All language subtitles for family.law.ca.s01e02.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,365 --> 00:00:02,372 Previously, on Family Law... 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,139 Your Honour, I... 3 00:00:05,992 --> 00:00:07,676 Are you all right, counsel? 4 00:00:07,678 --> 00:00:09,144 Uh, yeah, yes. 5 00:00:09,146 --> 00:00:11,580 Whoa! 6 00:00:11,582 --> 00:00:13,661 No lawyer in town would touch you. 7 00:00:13,662 --> 00:00:15,428 - What do you want me to say? - How about 8 00:00:15,430 --> 00:00:16,763 "thank you, Dad"? 9 00:00:16,765 --> 00:00:20,996 Daniel and Lucy Svensson, your brother and sister. 10 00:00:22,030 --> 00:00:23,504 Harry was prolific... 11 00:00:23,505 --> 00:00:25,136 Three kids from three different mothers? 12 00:00:25,137 --> 00:00:26,172 Objection! 13 00:00:26,174 --> 00:00:27,395 I don't want to have to explain 14 00:00:27,396 --> 00:00:29,509 my 40-year-old boomerang kid on a first date. 15 00:00:29,511 --> 00:00:30,525 Go. Hurry up. 16 00:00:30,526 --> 00:00:32,960 - Sofia, it's Mom! - Tell her I'm not here. 17 00:00:33,403 --> 00:00:36,070 My name is Abigail and I'm a... 18 00:00:37,273 --> 00:00:38,685 Schm-alcoholic. 19 00:00:38,687 --> 00:00:40,587 I'd really like to come home. 20 00:00:40,589 --> 00:00:42,180 Not yet, Abby. 21 00:00:42,181 --> 00:00:45,092 I didn't think she'd be such a colossal bitch. 22 00:00:45,093 --> 00:00:47,429 She's his daughter. What else was he supposed to do? 23 00:00:47,430 --> 00:00:48,562 What he's done for decades... 24 00:00:48,563 --> 00:00:50,807 Act like she doesn't exist. 25 00:01:04,745 --> 00:01:07,580 ? My baby's got some trouble ? 26 00:01:08,949 --> 00:01:11,384 ? He know he's not himself ? 27 00:01:11,386 --> 00:01:13,920 ? Oh, he's walking through the rubble ? 28 00:01:15,890 --> 00:01:18,491 ? Of what he brought himself ? 29 00:01:18,493 --> 00:01:19,792 ? Brought on himself ? 30 00:01:24,396 --> 00:01:25,613 Hey, Sofe. 31 00:01:27,868 --> 00:01:29,269 Morning. 32 00:01:29,271 --> 00:01:30,336 Nico's has the ham sandwich. 33 00:01:30,338 --> 00:01:32,472 Sofia's is vegan. Do not get them mixed up. 34 00:01:32,474 --> 00:01:33,740 Since when is she vegan? 35 00:01:33,742 --> 00:01:35,441 Since two days ago, when she watched 36 00:01:35,443 --> 00:01:36,716 some P.E.T.A. videos with her friends. 37 00:01:36,717 --> 00:01:37,950 Why did you move the painting? 38 00:01:37,951 --> 00:01:40,017 Oh! Hello, peanut. 39 00:01:41,549 --> 00:01:43,683 Oh, Dad, the band's bake sale is this week, 40 00:01:43,685 --> 00:01:46,366 so I said that you'd bake some cookies. 41 00:01:46,367 --> 00:01:47,733 Seriously, buddy? 42 00:01:47,734 --> 00:01:49,923 A bit more heads-up would be appreciated. 43 00:01:49,925 --> 00:01:52,325 Oops. Forgot my French horn. 44 00:01:52,605 --> 00:01:54,738 Great. One more thing to add to the list. 45 00:01:55,729 --> 00:01:57,163 Well, I could bake the cookies. 46 00:01:57,165 --> 00:01:58,708 I don't know, Abby. 47 00:01:58,709 --> 00:02:00,375 Your track record with school stuff... 48 00:02:00,376 --> 00:02:02,535 Uh, is perfectly adequate? 49 00:02:02,537 --> 00:02:05,350 Mm. Sofia's Halloween costume, Nico's science fair project, 50 00:02:05,351 --> 00:02:07,053 every bake sale ever? 51 00:02:07,054 --> 00:02:08,754 Okay, okay. I get the point. 52 00:02:08,755 --> 00:02:11,434 It's just... I can do this. 53 00:02:12,479 --> 00:02:14,167 Come on. Let me do this for you. 54 00:02:15,194 --> 00:02:16,561 All right. Thanks. 55 00:02:17,511 --> 00:02:19,352 - Ready? - Yeah! 56 00:02:23,521 --> 00:02:25,455 And another thing I bet you didn't know 57 00:02:25,456 --> 00:02:26,633 about capuchin monkeys 58 00:02:26,634 --> 00:02:29,335 is that they pee on their hands to wash their feet. 59 00:02:29,336 --> 00:02:31,632 Ew. God, Nico. Make yourself even weirder, why don't you? 60 00:02:31,633 --> 00:02:32,922 Enough, Sofia. 61 00:02:32,923 --> 00:02:35,602 Why are you driving us, anyway, Abigail? 62 00:02:35,604 --> 00:02:37,295 Because... 63 00:02:37,296 --> 00:02:39,172 I'm still your mom. 64 00:02:39,174 --> 00:02:41,541 And I'm trying to help out where I can. 65 00:02:41,543 --> 00:02:43,009 Matter of fact, I'm gonna be the one 66 00:02:43,011 --> 00:02:44,711 who bakes the cookies for your bake sale. 67 00:02:44,713 --> 00:02:45,812 Really? 68 00:02:45,814 --> 00:02:47,213 You'll just try to pawn off 69 00:02:47,215 --> 00:02:48,881 Costco cookies as your own again. 70 00:02:48,883 --> 00:02:49,985 Where are you going? 71 00:02:49,986 --> 00:02:51,271 I'll walk from here. 72 00:02:51,311 --> 00:02:53,633 Sofia, your school is eight blocks away. 73 00:02:53,634 --> 00:02:56,635 Exactly. No chance I'll be seen with the YouTube sensation. 74 00:02:58,667 --> 00:03:00,368 Teenagers. 75 00:03:00,370 --> 00:03:01,702 Tell me about it. 76 00:03:01,704 --> 00:03:02,704 Oh. 77 00:03:03,972 --> 00:03:06,424 Almost forgot... got you something. 78 00:03:08,550 --> 00:03:11,685 - A capuchin monkey. No way! - Yeah. 79 00:03:14,093 --> 00:03:15,927 It's cozy. 80 00:03:16,094 --> 00:03:17,986 - Okay, have fun. - You too. 81 00:03:17,987 --> 00:03:19,155 - Bye. - Bye. 82 00:03:29,104 --> 00:03:31,305 With all due respect, Mr. Svensson, 83 00:03:31,340 --> 00:03:34,219 your online presence is a good 10 years out of date. 84 00:03:34,220 --> 00:03:35,586 It's confrontational, 85 00:03:35,587 --> 00:03:37,111 in body language... 86 00:03:37,569 --> 00:03:39,503 ... and in actual language. 87 00:03:41,043 --> 00:03:42,710 Forgive me 88 00:03:42,712 --> 00:03:44,704 if I'm not seeing the problem, Danielle. 89 00:03:44,705 --> 00:03:46,047 It's old-school. 90 00:03:46,049 --> 00:03:48,015 It appeals to the wrong type of client. 91 00:03:48,017 --> 00:03:50,017 Since when are the rich and famous 92 00:03:50,019 --> 00:03:51,701 the "wrong type" of client? 93 00:03:51,702 --> 00:03:54,889 They're what keep the lights on in this place, kiddo, 94 00:03:54,891 --> 00:03:56,824 unlike your "collaborative" work. 95 00:03:56,826 --> 00:03:58,826 Oh, absolutely, Mr. Svensson. 96 00:03:58,828 --> 00:04:00,141 You are the rainmaker. 97 00:04:01,894 --> 00:04:04,031 I think what Daniel is trying to say 98 00:04:04,033 --> 00:04:07,456 is your firm also branched into settlement-based law, 99 00:04:07,457 --> 00:04:09,190 and your online presence 100 00:04:09,191 --> 00:04:11,506 should reflect the firm's forward thinking, 101 00:04:11,508 --> 00:04:12,907 with a... 102 00:04:12,909 --> 00:04:15,376 Modernized slogan and design. 103 00:04:16,204 --> 00:04:19,113 Well, she's not wrong, Harry. 104 00:04:19,115 --> 00:04:21,508 Our website is terribly dated. 105 00:04:22,555 --> 00:04:25,186 All right, fine. 106 00:04:25,188 --> 00:04:27,588 But you'd better up your billable hours, 107 00:04:27,590 --> 00:04:29,342 because it's coming out of your pocket. 108 00:04:29,343 --> 00:04:30,625 Wonderful. 109 00:04:30,627 --> 00:04:32,059 I'll get to work. 110 00:04:32,061 --> 00:04:33,594 - Okay. - Okay. 111 00:04:35,131 --> 00:04:37,299 - Nicely done. - Told you I'm good. 112 00:04:37,300 --> 00:04:38,733 Mm. Bye, Pooh Bear. 113 00:04:38,735 --> 00:04:40,234 Bye, Little 'Roo. 114 00:04:40,236 --> 00:04:41,402 Mm. 115 00:04:42,771 --> 00:04:44,639 Personally, I think you're more of an Eeyore. 116 00:04:44,641 --> 00:04:46,274 Oh, good, you're both here. 117 00:04:46,276 --> 00:04:48,242 Come in, I need to talk to you. 118 00:04:49,287 --> 00:04:51,521 Yeah, I think I'll excuse myself. 119 00:04:51,522 --> 00:04:53,422 Thank you, Jerri. 120 00:04:55,148 --> 00:04:57,983 Okay, someone's gotta say it. Those shorts are obscene. 121 00:04:57,984 --> 00:04:59,116 Thank you. 122 00:04:59,322 --> 00:05:01,434 Abigail, you shouldn't have compromised 123 00:05:01,435 --> 00:05:02,823 on the Gyurkovich file, 124 00:05:02,825 --> 00:05:04,692 but overall, you did good work. 125 00:05:04,852 --> 00:05:07,152 So you're gonna let me handle my own files? 126 00:05:07,153 --> 00:05:08,319 Absolutely not. 127 00:05:08,320 --> 00:05:12,166 You'll still perform whatever menial tasks come your way. 128 00:05:12,168 --> 00:05:14,268 I got a stack of briefs for you to review. 129 00:05:14,270 --> 00:05:17,872 But I'd also like you to start working your brother, as his junior. 130 00:05:17,874 --> 00:05:19,540 What? 131 00:05:19,911 --> 00:05:21,545 You'll be your sister's mentor. 132 00:05:21,546 --> 00:05:23,678 Teach her the ins and outs of family law. 133 00:05:23,680 --> 00:05:25,813 That is truly a dreadful idea. 134 00:05:25,815 --> 00:05:27,097 Please tell me this is a nightmare. 135 00:05:27,098 --> 00:05:28,230 Please tell me I'm gonna wake up. 136 00:05:29,264 --> 00:05:30,998 You have a walk-in. 137 00:05:31,221 --> 00:05:33,955 What an opportunity. Make me proud. 138 00:05:42,217 --> 00:05:43,417 This is ridiculous. 139 00:05:43,418 --> 00:05:46,452 Being your second chair is worse than re-articling. 140 00:05:46,453 --> 00:05:47,786 I was already in law school 141 00:05:47,787 --> 00:05:49,981 when you were still masturbating into a gym sock. 142 00:05:49,982 --> 00:05:51,131 How do you think I feel? 143 00:05:51,132 --> 00:05:52,590 You wouldn't even be here if he'd listened to me. 144 00:05:52,591 --> 00:05:55,059 - Which he clearly doesn't. - And also, I never masturbated... 145 00:05:56,282 --> 00:05:57,949 ... into a gym sock. 146 00:05:59,478 --> 00:06:01,313 Hello. 147 00:06:01,601 --> 00:06:03,131 Are you the lawyers? 148 00:06:03,218 --> 00:06:04,401 That's right. 149 00:06:04,403 --> 00:06:05,519 Daniel Svensson. 150 00:06:05,520 --> 00:06:06,686 Abigail Bianchi. 151 00:06:06,821 --> 00:06:10,056 I'm Levi and this is my wife, Ellie. 152 00:06:11,576 --> 00:06:13,143 And what brought you in today? 153 00:06:13,145 --> 00:06:15,346 They want to take away our baby. 154 00:06:15,348 --> 00:06:16,413 Who's "they?" 155 00:06:16,415 --> 00:06:18,315 The people from the government. 156 00:06:18,317 --> 00:06:20,651 And where is the child now? 157 00:06:54,560 --> 00:06:56,488 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 158 00:06:56,489 --> 00:07:00,658 We were so happy to find out that Ellie was pregnant. 159 00:07:00,693 --> 00:07:04,295 Our baby doctor said that our baby is doing great. 160 00:07:04,297 --> 00:07:05,890 I eat healthy. 161 00:07:05,891 --> 00:07:07,631 We go to parenting class. 162 00:07:07,633 --> 00:07:09,833 But then, 163 00:07:09,835 --> 00:07:11,468 last week, 164 00:07:11,470 --> 00:07:14,171 a social worker came to our place. 165 00:07:14,173 --> 00:07:16,746 He said that someone called 166 00:07:16,747 --> 00:07:18,042 and told them... 167 00:07:18,044 --> 00:07:20,377 ... we aren't fit to raise a child. 168 00:07:20,379 --> 00:07:22,479 We think it was our neighbour. 169 00:07:22,481 --> 00:07:24,715 She never liked us. 170 00:07:24,717 --> 00:07:28,485 Now we have to prove to can be good parents, 171 00:07:28,700 --> 00:07:31,234 or else they'll take away our baby. 172 00:07:34,025 --> 00:07:36,502 Have you got any support from family? 173 00:07:36,938 --> 00:07:38,530 My parents are dead. 174 00:07:38,731 --> 00:07:41,061 But I have an older sister. 175 00:07:41,062 --> 00:07:42,700 She travels a lot. 176 00:07:42,702 --> 00:07:44,135 My mom helps out. 177 00:07:44,136 --> 00:07:45,370 She's great. 178 00:07:47,544 --> 00:07:49,593 Hiring a lawyer... 179 00:07:50,427 --> 00:07:52,376 It can get a little expensive. 180 00:07:52,378 --> 00:07:53,447 It's okay. 181 00:07:53,448 --> 00:07:54,712 We can afford it. 182 00:07:54,714 --> 00:07:57,014 We both have full-time jobs. 183 00:07:57,016 --> 00:07:59,519 At Omar's Foodmart. 184 00:07:59,567 --> 00:08:01,285 We can get free hummus. 185 00:08:03,061 --> 00:08:05,228 Tell them to find another firm. 186 00:08:05,244 --> 00:08:07,057 Or apply for legal aid. 187 00:08:07,059 --> 00:08:08,425 We aren't running a charity. 188 00:08:08,427 --> 00:08:09,454 No. 189 00:08:09,455 --> 00:08:12,070 But you know I like to take on a few pro bono cases each year, 190 00:08:12,071 --> 00:08:13,337 as a way of giving back. 191 00:08:13,338 --> 00:08:15,205 "Giving back." 192 00:08:15,206 --> 00:08:16,884 What does that even mean? 193 00:08:16,885 --> 00:08:18,569 We haven't taken anything. 194 00:08:18,571 --> 00:08:19,770 You're an old white guy, Harry. 195 00:08:19,772 --> 00:08:21,655 Some people would say you've done nothing but take. 196 00:08:21,679 --> 00:08:24,054 Oh, please. Spare me the PC nonsense. 197 00:08:24,055 --> 00:08:26,148 It's a ridiculous notion and I don't buy it. 198 00:08:26,150 --> 00:08:27,583 You don't buy it 199 00:08:27,585 --> 00:08:29,952 because it would mean you'd have to change the way you think. 200 00:08:29,954 --> 00:08:31,854 Besides, it would be futile 201 00:08:31,856 --> 00:08:35,063 to take on a pro bono case you can't possibly win. 202 00:08:35,064 --> 00:08:37,126 What makes you think we can't win? 203 00:08:41,831 --> 00:08:43,665 You're... You're kidding, right? 204 00:08:43,667 --> 00:08:46,379 They can't possibly raise a child. They're ret... 205 00:08:46,387 --> 00:08:48,058 - Dad! Stop. - Don't say it. 206 00:08:48,538 --> 00:08:50,205 The law is clear. 207 00:08:50,207 --> 00:08:53,401 We must act in the best interests of the child. 208 00:08:54,451 --> 00:08:56,445 Back me on this, Abigail. 209 00:08:57,445 --> 00:09:00,347 I... I think it's highly unlikely 210 00:09:00,484 --> 00:09:03,352 that they're capable of raising a child, 211 00:09:03,648 --> 00:09:07,016 but, well, neither were you, and you had three. 212 00:09:08,024 --> 00:09:10,159 I'm willing to give it a go. 213 00:09:14,365 --> 00:09:17,566 The Child, Family, Community Service Act, Section 13... 214 00:09:17,568 --> 00:09:19,001 A child needs protection 215 00:09:19,003 --> 00:09:21,775 if the child has been, or is likely to be, physically harmed. 216 00:09:21,776 --> 00:09:23,854 If the child has been or is likely to be 217 00:09:23,855 --> 00:09:25,307 physically harmed due to neglect. 218 00:09:25,309 --> 00:09:27,376 If the child is deprived of necessary health care, 219 00:09:27,377 --> 00:09:28,672 or is likely to be... 220 00:09:28,673 --> 00:09:30,973 Thanks, Cecil. That's enough. 221 00:09:33,182 --> 00:09:36,017 Luce? What are your thoughts? 222 00:09:37,542 --> 00:09:39,656 I think that before you can advocate for them, 223 00:09:39,657 --> 00:09:40,689 you need to assure yourself 224 00:09:40,690 --> 00:09:42,490 that they're capable of raising this baby, 225 00:09:42,491 --> 00:09:44,642 because whatever plan you come up with... 226 00:09:44,643 --> 00:09:46,528 - ... Has to be bullet-proof, 227 00:09:46,529 --> 00:09:48,933 and one that we can advocate for with no hesitation. 228 00:09:48,934 --> 00:09:51,433 Well, we'll need to move quickly. 229 00:09:51,435 --> 00:09:54,503 Ellie looks like she's gonna pop at any moment. 230 00:09:54,505 --> 00:09:56,772 Lucy, what will Child Protection Services want to see? 231 00:09:56,774 --> 00:09:58,073 A structured interview, 232 00:09:58,075 --> 00:10:00,342 cognitive, adaptive behaviors, 233 00:10:00,344 --> 00:10:02,778 a home visit assessment, collateral interviews... 234 00:10:02,780 --> 00:10:04,598 Well, let's start with the psychological tests. 235 00:10:04,599 --> 00:10:06,920 If those go well, we'll arrange a home visit. 236 00:10:06,921 --> 00:10:08,286 Sounds good. 237 00:10:08,986 --> 00:10:10,886 Do the collateral interviews, 238 00:10:10,888 --> 00:10:12,268 and see if you can find out the nature 239 00:10:12,269 --> 00:10:13,956 of the complaint from the Ministry's lawyer. 240 00:10:13,958 --> 00:10:16,291 Mm. And what are you doing? 241 00:10:16,641 --> 00:10:18,308 Delegating to my junior. 242 00:10:18,309 --> 00:10:20,929 I have other cases that need my attention. 243 00:10:22,265 --> 00:10:24,773 What is that? Diarrhea in a jar? 244 00:10:26,978 --> 00:10:29,213 Danielle and I are on a cleanse. 245 00:10:32,108 --> 00:10:35,110 All right. Ahem. Let's go. 246 00:10:35,112 --> 00:10:37,980 Oh, I don't know if Daniel would want me to... 247 00:10:37,982 --> 00:10:39,915 Cecil, come. 248 00:10:45,114 --> 00:10:46,281 They're great kids. 249 00:10:46,283 --> 00:10:48,083 Always on time, 250 00:10:48,085 --> 00:10:50,185 their uniforms washed and ironed. 251 00:10:50,187 --> 00:10:51,720 Had to have a talk with Levi 252 00:10:51,722 --> 00:10:54,184 about personal hygiene at the beginning, 253 00:10:54,185 --> 00:10:56,024 but never had to have it again. 254 00:10:56,256 --> 00:10:58,218 Have you ever heard them argue? 255 00:10:58,219 --> 00:11:00,396 Ellie got mad at Levi one time 256 00:11:00,397 --> 00:11:02,230 for eating too much rice pudding. 257 00:11:03,062 --> 00:11:04,847 Other than that... 258 00:11:04,848 --> 00:11:06,268 No. 259 00:11:06,270 --> 00:11:07,903 They're very sweet with each other. 260 00:11:07,905 --> 00:11:11,273 Would you say they're capable of raising a child? 261 00:11:11,275 --> 00:11:13,742 I've got a kid. 262 00:11:13,744 --> 00:11:16,645 I'm sure he wouldn't say I'm great. 263 00:11:16,647 --> 00:11:19,314 How do you even judge these things? 264 00:11:27,557 --> 00:11:29,958 I hate tests. 265 00:11:29,960 --> 00:11:32,794 Me too, but just think of it as a conversation. 266 00:11:32,796 --> 00:11:34,362 We can take as long as we want. 267 00:11:34,364 --> 00:11:36,550 - Can we have snacks? - Of course. 268 00:11:36,551 --> 00:11:37,667 Including Babybels? 269 00:11:37,668 --> 00:11:39,732 Sure thing. 270 00:11:39,733 --> 00:11:42,281 Why don't we start with you telling me your morning routine? 271 00:11:42,282 --> 00:11:43,448 What time do you get up? 272 00:11:43,727 --> 00:11:45,073 7:00 a.m. 273 00:11:45,075 --> 00:11:46,708 We both set alarms. 274 00:11:46,710 --> 00:11:50,812 I have the first shower and Levi makes us breakfast. 275 00:11:50,814 --> 00:11:54,216 And then I have the second shower. 276 00:11:54,218 --> 00:11:58,153 And I make sure that he puts on deodorant, 277 00:11:58,155 --> 00:11:59,654 because if he doesn't, 278 00:11:59,656 --> 00:12:01,223 pee-eww! 279 00:12:06,829 --> 00:12:08,163 That's the Ministry lawyer? 280 00:12:08,165 --> 00:12:09,498 Don Sargent, yeah, 281 00:12:09,500 --> 00:12:11,266 but maybe we should make an appointment. 282 00:12:11,268 --> 00:12:12,701 No, no. Sometimes you get more information 283 00:12:12,703 --> 00:12:14,536 if you catch somebody off-guard. 284 00:12:14,538 --> 00:12:15,871 Yeah, but I mean... 285 00:12:16,347 --> 00:12:17,943 What are you doing? 286 00:12:17,944 --> 00:12:20,108 Yeah, yeah, hashtag "me too," "time's up," yada yada. 287 00:12:20,110 --> 00:12:22,511 The truth is, most men are still animals. 288 00:12:23,168 --> 00:12:24,513 But Don isn't... 289 00:12:24,515 --> 00:12:25,515 Don Sargent? 290 00:12:25,516 --> 00:12:26,516 Yes? 291 00:12:27,450 --> 00:12:29,751 "D-A-W-N." 292 00:12:31,679 --> 00:12:33,113 I, uh... 293 00:12:33,114 --> 00:12:35,082 Represent Ellie and Levi Davies. 294 00:12:35,083 --> 00:12:36,541 I'm Abigail Bianchi. 295 00:12:36,542 --> 00:12:38,775 I know who you are. 296 00:12:40,062 --> 00:12:42,531 I'm here to find out the exact nature of the complaint 297 00:12:42,532 --> 00:12:44,327 their neighbour made against my clients. 298 00:12:44,328 --> 00:12:46,127 Nice try, Nancy Drew. 299 00:12:46,129 --> 00:12:47,748 I'm not telling you who made the complaint. 300 00:12:47,749 --> 00:12:48,998 That's confidential information. 301 00:12:48,999 --> 00:12:51,533 I suspect even you know that. 302 00:12:53,879 --> 00:12:56,993 I take it you're a second-wave feminist? 303 00:13:14,514 --> 00:13:17,348 - Luce! - Mm-hmm? 304 00:13:17,349 --> 00:13:18,749 I'm ovulating. 305 00:13:19,704 --> 00:13:21,371 My mucus 306 00:13:21,372 --> 00:13:22,671 is clear 307 00:13:22,672 --> 00:13:24,005 and stretchy. 308 00:13:24,013 --> 00:13:26,914 Oh, God, I'm gonna barf up my bagel. 309 00:13:26,916 --> 00:13:28,682 I'm just trying to learn the ins and outs 310 00:13:28,684 --> 00:13:30,351 of my ovulation schedule. 311 00:13:30,353 --> 00:13:32,520 For future reference. 312 00:13:33,689 --> 00:13:36,049 And speaking of which, you promised you'd sit down 313 00:13:36,050 --> 00:13:38,668 with me this week to look at the donor profiles. 314 00:13:38,669 --> 00:13:40,369 Ahem. 315 00:13:42,031 --> 00:13:44,064 Lucinda Svensson. 316 00:13:44,066 --> 00:13:45,929 How were Ellie and Levi's test results? 317 00:13:45,930 --> 00:13:48,903 They scored "adequate" or "moderately high" in most areas. 318 00:13:48,905 --> 00:13:50,805 We'll determine more with the home visit. 319 00:13:50,807 --> 00:13:52,306 How did your interviews go? 320 00:13:52,308 --> 00:13:53,440 Uh, well, 321 00:13:53,442 --> 00:13:54,942 with the exception of their neighbour, 322 00:13:54,944 --> 00:13:56,792 people speak highly of them. 323 00:13:57,231 --> 00:13:58,497 But? 324 00:13:58,714 --> 00:14:00,314 But... 325 00:14:00,316 --> 00:14:02,801 Being a parent's the hardest job I've ever had. 326 00:14:02,802 --> 00:14:05,252 It's only hard 'cause you suck at it. 327 00:14:05,254 --> 00:14:07,555 Was that my niece? 328 00:14:08,790 --> 00:14:10,291 Technically, yes. 329 00:14:10,293 --> 00:14:12,393 Wait, are you talking to my aunt? 330 00:14:12,395 --> 00:14:13,761 Hi, Aunt Lucy! 331 00:14:13,970 --> 00:14:15,302 Hi, Nico. 332 00:14:15,303 --> 00:14:17,670 I only just found out I even had an aunt! 333 00:14:17,671 --> 00:14:18,960 How come we never met? 334 00:14:18,961 --> 00:14:21,047 We'll talk about that later. Sweetie, where's your monkey? 335 00:14:21,049 --> 00:14:23,125 I left him at home. 336 00:14:23,126 --> 00:14:24,893 - Oh. - See you. 337 00:14:24,894 --> 00:14:25,985 - Bye! - Bye. 338 00:14:25,986 --> 00:14:27,948 - Love you. - You too. 339 00:14:28,377 --> 00:14:30,411 - That was cute. - Yeah! 340 00:14:30,412 --> 00:14:32,979 I have one demon seed and one sweetheart. 341 00:14:47,975 --> 00:14:49,408 Come on in. 342 00:14:55,991 --> 00:14:58,292 Ellie's in the living room. 343 00:14:58,294 --> 00:15:00,074 Thanks. 344 00:15:02,030 --> 00:15:03,564 Hi. 345 00:15:03,566 --> 00:15:07,568 Hi! I'm, uh, I'm Karen, Ellie's sister. 346 00:15:07,570 --> 00:15:08,603 Abigail. 347 00:15:08,605 --> 00:15:09,871 - I'm Lucy. - Hi. 348 00:15:09,873 --> 00:15:12,840 She's with Doctors Without Borders. 349 00:15:12,842 --> 00:15:14,246 As a doctor! 350 00:15:14,247 --> 00:15:16,344 Ellie said you travel a lot for work. 351 00:15:16,346 --> 00:15:19,562 Yeah, I'm here for a few weeks before I have to head off again. 352 00:15:19,563 --> 00:15:21,530 Hoping to be here for the big day. 353 00:15:23,024 --> 00:15:25,086 I know it's easier said than done, 354 00:15:25,088 --> 00:15:27,288 but try and go about your normal routine, okay? 355 00:15:27,290 --> 00:15:28,556 Okay. 356 00:15:28,558 --> 00:15:30,524 You guys want a sandwich? 357 00:15:31,335 --> 00:15:32,469 - Sure. - Sure. 358 00:15:32,470 --> 00:15:34,061 You have a choice 359 00:15:34,063 --> 00:15:35,796 of ham... 360 00:15:35,798 --> 00:15:37,365 Or ham. 361 00:15:38,735 --> 00:15:40,134 That was a joke. 362 00:15:41,137 --> 00:15:43,104 We'll both have ham. 363 00:15:45,098 --> 00:15:46,567 Okay. 364 00:15:47,099 --> 00:15:49,410 Are you hungry? Do you want anything? 365 00:15:49,412 --> 00:15:51,746 While Levi's making lunch, 366 00:15:51,748 --> 00:15:52,914 I thought we could chat. 367 00:15:52,916 --> 00:15:54,296 Ellie, you must be so happy 368 00:15:54,297 --> 00:15:56,764 to have your sister here for a while. 369 00:16:25,747 --> 00:16:27,415 It's a boy. 370 00:16:27,417 --> 00:16:29,601 We already picked out a name. 371 00:16:30,155 --> 00:16:32,456 "Charlie." After my dad. 372 00:16:33,035 --> 00:16:34,622 That's a lovely name. 373 00:16:38,197 --> 00:16:40,962 Um, Ellie, could I speak with Levi's mom? 374 00:16:40,964 --> 00:16:42,223 Sure. 375 00:16:42,224 --> 00:16:44,258 Uh... I... 376 00:16:45,367 --> 00:16:46,700 Excuse me. 377 00:16:48,805 --> 00:16:50,371 What are you doing? 378 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 Uh, it's just... 379 00:16:56,534 --> 00:17:00,748 It's something I need to do if I want to see my kids. 380 00:17:00,750 --> 00:17:03,050 They took away your kids from you, too? 381 00:17:04,405 --> 00:17:07,407 In a way, yes. 382 00:17:08,190 --> 00:17:10,157 That must hurt your heart. 383 00:17:20,736 --> 00:17:23,738 And lastly, affidavits with the collateral interviews 384 00:17:23,739 --> 00:17:25,205 and the home-visit assessment. 385 00:17:25,206 --> 00:17:26,974 We think you'll find the results encouraging. 386 00:17:26,976 --> 00:17:29,143 Levi's mother, Mary Davies, has agreed 387 00:17:29,145 --> 00:17:31,946 to stay with the couple as long as necessary. 388 00:17:32,869 --> 00:17:34,803 Have you spent time with Mary? 389 00:17:34,804 --> 00:17:37,118 I spoke with her at length on the phone. Why? 390 00:17:38,121 --> 00:17:40,900 Oh! Goodness. Sorry. 391 00:17:41,067 --> 00:17:43,134 I have good days and bad days. 392 00:17:43,135 --> 00:17:45,199 My mom has Parkinson's, 393 00:17:45,200 --> 00:17:48,294 like Muhammad Ali. 394 00:17:52,612 --> 00:17:54,846 I'm still able to help out, 395 00:17:54,847 --> 00:17:56,881 if that's what you're wondering. 396 00:17:57,623 --> 00:17:59,324 I'm sorry, but I must act 397 00:17:59,325 --> 00:18:01,453 in the best interests of the child. 398 00:18:02,244 --> 00:18:03,544 I'll be applying to the courts 399 00:18:03,546 --> 00:18:05,346 to have the newborn placed in care. 400 00:18:24,344 --> 00:18:26,078 I asked for bullet-proof, 401 00:18:26,080 --> 00:18:28,180 and I got gunned down immediately. 402 00:18:28,746 --> 00:18:30,983 How could you have not known about the Parkinson's? 403 00:18:30,985 --> 00:18:32,612 I only talked to her on the phone. 404 00:18:32,613 --> 00:18:35,188 You should've interviewed the mother in person. Rookie mistake. 405 00:18:35,189 --> 00:18:36,989 Spare me the lecture, okay? 406 00:18:36,991 --> 00:18:38,724 You're paying me a teensy fraction 407 00:18:38,726 --> 00:18:40,259 of what I made at my old firm. 408 00:18:40,261 --> 00:18:42,110 And you think that gives you the right to take shortcuts? 409 00:18:42,111 --> 00:18:43,711 Oh, f... fudge you. 410 00:18:43,792 --> 00:18:45,731 I'm twice the lawyer you are. 411 00:18:45,733 --> 00:18:48,667 I have a 12-year call to your, what, six? 412 00:18:48,669 --> 00:18:51,702 Seven. And yet you still let Ellie and Levi down. 413 00:18:51,709 --> 00:18:53,456 You got their hopes up. 414 00:18:54,164 --> 00:18:55,931 They deserve better. 415 00:18:56,776 --> 00:18:58,344 I deserve better. 416 00:18:59,879 --> 00:19:02,314 You made me look like a fool. 417 00:19:03,616 --> 00:19:05,084 No. It's too easy. 418 00:19:05,086 --> 00:19:07,119 We go in front of the judge in a few days, 419 00:19:07,121 --> 00:19:08,868 and right now I'm not betting on our side. 420 00:19:08,869 --> 00:19:10,556 Hate to say I told you so. 421 00:19:10,558 --> 00:19:12,558 Then don't. 422 00:19:17,137 --> 00:19:19,505 Do you know what a judge's expectations are for parents? 423 00:19:19,507 --> 00:19:20,687 "Good enough." 424 00:19:20,688 --> 00:19:23,976 I think Ellie and Levi and Mary provide at least that standard. 425 00:19:23,977 --> 00:19:26,077 We could still get a ruling in their favour. 426 00:19:26,079 --> 00:19:28,697 The problem is, nobody knows if Ellie and Levi 427 00:19:28,698 --> 00:19:31,316 are equipped to raise a child, including them. 428 00:19:31,318 --> 00:19:33,651 My mother said you can take all the classes in the world, 429 00:19:33,653 --> 00:19:35,653 but nothing prepares you for the harsh reality. 430 00:19:35,655 --> 00:19:36,921 Well, no. 431 00:19:36,923 --> 00:19:39,290 You're handed this squirming, wailing alien 432 00:19:39,292 --> 00:19:41,957 who demands 24-7 care and attention. 433 00:19:41,958 --> 00:19:43,992 I barely showered for a year. 434 00:19:43,993 --> 00:19:46,664 Yeah, my wife and I didn't sleep for a decade with our three. 435 00:19:46,666 --> 00:19:47,766 Really? 436 00:19:47,768 --> 00:19:50,293 I had three, and I didn't find it that hard. 437 00:19:50,294 --> 00:19:51,961 Because your wives did all the work. 438 00:19:55,741 --> 00:19:57,842 My mother had five kids. 439 00:19:57,844 --> 00:20:00,111 Says she wishes she stopped at four, though. 440 00:20:04,984 --> 00:20:07,152 They need to know what it's actually like 441 00:20:07,154 --> 00:20:08,753 to take care of a baby. 442 00:20:11,942 --> 00:20:14,142 I think he needs changing. 443 00:20:14,927 --> 00:20:16,661 Or the bottle? 444 00:20:16,663 --> 00:20:18,396 Let's try changing. 445 00:20:18,398 --> 00:20:19,798 All right. 446 00:20:21,201 --> 00:20:23,468 Okay, that thing is seriously creepy. 447 00:20:23,470 --> 00:20:24,702 Oh, tell me about it. 448 00:20:24,704 --> 00:20:25,937 I call him "Felix". 449 00:20:25,939 --> 00:20:27,505 He's an "infant simulator". 450 00:20:27,507 --> 00:20:31,543 Programmed with the recorded experiences of actual babies. 451 00:20:33,846 --> 00:20:35,080 Okay. 452 00:20:35,082 --> 00:20:37,785 You'll be looking after him for the next couple of days. 453 00:20:37,786 --> 00:20:39,886 The results will be recorded and scored. 454 00:20:40,039 --> 00:20:43,488 So if you shake the baby, it'll be recorded. 455 00:20:43,490 --> 00:20:44,923 If you drop the baby... 456 00:20:44,925 --> 00:20:46,491 It will be recorded. 457 00:20:46,660 --> 00:20:48,126 All the cameras are installed. 458 00:20:48,127 --> 00:20:49,432 Thanks, Cecil. 459 00:20:50,562 --> 00:20:52,630 It's like being on Big Brother! 460 00:20:52,631 --> 00:20:55,234 The video footage is just back-up ammunition 461 00:20:55,235 --> 00:20:57,019 for when we're in front of the judge. 462 00:20:57,020 --> 00:20:58,921 Hello? 463 00:20:59,038 --> 00:21:00,038 Come in! 464 00:21:00,040 --> 00:21:01,606 - Hi. - Hi. 465 00:21:02,075 --> 00:21:03,341 Hi. 466 00:21:04,009 --> 00:21:05,410 It's for the baby. 467 00:21:05,412 --> 00:21:06,412 I love it. 468 00:21:07,881 --> 00:21:09,013 Hey... 469 00:21:09,015 --> 00:21:10,815 It's the bottle. 470 00:21:10,817 --> 00:21:13,151 It's definitely the bottle. 471 00:21:16,589 --> 00:21:17,989 Listen to this one. 472 00:21:17,990 --> 00:21:21,025 He's got a Master's in Political Science from McGill. 473 00:21:21,027 --> 00:21:23,328 Speaks three languages. 474 00:21:23,330 --> 00:21:25,663 Oh. He's only 5'6". 475 00:21:25,665 --> 00:21:27,101 So? 476 00:21:27,102 --> 00:21:29,000 So, I want our child to have a shot 477 00:21:29,002 --> 00:21:31,236 at playing basketball in college, like I did. 478 00:21:31,238 --> 00:21:34,572 As fun as it is, looking at donor profiles, 479 00:21:34,574 --> 00:21:37,375 it's also "Dyke Night" at Velvet. 480 00:21:37,768 --> 00:21:39,635 Where do you get the energy, Luce? 481 00:21:39,636 --> 00:21:40,778 I'm wiped. 482 00:21:41,090 --> 00:21:42,557 Ooh! 483 00:21:42,558 --> 00:21:44,858 This guy's 6'4". 484 00:21:56,140 --> 00:21:57,306 It's so cute, 485 00:21:57,406 --> 00:21:59,631 watching you play "Suzy Homemaker". 486 00:22:03,275 --> 00:22:04,909 Morning, "Pooh". 487 00:22:04,910 --> 00:22:06,237 Have you watched the footage? 488 00:22:06,239 --> 00:22:08,239 All 24 hours of it, yes. 489 00:22:08,241 --> 00:22:10,108 I only gave you your share. 490 00:22:10,110 --> 00:22:11,709 Cecil watched the other 24. 491 00:22:11,711 --> 00:22:13,378 He's a paralegal, Daniel. 492 00:22:13,380 --> 00:22:15,914 See you at the courthouse. Don't be late. 493 00:22:19,106 --> 00:22:21,307 Three words to describe your brother. Go. 494 00:22:21,309 --> 00:22:22,908 Uh, arrogant. 495 00:22:22,910 --> 00:22:24,243 Narcissistic. 496 00:22:24,245 --> 00:22:26,812 And... is "anal-retentive" one word or two? 497 00:22:26,814 --> 00:22:28,681 I'll allow it. Your sister? 498 00:22:29,649 --> 00:22:32,451 Woke. Self-righteous. 499 00:22:32,452 --> 00:22:33,599 Daddy's girl. 500 00:22:33,600 --> 00:22:35,766 That's definitely four, but I'll give it to you. 501 00:22:39,245 --> 00:22:41,713 You don't really believe that those two 502 00:22:41,714 --> 00:22:44,081 are capable of raising a child, do you? 503 00:22:45,298 --> 00:22:48,667 Parenting capacity isn't measured by high I.Q.s. 504 00:22:48,669 --> 00:22:50,436 Look at you and Dad. 505 00:22:50,438 --> 00:22:53,172 Oh, come on. We weren't that bad. 506 00:22:53,456 --> 00:22:55,122 Remember when I was six and I ran away 507 00:22:55,123 --> 00:22:57,276 because I couldn't stand your fighting? 508 00:22:57,278 --> 00:23:01,147 Neither one of you noticed I was gone for a full 24 hours. 509 00:23:01,149 --> 00:23:02,948 Oh, cry me a river! 510 00:23:02,950 --> 00:23:04,717 We found you in the garage! 511 00:23:04,719 --> 00:23:08,187 You had a blanket and plenty of snacks. 512 00:23:08,189 --> 00:23:10,623 Ellie and Levi would be Ma and Pa Walton 513 00:23:10,625 --> 00:23:13,025 compared to you two. 514 00:23:14,328 --> 00:23:15,795 Oh, dammit. 515 00:23:18,165 --> 00:23:21,333 And your "parenting capacity"? 516 00:23:25,038 --> 00:23:27,389 We're recommending a kith-and-kin arrangement. 517 00:23:27,390 --> 00:23:29,141 Shared custody of the infant 518 00:23:29,143 --> 00:23:31,010 between Ellie and Levi, and Levi's mother, Mary, 519 00:23:31,012 --> 00:23:33,312 with a full re-evaluation in six months' time. 520 00:23:33,314 --> 00:23:36,082 Dr. Svensson, what is your professional opinion? 521 00:23:36,083 --> 00:23:38,069 The Davies scored well on their testing. 522 00:23:38,070 --> 00:23:39,736 I believe that, with support from Mary, 523 00:23:39,737 --> 00:23:42,004 even with her physical limitations, 524 00:23:42,005 --> 00:23:43,538 the child will be in good hands. 525 00:23:43,539 --> 00:23:45,172 Ms. Sargent, anything you'd like to add? 526 00:23:45,173 --> 00:23:46,973 Yes, Your Honour. 527 00:23:47,228 --> 00:23:49,361 With permission, I'd like to play a section 528 00:23:49,363 --> 00:23:51,333 of the video recorded at the Davies' residence. 529 00:23:51,334 --> 00:23:53,085 My team looked through all that footage meticulously. 530 00:23:53,086 --> 00:23:54,318 I'm not sure how this is relevant. 531 00:23:54,319 --> 00:23:56,368 I think you'll want to see this. 532 00:23:56,370 --> 00:23:57,370 Go ahead. 533 00:23:57,371 --> 00:24:01,207 We've edited the time sequence of the footage. 534 00:24:33,222 --> 00:24:37,460 I only left him in there for a few hours 535 00:24:37,461 --> 00:24:39,645 so Ellie and I could sleep. 536 00:24:39,647 --> 00:24:41,280 He just wanted me 537 00:24:41,282 --> 00:24:44,116 to be well-rested for when the real baby comes. 538 00:24:44,118 --> 00:24:47,620 We would never do that to a real baby. 539 00:24:47,622 --> 00:24:50,062 Section 13 is clear. 540 00:24:50,063 --> 00:24:51,757 A child needs protecting 541 00:24:51,759 --> 00:24:53,759 if it has been, or is likely to be, 542 00:24:53,761 --> 00:24:55,364 physically harmed or neglected. 543 00:24:55,365 --> 00:24:56,631 But we have safeguards in place. 544 00:24:56,632 --> 00:24:58,799 - Mary Davies... - ... Has Parkinson's. 545 00:24:58,933 --> 00:25:00,332 What if she picks up the baby 546 00:25:00,334 --> 00:25:02,107 and has tremors or impaired balance? 547 00:25:02,108 --> 00:25:03,997 Or what if she gets hospitalized? 548 00:25:03,998 --> 00:25:07,287 Your Honour, we have to act in the best interests of the child. 549 00:25:07,311 --> 00:25:09,665 Please! Don't take away our baby. 550 00:25:11,590 --> 00:25:13,660 I don't make this decision lightly, 551 00:25:13,661 --> 00:25:15,661 but I do have to agree with Ms. Sargent, 552 00:25:15,662 --> 00:25:18,132 there are just too many unknowns. 553 00:25:19,158 --> 00:25:22,627 I hereby grant temporary custody of the child to the Ministry. 554 00:25:25,152 --> 00:25:27,961 This isn't fair! 555 00:25:31,832 --> 00:25:34,066 I think I need to go to the hospital. 556 00:25:34,068 --> 00:25:36,001 Her water broke. 557 00:25:46,797 --> 00:25:49,313 I need a cab to the courthouse. 558 00:25:50,316 --> 00:25:53,108 You have to help us! 559 00:25:53,109 --> 00:25:57,211 You know what it's like to have your kids taken away. 560 00:25:57,794 --> 00:25:59,629 Please! 561 00:25:59,972 --> 00:26:01,664 How could you let this happen? 562 00:26:01,666 --> 00:26:04,502 What? Uh, that was not my footage. 563 00:26:04,503 --> 00:26:05,503 I saw the timecode. 564 00:26:05,504 --> 00:26:07,508 It wasn't my day, it must've been yours. 565 00:26:07,509 --> 00:26:08,985 I'm gonna ask you one question, 566 00:26:08,986 --> 00:26:10,452 and you'd better answer honestly. 567 00:26:10,453 --> 00:26:13,616 - Are you drinking again? - What? No! 568 00:26:13,617 --> 00:26:16,451 Well, I can't think of another explanation for the sloppiness. 569 00:26:16,452 --> 00:26:19,277 Unless you're deliberately trying to sabotage them... 570 00:26:19,654 --> 00:26:20,920 Or me. 571 00:26:24,878 --> 00:26:25,878 Sorry. 572 00:26:29,683 --> 00:26:31,366 Are you drinking again? 573 00:26:31,367 --> 00:26:32,738 Go to hell. 574 00:26:33,621 --> 00:26:35,287 Seriously. 575 00:26:50,704 --> 00:26:52,405 You look terrible. 576 00:26:52,638 --> 00:26:54,571 Thank you, Mother. 577 00:26:54,572 --> 00:26:56,171 Did you get any sleep? 578 00:26:56,877 --> 00:26:58,344 I just don't get it. 579 00:26:58,569 --> 00:27:00,702 It's not there. 580 00:27:05,085 --> 00:27:06,218 What? 581 00:27:06,220 --> 00:27:08,387 I'm gonna stop by the hospital on the way to work. 582 00:27:08,389 --> 00:27:09,588 See how Ellie's doing. 583 00:27:09,590 --> 00:27:12,391 How many cameras did we install at Ellie and Levi's? 584 00:27:12,393 --> 00:27:14,049 Uh... three. 585 00:27:14,050 --> 00:27:15,495 One in the bedroom, 586 00:27:15,496 --> 00:27:17,130 two in the kitchen and living area. 587 00:27:17,131 --> 00:27:19,365 Do you want me to keep you updated? 588 00:27:19,367 --> 00:27:20,766 Hello? 589 00:27:28,328 --> 00:27:30,029 "Our family... 590 00:27:30,030 --> 00:27:31,696 "Helping yours." 591 00:27:36,098 --> 00:27:37,736 That's it? 592 00:27:41,467 --> 00:27:43,809 Brilliant. Clean. 593 00:27:43,848 --> 00:27:46,145 Succinct. Digestible. Perfect new logo. 594 00:27:46,146 --> 00:27:47,286 I'm glad you like it. 595 00:27:47,287 --> 00:27:49,385 Now, remember. The photographer comes at 5:00. 596 00:27:49,386 --> 00:27:51,719 - Everybody will be ready. - Great. 597 00:27:52,903 --> 00:27:54,271 Can't wait. 598 00:27:54,273 --> 00:27:55,605 Photographer. 599 00:27:58,981 --> 00:28:02,182 So, do you really think Abigail dropped the ball? 600 00:28:02,828 --> 00:28:04,295 A wrecking ball. 601 00:28:06,382 --> 00:28:08,349 Like I said to you earlier... 602 00:28:08,646 --> 00:28:09,982 We're not running a charity. 603 00:28:09,983 --> 00:28:11,816 If she needs to go, she needs to go. 604 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 Speak of the she-devil. 605 00:28:17,294 --> 00:28:18,628 It's not our footage. 606 00:28:18,629 --> 00:28:19,763 What are you talking about? 607 00:28:19,943 --> 00:28:21,742 Let me slow it down for you, Pooh. 608 00:28:21,743 --> 00:28:23,739 It's not our footage. 609 00:28:23,740 --> 00:28:25,873 Abby, just for once, admit you made a mistake. 610 00:28:25,874 --> 00:28:27,474 I didn't make a mistake. 611 00:28:27,475 --> 00:28:30,743 It's from a different camera. I'm gonna have to call you back. 612 00:28:34,814 --> 00:28:35,948 You're late. 613 00:28:35,950 --> 00:28:37,282 Yeah, I'm aware of that. Let's go. 614 00:28:37,284 --> 00:28:39,818 Dad already drove Nico to school. 615 00:28:39,820 --> 00:28:41,237 Then why are you at home? 616 00:28:41,238 --> 00:28:42,821 I have a spare Thursday mornings, 617 00:28:42,823 --> 00:28:45,675 which you would know, if you were still part of this family... 618 00:28:46,037 --> 00:28:47,370 Abigail. 619 00:28:47,976 --> 00:28:51,344 Give it a rest, Sofia. Okay? 620 00:28:52,098 --> 00:28:53,999 Why can't you be more like Nico? 621 00:28:54,001 --> 00:28:56,402 He-He doesn't hold my mistakes over me. 622 00:28:56,404 --> 00:28:58,437 He's moved on. He's happy. 623 00:28:58,439 --> 00:29:00,139 Is that what you think? 624 00:29:00,141 --> 00:29:02,007 You so don't have a clue. 625 00:29:03,243 --> 00:29:05,310 Want to enlighten me? 626 00:29:06,646 --> 00:29:08,941 He begged me not to tell you guys. 627 00:29:08,942 --> 00:29:10,942 Tell us what? 628 00:29:11,318 --> 00:29:13,919 He has this stupid idea that if he doesn't rock the boat, 629 00:29:13,921 --> 00:29:15,654 you and Dad will get back together. 630 00:29:15,656 --> 00:29:18,357 Well, I mean, you know he's always been kind of a weirdo. 631 00:29:18,359 --> 00:29:20,259 - Sofia. - Well, it's true! 632 00:29:20,261 --> 00:29:21,860 He could keep a low profile, 633 00:29:21,862 --> 00:29:23,562 until your stupid video went viral. 634 00:29:23,564 --> 00:29:26,132 Now it's like he's got a bull's-eye on his back. 635 00:29:26,583 --> 00:29:30,135 But I... I see him with his friends 636 00:29:30,137 --> 00:29:33,018 - when I drop him off. - You think those boys are his friends? 637 00:29:36,042 --> 00:29:37,076 You know what I think? 638 00:29:37,078 --> 00:29:39,277 I think you should pee on your feet. 639 00:29:39,278 --> 00:29:41,346 Pee on your feet like you're a monkey. 640 00:29:41,348 --> 00:29:42,348 I'm not going to do that. 641 00:29:42,349 --> 00:29:44,227 - Just pee on your feet... - Listen, 642 00:29:44,228 --> 00:29:46,766 you little turd biscuit, you touch my son again... 643 00:29:46,767 --> 00:29:49,839 you say one word to him, you look at him funny... 644 00:29:49,840 --> 00:29:52,274 And I will destroy you. 645 00:30:09,142 --> 00:30:10,676 I did not hit him. 646 00:30:10,678 --> 00:30:12,478 Is that what he's saying? 647 00:30:12,479 --> 00:30:15,968 Frank, he's been tormenting Nico for months. 648 00:30:15,969 --> 00:30:17,635 It... Hello? 649 00:30:17,636 --> 00:30:19,102 Hello? 650 00:31:07,600 --> 00:31:09,234 Karen. 651 00:31:09,236 --> 00:31:10,956 Baby was born an hour ago. 652 00:31:10,957 --> 00:31:12,771 We're just waiting for the social worker. 653 00:31:12,773 --> 00:31:13,972 How could you do it? 654 00:31:13,974 --> 00:31:15,407 I'm sorry. What? 655 00:31:15,409 --> 00:31:16,833 I know it was you. 656 00:31:16,834 --> 00:31:18,934 You phoned in the complaint. 657 00:31:19,646 --> 00:31:20,979 It's not that simple... 658 00:31:20,981 --> 00:31:23,215 And your teddy bear, your "gift"... 659 00:31:23,217 --> 00:31:24,749 Had a nanny cam? 660 00:31:25,612 --> 00:31:27,413 If you'd like me to explain, I'd be happy... 661 00:31:27,414 --> 00:31:28,953 Oh, please do. 662 00:31:29,155 --> 00:31:30,789 Because I can't, for the life of me, 663 00:31:30,791 --> 00:31:33,492 figure out why anyone would do that to their own sister. 664 00:31:34,495 --> 00:31:36,230 Have you seen Ellie or Levi? 665 00:31:36,231 --> 00:31:37,329 No. Why? 666 00:31:37,331 --> 00:31:39,097 They're gone. 667 00:31:39,099 --> 00:31:41,900 Ellie and Levi and the baby... they're gone. 668 00:31:52,176 --> 00:31:53,810 The most likely explanation 669 00:31:53,811 --> 00:31:55,644 is that they're somewhere right here, in the hospital. 670 00:31:55,645 --> 00:31:58,246 Yeah, well, why don't you stay here in case they show up, 671 00:31:58,248 --> 00:31:59,428 and I'll drive to their place? 672 00:31:59,429 --> 00:32:02,729 If they did manage to slip out, that's probably where they went. 673 00:32:02,730 --> 00:32:03,930 Yeah, well, if we can find them soon, 674 00:32:03,931 --> 00:32:05,797 maybe we can avoid getting the authorities involved. 675 00:32:07,656 --> 00:32:10,291 Oh, no, no, no. You're comin' with me. 676 00:32:14,530 --> 00:32:16,531 I know you think I'm a terrible person. 677 00:32:16,533 --> 00:32:17,899 You said it, not me. 678 00:32:17,901 --> 00:32:20,468 I love Ellie more than anyone else in the world. 679 00:32:20,470 --> 00:32:21,869 Funny way of showing it. 680 00:32:21,871 --> 00:32:24,305 Would you just listen to me, okay? 681 00:32:24,307 --> 00:32:26,841 I understand my sister's limitations. 682 00:32:26,843 --> 00:32:29,110 I know that she is impulsive 683 00:32:29,112 --> 00:32:30,778 and she gets bored easily. 684 00:32:30,780 --> 00:32:33,214 Once, she had this gerbil, and she loved that thing, 685 00:32:33,216 --> 00:32:35,216 and I went away to summer camp for one week, 686 00:32:35,218 --> 00:32:37,552 and Ellie forgot to feed it, and it died. 687 00:32:38,124 --> 00:32:41,289 So you think she'd treat a baby like she would a gerbil, 688 00:32:41,291 --> 00:32:43,191 what, almost 20 years ago? 689 00:32:43,193 --> 00:32:44,692 There's more to it than that. 690 00:32:44,694 --> 00:32:47,862 I have been getting texts every day from her neighbour, 691 00:32:47,864 --> 00:32:49,197 while I was in Libya, 692 00:32:49,199 --> 00:32:51,699 telling me all of this stuff, like things that she had seen. 693 00:32:51,701 --> 00:32:53,167 And you believed her? 694 00:32:53,806 --> 00:32:55,336 I didn't know what to believe! 695 00:32:55,338 --> 00:32:57,939 All I knew is that, if something happened, 696 00:32:58,669 --> 00:33:01,175 it wouldn't just be the baby that would suffer, 697 00:33:01,177 --> 00:33:02,810 it was gonna be Ellie, too. 698 00:33:03,106 --> 00:33:04,770 Please, just... 699 00:33:04,771 --> 00:33:06,848 Don't tell her I'm the one that made the call. 700 00:33:06,850 --> 00:33:08,850 She would never forgive me. 701 00:33:11,587 --> 00:33:13,187 You know what? I won't. 702 00:33:13,443 --> 00:33:15,143 For her sake. 703 00:33:15,144 --> 00:33:17,560 She's had enough heartbreak already. 704 00:33:18,394 --> 00:33:19,727 A-And just so we're clear... 705 00:33:19,729 --> 00:33:22,830 That "baby" you keep referring to, he's your nephew. 706 00:33:22,832 --> 00:33:24,899 You're his aunt. 707 00:33:24,901 --> 00:33:27,768 And you just put Charlie into the system. 708 00:33:27,770 --> 00:33:29,403 If he's lucky, 709 00:33:29,405 --> 00:33:31,944 he'll get adopted into a loving family, but... 710 00:33:32,609 --> 00:33:36,210 The odds aren't in his favour, Auntie Karen. 711 00:33:40,749 --> 00:33:42,617 Sofia? What's up? 712 00:33:42,619 --> 00:33:44,118 Mom? 713 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 You'd better come home... 714 00:33:45,922 --> 00:33:47,421 Now. 715 00:33:57,466 --> 00:33:59,430 So you're really my aunt? 716 00:33:59,431 --> 00:34:00,765 And you're really my niece. 717 00:34:00,766 --> 00:34:04,401 I can't believe you and my mom share any of the same DNA. 718 00:34:04,402 --> 00:34:05,402 Ellie... 719 00:34:05,403 --> 00:34:06,769 Ellie. 720 00:34:06,770 --> 00:34:08,376 They said they looked up your name online, 721 00:34:08,378 --> 00:34:10,278 and this is the address that popped up. 722 00:34:10,280 --> 00:34:11,345 Let me get this straight. 723 00:34:11,347 --> 00:34:12,747 You answered the door to strangers, 724 00:34:12,749 --> 00:34:14,128 but, more importantly, 725 00:34:14,129 --> 00:34:16,417 you were home to answer the door to strangers 726 00:34:16,419 --> 00:34:18,219 because you weren't at school all day? 727 00:34:18,221 --> 00:34:20,254 It's probably a good thing she was here, 728 00:34:20,256 --> 00:34:22,156 wouldn't you say? 729 00:34:22,436 --> 00:34:25,003 Thank you... Auntie. 730 00:34:31,466 --> 00:34:34,435 The Ministry social worker is on his way. 731 00:34:35,470 --> 00:34:38,139 Would you like to hold him, just once? 732 00:34:52,587 --> 00:34:54,322 You have to promise 733 00:34:54,324 --> 00:34:58,092 he'll go to people who love him. 734 00:35:26,121 --> 00:35:27,688 Mr. Svensson, 735 00:35:27,690 --> 00:35:29,957 this emergency motion had better be worth my time. 736 00:35:29,959 --> 00:35:31,525 I'm late for a date with a decent man, 737 00:35:31,527 --> 00:35:33,275 and that, at my age, defies the odds. 738 00:35:33,276 --> 00:35:34,695 We'll get through this quickly, then. 739 00:35:34,697 --> 00:35:35,730 Good. 740 00:35:35,732 --> 00:35:37,765 Ellie's sister, Karen, has stepped forward 741 00:35:37,767 --> 00:35:39,033 as a new caregiver for Charlie. 742 00:35:39,035 --> 00:35:41,402 We've drawn up a new kith-and-kin custody arrangement 743 00:35:41,404 --> 00:35:43,804 that includes Ellie and Levi, and Karen and Mary. 744 00:35:43,806 --> 00:35:45,239 Ah, it takes a village. 745 00:35:45,241 --> 00:35:47,842 I thought you had to travel a lot with your work 746 00:35:47,844 --> 00:35:49,092 as a doctor? 747 00:35:49,093 --> 00:35:51,427 I do. I... did. 748 00:35:52,381 --> 00:35:56,150 It was always my plan to open up a local practice. 749 00:35:56,152 --> 00:35:58,920 It's just gonna happen a couple of years ahead of schedule. 750 00:35:58,921 --> 00:36:01,555 Well, we like to keep families together wherever possible. 751 00:36:01,557 --> 00:36:04,392 Ms. Sargent, do you have anything to add? 752 00:36:04,394 --> 00:36:05,593 I do, Your Honour. 753 00:36:05,595 --> 00:36:08,380 I'd like you to consider the child when it gets older. 754 00:36:08,381 --> 00:36:09,830 What happens then? 755 00:36:09,832 --> 00:36:11,399 It's not gonna take him long 756 00:36:11,401 --> 00:36:13,200 to realize that his parents are different from him, 757 00:36:13,202 --> 00:36:15,036 that he is more capable than they are. 758 00:36:15,038 --> 00:36:18,339 Imagine the first parent/teacher night in high school. 759 00:36:18,341 --> 00:36:19,740 You know the way teenagers are. 760 00:36:19,742 --> 00:36:20,941 He'll be ridiculed. 761 00:36:21,116 --> 00:36:22,426 You're not a parent, are you? 762 00:36:22,427 --> 00:36:24,413 I'm sorry, I don't see the relevance of that. 763 00:36:24,414 --> 00:36:25,746 Oh, because if you were, 764 00:36:25,748 --> 00:36:27,415 you would know that every single teenager 765 00:36:27,417 --> 00:36:29,116 is embarrassed by their parents. 766 00:36:29,118 --> 00:36:31,385 Ellie and Levi love their child. 767 00:36:31,387 --> 00:36:32,887 Mary loves her grandson. 768 00:36:32,889 --> 00:36:35,022 Karen loves her nephew. 769 00:36:35,024 --> 00:36:38,626 You can't bottle that and sell it. 770 00:36:38,628 --> 00:36:40,861 The four of them combined, 771 00:36:40,863 --> 00:36:42,430 they're gonna be better parents to Charlie 772 00:36:42,432 --> 00:36:45,808 than most of those so-called "normal" parents 773 00:36:45,809 --> 00:36:47,368 you keep referring to. 774 00:36:47,370 --> 00:36:50,604 You tell 'em, Ms. Bianchi! 775 00:36:50,606 --> 00:36:51,972 Okay. Thank you 776 00:36:51,974 --> 00:36:55,443 for that entertaining, yet entirely unnecessary diatribe. 777 00:36:55,445 --> 00:36:56,877 I'm happy with this arrangement. 778 00:36:56,879 --> 00:36:59,601 I'll make a temporary order, to review in three months' time. 779 00:36:59,602 --> 00:37:00,981 Ellie and Levi? 780 00:37:00,982 --> 00:37:02,900 I wish you both the very best of luck. 781 00:37:02,901 --> 00:37:04,868 Thank you, Your Majesty. 782 00:37:05,021 --> 00:37:07,054 Oh, thank you! 783 00:37:12,125 --> 00:37:13,191 Thank you. 784 00:37:13,192 --> 00:37:14,791 Oh! 785 00:37:15,064 --> 00:37:17,331 For everything. 786 00:37:17,333 --> 00:37:21,502 I-I hope it works out with you and your children, too. 787 00:37:22,571 --> 00:37:24,572 Thank you. 788 00:37:30,797 --> 00:37:32,931 I am ready for my apology. 789 00:37:32,932 --> 00:37:34,815 I'm ready for a Porsche, 790 00:37:34,817 --> 00:37:36,984 but that's not going to happen, either. 791 00:37:39,856 --> 00:37:42,964 That "diatribe" sounded pretty personal. 792 00:37:43,356 --> 00:37:45,390 Sofia is lovely, by the way. 793 00:37:45,608 --> 00:37:48,796 Yeah, when she's not being a total banshee, she's awesome. 794 00:37:49,465 --> 00:37:52,500 You helped come up with that kith-and-kin agreement. 795 00:37:52,502 --> 00:37:55,336 You clearly understand the importance 796 00:37:55,338 --> 00:37:57,605 of extended family in a child's life. 797 00:37:57,607 --> 00:38:00,174 Subtlety is not your strong suit. 798 00:38:00,176 --> 00:38:02,109 Dad has mentioned to me more than once 799 00:38:02,111 --> 00:38:03,777 that he'd like to meet his grandkids. 800 00:38:03,779 --> 00:38:04,879 Yes, but I don't think 801 00:38:04,881 --> 00:38:06,541 you're the one he should be talking to, are you? 802 00:38:06,542 --> 00:38:08,685 And I would like to get to know my niece and nephew. 803 00:38:08,686 --> 00:38:11,620 You just don't stop, do you? 804 00:38:11,621 --> 00:38:14,822 Let me work on my relationship with them first, okay? 805 00:38:14,824 --> 00:38:16,425 Okay. 806 00:38:18,431 --> 00:38:21,287 No, we're not. No. 807 00:38:27,170 --> 00:38:28,702 I talked to Daniel... 808 00:38:28,704 --> 00:38:30,971 Whatever he said, I did good work on this file. 809 00:38:30,973 --> 00:38:33,040 That's what he said. 810 00:38:33,042 --> 00:38:34,608 Oh. 811 00:38:34,610 --> 00:38:36,377 Okay, well, good. 812 00:38:36,379 --> 00:38:38,717 Does this mean I can get my own files now? 813 00:38:38,718 --> 00:38:41,716 No, but you can read through these briefs for me 814 00:38:41,717 --> 00:38:44,218 and summarize them. I'll need them by Monday. 815 00:38:45,688 --> 00:38:47,490 My talents are wasted here. 816 00:38:47,491 --> 00:38:49,691 Be thankful for the job, Abigail. 817 00:38:52,627 --> 00:38:54,762 Are you wearing makeup? 818 00:38:58,433 --> 00:39:01,035 Okay, if you all stand over here... 819 00:39:01,671 --> 00:39:04,498 Uh, you know I don't actually work here, right? 820 00:39:04,499 --> 00:39:05,999 No, but we can link to your services, 821 00:39:06,001 --> 00:39:08,952 and we want this photo to represent the new face of the firm. 822 00:39:08,953 --> 00:39:10,540 i.e., not just a white face. 823 00:39:10,541 --> 00:39:12,388 This photo should say that "we are open... 824 00:39:12,389 --> 00:39:14,224 "for business, and in attitude." 825 00:39:14,225 --> 00:39:16,478 Exactly. Perfect. 826 00:39:20,656 --> 00:39:22,990 I'm just headed out, so... 827 00:39:24,168 --> 00:39:27,236 We're taking the new photo for the firm's website. 828 00:39:27,238 --> 00:39:28,905 Shouldn't Abigail be in it? 829 00:39:29,896 --> 00:39:31,974 Just give us a minute, would you, Jerri? 830 00:39:38,081 --> 00:39:40,816 Abigail, given your current... 831 00:39:40,818 --> 00:39:42,084 Infamy, 832 00:39:42,086 --> 00:39:44,086 your presence on the website 833 00:39:44,088 --> 00:39:45,855 could do the firm more harm than good. 834 00:39:45,857 --> 00:39:48,424 I'm sure you understand. 835 00:39:48,426 --> 00:39:49,709 Yeah. 836 00:39:49,710 --> 00:39:51,844 I get it. 837 00:39:51,845 --> 00:39:54,712 I'm just counting the days until I'm out of here. 838 00:39:56,480 --> 00:39:58,647 Besides, I've never been in your family photos. 839 00:39:59,269 --> 00:40:01,571 Why start now? 840 00:40:34,074 --> 00:40:35,775 Hi. 841 00:40:36,412 --> 00:40:39,046 Never gonna get used to having to ring my own bell. 842 00:40:40,603 --> 00:40:43,116 In all the, uh, excitement, 843 00:40:43,118 --> 00:40:45,852 forgot to give these to Nico. 844 00:40:46,243 --> 00:40:48,710 Bake sale was yesterday. 845 00:40:49,586 --> 00:40:52,024 These are clearly from Costco. 846 00:40:52,940 --> 00:40:55,266 Uh... I can neither confirm, nor deny. 847 00:40:55,267 --> 00:40:57,774 I can't believe you manhandled a 10-year-old, Abby. 848 00:40:57,775 --> 00:40:59,237 I was standing up for our son. 849 00:40:59,238 --> 00:41:00,749 And now you're banned from school property. 850 00:41:00,750 --> 00:41:02,701 That bully should be banned from school property. 851 00:41:02,702 --> 00:41:05,234 - He's a child. - An icky child who's gonna grow up 852 00:41:05,235 --> 00:41:07,412 to be an icky adult, so you know what? 853 00:41:07,413 --> 00:41:09,713 Maybe I did him a favour. 854 00:41:11,250 --> 00:41:12,616 Can I please see Nico? 855 00:41:12,618 --> 00:41:15,119 I'd... I'd like to apologize. 856 00:41:15,891 --> 00:41:19,394 Only if you promise not to call Troy a "turd biscuit". 857 00:41:22,661 --> 00:41:24,896 I promise. 858 00:41:25,913 --> 00:41:27,080 You still going to A.A.? 859 00:41:27,082 --> 00:41:28,414 Therapy? 860 00:41:28,416 --> 00:41:30,671 Yes and yes. Jesus. 861 00:41:30,672 --> 00:41:32,805 Would everyone just get off my back? 862 00:41:35,122 --> 00:41:36,522 Nico! 863 00:41:36,524 --> 00:41:38,524 Your mom's at the door. 864 00:41:44,865 --> 00:41:46,182 Kidlet... 865 00:41:48,046 --> 00:41:51,377 I'm really sorry for what I did. 866 00:41:52,244 --> 00:41:53,978 That boy is a... 867 00:41:54,942 --> 00:41:57,110 ... poo muffin. 868 00:41:57,112 --> 00:41:59,812 But I shouldn't have done that. 869 00:42:00,091 --> 00:42:03,760 It was immature and... stupid. 870 00:42:08,255 --> 00:42:10,723 But it was also awesome. 871 00:42:26,021 --> 00:42:27,655 Maggie? 872 00:42:30,344 --> 00:42:31,944 Hi! 873 00:42:33,272 --> 00:42:35,006 I just couldn't resist. 874 00:42:35,470 --> 00:42:37,370 Look how adorable he is! 875 00:42:39,154 --> 00:42:43,689 Imagine how much fun it would be if we had one of our own. 876 00:42:46,503 --> 00:42:47,769 I have to grab that. 877 00:42:47,946 --> 00:42:49,745 Here. Hold him. 878 00:42:50,041 --> 00:42:51,441 See what it's like. 879 00:43:09,684 --> 00:43:11,517 _ 880 00:43:11,519 --> 00:43:14,387 - ? Mercy, mercy I need some relief ? - _ 881 00:43:14,389 --> 00:43:15,588 ? I've got a fire ? 882 00:43:15,590 --> 00:43:19,525 ? That's been burning up inside of me ? 883 00:43:19,527 --> 00:43:21,303 ? Holy heaven I just need... ? 884 00:43:21,304 --> 00:43:22,663 Long day? 885 00:43:22,664 --> 00:43:24,463 ? 'Cause I've been searching for a rhythm... ? 886 00:43:24,465 --> 00:43:25,465 Yep. 887 00:43:25,466 --> 00:43:27,500 ? That can set me free... ? 888 00:43:27,502 --> 00:43:29,035 You guys want another round? 889 00:43:29,037 --> 00:43:31,504 ? I'm on a mission to deliver up a different beat ? 890 00:43:31,506 --> 00:43:32,572 ? A holy roller ? 891 00:43:32,574 --> 00:43:35,441 ? Shock and shake with electricity ? 892 00:43:35,443 --> 00:43:38,511 ? Mercy, mercy Tell me, do you believe ? 893 00:43:38,513 --> 00:43:41,981 ? That there's a revolution stirring up insider of me ? 894 00:43:43,685 --> 00:43:46,052 ? I have a holy fever ? 895 00:43:47,188 --> 00:43:49,755 ? I've got it Bad, bad, bad ? 896 00:43:49,757 --> 00:43:52,258 ? Ooh, ooh-hoo ? 897 00:43:53,278 --> 00:43:57,167 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 62907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.