All language subtitles for buono prova

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,502 --> 00:00:37,670 [thunder rumbling] 2 00:00:37,737 --> 00:00:41,274 [priest] Nam etsi ambulavero in medio umbrae mortis, 3 00:00:41,374 --> 00:00:45,578 non timebo mala, quoniam tu mecum es. 4 00:00:45,678 --> 00:00:51,051 Virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sunt. 5 00:00:51,117 --> 00:00:54,120 [Robert Brea] She was furious with me, because if I had my law degree, 6 00:00:54,220 --> 00:00:56,523 I could have represented us. 7 00:00:56,589 --> 00:00:58,358 The jury ruled against me. 8 00:00:58,425 --> 00:01:01,027 I told my lawyer I considered suicide. 9 00:01:01,094 --> 00:01:04,030 I drove home from Nyack, and guess what? 10 00:01:04,097 --> 00:01:05,365 She had left me. 11 00:01:05,432 --> 00:01:07,567 I recall almost a sigh of relief... 12 00:01:07,634 --> 00:01:10,070 [Emily Maria Landgraf] Somehow it made a lasting impression on her life. 13 00:01:10,136 --> 00:01:12,572 My first child came easy enough. 14 00:01:12,639 --> 00:01:18,111 But with Patricia, they had to open me up under anesthesia. 15 00:01:18,211 --> 00:01:21,147 I've often thought that perhaps the reason... 16 00:01:21,247 --> 00:01:23,316 [Christopher] I told them when I got here, 17 00:01:23,416 --> 00:01:26,152 "Okay, I explored the criminal lifestyle." 18 00:01:26,252 --> 00:01:28,988 But I was an altar boy, for Christ's sake. 19 00:01:29,089 --> 00:01:34,160 Moltisanti is a religious name. And still I'm fucked. 20 00:01:34,260 --> 00:01:38,998 I met death on Route 23, not too far from here. 21 00:01:39,099 --> 00:01:42,235 But that was much later. 22 00:01:42,302 --> 00:01:47,173 Back in 1967, the man wearing the hat was my father. 23 00:01:47,273 --> 00:01:49,442 In those days, he didn't have a son. 24 00:01:49,509 --> 00:01:51,744 Five dollars says I spot him first. 25 00:01:51,811 --> 00:01:53,580 I don't got five dollars. 26 00:01:53,646 --> 00:01:55,915 Then you better win, gagootz. Huh? 27 00:01:57,150 --> 00:01:58,751 Uncle Dick, think fast. 28 00:01:58,818 --> 00:02:00,753 Oh, you want to fight, huh? 29 00:02:00,820 --> 00:02:04,624 [Christopher] The little fat kid is my uncle, Tony. Soprano. 30 00:02:04,691 --> 00:02:05,658 [Dickie] You got nothing. 31 00:02:05,758 --> 00:02:07,293 [ship horn blows] 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,997 [Christopher] Well, we call him my uncle, by marriage. 33 00:02:12,665 --> 00:02:14,000 He choked me to death. 34 00:02:14,100 --> 00:02:16,636 [ship horn blows] 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,305 [indistinct chatter] 36 00:02:20,006 --> 00:02:22,142 There! Pay up. 37 00:02:22,208 --> 00:02:24,277 We have a winner, ladies and gents. 38 00:02:24,344 --> 00:02:26,479 Huh? 39 00:02:26,546 --> 00:02:28,014 [Christopher] My grandfather and his brother were with 40 00:02:28,114 --> 00:02:30,617 the DiMeo crime family in Newark. 41 00:02:30,683 --> 00:02:32,485 My grandfather was an associate, 42 00:02:32,552 --> 00:02:33,786 -but he stacked more scharol... -Pop! 43 00:02:33,853 --> 00:02:35,522 ...than any of the made guys. 44 00:02:35,622 --> 00:02:37,557 Hey, there he is! 45 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 [Christopher] Including a Cadillac dealership. 46 00:02:42,896 --> 00:02:47,734 Cara mia, fammi presentare mio figlio, Richard Moltisanti. 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,403 Everybody calls me Dickie. 48 00:02:52,906 --> 00:02:54,674 Welcome to America. 49 00:02:54,741 --> 00:02:56,009 Benvenuta. 50 00:02:56,709 --> 00:02:58,678 America! [laughs] 51 00:03:01,080 --> 00:03:04,484 Most guys 65 go to Europe on vacation, they come back with the gout. 52 00:03:04,551 --> 00:03:08,154 You come back with the winner, Miss Provolone, 1967. 53 00:03:08,221 --> 00:03:10,256 [laughter] 54 00:03:11,357 --> 00:03:14,761 Oh. Antonio Soprano. 55 00:03:16,429 --> 00:03:17,897 U picceri. 56 00:03:19,532 --> 00:03:21,768 [Christopher] After he murdered me, 57 00:03:21,868 --> 00:03:25,505 Tony gave my wife and baby his pocket change. 58 00:03:25,572 --> 00:03:27,407 But that was much later. 59 00:03:35,048 --> 00:03:37,617 E squisita. 60 00:03:37,717 --> 00:03:41,955 I'm embarrassed. You're all such great cooks over there. 61 00:03:43,756 --> 00:03:45,225 Can you translate for me? 62 00:03:45,291 --> 00:03:47,293 Forget it. She understands enough. 63 00:03:56,736 --> 00:03:57,870 [knocking on door] 64 00:03:59,405 --> 00:04:01,074 [clears throat] 65 00:04:01,140 --> 00:04:06,312 [enunciating] Giuseppina, what does your family do over there? 66 00:04:07,981 --> 00:04:09,082 Mio padre-- 67 00:04:09,148 --> 00:04:11,150 The fascists killed her old man. 68 00:04:11,251 --> 00:04:13,052 Her mother never recovered. 69 00:04:13,119 --> 00:04:14,721 Fuckin' Mussolini. 70 00:04:14,787 --> 00:04:17,090 I don't get it. When I was a kid, you and Vito Genovese 71 00:04:17,156 --> 00:04:18,424 always praised Mussolini. 72 00:04:18,491 --> 00:04:20,660 Let's not talk politics at the table. 73 00:04:21,794 --> 00:04:23,730 But I'll tell you, Dick, 74 00:04:23,796 --> 00:04:26,266 it's paradise over there. 75 00:04:26,332 --> 00:04:29,168 On the one hand, you can't believe the beauty. 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,672 On the other hand, they don't even have toilets. 77 00:04:32,772 --> 00:04:38,511 I told Giuseppina that "you're gonna live the life of a proud American lady. 78 00:04:38,611 --> 00:04:42,582 And I'm gonna have my second set of children with you." 79 00:04:42,649 --> 00:04:44,450 And they'll be deluged with a life 80 00:04:44,517 --> 00:04:47,186 that they could never even imagine over there. 81 00:04:47,287 --> 00:04:50,923 Like you were, Dick, as a kid. 82 00:04:52,191 --> 00:04:54,294 These'll be your brothers and sisters. 83 00:04:54,360 --> 00:04:55,595 [clears throat] 84 00:04:55,662 --> 00:04:59,799 So... Giuseppina is your stepmother, Dickie. 85 00:04:59,866 --> 00:05:01,934 [laughter] 86 00:05:04,370 --> 00:05:06,306 [Dickie] Yeah. 87 00:05:06,372 --> 00:05:08,508 -[grunting] -[thumping] 88 00:05:12,145 --> 00:05:15,381 [Hollywood Dick and Giuseppina moaning] 89 00:05:20,453 --> 00:05:22,822 [Hollywood Dick grunting] 90 00:05:32,498 --> 00:05:33,866 [panting] 91 00:05:40,640 --> 00:05:42,575 [boy] It wasn't me who ripped you off! 92 00:05:42,675 --> 00:05:44,344 [man] Oh, yeah? Oh, yeah? 93 00:05:44,410 --> 00:05:45,812 -Come on! -[groaning] 94 00:05:49,315 --> 00:05:51,150 [music playing on car stereo] 95 00:05:55,254 --> 00:05:56,522 [music stops] 96 00:05:57,890 --> 00:05:59,058 -[boy] Shit! -Harold. 97 00:06:00,193 --> 00:06:01,594 All right, already. 98 00:06:01,694 --> 00:06:03,029 [Harold] This punk ass snapper. 99 00:06:03,096 --> 00:06:05,865 Japped one of our runners, took 600 bucks. 100 00:06:08,201 --> 00:06:09,669 I want a full bag tomorrow. 101 00:06:09,736 --> 00:06:11,671 Who the fuck are you? 102 00:06:11,738 --> 00:06:14,907 The guy who one time put out somebody's eye for talkin' to him like that. 103 00:06:17,677 --> 00:06:19,078 [heavy breathing] 104 00:06:19,178 --> 00:06:21,614 -You winded there, Jesse Owens? -[chuckles] 105 00:06:21,714 --> 00:06:23,449 I gotta quit smoking. 106 00:06:24,183 --> 00:06:26,252 I agree. 107 00:06:26,352 --> 00:06:28,554 Can't I get you to switch to Newports? 108 00:06:40,099 --> 00:06:42,568 [groaning] 109 00:06:43,603 --> 00:06:45,705 [indistinct conversation] 110 00:06:53,913 --> 00:06:55,415 [Isola] Hey, Harold. My son here say 111 00:06:55,481 --> 00:06:57,483 he gonna be Hank Aaron when he grown up. 112 00:06:57,583 --> 00:06:59,419 [Landers] I'm gonna hit 318 like him. 113 00:06:59,485 --> 00:07:02,555 Hmm. 318, your lucky number, boy, play it. 114 00:07:02,622 --> 00:07:04,290 Yeah. Numbers is the only chance 115 00:07:04,390 --> 00:07:05,992 Black folks got to get out of this sinkhole city. 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,560 How does that work, anyway? 117 00:07:07,627 --> 00:07:09,495 Well, you pick out three numbers, 118 00:07:09,595 --> 00:07:10,963 like for you, 3-1-8. 119 00:07:11,063 --> 00:07:12,331 You bet a quarter, 120 00:07:12,432 --> 00:07:13,833 and if your numbers come on at the racetrack, 121 00:07:13,933 --> 00:07:17,336 then you win $125 for a quarter. 122 00:07:17,437 --> 00:07:18,571 -For a quarter? -Mmm. 123 00:07:18,638 --> 00:07:21,007 Bet a dollar, you get $500. 124 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 -You shitting me, Harold? -Uh! 125 00:07:23,176 --> 00:07:24,911 What if my numbers don't come out? 126 00:07:24,977 --> 00:07:26,746 Well, if your numbers don't hit, you don't get nothing. 127 00:07:26,813 --> 00:07:29,015 Harold collects everybody's bets and gives it to the Man. 128 00:07:29,115 --> 00:07:31,684 How you think the Italians drive those long, fancy cars 129 00:07:31,784 --> 00:07:34,120 and wear those diamond Swiss watches on their wrists? 130 00:07:35,321 --> 00:07:38,458 [band playing lively music] 131 00:07:40,660 --> 00:07:42,462 [indistinct chatter] 132 00:07:43,863 --> 00:07:46,999 Thank you. Thank you, everybody, welcome. 133 00:07:47,099 --> 00:07:48,501 -[music fades away] -Uh... 134 00:07:48,601 --> 00:07:52,772 Well, mostly, I... I just want to say how pr... 135 00:07:52,839 --> 00:07:53,973 [giggling] 136 00:07:54,040 --> 00:07:54,974 Knock it off, Anthony. 137 00:07:57,977 --> 00:08:01,547 I want to say how proud I am of my big girl, Janice... 138 00:08:01,647 --> 00:08:03,483 who is today... 139 00:08:04,550 --> 00:08:05,718 a woman. 140 00:08:05,818 --> 00:08:08,554 -[man] Cheers! -[light applause] 141 00:08:08,654 --> 00:08:10,723 You know, Janice, she, uh... 142 00:08:10,823 --> 00:08:12,992 She went to her catechism. 143 00:08:13,059 --> 00:08:14,994 She practiced her Latin. 144 00:08:15,061 --> 00:08:17,897 She even stopped watching those two stunods, Sonny and Cher, 145 00:08:17,997 --> 00:08:19,398 long enough to think about God, huh? 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,067 Too much fucking salt on this. 147 00:08:21,167 --> 00:08:24,070 At least for a minute or two, but... boy, did she cost me. 148 00:08:24,170 --> 00:08:25,838 You know, I made a bet that, uh, 149 00:08:25,905 --> 00:08:28,307 Janice would not do her religious duties. 150 00:08:28,374 --> 00:08:32,011 But if Janice did, you know, got confirmed... 151 00:08:32,078 --> 00:08:34,213 I'd shave off my mustache. 152 00:08:34,313 --> 00:08:35,214 [all exclaiming] 153 00:08:35,314 --> 00:08:37,984 Ooh... 154 00:08:38,050 --> 00:08:39,919 -[Johnny] Enjoy. -His comare told him 155 00:08:40,019 --> 00:08:42,421 it makes him look like Robert Goulet. 156 00:08:42,522 --> 00:08:44,590 [band playing lively music] 157 00:08:49,729 --> 00:08:51,230 This stuff ain't so authentic. 158 00:08:51,330 --> 00:08:52,365 Ow! 159 00:08:53,533 --> 00:08:55,234 Just use your fork. 160 00:08:55,334 --> 00:08:56,769 But, you know, the gravy's good. 161 00:08:56,869 --> 00:08:59,739 -[Johnny] Oh. Come here. -Your daughter's confirmation. 162 00:08:59,839 --> 00:09:01,040 Congrats, skip. 163 00:09:01,107 --> 00:09:03,075 I'm here, too, Mr. Handsome. 164 00:09:03,175 --> 00:09:05,244 [Dickie] Yeah, and looking like a million dollars. 165 00:09:05,344 --> 00:09:07,446 And not Mexican dollars, either. 166 00:09:07,547 --> 00:09:09,782 -What are you talking about? -[kisses] 167 00:09:13,019 --> 00:09:17,123 Same fucking gang. Colored kids hit one of my colored runners. 168 00:09:17,223 --> 00:09:19,358 Threw him a beating. 169 00:09:19,425 --> 00:09:21,961 You believe this? How these people prey on their own? 170 00:09:22,061 --> 00:09:24,964 Hey, Boot DiMeo's gonna rag on me when he sees this. 171 00:09:25,064 --> 00:09:27,133 [Junior] It looks bad too, perception-wise. 172 00:09:27,233 --> 00:09:30,636 Even the papers say the numbers is the biggest percentage of our cash flow. 173 00:09:32,071 --> 00:09:34,307 Junior's right, you gotta get your arms around this. 174 00:09:39,211 --> 00:09:40,947 You got big ears there, gagootz? 175 00:09:41,047 --> 00:09:45,151 Big brother, go and get yourself some Pez. [clicks tongue] 176 00:09:48,621 --> 00:09:50,389 [laughing] 177 00:09:50,456 --> 00:09:52,892 Silvio, Puss, come here. 178 00:09:53,960 --> 00:09:55,962 -Marone! -Oh! 179 00:09:56,062 --> 00:09:57,663 Ah? The second Mrs. Hollywood Dick. 180 00:09:57,763 --> 00:09:59,899 I was just explaining to His Holiness, here. 181 00:09:59,966 --> 00:10:01,834 I think I went to school with your father. 182 00:10:01,934 --> 00:10:03,069 Calogero Dante. 183 00:10:04,070 --> 00:10:05,171 "Butch." 184 00:10:05,271 --> 00:10:07,306 He said you were a bully. 185 00:10:07,406 --> 00:10:12,244 Whoa, what do we got here? The Italian actress, Sophia Lotsa-Pizza. 186 00:10:12,311 --> 00:10:14,580 Get out of here, you fucking mutt! 187 00:10:15,848 --> 00:10:17,249 Uh... Sorry. 188 00:10:17,316 --> 00:10:20,186 Buddha. It's Joe D. He's up at the Boot's Mansion. 189 00:10:21,253 --> 00:10:23,522 Mr. DiMaggio. Come stai? 190 00:10:23,623 --> 00:10:26,959 Your saints name you took in church today, Apollonia? 191 00:10:27,026 --> 00:10:29,996 She's the patron saint of dentists. 192 00:10:38,004 --> 00:10:41,774 Take it from me, chains are more effective than snow tires. 193 00:10:41,841 --> 00:10:43,676 Why didn't you bring the missus, Dick? 194 00:10:43,776 --> 00:10:46,545 I tried, but the poor kid's self-conscious about her English. 195 00:10:46,646 --> 00:10:48,781 She's making progress, though. 196 00:10:48,848 --> 00:10:50,383 I didn't catch the name. 197 00:10:50,483 --> 00:10:52,118 Pussy. 198 00:10:52,184 --> 00:10:54,820 Don't worry, Father, it's not what you think it is. 199 00:10:55,721 --> 00:10:58,124 [laughter] 200 00:10:58,190 --> 00:11:00,393 [teacher] This is my dog. 201 00:11:00,493 --> 00:11:04,296 [all] This is my dog. 202 00:11:04,363 --> 00:11:07,333 [teacher] This is your dog. 203 00:11:07,400 --> 00:11:10,403 [all] This is your dog. 204 00:11:11,504 --> 00:11:12,738 [whispers] Your dog. 205 00:11:14,707 --> 00:11:17,143 [announcer on radio] Buddy Durham in the light trunks... 206 00:11:17,209 --> 00:11:18,744 the white trunks. 207 00:11:18,844 --> 00:11:20,913 Durham has always been known as a counter-puncher... 208 00:11:21,013 --> 00:11:23,849 -Huh... -[bell dings] 209 00:11:23,916 --> 00:11:26,085 [announcer] He gets a great hook in there. 210 00:11:26,686 --> 00:11:27,687 Hey. 211 00:11:29,355 --> 00:11:30,356 [kissing] 212 00:11:32,024 --> 00:11:33,659 What did you learn to say? 213 00:11:35,861 --> 00:11:39,832 This... is... his... ball. 214 00:11:43,235 --> 00:11:44,670 Whose ball? 215 00:11:46,539 --> 00:11:47,440 Spot. 216 00:11:50,543 --> 00:11:55,047 Oh, I think this is a waste of money. 217 00:11:55,114 --> 00:11:57,583 [man on radio] We hear from Hoboken's own Chairman of the Board. 218 00:11:57,683 --> 00:12:00,553 [Frank Sinatra on radio] Hi, there, my name is Francis Albert Sinatra 219 00:12:00,619 --> 00:12:02,021 and I got news for you. 220 00:12:02,088 --> 00:12:04,223 Here's your host, William B. Williams. 221 00:12:04,290 --> 00:12:07,226 My mother met his mother once. Frank. 222 00:12:07,293 --> 00:12:12,131 Frank? He grabbed me to go to some party once. 223 00:12:12,231 --> 00:12:15,534 It was on the Upper East Side, it was a penthouse. 224 00:12:15,601 --> 00:12:18,237 Some celebrity, I don't know who. 225 00:12:18,304 --> 00:12:24,243 So... he and Dean, they have this donkey brought downstairs to the basement. 226 00:12:24,310 --> 00:12:26,979 And the donkey's just stuffed full of laxatives, right? 227 00:12:27,079 --> 00:12:28,948 So they put it in the private elevator. 228 00:12:29,048 --> 00:12:31,817 They send the private elevator up, the door opens, 229 00:12:31,917 --> 00:12:36,922 and the donkey starts kicking and shitting over everybody in the party! 230 00:12:36,989 --> 00:12:39,792 [laughter] 231 00:12:41,727 --> 00:12:43,462 Oh! 232 00:12:43,562 --> 00:12:45,831 Ah, your sister's cunt! 233 00:12:45,931 --> 00:12:48,834 Junior, it's the Summer of Love. 234 00:12:51,170 --> 00:12:53,339 ♪ And though It's just a line to you ♪ 235 00:12:53,439 --> 00:12:58,077 ♪ For me it's true And never seemed so right before... ♪ 236 00:13:02,414 --> 00:13:03,349 Nice car. 237 00:13:04,483 --> 00:13:06,352 You a friend of Dickie's? 238 00:13:06,452 --> 00:13:07,820 No English. 239 00:13:13,259 --> 00:13:14,593 [Dickie] Oh! 240 00:13:14,660 --> 00:13:16,662 Hopalong Che Si Dice! 241 00:13:18,831 --> 00:13:20,466 It's fucking light again? 242 00:13:20,533 --> 00:13:23,435 Picked up from most of the runners, but this kid, Overall... 243 00:13:23,502 --> 00:13:25,004 Who the fuck is Overall? 244 00:13:25,104 --> 00:13:27,106 He's a crazy young motherfucker that runs the Saints. 245 00:13:27,173 --> 00:13:28,040 Leon Overall. 246 00:13:28,140 --> 00:13:29,875 He's from East Orange. 247 00:13:29,975 --> 00:13:32,545 My cousin's, uh, the placekicker over at the high school over there. 248 00:13:32,645 --> 00:13:35,681 Yeah, well me and Harold played East Orange Thanksgiving game. 249 00:13:35,781 --> 00:13:37,550 We used to beat 'em every fucking year. 250 00:13:37,650 --> 00:13:39,051 You should have seen this man run. 251 00:13:39,151 --> 00:13:40,886 Are you sure you don't got no Black blood? 252 00:13:40,986 --> 00:13:43,556 [Dickie] That's Sicilians. I'm Napoletano. 253 00:13:43,656 --> 00:13:46,025 Oh! I'm Siciliano. 254 00:13:48,694 --> 00:13:50,362 Come on. Come over here. 255 00:13:55,401 --> 00:13:58,704 The big picture, you told me this thing was over with the Black Saints. 256 00:13:58,804 --> 00:14:00,539 I know, I... 257 00:14:00,639 --> 00:14:02,842 thought I schooled the kid, Overall, when I whupped him, but... 258 00:14:02,908 --> 00:14:04,043 [scoffs] 259 00:14:04,143 --> 00:14:06,378 He's got a wild hair across his ass. 260 00:14:07,580 --> 00:14:09,682 I gotta know, Harold... 261 00:14:09,748 --> 00:14:12,518 aren't you humiliated by what you just said? 262 00:14:13,252 --> 00:14:14,687 I know I would be. 263 00:14:15,721 --> 00:14:17,423 You're a grown man. 264 00:14:17,523 --> 00:14:20,092 Fucking punk street gang? 265 00:14:50,556 --> 00:14:52,358 Come on in, son. Have a seat. 266 00:15:01,901 --> 00:15:03,936 I think we lost him. 267 00:15:05,271 --> 00:15:08,440 Hold up. Hold up. Turn around. 268 00:15:08,540 --> 00:15:12,111 Would I for sure be going to Vietnam? Like my dream? 269 00:15:12,211 --> 00:15:13,812 You heard about the G.I. Bill? 270 00:15:13,913 --> 00:15:16,615 Yeah, college. Sure. 271 00:15:16,715 --> 00:15:18,083 Thinking about being a... 272 00:15:18,150 --> 00:15:20,052 -scientist. -Hmm. 273 00:15:21,420 --> 00:15:22,554 Wait over there. 274 00:15:25,157 --> 00:15:26,926 No, this... this war wasn't my idea! 275 00:15:32,598 --> 00:15:34,133 [dog barking at a distance] 276 00:15:47,012 --> 00:15:50,082 Isola, turn that light out. I'm trying to sleep. 277 00:15:50,149 --> 00:15:52,284 That's why I brought you a 7 and 7, baby. 278 00:15:56,455 --> 00:15:57,756 What's the matter with you? 279 00:15:59,425 --> 00:16:02,795 Goddamn Gentleman Dickie Moltisanti. 280 00:16:04,129 --> 00:16:06,498 Always comes to me to handle his nasty work. 281 00:16:06,598 --> 00:16:07,700 [scoffs] 282 00:16:07,800 --> 00:16:09,935 [Isola] Done made you his house nigga. 283 00:16:20,679 --> 00:16:21,947 Put it away. 284 00:16:31,824 --> 00:16:34,059 The army won't take me now. 285 00:16:35,995 --> 00:16:39,064 I always wanted to join up, but I... 286 00:16:39,164 --> 00:16:41,667 I had two felony convictions. 287 00:16:41,734 --> 00:16:42,901 Take you? 288 00:16:44,737 --> 00:16:48,073 Happened to stop by a recruiting office today, and it made me remember. 289 00:16:48,173 --> 00:16:51,710 [scoffs] Brothers doing all the dying over there. We don't need no more. 290 00:16:51,810 --> 00:16:53,512 Well, somebody's gonna to win the Medal of Honor. 291 00:16:53,579 --> 00:16:54,413 [scoffs] 292 00:16:55,080 --> 00:16:56,248 Not a Black man. 293 00:16:57,049 --> 00:16:57,916 Please. 294 00:16:58,017 --> 00:16:59,084 [chuckles] 295 00:16:59,184 --> 00:17:01,553 Ooh, baby, you are a riot tonight. 296 00:17:20,406 --> 00:17:21,607 [man] Make a right here. 297 00:17:21,707 --> 00:17:22,775 It's a one-way. 298 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 Fuck it, make the right. 299 00:17:25,711 --> 00:17:26,945 [sighs] 300 00:17:28,947 --> 00:17:31,517 [song playing indistinctly on radio] 301 00:17:37,089 --> 00:17:40,192 [police siren wailing] 302 00:17:41,627 --> 00:17:42,594 Fuck. 303 00:17:44,129 --> 00:17:45,130 [exhales] 304 00:17:55,441 --> 00:17:57,276 Step out of the car. 305 00:17:57,376 --> 00:17:59,311 I know what I did, Officer. 306 00:18:00,779 --> 00:18:02,147 [grunting] 307 00:18:09,088 --> 00:18:13,725 ♪ Soften my dreams with your sigh ♪ 308 00:18:16,562 --> 00:18:19,465 ♪ Tell me you love me... ♪ 309 00:18:19,565 --> 00:18:21,600 [crowd clamoring] 310 00:18:22,601 --> 00:18:24,636 [horn honking] 311 00:18:28,240 --> 00:18:29,341 [Dickie] Oh! 312 00:18:36,782 --> 00:18:39,518 Hey, why aren't they home, sleeping till noon? 313 00:18:39,618 --> 00:18:43,856 Two officers picked up some colored taxi driver, had to rough him up a little. 314 00:18:43,956 --> 00:18:45,357 These morons think we killed him. 315 00:18:45,457 --> 00:18:47,659 It spread around the Central Ward that way. 316 00:18:47,759 --> 00:18:49,528 They broke windows up and down Belmont Avenue. 317 00:18:49,628 --> 00:18:51,130 They're throwing bricks and bottles at us. 318 00:18:51,196 --> 00:18:52,865 We got two officers had to go to the hospital. 319 00:18:52,965 --> 00:18:54,466 -[glass shatters] -[Dickie] No shit. 320 00:18:54,533 --> 00:18:56,135 -Hah! -[glass shattering, people screaming] 321 00:18:56,201 --> 00:18:58,203 [man] You ain't nothin' without that badge! 322 00:18:59,138 --> 00:19:00,672 You think this is funny? 323 00:19:02,341 --> 00:19:04,042 ♪ Let's make amends ♪ 324 00:19:04,143 --> 00:19:07,446 ♪ Soften my dreams... ♪ 325 00:19:07,513 --> 00:19:08,714 [tires screeching] 326 00:19:11,817 --> 00:19:16,455 ♪ Tell me you love me for a day... ♪ 327 00:19:23,562 --> 00:19:25,230 Get the fuck away from the car! 328 00:19:31,336 --> 00:19:33,539 [crowd continues clamoring] 329 00:19:38,810 --> 00:19:41,680 ♪ How lucky can one guy be ♪ 330 00:19:41,747 --> 00:19:44,750 ♪ I kissed her and she kissed me ♪ 331 00:19:44,850 --> 00:19:47,019 ♪ Like the fella once said ♪ 332 00:19:48,187 --> 00:19:50,022 [indistinct chatter] 333 00:19:50,088 --> 00:19:52,424 [MC] Ladies and gentlemen, let's hear it for our host tonight. 334 00:19:52,524 --> 00:19:54,893 They call him Gentleman Dick Moltisanti. 335 00:19:54,993 --> 00:19:57,696 [all cheering] 336 00:19:59,865 --> 00:20:01,066 [man] Ahh! 337 00:20:06,171 --> 00:20:07,072 Paulie. 338 00:20:07,773 --> 00:20:08,874 This? 339 00:20:12,511 --> 00:20:16,348 It's about time. Pinto the Butcher sent over some capuzzelle. 340 00:20:16,415 --> 00:20:18,050 The fuck happen to you? 341 00:20:20,852 --> 00:20:22,854 There's something you gotta see. 342 00:20:28,060 --> 00:20:30,028 [sirens wailing] 343 00:20:37,402 --> 00:20:38,904 [Johnny] What the fuck? 344 00:20:39,771 --> 00:20:41,640 That's Belmont Avenue. 345 00:21:22,748 --> 00:21:24,983 [in Italian] 346 00:21:39,798 --> 00:21:41,767 [in English] You wanna get smart now? 347 00:21:42,501 --> 00:21:43,769 Ma vaffanculo! 348 00:21:51,510 --> 00:21:52,878 [groaning] 349 00:21:55,314 --> 00:21:56,548 [breathes heavily] 350 00:21:59,451 --> 00:22:00,886 [panting] 351 00:22:04,790 --> 00:22:06,792 [sirens wailing in the distance] 352 00:22:09,161 --> 00:22:11,129 [sobbing] 353 00:22:20,172 --> 00:22:22,007 Why don't you go after the ditsoon, huh? 354 00:22:22,074 --> 00:22:23,742 They almost burned the city down. 355 00:22:23,842 --> 00:22:25,377 Oh, you'll hold the door, huh. 356 00:22:25,477 --> 00:22:26,978 [young Janice] Daddy! 357 00:22:27,045 --> 00:22:28,747 -[Johnny] Janice, go home! -[young Janice] Daddy! 358 00:22:28,847 --> 00:22:30,215 [Johnny] Go home! Take the bus. 359 00:22:36,021 --> 00:22:38,390 [officer] Hey, stop! Stop! 360 00:22:38,490 --> 00:22:39,991 -[gunshots] -Agh! 361 00:22:40,058 --> 00:22:41,593 -[gasps] -[young Janice] Anthony! 362 00:22:43,028 --> 00:22:45,430 Anthony! What are you doing here? 363 00:22:47,733 --> 00:22:49,601 [police siren wailing] 364 00:22:52,537 --> 00:22:54,106 [indistinct chatter on police radio] 365 00:22:54,206 --> 00:22:56,108 My God! 366 00:22:57,242 --> 00:22:58,677 What did they do? 367 00:22:58,744 --> 00:23:00,545 We raided a card game, but we got lucky. 368 00:23:00,612 --> 00:23:02,781 Picked up your husband on an outstanding warrant. 369 00:23:02,881 --> 00:23:03,782 Had to take 'em somewhere. 370 00:23:03,882 --> 00:23:05,117 Warrant? For what? 371 00:23:05,217 --> 00:23:07,252 Assault with a deadly weapon. 372 00:23:07,352 --> 00:23:08,587 The Lobster Trap Restaurant? 373 00:23:08,687 --> 00:23:10,222 That wasn't him. He didn't do that. 374 00:23:10,288 --> 00:23:11,256 Where is he? 375 00:23:11,356 --> 00:23:12,758 Downtown. 376 00:23:12,858 --> 00:23:14,459 He's downtown, where he might get burned to death? 377 00:23:14,559 --> 00:23:16,395 -What are you people thinking? -[young Janice sobs] 378 00:23:16,461 --> 00:23:18,296 Janice, shut up with that! 379 00:23:18,397 --> 00:23:21,032 What were the two of you doing at that card game? 380 00:23:21,099 --> 00:23:23,435 Dad took Janice to ride the rides while he played cards. 381 00:23:23,535 --> 00:23:27,639 But he wouldn't take me because I passed gas while he was eating lunch. 382 00:23:27,739 --> 00:23:30,709 Get inside, both of you! 383 00:23:33,111 --> 00:23:33,979 Anthony! 384 00:23:42,120 --> 00:23:44,156 [sirens wailing] 385 00:23:50,762 --> 00:23:55,801 [Gil Scott-Heron] Standing in the ruins Of another Black man's life 386 00:23:55,901 --> 00:24:00,939 Or flying through the valley Separating day and night 387 00:24:01,006 --> 00:24:04,609 "I am death," cried the vulture 388 00:24:04,676 --> 00:24:07,412 "For the people of the night" 389 00:24:09,581 --> 00:24:11,283 [people shouting] 390 00:24:13,452 --> 00:24:17,689 In a wilderness of heartbreak And a desert of despair 391 00:24:17,789 --> 00:24:19,357 [gunshot] 392 00:24:19,458 --> 00:24:22,761 Evil's clarion of justice Shrieks a cry of naked terror 393 00:24:22,828 --> 00:24:27,866 Taking babies from their mommas Leaving grief beyond compare 394 00:24:27,966 --> 00:24:30,702 Please help me! Help me! Please, help me! 395 00:24:30,802 --> 00:24:35,373 [Gil Scott-Heron] So if you see the vulture coming Flying circles in your mind 396 00:24:35,474 --> 00:24:38,543 -[woman wailing] -Remember, there is no escaping 397 00:24:38,643 --> 00:24:42,113 For he will follow close behind 398 00:24:42,180 --> 00:24:44,649 Only promise me a battle 399 00:24:44,716 --> 00:24:48,186 Battle for your soul and mine [echoes] 400 00:24:49,221 --> 00:24:50,856 And mine 401 00:24:50,956 --> 00:24:53,191 [man on radio] Talk to young Negro men on the street 402 00:24:53,291 --> 00:24:55,627 and they will tell you, they say, 403 00:24:55,694 --> 00:24:59,064 they're supposed to go away and die for this country that isn't really theirs? 404 00:24:59,164 --> 00:25:02,234 This tells you right there that for understandable reasons, 405 00:25:02,334 --> 00:25:05,237 they don't consider themselves complete Americans. 406 00:25:05,337 --> 00:25:07,405 And I don't say this comprises all of them, 407 00:25:07,506 --> 00:25:10,542 but it's obvious the reason they can burn their own homes... 408 00:25:11,376 --> 00:25:12,544 [Dickie] Huge fire. 409 00:25:14,179 --> 00:25:15,347 Ashes. 410 00:25:16,047 --> 00:25:17,315 [in Italian] 411 00:25:27,692 --> 00:25:29,361 [sniffles] 412 00:25:29,427 --> 00:25:31,396 [in English] Thought I heard somebody fall. 413 00:25:32,831 --> 00:25:34,499 You fall this morning? 414 00:25:36,034 --> 00:25:37,903 I tripped in the bathtub. 415 00:25:38,537 --> 00:25:40,338 Oh. 416 00:25:40,405 --> 00:25:43,875 [in English] You shouldn't wear your sunglasses in the tub, you know? 417 00:25:47,546 --> 00:25:49,180 [chuckles] 418 00:25:51,283 --> 00:25:52,617 He's got a temper. 419 00:25:52,717 --> 00:25:54,853 È arrabbiato, my father. 420 00:25:54,920 --> 00:25:57,355 [in Italian] 421 00:25:57,422 --> 00:25:59,291 [in English] He start to yell. 422 00:25:59,391 --> 00:26:02,193 Yeah, he wasn't like this back in Ariano? 423 00:26:02,260 --> 00:26:06,298 'Cause he used to... me, as a kid. 424 00:26:07,065 --> 00:26:08,567 Every day. 425 00:26:10,602 --> 00:26:13,038 [voice breaking] I should have stayed there. 426 00:26:13,104 --> 00:26:14,406 No. 427 00:26:14,472 --> 00:26:16,241 [in Italian] 428 00:26:17,909 --> 00:26:20,745 [in English] Maybe I come to America for America money. 429 00:26:21,813 --> 00:26:22,914 But... 430 00:26:22,981 --> 00:26:24,983 [in Italian] 431 00:26:25,083 --> 00:26:28,420 [in English] But here, in America, he become... 432 00:26:29,888 --> 00:26:30,922 Uno stronzo! 433 00:26:37,762 --> 00:26:40,231 I think maybe you still love him. 434 00:26:50,275 --> 00:26:52,143 What's the matter with you? 435 00:26:53,678 --> 00:26:55,413 My wife's right inside. 436 00:26:59,150 --> 00:27:00,919 You're my father's wife. 437 00:27:21,006 --> 00:27:24,843 [sirens wailing] 438 00:27:26,211 --> 00:27:27,112 [grunts] 439 00:27:29,514 --> 00:27:31,149 [indistinct shouting] 440 00:27:34,319 --> 00:27:35,820 [tires screeching] 441 00:27:55,407 --> 00:27:56,708 [engine starts] 442 00:27:58,710 --> 00:28:00,078 [knocking on window] 443 00:28:00,178 --> 00:28:01,212 Oh. 444 00:28:03,381 --> 00:28:04,916 Where are you going? 445 00:28:05,016 --> 00:28:08,920 I'm going down to Rexall. The doc switched my blood thinner. 446 00:28:09,020 --> 00:28:10,422 I'll ride with you. 447 00:28:22,534 --> 00:28:23,535 What? 448 00:28:24,369 --> 00:28:25,670 How high did she bounce? 449 00:28:25,737 --> 00:28:27,172 What are you talking about? 450 00:28:27,238 --> 00:28:28,940 When you threw her down the stairs. 451 00:28:29,040 --> 00:28:31,076 [chuckles] Got two left feet. 452 00:28:31,176 --> 00:28:32,744 'Cause you used to throw my mother down the stairs. 453 00:28:32,844 --> 00:28:34,446 I didn't like it then, I don't like it now. 454 00:28:34,546 --> 00:28:37,515 Well, some women like the rough stuff. Don't ask me why. 455 00:28:37,582 --> 00:28:41,853 Yeah, it's funny how they're all attracted to Hollywood Dick Moltisanti. 456 00:28:41,920 --> 00:28:44,055 You wanted to get into her fucking pants 457 00:28:44,122 --> 00:28:45,957 since the day I brought her over. 458 00:28:46,057 --> 00:28:49,127 I give you permission to picture her while you're jerking off. 459 00:28:49,227 --> 00:28:52,197 I promise you, you hurt her again, you're going down the stairs. 460 00:28:52,263 --> 00:28:54,299 -Who the fuck do you think you're fucking talking to? -You got away with it 461 00:28:54,399 --> 00:28:55,900 once with Mom. But I was a little kid. 462 00:28:55,967 --> 00:28:57,235 You're not getting away with it again. 463 00:28:57,302 --> 00:29:01,473 Oh, I marry sluts. What do I know? 464 00:29:01,573 --> 00:29:06,111 Ow! Hey! Get... Get your fucking... Get off me! 465 00:29:06,211 --> 00:29:07,145 Hey! Hey! 466 00:29:07,245 --> 00:29:08,446 [engine revving] 467 00:29:15,253 --> 00:29:16,154 Dick... 468 00:29:16,254 --> 00:29:18,957 [horn honking] 469 00:29:21,292 --> 00:29:23,328 [horn honking] 470 00:29:23,828 --> 00:29:24,796 [grunts] 471 00:29:24,896 --> 00:29:27,098 [panting] 472 00:29:34,339 --> 00:29:35,607 Pop. 473 00:29:48,353 --> 00:29:49,454 Pop? 474 00:30:17,215 --> 00:30:19,117 [siren wailing at a distance] 475 00:30:49,747 --> 00:30:52,150 [young Tony] Uncle Dickie. 476 00:30:52,217 --> 00:30:54,686 Anthony, what the fuck are you doing? 477 00:30:54,752 --> 00:30:56,254 The city's burning down. 478 00:30:56,354 --> 00:30:57,522 Over on Springfield Avenue. 479 00:30:57,589 --> 00:30:59,591 Dickie? Who blew the horn? 480 00:30:59,691 --> 00:31:01,559 [Dickie] I'm working on the car. 481 00:31:01,659 --> 00:31:03,394 You want pork chops tonight? 482 00:31:03,494 --> 00:31:04,729 Yeah, that's fine. 483 00:31:04,829 --> 00:31:06,164 [young Tony] Can I watch you work on the car? 484 00:31:06,231 --> 00:31:07,498 With the applesauce? 485 00:31:07,565 --> 00:31:09,667 I don't know what sauce! 486 00:31:09,734 --> 00:31:11,336 I gotta go out for a while. 487 00:31:11,402 --> 00:31:12,570 [young Tony] Can I? 488 00:31:13,504 --> 00:31:14,505 Can you what? 489 00:31:14,572 --> 00:31:16,174 Watch. 490 00:31:16,241 --> 00:31:17,742 What the fuck did I just say, God damn it? Now, go home! 491 00:31:25,049 --> 00:31:26,451 [basketball bouncing] 492 00:31:28,686 --> 00:31:30,855 [newscaster] ...from the newsroom. 493 00:31:30,922 --> 00:31:34,292 American warplanes have expanded the air war over North Vietnam 494 00:31:34,392 --> 00:31:37,395 with the bombing of five previously untouched targets 495 00:31:37,462 --> 00:31:40,198 near the heart of the port city of Haiphong. 496 00:31:40,265 --> 00:31:44,302 Four of the new targets, one of them only a mile and a half from Haiphong... 497 00:31:44,402 --> 00:31:46,137 [tires screeching] 498 00:31:46,237 --> 00:31:48,072 [all shouting] 499 00:32:00,652 --> 00:32:02,654 Democratic Majority Leader Mike Mansfield 500 00:32:02,754 --> 00:32:04,455 -sounded a warning tonight... -Go ahead, sir. 501 00:32:05,623 --> 00:32:06,624 He's white. 502 00:32:44,362 --> 00:32:46,364 [panting] 503 00:33:39,017 --> 00:33:41,152 [siren wailing in the distance] 504 00:33:50,094 --> 00:33:52,096 [explosion] 505 00:33:52,196 --> 00:34:00,671 ♪ Summertime will be a love-in there ♪ 506 00:34:00,738 --> 00:34:07,912 ♪ In the streets of San Francisco... ♪ 507 00:34:08,012 --> 00:34:10,081 Three guesses who they blame this on. 508 00:34:10,181 --> 00:34:11,349 [Pussy] The Harlem Globetrotters. 509 00:34:11,416 --> 00:34:12,283 [chuckles] 510 00:34:15,086 --> 00:34:16,187 Shh. 511 00:34:20,224 --> 00:34:22,960 [organ music playing] 512 00:34:28,966 --> 00:34:34,305 They called him Hollywood Dick. Imagine what he looks like now. 513 00:34:34,405 --> 00:34:36,808 Tell Ma what you told me, about the bird. 514 00:34:36,908 --> 00:34:39,043 There was a bird in the garage. 515 00:34:39,110 --> 00:34:40,078 So? 516 00:34:40,144 --> 00:34:41,412 It means somebody's gonna die. 517 00:34:41,479 --> 00:34:44,215 [sighs] You're talking through your hat. 518 00:34:44,282 --> 00:34:47,985 A bird would never fly into a garage to announce a death. 519 00:34:48,085 --> 00:34:49,754 A house is another matter. 520 00:34:52,824 --> 00:34:54,325 Poor Dickie. 521 00:34:55,960 --> 00:34:57,495 I still can't believe it. 522 00:35:09,273 --> 00:35:12,844 I gotta talk to Johnny Soprano, the putrescible trash routes. 523 00:35:12,944 --> 00:35:14,679 The Sposato Brothers are making a grab. 524 00:35:14,779 --> 00:35:17,281 You didn't hear? Johnny's gonna be a guest of the government. 525 00:35:17,348 --> 00:35:18,850 He couldn't make bail. 526 00:35:18,950 --> 00:35:21,119 When my brother's away, everything goes through me. 527 00:35:21,185 --> 00:35:22,453 You got diarrhea? 528 00:35:22,520 --> 00:35:23,821 [laughs] 529 00:35:23,921 --> 00:35:25,123 Comedian. 530 00:35:31,662 --> 00:35:33,030 The three C's I owe you. 531 00:35:33,131 --> 00:35:35,500 What the fuck is this? It's supposed to be cash. 532 00:35:35,600 --> 00:35:36,934 That's an RCA. 533 00:35:41,172 --> 00:35:42,507 What am I gonna do with this? 534 00:35:49,046 --> 00:35:50,548 [kisses] 535 00:35:53,284 --> 00:35:55,153 What a blow. 536 00:35:55,219 --> 00:35:57,822 [voice shaking] Yeah, well, at least you still got your brother. I'm... 537 00:35:59,490 --> 00:36:03,060 Yeah. I got nobody. 538 00:36:03,161 --> 00:36:06,831 Dickie, consider me your brother from now on, huh? 539 00:36:14,138 --> 00:36:16,007 Where's your brother? 540 00:36:16,073 --> 00:36:19,177 He went to see if he could sneak into the room where they do the bodies. 541 00:36:21,746 --> 00:36:23,414 [man on TV] In Newark tonight, 542 00:36:23,514 --> 00:36:26,017 state troopers and the National Guard ceased... 543 00:36:26,083 --> 00:36:27,318 You son of a bitch. 544 00:36:27,385 --> 00:36:29,587 You can't watch television in here. 545 00:36:29,687 --> 00:36:31,822 Vincent, it's the news. 546 00:36:31,889 --> 00:36:33,324 ...President Johnson, we've been told, 547 00:36:33,391 --> 00:36:35,226 has been following the situation... 548 00:36:35,326 --> 00:36:40,164 Ah, they're never gonna catch those bastards. I told the cops. 549 00:36:40,231 --> 00:36:45,436 [man on TV] In the dull and commonplace occurrences of day-to-day living, 550 00:36:45,536 --> 00:36:52,243 one thing stands out as a completely unique experience: Colt .45. 551 00:36:52,343 --> 00:36:53,578 [all exclaiming] 552 00:36:54,946 --> 00:36:56,280 [man] Jesus Christ. 553 00:36:56,380 --> 00:36:58,416 The fuck's the matter with you? 554 00:36:58,516 --> 00:37:01,752 You have no respect for my father, you fucking animals! 555 00:37:01,852 --> 00:37:03,588 He's dead! 556 00:37:03,688 --> 00:37:05,456 [Carmine] Looks like the riots are ending though, Dick, that's good news. 557 00:37:05,556 --> 00:37:08,059 I wish that the shooter killed you! 558 00:37:08,125 --> 00:37:09,727 All of you! 559 00:37:21,405 --> 00:37:23,140 [judge] John Francis Soprano. 560 00:37:23,241 --> 00:37:25,743 On the charge of assault with a deadly weapon, 561 00:37:25,810 --> 00:37:29,146 I hereby sentence you to no more than five 562 00:37:29,247 --> 00:37:33,317 and no less than two years in Rahway State Prison. 563 00:37:33,417 --> 00:37:34,485 [bangs gavel] 564 00:37:34,585 --> 00:37:36,921 [sobbing] 565 00:37:40,925 --> 00:37:42,593 [handcuffs clicking] 566 00:37:51,769 --> 00:37:54,739 [indistinct conversations] 567 00:37:54,805 --> 00:37:57,008 -[buzzer sounds] -[door opens] 568 00:38:10,488 --> 00:38:12,023 Uncle Sally. 569 00:38:13,457 --> 00:38:15,593 I'm Dickie, your brother Dick's boy. 570 00:38:24,969 --> 00:38:26,370 How are you? 571 00:38:28,272 --> 00:38:32,343 You know, I'm sorry, I know I never came to visit you before. 572 00:38:32,443 --> 00:38:34,011 My father wouldn't allow it. 573 00:38:38,482 --> 00:38:39,950 [clicks tongue] 574 00:38:41,719 --> 00:38:43,354 I came to tell you... 575 00:38:44,889 --> 00:38:48,893 your brother, my dad... he passed. 576 00:38:48,993 --> 00:38:51,195 They burned him up in the riots. 577 00:38:52,863 --> 00:38:55,566 I brought you some sfogliatelle. 578 00:38:56,701 --> 00:38:58,469 I don't eat dairy. 579 00:38:59,136 --> 00:38:59,970 Oh. 580 00:39:04,008 --> 00:39:06,310 Well, you being out here isolated, 581 00:39:06,377 --> 00:39:07,845 out of contact with the family, 582 00:39:07,912 --> 00:39:09,480 my old man said you deserved it, 583 00:39:09,547 --> 00:39:12,583 but I want to do whatever I can to help you from now. 584 00:39:12,683 --> 00:39:14,685 It wasn't right how they treated you. 585 00:39:16,020 --> 00:39:17,555 I was 25. 586 00:39:17,655 --> 00:39:21,425 I murdered a made guy in our own family. 587 00:39:21,525 --> 00:39:24,829 I'm here for a good reason. You don't need to help me. 588 00:39:25,830 --> 00:39:27,098 [sighs] But... 589 00:39:27,198 --> 00:39:28,733 What do you want, Richard? 590 00:39:35,206 --> 00:39:36,841 I'll be honest with you. 591 00:39:39,377 --> 00:39:41,112 I want to do a good deed. 592 00:39:41,212 --> 00:39:42,446 Huh! 593 00:39:42,546 --> 00:39:43,881 A what? 594 00:39:45,383 --> 00:39:46,751 A good deed. 595 00:39:52,890 --> 00:39:54,859 Miles. 596 00:39:54,925 --> 00:39:57,027 Birth of the Cool. 597 00:39:58,462 --> 00:39:59,463 What? 598 00:39:59,563 --> 00:40:00,564 It's a record. 599 00:40:00,631 --> 00:40:02,900 I'm a jazz nut. 600 00:40:02,967 --> 00:40:05,536 Bring me a copy next time you come. 601 00:40:06,237 --> 00:40:07,438 If you come. 602 00:40:12,543 --> 00:40:13,978 -[buzzer sounds] -[door opens] 603 00:40:14,812 --> 00:40:16,147 [door closes] 604 00:40:23,387 --> 00:40:25,289 -Quant'e bella! -Sì? 605 00:40:26,056 --> 00:40:28,259 It's so beautiful. 606 00:40:29,927 --> 00:40:31,962 We're gonna go down to Bamberger's. 607 00:40:32,062 --> 00:40:34,465 We're gonna fill the place with furniture. 608 00:40:35,933 --> 00:40:37,435 Madonna mia. 609 00:40:39,437 --> 00:40:40,504 [Dickie] Mmm. 610 00:40:42,773 --> 00:40:44,809 Could you give us a few minutes? 611 00:40:44,909 --> 00:40:46,243 You got it. 612 00:40:49,947 --> 00:40:51,482 [door opens] 613 00:40:53,851 --> 00:40:54,819 [door closes] 614 00:40:58,022 --> 00:41:00,524 Aunt Concetta says you've been looking for a job. 615 00:41:00,624 --> 00:41:04,195 At, uh, DiLorenzo Brothers Beauty Parlor. 616 00:41:04,295 --> 00:41:06,197 I cut hair back in Ariano. 617 00:41:06,297 --> 00:41:08,365 You don't need to do that. 618 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 I want to keep taking care of you. 619 00:41:10,534 --> 00:41:14,805 But I like to work, Dickie. And America has so many work. 620 00:41:14,872 --> 00:41:18,209 Un giorno, I want to have my own beauty parlor. 621 00:41:18,309 --> 00:41:20,711 Well, you're not gonna work for those two fanooks. 622 00:41:21,779 --> 00:41:23,481 The DiLorenzos? 623 00:41:43,033 --> 00:41:44,134 [doorbell rings] 624 00:41:46,737 --> 00:41:48,305 Motherfucker. 625 00:41:48,372 --> 00:41:51,141 -[doorbell rings] -I like that word. 626 00:41:51,208 --> 00:41:52,743 Motherfucker. 627 00:41:56,714 --> 00:41:58,849 [school bell rings] 628 00:42:01,085 --> 00:42:02,419 Eighteen. Paul's birthday. 629 00:42:02,520 --> 00:42:04,188 We don't take Beatle birthdays. 630 00:42:04,255 --> 00:42:06,090 We'd go broke. 631 00:42:06,190 --> 00:42:09,593 Fuck it. Make it eight. Micky Dolenz. 632 00:42:09,693 --> 00:42:13,931 I dreamed about Whitey Ford last night. He wears number 16. 633 00:42:14,031 --> 00:42:16,233 [school bell rings] 634 00:42:16,333 --> 00:42:18,202 [man on PA] The boys basketball team is playing St. Stephen's this afternoon. 635 00:42:18,269 --> 00:42:21,405 The high temperature today will be 53 degrees. 636 00:42:21,505 --> 00:42:25,509 Faculty advisory, absentees: 16. 637 00:42:25,576 --> 00:42:27,711 Sixteen, I hit the number! 638 00:42:29,580 --> 00:42:31,582 [Livia] You gotta talk to him. 639 00:42:31,682 --> 00:42:33,584 -[Dickie] Johnny should do it. -[Livia] You're the only one he listens to. 640 00:42:33,684 --> 00:42:35,219 Johnny should do it. You're gonna see him visiting day. 641 00:42:35,286 --> 00:42:36,620 -[knocking on door] -[Livia] Side door's open. 642 00:42:36,720 --> 00:42:38,122 Johnny's just gonna want to hit him, 643 00:42:38,222 --> 00:42:40,257 and he can't because of the glass partition 644 00:42:40,357 --> 00:42:42,293 and he's just gonna get frustrated. 645 00:42:42,393 --> 00:42:43,961 [Junior whistling] 646 00:42:44,061 --> 00:42:47,131 -[Dickie] Hey, Jun'. -I got some Lady Schick blow dryers. 647 00:42:47,231 --> 00:42:49,600 Livia, take one for yourself. One for Janice. 648 00:42:49,700 --> 00:42:51,435 I got bigger problems than blow dryers. 649 00:42:51,535 --> 00:42:53,470 Anthony got kicked out of school. 650 00:42:53,571 --> 00:42:55,272 Let me go talk to him. 651 00:42:55,372 --> 00:42:57,474 I promised Johnny I'd take care of Tony while he was in jail. 652 00:42:57,575 --> 00:43:00,144 The way you talk, you just confuse him. 653 00:43:00,244 --> 00:43:01,946 He only listens to Dickie. 654 00:43:02,046 --> 00:43:03,981 Ma vaffanculo. 655 00:43:04,081 --> 00:43:06,750 Jun', leave me a blower for Joanne. 656 00:43:11,622 --> 00:43:12,923 What are you reading? 657 00:43:15,392 --> 00:43:18,596 Oh, can't you read a regular comic? 658 00:43:18,662 --> 00:43:20,631 You know, Superman, Jughead. 659 00:43:20,731 --> 00:43:23,133 It's about some Jewish girl and a knight. 660 00:43:23,233 --> 00:43:24,735 And Robin Hood's in it. 661 00:43:24,802 --> 00:43:28,172 I didn't know they had Jews back in the Middle Ages. 662 00:43:28,272 --> 00:43:30,307 Well... the Bible. 663 00:43:30,407 --> 00:43:33,510 Anyway, your mother asked me to talk to you, so... 664 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 What, about getting suspended from school? 665 00:43:36,347 --> 00:43:38,349 Hey, put that down, huh? 666 00:43:38,449 --> 00:43:39,683 Sorry. 667 00:43:42,453 --> 00:43:43,854 [sighs] 668 00:43:46,657 --> 00:43:49,860 You know I don't like to lean on you about stuff. 669 00:43:49,960 --> 00:43:53,430 But you can't start a gambling operation at school. 670 00:43:53,497 --> 00:43:54,932 I know that... 671 00:43:54,999 --> 00:43:56,266 now. 672 00:43:56,333 --> 00:43:58,535 Hey, don't bullshit me. You always knew it. 673 00:43:58,636 --> 00:44:00,704 And it's not just the gambling. It's everything. 674 00:44:00,804 --> 00:44:04,108 The cherry bombs at the YMCA, letting the air out of Mrs. Russo's tires... 675 00:44:04,174 --> 00:44:05,843 -I apologized to her! -You talk big about 676 00:44:05,943 --> 00:44:07,511 wanting to be on the football team in high school 677 00:44:07,611 --> 00:44:09,446 and you're smoking already? Oh! 678 00:44:09,513 --> 00:44:12,149 You gotta have a better attitude. 679 00:44:12,216 --> 00:44:14,852 With your father gone, your mother's got a lot on her plate. 680 00:44:14,952 --> 00:44:16,854 You gotta be good. 681 00:44:16,954 --> 00:44:19,390 I don't want to go through this again. 682 00:44:19,490 --> 00:44:21,058 I try to be good. 683 00:44:21,158 --> 00:44:24,561 I don't think so. Try harder. 684 00:44:28,899 --> 00:44:30,067 Pinky swear? 685 00:44:30,167 --> 00:44:31,468 Jesus. 686 00:44:31,535 --> 00:44:33,570 Hey, you don't talk to me like that. 687 00:44:33,671 --> 00:44:36,240 See, you're not listening. 688 00:44:36,340 --> 00:44:39,176 Fine. Pinky swear. 689 00:44:47,017 --> 00:44:48,652 All right. 690 00:44:51,055 --> 00:44:53,057 One time I went to Playland... 691 00:44:53,157 --> 00:44:56,393 I saw the cops shoot a friend of my dad's right in the back. 692 00:44:56,493 --> 00:45:00,831 Yeah, Chickie Sasso. He still can't move his bowels like normal. 693 00:45:04,234 --> 00:45:06,036 I don't want that to happen to me. 694 00:45:06,103 --> 00:45:09,273 And it won't, gagootz. Not while I'm around. 695 00:45:09,373 --> 00:45:11,909 We're gonna see that it don't. 696 00:45:30,794 --> 00:45:34,765 Junior. Junior. Where's Candy tonight? 697 00:45:34,865 --> 00:45:36,133 Migraine. 698 00:45:36,233 --> 00:45:37,935 Again with the migraine. 699 00:45:38,035 --> 00:45:40,070 [Paulie] Keep a close eye on that one. 700 00:45:40,137 --> 00:45:42,906 She keeps disappearing, she's probably fucking some Tom, Dick and Harry. 701 00:45:42,973 --> 00:45:44,641 -Found a new gravy train. -[laughs] 702 00:45:44,742 --> 00:45:46,710 [man] A guy checks into a hotel, calls up the front desk, 703 00:45:46,777 --> 00:45:49,913 "I got a leak in the sink." Clerk says, "Go ahead. 704 00:45:49,980 --> 00:45:52,416 -Customer's always right." -[drums beating] 705 00:45:52,483 --> 00:45:55,085 Yeah, that was funnier when Henny Youngman told it. 706 00:45:55,152 --> 00:45:57,154 No, no, don't... Don't. Just leave it the way it is. 707 00:45:57,254 --> 00:46:01,125 I wonder what the origin of the sobriquet "gravy train" is. 708 00:46:01,225 --> 00:46:03,327 They named it after the dog food. 709 00:46:03,427 --> 00:46:04,995 I don't know about you, Junior. 710 00:46:05,095 --> 00:46:07,331 Guy tells you your girlfriend's banging somebody else, 711 00:46:07,431 --> 00:46:09,833 you're worried about the origin of "gravy train"? 712 00:46:09,933 --> 00:46:12,069 -[Paulie] Oh! -[laughing] 713 00:46:12,136 --> 00:46:13,971 Oh, smile, my brother. 714 00:46:14,938 --> 00:46:16,673 [man singing indistinctly] 715 00:46:18,442 --> 00:46:19,843 White flight. 716 00:46:19,943 --> 00:46:22,579 Oh! It's Hopalong Che Si Dice. 717 00:46:22,646 --> 00:46:23,847 Whatever the fuck that means. 718 00:46:23,947 --> 00:46:27,584 Hey! Language. There's ladies here. 719 00:46:27,651 --> 00:46:29,186 What can I get you? 720 00:46:29,286 --> 00:46:32,156 Bartender's special tonight, for the ladies: Pink Squirrel. 721 00:46:32,256 --> 00:46:34,525 Courvoisier and Coke. Water back. 722 00:46:34,625 --> 00:46:37,694 [scoffs] That what they drink on the plantation? 723 00:46:37,795 --> 00:46:39,429 [chuckles] 724 00:46:39,496 --> 00:46:42,933 Oh, you didn't hear? We're off the plantation. 725 00:46:43,000 --> 00:46:45,769 We got wops digging ditches since they come over. 726 00:46:45,836 --> 00:46:47,437 Hey, come on. 727 00:47:00,150 --> 00:47:02,486 It's Dickie's business. Let it go, Paulie. 728 00:47:02,553 --> 00:47:04,655 What the fuck's the matter with you? 729 00:47:04,721 --> 00:47:06,523 You got a murder warrant over your head. 730 00:47:06,623 --> 00:47:09,026 I'm heading down south. North Carolina. 731 00:47:09,126 --> 00:47:11,061 So where's your mule? Get going. 732 00:47:11,161 --> 00:47:13,030 Thing is, I need to borrow some money. 733 00:47:13,130 --> 00:47:15,899 -How much? -A grand. 734 00:47:15,999 --> 00:47:19,369 All right, I'll tell you what. 735 00:47:21,071 --> 00:47:24,208 I'm gonna give you five C's. Yeah? 736 00:47:24,308 --> 00:47:26,677 It's my gift to you. You don't gotta give it back. 737 00:47:26,743 --> 00:47:28,579 No, I want to pay you back. 738 00:47:28,679 --> 00:47:30,581 Ah, it's better this way. You don't gotta be afraid to say hello to me, 739 00:47:30,681 --> 00:47:33,917 I don't gotta chase you down. Won't come between us. 740 00:47:34,017 --> 00:47:36,053 So I guess this is goodbye. 741 00:47:42,426 --> 00:47:44,862 Yeah, you said your goodbye, so go. 742 00:47:47,030 --> 00:47:52,936 [man singing indistinctly] 743 00:48:02,045 --> 00:48:06,850 You don't stare at those people. They don't like it. 744 00:48:09,052 --> 00:48:11,121 [chuckles] 745 00:48:15,559 --> 00:48:17,127 [Dickie] Brought you that record you wanted. 746 00:48:17,227 --> 00:48:20,030 Plus, a couple others I picked out. 747 00:48:20,097 --> 00:48:21,798 What's this? 748 00:48:21,899 --> 00:48:25,969 Al Hirt. Trumpet. He's on Carson all the time. 749 00:48:26,069 --> 00:48:28,939 It's not jazz. Take it back. 750 00:48:30,307 --> 00:48:32,075 These, too. 751 00:48:40,651 --> 00:48:42,319 So... 752 00:48:42,419 --> 00:48:44,154 you did your good deed. 753 00:48:44,254 --> 00:48:46,089 Well, don't put it like that. 754 00:48:47,157 --> 00:48:49,126 I plan to do a lot more. 755 00:48:51,161 --> 00:48:54,131 Your poor father, huh? 756 00:48:54,231 --> 00:48:59,436 He goes down to board up that Atta Boy business that he had... 757 00:48:59,503 --> 00:49:03,173 and he dies in that horrible way. 758 00:49:03,273 --> 00:49:05,008 It's just weird, though. 759 00:49:05,108 --> 00:49:06,576 What, weird? 760 00:49:06,643 --> 00:49:11,515 My brother's hands were soft. Like a baby's pishadeel. 761 00:49:11,615 --> 00:49:14,751 Always with the manicures, your father. 762 00:49:14,818 --> 00:49:16,486 Yeah, what's your point? 763 00:49:16,586 --> 00:49:21,124 He never touched a hammer or a board in his life. 764 00:49:29,866 --> 00:49:31,768 What's your problem? 765 00:49:36,306 --> 00:49:38,642 Well, for one thing... 766 00:49:38,709 --> 00:49:41,511 my wife, she can't get pregnant. 767 00:49:41,611 --> 00:49:45,048 You know, it takes a toll. I want a son so bad. 768 00:49:45,148 --> 00:49:46,650 What would you do? 769 00:49:47,317 --> 00:49:49,152 It's the wanting. 770 00:49:49,886 --> 00:49:51,221 Huh? 771 00:49:51,321 --> 00:49:54,558 The Buddhist will tell you: "All life is pain." 772 00:49:55,959 --> 00:49:59,062 Pain comes from always wanting things. 773 00:50:00,330 --> 00:50:02,132 A son is not a thing. 774 00:50:03,734 --> 00:50:05,402 It's the wanting. 775 00:50:10,874 --> 00:50:13,810 You know, Tone, we could still run that numbers game down at the fucking CYO. 776 00:50:13,877 --> 00:50:16,146 I got fucking suspended, I can't get in fucking trouble again. 777 00:50:16,213 --> 00:50:18,482 No. Fucking school will never know. 778 00:50:18,548 --> 00:50:20,083 [young Tony] I want to make it to the NFL someday. 779 00:50:20,183 --> 00:50:21,685 For that, I gotta go to college. 780 00:50:21,752 --> 00:50:23,854 So I gotta watch my fucking ass. 781 00:50:23,920 --> 00:50:26,723 [young Artie] My old man told me I gotta run his fucking restaurant when I grow up. 782 00:50:26,823 --> 00:50:28,658 What does your old man say? 783 00:50:28,725 --> 00:50:30,594 [young Tony] He says I gotta fucking rob your old man's restaurant. 784 00:50:30,694 --> 00:50:32,362 [laughing] 785 00:50:32,429 --> 00:50:35,665 Do you know who I'd wanna be? Your Uncle Dickie. 786 00:50:35,732 --> 00:50:37,434 How he fucking dresses. 787 00:50:37,534 --> 00:50:40,937 He said he'd give me $500 if I graduate from fucking high school. 788 00:50:41,038 --> 00:50:42,439 Fuck, man. 789 00:50:46,043 --> 00:50:52,582 ♪ Destroyed your notion of circular time? ♪ 790 00:50:52,682 --> 00:50:59,389 ♪ It's just that demon life has got you in its sway ♪ 791 00:50:59,456 --> 00:51:05,195 ♪ It's just that demon life has got you in its sway ♪ 792 00:51:07,431 --> 00:51:09,299 [Christopher] The '60s ended. 793 00:51:09,399 --> 00:51:12,469 Neil Young gave that speech from the moon. 794 00:51:12,569 --> 00:51:16,106 Then came the RICO statutes around when I was born. 795 00:51:18,075 --> 00:51:20,210 I wish I had come before that. 796 00:51:22,979 --> 00:51:24,481 Hey, Uncle Dick. 797 00:51:24,581 --> 00:51:27,150 They're gonna be here soon. We gotta get inside and hide. 798 00:51:27,250 --> 00:51:30,554 [Dickie] Hey, Anthony, you go see Dirty Harry like I told you? 799 00:51:30,620 --> 00:51:33,990 "You gotta ask yourself, do you feel lucky?" 800 00:51:34,091 --> 00:51:35,792 "Well, do you, punk?" 801 00:51:39,930 --> 00:51:41,298 [Johnny] Madonna. 802 00:51:42,999 --> 00:51:46,169 It's that old fig tree, in 'Lino's backyard. 803 00:51:46,269 --> 00:51:47,838 -Nothing changes. -Yeah. 804 00:51:52,476 --> 00:51:53,944 [Johnny] Nothing changes? 805 00:51:54,010 --> 00:51:56,746 That's... that's Poupette's house. 806 00:51:59,850 --> 00:52:01,685 -What are you mad at me for? -Ah, you... 807 00:52:01,785 --> 00:52:03,520 Mother... 808 00:52:03,620 --> 00:52:05,956 How did you let this happen? 809 00:52:06,022 --> 00:52:08,158 Oh, what do you want from me, Johnny? 810 00:52:08,258 --> 00:52:10,527 I had plenty on my shoulders taking care of things while you were in the joint. 811 00:52:10,627 --> 00:52:12,129 Yeah. 812 00:52:12,195 --> 00:52:14,264 Raising Anthony. The disaster with the Electricians Union. 813 00:52:14,331 --> 00:52:15,799 -Ah! -Your wife with the cramps. 814 00:52:15,866 --> 00:52:18,468 Boo-hoo-hoo! Look at Dickie Moltisanti. 815 00:52:18,535 --> 00:52:21,037 His father gets whacked, he steps up. 816 00:52:21,138 --> 00:52:23,440 Takes care of his family, takes care of all the business. 817 00:52:23,507 --> 00:52:26,643 Not a peep out of him. He's younger than you. 818 00:52:27,978 --> 00:52:29,112 Yeah. 819 00:52:29,179 --> 00:52:31,114 -[party horn blowing] -[all] Surprise! 820 00:52:31,181 --> 00:52:32,883 -[Johnny] Jesus Christ. -[Paulie] There he is. 821 00:52:32,983 --> 00:52:35,118 All I want to do is bang my goomar, go to sleep. 822 00:52:35,185 --> 00:52:37,053 -Hey. -Good to see you. 823 00:52:37,154 --> 00:52:40,724 -[Johnny] Hey, Paulie, how's your ma, huh? -[Paulie] Much better. 824 00:52:40,824 --> 00:52:41,958 [Livia] Johnny. 825 00:52:42,025 --> 00:52:44,528 Hey, baby, how are you? Come here. 826 00:52:44,628 --> 00:52:47,397 Oh... [chuckles] Did the surprise work? 827 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 You know, I'll tell you what surprised me. 828 00:52:49,566 --> 00:52:51,067 You got shiners on the block, huh? 829 00:52:51,168 --> 00:52:53,336 Oh, look at you. Not a pound. 830 00:52:53,403 --> 00:52:55,739 He's just a regular Charlton Heston. 831 00:52:55,839 --> 00:52:57,908 [Johnny] You come, you visit... 832 00:52:58,008 --> 00:53:01,011 But you don't tell me they moved in. On my street. 833 00:53:01,077 --> 00:53:02,245 He's a doctor. 834 00:53:02,345 --> 00:53:03,747 -A doctor. -He's not operating on me. 835 00:53:03,847 --> 00:53:05,682 You gotta berate me in front of everybody? 836 00:53:05,749 --> 00:53:06,650 Ah, Jesus. 837 00:53:06,716 --> 00:53:07,551 You know, just like always. 838 00:53:07,651 --> 00:53:08,585 Ah, va' a Napoli. 839 00:53:08,685 --> 00:53:09,853 Come on. 840 00:53:11,688 --> 00:53:13,757 [Janice] Hi, Dad. 841 00:53:13,857 --> 00:53:15,325 What do you got on? 842 00:53:15,392 --> 00:53:17,661 Go upstairs, right now, put on some decent clothes. 843 00:53:17,727 --> 00:53:20,597 Johnny, it's what they're wearing nowadays. 844 00:53:20,697 --> 00:53:22,399 Go do what I said, Janice. 845 00:53:24,568 --> 00:53:27,370 Sweetie. You recognize your daddy, pumpkin? 846 00:53:27,437 --> 00:53:31,208 Yeah. That's it. Yeah. 847 00:53:31,274 --> 00:53:34,678 What's the matter with you? Go give your father a proper hello. Stunod! 848 00:53:34,744 --> 00:53:38,415 [Johnny chuckles] Come here. 849 00:53:41,685 --> 00:53:43,086 [Tony] I missed you, Dad. 850 00:53:43,186 --> 00:53:45,522 [Johnny] I missed you too, kid. 851 00:53:45,589 --> 00:53:47,857 [sobs] You know, I made your favorite pizza gain. 852 00:53:47,924 --> 00:53:49,893 Even though it's not Easter. 853 00:53:49,960 --> 00:53:52,762 I got everybody together. I dressed up. 854 00:53:52,862 --> 00:53:55,699 And you spit on it all, on me! 855 00:53:55,765 --> 00:53:58,068 I didn't invite the coloreds onto the block! 856 00:53:58,134 --> 00:53:59,736 Here we go. 857 00:53:59,803 --> 00:54:01,871 [Dickie] Livia, give him a break. He just did four years. 858 00:54:01,938 --> 00:54:03,440 [Livia] I did four years! 859 00:54:04,474 --> 00:54:06,276 [banging vessels] 860 00:54:09,379 --> 00:54:11,414 [music playing] 861 00:54:14,618 --> 00:54:16,386 I missed your baked ziti, baby. 862 00:54:16,453 --> 00:54:19,389 I put extra veal bones in with the sausage. 863 00:54:21,157 --> 00:54:23,994 How about you, chooch? You gonna be a linebacker, huh? 864 00:54:24,094 --> 00:54:27,664 Coach says I'm gonna be starting. 865 00:54:27,764 --> 00:54:29,833 -He don't have the makings of a varsity athlete. -[chuckles] 866 00:54:29,933 --> 00:54:33,003 It was up to me, you wouldn't be playing at all, 867 00:54:33,103 --> 00:54:35,171 but you went ahead and you forged my signature. 868 00:54:35,272 --> 00:54:37,340 [laughs] Nah, relax. 869 00:54:37,440 --> 00:54:38,675 He's not gonna get hurt. 870 00:54:38,775 --> 00:54:41,611 [Joanne] Here he is. Fresh from his nap. 871 00:54:41,678 --> 00:54:42,846 -[Dickie] Joanne, Joanne... -[Joanne] Yeah? 872 00:54:42,946 --> 00:54:44,147 He hasn't met Johnny. 873 00:54:44,247 --> 00:54:45,515 Aw. 874 00:54:45,615 --> 00:54:46,650 [Johnny] Wow. 875 00:54:46,750 --> 00:54:49,185 Johnny, this is our Christopher. 876 00:54:49,286 --> 00:54:52,088 [laughter] 877 00:54:52,155 --> 00:54:56,159 [Johnny] Hello, Christopher Moltisanti. It's your Uncle Johnny. 878 00:54:56,259 --> 00:54:57,761 I'm back from England. 879 00:54:57,827 --> 00:54:59,029 [laughs] 880 00:54:59,129 --> 00:55:00,764 -Go with your daddy. -Come here. 881 00:55:00,830 --> 00:55:03,600 Oh! Bambolino! 882 00:55:03,667 --> 00:55:07,937 Finally, huh? Corrado, right? Got myself a son. 883 00:55:08,004 --> 00:55:08,972 Hi. 884 00:55:09,039 --> 00:55:11,141 I hear he's slow with the talking. 885 00:55:11,207 --> 00:55:12,809 [Tony] Hi, Christopher, hello! 886 00:55:12,876 --> 00:55:14,177 -[Christopher crying] -Oh! 887 00:55:14,277 --> 00:55:16,279 What's the matter? Don't cry. It's only me, 888 00:55:16,346 --> 00:55:17,847 -your Uncle Tony. -[Dickie] Oh! 889 00:55:17,947 --> 00:55:19,215 -What's wrong. Cootchie-coo! -[Dickie] Oh! Oh! 890 00:55:19,316 --> 00:55:20,984 Okay. All right. All right. 891 00:55:21,051 --> 00:55:24,020 You know, every time you're near him he cries like this. 892 00:55:24,120 --> 00:55:25,722 I didn't do anything. 893 00:55:27,891 --> 00:55:29,959 -[Joanne] What happened? -[young Christopher giggles] 894 00:55:30,026 --> 00:55:31,161 It's okay. 895 00:55:31,227 --> 00:55:32,862 Look at that. 896 00:55:32,962 --> 00:55:35,632 I don't know what it is, it's like I scare him or something. 897 00:55:35,699 --> 00:55:39,569 Some babies, when they come into the world, 898 00:55:39,669 --> 00:55:43,173 know all kinds of things from the other side. 899 00:55:50,246 --> 00:55:52,182 [conga playing] 900 00:55:54,718 --> 00:55:59,723 [man 1] Night descends As the sun's light ends 901 00:55:59,823 --> 00:56:03,059 And Black comes back, to blend again 902 00:56:03,159 --> 00:56:05,228 -Wake up, nigga -[audience member] Yes! 903 00:56:05,328 --> 00:56:07,030 And with the death of the sun 904 00:56:07,097 --> 00:56:07,997 Wake up 905 00:56:08,064 --> 00:56:09,899 Night and blackness become one 906 00:56:09,999 --> 00:56:11,267 Wake up 907 00:56:11,368 --> 00:56:13,002 -Blackness being you -[man 2] Wake up, nigga 908 00:56:13,069 --> 00:56:16,039 [man 1] Peeping through the red The white, and the blue 909 00:56:16,106 --> 00:56:18,108 Dreaming of bars, Black civilizations 910 00:56:18,208 --> 00:56:19,776 That once flourished and grew 911 00:56:19,876 --> 00:56:20,944 -Wake up, nigga -Hey! 912 00:56:21,044 --> 00:56:22,879 Wake up, niggas, or y'all through! 913 00:56:22,946 --> 00:56:25,215 [audience] He's right. He's right. 914 00:56:25,281 --> 00:56:27,717 [man 1] Drowning in the puddles Of the white man's spit 915 00:56:27,784 --> 00:56:28,952 [man 2] Wake up 916 00:56:29,052 --> 00:56:30,286 [man 1] As you pause for some drawers 917 00:56:30,387 --> 00:56:31,921 -In the midst of shit -[man 2] Wake up 918 00:56:32,021 --> 00:56:35,024 And ain't got nothing to save your funky-ass with 919 00:56:35,091 --> 00:56:37,394 -Wake up, nigga -You cool, fool 920 00:56:37,460 --> 00:56:39,796 Sipping on a menthol cigarette 'round midnight 921 00:56:39,896 --> 00:56:42,732 -[man 2] Wake up -[man 1] Rapping about how the Big Apple is outta sight 922 00:56:42,799 --> 00:56:44,901 -[man 2] Wake up -[man 1] When you ain't never had a bite 923 00:56:44,968 --> 00:56:45,935 [man 2] Wake up 924 00:56:46,035 --> 00:56:48,605 Who are you fooling? Me, you? 925 00:56:48,705 --> 00:56:51,307 [both] Wake up, niggas, or we're all through! 926 00:56:51,408 --> 00:56:54,144 -[audience cheering] -[woman] Yeah! Yeah! 927 00:57:04,120 --> 00:57:07,424 [Cyril] That's some inspirational shit. Even the speeches. 928 00:57:09,492 --> 00:57:11,728 This decides me. 929 00:57:11,795 --> 00:57:14,497 Know what I'm gonna do? I'm gonna start my own book. 930 00:57:14,597 --> 00:57:15,665 You're gonna do what? 931 00:57:15,765 --> 00:57:17,267 We're gonna start... 932 00:57:18,635 --> 00:57:21,905 first Black numbers bank in the Central Ward. 933 00:57:25,608 --> 00:57:30,346 Nigga, you talking about facing down the motherfucking mafia. 934 00:57:30,447 --> 00:57:32,248 Frank Lucas will be my backer. 935 00:57:32,315 --> 00:57:35,018 He's got money up his ass from the skag. 936 00:57:35,118 --> 00:57:36,352 You know the Dope King? 937 00:57:36,453 --> 00:57:38,087 Down home. 938 00:57:38,154 --> 00:57:40,457 Country boys. 939 00:57:40,523 --> 00:57:43,693 [Cyril] This ain't Greensboro, North Cackalacky. 940 00:57:43,793 --> 00:57:46,529 The Italians got soldiers over there. 941 00:57:46,629 --> 00:57:48,131 Okay? That's what they call 'em. 942 00:57:48,198 --> 00:57:51,201 What... what's the matter, you ain't no soldier? 943 00:57:51,301 --> 00:57:53,136 Never thought about myself that way, no. 944 00:57:53,203 --> 00:57:54,304 Well, think about it. 945 00:57:56,773 --> 00:58:00,009 [Johnny Rocco on TV] Right. "He's got a gun," you think, "and I haven't." 946 00:58:00,109 --> 00:58:01,444 You figure it's the gun. 947 00:58:02,512 --> 00:58:04,481 Well, listen, soldier. 948 00:58:04,547 --> 00:58:07,884 Thousands of guys got guns, but there's only one Johnny Rocco! 949 00:58:07,984 --> 00:58:09,953 [James] How do you account for it? 950 00:58:10,019 --> 00:58:12,021 [McCloud] Well, he knows what he wants. Don't you, Rocco? 951 00:58:12,121 --> 00:58:13,957 -Sure. -[James] What's that? 952 00:58:14,023 --> 00:58:15,992 Tell him, Rocco. 953 00:58:16,059 --> 00:58:17,393 Well, I want, uh... 954 00:58:17,494 --> 00:58:20,063 He wants more. Don't you, Rocco? 955 00:58:20,163 --> 00:58:21,898 Yeah, that's it. More. 956 00:58:21,998 --> 00:58:23,733 That's right, I want more. 957 00:58:23,833 --> 00:58:27,904 Here. Why don't you buy you and your friends some of those... 958 00:58:28,004 --> 00:58:29,739 McDonald's. 959 00:58:29,839 --> 00:58:31,574 -The burgers? -Yeah. 960 00:58:31,674 --> 00:58:33,309 -[scoffs] -[Johnny Rocco] You, do you know what you want? 961 00:58:33,376 --> 00:58:35,178 [McCloud] Yes, and I had hopes once, but... 962 00:58:35,245 --> 00:58:37,247 [Johnny Rocco] Hopes for what? 963 00:58:37,347 --> 00:58:40,483 [McCloud] A world in which there's no place for Johnny Rocco. 964 00:58:40,550 --> 00:58:43,553 Okay, soldier, you can make your hopes come true. 965 00:58:44,521 --> 00:58:46,422 But you gotta die for it. 966 00:58:46,523 --> 00:58:48,525 See where I'm aiming? Right at your belly. 967 00:58:49,559 --> 00:58:51,094 Go ahead, shoot. 968 00:58:51,194 --> 00:58:52,695 [whirring] 969 00:58:54,264 --> 00:58:57,033 -Your turn, Daddy. -[Harold] All right. 970 00:58:57,100 --> 00:58:59,035 [music playing] 971 00:59:01,538 --> 00:59:03,072 [car horn honking] 972 00:59:05,441 --> 00:59:08,578 Hey, Hopalong Che Si Dice. 973 00:59:10,213 --> 00:59:12,248 Oh, fuck. 974 00:59:16,719 --> 00:59:18,288 [Dickie] How's it going, Harold? 975 00:59:18,388 --> 00:59:20,623 Cyril, how's your ass? 976 00:59:21,925 --> 00:59:23,092 How you doing, son? 977 00:59:24,561 --> 00:59:26,362 [Dickie] I'm taking my nephew to the Yankees game. 978 00:59:27,230 --> 00:59:28,298 [laughing] 979 00:59:28,398 --> 00:59:30,867 Is something funny back there? 980 00:59:30,934 --> 00:59:32,569 Sorry, Uncle Dick. 981 00:59:32,635 --> 00:59:34,704 No, really, I'm sorry! 982 00:59:34,771 --> 00:59:36,139 You fuckstick. 983 00:59:36,239 --> 00:59:37,974 [Dickie] I heard your ass was back in Jersey. 984 00:59:38,074 --> 00:59:39,943 You still got that warrant over your head? 985 00:59:40,043 --> 00:59:43,246 Lead detective died. Nobody gives a shit. 986 00:59:43,313 --> 00:59:44,914 Leon Overall had been a white boy, 987 00:59:44,981 --> 00:59:47,150 it'd be a whole different story. 988 00:59:47,250 --> 00:59:50,954 Hey, Harold, how 'bout you come around, talk to me over here. 989 00:59:58,761 --> 01:00:00,964 When are you gonna come back and work for me again? 990 01:00:02,298 --> 01:00:06,002 Got stuff of my own percolating. 991 01:00:06,102 --> 01:00:08,671 While you're waiting for that Maxwell House to boil... 992 01:00:29,792 --> 01:00:31,828 Hey, how much he give you? 993 01:00:34,430 --> 01:00:36,833 Like I'm a fucking Pullman porter. 994 01:00:36,933 --> 01:00:38,668 Man, it's $100. 995 01:00:41,371 --> 01:00:42,772 [music playing] 996 01:00:44,140 --> 01:00:46,943 [Giuseppina] I need to see the lease. 997 01:00:47,977 --> 01:00:48,878 Here you go. 998 01:00:48,978 --> 01:00:50,013 Thank you. 999 01:00:51,814 --> 01:00:54,217 Due per cento increase every year. 1000 01:00:54,317 --> 01:00:56,386 Six and a half years still. 1001 01:00:56,486 --> 01:00:57,520 Right? 1002 01:00:57,620 --> 01:00:58,821 -I like. -Yeah. 1003 01:00:58,888 --> 01:01:00,390 [song playing indistinctly] 1004 01:01:00,490 --> 01:01:01,724 It's Dionne Warwick. 1005 01:01:01,824 --> 01:01:03,960 Comes from right over here in South Orange. 1006 01:01:04,027 --> 01:01:05,495 I love Dionne Warwick. 1007 01:01:05,561 --> 01:01:07,030 Me, too. 1008 01:01:07,130 --> 01:01:10,033 I wonder where she gets her hair done. 1009 01:01:10,133 --> 01:01:12,869 Probably some fancy place in Beverly Hills. 1010 01:01:12,969 --> 01:01:16,372 I bet she pays $100. Oof! Marone! 1011 01:01:16,472 --> 01:01:18,708 I should move to Beverly's Hill. 1012 01:01:19,676 --> 01:01:21,811 Where'd you learn to do hair? 1013 01:01:21,878 --> 01:01:23,746 I learned from mia mamma. 1014 01:01:23,846 --> 01:01:25,515 -Mmm. -My... 1015 01:01:25,581 --> 01:01:28,985 She had a chair in the front room. 1016 01:01:29,052 --> 01:01:33,222 Women would come, and I sweep up. 1017 01:01:33,322 --> 01:01:34,257 And I watch. 1018 01:01:34,357 --> 01:01:35,758 Oh, how wonderful. 1019 01:01:35,858 --> 01:01:38,061 But that's not the life I want for me. 1020 01:01:38,161 --> 01:01:39,662 -Mmm. -Over there, 1021 01:01:39,729 --> 01:01:41,831 you get old so fast. 1022 01:01:41,898 --> 01:01:45,001 Ten children and a big, black dress. 1023 01:01:45,068 --> 01:01:46,703 You know, over there, 1024 01:01:46,769 --> 01:01:48,938 I wanted to be a priest. 1025 01:01:49,038 --> 01:01:51,941 -You mean "nun." -No, no, priest. 1026 01:01:52,041 --> 01:01:54,510 Nuns have to do what they told. 1027 01:01:54,577 --> 01:01:58,081 The priest is the boss. Capo. 1028 01:02:00,750 --> 01:02:03,252 So you never tried the convent, huh? 1029 01:02:03,352 --> 01:02:05,221 Not for me. 1030 01:02:05,288 --> 01:02:08,891 I could not stand the silence. No male. 1031 01:02:08,958 --> 01:02:10,293 No, yeah. 1032 01:02:10,393 --> 01:02:15,098 You wind up doing... push-ups in the asparagus garden. 1033 01:02:15,198 --> 01:02:16,299 You know? 1034 01:02:16,399 --> 01:02:18,434 [laughing] 1035 01:02:21,804 --> 01:02:22,705 What's so funny? 1036 01:02:22,772 --> 01:02:24,574 [Giuseppina] Nuns. 1037 01:02:24,640 --> 01:02:27,110 Yeah. They weren't so funny when they were hitting me with a ruler. 1038 01:02:27,210 --> 01:02:28,978 [kisses] 1039 01:02:29,078 --> 01:02:31,714 First thing you gotta do is look at the lease. Is that, uh, the lease? 1040 01:02:31,781 --> 01:02:33,316 We already look at the lease. 1041 01:02:33,416 --> 01:02:34,784 It's good. 1042 01:02:34,884 --> 01:02:37,053 Oh, yeah? I'm gonna look it over. 1043 01:02:42,825 --> 01:02:46,596 Two percent increase a year, six years still remaining. 1044 01:02:46,662 --> 01:02:49,398 [Giuseppina] There's just one thing I want to make better. 1045 01:02:50,066 --> 01:02:50,933 Oh, yeah? 1046 01:02:51,000 --> 01:02:52,602 -New sinks. -Hmm. 1047 01:02:53,436 --> 01:02:55,004 Those are disgust. 1048 01:02:55,104 --> 01:02:58,674 [chuckles] We can do that, sure. 1049 01:02:58,775 --> 01:03:00,576 This is some fantastic salsicce. 1050 01:03:00,643 --> 01:03:02,078 Guarda basso. 1051 01:03:04,981 --> 01:03:07,517 I am worried about the fucking boiler, though. 1052 01:03:07,617 --> 01:03:09,418 Looked like shit. 1053 01:03:09,485 --> 01:03:10,920 Inspector says it's fine. 1054 01:03:10,987 --> 01:03:13,456 Okay, okay. But the thing about remodeling is, 1055 01:03:13,523 --> 01:03:15,258 you start with the sinks and then you go, 1056 01:03:15,324 --> 01:03:16,359 "We might as well do this other thing while we're at it." 1057 01:03:16,459 --> 01:03:17,326 It spins out of control. 1058 01:03:17,426 --> 01:03:18,294 Ah. 1059 01:03:20,096 --> 01:03:22,532 We don't want to be pouring good money after bad. 1060 01:03:24,267 --> 01:03:26,469 Can you stop eating for one minute? 1061 01:03:28,137 --> 01:03:31,607 Finisci di mangiare poi stammi a sentire. 1062 01:03:31,674 --> 01:03:35,311 No capisce, but I'm all fuckin' ears. 1063 01:03:35,378 --> 01:03:37,847 So we're not going to buy it for me, the beauty parlor? 1064 01:03:37,947 --> 01:03:41,217 All I'm saying, I don't want us walking into a stupid situation. 1065 01:03:41,317 --> 01:03:42,618 You think I'm stupid? 1066 01:03:42,685 --> 01:03:44,554 Oh, let me ask you, what are you, on the rag? 1067 01:03:44,654 --> 01:03:48,057 Every time I say something you don't like, you ask me if I'm... 1068 01:03:48,157 --> 01:03:49,859 il marchese. 1069 01:03:49,959 --> 01:03:53,296 First you tell me to find a store I can turn into beauty parlor. 1070 01:03:53,362 --> 01:03:55,398 I do that. You say it looks good. 1071 01:03:55,498 --> 01:03:59,168 Then you say, "No, let's buy a place already a beauty parlor." 1072 01:03:59,235 --> 01:04:01,704 I find this place. Now the boiler! 1073 01:04:01,804 --> 01:04:03,973 Sweetheart, why are we arguing about fucking plumbing? 1074 01:04:04,040 --> 01:04:06,576 I always want to do right by you! 1075 01:04:06,676 --> 01:04:08,744 You know, I love you! 1076 01:04:08,845 --> 01:04:10,179 Io ti voglio piu bene di quanto tu ne vuoi a me, lo vuoi capire o no? 1077 01:04:10,246 --> 01:04:11,547 You know I don't speak Italian! 1078 01:04:11,647 --> 01:04:13,316 Maybe you should learn! 1079 01:04:13,382 --> 01:04:14,584 Oh, where you going? 1080 01:04:14,684 --> 01:04:17,019 To put on a robe. I'm cold. 1081 01:04:21,057 --> 01:04:23,092 [music playing indistinctly] 1082 01:04:38,574 --> 01:04:40,710 Better hurry up. Pot roast night. 1083 01:04:40,776 --> 01:04:42,545 Right. You know Wednesdays I gotta go home. 1084 01:04:42,612 --> 01:04:44,013 And what are you getting so pissy about? 1085 01:04:44,080 --> 01:04:45,948 Why did I make the sausage? 1086 01:04:47,283 --> 01:04:48,584 To make me happy? 1087 01:04:49,585 --> 01:04:51,053 Because I love it? 1088 01:04:51,120 --> 01:04:53,356 But it's not as good as Joanne's fucking pot roast. 1089 01:04:53,422 --> 01:04:55,391 Oh, you're digging at Joanne again. 1090 01:04:55,458 --> 01:04:56,559 I hate her. 1091 01:04:56,626 --> 01:05:00,229 Of course you do. It's only natural. 1092 01:05:00,296 --> 01:05:03,032 Go home and eat. I don't want the beauty salon. 1093 01:05:03,099 --> 01:05:04,300 No, vaffanculo. 1094 01:05:04,400 --> 01:05:05,735 Motherfucker! 1095 01:05:07,637 --> 01:05:09,438 You think you know everything! 1096 01:05:09,538 --> 01:05:10,406 [door opens] 1097 01:05:10,473 --> 01:05:11,440 [door slams shut] 1098 01:05:15,711 --> 01:05:17,780 [ice cream truck music playing] 1099 01:05:29,725 --> 01:05:31,127 [grunts] 1100 01:05:31,227 --> 01:05:32,561 [thudding] 1101 01:05:32,628 --> 01:05:34,330 Jackie, you drive stick? 1102 01:05:34,430 --> 01:05:35,898 -Fuck no. -I do! 1103 01:05:35,965 --> 01:05:36,832 [Tony] You drive. 1104 01:05:36,933 --> 01:05:38,801 Grab his arm, hold him down. 1105 01:05:39,635 --> 01:05:41,137 Fucking punks! 1106 01:05:47,443 --> 01:05:49,412 [Artie] We're gonna get in so much fucking trouble! 1107 01:05:49,478 --> 01:05:51,747 My father's gonna use the belt on me! 1108 01:05:51,814 --> 01:05:53,482 You little shit! 1109 01:05:53,582 --> 01:05:57,987 If anybody tells anybody about this, next time we use the belt. 1110 01:05:58,087 --> 01:06:01,691 ♪ Stand back, stand back, stand back, ♪ 1111 01:06:01,791 --> 01:06:07,530 ♪ It's my freedom Ah, don't worry 'bout me, babe ♪ 1112 01:06:07,630 --> 01:06:10,533 [Tony] Oh! Come here! Free ice cream! 1113 01:06:12,969 --> 01:06:14,804 [scatting] 1114 01:06:16,839 --> 01:06:18,541 Here, here. 1115 01:06:21,310 --> 01:06:22,712 Get more of it. 1116 01:06:27,149 --> 01:06:30,052 Here, here. Here you go. Here you go. 1117 01:06:30,152 --> 01:06:33,489 How 'bout this one? There you go, sweetheart. 1118 01:06:36,492 --> 01:06:38,461 That manicott at Vesuvio's is so rich. 1119 01:06:38,527 --> 01:06:40,830 How'd you hear about them throwing Mister Softee a beating? 1120 01:06:40,896 --> 01:06:43,065 [Livia] His cousin Tony Blundetto told Janice. 1121 01:06:43,165 --> 01:06:45,301 [Johnny] I was down in the islands when he pulled that shit. 1122 01:06:45,368 --> 01:06:48,237 If I was home, I'd have given him a schiaffo he'd never forget. 1123 01:06:48,337 --> 01:06:50,006 What's he want to be when he gets older? 1124 01:06:50,072 --> 01:06:52,408 Thinks he's gonna be a football player. 1125 01:06:52,508 --> 01:06:55,845 He's good. I don't think he's pro material. 1126 01:06:55,911 --> 01:06:57,546 What do you think, Dick? 1127 01:06:57,646 --> 01:07:00,549 Probably not. But who knows, he puts on a few pounds, 1128 01:07:00,649 --> 01:07:02,351 four years of college ball... 1129 01:07:02,418 --> 01:07:04,320 He should go to work for my cousin Frank 1130 01:07:04,387 --> 01:07:06,088 in the patio furniture business. 1131 01:07:06,188 --> 01:07:07,390 Here we go with that tune. 1132 01:07:07,490 --> 01:07:08,858 So maybe he's not a ball player, but Li, 1133 01:07:08,924 --> 01:07:10,159 you don't wanna step on the kid's dream. 1134 01:07:10,226 --> 01:07:11,560 [Livia] You always take his side. 1135 01:07:11,660 --> 01:07:13,929 Look, you give him the best advice you can, 1136 01:07:14,030 --> 01:07:16,732 you lead by example, he'll make the right decision. 1137 01:07:16,832 --> 01:07:19,101 This kid's got what it takes. That's what I'm saying. 1138 01:07:19,201 --> 01:07:21,937 We all do things like that when we're kids, right? 1139 01:07:22,038 --> 01:07:23,773 Beat up the Mister Softee man. 1140 01:07:23,873 --> 01:07:27,076 If my Christopher grew up to be like Tony, I'd be goddamn proud of him. 1141 01:07:27,176 --> 01:07:28,844 I told him the other day, I said, 1142 01:07:28,911 --> 01:07:31,247 "You play football for a career, it doesn't last long. 1143 01:07:31,347 --> 01:07:34,250 You wind up an old crippled man by the time you're 32." 1144 01:07:34,350 --> 01:07:37,887 Bobby Piocosta, he's a junior, on Anthony's team. 1145 01:07:37,953 --> 01:07:40,289 He fractured his shoulder last week. 1146 01:07:40,389 --> 01:07:41,924 The mother was hysterical. 1147 01:07:42,024 --> 01:07:44,126 They had to take him to a specialist at St. Barnabas. 1148 01:07:44,226 --> 01:07:45,861 You think the school's gonna pay for that? 1149 01:07:45,928 --> 01:07:47,797 That's some Christmas present, huh? 1150 01:07:47,897 --> 01:07:51,367 Having your kid laid up. He can't help outside, hang the decorations. 1151 01:07:51,434 --> 01:07:53,135 He can't help shovel the walk... 1152 01:07:53,235 --> 01:07:54,370 [screams] 1153 01:07:58,374 --> 01:07:59,308 [exhales] 1154 01:08:05,414 --> 01:08:06,949 Don't give me that look. 1155 01:08:12,254 --> 01:08:14,323 [panting and moaning] 1156 01:08:16,091 --> 01:08:18,260 [music playing] 1157 01:08:26,669 --> 01:08:28,571 [grunts] 1158 01:08:28,637 --> 01:08:30,840 [both breathing heavily] 1159 01:08:31,774 --> 01:08:33,943 I though it will be different. 1160 01:08:35,911 --> 01:08:36,846 What? 1161 01:08:38,647 --> 01:08:40,649 Make love with a Black man. 1162 01:08:41,951 --> 01:08:42,918 Is it? 1163 01:08:45,254 --> 01:08:46,122 No. 1164 01:08:49,291 --> 01:08:52,361 It's all about Italian men, huh? 1165 01:08:52,461 --> 01:08:55,197 There's stories about Dean Martin and Rossano Brazzi, 1166 01:08:55,297 --> 01:08:56,799 how they're great lovers. 1167 01:08:58,467 --> 01:08:59,702 If you feed them. 1168 01:09:00,503 --> 01:09:02,471 [laughing] 1169 01:09:02,538 --> 01:09:04,206 Oh! 1170 01:09:04,306 --> 01:09:07,877 You gotta give Dickie his meatballs and his noodles. 1171 01:09:07,977 --> 01:09:10,012 I'm Dickie's comare. 1172 01:09:13,616 --> 01:09:17,386 Dickie and his friends, they like their women to stay at home. 1173 01:09:17,486 --> 01:09:19,388 Don't go out. 1174 01:09:19,488 --> 01:09:21,524 Wait on them, hand and feet. 1175 01:09:24,727 --> 01:09:26,996 I'd stack my bread if you were my girl. 1176 01:09:28,697 --> 01:09:30,232 You want to have your own beauty parlor? 1177 01:09:30,332 --> 01:09:32,902 Knock yourself out. I'd even back it. 1178 01:09:33,002 --> 01:09:34,970 You want your woman to work? 1179 01:09:35,037 --> 01:09:37,239 No, but I'd be real proud of her. 1180 01:09:38,374 --> 01:09:40,509 Owning a business. 1181 01:09:40,576 --> 01:09:43,012 My mama used to take in the washing. 1182 01:09:44,680 --> 01:09:46,815 I always respected her for that. 1183 01:09:54,056 --> 01:09:58,260 Dickie says colored men don't have no head for making money. 1184 01:10:11,407 --> 01:10:13,676 Well, that's what we're gonna find out. 1185 01:10:16,045 --> 01:10:19,682 ["The Revolution Will Not Be Televised" playing] 1186 01:10:27,590 --> 01:10:30,926 [Gil Scott-Heron] You will not be able to stay home brother! 1187 01:10:31,026 --> 01:10:33,229 Four, two, seven. 1188 01:10:33,295 --> 01:10:34,697 Box it for me? 1189 01:10:34,763 --> 01:10:36,632 You know, another nurse hit the number last night. 1190 01:10:36,732 --> 01:10:37,933 Big time. 1191 01:10:38,033 --> 01:10:39,802 Damn. Who was it? 1192 01:10:39,902 --> 01:10:41,904 What do I know, it was up in the First Ward. 1193 01:10:41,971 --> 01:10:43,639 It was, uh... It was St. Michaels. 1194 01:10:43,739 --> 01:10:46,642 That jinxes it for me. 1195 01:10:46,742 --> 01:10:48,377 [Gil Scott-Heron] The revolution will not be brought to you 1196 01:10:48,444 --> 01:10:50,546 by the Schaefer Award Theatre. 1197 01:10:50,613 --> 01:10:54,116 And will not star Natalie Woods and Steve McQueen or Bullwinkle and Julia. 1198 01:10:56,252 --> 01:10:58,954 See, the law of averages say you got the same chance of hitting 1199 01:10:59,054 --> 01:11:00,322 as any two random people. 1200 01:11:00,422 --> 01:11:02,258 Yeah, but two people at the same time 1201 01:11:02,324 --> 01:11:04,059 don't have the same chance of winning. 1202 01:11:04,126 --> 01:11:05,561 That's the law of averages. 1203 01:11:05,628 --> 01:11:08,130 That's a fallacy, Ms. Johnson. It's all random. 1204 01:11:08,230 --> 01:11:09,765 You don't understand fate. 1205 01:11:13,335 --> 01:11:15,137 What do you got for me, professor? 1206 01:11:17,473 --> 01:11:18,474 See you tomorrow. 1207 01:11:25,914 --> 01:11:28,117 Tomorrow there'll be a brother here for the pickup. 1208 01:11:30,352 --> 01:11:32,288 No more whitey's cut. 1209 01:11:40,362 --> 01:11:41,830 What the fuck, man? 1210 01:11:45,367 --> 01:11:47,836 [Gil Scott-Heron] The revolution will be live. 1211 01:11:52,841 --> 01:11:55,878 [tires screeching] 1212 01:11:55,978 --> 01:12:01,116 [Dickie] And this Black guy, Harold McBrayer, popped one of my guys. 1213 01:12:01,183 --> 01:12:03,052 He used to be a runner of mine. 1214 01:12:03,152 --> 01:12:05,454 We don't know who ordered it. We can't find McBrayer. 1215 01:12:06,655 --> 01:12:08,791 So what do you want from me? 1216 01:12:08,857 --> 01:12:11,860 I was thinking maybe you could ask in here. 1217 01:12:11,960 --> 01:12:13,962 Nation of Islam, talk to Alonzo Turner, 1218 01:12:14,029 --> 01:12:15,564 see if any of them knows anything. 1219 01:12:15,664 --> 01:12:18,067 I don't talk to people in here. 1220 01:12:19,535 --> 01:12:21,170 I mostly read all day. 1221 01:12:25,240 --> 01:12:27,676 How you doing on your merit badges? 1222 01:12:30,479 --> 01:12:33,082 I'm coaching a beep baseball team. 1223 01:12:33,182 --> 01:12:34,683 A who? 1224 01:12:34,750 --> 01:12:37,886 It's baseball. For blind kids. 1225 01:12:39,555 --> 01:12:41,023 Get the fuck outta here. 1226 01:12:41,090 --> 01:12:42,591 No, for real. 1227 01:12:42,691 --> 01:12:45,728 [beeping] 1228 01:12:52,701 --> 01:12:54,403 [man] Run, run, run, come on! 1229 01:12:54,503 --> 01:12:55,904 Shortstop, left! 1230 01:12:57,339 --> 01:12:59,274 -[cheering] -Attaboy! 1231 01:12:59,375 --> 01:13:02,578 Way to go, Coach. Our boys looked sterling out there today. 1232 01:13:02,678 --> 01:13:06,081 [all] Two, four, six, eight, who do we appreciate? 1233 01:13:06,181 --> 01:13:10,052 Coach Moltisanti! Coach Moltisanti! 1234 01:13:10,119 --> 01:13:11,620 You're a saint! 1235 01:13:13,389 --> 01:13:14,757 [imperceptible] 1236 01:13:32,074 --> 01:13:35,110 [U.S. national anthem instrumental playing on TV] 1237 01:13:45,320 --> 01:13:47,322 [snoring] 1238 01:13:52,761 --> 01:13:54,062 [car door opens] 1239 01:13:55,230 --> 01:13:56,265 [car door closes] 1240 01:13:58,467 --> 01:13:59,668 [grunts] 1241 01:14:01,437 --> 01:14:03,739 -[Cyril] Oh, shit! -[Paulie] Gun! 1242 01:14:04,406 --> 01:14:06,575 [grunting] 1243 01:14:06,642 --> 01:14:08,677 Where's Harold? 1244 01:14:08,777 --> 01:14:11,013 In your mother's fat guinea ass. [groans] 1245 01:14:11,113 --> 01:14:12,681 [Silvio] You take that back! 1246 01:14:12,781 --> 01:14:14,983 Who put him up to it, Angelo Salerno? 1247 01:14:15,684 --> 01:14:17,186 Anthony Bello? 1248 01:14:17,286 --> 01:14:18,787 Chef Boyardee. 1249 01:14:20,255 --> 01:14:22,024 -Come. -[grunting] 1250 01:14:23,759 --> 01:14:25,027 Put him on the table! 1251 01:14:26,929 --> 01:14:28,764 [Silvio] Pussy, grab his legs. 1252 01:14:29,465 --> 01:14:31,433 [whirring] 1253 01:14:31,500 --> 01:14:34,203 What are you gonna do, rotate my tires? 1254 01:14:37,473 --> 01:14:39,208 Dick, I just got this jacket. 1255 01:14:39,308 --> 01:14:41,009 [grunting] 1256 01:14:42,978 --> 01:14:43,879 You... 1257 01:14:45,981 --> 01:14:47,449 [Paulie] Open! 1258 01:14:47,516 --> 01:14:48,383 [Dickie] What about it? 1259 01:14:48,484 --> 01:14:49,551 [muffled] Fuck you! 1260 01:14:51,053 --> 01:14:52,688 [whirring] 1261 01:14:55,123 --> 01:14:56,058 Stop for a minute! 1262 01:14:56,158 --> 01:14:58,193 God damn it! 1263 01:14:58,293 --> 01:15:00,729 Oh! I don't fucking... 1264 01:15:01,663 --> 01:15:03,232 -So? -[groaning] 1265 01:15:05,234 --> 01:15:07,736 Harold! Harold McBrayer! 1266 01:15:07,836 --> 01:15:09,304 I asked you whose idea it was! 1267 01:15:09,371 --> 01:15:12,641 I told you! It was Harold! Nobody put him up to it! 1268 01:15:12,708 --> 01:15:13,842 Oh. 1269 01:15:13,909 --> 01:15:15,577 [groaning] 1270 01:15:16,845 --> 01:15:18,847 [grunting] 1271 01:15:25,254 --> 01:15:27,256 [panting] 1272 01:15:33,228 --> 01:15:35,163 [Dickie] The fucker acted on his own? 1273 01:15:36,865 --> 01:15:37,933 All right, Dickie. 1274 01:15:38,033 --> 01:15:39,902 -[dog barks] -[Tony] Go get it. 1275 01:15:42,538 --> 01:15:46,608 [Christopher] That fall, Johnny moved to the suburbs, the Black thing. 1276 01:15:46,708 --> 01:15:49,945 And he was seriously earning. 1277 01:15:50,045 --> 01:15:53,115 This move made Tony half a pussy, in my estimation. 1278 01:15:55,217 --> 01:15:58,020 [Mrs. Jarecki] What made you think it was a good idea 1279 01:15:58,086 --> 01:16:00,455 to steal the answers to the geometry test? 1280 01:16:02,391 --> 01:16:05,761 I didn't study, and, uh, I needed to pass, 1281 01:16:05,861 --> 01:16:08,430 so I could stay on the football team. 1282 01:16:08,530 --> 01:16:09,865 You know, 1283 01:16:09,932 --> 01:16:11,867 you got Charlie Nodzak in trouble, too, 1284 01:16:11,934 --> 01:16:14,903 when you paid him for the answers. 1285 01:16:14,970 --> 01:16:17,372 Well, he was the only kid I knew on the mimeo squad. 1286 01:16:17,439 --> 01:16:20,242 Well, Charlie was on the honor roll. 1287 01:16:20,309 --> 01:16:22,411 And you're missing the point. 1288 01:16:22,477 --> 01:16:24,613 You know stealing the tests was wrong. 1289 01:16:26,882 --> 01:16:28,717 Yeah, I guess so. 1290 01:16:28,784 --> 01:16:30,552 But if you're gonna kick me out of school, 1291 01:16:30,619 --> 01:16:33,221 I mean, you should just do it, instead of us talking about it. 1292 01:16:35,591 --> 01:16:37,593 You talk a lot at home? 1293 01:16:39,828 --> 01:16:41,096 I don't know. 1294 01:16:43,298 --> 01:16:47,502 Well, your dad, for example, what does he talk to you about? 1295 01:16:50,772 --> 01:16:51,807 The lawn. 1296 01:16:52,774 --> 01:16:54,109 What about the lawn? 1297 01:16:55,344 --> 01:16:57,179 I don't know, 1298 01:16:57,279 --> 01:17:01,249 he goes to Yankee Stadium and he comes home and says our lawn looks crummy. 1299 01:17:01,316 --> 01:17:05,420 What about your mother? Is she someone who likes to talk a lot? 1300 01:17:07,289 --> 01:17:08,357 I guess so. 1301 01:17:10,959 --> 01:17:11,827 Well... 1302 01:17:12,995 --> 01:17:14,796 what makes her happy? 1303 01:17:15,530 --> 01:17:16,632 Happy? 1304 01:17:16,698 --> 01:17:17,933 My mother? 1305 01:17:19,167 --> 01:17:21,670 [school bell rings] 1306 01:17:23,438 --> 01:17:25,440 Let's go, Anthony. 1307 01:17:25,507 --> 01:17:28,810 [Mrs. Jarecki] I wonder if I could talk to you for a moment alone, Mrs. Soprano? 1308 01:17:29,811 --> 01:17:31,279 Well, it's gonna have to be fast, 1309 01:17:31,346 --> 01:17:32,981 'cause I'm parked at the hydrant. 1310 01:17:38,487 --> 01:17:40,622 [Mrs. Jarecki] On the basis of the Stanford-Binet, 1311 01:17:40,689 --> 01:17:43,225 he's high IQ, but you know that. 1312 01:17:43,325 --> 01:17:47,129 You can't prove it by me. He's got a D-plus average. 1313 01:17:47,195 --> 01:17:51,667 Well, that's because he doesn't apply himself, but he is smart. 1314 01:17:51,733 --> 01:17:58,507 There's a big difference between a smart person and a smart aleck. 1315 01:17:58,573 --> 01:18:03,745 I also administered the Briggs-Myer personality inventory just now, 1316 01:18:03,845 --> 01:18:06,181 and the results tell us, he's a leader. 1317 01:18:06,248 --> 01:18:07,382 [snorts] 1318 01:18:07,482 --> 01:18:11,086 "Enthusiastic, insightful, playful." 1319 01:18:11,186 --> 01:18:13,822 Ah, you're talking through your hat. 1320 01:18:16,992 --> 01:18:19,594 He did tell me one thing I'd like to share with you. 1321 01:18:19,695 --> 01:18:22,230 But it's gotta be fast, because I'm still at the hydrant. 1322 01:18:22,330 --> 01:18:23,932 Do you remember a children's book called 1323 01:18:24,032 --> 01:18:25,400 -Sutter's Mill? -No. 1324 01:18:25,500 --> 01:18:28,070 About the gold rush in California? 1325 01:18:28,170 --> 01:18:30,839 Yeah, maybe I do. Yeah? 1326 01:18:30,906 --> 01:18:35,043 He told me about a night your husband was... away. 1327 01:18:37,212 --> 01:18:39,414 And you got in the bed with Anthony and hugged him. 1328 01:18:46,888 --> 01:18:48,123 He said that? 1329 01:18:48,223 --> 01:18:51,860 No, his exact words were you "snuggled up close." 1330 01:19:00,235 --> 01:19:03,638 Yeah. Yeah, I remember that now. 1331 01:19:03,739 --> 01:19:06,141 You read to him from that book. 1332 01:19:06,241 --> 01:19:08,076 Long into the night, apparently. 1333 01:19:08,143 --> 01:19:10,412 He remembered details. 1334 01:19:10,479 --> 01:19:12,147 He didn't know the word "ingot," 1335 01:19:12,247 --> 01:19:14,549 and you explained it to him. 1336 01:19:19,888 --> 01:19:22,791 He said it was one of his best memories of his life. 1337 01:19:34,669 --> 01:19:36,605 [Isola] Is that a hotel Bible? 1338 01:19:38,440 --> 01:19:40,275 I forget where I got it. 1339 01:19:41,276 --> 01:19:44,479 Baby, Cousin Cyril is dead. 1340 01:19:59,861 --> 01:20:01,296 [laughter] 1341 01:20:01,363 --> 01:20:02,831 [Johnny] You're supposed to do an hour. 1342 01:20:02,931 --> 01:20:04,966 It's an hour on, ten minutes off. 1343 01:20:05,033 --> 01:20:07,869 [Dickie] All of a sudden youse two are only on 40 minutes and then disappear. 1344 01:20:07,969 --> 01:20:10,105 We don't know where the fuck you are. 1345 01:20:10,172 --> 01:20:12,774 We're off somewhere thinking, "What more can we do for Gentleman Dick and Johnny?" 1346 01:20:12,841 --> 01:20:14,376 [Johnny] Don't get cute. 1347 01:20:14,476 --> 01:20:16,378 Where's Giuseppina tonight? 1348 01:20:17,512 --> 01:20:19,548 The movies with her girlfriend. 1349 01:20:19,648 --> 01:20:21,183 I would eat her shit. 1350 01:20:21,283 --> 01:20:22,384 Oh! 1351 01:20:23,685 --> 01:20:24,553 [groans] 1352 01:20:26,121 --> 01:20:28,156 You don't talk about her that way. 1353 01:20:28,223 --> 01:20:30,392 In fact, you don't talk about her at all. 1354 01:20:30,492 --> 01:20:31,726 Hey, take it easy! 1355 01:20:31,827 --> 01:20:33,728 -I love her. I love her! -[gunshot] 1356 01:20:33,829 --> 01:20:35,697 -[Johnny] Get down! -[woman screams] 1357 01:20:35,797 --> 01:20:37,299 [gun firing] 1358 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 -[Harold] Hey, asshole! -[Johnny] Dickie! 1359 01:20:41,303 --> 01:20:42,170 Motherfucker! 1360 01:20:47,075 --> 01:20:48,476 [woman screaming] 1361 01:20:49,578 --> 01:20:51,246 Come on, you fucker. Come here. 1362 01:20:51,346 --> 01:20:52,914 -You like that, huh? -[gunshots] 1363 01:20:53,014 --> 01:20:54,716 -How 'bout that? -[Dickie] Come on, you motherfuckers. 1364 01:20:57,252 --> 01:20:58,587 [Johnny] Fuck! 1365 01:20:58,687 --> 01:20:59,888 [Frankie yells] 1366 01:21:10,232 --> 01:21:13,501 No, no, no! Frankie, Frankie, Frankie! Frankie! 1367 01:21:14,369 --> 01:21:15,270 No! 1368 01:21:16,605 --> 01:21:17,606 You mother... 1369 01:21:21,710 --> 01:21:22,611 Shit! 1370 01:21:33,021 --> 01:21:34,456 [tires screeching] 1371 01:22:09,791 --> 01:22:10,992 [clattering in the distance] 1372 01:22:44,759 --> 01:22:46,861 [sirens wailing in the distance] 1373 01:22:55,303 --> 01:22:56,938 Anthony, come eat! 1374 01:23:02,310 --> 01:23:03,712 There's my big boy. 1375 01:23:03,812 --> 01:23:05,880 Oh, cool, man, a hamburger. 1376 01:23:05,981 --> 01:23:08,550 I thought you'd like a change from a mortadella sandwich. 1377 01:23:08,650 --> 01:23:10,385 I made it special for you. 1378 01:23:13,154 --> 01:23:14,689 You look nice. 1379 01:23:14,789 --> 01:23:16,458 Aw. 1380 01:23:16,524 --> 01:23:20,028 Me and Aunt Mary are going to the city to see No, No, Nanette. 1381 01:23:20,996 --> 01:23:22,063 What's that? 1382 01:23:22,163 --> 01:23:23,832 Broadway. A play. 1383 01:23:23,898 --> 01:23:26,568 Shoes are killing my bunions. 1384 01:23:26,668 --> 01:23:29,137 You should go see Dr. Cuomo. 1385 01:23:29,204 --> 01:23:31,539 We don't go to him anymore. 1386 01:23:32,407 --> 01:23:33,842 We don't? 1387 01:23:33,908 --> 01:23:36,911 He said some very rude things to me. 1388 01:23:37,012 --> 01:23:38,146 Like what? 1389 01:23:38,213 --> 01:23:41,916 He wants me to take pills for my sleeping. 1390 01:23:42,017 --> 01:23:43,918 And... and other things. 1391 01:23:44,519 --> 01:23:45,420 [sighs] 1392 01:23:45,520 --> 01:23:47,355 I'm not some lunatic. 1393 01:23:48,757 --> 01:23:51,092 No, but maybe some medicine would be good. 1394 01:23:51,192 --> 01:23:54,095 Ah, you and your father. Why don't you get in line to blame me? 1395 01:23:54,195 --> 01:23:56,264 I wasn't blaming you, I was just saying... 1396 01:23:56,364 --> 01:24:00,001 This new thing... called Elavil. 1397 01:24:00,068 --> 01:24:01,903 For people who are sick in the head. 1398 01:24:06,374 --> 01:24:12,113 ♪ Go runnin' for the shelter Of a mother's little helper ♪ 1399 01:24:12,213 --> 01:24:13,048 What? 1400 01:24:14,049 --> 01:24:15,617 It's a song. 1401 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 It's by the Stones. 1402 01:24:16,785 --> 01:24:18,686 Exactly what I'm talking about. 1403 01:24:18,753 --> 01:24:21,289 They're drug addicts. I don't take drugs. 1404 01:24:21,389 --> 01:24:25,026 The song's not saying that you take drugs, it's... 1405 01:24:28,530 --> 01:24:30,732 You smoking marijuana, I suppose? 1406 01:24:31,699 --> 01:24:33,468 Mom, I'm on the team. 1407 01:24:33,568 --> 01:24:36,471 Your sister is. I'm almost sure of it. 1408 01:24:36,571 --> 01:24:38,807 -This hamburger's great, Mom. It's really good. -Agh! 1409 01:24:38,907 --> 01:24:41,142 Go on. 1410 01:24:41,242 --> 01:24:43,078 I went to all that trouble 1411 01:24:43,144 --> 01:24:45,647 just so we could have a nice conversation for once, and for what? 1412 01:24:45,747 --> 01:24:48,550 How am I supposed to enjoy a Broadway show 1413 01:24:48,616 --> 01:24:50,051 with my children and their pot? 1414 01:24:50,118 --> 01:24:51,619 Ma, I don't smoke pot! 1415 01:24:51,719 --> 01:24:53,488 Well, your sister comes in here smelling like a gypsy. 1416 01:24:53,588 --> 01:24:56,091 Well, I'm not my sister. I'm always being accused. 1417 01:24:56,157 --> 01:24:59,327 Oh! Poor you! 1418 01:25:00,962 --> 01:25:03,231 [footsteps running] 1419 01:25:03,298 --> 01:25:04,332 [door slams shut] 1420 01:25:21,082 --> 01:25:23,318 [man 1] Sempre, sì, sempre problemi al cuore. 1421 01:25:26,287 --> 01:25:27,589 Don't look so blue, kid. 1422 01:25:27,655 --> 01:25:30,692 You and me'll cut out, go play catch. 1423 01:25:30,792 --> 01:25:32,193 It's raining. 1424 01:25:32,293 --> 01:25:33,661 [man 2] ...sa benedica, gets put in the ground, 1425 01:25:33,761 --> 01:25:34,462 all they want to do is eat my food. 1426 01:25:36,131 --> 01:25:38,766 It's not an Irish wake, right, no food. 1427 01:25:38,833 --> 01:25:39,834 You get carried to your car. 1428 01:25:39,934 --> 01:25:41,669 Watch your step there, boss. 1429 01:25:46,341 --> 01:25:48,209 -How you doing? -[Silvio] How you been? 1430 01:25:49,844 --> 01:25:52,046 [indistinct chatter] 1431 01:25:53,815 --> 01:25:55,150 [Junior] Eckley, how's the boy? 1432 01:25:55,216 --> 01:25:57,485 Wonder what they talk about in there. 1433 01:26:02,290 --> 01:26:05,059 [thunder rumbling] 1434 01:26:06,661 --> 01:26:09,464 Uncle Dick, can I talk to you for a minute? 1435 01:26:09,531 --> 01:26:10,965 What's up, Joe Cocker? 1436 01:26:11,032 --> 01:26:13,368 [Joanne] All right, I'm gonna wait in the car. 1437 01:26:13,468 --> 01:26:15,236 You help her? Help her. 1438 01:26:15,336 --> 01:26:16,304 Well, spit it out. 1439 01:26:18,473 --> 01:26:20,508 You ever heard of this? 1440 01:26:21,843 --> 01:26:23,511 Yeah, so, what about it? 1441 01:26:23,578 --> 01:26:25,580 Well, my mom's been in a bad mood lately. 1442 01:26:25,680 --> 01:26:27,582 Lately? [chuckles] 1443 01:26:27,682 --> 01:26:31,152 The doctor said that this medicine could help her, but she won't take it. 1444 01:26:31,219 --> 01:26:32,687 So what do you want from me? 1445 01:26:32,754 --> 01:26:35,924 So I was thinking maybe you could talk to her. 1446 01:26:36,024 --> 01:26:37,392 What about your old man? 1447 01:26:37,492 --> 01:26:39,694 Nah, she's not speaking to him. He did something. 1448 01:26:39,761 --> 01:26:41,596 I see the way she looks at you. 1449 01:26:41,696 --> 01:26:43,865 Always sits next to you at dinners. 1450 01:26:43,932 --> 01:26:46,000 She bought you that fur hat for Christmas. 1451 01:26:46,067 --> 01:26:47,769 I never wear it. 1452 01:26:47,869 --> 01:26:50,905 I mean... she looks up to you. 1453 01:26:51,005 --> 01:26:53,107 And maybe you could get her some. 1454 01:26:53,208 --> 01:26:54,275 You need a prescription. 1455 01:26:54,375 --> 01:26:55,577 I can't get it in my own name. 1456 01:26:55,677 --> 01:26:57,078 I know you can get anything. 1457 01:26:57,178 --> 01:26:58,446 Don't be a wise-ass. 1458 01:26:58,546 --> 01:27:01,449 I'm not, I'm just saying it could make her happy. 1459 01:27:01,549 --> 01:27:02,750 Even Janice says. 1460 01:27:02,850 --> 01:27:04,118 Janice. 1461 01:27:04,219 --> 01:27:05,753 There's somebody we all want to take advice from. 1462 01:27:08,022 --> 01:27:09,023 [Junior] Anthony! 1463 01:27:10,091 --> 01:27:11,926 The pros play in the rain. 1464 01:27:12,427 --> 01:27:13,895 [groans] 1465 01:27:13,962 --> 01:27:15,463 -[Johnny] Ah, what are you doing, Jun'? -Uncle Jun'! 1466 01:27:16,631 --> 01:27:18,132 [chuckles] 1467 01:27:18,233 --> 01:27:19,133 [groans] 1468 01:27:19,234 --> 01:27:20,969 Oh, Madonna mia! 1469 01:27:21,069 --> 01:27:22,237 Stay down. Don't move him! 1470 01:27:22,303 --> 01:27:23,471 Uncle Jun'! 1471 01:27:23,571 --> 01:27:24,739 [Johnny] I just said don't move him! 1472 01:27:24,806 --> 01:27:26,207 [screams] 1473 01:27:26,274 --> 01:27:27,942 Your sister's cunt! 1474 01:27:28,042 --> 01:27:29,310 Corrado! 1475 01:27:29,410 --> 01:27:31,546 [Johnny] I'm calling an ambulance. God damn it. 1476 01:27:31,613 --> 01:27:33,481 Here you go. Here you go. 1477 01:27:33,581 --> 01:27:35,250 -Take my hand. -Cocksucker! 1478 01:27:35,316 --> 01:27:36,818 [laughing] 1479 01:27:36,918 --> 01:27:38,653 [groaning] 1480 01:27:38,753 --> 01:27:41,456 -[Dickie laughing] -[thunder rumbling] 1481 01:27:43,258 --> 01:27:49,264 ♪ No one here can love or understand me ♪ 1482 01:27:49,330 --> 01:27:54,836 ♪ Oh, what hard luck stories they all hand me ♪ 1483 01:27:54,936 --> 01:27:58,506 These are Frank Sinatra, Jr. tickets for your uncle. 1484 01:27:58,606 --> 01:28:01,843 I gotta fly down to the dog track. 1485 01:28:01,943 --> 01:28:05,013 [man on TV] They boast a string of hits that seems to have no end, 1486 01:28:05,113 --> 01:28:06,848 out of Philadelphia, Pennsylvania, 1487 01:28:06,948 --> 01:28:09,617 the mighty Delfonics. 1488 01:28:10,685 --> 01:28:14,355 Hey, kid. How's your rash? 1489 01:28:14,455 --> 01:28:15,923 Uncle Dickie around? 1490 01:28:17,859 --> 01:28:19,861 [toilet flushing] 1491 01:28:20,662 --> 01:28:21,629 Hey. 1492 01:28:28,803 --> 01:28:29,771 Mezzanine? 1493 01:28:30,505 --> 01:28:31,706 What the fuck. 1494 01:28:32,440 --> 01:28:33,374 What? 1495 01:28:34,175 --> 01:28:35,510 That medicine. 1496 01:28:35,610 --> 01:28:36,778 Oh... 1497 01:28:36,844 --> 01:28:38,780 You nervous Nellie, I got stuff to do. 1498 01:28:43,651 --> 01:28:45,386 Hey, hey, come here. 1499 01:28:45,486 --> 01:28:47,188 I want to show you something. 1500 01:28:55,063 --> 01:28:57,498 Holy shit. JBLs. 1501 01:28:59,867 --> 01:29:02,203 A pair of them are yours to take home. 1502 01:29:03,071 --> 01:29:05,239 Yeah, well, they're hot. 1503 01:29:05,340 --> 01:29:06,708 Eh, fell off a truck. 1504 01:29:07,508 --> 01:29:08,910 Far out, man. 1505 01:29:11,212 --> 01:29:13,014 Oh! 1506 01:29:13,081 --> 01:29:14,148 [Dickie] Ten-inch woofers. 1507 01:29:17,185 --> 01:29:18,519 I want to go to college. 1508 01:29:18,586 --> 01:29:20,254 I can't get caught with shit like this. 1509 01:29:20,355 --> 01:29:22,090 Okay, my friend Hesh... 1510 01:29:22,190 --> 01:29:25,259 says only goys and children pay retail. 1511 01:29:25,360 --> 01:29:28,262 This isn't wholesale, it's totally on the arm. 1512 01:29:31,532 --> 01:29:33,201 Look... 1513 01:29:33,267 --> 01:29:36,938 You want to be a civilian, I appreciate that. I'm all for it. 1514 01:29:37,038 --> 01:29:39,207 But pay attention to me for once, okay? 1515 01:29:39,273 --> 01:29:41,008 You take the speakers, right? 1516 01:29:41,075 --> 01:29:44,579 At the same time, you promise yourself these speakers are it. 1517 01:29:44,679 --> 01:29:46,247 Now, you say to yourself, 1518 01:29:46,347 --> 01:29:48,583 "This is the last time I'm ever gonna steal something." 1519 01:29:48,683 --> 01:29:50,017 And you stick to it. 1520 01:29:52,754 --> 01:29:54,088 It's that simple. 1521 01:30:13,074 --> 01:30:14,942 -[grunting] -[bed creaking] 1522 01:30:17,979 --> 01:30:20,715 Maybe... Maybe I should get on top. 1523 01:30:20,782 --> 01:30:23,317 [grunting and groaning] 1524 01:30:33,161 --> 01:30:34,228 [groans] 1525 01:30:35,163 --> 01:30:36,164 Agh! 1526 01:30:36,264 --> 01:30:39,834 Fucking Dickie Moltisanti! 1527 01:30:39,934 --> 01:30:42,303 [grunting] 1528 01:30:44,105 --> 01:30:45,907 It's more than a month now! 1529 01:30:45,973 --> 01:30:47,575 For God's sake, Corrado. 1530 01:30:47,642 --> 01:30:50,511 He didn't push you down the stairs, you slipped. 1531 01:30:50,611 --> 01:30:52,580 He got a good laugh out of it, though. 1532 01:30:57,819 --> 01:30:59,854 Any excuse not to fuck. 1533 01:30:59,954 --> 01:31:02,824 [heavy breathing] 1534 01:31:04,625 --> 01:31:06,360 [man] They don't vote the motherfucker out of the White House, 1535 01:31:06,461 --> 01:31:09,030 somebody gonna assassinate his lying ass. 1536 01:31:09,130 --> 01:31:11,165 Azalea, you got it! 1537 01:31:12,967 --> 01:31:14,769 Say, hey! 1538 01:31:14,836 --> 01:31:17,472 There's my farm boy from the Garden State. 1539 01:31:17,538 --> 01:31:19,040 -[chuckles] -Where's my tomatoes? 1540 01:31:19,140 --> 01:31:20,541 Brought you collard greens. 1541 01:31:20,641 --> 01:31:23,010 Ah, now you talkin'. [chuckles] 1542 01:31:24,879 --> 01:31:25,947 Sit down. 1543 01:31:26,013 --> 01:31:28,616 Have a hot chocolate and Baileys. 1544 01:31:28,683 --> 01:31:29,817 So, we square? 1545 01:31:29,884 --> 01:31:31,819 [woman] Ooh, Chanel. 1546 01:31:37,124 --> 01:31:37,892 Small bills. 1547 01:31:37,992 --> 01:31:39,293 You're doing good. 1548 01:31:39,360 --> 01:31:40,895 Soon I'll be in the stratosphere with you. 1549 01:31:40,995 --> 01:31:42,363 Call me Buzz Aldrin. 1550 01:31:42,463 --> 01:31:45,132 Well, Buzz, gonna hype you again. 1551 01:31:45,199 --> 01:31:46,868 State lottery's coming. 1552 01:31:46,968 --> 01:31:49,904 Your woman's not gonna be wearing French footwear very long. 1553 01:31:50,004 --> 01:31:51,539 Now, with smack, 1554 01:31:51,639 --> 01:31:54,809 you got white kids coming in from Long Island, New Jersey, 1555 01:31:54,876 --> 01:31:56,978 Westchester to the East Village, 1556 01:31:57,044 --> 01:32:00,348 paying 30 bucks to stick their arm in a hole. 1557 01:32:00,414 --> 01:32:04,218 Invisible person on the other side finds a vein, 1558 01:32:04,318 --> 01:32:05,553 shoots 'em up... 1559 01:32:07,421 --> 01:32:09,223 Should tell you something about the future. 1560 01:32:09,323 --> 01:32:11,726 You make a good point. We'll talk. 1561 01:32:11,826 --> 01:32:12,660 Thanks. 1562 01:32:15,663 --> 01:32:17,331 This week I gotta... 1563 01:32:17,398 --> 01:32:21,202 gotta do something about this guinea motherfucker or he'll do me. 1564 01:32:21,269 --> 01:32:23,037 Ah, DiMeo? 1565 01:32:23,104 --> 01:32:25,072 Nah, Dickie Moltisanti. 1566 01:32:26,607 --> 01:32:29,076 Controls the numbers, whole rest of Newark. 1567 01:32:29,176 --> 01:32:31,445 You maybe need an assist on the play? 1568 01:32:34,248 --> 01:32:36,784 Why would you want to do that for me? 1569 01:32:36,884 --> 01:32:40,021 I got my own issues with the Five Families. 1570 01:32:40,087 --> 01:32:41,889 I appreciate it, Frank, but... 1571 01:32:42,957 --> 01:32:45,126 Terms of the community. 1572 01:32:45,226 --> 01:32:47,028 I'd better do this myself. 1573 01:32:48,763 --> 01:32:50,097 [Frank] Darryl. 1574 01:32:56,804 --> 01:32:58,539 Merry Christmas, Buzz. 1575 01:33:03,144 --> 01:33:04,579 [horse whinnies] 1576 01:33:12,587 --> 01:33:14,589 [imperceptible] 1577 01:33:14,655 --> 01:33:19,327 ♪ If I ventured in the slipstream ♪ 1578 01:33:19,427 --> 01:33:22,763 ♪ Between the viaducts of your dream ♪ 1579 01:33:24,832 --> 01:33:28,436 ♪ Where immobile steel rims crack ♪ 1580 01:33:28,502 --> 01:33:32,340 ♪ And the ditch in the back roads stop ♪ 1581 01:33:32,440 --> 01:33:34,108 [panting] 1582 01:33:34,175 --> 01:33:36,777 ♪ Could you find me ♪ 1583 01:33:38,779 --> 01:33:42,483 ♪ Would you kiss-a my eyes? ♪ 1584 01:33:43,451 --> 01:33:46,087 ♪ To lay me down ♪ 1585 01:33:47,121 --> 01:33:50,358 ♪ In silence easy♪ 1586 01:33:50,458 --> 01:33:52,360 ♪ To be born again ♪ 1587 01:33:52,460 --> 01:33:53,761 [laughing] 1588 01:33:55,129 --> 01:33:57,698 ♪ To be born again ♪ 1589 01:33:59,533 --> 01:34:01,302 ♪ To be born again ♪ 1590 01:34:03,504 --> 01:34:05,373 I'm so hungry. 1591 01:34:07,642 --> 01:34:10,011 I got news. 1592 01:34:10,111 --> 01:34:13,481 That beauty parlor? I took it over. 1593 01:34:15,616 --> 01:34:17,018 For me? 1594 01:34:17,118 --> 01:34:19,020 We'll be partners. 1595 01:34:19,120 --> 01:34:20,788 It'll be in my name, but you'll run it. 1596 01:34:20,855 --> 01:34:23,391 Exactly how you want it. I'll be hands off. 1597 01:34:25,660 --> 01:34:28,029 Oh! [laughs] 1598 01:34:29,830 --> 01:34:32,066 Oh, Dickie! [squeals] 1599 01:34:35,503 --> 01:34:38,806 ♪ If I ventured in the slipstream ♪ 1600 01:34:40,875 --> 01:34:44,211 ♪ Between the viaducts of your dream ♪ 1601 01:34:44,311 --> 01:34:47,381 ♪ And the ditch in the back roads stop ♪ 1602 01:34:49,050 --> 01:34:53,154 ♪ Could you find me? ♪ 1603 01:34:53,220 --> 01:34:58,225 ♪ Would you kiss-a my eyes? ♪ 1604 01:34:58,325 --> 01:35:01,729 ♪ To lay me down ♪ 1605 01:35:02,697 --> 01:35:06,000 ♪ In silence easy ♪ 1606 01:35:06,067 --> 01:35:08,502 ♪ To be born again ♪ 1607 01:35:10,237 --> 01:35:11,939 ♪ To be born again ♪ 1608 01:35:12,039 --> 01:35:14,442 ♪ In another time ♪ 1609 01:35:16,210 --> 01:35:18,212 ♪ In another place ♪ 1610 01:35:20,915 --> 01:35:23,284 ♪ In another face ♪ 1611 01:35:23,384 --> 01:35:26,353 Hey, what did the bartender say when the horse came in? 1612 01:35:26,420 --> 01:35:27,755 "Why the long face?" 1613 01:35:29,356 --> 01:35:30,725 You told me that a million times. 1614 01:35:30,791 --> 01:35:33,728 Yeah, so? Why the long face? 1615 01:35:35,362 --> 01:35:37,031 I'm all, uh... 1616 01:35:37,765 --> 01:35:39,433 intronata. 1617 01:35:39,533 --> 01:35:42,103 You're mixed up? Well, what are you mixed up about? 1618 01:35:43,804 --> 01:35:45,473 So many things. 1619 01:35:45,573 --> 01:35:48,109 Ten minutes ago, you were laughing like an idiot. What did I do? 1620 01:35:49,577 --> 01:35:51,412 The beauty parlor. 1621 01:35:51,479 --> 01:35:52,480 The beaut-- 1622 01:35:52,580 --> 01:35:54,381 I thought that's what you wanted. 1623 01:35:54,448 --> 01:35:56,817 More than anything. 1624 01:35:56,917 --> 01:35:59,420 But now we partners in business. 1625 01:35:59,487 --> 01:36:01,322 It's like a marriage. 1626 01:36:04,425 --> 01:36:07,128 I'm alone so much. 1627 01:36:09,563 --> 01:36:11,065 I get lonely. 1628 01:36:13,167 --> 01:36:15,169 Maybe you didn't love me anymore. 1629 01:36:15,269 --> 01:36:17,271 Hey, if I don't love you anymore, 1630 01:36:17,338 --> 01:36:19,073 you won't mistake it for a maybe. 1631 01:36:22,977 --> 01:36:25,112 Someone else came along. 1632 01:36:30,651 --> 01:36:32,653 [voice breaking] I said yes. 1633 01:36:35,289 --> 01:36:36,290 Who? 1634 01:36:38,125 --> 01:36:39,794 Don't make me say. 1635 01:36:41,529 --> 01:36:44,465 What, you said, "Yes, come fuck me?" 1636 01:36:44,532 --> 01:36:46,801 Is that what you're trying to say? What else, yes? 1637 01:36:46,867 --> 01:36:49,537 It didn't mean anything, Dickie. 1638 01:36:49,637 --> 01:36:51,305 -I love you! -How many times? 1639 01:36:51,372 --> 01:36:52,473 I don't know. 1640 01:36:52,540 --> 01:36:54,008 You don't know? 1641 01:36:54,108 --> 01:36:55,843 So many times you can't remember? Who was he? 1642 01:36:55,943 --> 01:36:57,711 -I doesn't matter, it's over! -Who was he? 1643 01:36:57,812 --> 01:37:00,014 -I can't! -Tell me! Fucking tell me. 1644 01:37:00,114 --> 01:37:01,282 Promise you won't hurt him! 1645 01:37:01,348 --> 01:37:02,650 I don't promise anything, 1646 01:37:02,716 --> 01:37:03,984 but you don't tell me, it's gonna be worse. 1647 01:37:06,120 --> 01:37:07,154 Harold. 1648 01:37:09,824 --> 01:37:11,625 [exhales] 1649 01:37:26,340 --> 01:37:28,242 You fucked that murdering nigger? 1650 01:37:28,342 --> 01:37:30,511 But I don't love him, Dickie! 1651 01:37:30,578 --> 01:37:33,347 I love you! Please! Don't! 1652 01:37:34,148 --> 01:37:37,084 No, please! No! No! 1653 01:37:37,184 --> 01:37:38,752 [screaming] 1654 01:37:38,853 --> 01:37:40,221 [Dickie grunts] 1655 01:37:42,656 --> 01:37:44,391 [Giuseppina screaming] 1656 01:37:59,073 --> 01:38:00,941 [grunting] 1657 01:38:12,953 --> 01:38:13,921 Ah! 1658 01:38:55,396 --> 01:38:57,464 [loud rock music playing] 1659 01:39:02,503 --> 01:39:06,340 ♪ Never in my life ♪ 1660 01:39:06,440 --> 01:39:09,576 ♪ Could I find a girl like you ♪ 1661 01:39:15,249 --> 01:39:19,186 ♪ Never in my life ♪ 1662 01:39:19,286 --> 01:39:22,856 ♪ Could I find a girl like you ♪ 1663 01:39:27,127 --> 01:39:28,796 [Christmas carol playing on speakers] 1664 01:39:28,862 --> 01:39:32,299 [Sally] One thing I still miss at Christmas... 1665 01:39:32,366 --> 01:39:35,836 The Seven Fishes. My wife used to make it. 1666 01:39:35,936 --> 01:39:38,138 And tripe, too. 1667 01:39:38,205 --> 01:39:42,776 She could make those two things, out of this world. 1668 01:39:42,843 --> 01:39:47,114 You celebrate Christmas with your goomar, or you stick around home? 1669 01:39:48,315 --> 01:39:50,050 What makes you ask? 1670 01:39:50,150 --> 01:39:53,387 I just remember, with my girlfriend, it was always a big argument. 1671 01:39:56,957 --> 01:39:58,158 She died. 1672 01:40:01,328 --> 01:40:02,830 So young. 1673 01:40:04,898 --> 01:40:06,533 What happened? 1674 01:40:07,401 --> 01:40:08,702 Pneumonia. 1675 01:40:09,336 --> 01:40:10,971 Pneumonia? 1676 01:40:11,038 --> 01:40:15,242 She had weak lungs, from growing up on the other side. 1677 01:40:16,677 --> 01:40:18,379 Fucked up doctors... 1678 01:40:20,848 --> 01:40:23,150 So much tragedy in your life. 1679 01:40:24,351 --> 01:40:27,021 Your father, your mistress... 1680 01:40:28,422 --> 01:40:30,257 I don't even have a picture of her. 1681 01:40:36,063 --> 01:40:37,931 You know, I... I try so hard. 1682 01:40:40,701 --> 01:40:42,669 What kind of God, huh? 1683 01:40:46,707 --> 01:40:49,376 I go to church when Joanne wants. 1684 01:40:49,443 --> 01:40:51,678 I try to set an example for my nephew, 1685 01:40:51,745 --> 01:40:52,713 I come see you... 1686 01:40:52,780 --> 01:40:54,515 I do all kinds of good things. 1687 01:40:56,550 --> 01:40:58,919 You know the Christmas song, "My Favorite Things"? 1688 01:40:59,787 --> 01:41:00,721 Yeah. 1689 01:41:02,022 --> 01:41:05,292 Maybe some of the things you choose to do... 1690 01:41:06,193 --> 01:41:07,761 aren't God's favorite. 1691 01:41:10,531 --> 01:41:12,599 What are you trying to say? 1692 01:41:14,068 --> 01:41:17,538 What do I know? I'm a murderer. 1693 01:41:23,077 --> 01:41:25,479 As far as your nephew goes... 1694 01:41:25,579 --> 01:41:29,883 may I make a brief suggestion for a nice Christmas present you could give him? 1695 01:41:33,754 --> 01:41:35,055 I'm listening. 1696 01:41:36,924 --> 01:41:38,792 Stay out of his life. 1697 01:41:47,768 --> 01:41:50,437 [Christmas carol playing on speakers] 1698 01:41:50,504 --> 01:41:51,672 It's damaged. 1699 01:41:51,772 --> 01:41:53,440 And you're out of line with your prices. 1700 01:41:56,343 --> 01:41:57,411 [grunts] 1701 01:42:18,765 --> 01:42:19,933 [phone line ringing] 1702 01:42:23,470 --> 01:42:24,805 [Dickie] Who is this? 1703 01:42:24,872 --> 01:42:27,674 Hey, Uncle Dick, it's Tony. How's it going? 1704 01:42:29,510 --> 01:42:31,044 There's a party tonight, and I was wondering 1705 01:42:31,145 --> 01:42:33,447 if we could get a couple cases of Rolling Rock? 1706 01:42:34,715 --> 01:42:35,883 Uncle Dick? 1707 01:42:35,983 --> 01:42:37,217 [line disconnects] 1708 01:42:38,886 --> 01:42:39,987 Uncle Dick? 1709 01:42:41,054 --> 01:42:41,889 Hello? 1710 01:42:44,825 --> 01:42:46,727 There's something wrong with his phone. 1711 01:42:46,827 --> 01:42:48,996 Your ass. Same as last time. 1712 01:42:50,564 --> 01:42:52,399 It doesn't have to be Rolling Rock. 1713 01:42:52,499 --> 01:42:53,834 Does he know that? 1714 01:42:53,901 --> 01:42:56,303 It's not about the fucking name brand. 1715 01:42:57,204 --> 01:42:58,639 Carmela, you got a dime? 1716 01:43:14,087 --> 01:43:14,988 [Joanne] Hello? 1717 01:43:15,055 --> 01:43:17,391 Hey, Aunt Jo. It's Tony. 1718 01:43:17,491 --> 01:43:18,892 Can I speak to Uncle Dick? 1719 01:43:20,527 --> 01:43:22,196 I haven't seen him today. 1720 01:43:22,262 --> 01:43:23,330 Yeah? 1721 01:43:25,666 --> 01:43:27,201 Well, how's Christopher? 1722 01:43:29,269 --> 01:43:31,205 You know, the colic? 1723 01:43:31,271 --> 01:43:33,707 For my money, you kids shouldn't be drinking at your age. 1724 01:43:33,774 --> 01:43:35,909 [Dickie] Give me the goddamn phone. 1725 01:43:36,009 --> 01:43:37,044 [line disconnects] 1726 01:43:44,117 --> 01:43:47,354 Fuck. Hey, Joe Jerk-off. 1727 01:43:49,356 --> 01:43:51,525 [laughing] 1728 01:43:51,592 --> 01:43:53,026 What'd you say? 1729 01:43:53,093 --> 01:43:54,728 I said, hey, Joe Jerk... 1730 01:43:54,795 --> 01:43:55,762 Your sister's twat! 1731 01:43:55,862 --> 01:43:56,797 What? 1732 01:43:58,398 --> 01:43:59,266 [Carmela] Stop it! 1733 01:43:59,366 --> 01:44:00,968 [both grunting] 1734 01:44:01,068 --> 01:44:01,935 Stop it! 1735 01:44:16,450 --> 01:44:17,818 What do you got for us? 1736 01:44:17,918 --> 01:44:20,153 It's what I told you, furniture. Ethan Allen. 1737 01:44:20,254 --> 01:44:23,056 Dinette sets and, uh, TV trays. 1738 01:44:23,991 --> 01:44:25,459 TV trays? 1739 01:44:25,559 --> 01:44:26,893 I didn't argue. 1740 01:44:26,960 --> 01:44:29,830 -Mmm. -Fucking truck's not gonna unload itself. 1741 01:44:29,930 --> 01:44:31,164 [pounding on door] 1742 01:44:33,267 --> 01:44:34,568 I'll let him know. 1743 01:44:34,635 --> 01:44:36,737 [pounding on door] 1744 01:44:45,612 --> 01:44:47,748 Hey, Sil, I need to talk to my Uncle Dickie. 1745 01:44:48,915 --> 01:44:51,118 He's not here. 1746 01:44:51,184 --> 01:44:52,286 His car's here. 1747 01:44:53,020 --> 01:44:54,354 Battery's dead. 1748 01:44:56,790 --> 01:44:58,792 You know where he is? 1749 01:44:58,859 --> 01:45:00,694 Who am I, Rand McNally? 1750 01:45:06,033 --> 01:45:07,801 Okay, well... 1751 01:45:07,868 --> 01:45:09,303 Merry Christmas, Sil. 1752 01:45:11,938 --> 01:45:13,140 You too, kid. 1753 01:45:24,484 --> 01:45:29,856 Carmine spotted Harold, Rockhaven Motel, down on 46th. 1754 01:45:33,160 --> 01:45:34,494 Well, we'll do it tomorrow. 1755 01:45:35,996 --> 01:45:38,165 I'll pick you up at 10:00 at the Pork Store. 1756 01:45:40,801 --> 01:45:42,336 [pounding on door] 1757 01:45:42,402 --> 01:45:45,305 [Silvio] It's the kid again. I told him you're not here. 1758 01:45:46,840 --> 01:45:47,974 [knocking on door] 1759 01:45:48,041 --> 01:45:49,543 Turn the lights out. 1760 01:45:51,178 --> 01:45:53,146 But the guys, they're still unloading. 1761 01:46:02,022 --> 01:46:03,557 [knocking continues] 1762 01:46:12,866 --> 01:46:15,235 [music playing indistinctly] 1763 01:46:19,206 --> 01:46:21,274 [pounding on door] 1764 01:46:34,254 --> 01:46:38,225 [laughing] 1765 01:46:39,459 --> 01:46:40,727 You know... 1766 01:46:58,044 --> 01:46:59,646 [sobbing] 1767 01:47:18,298 --> 01:47:20,133 [loud music playing] 1768 01:47:28,275 --> 01:47:29,476 The fuck are you doing? 1769 01:47:29,576 --> 01:47:31,178 [Tony] I don't want these! 1770 01:47:33,313 --> 01:47:34,815 [music stops playing] 1771 01:47:37,317 --> 01:47:40,153 Oh! That was a gift! 1772 01:47:40,253 --> 01:47:41,254 You take 'em! 1773 01:47:41,321 --> 01:47:43,123 I don't want any part of this! 1774 01:47:43,190 --> 01:47:45,158 None of it! I don't want any part of this! 1775 01:47:45,258 --> 01:47:47,994 [Johnny] Huh? What "this"? 1776 01:47:50,530 --> 01:47:51,865 What "this"? 1777 01:47:58,605 --> 01:48:00,040 [Silvio] Night, Dick. 1778 01:48:09,015 --> 01:48:10,383 Dick... 1779 01:48:10,484 --> 01:48:13,520 The kid. I don't know what happened with you two. 1780 01:48:14,488 --> 01:48:16,223 But he worships you. 1781 01:48:16,323 --> 01:48:17,958 He's got so much potential. 1782 01:48:18,024 --> 01:48:21,294 Anthony, with that loony tune of a mother. 1783 01:48:21,361 --> 01:48:24,231 Johnny, who's in line for a personality transplant-- 1784 01:48:24,331 --> 01:48:26,032 -What, I'm some kind of example? -What can I tell you? 1785 01:48:26,132 --> 01:48:27,400 You're his best shot. 1786 01:48:27,501 --> 01:48:29,669 Ah, I should never have let this happen. 1787 01:48:31,137 --> 01:48:32,239 Get in close. 1788 01:48:32,339 --> 01:48:34,307 Dick, he misses you. 1789 01:48:37,177 --> 01:48:38,011 What? 1790 01:48:40,881 --> 01:48:41,748 Nothing. 1791 01:48:45,886 --> 01:48:46,887 Actually... 1792 01:48:48,355 --> 01:48:49,489 that's it. 1793 01:48:56,029 --> 01:48:57,063 Nothing. 1794 01:48:59,499 --> 01:49:01,034 I'm not sure I follow. 1795 01:49:02,536 --> 01:49:03,837 Yeah, well. 1796 01:49:04,437 --> 01:49:05,372 Okay. 1797 01:49:07,040 --> 01:49:09,709 I know I shouldn't say this, but... 1798 01:49:09,776 --> 01:49:12,112 Anthony, he could end up somewhere. 1799 01:49:12,212 --> 01:49:13,747 Be on this thing of ours, even. 1800 01:49:25,725 --> 01:49:27,694 Tell him Holsten's, tomorrow. 1801 01:49:27,761 --> 01:49:30,263 -There you go. -Let me finish, for Christ's sake! 1802 01:49:33,300 --> 01:49:35,368 9:00 a.m. No later. 1803 01:49:36,403 --> 01:49:37,470 This is good. 1804 01:49:37,571 --> 01:49:38,605 Okay. 1805 01:49:38,705 --> 01:49:40,373 -It's all right, but it-- -Okay! 1806 01:49:40,440 --> 01:49:41,775 It's over, go home. 1807 01:49:43,743 --> 01:49:45,078 The fuck am I doing? 1808 01:49:46,112 --> 01:49:47,414 This one's yours. 1809 01:50:32,826 --> 01:50:33,860 [silenced gunshots] 1810 01:50:41,134 --> 01:50:42,669 [footsteps depart] 1811 01:50:44,971 --> 01:50:46,439 [car door opens and closes] 1812 01:50:47,340 --> 01:50:49,209 [car drives away] 1813 01:50:52,178 --> 01:50:53,313 [woman] Help! 1814 01:50:54,447 --> 01:50:55,515 My God! 1815 01:50:56,349 --> 01:50:58,718 Mrs. Moltisanti! 1816 01:50:58,818 --> 01:51:00,854 [phone ringing] 1817 01:51:18,672 --> 01:51:20,006 Yeah? 1818 01:51:20,073 --> 01:51:21,241 [man over phone] It's done. 1819 01:51:22,042 --> 01:51:23,009 [line disconnects] 1820 01:51:35,722 --> 01:51:37,223 [door bell jingling] 1821 01:51:44,898 --> 01:51:47,667 [music playing indistinctly on speakers] 1822 01:52:07,387 --> 01:52:10,690 ["Whatever Happened to Christmas" playing] 1823 01:52:10,757 --> 01:52:16,296 ♪ Whatever happened to Christmas? ♪ 1824 01:52:16,396 --> 01:52:21,534 ♪ To the Christmas way of living? ♪ 1825 01:52:23,603 --> 01:52:28,441 ♪ Whatever happened to the giving ♪ 1826 01:52:28,541 --> 01:52:31,711 ♪ The magic in the snow?♪ 1827 01:52:35,482 --> 01:52:36,783 [whispers] Jun'. 1828 01:52:36,883 --> 01:52:39,986 ♪ Whatever happened to Christmas? ♪ 1829 01:52:41,488 --> 01:52:48,161 ♪ It's gone and left no traces... ♪ 1830 01:52:48,261 --> 01:52:54,267 You know, they found a couple bottles of that Elavil in his coat pocket. 1831 01:52:54,334 --> 01:52:55,635 Oh. 1832 01:52:57,771 --> 01:53:00,907 I used to think Dickie was so strong. 1833 01:53:00,974 --> 01:53:03,743 It shows you never know about people. 1834 01:53:12,285 --> 01:53:14,954 God, he was my favorite uncle. 1835 01:53:17,323 --> 01:53:20,360 Remember when he used to take us to the movies? 1836 01:53:20,460 --> 01:53:22,629 Ones Mom wouldn't let us go to. 1837 01:53:54,994 --> 01:53:58,198 [Christopher] That's the guy, my uncle Tony. 1838 01:53:58,298 --> 01:54:00,567 The guy I went to hell for. 1839 01:54:00,667 --> 01:54:02,802 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1840 01:54:02,869 --> 01:54:05,405 ♪ Got yourself a gun ♪ 1841 01:54:05,505 --> 01:54:10,210 ♪ Your mama always said you'd be the chosen one ♪ 1842 01:54:10,310 --> 01:54:14,080 ♪ She said, "you're one in a million, you got to burn to shine" ♪ 1843 01:54:14,180 --> 01:54:17,250 Kevin, quit bouncing that ball. 1844 01:54:17,350 --> 01:54:19,085 Go do something useful, man. 1845 01:54:25,225 --> 01:54:27,060 Morning. 1846 01:54:27,160 --> 01:54:31,764 ♪ Your papa never told you about right and wrong ♪ 1847 01:54:31,865 --> 01:54:34,901 ♪ Hey but you're, but you're looking good, baby ♪ 1848 01:54:35,001 --> 01:54:36,903 ♪ I believe that you're a-feelin' fine ♪ 1849 01:54:37,003 --> 01:54:38,538 ♪ Shame about it ♪ 1850 01:54:38,605 --> 01:54:42,175 ♪ Born under a bad sign with a blue moon in your eyes ♪ 1851 01:54:42,242 --> 01:54:43,343 ♪ So sing it now ♪ 1852 01:54:43,409 --> 01:54:45,545 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1853 01:54:45,612 --> 01:54:49,749 -♪ You got a blue moon ♪ -♪ Got a blue moon in your eyes ♪ 1854 01:54:53,219 --> 01:54:56,422 ♪ I see ya, you woke up this mornin' ♪ 1855 01:54:56,522 --> 01:54:58,524 ♪ The world turned upside down ♪ 1856 01:54:58,591 --> 01:55:00,960 ♪ Lord above, things ain't been the same ♪ 1857 01:55:01,060 --> 01:55:03,963 ♪ Since the blues walked into town ♪ 1858 01:55:04,063 --> 01:55:06,466 ♪ Hey, but you're, but you're one in a million ♪ 1859 01:55:06,566 --> 01:55:09,269 ♪ 'Cause you got that shotgun shine ♪ 1860 01:55:09,369 --> 01:55:10,904 ♪ Shame about it ♪ 1861 01:55:10,970 --> 01:55:14,540 ♪ Born under a bad sign with a blue moon in your eyes ♪ 1862 01:55:15,575 --> 01:55:18,311 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1863 01:55:18,411 --> 01:55:21,247 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1864 01:55:21,314 --> 01:55:23,650 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1865 01:55:26,419 --> 01:55:28,421 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1866 01:55:28,488 --> 01:55:32,725 ♪ You wanna be, you wanna be the chosen one ♪ 1867 01:55:32,792 --> 01:55:34,661 ♪ Yeah, you know it 'cause ♪ 1868 01:55:34,761 --> 01:55:37,230 ♪ You just can't help yourself, yeah ♪ 1869 01:55:37,297 --> 01:55:39,599 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1870 01:55:40,600 --> 01:55:43,469 ♪ Got yourself a gun ♪ 1871 01:55:43,569 --> 01:55:46,306 ♪ Got yourself a gun ♪ 1872 01:55:46,406 --> 01:55:48,474 ♪ Got yourself a gun ♪ 1873 01:55:57,850 --> 01:56:01,688 ♪ Santa Maria, Santa Teresa ♪ 1874 01:56:01,788 --> 01:56:05,625 ♪ Santa Anna, Santa Susannah ♪ 1875 01:56:05,692 --> 01:56:09,529 ♪ Santa Cecilia, Santa Copelia ♪ 1876 01:56:09,629 --> 01:56:13,433 ♪ Santa Domenica, Mary Angelica ♪ 1877 01:56:13,499 --> 01:56:17,203 ♪ Frater Achad, Frater Pietro ♪ 1878 01:56:17,303 --> 01:56:21,040 ♪ Julianus, Petronilla ♪ 1879 01:56:21,140 --> 01:56:27,814 ♪ Santa, Santos, Miroslaw, Vladimir and all the rest ♪ 1880 01:56:31,651 --> 01:56:39,058 ♪ A man is placed upon the steps and a baby cries ♪ 1881 01:56:39,158 --> 01:56:44,030 ♪ High above you can hear the church bells start to ring ♪ 1882 01:56:45,331 --> 01:56:48,067 ♪ And as the heaviness ♪ 1883 01:56:48,167 --> 01:56:54,140 ♪ Oh, the heaviness, the body settles in ♪ 1884 01:56:54,207 --> 01:56:58,311 ♪ Somewhere you can hear a mother sing ♪ 1885 01:57:00,813 --> 01:57:08,154 ♪ Then it's one foot, then the other as you step out on the road ♪ 1886 01:57:10,757 --> 01:57:13,326 ♪ Step out on the road ♪ 1887 01:57:13,393 --> 01:57:17,096 ♪ How much weight? How much? ♪ 1888 01:57:17,196 --> 01:57:23,736 ♪ Then it's how long and how far and how many times ♪ 1889 01:57:25,038 --> 01:57:31,611 ♪ Oh, before it's too late? ♪ 1890 01:57:31,711 --> 01:57:39,352 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1891 01:57:39,419 --> 01:57:46,426 ♪ Walk me through this one Don't leave me alone ♪ 1892 01:57:47,393 --> 01:57:51,197 ♪ Calling all angels ♪ 1893 01:57:51,264 --> 01:57:55,902 ♪ Calling all angels ♪ 1894 01:57:55,968 --> 01:57:59,238 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 1895 01:57:59,305 --> 01:58:04,944 ♪ But we're not sure how ♪ 1896 01:58:07,113 --> 01:58:11,818 ♪ Oh, and every day you gaze upon the sunset ♪ 1897 01:58:11,918 --> 01:58:16,055 ♪ With such love and intensity ♪ 1898 01:58:18,257 --> 01:58:20,159 ♪ Why? ♪ 1899 01:58:20,259 --> 01:58:23,296 ♪ It's, uh, it's almost as if ♪ 1900 01:58:23,396 --> 01:58:26,065 ♪ You could only crack the code ♪ 1901 01:58:26,132 --> 01:58:29,669 ♪ Then you'd finally understand ♪ 1902 01:58:29,769 --> 01:58:32,939 ♪ What this all means ♪ 1903 01:58:34,907 --> 01:58:37,176 ♪ Oh, but if you could ♪ 1904 01:58:37,276 --> 01:58:41,347 ♪ Do you think you would trade in all ♪ 1905 01:58:41,447 --> 01:58:47,520 ♪ All the pain and suffering? ♪ 1906 01:58:50,089 --> 01:58:53,993 ♪ Calling all angels ♪ 1907 01:58:54,093 --> 01:58:57,864 ♪ Calling all angels ♪ 1908 01:58:57,964 --> 01:59:01,667 ♪ Walk me through this one ♪ 1909 01:59:01,767 --> 01:59:05,705 ♪ Don't leave me alone ♪ 1910 01:59:05,805 --> 01:59:09,709 ♪ Calling all angels ♪ 1911 01:59:09,809 --> 01:59:14,347 ♪ Calling all angels ♪ 1912 01:59:14,447 --> 01:59:17,517 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 1913 01:59:17,617 --> 01:59:21,387 ♪ But we're not sure how ♪ 1914 01:59:21,487 --> 01:59:25,525 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1915 01:59:25,625 --> 01:59:29,562 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1916 01:59:29,662 --> 01:59:32,665 ♪ Walk me through this one ♪ 1917 01:59:32,732 --> 01:59:36,969 ♪ Don't leave me alone ♪ 1918 01:59:37,036 --> 01:59:40,907 ♪ Calling all angels ♪ 1919 01:59:41,007 --> 01:59:45,578 ♪ Calling all angels ♪ 1920 01:59:45,678 --> 01:59:49,081 ♪ We're cryin', we're callin' ♪ 1921 01:59:49,182 --> 01:59:56,088 ♪ 'cause we're not sure how ♪ 1922 01:59:56,189 --> 02:00:02,028 ♪ This goes ♪ 131026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.