 Solo per sapere questa verità 625 00:44:17,500 --> 00:44:19,700 Ci sono voluti più di 10 anni 626 00:45:05,300 --> 00:45:07,000 Come qualcosa uscito da un dramma pomeridiano, giusto? 627 00:45:11,500 --> 00:45:12,700 Non la vedo così 628 00:45:14,700 --> 00:45:17,500 Sì, decisamente no 629 00:45:37,300 --> 00:45:38,700 Ma ecco perché 630 00:45:38,700 --> 00:45:40,600 Quando diventerò genitore un giorno 631 00:45:40,600 --> 00:45:44,000 Voglio avere la famiglia perfetta 632 00:45:45,000 --> 00:45:48,200 Voglio dire, abbiamo fondamentalmente 2 possibilità di avere una famiglia, giusto? 633 00:45:48,970 --> 00:45:50,500 Il primo è quando eravamo bambini 634 00:45:50,500 --> 00:45:51,800 E il secondo quando diventiamo adulti 635 00:45:52,700 --> 00:45:55,000 Scommetto sulla mia seconda possibilità 636 00:46:00,950 --> 00:46:02,900 Cos'altro... 637 00:46:02,950 --> 00:46:04,400 Al nostro 2° anno di liceo 638 00:46:04,400 --> 00:46:06,800 Mi è stato confessato da Yamashiro-kun 639 00:46:07,500 --> 00:46:10,000 E sono davvero pessimo con l'elettricità statica 640 00:46:12,700 --> 00:46:13,000 Bene, 641 00:46:13,800 --> 00:46:16,600 Non credo che a nessuno vada bene 642 00:46:16,600 --> 00:46:19,000 [Ride] 643 00:46:31,800 --> 00:46:34,000 'Bzz' Ow! 644 00:46:34,300 --> 00:46:35,700 Eh? 645 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 Che cos 'era questo? 646 00:46:38,400 --> 00:46:39,200 ahahah 647 00:46:39,600 --> 00:46:42,200 [Risata] 648 00:46:47,200 --> 00:46:48,000 Eh~? 649 00:46:48,400 --> 00:46:51,800 Hayama-kun, perché hai comprato il latte anche se è martedì? 650 00:46:52,400 --> 00:46:53,000 eh? 651 00:46:53,200 --> 00:46:54,400 Mi sono sbagliato? 652 00:46:55,000 --> 00:46:56,900 Il latte va comprato il giovedì! 653 00:46:57,000 --> 00:46:58,300 Destra, 654 00:46:58,300 --> 00:46:59,400 giovedi 655 00:47:00,000 --> 00:47:03,400 Te l'avevo detto che il giovedì costa solo 148 Yen 656 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Oh andiamo! C'è solo una differenza di 50 Yen! 657 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Te lo dico io, che 50 Yen potrebbero tornare utili in futuro 658 00:47:09,000 --> 00:47:10,800 Nel periodo in cui Natsuo va al college 659 00:47:10,800 --> 00:47:16,800 Potremmo arrivare a dire "Se solo avessimo comprato il latte regolarmente il giovedì allora" 660 00:47:22,500 --> 00:47:25,800 Uemura, quanti figli vuoi? 661 00:47:27,000 --> 00:47:29,600 3. Natsuo, Ikuo e Yuriko 662 00:47:30,200 --> 00:47:32,200 Sembra che tu abbia persino deciso i loro nomi 663 00:47:33,900 --> 00:47:36,800 Non solo Yuriko avrà 2 fratelli maggiori amorevoli 664 00:47:36,800 --> 00:47:40,600 Sarebbe anche la più giovane, quindi ho paura che potremmo rovinarla involontariamente 665 00:47:41,300 --> 00:47:43,600 Hayama-kun, devi stare attento 666 00:47:46,500 --> 00:47:50,500 Sicuramente anche una figlia sarà carina... 667 00:47:50,100 --> 00:47:53,500 [Ride] 668 00:47:56,000 --> 00:48:00,200 3 anni dopo 669 00:48:00,200 --> 00:48:10,000 [chiacchiere] 670 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Aspettare! 671 00:48:14,200 --> 00:48:16,000 Gotcha! 672 00:48:16,200 --> 00:48:18,500 No no no 673 00:48:28,300 --> 00:48:30,000 Wo ~ w 674 00:48:36,400 --> 00:48:38,000 ce l'ho fatta 675 00:48:40,500 --> 00:48:41,500 Eh? 676 00:48:41,500 --> 00:48:42,400 Veramente? 677 00:48:43,000 --> 00:48:44,300 È fantastico! 678 00:48:44,900 --> 00:48:46,000 Congratulazioni! 679 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 Grazie 680 00:48:47,300 --> 00:48:48,700 congratulazioni 681 00:48:48,600 --> 00:48:51,200 Che cosa? Che cosa? 682 00:48:52,000 --> 00:48:53,200 Ho preso la mia decisione! 683 00:48:53,200 --> 00:48:54,800 Non importa ciò che dici 684 00:48:54,800 --> 00:48:56,600 Vado a conoscere tua nonna 685 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 Sei veloce nel decidere come sempre, Hayama-kun 686 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Va bene 687 00:49:02,100 --> 00:49:04,200 Sono sicuro che sarà felice 688 00:49:18,400 --> 00:49:20,900 In qualche modo le cose sembravano imbarazzanti 689 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 Mmm... immagino che tu possa dirlo 690 00:49:28,400 --> 00:49:32,900 Sembrava che tua nonna stesse emanando l'aria di non volersi avvicinare a me 691 00:49:33,900 --> 00:49:35,500 Forse erano i nervi 692 00:49:35,500 --> 00:49:39,200 E comunque i genitori sono sempre piuttosto severi con il fidanzato della figlia 693 00:49:39,200 --> 00:49:40,500 Te lo dico io, è lo stesso con lei 694 00:49:40,500 --> 00:49:42,600 Chissà se è così 695 00:49:43,100 --> 00:49:46,600 Lo dici anche se stavi bene che tutti in classe fossero così distanti durante il liceo 696 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 È vero... ma comunque 697 00:49:53,100 --> 00:49:55,000 Non pensarci troppo 698 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Ci vediamo 699 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 Allora, che succede oggi? 700 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 È raro per noi uscire nei giorni feriali 701 00:50:26,000 --> 00:50:26,900 Hai ragione 702 00:50:26,900 --> 00:50:28,500 Rompiamoci 703 00:50:39,850 --> 00:50:41,400 eh? 704 00:50:41,500 --> 00:50:43,300 Come ho detto, dovremmo smettere di vederci 705 00:50:45,200 --> 00:50:47,300 no no no 706 00:50:47,300 --> 00:50:49,300 non lo capisco 707 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 Che cosa? È semplice 708 00:50:51,400 --> 00:50:53,700 Significa che non saremo più una coppia tra 5 minuti 709 00:50:54,200 --> 00:50:56,000 Non capisco il ragionamento dietro a questo 710 00:50:56,700 --> 00:50:59,300 Non ci sarà fine se dovessi dichiarare il motivo 711 00:50:59,400 --> 00:51:02,200 Allora non c'è modo che io possa capire. Spiega per favore 712 00:51:06,300 --> 00:51:08,900 Hmmm...OK 713 00:51:09,900 --> 00:51:12,000 Beh, prima di tutto, sei più giovane di me, Hayama-kun 714 00:51:14,600 --> 00:51:16,200 Inoltre, sei uno studente 715 00:51:16,200 --> 00:51:17,700 E questo mi dà fastidio 716 00:51:19,200 --> 00:51:20,800 Minore? 717 00:51:20,800 --> 00:51:22,400 Eravamo compagni di classe! 718 00:51:22,400 --> 00:51:24,000 Noi eravamo 719 00:51:25,200 --> 00:51:27,000 Ma sono nato ad aprile, 720 00:51:27,600 --> 00:51:29,000 E tu eri ad agosto 721 00:51:29,000 --> 00:51:30,800 Sono 4 mesi di differenza! 722 00:51:37,800 --> 00:51:39,400 Anche 723 00:51:39,400 --> 00:51:41,900 Anche se hai detto che volevi fare la mia stessa università, non l'hai fatto 724 00:51:42,200 --> 00:51:43,900 Ma è perché 725 00:51:44,100 --> 00:51:45,600 Hai frequentato un'università femminile 726 00:51:45,600 --> 00:51:47,000 Ed è stato anche un corso di 2 anni 727 00:51:47,700 --> 00:51:49,200 Perché parlarne anche adesso? 728 00:52:07,800 --> 00:52:11,300 C'è qualcun altro che ti piace? 729 00:52:17,200 --> 00:52:19,100 Certo, facciamolo così 730 00:52:19,100 --> 00:52:21,200 Comunque, siamo usciti insieme per più di 3 anni 731 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 Non pensi che sia abbastanza? 732 00:52:22,200 --> 00:52:25,200 Basta? Non è questo il problema qui! 733 00:52:25,600 --> 00:52:27,600 Non c'è modo che io possa essere d'accordo su questo 734 00:52:28,250 --> 00:52:30,300 Quindi, pensalo come una valutazione reciproca 735 00:52:30,300 --> 00:52:32,450 Cosa intendi con questo? 736 00:52:32,450 --> 00:52:34,900 Mi dispiace, ma non cambierò idea 737 00:52:35,500 --> 00:52:37,800 Questa non è una discussione. È un annuncio 738 00:52:37,800 --> 00:52:39,900 Non è qualcosa che puoi decidere da solo, Uemura 739 00:52:39,900 --> 00:52:40,900 Tu la pensi così? 740 00:52:41,300 --> 00:52:44,000 Ma non puoi avere una relazione se sei solo tu, giusto? 741 00:52:45,650 --> 00:52:47,300 Incredibile.. 742 00:52:48,600 --> 00:52:50,000 Mi dispiace che sia venuto fuori dal nulla 743 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 Ma sta diventando fastidioso, quindi smettila di lamentarti 744 00:52:55,100 --> 00:52:57,500 Oh, amico! 745 00:52:57,900 --> 00:53:00,400 Non ho finito il mio pasto 746 00:53:01,000 --> 00:53:03,400 Ho sbagliato i tempi 747 00:53:04,950 --> 00:53:06,000 Mi scusi! 748 00:53:06,000 --> 00:53:06,500 Sì?! 749 00:53:08,300 --> 00:53:09,600 Ah sì! Al momento! 750 00:53:26,300 --> 00:53:29,000 Cosa fai per cancellare tutto il mal di cuore? 751 00:53:30,600 --> 00:53:32,400 Trovi un nuovo amore, ovviamente! 752 00:53:34,000 --> 00:53:35,700 non sto male 753 00:53:36,500 --> 00:53:39,200 Da quello che ho visto, lo sei sicuramente 754 00:53:40,200 --> 00:53:44,000 Gesù, sono passate più di due settimane dalla rottura, e hai ancora questo sguardo morto negli occhi, sai? 755 00:53:46,000 --> 00:53:48,700 Questo è in realtà come sono 756 00:53:50,400 --> 00:53:54,400 Non mi dispiace in ogni caso, ma stai abbattendo tutti 757 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 non mi interessa 758 00:53:59,100 --> 00:54:00,800 Sono abituato ad essere odiato dalle persone 759 00:54:03,700 --> 00:54:05,200 Dai, non dire così! 760 00:54:06,050 --> 00:54:07,000 OK? 761 00:54:10,000 --> 00:54:11,300 Scusa scusa 762 00:54:11,600 --> 00:54:12,000 scusate 763 00:54:12,000 --> 00:54:13,300 Sì ok? 764 00:54:29,000 --> 00:54:30,400 Scusa per l'attesa 765 00:54:35,100 --> 00:54:36,200 Hayama-san 766 00:54:37,900 --> 00:54:39,450 Suzuhara Emiri 767 00:54:39,450 --> 00:54:41,750 Sono al secondo anno e mi specializzo in Letteratura inglese 768 00:55:07,500 --> 00:55:08,400 Hayama-san! 769 00:55:09,100 --> 00:55:10,300 Hayama san! 770 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Oh 771 00:55:17,350 --> 00:55:20,600 Ho pensato che sarebbe stato facile trovarti visto che andiamo nello stesso campus 772 00:55:20,600 --> 00:55:24,000 Ma dal momento che non siamo né dello stesso anno né maggiore, in realtà ci sono voluti 2 giorni 773 00:55:26,250 --> 00:55:27,700 Mi stavi cercando? 774 00:55:27,700 --> 00:55:28,600 Sì! 775 00:55:28,600 --> 00:55:31,100 Nei periodi liberi, al ritorno, al mattino 776 00:55:31,100 --> 00:55:33,900 Ho continuato a cercarti in giro per il campus 777 00:55:39,600 --> 00:55:43,200 Ho girato in motorino solo per 3 settimane 778 00:55:46,300 --> 00:55:49,700 Gesù, stai facendo una gara con qualcuno su quanto tempo sei depresso o qualcosa del genere? 779 00:55:49,950 --> 00:55:52,400 No, non è questo 780 00:55:53,200 --> 00:55:57,000 È solo che in passato sono stato depresso per un bel po' 781 00:55:59,600 --> 00:56:02,600 Essere sempre così fa più male che bene, amico 782 00:56:03,900 --> 00:56:05,900 lo capisco 783 00:56:06,500 --> 00:56:08,300 Vorrei portarlo a casa, per favore 784 00:56:10,100 --> 00:56:11,100 Oh! 785 00:56:11,400 --> 00:56:12,000 ehm? 786 00:56:15,700 --> 00:56:17,200 Ah .. 787 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 Praticamente è già la tua ragazza, eh? 788 00:56:22,500 --> 00:56:23,000 Eh? 789 00:56:30,300 --> 00:56:33,600 Non hai lavoro oggi, Suzuhara-san? 790 00:56:33,600 --> 00:56:36,200 Sì, lavoro solo il mercoledì e il sabato 791 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 vedo 792 00:56:40,300 --> 00:56:43,500 Suzuhara-san, sei nel club di alpinismo, vero? 793 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Sì 794 00:56:50,200 --> 00:56:51,000 Hey 795 00:56:52,800 --> 00:56:53,700 Che cos'è? 796 00:56:54,690 --> 00:56:56,700 Non è Suzuhara-san 797 00:56:56,700 --> 00:57:00,000 Non pensi che sia ora che mi chiami per nome? 798 00:57:00,000 --> 00:57:00,600 ehm? 799 00:57:01,200 --> 00:57:04,700 Voglio dire, usare un cognome non sembra troppo distante? 800 00:57:05,200 --> 00:57:06,600 vedo 801 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 direi che hai ragione 802 00:57:11,000 --> 00:57:12,400 Prova a dirlo 803 00:57:19,800 --> 00:57:23,200 Il tuo ex cucinava, Ryota? 804 00:57:25,200 --> 00:57:27,400 Cucinare? 805 00:57:30,000 --> 00:57:33,400 Non abbiamo mangiato molto qui, quindi... 806 00:57:34,950 --> 00:57:36,000 Hmmmm 807 00:57:38,700 --> 00:57:40,900 Ah! C'era quella volta 808 00:57:42,700 --> 00:57:45,900 Una volta mi ha fatto il pollo di KFC 809 00:57:46,800 --> 00:57:48,400 Il pollo di KFC? 810 00:57:48,400 --> 00:57:49,500 Sì 811 00:57:49,500 --> 00:57:52,000 Ma non si è rivelato esattamente come quello di KFC 812 00:57:52,300 --> 00:57:55,400 Era più come mangiare un sacco di consistenze e spezie che venivano gettate insieme casualmente 813 00:57:57,600 --> 00:58:00,000 Mangerai qualsiasi cosa, vero Ryota? 814 00:58:01,700 --> 00:58:03,600 Ma nemmeno tu hai esattamente simpatie o antipatie, vero? 815 00:58:03,600 --> 00:58:06,200 Ma se non voglio qualcosa, non la tocco 816 00:58:05,800 --> 00:58:06,200 Hmm 817 00:58:06,200 --> 00:58:07,900 Grazie per il cibo 818 00:58:09,200 --> 00:58:11,000 E non è solo questo 819 00:58:11,000 --> 00:58:14,500 Ryota, non hai simpatie o antipatie neanche per le cose che non sono cibo 820 00:58:15,300 --> 00:58:16,200 Sì? 821 00:58:19,200 --> 00:58:20,600 Quella... 822 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 mi mette a disagio 823 00:58:27,200 --> 00:58:28,400 Come mai? 824 00:58:29,000 --> 00:58:29,900 Voglio dire 825 00:58:29,900 --> 00:58:34,000 Anche se posso dichiarare con sicurezza di essere la persona che ama di più Ryota nell'universo... 826 00:58:36,000 --> 00:58:39,900 [Silenzio imbarazzante poiché ha insinuato che lui non può fare lo stesso per lei] 827 00:58:45,050 --> 00:58:48,000 È così semplice che mi sta facendo impazzire 828 00:58:49,500 --> 00:58:52,200 Lo pensi davvero? 829 00:58:53,600 --> 00:58:54,900 Ah, a proposito 830 00:58:54,900 --> 00:58:55,400 ehm? 831 00:58:55,400 --> 00:58:58,100 La mia ragazza mi ha detto di aver incontrato Uemura-san l'altro giorno 832 00:58:59,300 --> 00:59:00,500 Oo.. lo ha fatto? 833 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 Quando le ha detto che ti sei preso una nuova ragazza, 834 00:59:03,500 --> 00:59:06,600 A quanto pare ha mostrato interesse educato e ha detto che è contenta di sentirlo 835 00:59:07,900 --> 00:59:09,600 Sono sicuro che l'ha fatto 836 00:59:10,400 --> 00:59:12,800 Ragazzi siete strani 837 00:59:13,800 --> 00:59:15,300 Strano? 838 00:59:15,400 --> 00:59:18,000 Bene... 839 00:59:19,700 --> 00:59:22,600 I still don't get why you guys broke up 840 00:59:51,100 --> 00:59:53,400 I only come once a month 841 00:59:54,000 --> 00:59:59,000 'Cause it felt like I would be punished if I stopped visiting just because I broke up with Hayama-kun 842 01:00:02,300 --> 01:00:03,300 I see 843 01:00:05,200 --> 01:00:07,700 I placed some flowers, should I take it? 844 01:00:07,700 --> 01:00:09,950 I could place it somewhere else 845 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 No 846 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 No, it's fine 847 01:00:12,800 --> 01:00:13,800 OK then 848 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 See ya 849 01:00:18,100 --> 01:00:19,900 Hey, wait 850 01:00:21,700 --> 01:00:22,700 What is it? 851 01:00:25,200 --> 01:00:26,600 What? 852 01:00:28,000 --> 01:00:29,800 Let's see... 853 01:00:31,300 --> 01:00:37,000 Um...how've you been? 854 01:00:38,300 --> 01:00:39,500 Alright, I guess 855 01:00:41,200 --> 01:00:43,200 How's work? 856 01:00:44,000 --> 01:00:45,400 Good? 857 01:00:45,850 --> 01:00:47,000 Same as always 858 01:00:50,000 --> 01:00:51,700 I guess that's great 859 01:00:54,500 --> 01:00:55,800 Um.. 860 01:00:55,950 --> 01:00:57,800 There's more? 861 01:00:58,100 --> 01:01:00,200 Hayama-kun, you're being kinda annoying 862 01:01:00,200 --> 01:01:01,200 Alright 863 01:01:02,400 --> 01:01:03,400 But 864 01:01:06,300 --> 01:01:07,900 Tell me 865 01:01:07,900 --> 01:01:09,900 Tell you what? 866 01:01:10,500 --> 01:01:13,000 Why you decided we should break up 867 01:01:13,000 --> 01:01:14,500 After all this time? 868 01:01:14,600 --> 01:01:16,200 We're not together anymore 869 01:01:17,000 --> 01:01:19,200 So it should be ok to tell me the truth, right? 870 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 Alright, why not 871 01:01:31,200 --> 01:01:33,600 Grandma told me 872 01:01:33,600 --> 01:01:36,600 That I should be with someone who's like the sun 873 01:01:37,000 --> 01:01:38,600 What does that mean? 874 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 This is like calling the kettle black, but 875 01:01:41,400 --> 01:01:43,800 To face the hardships of marriage together... 876 01:01:43,800 --> 01:01:48,000 She said she can't agree to give me to someone who also has a shadow behind him 877 01:01:49,400 --> 01:01:50,800 Ah... 878 01:01:51,600 --> 01:01:53,600 It should be the same for you, Hayama-kun 879 01:01:53,700 --> 01:01:56,300 You don't have to go out of your way to date someone who has no parents 880 01:01:56,300 --> 01:01:58,600 "I wish he could be with someone who grew up in a better environment" [T/N:i.e.Someone with proper parents] 881 01:01:58,600 --> 01:02:00,900 I'm sure both your mom and dad think that 882 01:02:01,400 --> 01:02:03,400 But still 883 01:02:04,450 --> 01:02:06,100 It's not right 884 01:02:06,100 --> 01:02:08,700 I know my grandma's just looking out for me 885 01:02:08,950 --> 01:02:11,800 That's why I think it wouldn't do to not listen to her 886 01:02:12,300 --> 01:02:14,300 No matter how much it makes me hate myself 887 01:02:15,900 --> 01:02:17,900 I get what you're saying 888 01:02:18,750 --> 01:02:20,700 But we're not kids anymore 889 01:02:20,700 --> 01:02:24,000 No matter how old I am, I still have to listen to my grandma 890 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 That's how I am 891 01:02:26,400 --> 01:02:30,300 For me, her words matter more than the Japanese Constitution 892 01:02:36,200 --> 01:02:38,000 If that's what you say 893 01:02:38,650 --> 01:02:40,500 Yes, that's how it is 894 01:02:40,600 --> 01:02:42,000 Are you satisfied now? 895 01:02:46,900 --> 01:02:49,800 I tried making KFC's chicken as well 896 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 Wow... 897 01:02:51,900 --> 01:02:53,500 This looks great 898 01:02:59,400 --> 01:03:00,900 Thanks for the food 899 01:03:07,400 --> 01:03:11,200 Yea, this tastes almost like the original 900 01:03:14,000 --> 01:03:15,900 Hey, what should we do about the trip? 901 01:03:17,100 --> 01:03:20,100 I've actually been working extra hard 902 01:03:20,100 --> 01:03:21,900 And I've finally saved up more than 50,000 Yen 903 01:03:21,900 --> 01:03:23,800 Wow, that's amazing 904 01:03:24,100 --> 01:03:25,700 We should decide soon 905 01:03:27,300 --> 01:03:29,500 I wonder where we should go... 906 01:03:30,400 --> 01:03:32,900 Where did you go with your ex? 907 01:03:33,800 --> 01:03:34,500 Eh? 908 01:03:35,400 --> 01:03:38,200 If you were to say, where was the furthest place you went to? 909 01:03:39,100 --> 01:03:40,900 Let me see... 910 01:03:42,500 --> 01:03:46,600 For us, the furthest we went to was probably Yamanashi 911 01:03:46,600 --> 01:03:49,500 And it was only a day trip 912 01:03:49,700 --> 01:03:50,900 I see 913 01:03:52,400 --> 01:03:54,000 So... 914 01:03:54,000 --> 01:03:57,300 This'll be the first time where you stayed the night with someone? 915 01:03:57,300 --> 01:03:59,500 Yea, I think so 916 01:04:02,500 --> 01:04:04,800 Yes! 917 01:04:08,000 --> 01:04:09,600 Where should we go....? 918 01:04:10,400 --> 01:04:14,200 Yeah...I wonder where...? 919 01:04:25,200 --> 01:04:26,300 Hup 920 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 I... 921 01:04:31,400 --> 01:04:34,300 I don't mind where to as long as it's with Ryota 922 01:04:35,500 --> 01:04:36,600 Be it Okinawa, 923 01:04:37,250 --> 01:04:38,700 Hokkaido, 924 01:04:39,500 --> 01:04:41,400 Or even a nearby park 925 01:04:42,900 --> 01:04:44,000 As long as it's with Ryota 926 01:04:44,600 --> 01:04:46,300 I'll be happy 927 01:05:11,100 --> 01:05:12,100 Sorry, 928 01:05:13,000 --> 01:05:15,200 I have to go to work 929 01:05:18,000 --> 01:05:20,300 Right 930 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Yea 931 01:05:30,200 --> 01:05:31,800 I'll wrap the chicken for you, OK? 932 01:05:31,800 --> 01:05:33,000 Thanks 933 01:06:07,800 --> 01:06:10,400 If you don't feel like it, maybe you shouldn't go? 934 01:06:12,700 --> 01:06:14,200 Go where? 935 01:06:15,200 --> 01:06:18,500 The trip, of course 936 01:06:19,200 --> 01:06:20,800 Trip? 937 01:06:23,100 --> 01:06:25,600 Somehow, Jesus, ever since the trip got closer 938 01:06:26,500 --> 01:06:28,900 You've been distracted 939 01:06:30,100 --> 01:06:33,500 Even though it isn't~ 940 01:06:30,100 --> 01:06:37,400 [T/N:I'm very sorry. I can't - for the love of all that is good in this world - catch what Tsukahara is saying here T-T] 941 01:06:33,500 --> 01:06:37,400 ~makes you heavy-hearted 942 01:06:38,200 --> 01:06:39,500 I see 943 01:06:41,200 --> 01:06:43,000 That's true 944 01:06:46,400 --> 01:06:48,000 You're amazing, Tsukahara 945 01:06:49,300 --> 01:06:50,300 Amazing? 946 01:06:51,400 --> 01:06:53,400 You really get me 947 01:06:54,000 --> 01:06:55,900 It's 'cause we're friends 948 01:06:58,800 --> 01:06:59,900 What? 949 01:07:01,700 --> 01:07:03,200 Ah, you're right 950 01:07:03,150 --> 01:07:04,500 Right? 951 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 Don't tell me you've only just realized that? 952 01:07:11,800 --> 01:07:13,600 We're friends. We're friends 953 01:07:15,300 --> 01:07:17,700 We've known each other since about 4 years ago 954 01:07:18,400 --> 01:07:20,400 So we've been friends for 4 years now 955 01:07:21,100 --> 01:07:23,400 There's no need to be so detailed about it 956 01:07:24,050 --> 01:07:25,300 Sorry 957 01:07:27,000 --> 01:07:28,900 Nevermind that, move your hands, man! 958 01:07:33,000 --> 01:07:36,300 Instead of dealing with my half-heartedness 959 01:07:37,300 --> 01:07:39,300 I just kept brooding over things 960 01:07:43,500 --> 01:07:47,200 The answer has been there all along 961 01:07:57,200 --> 01:07:59,700 I guess there's no helping it 962 01:08:06,800 --> 01:08:09,200 I'm really sorry about this 963 01:08:15,900 --> 01:08:17,600 No, I knew 964 01:08:22,400 --> 01:08:24,700 Ryota, 965 01:08:26,100 --> 01:08:28,900 Whenever you talk about Uemura-san 966 01:08:31,300 --> 01:08:33,700 You would always say "us/we" 967 01:08:36,400 --> 01:08:37,900 Us/we? 968 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Yeah 969 01:08:43,100 --> 01:08:45,500 Ryota's "us" 970 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Isn't Ryota and me 971 01:08:50,600 --> 01:08:53,300 But Ryota and Uemura-san 972 01:09:27,000 --> 01:09:44,900 Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 973 01:10:06,900 --> 01:10:08,200 Uemura! 974 01:10:22,800 --> 01:10:25,200 Hayama-kun, what in the blazes are you doing? 975 01:10:25,700 --> 01:10:26,700 I 976 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 I finally understand something 977 01:10:32,200 --> 01:10:33,200 I 978 01:10:37,400 --> 01:10:39,100 I love you, Uemura 979 01:10:39,100 --> 01:10:40,400 Huh??!! 980 01:10:41,000 --> 01:10:42,200 What I'm saying is... 981 01:10:43,600 --> 01:10:45,000 If it's for you, 982 01:10:45,800 --> 01:10:47,900 I'll make sure to persuade your grandma 983 01:10:48,100 --> 01:10:49,300 And I will also be able to 984 01:10:50,700 --> 01:10:52,800 Raise a cute daughter with you 985 01:10:53,400 --> 01:10:55,000 Hayama-kun 986 01:10:55,500 --> 01:10:59,700 Are you kidding me? You were just dating someone else! 987 01:11:01,000 --> 01:11:02,800 And even if we get back together 988 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 I'm sure the same thing will happen again no matter what 989 01:11:04,200 --> 01:11:05,600 No, I refuse to believe that 990 01:11:06,900 --> 01:11:07,900 Yea? 991 01:11:09,200 --> 01:11:10,600 Don't give me that 992 01:11:14,750 --> 01:11:17,600 What about you, Uemura? 993 01:11:18,100 --> 01:11:19,200 What? 994 01:11:20,100 --> 01:11:21,100 What I'm saying is 995 01:11:23,000 --> 01:11:24,800 Nevermind what others think 996 01:11:26,700 --> 01:11:29,200 Do you think you can keep loving me? 997 01:11:31,300 --> 01:11:32,800 That's.. 998 01:11:33,400 --> 01:11:35,800 You might be used to being disliked by the people around you, Hayama-kun 999 01:11:35,800 --> 01:11:37,800 So you might not care what others think 1000 01:11:38,300 --> 01:11:39,900 But I can't! 1001 01:11:40,200 --> 01:11:41,700 I can't think they don't matter 1002 01:11:44,800 --> 01:11:48,900 It's not like I'm fine with being disliked 1003 01:11:49,200 --> 01:11:51,200 I know you're not! 1004 01:11:55,000 --> 01:11:58,500 Right, of course 1005 01:12:03,500 --> 01:12:07,600 But you always find things to be bothersome 1006 01:12:08,200 --> 01:12:09,800 That they're complicated 1007 01:12:10,800 --> 01:12:12,000 But when you really want something, 1008 01:12:12,000 --> 01:12:14,700 Those things are just part of the process 1009 01:12:15,200 --> 01:12:19,400 A person who seriously likes KFC would go ahead and work there! 1010 01:12:19,800 --> 01:12:23,200 They won't think about how it would make them feel sick and tired of being around it so much! 1011 01:12:24,790 --> 01:12:26,800 What are trying to say this time? 1012 01:12:27,800 --> 01:12:30,400 That I wish you would put more effort into things 1013 01:12:31,600 --> 01:12:32,900 Meaning? 1014 01:12:32,900 --> 01:12:33,700 You.. 1015 01:12:34,800 --> 01:12:41,600 You give up on things too easily, Uemura 1016 01:12:42,800 --> 01:12:44,100 Whether its KFC 1017 01:12:44,100 --> 01:12:45,100 Or me 1018 01:12:47,800 --> 01:12:51,700 You should give things more of a shot from time to time! 1019 01:12:51,700 --> 01:12:54,000 Who gave you the right to analyze me like that? 1020 01:12:55,750 --> 01:12:57,000 At any rate, I 1021 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 I'm never getting back together with you, Hayama-kun 1022 01:13:00,800 --> 01:13:05,200 No, wait 1023 01:13:43,500 --> 01:13:45,200 Jesus~ 1024 01:13:47,500 --> 01:13:49,600 I'm coming in, 'kay? 1025 01:13:52,600 --> 01:13:55,200 O~y 1026 01:14:11,200 --> 01:14:13,000 Tsukahara 1027 01:14:13,800 --> 01:14:16,400 Man, you're being so careless, leaving the door unlocked like that 1028 01:14:21,100 --> 01:14:22,700 Did you know that classes are done? 1029 01:14:26,600 --> 01:14:29,400 Right, it's already March 1030 01:14:29,400 --> 01:14:31,800 Yea, it's completely March now 1031 01:14:33,100 --> 01:14:34,150 Everyone's shocked 1032 01:14:34,150 --> 01:14:36,800 That you'd suddenly disappear like that 1033 01:14:37,100 --> 01:14:39,200 Taking leave on graduation like this 1034 01:14:51,400 --> 01:14:53,000 You show up to work, 'kay? 1035 01:14:55,500 --> 01:14:58,200 You've made it in, so don't waste that 1036 01:15:00,800 --> 01:15:01,800 Bye 1037 01:15:03,400 --> 01:15:04,600 'kay 1038 01:15:14,500 --> 01:15:15,500 When it comes to a tour 1039 01:15:15,800 --> 01:15:20,000 You're not just talking about how you should pick a certain theme 1040 01:15:20,300 --> 01:15:22,900 And make it an enjoyable trip for everyonne 1041 01:15:23,300 --> 01:15:25,700 But also about how you make sure to listen to customer's wishes 1042 01:15:25,700 --> 01:15:27,600 To be able to learn and experience things 1043 01:15:27,600 --> 01:15:29,000 Or maybe even gain health benefits from it 1044 01:15:41,750 --> 01:15:43,400 Jesus! 1045 01:15:46,900 --> 01:15:48,500 Over here! 1046 01:15:49,400 --> 01:15:50,800 Jesus Christ! 1047 01:15:54,200 --> 01:16:17,800 [Kids singing from a distance] 1048 01:16:40,900 --> 01:16:42,800 Hayama-kun 1049 01:16:51,300 --> 01:16:53,300 It's been a while 1050 01:16:53,300 --> 01:16:54,300 Ah... 1051 01:17:04,000 --> 01:17:06,200 I heard from the people at the nursery 1052 01:17:10,500 --> 01:17:12,400 We're not together anymore 1053 01:17:13,400 --> 01:17:15,200 So you shouldn't just come here as you please 1054 01:17:21,400 --> 01:17:24,000 Shouldn't it be okay to just tell me what's going on? 1055 01:17:27,400 --> 01:17:29,400 What's wrong? 1056 01:17:36,600 --> 01:17:39,000 They found some tumors in my uterus 1057 01:17:41,900 --> 01:17:43,200 Tumors? 1058 01:17:45,400 --> 01:17:48,600 Some of them are rapidly growing 1059 01:17:48,600 --> 01:17:50,800 And doctors think things might turn out for the worst 1060 01:17:51,700 --> 01:17:54,800 That there won't just be benign ones, but actual cancerous ones 1061 01:17:57,600 --> 01:18:02,000 After some discussion, they said it would be best to remove the uterus 1062 01:18:04,700 --> 01:18:08,800 Since the uterus is an organ that has no other function other than to provide a place for a baby to grow 1063 01:18:09,100 --> 01:18:11,900 It won't effect my daily life even if they took it out 1064 01:18:14,800 --> 01:18:19,300 There's a chance that even if they remove it, the growths were benign after all, but.... 1065 01:18:20,400 --> 01:18:26,000 On the other hand, if they don't remove the uterus and the tumors turn cancerous, there's no reversing that 1066 01:18:32,500 --> 01:18:33,900 Did you know? 1067 01:18:33,900 --> 01:18:36,400 These days, it's popular to get a second opinion 1068 01:18:37,500 --> 01:18:41,700 So I thought, why not try that? I even went so far as to get a third opinion 1069 01:18:41,700 --> 01:18:43,200 They all said the same thing 1070 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 That's all! 1071 01:18:51,000 --> 01:18:51,900 Go home? 1072 01:18:57,100 --> 01:19:00,500 Isn't there anything I could do? 1073 01:19:03,300 --> 01:19:05,000 At least let me be there for you 1074 01:19:06,150 --> 01:19:07,900 I want to be your strength, Uemura...even just a little 1075 01:19:07,900 --> 01:19:10,900 Hayama-kun, you're being really persistent 1076 01:19:11,400 --> 01:19:13,300 I told you, we're over 1077 01:19:17,400 --> 01:19:18,600 But 1078 01:19:19,100 --> 01:19:21,500 You're just bothering me now 1079 01:19:42,600 --> 01:19:43,500 Grandma 1080 01:19:43,500 --> 01:19:44,000 Hm? 1081 01:19:45,200 --> 01:19:47,200 Thanks for everything 1082 01:19:47,200 --> 01:19:49,600 Why are you so formal all of a sudden? 1083 01:19:51,100 --> 01:19:54,000 I'm acting like a good person until tomorrow's operation 1084 01:19:54,000 --> 01:19:57,200 Then maybe God will save me. At least that's the plan 1085 01:19:58,300 --> 01:20:00,250 What are you saying, silly 1086 01:20:00,250 --> 01:20:02,200 Come now, eat 1087 01:20:10,600 --> 01:20:13,500 It's so bland, you just don't feel like eating, huh? 1088 01:20:15,000 --> 01:20:16,450 Yes, I agree 1089 01:20:16,450 --> 01:20:18,800 The only good thing about the meal is the portion of the rice 1090 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 So? 1091 01:21:52,300 --> 01:21:54,200 What are you gonna do about it? 1092 01:22:03,600 --> 01:22:06,000 I want to stay with Uemura 1093 01:22:09,400 --> 01:22:11,000 However... 1094 01:22:16,000 --> 01:22:18,400 Isn't it alright to... 1095 01:22:19,600 --> 01:22:21,400 Just be a little bit more immature? 1096 01:22:23,300 --> 01:22:24,900 Immature? 1097 01:22:24,900 --> 01:22:26,100 Yes 1098 01:22:26,100 --> 01:22:29,400 We humans are already shameful the way we are 1099 01:22:29,400 --> 01:22:32,500 So it's only natural to be even more shameful when you're in love 1100 01:22:34,100 --> 01:22:35,200 Huh.. 1101 01:22:35,900 --> 01:22:38,600 If you're not afraid to show your partner more of that shameful side of yours 1102 01:22:38,600 --> 01:22:43,800 There might just be a wall that you can break through 1103 01:22:55,000 --> 01:22:56,800 Would you say 1104 01:23:00,450 --> 01:23:05,200 Breaking even something like the Japanese Constitution? 1105 01:23:05,400 --> 01:23:08,500 You sure go big, kid 1106 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 Exactly 1107 01:23:09,500 --> 01:23:11,200 Just do it 1108 01:23:23,400 --> 01:23:25,200 Um, 1109 01:23:26,900 --> 01:23:30,900 Could it be that you're drinking sake? 1110 01:23:35,000 --> 01:23:36,300 Secretly, 1111 01:23:36,800 --> 01:23:38,300 I'm doing as I please 1112 01:23:47,400 --> 01:23:48,900 You want some? 1113 01:23:50,600 --> 01:23:53,200 I'm alright, thanks 1114 01:23:58,100 --> 01:23:59,200 You know 1115 01:24:00,500 --> 01:24:03,200 There were two other people in here 1116 01:24:04,200 --> 01:24:05,800 But one was released 1117 01:24:07,800 --> 01:24:10,200 And the other passed away last week 1118 01:24:12,600 --> 01:24:14,900 I'm not trying to scare you 1119 01:24:17,100 --> 01:24:19,000 But she must be feeling anxious 1120 01:24:20,350 --> 01:24:22,200 She's putting up a face, though 1121 01:24:53,300 --> 01:24:54,800 I'm 1122 01:24:57,100 --> 01:24:58,900 I'm an idiot 1123 01:25:05,000 --> 01:25:07,200 I finally get it 1124 01:25:13,100 --> 01:25:14,400 Uemura, she 1125 01:25:18,000 --> 01:25:20,400 She doesn't want to trouble me 1126 01:25:25,000 --> 01:25:27,600 Or burden me 1127 01:25:30,200 --> 01:25:33,200 So she says things like not wanting to see me again 1128 01:25:50,150 --> 01:25:51,500 Uemura 1129 01:25:54,600 --> 01:25:56,200 She said that 1130 01:26:01,800 --> 01:26:04,800 She was betting on her second chance to make her own family 1131 01:26:16,100 --> 01:26:18,200 "When I'm finally an adult" 1132 01:26:24,200 --> 01:26:25,400 "I want to have a family" 1133 01:26:28,200 --> 01:26:30,200 "That has a mother" 1134 01:26:43,900 --> 01:26:46,800 "A father" 1135 01:26:55,700 --> 01:26:59,000 "And children", she said 1136 01:27:00,900 --> 01:27:04,200 She said she's wanted to do that ever since she was a kid 1137 01:27:15,500 --> 01:27:18,800 Even though she must be the one suffering the most 1138 01:27:26,200 --> 01:27:28,700 She's still thinking about my feelings 1139 01:28:58,700 --> 01:29:01,200 When I become a parent one day 1140 01:29:01,200 --> 01:29:05,400 I want to have the picture-perfect family 1141 01:29:09,000 --> 01:29:13,600 I mean, we basically have 2 chances to have a family, right? 1142 01:29:14,300 --> 01:29:16,000 The first is when we were kids 1143 01:29:16,000 --> 01:29:17,800 And the second when we become adults 1144 01:29:18,200 --> 01:29:20,900 I'm betting on my second chance 1145 01:30:39,700 --> 01:30:43,400 IF I do cry, I must be feeling very vulnerable 1146 01:30:43,700 --> 01:30:48,000 So, Hayama-kun...promise me you'll come save me then, OK? 1147 01:30:57,600 --> 01:31:18,900 Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 1148 01:31:18,900 --> 01:31:21,200 The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 1149 01:31:18,900 --> 01:32:03,800 [Panting] 1150 01:32:03,800 --> 01:32:05,400 Uemura!! 1151 01:32:24,800 --> 01:32:30,200 [More panting] 1152 01:32:35,400 --> 01:32:48,000 [Even more panting] 1153 01:32:46,200 --> 01:32:47,500 You! 1154 01:32:48,000 --> 01:32:49,900 Hayama-kun 1155 01:32:49,900 --> 01:32:51,500 Hayama-san 1156 01:32:52,100 --> 01:33:13,000 [More and more panting] 1157 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Not just Asami Mitsuhiko 1158 01:33:16,400 --> 01:33:17,800 Holmes, 1159 01:33:18,300 --> 01:33:19,800 Totsugawa Keibu, 1160 01:33:20,900 --> 01:33:22,200 And of course, Conan 1161 01:33:25,800 --> 01:33:28,600 I've read a lot of novels where people die 1162 01:33:30,400 --> 01:33:31,600 Even though I was depressed 1163 01:33:34,600 --> 01:33:36,600 Uemura 1164 01:33:36,900 --> 01:33:40,800 There's no one else like you who came into my life! 1165 01:33:45,700 --> 01:33:48,500 I can't keep going without you, Uemura! 1166 01:33:50,900 --> 01:33:53,900 I was saved by you 1167 01:33:59,300 --> 01:34:01,800 I'm begging you 1168 01:34:01,800 --> 01:34:04,400 Don't ever put me through something like that again! 1169 01:34:06,400 --> 01:34:08,600 Uemura 1170 01:34:08,600 --> 01:34:10,600 I want you to be healthy & happy 1171 01:34:12,300 --> 01:34:15,500 Even if we can't have children; or anything else 1172 01:34:15,500 --> 01:34:18,000 I still want to be with you, Uemura 1173 01:34:18,500 --> 01:34:45,000 [Panting] 1174 01:35:47,200 --> 01:35:48,500 Please take this 1175 01:35:52,200 --> 01:35:54,400 Thank you 1176 01:36:23,150 --> 01:36:25,400 My late brother once told me 1177 01:36:28,900 --> 01:36:30,600 No matter when, 1178 01:36:31,900 --> 01:36:34,200 It'd be a waste if you don't eat 1179 01:36:36,900 --> 01:36:40,300 Tomorrow, it might be your turn 1180 01:36:44,100 --> 01:36:45,300 Eat! 1181 01:36:45,900 --> 01:36:47,300 Drink! 1182 01:36:49,800 --> 01:36:51,900 Death will arrive at everyone's doorstep 1183 01:36:58,100 --> 01:36:59,300 That's why 1184 01:37:01,600 --> 01:37:05,400 At times like this, I still eat a lot 1185 01:37:09,600 --> 01:37:11,500 Thanks for the food 1186 01:37:39,200 --> 01:37:39,900 I leave her in your care 1187 01:37:39,900 --> 01:37:41,500 Understood 1188 01:37:41,700 --> 01:37:44,000 The operation went on succesfully 1189 01:37:51,900 --> 01:37:54,900 Thank you very much 1190 01:37:57,900 --> 01:38:00,000 Hayama-san 1191 01:38:02,200 --> 01:38:04,700 Yes? 1192 01:38:07,000 --> 01:38:12,800 Please take care of her 1193 01:38:20,000 --> 01:38:21,500 I don't know what to say... 1194 01:38:25,800 --> 01:38:27,000 I 1195 01:38:27,900 --> 01:38:29,300 I will do my best! 1196 01:38:36,100 --> 01:38:38,400 Wow, this looks great! 1197 01:38:39,900 --> 01:38:44,900 Carrots, pumpkin, spinach, sesame seeds, and iriko 1198 01:38:46,600 --> 01:38:50,200 It's a special seasoning made with no additives 1199 01:38:51,800 --> 01:38:53,600 Thank you 1200 01:38:55,100 --> 01:38:55,900 Alright 1201 01:38:56,600 --> 01:38:58,500 I must do my best to get better 1202 01:38:58,500 --> 01:39:00,800 So that I can eat delicious food again 1203 01:39:03,600 --> 01:39:08,400 Ah, I want to fall in love again just like you two 1204 01:39:09,000 --> 01:39:12,200 Eh, don't you have a husband, Yamazaki-san? 1205 01:39:12,200 --> 01:39:14,800 That's 'No Problem' 1206 01:39:15,000 --> 01:39:16,200 Eh?? 1207 01:39:16,200 --> 01:39:21,800 [Laughter] 1208 01:40:24,200 --> 01:40:25,400 The people I want to meet 1209 01:40:26,400 --> 01:40:28,200 And the fun people around me 1210 01:40:28,600 --> 01:40:30,200 There are a lot of them 1211 01:40:33,100 --> 01:40:34,200 But 1212 01:40:35,700 --> 01:40:38,400 The only one who can make everything feel alright 1213 01:40:38,400 --> 01:40:40,200 Is you, Hayama-kun 1214 01:41:02,200 --> 01:41:03,400 I'm hungry 1215 01:41:05,300 --> 01:41:07,000 What do you want to eat? 1216 01:41:07,000 --> 01:41:09,400 Hmmm, let's see... 1217 01:41:12,850 --> 01:41:15,500 Oh, this looks delicious 1218 01:41:16,500 --> 01:41:18,900 Thanks for the food 1219 01:41:33,600 --> 01:41:38,500 I wonder how many grains are in this bowl 1220 01:41:39,500 --> 01:41:40,200 Eh? 1221 01:41:44,100 --> 01:41:46,200 I've never really counted, but 1222 01:41:47,100 --> 01:41:50,600 I wonder how many grains would make this much 1223 01:41:53,600 --> 01:41:58,600 Rice grains support each other, don't you think? 1224 01:42:03,100 --> 01:42:05,900 Yea, I do 1225 01:42:37,800 --> 01:42:38,900 By the way... 1226 01:42:42,200 --> 01:42:43,500 From now on, 1227 01:42:44,300 --> 01:42:46,800 Would it be okay if we call each other using our first names? 1228 01:42:49,600 --> 01:42:51,900 Sure 1229 01:42:52,200 --> 01:42:53,900 Alright, let me go first 1230 01:43:03,500 --> 01:43:04,500 Jesus 1231 01:43:05,800 --> 01:43:07,600 Come on 1232 01:43:07,600 --> 01:43:11,600 I told, you I'm not Jesus Christ 1233 01:43:13,000 --> 01:43:14,900 You're right 1234 01:43:22,500 --> 01:43:23,900 Ryota 1235 01:43:32,400 --> 01:43:34,500 Koharu 1236 01:45:16,100 --> 01:45:25,200 [SONG] Ketsumeishi - Bokura no tame ni 1237 01:45:16,100 --> 01:45:20,100 Subs by Kika @ endrizka.livejournal.com 1238 01:45:20,100 --> 01:45:25,100 The sub for this video is free and for personal use only. It is not for sale or distribution, etc. If you paid for it, you were cheated. 1239 01:45:25,100 --> 01:45:30,100 Thank you. Please support the original release as well 1240 01:48:48,000 --> 01:48:49,400 Now, go home 88283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.