Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:10,686
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:10,745 --> 00:00:13,413
Good morning, darlings.
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,583
I'm Alpha One-Nine
and here every day
4
00:00:15,617 --> 00:00:18,820
to disseminate the dirt,
destroy the disinformation
5
00:00:18,853 --> 00:00:23,858
and hopefully, God willing,
deliver a soupcon of hope.
6
00:00:25,392 --> 00:00:28,061
It is day 592 since the
outbreak of COVID-19 Delta
7
00:00:28,095 --> 00:00:31,398
and you are listening
the Doomsday Daily.
8
00:00:32,734 --> 00:00:34,836
I'm part of the small but
fierce network of radio ops
9
00:00:34,869 --> 00:00:38,506
across this sad but so
far undefeated country.
10
00:00:38,540 --> 00:00:42,944
I believe that we are defeated,
but we are still here,
11
00:00:42,977 --> 00:00:45,613
so here's your news.
12
00:00:45,647 --> 00:00:48,016
I would have loved
being at that meeting
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,717
where the people in
charge thought it would be
14
00:00:49,751 --> 00:00:52,854
a good idea to take
the healthy folks
15
00:00:52,887 --> 00:00:54,822
and put them into the camps.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,625
'Cause putting lots
of people in camps,
17
00:00:57,659 --> 00:01:00,929
that's always worked out
so well in the past, right?
18
00:01:00,962 --> 00:01:03,297
In Pennsylvania where the
remaining isolation camp
19
00:01:03,330 --> 00:01:05,767
is located reports are
clogging the frequencies
20
00:01:05,800 --> 00:01:08,302
verifying an infected
person or a persons
21
00:01:08,335 --> 00:01:10,304
entered Camp Bastion.
22
00:01:10,337 --> 00:01:14,308
Almost all 20,000
people are dead.
23
00:01:14,341 --> 00:01:16,811
Rumors are someone's planted
a napalm in the area,
24
00:01:16,844 --> 00:01:18,412
well, I would love to
know who got their hands
25
00:01:18,445 --> 00:01:19,781
on that kinda shit.
26
00:01:24,418 --> 00:01:26,921
What do we do here?
27
00:01:52,112 --> 00:01:54,381
Your fever's gone.
28
00:01:55,950 --> 00:01:57,317
That's impossible.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,409
How far are we?
30
00:02:23,310 --> 00:02:24,344
Less than a day.
31
00:02:25,580 --> 00:02:26,948
We could be there
tomorrow morning
32
00:02:26,981 --> 00:02:28,850
if we push through all night.
33
00:02:33,855 --> 00:02:35,222
Sarah, what are you doing?
34
00:02:38,860 --> 00:02:40,728
Food, Guy, we need food.
35
00:02:40,762 --> 00:02:42,295
Yeah, we'll find it.
36
00:02:42,329 --> 00:02:44,732
We haven't eaten since
yesterday, we haven't slept.
37
00:02:44,766 --> 00:02:47,334
Come on, we can't sleep
til we get to Ben's.
38
00:02:49,871 --> 00:02:51,739
Are you sure
Ben will be there?
39
00:02:51,773 --> 00:02:54,174
When his dad died
he went a little nuts,
40
00:02:54,207 --> 00:02:55,710
became something
of a survivalist.
41
00:02:55,743 --> 00:02:58,780
He started stockpiling
things, fortifying his land.
42
00:03:02,917 --> 00:03:04,886
As long as he didn't get
sick, he'll be there.
43
00:03:08,923 --> 00:03:09,724
Over here.
44
00:03:18,066 --> 00:03:19,332
Slow down, sis.
45
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
- I'm too hungry.
- It has to hydrate.
46
00:03:20,400 --> 00:03:22,070
No, I'm too hungry.
47
00:03:32,379 --> 00:03:34,582
You promise Ben will take us in?
48
00:03:34,615 --> 00:03:36,851
He was my mentor
at the bureau,
49
00:03:36,884 --> 00:03:38,753
one of the best FBI
agents I've ever seen.
50
00:03:38,786 --> 00:03:39,954
He won't turn us away.
51
00:03:41,889 --> 00:03:43,591
He might when he
finds out who I am.
52
00:03:43,624 --> 00:03:44,926
Listen, we had to run.
53
00:03:46,226 --> 00:03:47,360
At least there we
would've been running
54
00:03:47,394 --> 00:03:48,462
from that nut job.
55
00:03:49,931 --> 00:03:50,932
I know.
56
00:03:52,232 --> 00:03:55,435
I know, I still can't figure
out how he found out about you.
57
00:04:00,842 --> 00:04:03,978
It was that nurse,
I'm telling you.
58
00:04:04,912 --> 00:04:06,614
She got all kinds of religious.
59
00:04:08,182 --> 00:04:09,784
Like some kind of fanatic.
60
00:04:12,820 --> 00:04:14,021
And he was her god.
61
00:04:36,309 --> 00:04:38,713
Do you see anything?
62
00:04:47,387 --> 00:04:50,024
She's gotta be here somewhere!
63
00:04:50,992 --> 00:04:53,094
What do we do?
64
00:04:53,127 --> 00:04:53,961
How does he keep finding us?
65
00:04:53,995 --> 00:04:55,395
It's been weeks.
66
00:04:56,564 --> 00:04:57,965
Run!
67
00:05:03,871 --> 00:05:06,274
Don't shoot
her, we need her alive.
68
00:05:06,306 --> 00:05:07,041
You need to run.
69
00:05:07,074 --> 00:05:08,109
No, what about you?
70
00:05:08,142 --> 00:05:09,010
I have to protect you.
71
00:05:09,043 --> 00:05:09,977
No, I'm not gonna let you die.
72
00:05:10,011 --> 00:05:11,344
Yes, you are.
73
00:05:15,049 --> 00:05:17,384
You've known it was
eventually gonna end this way.
74
00:05:23,157 --> 00:05:25,392
Keep running west until
you find Route 21.
75
00:05:25,425 --> 00:05:26,794
Stay off the roads.
76
00:05:26,828 --> 00:05:28,428
Don't stop until
you get to Ben's.
77
00:05:32,033 --> 00:05:33,201
Go!
78
00:05:34,434 --> 00:05:35,903
Get the girl!
79
00:05:51,185 --> 00:05:52,653
You
know, I do feel sorry
80
00:05:52,687 --> 00:05:54,589
for those who tried
to run Camp Bastion.
81
00:05:56,190 --> 00:05:58,759
I think it was the last place
pretending to be civilization
82
00:05:58,793 --> 00:06:02,362
as if COVID Prime,
I just made that up,
83
00:06:02,395 --> 00:06:05,900
wasn't bad enough, it
just kept mutating,
84
00:06:05,933 --> 00:06:07,835
getting stronger each time.
85
00:06:07,869 --> 00:06:10,004
Things didn't get
completely discombobulated
86
00:06:10,037 --> 00:06:11,672
until the great
collapse due to the lack
87
00:06:11,706 --> 00:06:14,441
of healthy workers, which
then caused the first
88
00:06:14,474 --> 00:06:16,711
of the nuke plants to melt down.
89
00:06:16,744 --> 00:06:19,379
Then no food, no supplies,
90
00:06:19,412 --> 00:06:23,351
and you know what that
led to; land pirates.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,753
Marauders acting all
rapey and pillagey
92
00:06:25,786 --> 00:06:28,455
and the cities
descending into chaos.
93
00:06:28,488 --> 00:06:29,757
Survival of the vicious.
94
00:06:30,625 --> 00:06:32,226
But I have a question.
95
00:06:32,260 --> 00:06:35,796
What do the land pirates
do when they've plundered
96
00:06:35,830 --> 00:06:38,099
everything in the cities?
97
00:06:38,132 --> 00:06:40,968
They go into the
country where people
98
00:06:41,002 --> 00:06:42,870
have stockpiles of stuff.
99
00:06:42,904 --> 00:06:45,373
And we all know what
that means, right?
100
00:06:45,405 --> 00:06:47,708
We're back in the
wild wild west.
101
00:08:04,318 --> 00:08:06,687
In the "What Does It
Matter Anyway?" Category,
102
00:08:06,721 --> 00:08:10,891
they're saying at
Camp Bastion survived.
103
00:08:10,925 --> 00:08:12,860
Like Lazarus going for a stroll,
104
00:08:12,893 --> 00:08:16,731
he just left death's door
and he did not look back.
105
00:08:16,764 --> 00:08:19,066
Now, this is, of course,
something we haven't seen before
106
00:08:19,100 --> 00:08:23,337
so you ask, "Did he just
walk out of the camp"?
107
00:08:23,371 --> 00:08:24,939
Why yes, yes he did.
108
00:08:26,107 --> 00:08:28,409
After killing a couple
of the caretakers,
109
00:08:28,442 --> 00:08:32,313
and like any good messiah,
he got himself some followers
110
00:08:32,346 --> 00:08:33,347
and he's on a quest.
111
00:08:34,115 --> 00:08:36,050
What and where?
112
00:08:36,083 --> 00:08:36,884
No clue.
113
00:08:38,119 --> 00:08:39,487
The big brains at the
World Health Organization
114
00:08:39,520 --> 00:08:43,257
said 1% of the infected
could be asymptomatic.
115
00:08:44,725 --> 00:08:48,229
So batten down the hatches,
dial up the paranoia,
116
00:08:48,262 --> 00:08:50,498
stranger danger, all that.
117
00:08:50,531 --> 00:08:54,368
Watch out for unknowing
carriers and deranged messiahs.
118
00:08:55,703 --> 00:08:58,339
I'm not saying you might need
to drop people you don't know,
119
00:08:58,372 --> 00:09:00,274
but you might just
need to drop people
120
00:09:00,307 --> 00:09:02,109
that you don't know.
121
00:09:03,477 --> 00:09:06,180
Like I tell ya, darlings,
keep your asses home,
122
00:09:06,213 --> 00:09:09,116
stockpile your food, make
sure your guns are clean,
123
00:09:09,150 --> 00:09:10,251
take care of yourselves.
124
00:09:11,419 --> 00:09:15,256
With that, all right,
I'm back tomorrow.
125
00:09:15,289 --> 00:09:16,457
Maybe.
126
00:09:22,329 --> 00:09:22,730
How much further?
127
00:09:23,564 --> 00:09:24,331
We're close.
128
00:09:26,467 --> 00:09:28,169
Do you think she could've
gotten here already?
129
00:09:29,737 --> 00:09:31,939
On foot she could've gone
straight across the land.
130
00:09:33,841 --> 00:09:36,545
She's either there or
we'll be waiting for her.
131
00:09:36,577 --> 00:09:39,113
When we get her we're
gonna protect her, right?
132
00:09:39,146 --> 00:09:41,982
What'd you think
we'd do with her?
133
00:09:42,016 --> 00:09:44,685
We're gonna breed her,
it feels kinda cruel to me.
134
00:09:46,287 --> 00:09:47,321
She's our hope, Owen.
135
00:09:47,354 --> 00:09:49,957
This is how we make sure
this planet keeps going.
136
00:09:51,992 --> 00:09:54,161
But how many others are
gonna be hunting for her too?
137
00:09:54,195 --> 00:09:55,496
Shut the hell up!
138
00:09:58,632 --> 00:10:01,702
We follow Aaron's
plan without question.
139
00:10:03,204 --> 00:10:04,539
Without hesitation.
140
00:10:09,210 --> 00:10:12,279
He saw death and laughed at him.
141
00:10:13,681 --> 00:10:14,849
And death set him free.
142
00:10:16,317 --> 00:10:19,753
And now I'm the one who
decides who lives and who dies.
143
00:10:19,787 --> 00:10:21,021
Me.
144
00:10:21,055 --> 00:10:23,357
I conquered this virus
and every one of you
145
00:10:23,390 --> 00:10:25,292
is still breathing
because of me.
146
00:10:26,827 --> 00:10:29,430
I kept the virus away
from you, I pulled you all
147
00:10:29,463 --> 00:10:33,467
out of the trash and
made your lives whole.
148
00:10:33,502 --> 00:10:34,735
I gave it order.
149
00:10:36,203 --> 00:10:39,707
And I can make you
un-whole just as fast.
150
00:10:39,740 --> 00:10:42,877
Death gave me the
sight, but it is only
151
00:10:42,910 --> 00:10:45,646
the true believers who
will reap the reward.
152
00:10:47,181 --> 00:10:51,085
I will make everything right
again through this girl.
153
00:10:52,019 --> 00:10:53,354
Do any of you doubt me?
154
00:10:55,389 --> 00:10:56,257
You're the boss.
155
00:10:58,659 --> 00:11:00,227
Do any of you doubt me?
156
00:11:05,432 --> 00:11:06,867
Yes, I am the boss.
157
00:11:09,370 --> 00:11:10,639
And why is that?
158
00:11:10,671 --> 00:11:13,274
Because everyone is
looking for this girl
159
00:11:14,341 --> 00:11:16,277
but only I was
able to track her.
160
00:11:18,913 --> 00:11:19,914
And do you know why?
161
00:11:21,849 --> 00:11:24,586
Because he showed me where to go
162
00:11:24,619 --> 00:11:28,355
and he will show me what to
do when she's in our hands.
163
00:11:55,617 --> 00:11:58,252
I'm starting to hear things.
164
00:12:04,425 --> 00:12:06,293
It's been too quiet
out here, Dad.
165
00:12:08,829 --> 00:12:10,731
Starting to lose my mind.
166
00:12:28,282 --> 00:12:29,149
Hey, Ben.
167
00:12:30,417 --> 00:12:31,185
Take a second.
168
00:12:35,022 --> 00:12:37,458
Look how beautiful this is.
169
00:12:37,491 --> 00:12:38,759
How lucky are we?
170
00:12:41,195 --> 00:12:41,962
Yeah.
171
00:12:43,497 --> 00:12:45,299
Small enough that I
can keep my eye on you
172
00:12:45,332 --> 00:12:47,602
and big enough that I don't
have to see your ass every day.
173
00:12:47,636 --> 00:12:50,605
Hey, I'm the one who's
supposed to keep an eye on you.
174
00:12:52,172 --> 00:12:55,342
I promised Mom I'd protect
you, not the other way around.
175
00:12:55,376 --> 00:12:56,477
It was a joke.
176
00:12:58,513 --> 00:13:01,448
You losing the ranch
was never a joke to her.
177
00:13:01,482 --> 00:13:02,617
- Losing it?
- Yeah.
178
00:13:04,719 --> 00:13:06,487
We ain't gonna lose shit.
179
00:13:06,521 --> 00:13:09,591
Your FBI pension is
keeping us afloat
180
00:13:09,624 --> 00:13:10,958
until things turn around.
181
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
You'll see.
182
00:13:16,631 --> 00:13:17,965
Things are never
gonna turn around if
183
00:13:17,998 --> 00:13:20,301
you keep blowing through
your money the way you do.
184
00:13:21,302 --> 00:13:22,970
Not now, Ben, please.
185
00:13:23,904 --> 00:13:26,006
Just enjoy nature.
186
00:13:26,040 --> 00:13:27,841
Have some fun for once.
187
00:13:29,376 --> 00:13:31,979
It's never gonna be a
good time for you, is it?
188
00:13:32,012 --> 00:13:34,014
You just keep on running.
189
00:14:21,261 --> 00:14:22,664
Hey.
190
00:14:22,697 --> 00:14:24,231
Hey.
191
00:14:24,264 --> 00:14:25,065
Wake up.
192
00:14:26,300 --> 00:14:27,301
Ben Grant.
193
00:14:31,205 --> 00:14:31,972
Hey!
194
00:14:33,708 --> 00:14:34,908
What name did you just say?
195
00:14:36,544 --> 00:14:37,545
Ben Grant.
196
00:15:24,124 --> 00:15:25,259
Guy Hodges.
197
00:15:34,134 --> 00:15:34,935
Damn.
198
00:15:46,548 --> 00:15:47,615
Upstairs.
199
00:15:48,683 --> 00:15:49,784
Go, first step.
200
00:17:12,600 --> 00:17:14,167
Howdy.
201
00:17:14,201 --> 00:17:15,537
Name's Matthew.
202
00:17:17,705 --> 00:17:19,106
What can I do for ya?
203
00:17:20,642 --> 00:17:21,943
Why, you see, we've been
living out of this thing
204
00:17:21,976 --> 00:17:26,113
for awhile now and we're
running out of supplies.
205
00:17:26,146 --> 00:17:27,615
Any of you infected?
206
00:17:27,649 --> 00:17:29,817
No, no, we're all good.
207
00:17:38,125 --> 00:17:39,794
Can't help you.
208
00:17:39,827 --> 00:17:41,094
Can't spare anything.
209
00:17:41,963 --> 00:17:43,565
What'd you say your name was?
210
00:17:43,598 --> 00:17:44,331
I didn't.
211
00:17:46,734 --> 00:17:48,570
You should probably keep going.
212
00:17:48,603 --> 00:17:50,638
I've searched for
miles, I found nothing.
213
00:18:04,586 --> 00:18:06,754
Are you Heath Grant's son?
214
00:18:08,355 --> 00:18:09,323
Don't I know you?
215
00:18:11,258 --> 00:18:13,828
I don't think so, but
it wouldn't surprise me.
216
00:18:16,196 --> 00:18:16,998
Stop!
217
00:18:18,600 --> 00:18:20,902
All right, all right.
218
00:18:20,935 --> 00:18:21,869
What do you want?
219
00:18:23,470 --> 00:18:25,673
Since we aren't armed,
perhaps we could have
220
00:18:25,707 --> 00:18:27,809
a conversation without the gun?
221
00:18:40,788 --> 00:18:41,556
Nope!
222
00:18:43,357 --> 00:18:46,995
I know it's the end of
the world but couldn't
223
00:18:47,028 --> 00:18:48,930
you show us some decency?
224
00:18:48,963 --> 00:18:50,898
I'll put mine
down when she does.
225
00:18:54,736 --> 00:18:56,871
Ah, that's my friend Marley.
226
00:18:59,239 --> 00:19:00,140
You caught us.
227
00:19:02,877 --> 00:19:05,113
A little insurance
always comes in handy,
228
00:19:05,145 --> 00:19:07,915
clearly you're a man
who understands that.
229
00:19:10,150 --> 00:19:13,721
As I said, I'll put
mine down when she does.
230
00:19:13,755 --> 00:19:15,857
Well, that's not gonna happen.
231
00:19:17,257 --> 00:19:18,726
So we're gonna have to make due.
232
00:19:18,760 --> 00:19:21,629
Now, listen, as my
friend here mentioned,
233
00:19:21,663 --> 00:19:24,799
we're gonna be relieving
you of some supplies,
234
00:19:24,832 --> 00:19:28,002
but more importantly I
think you may have something
235
00:19:28,036 --> 00:19:30,038
that belongs to me.
236
00:19:30,071 --> 00:19:31,171
What would that be?
237
00:19:32,674 --> 00:19:37,078
That would be a girl
about yay high, dark hair.
238
00:19:40,213 --> 00:19:41,181
Haven't seen her!
239
00:19:43,383 --> 00:19:46,821
Not exactly a time to be letting
strangers into your home.
240
00:19:46,854 --> 00:19:50,892
No, but maybe we could
have a look around,
241
00:19:50,925 --> 00:19:53,260
see if she's hiding
on your property.
242
00:19:55,395 --> 00:19:56,898
Why's she so important to you?
243
00:19:58,099 --> 00:20:01,836
She's important to
the future of mankind,
244
00:20:01,869 --> 00:20:04,906
but that's all you need
to know about that.
245
00:20:06,641 --> 00:20:08,042
So, what do you say?
246
00:20:08,076 --> 00:20:10,712
Can we have a look around and
we look and we don't find her
247
00:20:10,745 --> 00:20:12,412
we leave, no one gets hurt?
248
00:20:14,448 --> 00:20:15,583
Except a girl.
249
00:20:18,653 --> 00:20:20,387
If she's hiding
out here somewhere.
250
00:20:23,991 --> 00:20:26,728
Look, I don't wanna kill
anybody, but I'm done talking.
251
00:20:28,930 --> 00:20:31,364
You have 30 seconds to
get off my property!
252
00:20:31,398 --> 00:20:32,800
That's a little abrupt.
253
00:20:40,007 --> 00:20:40,240
Go.
254
00:20:47,915 --> 00:20:50,785
By the way, the
ranch looks great.
255
00:20:50,818 --> 00:20:52,553
Your father would be proud.
256
00:21:00,260 --> 00:21:01,028
Aaron!
257
00:21:06,200 --> 00:21:07,001
We'll find her.
258
00:21:08,301 --> 00:21:09,771
How do you know that guy?
259
00:21:09,804 --> 00:21:13,574
I know of him
from a former life.
260
00:21:13,608 --> 00:21:17,277
His father was a gambler
indebted to the organization
261
00:21:17,310 --> 00:21:18,278
I worked for.
262
00:21:19,046 --> 00:21:21,015
This is a sign.
263
00:21:23,383 --> 00:21:28,388
Because if death didn't have
a plan for me and that girl
264
00:21:29,223 --> 00:21:31,959
then how did we end up here?
265
00:21:31,993 --> 00:21:34,195
You could taste the
lies coming from him.
266
00:21:36,463 --> 00:21:37,198
She's there.
267
00:21:38,566 --> 00:21:39,934
I'm sure of it.
268
00:21:39,967 --> 00:21:43,303
And we're gonna make him pay
for taking what's rightly ours.
269
00:21:43,336 --> 00:21:45,940
We do
whatever has to be done.
270
00:21:45,973 --> 00:21:47,474
We turn around and go back.
271
00:21:50,211 --> 00:21:51,512
We'll find her.
272
00:22:30,017 --> 00:22:32,419
What do you think?
273
00:22:33,287 --> 00:22:35,156
What?
274
00:22:35,189 --> 00:22:37,024
What do you think?
275
00:22:39,126 --> 00:22:40,427
I think it's a lot of work.
276
00:22:40,460 --> 00:22:43,764
Well, if anyone
can do it, it's you.
277
00:22:43,798 --> 00:22:46,433
Come on, Benny,
it'll be worth it.
278
00:22:46,466 --> 00:22:48,069
How would it be worth it?
279
00:22:48,102 --> 00:22:51,072
You've been out there
in the real world.
280
00:22:51,105 --> 00:22:54,542
Out there everyone is waiting
to take something from ya.
281
00:22:54,575 --> 00:22:56,911
What happens if this
virus thing gets bad
282
00:22:56,944 --> 00:22:58,746
like they're talking?
283
00:22:58,779 --> 00:23:01,215
They're saying manufacturing
might even shut down.
284
00:23:03,084 --> 00:23:04,919
We have to protect the ranch,
285
00:23:04,952 --> 00:23:06,988
we have to protect what's ours.
286
00:23:07,989 --> 00:23:09,991
It's a huge piece of property.
287
00:23:11,225 --> 00:23:13,361
It would take weeks, no months.
288
00:23:13,393 --> 00:23:15,730
What else is there to do?
289
00:23:15,763 --> 00:23:18,599
All I'm asking is to
beef up the fence,
290
00:23:18,633 --> 00:23:21,302
grab some more
guns, I don't know,
291
00:23:21,335 --> 00:23:23,304
build some more
security around here.
292
00:23:26,274 --> 00:23:28,276
Is this about those
guys from the city?
293
00:23:28,309 --> 00:23:31,078
No, it's about us.
294
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
I have work to do.
295
00:23:36,751 --> 00:23:38,485
We don't have a lot of time.
296
00:23:38,519 --> 00:23:40,054
We can't trust anybody.
297
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
You sound like
you're going crazy.
298
00:23:41,122 --> 00:23:43,124
This land is all we have, Ben.
299
00:23:43,157 --> 00:23:45,159
It's just me and you out here.
300
00:23:46,426 --> 00:23:48,062
I mean, how would you
feel if you didn't do it
301
00:23:48,095 --> 00:23:49,397
and something happened to me?
302
00:23:49,429 --> 00:23:51,265
Oh, Jesus, Dad,
would you stop?
303
00:23:52,199 --> 00:23:53,466
Nothing's gonna happen to you.
304
00:23:54,502 --> 00:23:56,003
You're losing your fucking mind.
305
00:23:56,037 --> 00:23:57,505
What the hell happened?
306
00:23:58,639 --> 00:23:59,807
What do you mean?
307
00:23:59,840 --> 00:24:01,008
What kind of
world do we live in
308
00:24:01,042 --> 00:24:03,611
when a boy don't listen
to his own father
309
00:24:03,644 --> 00:24:06,380
or a boy don't have
respect for his own father?
310
00:24:08,182 --> 00:24:10,284
What am I supposed to respect?
311
00:24:12,119 --> 00:24:15,022
Am I suppose to respect how
you gamble away all your money?
312
00:24:15,056 --> 00:24:16,357
Benny.
313
00:24:16,390 --> 00:24:17,992
Am I supposed to respect
how Mom used to sit up
314
00:24:18,025 --> 00:24:19,360
every night not knowing if
or when you'd come home?
315
00:24:19,393 --> 00:24:20,328
If you were dead in a trash can?
316
00:24:20,361 --> 00:24:22,229
Stop, don't say another word.
317
00:24:25,232 --> 00:24:26,000
Okay, Dad.
318
00:24:29,637 --> 00:24:32,940
You know, you tell me what
I'm supposed to respect
319
00:24:32,974 --> 00:24:34,308
and I'll start respecting it.
320
00:24:36,210 --> 00:24:37,778
I gotta go to work.
321
00:24:55,363 --> 00:24:56,230
Here we go.
322
00:25:15,282 --> 00:25:17,251
Get back inside!
323
00:25:17,284 --> 00:25:18,686
Not a chance.
324
00:25:18,719 --> 00:25:19,987
Hands!
325
00:25:20,021 --> 00:25:21,122
I wanna see hands!
326
00:25:29,630 --> 00:25:32,533
I know you're lying.
Where's the girl?
327
00:25:32,566 --> 00:25:33,734
We can talk about this!
328
00:25:33,768 --> 00:25:35,504
There's nothing to talk about.
329
00:25:35,536 --> 00:25:37,204
Providence brought us here.
330
00:25:37,238 --> 00:25:39,373
And I told you, I
don't have any girl.
331
00:25:39,407 --> 00:25:41,342
I can hear the
lie in your voice.
332
00:25:41,375 --> 00:25:42,643
Like father, like son.
333
00:25:43,711 --> 00:25:46,414
Fuck.
334
00:25:46,447 --> 00:25:47,715
We can barter!
335
00:25:47,748 --> 00:25:49,850
This isn't
exactly a negotiation.
336
00:25:49,884 --> 00:25:51,085
It should be!
337
00:25:51,118 --> 00:25:52,920
Okay, you'd like to barter.
338
00:25:52,953 --> 00:25:55,222
Well, all right, may I go first?
339
00:25:55,256 --> 00:25:56,957
- Ready?
- Ready.
340
00:25:56,991 --> 00:25:58,259
Okay.
341
00:25:58,292 --> 00:26:02,229
You can A, give us the
girl, all your supplies
342
00:26:02,263 --> 00:26:04,665
and let me burn your
ranch to the ground.
343
00:26:06,133 --> 00:26:10,838
Or B, try and fight at
which point we will kill you
344
00:26:11,672 --> 00:26:12,907
and take the girl anyway.
345
00:26:14,942 --> 00:26:16,477
And C?
346
00:26:16,511 --> 00:26:20,181
Uh, A and B are
your only options.
347
00:26:21,449 --> 00:26:23,384
They're pretty limited.
348
00:26:23,417 --> 00:26:25,252
Now you hear me out.
349
00:26:25,286 --> 00:26:26,454
Okay.
350
00:26:26,487 --> 00:26:28,589
Think about the long run.
351
00:26:28,622 --> 00:26:31,225
If we fight we waste
a whole lotta bullets
352
00:26:31,258 --> 00:26:33,661
and we both know they're a
hot commodity around here.
353
00:26:33,694 --> 00:26:34,695
That they are.
354
00:26:36,764 --> 00:26:38,799
I'll trade you
food and supplies
355
00:26:38,833 --> 00:26:40,434
in exchange for you leaving.
356
00:26:42,336 --> 00:26:45,039
We forget this happened
and go our separate ways.
357
00:26:46,640 --> 00:26:48,442
Doesn't work for me.
358
00:26:48,476 --> 00:26:51,178
You see, I am duty
bound to save the earth
359
00:26:51,212 --> 00:26:55,149
from this virus and I
won't let anyone stop me.
360
00:26:56,450 --> 00:27:00,354
So now what's gonna happen is
we're gonna take everything
361
00:27:00,387 --> 00:27:03,691
that you have and then
we're gonna kill you anyway.
362
00:27:05,226 --> 00:27:07,361
Shit!
363
00:27:15,504 --> 00:27:17,638
Fuck!
364
00:27:43,264 --> 00:27:44,732
Oh, God, stop it!
365
00:27:46,367 --> 00:27:49,370
I will bitchslap you
right through that wall.
366
00:27:54,543 --> 00:27:56,777
Your crying isn't
helping anyone.
367
00:27:59,380 --> 00:28:00,247
Jackson is dead!
368
00:28:00,281 --> 00:28:02,750
Yes, he is dead, so grab a gun
369
00:28:02,783 --> 00:28:05,219
and kill the son of
a bitch who did it.
370
00:28:05,252 --> 00:28:06,053
Where's your gun?
371
00:28:09,089 --> 00:28:10,157
Go ahead.
372
00:28:12,092 --> 00:28:12,893
Go!
373
00:28:27,374 --> 00:28:28,375
Stop.
374
00:28:28,409 --> 00:28:29,343
Stop firing.
375
00:28:29,376 --> 00:28:30,377
We're running out of ammo.
376
00:28:30,411 --> 00:28:32,112
Matthew, how much do we have?
377
00:28:32,146 --> 00:28:32,913
Close to out.
378
00:28:34,048 --> 00:28:35,249
So, what are gonna do?
379
00:28:35,282 --> 00:28:37,284
Well, we're not
gonna keep doing this.
380
00:28:37,318 --> 00:28:39,554
Jeez, there are five of
us, there's one of him.
381
00:28:39,588 --> 00:28:41,523
But he has ammo.
382
00:28:41,556 --> 00:28:43,390
Well, then we
make him run out.
383
00:28:43,424 --> 00:28:44,559
Well how do we stop
him from running back
384
00:28:44,593 --> 00:28:45,594
to the house and getting more?
385
00:28:45,627 --> 00:28:46,894
We shoot back.
386
00:28:46,927 --> 00:28:48,929
Not a lot, not more than
one bullet at a time.
387
00:28:48,963 --> 00:28:50,397
Just keep him there.
388
00:28:50,431 --> 00:28:51,465
Until he runs out.
389
00:28:51,498 --> 00:28:52,900
- Exactly.
- And when we run out?
390
00:28:52,933 --> 00:28:54,735
We deal with that
when we get there.
391
00:28:54,768 --> 00:28:56,870
Just worry about
keeping him pinned down.
392
00:28:56,904 --> 00:28:58,272
That's all we have to do.
393
00:30:00,568 --> 00:30:02,369
I hit him.
394
00:30:02,403 --> 00:30:03,437
Fuck!
395
00:30:18,553 --> 00:30:19,721
Fuck you, Heath.
396
00:30:24,526 --> 00:30:27,194
He's running out
of ammo, and if he's hit
397
00:30:27,227 --> 00:30:29,698
we've got him just
where we want him.
398
00:30:29,731 --> 00:30:31,498
At this rate we'll
probably be here till night.
399
00:30:31,533 --> 00:30:32,567
Your point?
400
00:30:32,600 --> 00:30:33,901
By then we
could probably go out
401
00:30:33,934 --> 00:30:35,135
- and find supplies the-
- We're not here for
402
00:30:35,169 --> 00:30:36,236
the supplies.
403
00:30:37,539 --> 00:30:38,506
We're here for the girl.
404
00:30:41,576 --> 00:30:44,144
And if we leave and
that idiot inside starts
405
00:30:44,178 --> 00:30:49,116
telling people that we ran
and then everyone out there
406
00:30:50,017 --> 00:30:50,918
starts to think that we're weak.
407
00:30:52,920 --> 00:30:55,255
And I don't know about
you, but I'm not a fan
408
00:30:55,289 --> 00:30:57,424
of being anyone's bitch.
409
00:30:57,458 --> 00:30:58,359
I'm not either.
410
00:30:58,392 --> 00:30:59,728
He didn't take you in.
411
00:30:59,761 --> 00:31:01,028
He didn't take any of you in
412
00:31:01,061 --> 00:31:02,764
because he thought
you were weak.
413
00:31:06,300 --> 00:31:07,401
Are you weak?
414
00:31:08,636 --> 00:31:10,437
We're gonna take the
girl and we're gonna kill
415
00:31:10,471 --> 00:31:12,607
the rancher and if any
of you think that isn't
416
00:31:12,640 --> 00:31:16,110
what's gonna happen, I
suggest you step outside
417
00:31:16,143 --> 00:31:20,948
the war wagon now and gamble
on who shoots you first.
418
00:31:35,095 --> 00:31:36,130
Thought so.
419
00:31:41,770 --> 00:31:43,437
Oh shit.
420
00:32:25,045 --> 00:32:26,614
Come on.
421
00:32:26,648 --> 00:32:28,650
Come on, you fucker.
422
00:32:34,656 --> 00:32:37,525
- My leg.
- Matthew, get something!
423
00:32:42,664 --> 00:32:43,698
Fuck!
424
00:32:48,001 --> 00:32:49,470
Hurry!
425
00:33:22,670 --> 00:33:23,705
Fuck!
426
00:33:30,712 --> 00:33:32,379
Breathe, Ben.
427
00:33:32,412 --> 00:33:33,848
Fucking breathe.
428
00:33:46,594 --> 00:33:47,394
Fuck.
429
00:33:50,965 --> 00:33:55,870
Fuck.
430
00:33:58,305 --> 00:34:00,274
You can do this.
431
00:34:38,680 --> 00:34:39,479
Just sit.
432
00:34:46,854 --> 00:34:49,757
Oh, fuck.
433
00:34:57,297 --> 00:34:58,098
I'm fine.
434
00:35:01,335 --> 00:35:03,938
Yeah, you look fine.
435
00:35:03,972 --> 00:35:05,640
I mean it.
436
00:35:05,673 --> 00:35:06,541
I'm sure you do.
437
00:35:08,108 --> 00:35:09,510
Let me fix you up anyway.
438
00:35:09,544 --> 00:35:11,679
Just rub some dirt in it.
439
00:35:11,713 --> 00:35:13,380
We both know that's bullshit.
440
00:35:16,551 --> 00:35:17,685
Oh, that's nice.
441
00:35:21,556 --> 00:35:24,424
I'm sorry, does it sting?
442
00:35:24,458 --> 00:35:25,225
Like hell.
443
00:35:26,060 --> 00:35:26,828
Good.
444
00:35:28,963 --> 00:35:29,831
It's what you get.
445
00:35:29,864 --> 00:35:31,666
No, not now, Ben.
446
00:35:32,967 --> 00:35:35,135
Actually, I can't
think of a better time.
447
00:35:39,641 --> 00:35:41,009
All right.
448
00:35:41,042 --> 00:35:45,513
Let's hear it.
449
00:35:45,546 --> 00:35:47,749
How many times have
I told you to stop?
450
00:35:48,750 --> 00:35:50,450
How many?
451
00:35:52,687 --> 00:35:54,022
How many?
452
00:35:54,055 --> 00:35:55,023
Too many.
453
00:35:55,823 --> 00:35:56,858
Too many.
454
00:35:57,992 --> 00:35:59,292
How many times
have I asked you
455
00:35:59,326 --> 00:36:01,629
to add some more
security around here?
456
00:36:01,663 --> 00:36:02,864
Why?
457
00:36:02,897 --> 00:36:04,732
Because of all the ass
beatings you're taking?
458
00:36:04,766 --> 00:36:06,668
It's not that simple, Ben.
459
00:36:08,770 --> 00:36:10,104
But it is that simple.
460
00:36:11,606 --> 00:36:12,406
Ben.
461
00:36:16,243 --> 00:36:17,045
Dad.
462
00:36:19,246 --> 00:36:20,048
Dad.
463
00:36:21,115 --> 00:36:23,051
Look at me, look at me.
464
00:36:25,119 --> 00:36:28,790
I'm glad you're home and
I'm glad you're safe.
465
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
I gotta lock up outside.
466
00:36:48,308 --> 00:36:49,877
Rub some dirt in it.
467
00:36:52,647 --> 00:36:53,881
Asshole.
468
00:37:14,301 --> 00:37:15,603
I'm gonna need your help.
469
00:37:20,407 --> 00:37:21,876
Wake up!
470
00:37:21,909 --> 00:37:22,944
Hey!
471
00:37:22,977 --> 00:37:24,979
I need you to wake up!
472
00:37:25,913 --> 00:37:28,015
I need you to wake up.
473
00:37:30,250 --> 00:37:31,018
Shit.
474
00:37:56,944 --> 00:37:58,146
Come on, baby.
475
00:38:38,553 --> 00:38:40,555
Have you seen him?
476
00:38:40,588 --> 00:38:41,388
Nope.
477
00:38:42,924 --> 00:38:45,159
Great, so now he's
out there somewhere
478
00:38:45,193 --> 00:38:46,160
with a ton of ammo.
479
00:38:47,695 --> 00:38:50,231
You're assuming he has
ammo, you don't know that.
480
00:38:50,264 --> 00:38:53,134
Then we need a plan, we need
to walk through our options.
481
00:38:53,167 --> 00:38:54,202
Now you're thinking.
482
00:38:55,570 --> 00:38:57,038
He's holed up in
one of those buildings
483
00:38:57,071 --> 00:38:58,673
with nowhere to go.
484
00:38:58,706 --> 00:39:00,908
We could storm in there and
pretend our guns are loaded.
485
00:39:00,942 --> 00:39:03,177
Any smart man would
surrender right then.
486
00:39:05,412 --> 00:39:07,915
What happens if
he shoots back?
487
00:39:07,949 --> 00:39:09,550
Why don't we sneak in there
instead of storm in there?
488
00:39:09,584 --> 00:39:11,152
Don't you think
he's watching us?
489
00:39:11,185 --> 00:39:12,452
John, he's smarter than that.
490
00:39:15,690 --> 00:39:18,860
So if we leave the war wagon
we'll most likely be shot.
491
00:39:18,893 --> 00:39:21,428
Right, and if we
stay in the war wagon
492
00:39:21,461 --> 00:39:23,030
we're gonna run outta
supplies and starve
493
00:39:23,064 --> 00:39:25,833
or he's just gonna come
down here and kill us.
494
00:39:25,867 --> 00:39:29,103
We wait until nightfall, we
could sneak up to the house,
495
00:39:29,136 --> 00:39:31,038
storm in, take him by force.
496
00:39:31,072 --> 00:39:33,107
Or you just don't
be chicken shits.
497
00:39:35,375 --> 00:39:39,013
What we need to do is
just go in right now
498
00:39:39,046 --> 00:39:42,550
and shoot this fucker
of mothers in the face.
499
00:39:43,985 --> 00:39:46,287
We tracked this girl for weeks.
500
00:39:47,889 --> 00:39:51,458
It was destiny that brought us
here to start the world anew.
501
00:39:51,491 --> 00:39:53,961
With her blood she will breed
502
00:39:53,995 --> 00:39:57,397
and her children will be immune.
503
00:39:57,430 --> 00:40:02,136
And they will speak of us as
the people who saved humanity.
504
00:40:03,403 --> 00:40:05,973
You're just being tested.
505
00:40:06,007 --> 00:40:07,141
You're being tested.
506
00:40:07,174 --> 00:40:09,310
Shit, I am being tested.
507
00:40:11,746 --> 00:40:16,017
And I have to ask you, are you
ready to embrace your destiny
508
00:40:17,484 --> 00:40:22,123
or do you wanna be just another
stain in this dying world?
509
00:40:24,091 --> 00:40:27,295
I was led to you
and you saved me.
510
00:40:27,328 --> 00:40:28,663
I'm not turning back now.
511
00:40:31,198 --> 00:40:32,499
I'm not going anywhere.
512
00:40:33,968 --> 00:40:36,270
Let's show that asshole
who he's dealing with.
513
00:40:39,707 --> 00:40:40,875
You're my family now.
514
00:40:43,044 --> 00:40:44,345
You know I would die for you.
515
00:40:50,618 --> 00:40:54,155
The greatest expression
of love is death.
516
00:41:27,054 --> 00:41:27,922
Get back.
517
00:41:31,659 --> 00:41:33,294
Get us in there
as far as you can
518
00:41:33,327 --> 00:41:34,195
and then we charge.
519
00:41:34,228 --> 00:41:35,129
What about the barricade?
520
00:41:35,162 --> 00:41:36,063
Fuck the barricade!
521
00:41:36,097 --> 00:41:37,398
Do it, Matthew!
522
00:41:37,431 --> 00:41:38,933
Jackson wouldn't of
died for nothing!
523
00:41:39,867 --> 00:41:40,668
Fuck off.
524
00:41:43,337 --> 00:41:45,840
You're in my house.
525
00:41:45,873 --> 00:41:46,674
Who are you?
526
00:41:46,707 --> 00:41:48,242
Why did you come here?
527
00:41:50,344 --> 00:41:54,081
I'm Guy's sister, Sarah,
and I'm in your house
528
00:41:54,115 --> 00:41:56,417
because my brother told me
that you would protect us.
529
00:41:56,450 --> 00:41:58,786
Well your brother
is full of shit.
530
00:42:00,021 --> 00:42:01,455
You wanna know what
I did at the FBI?
531
00:42:03,024 --> 00:42:03,791
Maps.
532
00:42:06,227 --> 00:42:09,230
I teach agents how to read maps.
533
00:42:11,132 --> 00:42:12,733
Who did you think I was?
534
00:42:22,643 --> 00:42:24,345
They found me.
535
00:42:24,378 --> 00:42:25,946
Come on!
536
00:42:39,393 --> 00:42:40,728
Don't let them take me.
537
00:42:51,972 --> 00:42:53,374
Put that away.
538
00:42:53,407 --> 00:42:54,575
Follow me, now.
539
00:42:58,479 --> 00:43:03,417
Go, go, go!
540
00:43:03,451 --> 00:43:04,251
Not you.
541
00:43:06,287 --> 00:43:07,321
Not on that leg.
542
00:43:08,656 --> 00:43:10,658
How much ammo you have left?
543
00:43:10,691 --> 00:43:12,326
Enough to kill
him if I see him.
544
00:43:13,761 --> 00:43:14,529
Good.
545
00:43:15,463 --> 00:43:16,263
Marley.
546
00:43:18,599 --> 00:43:20,000
You're my right hand.
547
00:43:21,202 --> 00:43:22,770
My work is your work.
548
00:43:23,971 --> 00:43:25,039
Bring her back to me.
549
00:43:27,808 --> 00:43:28,776
Anything for you.
550
00:43:50,064 --> 00:43:52,032
They've broken
through the barricades.
551
00:43:54,468 --> 00:43:55,870
Get into the basement.
552
00:43:55,903 --> 00:43:58,607
Stay quiet and lock the door.
553
00:44:28,402 --> 00:44:30,037
Do you see anything?
554
00:44:30,070 --> 00:44:30,838
No.
555
00:44:32,574 --> 00:44:33,707
He's here somewhere.
556
00:44:39,780 --> 00:44:41,348
Owen, Matthew, come with me.
557
00:44:41,382 --> 00:44:44,385
John, check that house.
558
00:45:32,933 --> 00:45:37,938
I saw on TV that virus
is killing a lot of people.
559
00:45:39,073 --> 00:45:40,274
Lotta countries
closing their borders.
560
00:45:41,108 --> 00:45:41,909
Yep.
561
00:45:51,151 --> 00:45:53,854
Another new reason for you
not to go into the city, okay?
562
00:45:58,492 --> 00:46:01,128
I ain't seen a deer
around here in weeks.
563
00:46:01,161 --> 00:46:02,863
Maybe it's a deer virus.
564
00:46:06,668 --> 00:46:09,504
Well, if we can't
kill one for dinner
565
00:46:09,537 --> 00:46:11,673
maybe I'll go into
town and buy one.
566
00:46:14,609 --> 00:46:17,778
I just told you you need
to stop going into the city.
567
00:46:19,346 --> 00:46:22,916
I said town, just down
the road to the market.
568
00:46:22,950 --> 00:46:24,519
It's a venison kinda night.
569
00:46:28,789 --> 00:46:32,359
If you insist, if that's
the case, I'll drive.
570
00:46:32,393 --> 00:46:35,496
No, really, Ben, I
owe you for patching
571
00:46:35,530 --> 00:46:36,531
me up the other night.
572
00:46:36,564 --> 00:46:38,432
Oh no, I insist.
573
00:46:38,465 --> 00:46:39,366
A little father-son bonding.
574
00:46:39,400 --> 00:46:41,302
We can bond here over dinner.
575
00:46:41,335 --> 00:46:42,537
You're in no shape
to drive, Heath.
576
00:46:42,570 --> 00:46:45,540
Just let me go as a thank you.
577
00:46:45,573 --> 00:46:47,975
You know, I can't
think of the last time
578
00:46:48,008 --> 00:46:49,678
you bought venison
as a thank you.
579
00:46:49,711 --> 00:46:51,345
Usually we kill 'em ourselves.
580
00:46:51,378 --> 00:46:53,682
Well maybe if we sit
here longer, try harder.
581
00:46:53,715 --> 00:46:55,949
We've sat here
long enough already.
582
00:46:55,983 --> 00:46:57,217
Dad...
583
00:46:57,251 --> 00:47:00,622
I mean, we can't
sit here all day.
584
00:47:00,655 --> 00:47:01,690
- It'll be quicker-
- Dad!
585
00:47:05,225 --> 00:47:06,761
Stop lying.
586
00:47:08,429 --> 00:47:09,229
Lie?
587
00:47:10,431 --> 00:47:11,965
Just trying to do
something nice.
588
00:47:11,999 --> 00:47:13,867
Oh God, you're so
full of shit it's coming
589
00:47:13,901 --> 00:47:16,337
out your fucking eyeballs.
590
00:47:16,370 --> 00:47:17,471
I'm telling the truth.
591
00:47:17,505 --> 00:47:20,542
The market doesn't
sell venison, Dad!
592
00:47:25,379 --> 00:47:26,447
I'm tired of this.
593
00:47:28,616 --> 00:47:29,684
I'm your son.
594
00:47:30,951 --> 00:47:34,556
I'm not your babysitter and
I ain't your fucking sponsor.
595
00:47:34,589 --> 00:47:37,592
If you keep this up, you're
gonna lose this place.
596
00:47:38,560 --> 00:47:42,664
If you lose this ranch,
you lose everything.
597
00:47:42,697 --> 00:47:46,200
And not just our home, you
lose everything Grandma
598
00:47:46,233 --> 00:47:48,536
and Grandpa ever worked for.
599
00:47:48,570 --> 00:47:50,871
I lose all my
childhood memories,
600
00:47:50,904 --> 00:47:53,575
all my good memories
with you and Mom.
601
00:47:55,943 --> 00:47:58,613
You wanna talk about
Grandma and Grandpa?
602
00:47:58,646 --> 00:47:59,913
Yes!
603
00:47:59,947 --> 00:48:02,049
Well let's talk
about them, huh?
604
00:48:03,217 --> 00:48:05,854
Where were you
when Grandma died?
605
00:48:05,886 --> 00:48:07,187
And what about Grandpa?
606
00:48:07,221 --> 00:48:08,288
Where were you, Ben?
607
00:48:08,322 --> 00:48:09,591
Fuck you.
608
00:48:09,624 --> 00:48:12,459
Don't tell me about loss,
I sat here and watched
609
00:48:12,493 --> 00:48:14,895
- my parents die.
- I was working!
610
00:48:16,163 --> 00:48:17,732
I had a job!
611
00:48:18,499 --> 00:48:20,467
You knew I couldn't leave.
612
00:48:20,501 --> 00:48:22,469
Do you know why you knew?
613
00:48:22,504 --> 00:48:24,471
Because one of us had
to be the grownup.
614
00:48:24,506 --> 00:48:26,641
Since when does growing
up meaning turning
615
00:48:26,674 --> 00:48:28,942
your back on your family?
616
00:48:30,678 --> 00:48:32,112
Turning my back on my family?
617
00:48:36,984 --> 00:48:37,786
My family?
618
00:48:40,487 --> 00:48:42,089
Where were you when Mom died?
619
00:48:45,860 --> 00:48:48,863
- I was-
- You were fucking gambling!
620
00:48:51,533 --> 00:48:53,434
You were gambling!
621
00:48:53,467 --> 00:48:54,803
It's not the same.
622
00:48:54,836 --> 00:48:58,972
Of course it's not the same
because you have a disease.
623
00:49:04,779 --> 00:49:06,313
I'd never turn my back on you.
624
00:49:07,715 --> 00:49:09,784
If I did, I wouldn't be here.
625
00:49:15,189 --> 00:49:16,791
You wanna do this to yourself?
626
00:49:17,826 --> 00:49:19,359
Then you just go right ahead.
627
00:49:21,395 --> 00:49:22,697
I can't do it anymore.
628
00:49:24,231 --> 00:49:26,967
If I do, I'm gonna have a
heart attack just like Mom.
629
00:49:29,470 --> 00:49:32,206
I'm done wasting my
energy trying to stop you.
630
00:49:35,677 --> 00:49:37,010
It's up to you, Heath.
631
00:50:35,737 --> 00:50:39,306
I'll do the barns,
check the deer blind.
632
00:50:40,742 --> 00:50:42,075
Shoot that bastard.
633
00:52:03,791 --> 00:52:05,860
You're fucking dead.
634
00:52:40,327 --> 00:52:41,729
No sign of him or the girl.
635
00:52:41,763 --> 00:52:42,997
Was that just
sitting up there?
636
00:52:43,031 --> 00:52:44,999
Yeah, there's
another one up there.
637
00:52:46,000 --> 00:52:47,535
Based on what I've seen
I wouldn't be shocked
638
00:52:47,568 --> 00:52:50,138
if there's weapons hidden
all over this place.
639
00:52:56,577 --> 00:52:58,780
Go sit in the blind, you
see him, you start firing.
640
00:52:59,781 --> 00:53:01,348
We'll come running.
641
00:53:01,381 --> 00:53:02,182
And you?
642
00:53:03,785 --> 00:53:05,553
I'm gonna take a
walk in the woods
643
00:53:05,586 --> 00:53:07,155
and see what I can find.
644
00:53:07,187 --> 00:53:08,756
All right.
645
00:53:08,790 --> 00:53:10,223
Good luck.
646
00:53:10,257 --> 00:53:11,059
You, too.
647
00:56:59,787 --> 00:57:00,988
You can come out now.
648
00:57:12,934 --> 00:57:13,768
You did that?
649
00:57:19,340 --> 00:57:20,608
Why do they want you?
650
00:57:23,945 --> 00:57:26,314
They think I can
somehow save them.
651
00:57:32,219 --> 00:57:33,955
Their leader, he...
652
00:57:34,989 --> 00:57:36,023
He wants to breed me.
653
00:57:50,838 --> 00:57:52,673
I gotta put some
lights on outside.
654
00:57:54,175 --> 00:57:55,176
It's gonna be dark soon.
655
00:57:58,079 --> 00:58:00,047
It's gonna be a long night.
656
00:58:06,921 --> 00:58:10,524
You know, I don't think
you're lying to me,
657
00:58:13,828 --> 00:58:16,330
but you're definitely not
telling me everything.
658
00:58:18,432 --> 00:58:20,067
Think about how that helps us.
659
00:59:06,547 --> 00:59:08,249
I know your footsteps.
660
00:59:10,251 --> 00:59:13,721
In a pride of lions
the female does most,
661
00:59:13,754 --> 00:59:15,256
if not all the hunting.
662
00:59:15,289 --> 00:59:16,824
Do know how a male lion hunts?
663
00:59:18,225 --> 00:59:19,226
No.
664
00:59:19,260 --> 00:59:20,795
Okay, I'll tell ya.
665
00:59:20,828 --> 00:59:25,366
He sits on his ass in
the brush and he waits
666
00:59:25,399 --> 00:59:27,168
for the prey to come to him.
667
00:59:28,402 --> 00:59:30,604
I am the male lion.
668
00:59:30,638 --> 00:59:32,339
I am the king of the jungle.
669
00:59:34,241 --> 00:59:35,843
I just wanted to check on you.
670
00:59:37,578 --> 00:59:38,345
I'll go.
671
00:59:39,814 --> 00:59:42,416
You need to get this
done, it's taking too long.
672
00:59:43,317 --> 00:59:46,420
I know it's a big ranch,
but he's out there,
673
00:59:46,454 --> 00:59:48,089
Marley, and so is she.
674
00:59:49,490 --> 00:59:51,560
He knows where to hide.
675
00:59:51,592 --> 00:59:53,627
There are four of
you and one of him.
676
00:59:55,296 --> 00:59:56,531
You disappoint me.
677
00:59:59,667 --> 01:00:00,968
I'm sorry.
678
01:00:01,001 --> 01:00:03,771
Don't be sorry,
that's for the weak.
679
01:00:03,804 --> 01:00:04,672
You're not weak.
680
01:00:06,273 --> 01:00:08,442
You go out there and do what
you have to do, get it done.
681
01:00:09,477 --> 01:00:10,644
Make me proud.
682
01:00:15,182 --> 01:00:15,983
I will.
683
01:01:10,004 --> 01:01:12,206
No, no, no, no.
684
01:01:12,239 --> 01:01:13,040
Shit.
685
01:01:23,684 --> 01:01:24,451
Ben.
686
01:01:27,522 --> 01:01:28,289
What?
687
01:01:38,265 --> 01:01:39,733
I have the virus.
688
01:01:46,373 --> 01:01:47,107
What?
689
01:01:53,948 --> 01:01:55,482
They don't know.
690
01:01:56,417 --> 01:01:57,451
No.
691
01:02:02,557 --> 01:02:03,592
They think I'm
immune, but I'm not.
692
01:02:04,892 --> 01:02:06,961
I'm a carrier, I
just don't get sick.
693
01:02:14,468 --> 01:02:16,337
The refugee camp
in Pennsylvania.
694
01:02:18,005 --> 01:02:21,909
That was you.
695
01:02:21,942 --> 01:02:23,143
That was me.
696
01:02:27,014 --> 01:02:28,148
All those people.
697
01:02:28,182 --> 01:02:29,750
I didn't know what I was.
698
01:02:29,783 --> 01:02:33,020
I showed up and everyone
started getting sick.
699
01:02:35,322 --> 01:02:36,957
They were all dying
except for me.
700
01:02:43,097 --> 01:02:46,166
The doctors couldn't
tell people that
701
01:02:46,200 --> 01:02:49,370
they messed up by letting
me in, so they hid it.
702
01:02:51,372 --> 01:02:54,308
They told everyone I was immune
and everyone believed it.
703
01:02:55,943 --> 01:02:57,144
They threw me in
a quarantine cell
704
01:02:57,177 --> 01:02:58,812
and said that they
were gonna send me off
705
01:02:58,846 --> 01:03:00,047
to some research place.
706
01:03:01,982 --> 01:03:03,183
But I've heard stories.
707
01:03:04,719 --> 01:03:07,522
You don't know what they
do to people like me.
708
01:03:07,555 --> 01:03:12,493
They experiment, it's like
being a fucking rat in a cage
709
01:03:12,527 --> 01:03:13,961
waiting to be dissected.
710
01:03:16,665 --> 01:03:18,465
Was your brother
Guy a carrier?
711
01:03:19,534 --> 01:03:22,704
He was sick and
helped me escape.
712
01:03:24,204 --> 01:03:26,508
Neither one of us knew
how long he would make it.
713
01:03:33,682 --> 01:03:34,683
Am I sick?
714
01:03:39,654 --> 01:03:40,689
I don't know.
715
01:04:14,922 --> 01:04:16,390
I'll see who it is.
716
01:04:18,292 --> 01:04:19,460
- Ben-
- Go on.
717
01:04:21,095 --> 01:04:21,895
Go on.
718
01:04:23,397 --> 01:04:24,398
All right.
719
01:04:32,940 --> 01:04:34,576
What do you want?
720
01:04:34,609 --> 01:04:35,876
What we always want.
721
01:04:37,311 --> 01:04:38,879
You
shouldn't of come here.
722
01:04:44,753 --> 01:04:46,788
Heath, we came to collect.
723
01:04:47,655 --> 01:04:49,624
I just need more time.
724
01:04:49,657 --> 01:04:50,924
You've had
more than enough.
725
01:04:50,958 --> 01:04:53,795
Just a little
more, I'm so close.
726
01:04:53,828 --> 01:04:55,062
Close?
727
01:04:55,095 --> 01:04:56,096
Is that a joke?
728
01:04:57,632 --> 01:04:58,733
Close? Hear that?
729
01:04:59,601 --> 01:05:01,301
You owe us more money every time
730
01:05:01,335 --> 01:05:02,771
you set foot outside that house.
731
01:05:02,804 --> 01:05:06,508
- I understand, but-
- Do you have it?
732
01:05:09,644 --> 01:05:10,812
Well then why don't we
see if there's anything
733
01:05:10,845 --> 01:05:12,279
more valuable inside?
734
01:05:12,312 --> 01:05:13,848
Not in the house!
735
01:05:18,085 --> 01:05:19,587
What are you doing, Heath?
736
01:05:22,189 --> 01:05:23,691
Get out of my way.
737
01:05:26,160 --> 01:05:28,395
Hey!
738
01:05:36,370 --> 01:05:37,572
Dad!
739
01:05:37,605 --> 01:05:38,640
Dad!
740
01:05:38,673 --> 01:05:39,808
Hey!
741
01:05:42,009 --> 01:05:42,811
Hey!
742
01:05:45,212 --> 01:05:47,314
Don't come back!
743
01:07:00,120 --> 01:07:01,355
It's not your fault.
744
01:07:04,124 --> 01:07:05,459
It's nobody's fault.
745
01:07:08,061 --> 01:07:10,330
It's just the way it is.
746
01:07:23,477 --> 01:07:24,579
Hide.
747
01:07:24,612 --> 01:07:25,412
Now.
748
01:07:34,722 --> 01:07:36,123
Where are you?
749
01:08:00,480 --> 01:08:01,281
I got you.
750
01:08:33,548 --> 01:08:34,348
Come on.
751
01:10:04,404 --> 01:10:06,040
I know she's here!
752
01:10:26,961 --> 01:10:28,896
14 people are dead,
753
01:10:28,930 --> 01:10:30,131
including three children.
754
01:10:30,164 --> 01:10:32,399
Four others suffered
serious injuries.
755
01:10:32,432 --> 01:10:33,868
Police have a suspect in custody
756
01:10:33,901 --> 01:10:35,703
but are not releasing
any information
757
01:10:35,737 --> 01:10:37,939
until they complete
their investigation.
758
01:10:37,972 --> 01:10:39,607
Health officials
from around the world
759
01:10:39,640 --> 01:10:41,876
met virtually today
seeking to unite
760
01:10:41,909 --> 01:10:44,045
all their resources
as the worldwide
761
01:10:44,078 --> 01:10:46,446
death toll now tops eight...
762
01:10:47,682 --> 01:10:49,050
To suppress
the mass looting
763
01:10:49,083 --> 01:10:51,919
the president sought to
order martial law in effect,
764
01:10:51,953 --> 01:10:54,055
but with more than 2/3rds
of the country's military
765
01:10:54,088 --> 01:10:56,456
and law enforcement
officers sick...
766
01:11:21,448 --> 01:11:22,917
Good evening, darlings.
767
01:11:22,950 --> 01:11:26,521
This is the new Doomsday
Daily and I'm still learning
768
01:11:26,554 --> 01:11:29,157
how to operate this
radio along with catching
769
01:11:29,190 --> 01:11:30,925
all the relays
across the country,
770
01:11:30,958 --> 01:11:34,595
so I'm coming to you from
somewhere in the heartland.
771
01:11:34,629 --> 01:11:38,166
So if you can hear me, I just
might be able to see you.
772
01:11:39,466 --> 01:11:42,970
It's been a brutal 24
hours, so let's forego
773
01:11:43,004 --> 01:11:45,206
the witty alliterative banter.
774
01:11:47,008 --> 01:11:48,709
The president has died.
775
01:11:50,077 --> 01:11:52,180
There's just no more government.
776
01:11:53,981 --> 01:11:55,049
He was the last.
777
01:11:56,551 --> 01:11:59,319
There is no longer anybody
running this country.
778
01:12:00,555 --> 01:12:02,924
I'm not sure what else
to report as we're all
779
01:12:04,192 --> 01:12:06,994
just figuring this out, but
I'm just gonna keep coming back
780
01:12:07,028 --> 01:12:08,229
for as long as I can.
781
01:12:08,262 --> 01:12:11,032
This is Alpha One-Nine.
782
01:12:11,065 --> 01:12:12,166
You know what?
783
01:12:13,100 --> 01:12:14,635
This is Jessica.
784
01:12:14,669 --> 01:12:16,037
Goodnight, darlings.
785
01:13:06,087 --> 01:13:07,655
You're never
gonna get that girl.
786
01:13:18,332 --> 01:13:20,234
You're never gonna get my land.
787
01:13:47,528 --> 01:13:52,432
You come to my house, you
try to kidnap this girl,
788
01:13:52,465 --> 01:13:53,167
and then you try to kill me?
789
01:13:53,200 --> 01:13:55,136
Just wanted the girl!
790
01:14:00,274 --> 01:14:01,409
No.
791
01:14:04,312 --> 01:14:06,180
No, wait, wait!
792
01:14:06,213 --> 01:14:07,214
Wait!
793
01:14:08,382 --> 01:14:10,084
No, no, no, don't.
794
01:14:15,289 --> 01:14:16,456
No.
795
01:14:16,489 --> 01:14:17,692
Oh no, no, no.
796
01:14:33,708 --> 01:14:35,142
Don't do this.
797
01:14:38,212 --> 01:14:39,046
I don't have a choice.
798
01:14:39,080 --> 01:14:40,480
Yes, you do.
799
01:14:42,683 --> 01:14:43,751
She's not immune.
800
01:14:48,723 --> 01:14:50,558
The girl is sick.
801
01:14:50,591 --> 01:14:52,727
Hell, at this point, so am I.
802
01:15:05,106 --> 01:15:10,011
I have to kill you
or Aaron kills me.
803
01:15:10,044 --> 01:15:12,847
You can run, you can
head into those woods
804
01:15:12,880 --> 01:15:14,215
and don't you ever look back.
805
01:15:26,627 --> 01:15:27,962
It's too late for that.
806
01:16:21,282 --> 01:16:23,484
We're gonna go for a walk.
807
01:16:23,518 --> 01:16:25,953
You try anything,
you try to run,
808
01:16:27,088 --> 01:16:28,622
I swear by sweet
and sainty Jesus
809
01:16:28,656 --> 01:16:30,658
I'll put a bullet in your head.
810
01:16:30,691 --> 01:16:34,295
Get up!
811
01:16:34,328 --> 01:16:35,362
Come on!
812
01:16:37,765 --> 01:16:38,533
Move!
813
01:16:50,044 --> 01:16:51,846
Oh, my God.
814
01:16:51,879 --> 01:16:53,280
Well, look at us.
815
01:16:58,553 --> 01:17:00,454
Let's be done with this.
816
01:17:02,389 --> 01:17:04,825
No, we have to talk
before we're finished.
817
01:17:04,859 --> 01:17:06,961
We have nothing else to say.
818
01:17:06,994 --> 01:17:08,929
You're gonna toss
that gun aside,
819
01:17:08,963 --> 01:17:10,197
I'm gonna give you
your lady back,
820
01:17:10,231 --> 01:17:11,499
you're gonna get into that truck
821
01:17:11,533 --> 01:17:13,701
and you're gonna ride
off into the sunset.
822
01:17:13,734 --> 01:17:16,605
Ah, happily ever after?
823
01:17:16,637 --> 01:17:18,305
- That's the idea.
- Uh huh.
824
01:17:19,340 --> 01:17:21,041
Well, let's think through that.
825
01:17:21,075 --> 01:17:25,312
So, I toss my gun,
you let her go,
826
01:17:26,515 --> 01:17:28,449
and how do you think
that would end?
827
01:17:28,482 --> 01:17:31,051
I mean, two people who've
been trying to kill
828
01:17:31,085 --> 01:17:34,355
you all day long standing
in front of you defenseless,
829
01:17:34,388 --> 01:17:35,656
we'd be dead in seconds.
830
01:17:35,689 --> 01:17:36,891
I see how that looks.
831
01:17:38,259 --> 01:17:40,394
I'll throw my gun
as soon as you do.
832
01:17:40,427 --> 01:17:41,630
You have my word.
833
01:17:41,662 --> 01:17:44,298
Your word doesn't
mean anything to me
834
01:17:44,331 --> 01:17:47,368
because I've been ordained
by the other world
835
01:17:47,401 --> 01:17:49,336
to kill anyone who
stands in my way.
836
01:17:49,370 --> 01:17:51,972
I don't want this!
837
01:17:52,006 --> 01:17:53,340
I'm not a killer!
838
01:17:53,374 --> 01:17:55,676
I think today you
earned that moniker.
839
01:18:00,080 --> 01:18:03,484
And now you're standing
with a gun to Marley's head
840
01:18:03,518 --> 01:18:06,353
and you expect me
just to walk away?
841
01:18:06,387 --> 01:18:09,490
Yeah, I guess I do.
842
01:18:09,524 --> 01:18:11,258
Yeah, I guess you can see
that's not gonna happen.
843
01:18:11,292 --> 01:18:13,060
I didn't ask you to come here!
844
01:18:13,961 --> 01:18:15,362
Doesn't matter now, son.
845
01:18:15,396 --> 01:18:16,263
Look around you!
846
01:18:17,464 --> 01:18:19,333
I've already won!
847
01:18:19,366 --> 01:18:22,537
Toss your gun, cut your
losses, and go home!
848
01:18:24,038 --> 01:18:25,339
Stop!
849
01:18:25,372 --> 01:18:26,541
Just out of common courtesy,
850
01:18:26,575 --> 01:18:28,042
do you mind taking off her gag?
851
01:18:28,075 --> 01:18:30,477
I think she has some
wisdom to impart.
852
01:18:32,547 --> 01:18:33,280
Fuck you.
853
01:18:35,316 --> 01:18:36,717
Hey, Marley,
how's it going?
854
01:18:42,423 --> 01:18:44,124
I have had better days.
855
01:18:47,428 --> 01:18:50,331
Boys, I think we're
at a stalemate here.
856
01:18:52,567 --> 01:18:55,102
And the only thing
killing anyone is old age.
857
01:18:57,438 --> 01:19:01,576
The only prize is still
hiding somewhere on this land!
858
01:19:03,911 --> 01:19:06,615
See, we've been after her
ever since she left the camp.
859
01:19:08,617 --> 01:19:10,150
It was always about the girl.
860
01:19:10,184 --> 01:19:11,318
But you're wrong
about the girl!
861
01:19:11,352 --> 01:19:13,053
No!
862
01:19:13,087 --> 01:19:17,424
She's immune and Aaron
sees the big picture.
863
01:19:17,458 --> 01:19:21,395
He knows that she could
change everything.
864
01:19:21,428 --> 01:19:23,097
But she's not immune!
865
01:19:23,130 --> 01:19:25,432
That's a lie they
told you at the camp.
866
01:19:25,466 --> 01:19:27,968
She's a carrier and she
will infect you both!
867
01:19:28,936 --> 01:19:30,170
You're a liar.
868
01:19:30,204 --> 01:19:32,172
You expect us to believe that?
869
01:19:32,206 --> 01:19:33,907
Well, you better believe it!
870
01:19:33,941 --> 01:19:36,777
Because right now I'm breathing
all over your lady's face.
871
01:19:36,810 --> 01:19:39,514
And if I'm sick,
then she is too.
872
01:19:46,655 --> 01:19:49,023
I can smell your lies.
873
01:19:49,056 --> 01:19:52,026
I walked straight through
that disease, son,
874
01:19:52,059 --> 01:19:53,827
and came out alive.
875
01:19:55,462 --> 01:19:59,500
The girl is my right,
she is my destiny.
876
01:19:59,534 --> 01:20:02,803
But your destiny is
gonna get you killed.
877
01:20:02,836 --> 01:20:05,540
She is mine and
I'm taking her.
878
01:20:12,012 --> 01:20:13,515
Don't do it.
879
01:20:13,548 --> 01:20:14,549
Aaron.
880
01:20:16,518 --> 01:20:18,352
I've told you time and
again that I would do
881
01:20:18,385 --> 01:20:21,388
whatever it took to end
this and get her back.
882
01:20:22,489 --> 01:20:23,257
You did.
883
01:20:25,660 --> 01:20:28,195
And I have kept my promise
until now, haven't I?
884
01:20:31,231 --> 01:20:31,999
You have.
885
01:20:39,239 --> 01:20:41,075
Then you do what
you need to do.
886
01:20:43,611 --> 01:20:44,378
I will.
887
01:21:25,553 --> 01:21:26,588
Fuck.
888
01:21:29,156 --> 01:21:31,526
Come on, come on, come on.
889
01:21:43,237 --> 01:21:44,938
I had this thought
that when I got it
890
01:21:44,972 --> 01:21:46,940
it would be the virus
that took me down,
891
01:21:47,842 --> 01:21:50,678
not some dumbass with a gun.
892
01:21:51,979 --> 01:21:55,650
Sorry to break it to you,
this isn't how it ends.
893
01:22:05,325 --> 01:22:07,961
You're gonna have to live
with what you've done.
894
01:22:16,671 --> 01:22:17,438
What I've done?
895
01:22:17,471 --> 01:22:18,773
I beat death again!
896
01:22:23,977 --> 01:22:24,779
I'm invincible!
897
01:22:48,570 --> 01:22:49,704
He killed Guy.
898
01:22:52,674 --> 01:22:54,241
He would've done this again.
899
01:22:55,476 --> 01:22:58,646
I couldn't let him do
this to another person.
900
01:23:17,231 --> 01:23:18,833
I'm so sorry, Ben.
901
01:23:20,668 --> 01:23:22,102
I'm sorry this happened to you.
902
01:23:23,671 --> 01:23:25,105
Don't apologize ever.
903
01:23:30,512 --> 01:23:31,278
Are you okay?
904
01:23:33,080 --> 01:23:34,047
I've been better.
905
01:23:41,054 --> 01:23:45,693
I always figured if the
world ended we'd band together
906
01:23:46,861 --> 01:23:48,462
and help each other and...
907
01:23:51,131 --> 01:23:52,634
I don't know what to do now.
908
01:23:53,968 --> 01:23:55,202
I don't have anyone.
909
01:23:59,439 --> 01:24:00,542
We have each other.
910
01:24:03,912 --> 01:24:05,647
We do have one
thing going for us.
911
01:24:06,881 --> 01:24:09,216
Yeah? What's that?
912
01:24:12,486 --> 01:24:14,722
An armored truck with
a tank full of gas.
913
01:24:17,892 --> 01:24:18,660
Yeah.
914
01:24:25,733 --> 01:24:27,969
It's time I leave this place.
915
01:24:30,237 --> 01:24:32,472
Maybe someone out there's
working on a cure.
916
01:24:37,244 --> 01:24:39,079
You'll need help
if you're sick.
917
01:24:40,682 --> 01:24:42,784
Are you coming with me?
918
01:24:44,117 --> 01:24:47,622
You shouldn't go
out there on your own.
919
01:24:49,356 --> 01:24:52,026
You got any supplies
we can take?
920
01:24:53,928 --> 01:24:54,696
Yeah.
921
01:24:56,798 --> 01:24:58,666
We'll be fine.
922
01:25:16,170 --> 01:25:21,170
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.