Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:44,420 --> 00:01:50,120
My Heroic Husband
3
00:01:51,520 --> 00:01:52,970
Episode 4
4
00:01:54,270 --> 00:01:59,870
The Academy of Male Virtuousness
5
00:01:58,110 --> 00:02:00,690
Respect our parents.
6
00:01:59,870 --> 00:02:02,120
Serve both the wife and the children
7
00:02:00,990 --> 00:02:03,539
Love our children.
8
00:02:03,910 --> 00:02:05,940
Be good at caring family.
9
00:02:06,390 --> 00:02:08,470
Love our wiveswithout selfishness.
10
00:02:09,030 --> 00:02:11,220
Cook delicious food.
11
00:02:11,540 --> 00:02:13,389
Manage the household.
12
00:02:13,740 --> 00:02:16,180
No gossip.
13
00:02:16,540 --> 00:02:19,110
No bad behaviors.
14
00:02:19,420 --> 00:02:22,070
Wives keep away from the kitchen.
15
00:02:22,390 --> 00:02:24,620
Husbands clean the hall.
16
00:02:25,180 --> 00:02:27,670
Wives can get up late
17
00:02:27,940 --> 00:02:30,500
when husbands have made the soup.
18
00:02:32,740 --> 00:02:33,640
This is
19
00:02:34,020 --> 00:02:36,500
Ning Yi from Su Family.
20
00:02:37,070 --> 00:02:38,500
His guilt
21
00:02:38,850 --> 00:02:39,829
is so dirty that
22
00:02:40,500 --> 00:02:42,740
I can’t even speak it out.
23
00:02:43,270 --> 00:02:45,700
Please take him as a lesson.
24
00:02:46,420 --> 00:02:47,230
Behave yourselves.
25
00:02:48,300 --> 00:02:49,230
Continue to the self-study.
26
00:02:51,570 --> 00:02:55,820
Wife guides husband
27
00:02:52,579 --> 00:02:53,270
Have you finished yet?
28
00:02:54,579 --> 00:02:55,579
Remember,
29
00:02:56,450 --> 00:02:57,990
turn over a new leaf.
30
00:03:00,450 --> 00:03:01,230
Sit there.
31
00:03:20,110 --> 00:03:20,860
Here’s your textbook.
32
00:03:22,610 --> 00:03:25,610
The Scripture of Matrilocal Husband
33
00:03:24,260 --> 00:03:26,750
Respect our parents.
34
00:03:25,810 --> 00:03:29,610
Li Pin
35
00:03:42,300 --> 00:03:43,060
Dude,
36
00:03:46,550 --> 00:03:47,460
could you please tell me
37
00:03:48,010 --> 00:03:48,950
where it is?
38
00:03:49,829 --> 00:03:50,750
This
39
00:03:50,900 --> 00:03:53,350
is the Academy of Male Virtuousness for
matrilocal husbands.
40
00:03:54,610 --> 00:03:57,110
Respect our parents.
41
00:03:57,579 --> 00:04:00,260
Love our children.
42
00:04:00,740 --> 00:04:02,990
Be good at caring family.
43
00:04:03,220 --> 00:04:05,510
Love our wiveswithout selfishness.
44
00:04:06,420 --> 00:04:08,620
Cook delicious food.
45
00:04:09,170 --> 00:04:11,620
Manage the household.
46
00:04:12,420 --> 00:04:15,350
No gossip.
47
00:04:15,350 --> 00:04:17,740
No bad behaviors.
48
00:04:18,300 --> 00:04:21,220
Wives keep away from the kitchen.
49
00:04:21,220 --> 00:04:23,820
Husbands clean the hall.
50
00:04:26,310 --> 00:04:29,110
The Academy of Male Virtuousness
51
00:04:37,909 --> 00:04:38,590
I bet ten pence
52
00:04:39,060 --> 00:04:41,020
that he came here because of lacking service for his wife.
53
00:04:43,370 --> 00:04:45,260
Look at his thin arms and legs.
54
00:04:45,710 --> 00:04:47,260
He must be short in doing homework.
55
00:04:47,470 --> 00:04:48,360
Twenty pence.
56
00:04:48,500 --> 00:04:49,380
Twenty pence?
57
00:04:49,110 --> 00:04:50,810
Shen Miao
58
00:04:49,620 --> 00:04:50,780
Thirty pence, Thirty pence.
59
00:04:56,730 --> 00:04:57,820
I’m Li Pin.
60
00:04:59,260 --> 00:05:00,670
He is Shen Miao.
61
00:05:02,260 --> 00:05:03,670
And he is Gao Qiu.
62
00:05:06,110 --> 00:05:07,060
Would you mind telling us
63
00:05:07,670 --> 00:05:09,060
why you came here?
64
00:05:13,730 --> 00:05:14,550
Honestly,
65
00:05:15,580 --> 00:05:16,300
I don’t know
66
00:05:16,300 --> 00:05:17,710
what the mistakes I made, either.
67
00:05:18,980 --> 00:05:21,180
I just went to Xinmen Brothel.
68
00:05:21,730 --> 00:05:24,060
Xinmen Brothel?!
69
00:05:25,980 --> 00:05:27,180
Did I violate the line of lust?
70
00:05:28,230 --> 00:05:29,550
As being a matrilocal husband,
71
00:05:29,550 --> 00:05:30,860
you went to the brothel.
72
00:05:30,860 --> 00:05:32,260
Didn’t you violate the line of lust?!
73
00:05:34,620 --> 00:05:36,620
I did nothing. Don’t think it in a wrong way.
74
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
I’m just interested in melody.
75
00:05:38,290 --> 00:05:39,740
You dare to listen to songs?
76
00:05:39,740 --> 00:05:41,060
No, no.
77
00:05:41,060 --> 00:05:42,260
I sang the songs.
78
00:05:42,260 --> 00:05:44,380
The unsurpassed beauty spilt wine
all over me after I sang.
79
00:05:44,380 --> 00:05:45,620
You dare to drink wine with the unsurpassed beauty!
80
00:05:46,340 --> 00:05:47,120
You don’t…
81
00:05:47,940 --> 00:05:49,110
-What?
-Bro Ning, bro Ning,
82
00:05:49,110 --> 00:05:50,420
Tell us
83
00:05:50,420 --> 00:05:52,260
about the Xinmen Brothel.
84
00:05:52,260 --> 00:05:52,990
Right, right, right.
85
00:05:52,990 --> 00:05:54,290
Right, right, right.
86
00:05:54,290 --> 00:05:56,380
Actually, there isn’t something special in it.
87
00:05:57,340 --> 00:05:58,590
The environment of it is normal.
88
00:05:58,740 --> 00:06:00,470
The service attitude is not good.
89
00:06:00,710 --> 00:06:02,790
No sofa seats. There’re only loge mezzanine.
90
00:06:03,060 --> 00:06:05,260
The minimum charge is high and it can’t store wine.
91
00:06:05,260 --> 00:06:05,960
Right, right.
92
00:06:05,960 --> 00:06:07,180
But I can’t say that they are all in a bad attitude.
93
00:06:07,180 --> 00:06:07,860
Well,
94
00:06:07,860 --> 00:06:08,590
Ms. Yang,
95
00:06:09,380 --> 00:06:10,620
Well…Procuress Yang,
96
00:06:10,940 --> 00:06:12,520
-she has a good service attitude.
-Procuress Yang.
97
00:06:13,140 --> 00:06:14,490
is great. What’s more,
98
00:06:14,490 --> 00:06:16,140
the unsurpassed beauty is named…
99
00:06:16,140 --> 00:06:17,030
Unsurpassed beauty!
100
00:06:17,030 --> 00:06:18,340
Yuan Jiner. Have you heard of her?
101
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
-Yuan Jiner.
-Right.
102
00:06:19,420 --> 00:06:20,490
She looks pretty good.
103
00:06:20,490 --> 00:06:22,830
But her singing skill is general.
104
00:06:22,830 --> 00:06:24,230
--So why did I…
-Who is making a noise?
105
00:06:27,940 --> 00:06:28,920
You…
106
00:06:27,950 --> 00:06:29,850
Feng Yuan
107
00:06:29,100 --> 00:06:30,550
The master asked you to study.
108
00:06:30,790 --> 00:06:31,850
But you’re in a bustle.
109
00:06:32,030 --> 00:06:33,050
That’s inappropriate.
110
00:06:33,050 --> 00:06:33,820
Who is he?
111
00:06:34,350 --> 00:06:36,350
He is the monitor of virtue in our academy.
112
00:06:36,700 --> 00:06:37,350
Feng Yuan.
113
00:06:37,990 --> 00:06:38,670
Monitor,
114
00:06:38,900 --> 00:06:39,880
mo…
115
00:06:40,380 --> 00:06:41,150
Nice to meet you.
116
00:06:41,150 --> 00:06:41,990
Stop greeting.
117
00:06:41,990 --> 00:06:43,420
Master will send you to stand if he comes back.
118
00:06:43,620 --> 00:06:44,670
I can’t help you.
119
00:06:45,030 --> 00:06:47,820
We were having a joyful chat with Ning.
120
00:06:47,820 --> 00:06:49,470
-Talking about what?
-Xinmen Brothel.
121
00:06:49,470 --> 00:06:51,380
-Xin…
-Xinmen Brothel?
122
00:06:52,100 --> 00:06:52,900
You…
123
00:06:55,500 --> 00:06:56,150
all of you…
124
00:06:56,790 --> 00:06:57,670
stand outside.
125
00:06:58,050 --> 00:06:58,720
But…
126
00:06:58,790 --> 00:06:59,940
M…master, I…
127
00:07:00,300 --> 00:07:01,150
You…what do you want to say?
128
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
As the monitor of virtue,
129
00:07:03,300 --> 00:07:05,620
you loafed your time with these bad guys.
130
00:07:06,150 --> 00:07:07,030
And you dare to defend that.
131
00:07:07,620 --> 00:07:08,490
Go out.
132
00:07:25,300 --> 00:07:26,410
Have a deep reflection of yourselves.
133
00:07:40,030 --> 00:07:40,930
Ning,
134
00:07:41,300 --> 00:07:42,060
well…
135
00:07:42,260 --> 00:07:43,000
What’s wrong?
136
00:07:43,300 --> 00:07:44,150
Isn’t he gone?
137
00:07:44,500 --> 00:07:45,610
Why are you still holding it?
138
00:07:45,909 --> 00:07:47,380
Why should we comply with such a penalty?
139
00:07:50,380 --> 00:07:51,550
Don’t stand there still.
140
00:07:52,060 --> 00:07:53,460
I’ll undertake it if he blames us.
141
00:08:05,300 --> 00:08:06,020
Your name is
142
00:08:06,550 --> 00:08:07,350
Li Pin, right?
143
00:08:08,590 --> 00:08:09,220
And, the…
144
00:08:09,940 --> 00:08:11,150
the monitor of virtue is called
145
00:08:11,670 --> 00:08:12,550
Feng Yuan.
146
00:08:13,470 --> 00:08:14,460
Feng Yuan.
147
00:08:15,470 --> 00:08:16,600
You look
148
00:08:16,940 --> 00:08:18,470
much older them three.
149
00:08:18,910 --> 00:08:20,710
Why did you come here in such an old age?
150
00:08:20,990 --> 00:08:23,260
I came here to learn capabilities voluntarily.
151
00:08:23,740 --> 00:08:25,220
I want to share my wife’s burdens at home.
152
00:08:25,990 --> 00:08:28,110
But these men encumber every day.
153
00:08:28,500 --> 00:08:30,220
so that I can’t even go back to the class now.
154
00:08:32,110 --> 00:08:34,670
You came to this awful place voluntarily.
155
00:08:36,110 --> 00:08:36,850
Are…
156
00:08:37,140 --> 00:08:38,220
you the same as me that
157
00:08:38,309 --> 00:08:39,860
were sent here by your wives?
158
00:08:40,730 --> 00:08:41,380
Why?
159
00:08:41,530 --> 00:08:42,470
I was unlucky,
160
00:08:42,470 --> 00:08:44,130
I forget my wife’s birthday.
161
00:08:44,380 --> 00:08:45,179
You deserve it.
162
00:08:45,780 --> 00:08:47,470
How could you forget your wife’s birthday easily?
163
00:08:47,950 --> 00:08:48,659
No, you…
164
00:08:50,170 --> 00:08:50,960
well…
165
00:08:50,960 --> 00:08:52,780
Shen…Shen
166
00:08:53,070 --> 00:08:53,980
Miao, Shen Miao.
167
00:08:54,260 --> 00:08:55,180
What about you?
168
00:08:55,180 --> 00:08:56,730
I was born in a poor family.
169
00:08:57,020 --> 00:08:58,530
failed to the imperial competitive examination.
170
00:08:59,310 --> 00:09:00,500
Eager for my harmonious union.
171
00:09:00,900 --> 00:09:02,180
Run to be a royal.
172
00:09:03,350 --> 00:09:04,530
I didn’t think that.
173
00:09:05,580 --> 00:09:06,260
What does he mean?
174
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
Allow me to translate it for you.
175
00:09:09,180 --> 00:09:10,110
Shen Miao
176
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
hasn’t gotten married.
177
00:09:11,580 --> 00:09:13,380
He flunked the examination for many years.
178
00:09:13,710 --> 00:09:14,580
And then,
179
00:09:14,580 --> 00:09:16,020
he was too poor to live.
180
00:09:16,430 --> 00:09:18,660
His families are just familiar with our dean.
181
00:09:18,830 --> 00:09:19,710
So he was sent here.
182
00:09:19,830 --> 00:09:21,130
He studies on a work-study basis.
183
00:09:21,260 --> 00:09:24,900
Waiting for a good family and
to be a matrilocal husband.
184
00:09:26,380 --> 00:09:28,230
Even the man who lives off a woman can creat a poem.
185
00:09:29,230 --> 00:09:29,860
That, that, that
186
00:09:30,310 --> 00:09:31,860
one who sits at the side, Gao…
187
00:09:31,860 --> 00:09:32,590
Ning,
188
00:09:33,310 --> 00:09:35,830
can you tell me more about Xinmen Brothel?
189
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
Gao Qiu,
190
00:09:37,990 --> 00:09:40,070
he is not good at speaking and slow to react.
191
00:09:40,070 --> 00:09:41,740
So his wife sent him here.
192
00:09:42,190 --> 00:09:43,470
You can totally regard him
193
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
as a fool.
194
00:09:45,860 --> 00:09:46,710
He looks quite like a fool.
195
00:09:47,490 --> 00:09:48,320
So…
196
00:09:49,190 --> 00:09:49,940
which means…
197
00:09:50,310 --> 00:09:51,540
you guys didn’t
198
00:09:51,540 --> 00:09:52,740
make some serious mistakes.
199
00:09:53,660 --> 00:09:55,470
How could they send us to learn here?
200
00:09:56,590 --> 00:09:58,020
Because we are called as matrilocal husbands.
201
00:09:59,230 --> 00:10:00,070
So what for being as matrilocal husbands?
202
00:10:01,190 --> 00:10:02,660
Were we born to be lower than others?
203
00:10:03,620 --> 00:10:05,380
We should have human rights.
204
00:10:06,490 --> 00:10:07,190
Both husband and wife
205
00:10:07,860 --> 00:10:09,490
are equal no matter what.
206
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
They should live on each other.
207
00:10:11,110 --> 00:10:12,190
And shouldn’t distinguish the lowliness and nobleness.
208
00:10:16,140 --> 00:10:17,070
Ning,
209
00:10:17,350 --> 00:10:18,140
What you said is
210
00:10:18,140 --> 00:10:20,900
my heartfelt words that I’ve been afraid of
speaking out for many years.
211
00:10:21,190 --> 00:10:22,100
Respect.
212
00:10:22,830 --> 00:10:23,770
Respect.
213
00:10:25,070 --> 00:10:25,950
You don’t have to.
214
00:10:26,380 --> 00:10:27,250
I mean
215
00:10:27,590 --> 00:10:30,380
that you shouldn’t be beaten and scolded by teachers
216
00:10:30,620 --> 00:10:32,650
even you come to learn voluntarily.
217
00:10:32,830 --> 00:10:34,020
We can’t let him insult us.
218
00:10:34,350 --> 00:10:35,500
You’re right, Ning,
219
00:10:35,500 --> 00:10:37,190
Our matrilocal husbands have personal dignity.
220
00:10:37,430 --> 00:10:38,190
Yes.
221
00:10:38,470 --> 00:10:40,230
We’re matrilocal husbands who have personal dignity.
222
00:10:40,230 --> 00:10:41,070
Yes.
223
00:10:41,070 --> 00:10:43,070
Right, matrilocal husbands who have personal dignity.
224
00:10:43,300 --> 00:10:45,470
Matrilocal husbands who have personal dignity.
225
00:10:45,470 --> 00:10:47,230
To be a matrilocal husband who have personal dignity.
226
00:10:49,020 --> 00:10:49,650
What’re you doing?
227
00:10:51,540 --> 00:10:52,190
What do you want?
228
00:10:53,350 --> 00:10:54,590
We need to revolt.
229
00:10:54,740 --> 00:10:55,650
We need to fight.
230
00:10:56,470 --> 00:10:57,440
Revolt.
231
00:10:59,190 --> 00:11:00,110
Only you?
232
00:11:06,990 --> 00:11:08,140
The penalty of standing
233
00:11:08,950 --> 00:11:11,540
is in order to reflect on your sins for you.
234
00:11:12,190 --> 00:11:12,900
But you
235
00:11:13,190 --> 00:11:14,260
have a chat here.
236
00:11:14,900 --> 00:11:17,260
How about asking your wives to join you?
237
00:11:18,460 --> 00:11:20,190
A group of useless craps.
238
00:11:20,990 --> 00:11:21,830
Tell me
239
00:11:21,900 --> 00:11:23,610
who allowed you to put the pot down?
240
00:11:27,540 --> 00:11:28,430
Your master,
241
00:11:28,660 --> 00:11:29,560
No need to ask to them.
242
00:11:30,190 --> 00:11:31,430
I told them to put it down.
243
00:11:32,740 --> 00:11:33,640
You…
244
00:11:34,830 --> 00:11:35,900
put your hands out.
245
00:11:37,260 --> 00:11:38,150
So?
246
00:11:38,310 --> 00:11:39,260
Are you going to beat me?
247
00:11:39,500 --> 00:11:40,190
Put out.
248
00:11:46,690 --> 00:11:47,600
You…
249
00:11:47,660 --> 00:11:49,370
If you dare to revolt me, I’ll…
250
00:11:51,190 --> 00:11:52,500
You…what are you doing?
251
00:11:53,420 --> 00:11:54,620
We respect you
252
00:11:54,620 --> 00:11:55,990
and call you as our teacher.
253
00:11:56,190 --> 00:11:58,500
Hope you can respect us
254
00:11:58,500 --> 00:11:59,350
like the way we respect you.
255
00:11:59,990 --> 00:12:01,220
We came here to learn.
256
00:12:01,220 --> 00:12:03,310
Not to have corporal punishment or be insulted by you.
257
00:12:03,770 --> 00:12:05,220
The teacher who insults students
258
00:12:05,220 --> 00:12:06,990
is the least capable.
259
00:12:07,140 --> 00:12:07,990
Yes, right.
260
00:12:10,660 --> 00:12:11,350
You are
261
00:12:11,740 --> 00:12:12,540
a matrilocal husband.
262
00:12:13,220 --> 00:12:14,260
What’s wrong with a matrilocal husband?
263
00:12:14,900 --> 00:12:15,990
We have freedom of marriage.
264
00:12:16,140 --> 00:12:18,140
Being matrilocal is just a kind of form.
265
00:12:19,350 --> 00:12:20,370
Yes, right.
266
00:12:25,770 --> 00:12:26,590
Ok,
267
00:12:27,190 --> 00:12:28,420
your name is Ning Yi, right?
268
00:12:29,470 --> 00:12:30,260
I will ask your wife to discipline you
269
00:12:30,620 --> 00:12:31,990
if I can’t.
270
00:12:32,190 --> 00:12:32,830
You don’t have to.
271
00:12:33,530 --> 00:12:35,900
I will tell her personally
when I go home tonight.
272
00:12:36,530 --> 00:12:37,470
Take your belongings.
273
00:12:39,350 --> 00:12:40,200
See you.
274
00:12:51,860 --> 00:12:52,620
Ning, bro Ning.
275
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Door is there.
276
00:12:56,350 --> 00:12:58,380
Well done..
277
00:12:58,380 --> 00:13:00,660
You are awsome. You’re right. Well done
278
00:13:05,660 --> 00:13:07,070
I’m the No. thirty-five.
279
00:13:07,070 --> 00:13:08,950
Nonsense! Look at it. Isn’t it No. thirty-five?
280
00:13:09,110 --> 00:13:10,950
I lined for a few hours to take it.
281
00:13:10,950 --> 00:13:12,430
But, I lined for a few hours, too.
282
00:13:12,430 --> 00:13:13,980
Boss Su stamped on it for me.
283
00:13:13,980 --> 00:13:15,580
Boss Su stamped on it personally for me, too.
284
00:13:15,580 --> 00:13:16,310
You’re a liar.
285
00:13:16,310 --> 00:13:17,180
Mine is real.
286
00:13:17,180 --> 00:13:17,830
Yours is fake.
287
00:13:17,830 --> 00:13:18,710
Yours is the fake one.
288
00:13:18,710 --> 00:13:19,990
Dear two guests, please calm down.
289
00:13:20,490 --> 00:13:21,230
Let me have a look.
290
00:13:21,470 --> 00:13:22,260
Your master,
291
00:13:22,680 --> 00:13:26,430
Receipt No. Thirty-five Su’s Cloth Store
292
00:13:22,890 --> 00:13:23,830
the number on them are the same,
293
00:13:23,940 --> 00:13:25,310
which are stamped on Su’s Cloth Store.
294
00:13:25,780 --> 00:13:26,620
How could it be?
295
00:13:26,620 --> 00:13:27,380
That goes without saying.
296
00:13:27,380 --> 00:13:28,430
She had the freak one!
297
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
Yours is freak!
298
00:13:29,430 --> 00:13:31,230
Your cloth store must give us an argument.
299
00:13:32,380 --> 00:13:34,140
Maybe we wrote the same number on them
300
00:13:34,140 --> 00:13:35,380
due to the time pressure and the crowded guests
301
00:13:35,380 --> 00:13:36,780
on that day.
302
00:13:36,780 --> 00:13:38,380
Please calm down.
303
00:13:38,380 --> 00:13:39,260
Our store
304
00:13:39,260 --> 00:13:40,990
has sufficient supply of Irisation silk.
305
00:13:40,990 --> 00:13:42,710
We promise to all of you
306
00:13:42,710 --> 00:13:43,490
can get the cloth.
307
00:13:44,940 --> 00:13:45,770
Er Hu,
308
00:13:46,710 --> 00:13:47,940
take these two guests to take the cloth.
309
00:13:49,340 --> 00:13:50,470
Please follow me.
310
00:13:52,890 --> 00:13:53,760
Your master,
311
00:13:55,540 --> 00:13:56,260
Just a bolt of cloth.
312
00:13:56,830 --> 00:13:57,590
It’s not a big deal.
313
00:13:58,310 --> 00:13:59,890
Never mind, Manager Xi.
314
00:14:00,540 --> 00:14:01,490
It’s forgivable
315
00:14:01,490 --> 00:14:02,620
if it is wrongly at a time.
316
00:14:02,620 --> 00:14:03,860
But it was the third group guests
317
00:14:03,860 --> 00:14:04,990
who keep the same numbers.
318
00:14:04,990 --> 00:14:05,890
If this situation persists
319
00:14:05,990 --> 00:14:07,140
and we still connive them,
320
00:14:07,140 --> 00:14:07,950
our losses
321
00:14:08,230 --> 00:14:09,020
will be getting bigger and bigger.
322
00:14:20,580 --> 00:14:24,280
Wu Dynasty right-hand prime minister Qin Siyuan
323
00:14:25,980 --> 00:14:29,380
Wu Dynasty emperor’s son-in-law Kang Xian
324
00:14:30,540 --> 00:14:31,500
No, no, no.
325
00:14:31,990 --> 00:14:33,950
Let me think. Let me think.
326
00:14:36,950 --> 00:14:37,850
Here.
327
00:14:38,930 --> 00:14:39,830
No suitable.
328
00:14:42,070 --> 00:14:42,970
Here.
329
00:14:49,020 --> 00:14:49,850
Let me see. Let me see.
330
00:14:49,850 --> 00:14:51,430
Take it easy. Take it easy.
331
00:14:51,430 --> 00:14:52,430
Let me see.
332
00:14:53,260 --> 00:14:54,500
Let me see.
333
00:14:56,060 --> 00:14:56,780
It’s inappropriate. It’s inappropriate.
334
00:14:57,860 --> 00:14:58,540
It’s inappropriate.
335
00:14:59,590 --> 00:15:01,260
For now, it’s come out even.
336
00:15:01,900 --> 00:15:03,110
How about we played a drawn game of chess?
337
00:15:03,230 --> 00:15:04,380
It’s good, good, good.
338
00:15:04,380 --> 00:15:05,430
It’s a drawn game. It’s a drawn game. It’s a drawn game.
339
00:15:05,430 --> 00:15:07,010
Let’s play chess again.
340
00:15:07,010 --> 00:15:08,010
No, no, no.
341
00:15:08,010 --> 00:15:09,540
No one can win you
342
00:15:09,540 --> 00:15:10,610
among the people who play chess.
343
00:15:11,190 --> 00:15:12,050
It’s boring.
344
00:15:14,350 --> 00:15:15,260
What kind of bird is this?
345
00:15:15,780 --> 00:15:16,540
Follow with me. Follow with me.
346
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Young friend,
347
00:15:29,190 --> 00:15:30,430
do you know how to play chess?
348
00:15:30,950 --> 00:15:31,740
I dare not to say that.
349
00:15:32,610 --> 00:15:34,430
But I can make do with it.
350
00:15:35,990 --> 00:15:37,590
Please, Young friend Ning.
351
00:15:38,740 --> 00:15:39,560
Okay.
352
00:15:40,370 --> 00:15:41,590
You first, Young friend Ning.
353
00:15:42,790 --> 00:15:43,750
Right,
354
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
White is the first at that time.
355
00:15:46,770 --> 00:15:47,740
Here you are.
356
00:15:48,020 --> 00:15:48,860
Please.
357
00:16:10,470 --> 00:16:12,350
The opening is quite interesting.
358
00:16:36,070 --> 00:16:36,970
A clever move.
359
00:16:45,830 --> 00:16:46,760
Master Qin,
360
00:16:46,780 --> 00:16:48,020
you’re a dead in the water.
361
00:16:48,110 --> 00:16:49,070
He will win the game.
362
00:16:49,130 --> 00:16:50,500
Stop being keen on face-saving.
363
00:16:50,830 --> 00:16:51,730
Come, come, come.
364
00:16:53,130 --> 00:16:54,030
Thank you.
365
00:16:54,380 --> 00:16:55,710
May I ask you about your skill to whom
366
00:16:56,180 --> 00:16:57,780
you were taught?
367
00:16:58,130 --> 00:16:59,350
I didn’t find a teacher.
368
00:17:00,230 --> 00:17:01,260
I’m free at home
369
00:17:01,380 --> 00:17:03,980
and find a chess manual to learn by myself.
370
00:17:05,580 --> 00:17:08,110
No wonder your chess road is flexible
371
00:17:08,470 --> 00:17:09,579
and hard to be qualitative.
372
00:17:10,380 --> 00:17:11,470
I just think
373
00:17:11,579 --> 00:17:12,670
that playing chess
374
00:17:13,470 --> 00:17:15,290
is the same as business and battle
375
00:17:16,190 --> 00:17:18,390
that it will be a blind alley
376
00:17:18,990 --> 00:17:19,740
if others know your backhand.
377
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Lad,
378
00:17:23,470 --> 00:17:24,869
it’s the first time
379
00:17:24,869 --> 00:17:26,910
that I’ve seen Master Qin loss in playing chess.
380
00:17:27,630 --> 00:17:28,430
You lad
381
00:17:28,740 --> 00:17:29,940
can be my friend.
382
00:17:30,869 --> 00:17:31,740
I take you
383
00:17:31,740 --> 00:17:32,540
as my friend.
384
00:17:34,090 --> 00:17:35,910
It’s too easy to be your friend.
385
00:17:36,710 --> 00:17:37,910
Aren’t you afraid that I’m a bad guy?
386
00:17:37,910 --> 00:17:40,260
Our Lord Kang Xian is the dean of
the Academy of Male Virtuousness.
387
00:17:40,580 --> 00:17:41,490
He is the emperor’s son-in-law.
388
00:17:41,870 --> 00:17:42,490
You dare to be impolite.
389
00:17:44,230 --> 00:17:45,030
It turns out that
390
00:17:45,140 --> 00:17:47,710
he is the biggest matrilocal husband of Wu Dynasty.
391
00:17:48,430 --> 00:17:50,140
I hide my identity quite well.
392
00:17:50,140 --> 00:17:51,740
But you show it to the public.
393
00:17:53,490 --> 00:17:54,190
Young friend,
394
00:17:54,190 --> 00:17:55,060
what’s your name?
395
00:17:56,020 --> 00:17:56,840
I’m…
396
00:17:56,990 --> 00:17:57,700
Ning Yi,
397
00:17:58,050 --> 00:17:58,700
the courtesyname is Li Heng.
398
00:17:59,100 --> 00:17:59,870
So
399
00:18:00,050 --> 00:18:02,250
what kind of big mistakes you make
400
00:18:02,430 --> 00:18:03,190
and were sent
401
00:18:03,190 --> 00:18:04,900
to my Academy of Male Virtuousness to remold?
402
00:18:05,430 --> 00:18:07,230
Actually, it’s not a serious mistake.
403
00:18:08,300 --> 00:18:10,100
Never mind. It was a long story.
404
00:18:11,670 --> 00:18:12,500
Your old gentleman,
405
00:18:12,870 --> 00:18:13,740
I haven’t asked
406
00:18:14,150 --> 00:18:15,340
for your name.
407
00:18:15,630 --> 00:18:17,390
My name is Qin Siyuan.
408
00:18:18,540 --> 00:18:19,440
Master Qin.
409
00:18:19,740 --> 00:18:21,870
You must remember Master Qin’s name.
410
00:18:22,050 --> 00:18:23,700
He is the greatest Grandmaster in Wu Dynasty.
411
00:18:25,340 --> 00:18:26,950
He was defeated by you.
412
00:18:27,540 --> 00:18:28,330
You flatter me.
413
00:18:28,470 --> 00:18:29,900
I won him by accident.
414
00:18:29,950 --> 00:18:30,890
Young friend,
415
00:18:31,390 --> 00:18:33,150
if you are in trouble in some day,
416
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
you can find me
417
00:18:34,900 --> 00:18:35,720
and I’ll help once time
418
00:18:35,780 --> 00:18:36,990
for the reason you helped me win Master Qin.
419
00:18:37,250 --> 00:18:38,340
Then, I will remember it in my heart.
420
00:18:38,540 --> 00:18:40,190
It’s true. It’s true. Remember it in your heart.
421
00:18:41,470 --> 00:18:42,950
Young friend Ning, whether you are interested in
422
00:18:43,190 --> 00:18:44,950
playing another chess with me?
423
00:18:49,100 --> 00:18:50,060
Okay.
424
00:18:50,230 --> 00:18:51,090
Please.
425
00:18:52,230 --> 00:18:53,260
Young Master, Young Master.
426
00:18:53,460 --> 00:18:54,100
Something happened in the cloth store.
427
00:18:54,340 --> 00:18:55,260
Please come back soon.
428
00:18:58,190 --> 00:18:59,050
Master Qin,
429
00:19:00,010 --> 00:19:00,810
Mraster Kang,
430
00:19:01,580 --> 00:19:02,740
some trifles happened
431
00:19:03,230 --> 00:19:04,190
in my home.
432
00:19:04,540 --> 00:19:05,630
I need to deal with them.
433
00:19:06,430 --> 00:19:07,190
How about the chess
434
00:19:07,710 --> 00:19:08,540
that we leave it here
435
00:19:08,740 --> 00:19:09,710
and continue to play it
436
00:19:10,340 --> 00:19:10,990
after I deal with the trifles?
437
00:19:12,180 --> 00:19:13,140
See you later.
438
00:19:13,390 --> 00:19:14,150
See you.
439
00:19:18,810 --> 00:19:19,710
Calm down please.
440
00:19:19,710 --> 00:19:20,430
Let me see it slowly.
441
00:19:20,910 --> 00:19:22,580
Take it easy.
442
00:19:23,060 --> 00:19:24,860
Please calm down. We will deal with it.
443
00:19:26,810 --> 00:19:27,660
You buy here, too?
444
00:19:28,340 --> 00:19:30,600
Yes, right.
445
00:19:34,400 --> 00:19:35,560
Everyone,
446
00:19:36,350 --> 00:19:37,420
Everyone,
447
00:19:37,870 --> 00:19:38,950
Everyone, please calm down.
448
00:19:39,870 --> 00:19:41,470
If you mind me to check your receipt’s number?
449
00:19:43,140 --> 00:19:44,370
Come here.
450
00:19:44,370 --> 00:19:45,940
One by one.
451
00:19:49,710 --> 00:19:50,540
Your master,
452
00:19:50,540 --> 00:19:51,300
half of these receipt’s numbers
453
00:19:51,340 --> 00:19:52,570
were fabricated.
454
00:19:53,170 --> 00:19:55,000
Please hold on. Same with them.
455
00:19:53,210 --> 00:19:54,760
Receipt Su’s Cloth Store
456
00:19:56,360 --> 00:19:58,360
Receipt Su’s Cloth Store
457
00:19:58,300 --> 00:19:59,870
Stand beside here. Stand beside here. Stand beside here.
458
00:19:59,870 --> 00:20:01,770
Everybody spread out, spread out.
459
00:20:07,540 --> 00:20:09,190
A clerk in the store tipped-off
460
00:20:09,190 --> 00:20:10,300
that the boss fabricated the number plates
461
00:20:10,300 --> 00:20:11,500
and refused to cash the product.
462
00:20:11,500 --> 00:20:13,770
According to Wu’s Law, like the cases of live-sale
463
00:20:13,770 --> 00:20:14,570
is fraud.
464
00:20:15,150 --> 00:20:16,540
As prescribed by the Law,
the cloth store should be sealed up.
465
00:20:16,540 --> 00:20:17,670
Cleanup and reorganize it.
466
00:20:17,730 --> 00:20:18,520
Check it.
467
00:20:19,380 --> 00:20:20,060
Wait, wait, wait, wait.
468
00:20:20,870 --> 00:20:21,630
Your officials, please wait.
469
00:20:22,530 --> 00:20:23,710
Your official,
470
00:20:24,230 --> 00:20:26,100
someone tipped-off that our store
is cheating.
471
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
I will accept the punishment
472
00:20:27,380 --> 00:20:28,430
if it’s true.
473
00:20:32,230 --> 00:20:33,470
But please the official perceives that.
474
00:20:33,470 --> 00:20:34,230
These receipts
475
00:20:34,730 --> 00:20:35,950
were not fabricated by our store.
476
00:20:36,230 --> 00:20:37,150
A fabricated receipt
477
00:20:37,150 --> 00:20:38,820
will be exchanged with more Irisation silk.
478
00:20:39,020 --> 00:20:39,780
It isn’t benefit to
479
00:20:39,780 --> 00:20:41,020
our store at all.
480
00:20:41,020 --> 00:20:42,180
Please your official perceives that.
481
00:20:48,820 --> 00:20:49,710
You come with us.
482
00:20:49,710 --> 00:20:50,820
Take all the numbers back
483
00:20:50,820 --> 00:20:51,730
and have a check of them.
484
00:20:51,950 --> 00:20:52,580
No,
485
00:20:52,580 --> 00:20:53,500
those are ours number.
486
00:20:53,630 --> 00:20:54,260
Your official,
487
00:20:54,260 --> 00:20:56,330
I paid it and got the ticket on the scene.
488
00:20:56,330 --> 00:20:57,670
It’s their problem.
489
00:20:57,670 --> 00:20:58,980
Please judge the decision for us.
490
00:20:58,980 --> 00:21:00,910
It’s difficult for we civilians to buy a piece of cloth.
491
00:21:00,910 --> 00:21:02,180
Please judge the decision for us.
492
00:21:02,580 --> 00:21:03,780
Ask them to hand over the Irisation silk.
493
00:21:03,780 --> 00:21:04,570
Yes.
494
00:21:04,630 --> 00:21:07,190
Hand it over. Hand it over. Hand it over.
495
00:21:07,710 --> 00:21:10,020
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
496
00:21:10,020 --> 00:21:11,390
Your official, Your official, Your official,
497
00:21:11,470 --> 00:21:12,330
please hold on a second.
498
00:21:12,820 --> 00:21:14,020
Allow me to speak a few words
with my younger sister.
499
00:21:14,870 --> 00:21:16,020
Brother, why did you come here?
500
00:21:17,470 --> 00:21:18,990
A clerk in your store tipped-off
501
00:21:18,990 --> 00:21:19,910
that you fabricated the receipts
502
00:21:19,910 --> 00:21:21,470
to create false impression that your business is booming.
503
00:21:21,470 --> 00:21:22,940
I think it’s unreasonable, too.
504
00:21:22,940 --> 00:21:24,230
According to the present situation,
505
00:21:24,230 --> 00:21:25,540
if you don’t distribute the product on receipt,
506
00:21:26,630 --> 00:21:28,190
they will close the cloth store by the Law.
507
00:21:29,020 --> 00:21:30,390
But I don’t have enough Irisation silk
508
00:21:30,390 --> 00:21:32,140
in my warehouse now.
509
00:21:32,140 --> 00:21:32,970
I have.
510
00:21:33,290 --> 00:21:34,090
Tan’er,
511
00:21:34,090 --> 00:21:35,340
The Su family, one honors all;.
512
00:21:35,340 --> 00:21:36,430
one damns all.
513
00:21:36,630 --> 00:21:37,290
No matter for what,
514
00:21:37,290 --> 00:21:38,390
I won’t let your store,
515
00:21:38,390 --> 00:21:39,870
which is opened not for long to be sealed up.
516
00:21:40,390 --> 00:21:41,470
The Irisation silk you developed
517
00:21:41,740 --> 00:21:42,630
that grandpa agrees with that
518
00:21:42,630 --> 00:21:44,390
we can also sell it, too.
519
00:21:44,470 --> 00:21:45,740
How can I ignore you
520
00:21:45,740 --> 00:21:47,020
when you’re in trouble.
521
00:21:47,390 --> 00:21:48,140
Cousin,
522
00:21:48,140 --> 00:21:50,250
are you willing to borrow the Irisation silk
in your warehouse to me?
523
00:21:50,470 --> 00:21:51,300
Of course.
524
00:21:51,900 --> 00:21:52,670
That sounds great.
525
00:21:53,300 --> 00:21:53,950
Thanks, cousin.
526
00:21:55,200 --> 00:21:56,090
But
527
00:21:56,470 --> 00:21:58,050
only in one condition,
528
00:21:58,050 --> 00:21:59,780
we should manage this cloth store together in future.
529
00:22:00,630 --> 00:22:01,470
Shall we?
530
00:22:03,050 --> 00:22:03,950
Don’t worry about it.
531
00:22:04,670 --> 00:22:05,740
It’s just for a while.
532
00:22:05,740 --> 00:22:07,020
I will return the store back to you
533
00:22:07,020 --> 00:22:08,630
when it’s on the track.
534
00:22:12,470 --> 00:22:16,050
Pay back the money. Pay back the money.
535
00:22:19,780 --> 00:22:20,550
How about
536
00:22:21,050 --> 00:22:22,100
we sign a contract?
537
00:22:23,190 --> 00:22:23,990
Ok,
538
00:22:29,000 --> 00:22:30,750
Su’s Cloth Store Irisation silk a sold contract
539
00:22:31,780 --> 00:22:33,150
It’s all Ning Yi’s fault
540
00:22:33,150 --> 00:22:34,870
that thought out a bad idea of
collecting the product by receipts.
541
00:22:35,430 --> 00:22:36,950
Eventually, It’s me to help you.
542
00:22:37,430 --> 00:22:38,100
Essentially,
543
00:22:38,100 --> 00:22:39,460
he is an outsider.
544
00:22:39,710 --> 00:22:40,500
You can’t trust him.
545
00:22:49,390 --> 00:22:50,190
Where did you come from?
546
00:22:50,660 --> 00:22:51,580
None of your business.
547
00:22:52,810 --> 00:22:53,950
It’s time to catch the thief
548
00:22:54,500 --> 00:22:55,460
after acting for a long time.
549
00:22:58,800 --> 00:22:59,630
Catch the thief?
550
00:22:59,740 --> 00:23:00,510
What kind of thief?
551
00:23:01,150 --> 00:23:01,810
Manager Xi,
552
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
take some water.
553
00:23:03,300 --> 00:23:04,050
Yes, your master.
554
00:23:04,260 --> 00:23:04,950
You come here, too.
555
00:23:07,060 --> 00:23:07,940
Hurry up.
556
00:23:09,340 --> 00:23:10,010
Let me go.
557
00:23:15,010 --> 00:23:15,740
Your official,
558
00:23:16,100 --> 00:23:17,010
please give me a receipt.
559
00:23:19,200 --> 00:23:20,750
Receipt Su’s Cloth Store
560
00:23:23,300 --> 00:23:25,450
Receipt Su’s Cloth Store
561
00:23:33,540 --> 00:23:34,220
Everyone, please have a look at it.
562
00:23:36,470 --> 00:23:37,220
My dear,
563
00:23:37,540 --> 00:23:38,710
it’s not time to celebrate.
564
00:23:39,770 --> 00:23:41,910
Today, we sent amount of receipts.
565
00:23:42,020 --> 00:23:43,260
But what should we do
566
00:23:43,260 --> 00:23:44,470
if someone actively makes some troubles
567
00:23:44,670 --> 00:23:45,870
to fabricate fake receipts
568
00:23:46,100 --> 00:23:47,340
when the guests collect the product.
569
00:23:47,910 --> 00:23:49,150
We have to leave a hand back.
570
00:23:52,300 --> 00:23:53,670
Everyone has a look at these two numbers.
571
00:24:04,190 --> 00:24:05,120
Your official,
572
00:24:05,870 --> 00:24:07,220
when I made the receipts,
573
00:24:07,540 --> 00:24:08,300
I stamped my personal seal on it
574
00:24:08,630 --> 00:24:09,430
after it
575
00:24:09,350 --> 00:24:11,400
Su’s Cloth Store
576
00:24:09,950 --> 00:24:11,260
was soaked into the water.
577
00:24:11,950 --> 00:24:13,180
When it was dry,
578
00:24:13,180 --> 00:24:14,710
my personal seal would disappear.
579
00:24:14,710 --> 00:24:15,980
My personal seal will show up
580
00:24:16,180 --> 00:24:17,430
when it was soaked again.
581
00:24:17,980 --> 00:24:18,800
The one
582
00:24:19,180 --> 00:24:21,330
which was stamped on my personal seal is true.
583
00:24:22,020 --> 00:24:23,060
Others
584
00:24:23,060 --> 00:24:24,180
are all fabricated.
585
00:24:26,300 --> 00:24:27,780
The one who fabricated the receipts
586
00:24:28,330 --> 00:24:30,870
might steal our Su’s Cloth Store seal.
587
00:24:29,500 --> 00:24:31,850
Su’s Cloth Store In 5 BC, Jinghan period
588
00:24:31,230 --> 00:24:32,180
As far as I know,
589
00:24:32,180 --> 00:24:33,580
Su’s Cloth Store seal
590
00:24:33,580 --> 00:24:35,430
never be stolen in our Eldest Master’s.
591
00:24:36,500 --> 00:24:38,780
So the one who fabricated the receipts
592
00:24:39,300 --> 00:24:40,730
will be the other one
593
00:24:40,730 --> 00:24:43,380
who has Su’s Cloth Store seal?
594
00:24:49,180 --> 00:24:50,210
Why are you looking at me?
595
00:24:51,150 --> 00:24:51,820
What are you looking for?
596
00:24:57,790 --> 00:24:59,690
Su’s Cloth Store
597
00:25:01,990 --> 00:25:02,930
Yong Master. Su,
598
00:25:03,390 --> 00:25:04,430
follow us to the yamen.
599
00:25:04,660 --> 00:25:05,470
Your official,
600
00:25:05,540 --> 00:25:06,230
Your official, your official.
601
00:25:06,340 --> 00:25:07,630
Wait, wait.
602
00:25:07,960 --> 00:25:08,880
Your official,
603
00:25:09,020 --> 00:25:09,910
does your wife
604
00:25:09,910 --> 00:25:11,540
stay at home everyday
605
00:25:11,710 --> 00:25:12,820
and never show up to the public?
606
00:25:13,490 --> 00:25:14,630
But my younger cousin
607
00:25:14,630 --> 00:25:15,710
disobeys the doctrine of a woman.
608
00:25:16,140 --> 00:25:17,230
Not only she took her husband personally,
609
00:25:17,340 --> 00:25:18,090
but also took part in the business of cloth store,
610
00:25:18,290 --> 00:25:19,820
which doesn’t belong to woman work.
611
00:25:20,430 --> 00:25:22,230
As her cousin, I just
612
00:25:22,390 --> 00:25:23,820
want to teach her a lesson.
613
00:25:24,090 --> 00:25:25,580
It’s our Su’s chores.
614
00:25:25,630 --> 00:25:26,490
It’s better for you
615
00:25:26,580 --> 00:25:27,290
to leave it.
616
00:25:32,510 --> 00:25:33,160
Tan’er,
617
00:25:35,390 --> 00:25:36,940
are you going to send your brother to yamen?
618
00:25:38,670 --> 00:25:39,540
You’ll be discussed by people
619
00:25:40,470 --> 00:25:42,050
if you do that.
620
00:25:42,580 --> 00:25:43,780
They will say you,
621
00:25:44,230 --> 00:25:45,340
as a married woman,
622
00:25:46,340 --> 00:25:48,050
framed your families for the Family Representative Seal.
623
00:25:48,580 --> 00:25:49,340
Do you have the courage to meet people
624
00:25:49,430 --> 00:25:50,190
in the future?
625
00:25:51,190 --> 00:25:51,900
Think about it,
626
00:25:53,020 --> 00:25:54,470
will grandpa blame to you?
627
00:25:55,230 --> 00:25:56,870
Will Su’s hate you?
628
00:25:57,250 --> 00:25:58,500
Why does grandpa blame to her?
629
00:25:59,340 --> 00:26:01,470
Why does the Su’s hate her?
630
00:26:01,700 --> 00:26:03,050
A great family
631
00:26:03,340 --> 00:26:05,020
should cut loss in time
632
00:26:05,020 --> 00:26:06,050
if they want to develop continuously.
633
00:26:06,820 --> 00:26:08,150
If it allows the man
634
00:26:08,390 --> 00:26:10,630
who talks about the advantage of gender
635
00:26:10,740 --> 00:26:11,780
to speak nonsense.
636
00:26:12,300 --> 00:26:13,050
Then the family is better to
637
00:26:13,740 --> 00:26:14,700
decline as early as possible.
638
00:26:15,470 --> 00:26:16,270
Your official,
639
00:26:16,470 --> 00:26:18,470
Even the best judge becomes hopeless at family matters.
640
00:26:18,700 --> 00:26:20,780
But what did by Su Wenxing is
not kind of family matters.
641
00:26:21,580 --> 00:26:22,900
It is called disrupt the market.
642
00:26:23,050 --> 00:26:24,190
I read the Wu’s Law.
643
00:26:24,250 --> 00:26:25,630
At least, he will be sentenced to three years.
644
00:26:26,100 --> 00:26:27,020
Am I right?
645
00:26:27,080 --> 00:26:27,780
Ning Yi.
646
00:26:27,790 --> 00:26:28,500
Come.
647
00:26:28,500 --> 00:26:29,300
-Ning Yi.
-Catch him.
648
00:26:29,810 --> 00:26:30,460
Your official, your official.
649
00:26:30,460 --> 00:26:31,300
It’s not me. It’s truly not me.
650
00:26:31,300 --> 00:26:31,950
Not me.
651
00:26:32,040 --> 00:26:32,900
Your official.
652
00:26:33,300 --> 00:26:34,050
It’s him.
653
00:26:34,280 --> 00:26:35,140
It’s him.
654
00:26:36,300 --> 00:26:36,950
It’s him.
655
00:26:37,150 --> 00:26:38,630
He accuses of fabricating the cloth store’s fake receipts actively,
656
00:26:38,780 --> 00:26:39,580
which is an inside job.
657
00:26:40,190 --> 00:26:41,500
He can get the cloth store’s seal, too.
658
00:26:41,500 --> 00:26:42,860
Young master, it was you.
659
00:26:48,810 --> 00:26:49,910
I had given a punishment to the domestic thief.
660
00:26:50,060 --> 00:26:50,710
Take him away.
661
00:26:58,190 --> 00:27:00,140
Su’s Mansion
662
00:27:01,710 --> 00:27:02,950
You’re a beast.
663
00:27:03,950 --> 00:27:06,260
You dare to frame your cousin.
664
00:27:06,260 --> 00:27:07,710
I will beat you to death.
665
00:27:07,710 --> 00:27:09,260
Father, Father, Father, it wasn’t me.
666
00:27:09,260 --> 00:27:11,190
Sun Erhu did that.
667
00:27:11,260 --> 00:27:14,100
Wasn’t him or not. You are clear.
668
00:27:14,740 --> 00:27:16,100
Just admit it.
669
00:27:16,340 --> 00:27:17,100
The public will know what happened
670
00:27:17,100 --> 00:27:19,340
if you don’t admit it.
671
00:27:19,710 --> 00:27:21,060
Think it carefully.
672
00:27:21,820 --> 00:27:24,190
You can go to the family temple
if you are still confused.
673
00:27:24,770 --> 00:27:25,540
Grandpa,
674
00:27:25,540 --> 00:27:26,300
You’re an unfilial son.
675
00:27:26,300 --> 00:27:27,770
You should admit your fault.
676
00:27:27,770 --> 00:27:28,910
Sun Erhu has been sent into the yamen.
677
00:27:29,570 --> 00:27:31,820
I won’t block you if you want to go there.
678
00:27:32,340 --> 00:27:33,190
Someone,
679
00:27:33,340 --> 00:27:34,190
give me my weapon.
680
00:27:34,570 --> 00:27:36,470
I’ll beat this beast by my own.
681
00:27:37,190 --> 00:27:37,950
Uncle,
682
00:27:38,420 --> 00:27:39,310
Take it easy.
683
00:27:39,570 --> 00:27:40,390
Don’t be mad at him.
684
00:27:41,570 --> 00:27:42,420
My brother-in-law
685
00:27:43,020 --> 00:27:44,540
just wanted to get the Reperesentative Seal.
686
00:27:44,910 --> 00:27:45,770
It’s forgivable.
687
00:27:46,740 --> 00:27:47,540
Moreover,
688
00:27:47,870 --> 00:27:49,540
He is in his early twenties.
689
00:27:50,190 --> 00:27:51,340
He is still a child.
690
00:27:52,300 --> 00:27:53,390
We are families.
691
00:27:54,220 --> 00:27:55,620
As his father, you don’t mind him.
692
00:27:56,190 --> 00:27:57,060
But as a brother-in-law,
693
00:27:57,570 --> 00:27:58,540
I can’t bear to see it.
694
00:28:01,580 --> 00:28:02,330
So
695
00:28:03,380 --> 00:28:04,710
let you off the hook this time.
696
00:28:04,710 --> 00:28:05,510
Uncle,
697
00:28:06,330 --> 00:28:07,500
I picked up
698
00:28:08,820 --> 00:28:09,580
it
699
00:28:10,150 --> 00:28:10,780
before I came in.
700
00:28:11,580 --> 00:28:12,330
It seems
701
00:28:12,500 --> 00:28:13,670
a wrapped cane,
702
00:28:14,330 --> 00:28:15,020
which has many thorns.
703
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
It’s too pain to grab it.
704
00:28:16,180 --> 00:28:17,060
You don’t need
705
00:28:17,780 --> 00:28:18,950
to anger with him.
706
00:28:19,630 --> 00:28:20,380
Just teach him a lesson.
707
00:28:20,710 --> 00:28:21,380
Beat him
708
00:28:21,750 --> 00:28:22,630
in five hundred times.
709
00:28:23,730 --> 00:28:24,580
Don’t hurt yourself.
710
00:28:42,400 --> 00:28:43,200
Father,
711
00:28:43,260 --> 00:28:44,580
Bastard.
712
00:29:14,870 --> 00:29:15,740
I didn’t think
713
00:29:16,670 --> 00:29:17,940
your acting skill is quite well.
714
00:29:19,630 --> 00:29:20,780
Isn’t that what you said?
715
00:29:21,090 --> 00:29:23,430
I pretended to be at the end of my wits firstly,
716
00:29:23,740 --> 00:29:25,290
and let Su Wenxing out of the bag.
717
00:29:25,990 --> 00:29:26,740
And then,
718
00:29:26,740 --> 00:29:29,190
I managed to do a difficult job
beyond my reach
719
00:29:29,190 --> 00:29:29,990
and signed the contract.
720
00:29:30,140 --> 00:29:31,060
In the end,
721
00:29:31,060 --> 00:29:32,940
enticed Su Wenxing to hand out
722
00:29:32,940 --> 00:29:33,900
the cloth store’s seal.
723
00:29:34,190 --> 00:29:35,950
Although it sounds an easy thing,
724
00:29:36,430 --> 00:29:37,580
I didn’t think
725
00:29:37,580 --> 00:29:39,190
your acting skill is flawless.
726
00:29:40,950 --> 00:29:41,770
I like it.
727
00:29:43,500 --> 00:29:44,340
You like it?
728
00:29:44,340 --> 00:29:45,200
Yes.
729
00:29:45,670 --> 00:29:47,740
Especially the way you made the anti-fake watermark.
730
00:29:47,740 --> 00:29:48,470
Amazing.
731
00:29:49,340 --> 00:29:51,470
I planned to use some iodine on them.
732
00:29:52,300 --> 00:29:53,900
But you’re faster than me
733
00:29:54,190 --> 00:29:55,250
and thought out a way
734
00:29:55,250 --> 00:29:56,630
which is easier than mine.
735
00:29:57,050 --> 00:29:57,820
Nice.
736
00:29:59,580 --> 00:30:01,190
Dear, you spoke it again.
737
00:30:02,470 --> 00:30:03,820
But since it happened,
738
00:30:04,390 --> 00:30:05,230
grandpa
739
00:30:05,230 --> 00:30:06,870
will not trust my cousin
740
00:30:06,870 --> 00:30:07,670
that can manage the Family Representative seal well.
741
00:30:08,230 --> 00:30:08,900
Nowadays,
742
00:30:09,020 --> 00:30:10,020
You’ve done me a great favor.
743
00:30:10,430 --> 00:30:11,100
Tell me.
744
00:30:11,100 --> 00:30:11,900
What do you want?
745
00:30:13,950 --> 00:30:14,740
Well, I…
746
00:30:22,660 --> 00:30:23,500
It seems that
747
00:30:24,060 --> 00:30:25,540
it’s the first time that
748
00:30:25,540 --> 00:30:26,400
you’ve called me dear.
749
00:30:31,430 --> 00:30:32,200
Yes.
750
00:30:35,430 --> 00:30:37,540
Can’t you tell that’s because of my mother?
751
00:30:37,990 --> 00:30:39,100
She lives right there,
752
00:30:39,100 --> 00:30:40,010
which is close to us.
753
00:30:40,010 --> 00:30:40,780
We have to pretend to be a couple
754
00:30:40,780 --> 00:30:42,390
in front of her.
755
00:30:43,810 --> 00:30:44,500
It makes sense.
756
00:30:45,390 --> 00:30:46,460
But your mother
757
00:30:46,740 --> 00:30:47,910
must have good hearing
758
00:30:48,460 --> 00:30:49,950
that she can listen to you call me dear
759
00:30:50,460 --> 00:30:51,990
even with such a close distance.
760
00:30:52,780 --> 00:30:53,740
You pretended
761
00:30:54,740 --> 00:30:56,150
to do it for the frogs?
762
00:30:57,540 --> 00:30:58,330
Yes.
763
00:30:59,100 --> 00:31:00,430
-It…
-Fine, fine, fine, fine.
764
00:31:00,990 --> 00:31:01,710
Stop messing with you.
765
00:31:02,810 --> 00:31:04,910
Dear, I do have a favor to ask of you.
766
00:31:10,500 --> 00:31:11,570
You ask of me about
767
00:31:12,150 --> 00:31:13,570
that you don’t want to go to
the Academy of Male Virtuousness?
768
00:31:14,500 --> 00:31:15,340
Dear, you’re so smart.
769
00:31:15,540 --> 00:31:16,710
I really respect to you.
770
00:31:17,820 --> 00:31:18,610
That place
771
00:31:19,020 --> 00:31:20,300
is not for human beings.
772
00:31:22,300 --> 00:31:23,870
If you don’t want to go there,
773
00:31:27,420 --> 00:31:28,270
then you don’t have to.
774
00:31:28,670 --> 00:31:29,500
Thanks. My dear.
775
00:31:29,870 --> 00:31:30,720
Wait.
776
00:31:32,500 --> 00:31:34,060
Although your personal morals are beyond my reach,
777
00:31:34,300 --> 00:31:35,260
you mustn’t be caught out
778
00:31:35,470 --> 00:31:37,020
on details by the Second Master’s.
779
00:31:39,340 --> 00:31:41,020
Even you don’t believe me?
780
00:31:41,620 --> 00:31:42,420
My personal morals…
781
00:31:44,390 --> 00:31:46,300
I went to Xinmen Brothel
782
00:31:46,950 --> 00:31:47,870
because I planned something.
783
00:31:48,500 --> 00:31:49,620
Up to no good?
784
00:31:53,530 --> 00:31:54,530
I have no time to explain to you
785
00:31:54,730 --> 00:31:56,020
anyway, you’ll know it soon.
786
00:32:10,300 --> 00:32:11,250
Geng,
787
00:32:12,980 --> 00:32:13,650
Young master.
788
00:32:13,730 --> 00:32:14,610
Do you forgive me?
789
00:32:15,180 --> 00:32:16,130
No.
790
00:32:16,870 --> 00:32:17,660
But
791
00:32:18,100 --> 00:32:19,780
for the sake that we’re bros,
792
00:32:20,400 --> 00:32:21,780
if you do me a favor,
793
00:32:21,910 --> 00:32:22,580
I’ll let bygones
794
00:32:22,600 --> 00:32:23,350
be bygones.
795
00:32:23,530 --> 00:32:24,530
Young master, please tell.
796
00:32:25,530 --> 00:32:27,260
Take me to Xinmen Brothel again.
797
00:32:27,530 --> 00:32:28,910
You still want to go to Xinmen Brothel?
798
00:32:28,910 --> 00:32:29,670
Stop yelling.
799
00:32:32,730 --> 00:32:33,820
I have something to do
800
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
in Xinmen Brothel.
801
00:32:35,820 --> 00:32:37,180
Take the Family Representative Seal for your lady.
802
00:32:38,300 --> 00:32:39,780
I drank too much last time.
803
00:32:39,780 --> 00:32:40,630
I didn’t do anything at all.
804
00:32:41,430 --> 00:32:42,820
Young master, what a shame on you.
805
00:32:43,140 --> 00:32:44,190
You already took your clothes off,
806
00:32:44,190 --> 00:32:45,090
how can you say you didn’t do anything?
807
00:32:45,260 --> 00:32:45,990
What about this time?
808
00:32:46,090 --> 00:32:46,910
What do you want to do?
809
00:32:47,190 --> 00:32:48,940
And you told me to take the seal.
810
00:32:49,090 --> 00:32:49,780
You, you, you…
811
00:32:49,780 --> 00:32:51,020
Stop considering about it.
812
00:32:51,020 --> 00:32:51,990
Will you take me there
813
00:32:51,990 --> 00:32:52,820
or not?
814
00:32:54,910 --> 00:32:55,670
Your lordship.
815
00:33:20,910 --> 00:33:23,140
Conduct yourself well.
816
00:33:45,470 --> 00:33:46,340
Your master, please pardon an offense.
817
00:33:46,580 --> 00:33:47,340
What are you doing?
818
00:33:47,950 --> 00:33:48,780
Please get up.
819
00:33:49,700 --> 00:33:50,820
About the fabricated receipts,
820
00:33:51,900 --> 00:33:52,700
I couldn’t find out that
821
00:33:53,430 --> 00:33:54,500
there was something wrong with Sun Erhu.
822
00:33:54,500 --> 00:33:55,390
I didn’t find him out, either.
823
00:33:55,780 --> 00:33:56,470
It was my fault.
824
00:33:58,700 --> 00:33:59,520
Your master, please
825
00:34:01,150 --> 00:34:01,900
punish me.
826
00:34:03,950 --> 00:34:04,890
Manager Xi,
827
00:34:05,470 --> 00:34:06,870
You’ve been working in Su’s Cloth Store for many years.
828
00:34:07,580 --> 00:34:08,740
You’re hard-working
829
00:34:09,100 --> 00:34:09,870
and loyal.
830
00:34:10,390 --> 00:34:11,700
You’re the most trustful man for me.
831
00:34:12,710 --> 00:34:13,610
These are
832
00:34:13,790 --> 00:34:15,139
my family trifles.
833
00:34:15,389 --> 00:34:16,750
How could you find out on time?
834
00:34:17,500 --> 00:34:18,750
Please get up first.
835
00:34:21,860 --> 00:34:23,210
I know you’ve been
836
00:34:23,429 --> 00:34:24,699
hard-working in these years.
837
00:34:25,500 --> 00:34:26,389
But,
838
00:34:26,610 --> 00:34:27,830
you have a mild temper
839
00:34:28,010 --> 00:34:29,179
and straight.
840
00:34:29,830 --> 00:34:31,139
and you don’t know to have a Plan B.
841
00:34:32,010 --> 00:34:32,860
However, young master will
842
00:34:32,860 --> 00:34:34,540
help us in the cloth store in the future.
843
00:34:35,260 --> 00:34:36,580
You can discuss with him
844
00:34:36,830 --> 00:34:38,060
if you can’t make a decision.
845
00:34:41,989 --> 00:34:42,830
Don’t worry too much.
846
00:34:43,610 --> 00:34:44,790
Everyone has his own advantages.
847
00:34:45,500 --> 00:34:46,540
You’re loyal.
848
00:34:47,830 --> 00:34:49,010
It’s the best thing of you.
849
00:34:52,540 --> 00:34:53,449
Yes.
850
00:34:55,210 --> 00:34:55,989
Off you go.
851
00:35:08,020 --> 00:35:08,660
How’s it going?
852
00:35:14,020 --> 00:35:14,990
Chan, Chan.
853
00:35:15,700 --> 00:35:16,450
Young master.
854
00:35:18,170 --> 00:35:19,270
I want to ask you about something.
855
00:35:19,540 --> 00:35:20,270
Please tell.
856
00:35:20,820 --> 00:35:21,820
What kind of a person
857
00:35:23,390 --> 00:35:24,270
of your lordship?
858
00:35:25,310 --> 00:35:27,270
Young master, why do you ask me about him suddenly?
859
00:35:32,500 --> 00:35:33,950
Talking about the lordship,
860
00:35:34,540 --> 00:35:36,100
he is a strange man.
861
00:35:36,620 --> 00:35:38,910
His family has some business.
But he doesn’t take over it.
862
00:35:38,910 --> 00:35:40,270
He always stays at home
863
00:35:40,270 --> 00:35:42,020
and learns something and teaches in Yushan Academy.
864
00:35:42,020 --> 00:35:42,790
or
865
00:35:42,790 --> 00:35:44,470
closes himself in his room
866
00:35:44,470 --> 00:35:45,580
for a whole day.
867
00:35:45,580 --> 00:35:46,910
We don’t know what he does.
868
00:35:50,020 --> 00:35:51,220
Did your lordship
869
00:35:52,950 --> 00:35:53,700
have a problem
870
00:35:55,470 --> 00:35:56,580
with me?
871
00:35:56,580 --> 00:35:57,270
A problem?
872
00:35:57,470 --> 00:35:58,700
Too much.
873
00:35:59,220 --> 00:36:01,180
Lordship looked down upon you before.
874
00:36:01,500 --> 00:36:03,310
When he knew that my lady is going to marry you into
our family,
875
00:36:03,310 --> 00:36:04,780
He was too angry and didn’t go out for three days.
876
00:36:05,020 --> 00:36:06,470
Talking about it, I remember clearly.
877
00:36:10,180 --> 00:36:10,980
Young master,
878
00:36:14,630 --> 00:36:15,630
Master,
879
00:36:25,470 --> 00:36:27,470
Lordship looked down upon you before.
880
00:36:29,530 --> 00:36:31,140
He was too angry and didn’t go out for three days.
881
00:36:32,910 --> 00:36:34,870
Conduct yourself well.
882
00:36:58,430 --> 00:36:59,470
The weather is hot.
883
00:36:59,620 --> 00:37:00,690
Lordship cares about his son-in-law,
884
00:37:01,020 --> 00:37:02,090
and asked me to take a mosquito coil for you.
885
00:37:37,430 --> 00:37:38,150
Young master,
886
00:37:38,180 --> 00:37:39,040
are you ok?
887
00:37:39,820 --> 00:37:40,750
I’m fine.
888
00:37:43,080 --> 00:37:43,830
Don’t touch it.
889
00:37:46,270 --> 00:37:46,950
There’s a trick.
890
00:37:53,650 --> 00:37:54,350
Young master, please sit down.
891
00:37:59,100 --> 00:37:59,990
Geng,
892
00:38:00,390 --> 00:38:01,020
I want to ask you about something.
893
00:38:03,220 --> 00:38:04,260
Is your lordship
894
00:38:05,500 --> 00:38:06,950
a strange man?
895
00:38:07,700 --> 00:38:08,480
Yes.
896
00:38:08,660 --> 00:38:09,310
Extremely strange.
897
00:38:10,460 --> 00:38:12,210
He said differently before what he told to me
898
00:38:12,830 --> 00:38:14,010
when he asked me to find him in his room just now.
899
00:38:15,350 --> 00:38:16,180
What did he say again?
900
00:38:17,140 --> 00:38:17,790
Didn’t you ask me to take you to Xinmen Brothel
901
00:38:17,790 --> 00:38:19,610
before?
902
00:38:20,460 --> 00:38:21,990
Lordship is so angry.
903
00:38:21,990 --> 00:38:23,430
And he forbids me to take you there.
904
00:38:24,210 --> 00:38:25,010
I’m curious that
905
00:38:25,500 --> 00:38:27,060
he asked me to take you there before.
906
00:38:27,750 --> 00:38:28,540
And let me keep an eye on you,
907
00:38:29,060 --> 00:38:30,860
said that if you behave not properly,
908
00:38:31,660 --> 00:38:32,530
I can dispose you on the site.
909
00:38:34,010 --> 00:38:35,390
Dispose me on the site?
910
00:38:38,140 --> 00:38:40,010
Is your lordship a human being or not?
911
00:38:40,430 --> 00:38:42,100
Aren’t our matrilocal husbands human beings?
912
00:38:43,180 --> 00:38:45,390
He asked you to take me to Xinmen Brothel,
913
00:38:45,390 --> 00:38:46,990
and caught me by him.
914
00:38:47,540 --> 00:38:49,180
Do you know what sting operation is?
915
00:38:50,390 --> 00:38:51,310
Fish fingering?
916
00:38:52,270 --> 00:38:54,170
He doesn’t go fish.
917
00:38:54,170 --> 00:38:55,570
But he is good at fingering.
918
00:38:55,570 --> 00:38:56,470
Go, go, go.
919
00:38:57,450 --> 00:38:58,300
No,
920
00:38:59,870 --> 00:39:00,750
what are you doing, young master?
921
00:39:00,820 --> 00:39:01,670
Leave me alone.
922
00:39:03,170 --> 00:39:03,990
What’s the urgent thing is that
923
00:39:04,700 --> 00:39:05,570
I have to go for a cover.
924
00:39:05,820 --> 00:39:06,500
Young master, young master.
925
00:39:07,570 --> 00:39:08,820
Young master, are you mad at me, young master?
926
00:39:08,990 --> 00:39:09,760
I don’t.
927
00:39:09,990 --> 00:39:10,870
Young master, please listen to me.
928
00:39:10,870 --> 00:39:11,550
You don’t need to explain.
929
00:39:11,570 --> 00:39:13,020
I didn’t betray on you.
930
00:39:13,350 --> 00:39:14,750
Young master, please say something.
931
00:39:14,900 --> 00:39:15,840
I didn’t be…
932
00:39:16,140 --> 00:39:16,910
Let me help you.
933
00:39:17,100 --> 00:39:17,820
Put down here.
934
00:39:18,620 --> 00:39:19,790
Geng, what’s wrong with you?
935
00:39:20,100 --> 00:39:20,750
Are you mad at me?
936
00:39:22,100 --> 00:39:23,700
It’s none of your business.
937
00:39:24,700 --> 00:39:25,660
Let me tell you that it’s urgent now.
938
00:39:25,660 --> 00:39:26,820
I don’t have time to explain to you.
939
00:39:27,140 --> 00:39:28,420
You can’t tell anyone that I go out.
940
00:39:29,940 --> 00:39:30,710
For the sake that
941
00:39:30,710 --> 00:39:31,750
I wrote many novels for you.
942
00:39:47,220 --> 00:39:47,870
He must anger with me.
943
00:40:00,060 --> 00:40:00,810
Lordship,
944
00:40:01,020 --> 00:40:02,500
young master run away from home.
945
00:40:02,780 --> 00:40:03,830
I see.
946
00:40:10,080 --> 00:40:10,870
Young master.
947
00:40:10,910 --> 00:40:11,730
Young master.
948
00:40:12,754 --> 00:40:42,754
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
61364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.