All language subtitles for The.Ex.Mrs.Bradford.(1936)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,806 --> 00:00:23,267 WILLIAM POWELL and JEAN ARTHUR THE EX-MRS. BRADFORD 2 00:01:20,137 --> 00:01:23,216 Extra! All about the favourite's jockey's death. 3 00:01:23,241 --> 00:01:25,724 Jockey Eddie Sands dies of heart attack! 4 00:01:26,010 --> 00:01:28,216 'Luxury' jockey falls dead on track! 5 00:01:28,386 --> 00:01:30,388 'Warcloud' wins in big upset! 6 00:01:30,489 --> 00:01:32,389 Favourtite jockey falls dead from horse! 7 00:01:32,742 --> 00:01:35,237 Extra! 'Luxury' disqualified! 8 00:02:32,962 --> 00:02:34,354 Are you in, Sir? 9 00:02:35,294 --> 00:02:36,318 Yes. 10 00:02:44,054 --> 00:02:46,332 Hello, Stokes. - Dr Bradford is not in. 11 00:02:46,602 --> 00:02:47,745 So I see. 12 00:02:48,777 --> 00:02:50,162 Hello, Brad. 13 00:02:51,691 --> 00:02:52,940 Paula! 14 00:02:54,486 --> 00:02:55,685 Darling! 15 00:03:00,011 --> 00:03:01,058 Well...! 16 00:03:01,543 --> 00:03:02,891 No need to ask how you are. 17 00:03:03,004 --> 00:03:04,665 I'm fine anyway. How are you? 18 00:03:05,305 --> 00:03:07,925 I was alright. I thought you were in China... I hoped. 19 00:03:08,661 --> 00:03:11,206 Brad, I want you to know Mr Frankenstein. 20 00:03:11,767 --> 00:03:12,570 How do you do? 21 00:03:12,642 --> 00:03:14,864 You're Dr Lawrence Bradford? 22 00:03:15,091 --> 00:03:15,967 Yes. 23 00:03:16,162 --> 00:03:18,438 You're sure you're Dr Bradford? 24 00:03:20,089 --> 00:03:21,614 I think so. 25 00:03:21,810 --> 00:03:24,727 I am Dr Bradford, aren't I? - Oh yes, you're Dr Bradford. 26 00:03:25,667 --> 00:03:27,089 Then, Dr Bradford... 27 00:03:27,198 --> 00:03:29,740 I hereby serve you with a subpoena in a suit 28 00:03:29,874 --> 00:03:32,822 for the non-payment of alimony, brought by Paula Bradford. 29 00:03:35,122 --> 00:03:37,352 And for a minute I was glad to see you. 30 00:03:39,213 --> 00:03:40,285 As for you... 31 00:03:40,392 --> 00:03:42,725 I suppose I'll be thrown out again. 32 00:03:42,819 --> 00:03:44,633 Yes Sir, quite so, Sir. 33 00:03:46,073 --> 00:03:48,075 Are you going to pay me my alimony? 34 00:03:49,680 --> 00:03:50,553 No. 35 00:03:50,653 --> 00:03:52,964 Oh, yes you are, the judge said so. 36 00:03:54,878 --> 00:03:58,796 Paula, I hate to introduce mundane matters into our idyllic relationship... 37 00:03:59,401 --> 00:04:02,546 But after all, you already have about two thirds of the money in California. 38 00:04:02,617 --> 00:04:05,244 That has nothing to do with it. It's a matter of principle. 39 00:04:05,408 --> 00:04:07,309 You agreed to pay it, and I'm going to make you... 40 00:04:07,387 --> 00:04:09,578 even if I have to spend all my own money to do it. 41 00:04:10,461 --> 00:04:12,753 Seems a shame to have you supporting all those lawyers. 42 00:04:12,803 --> 00:04:14,121 Now that's just what I think! 43 00:04:14,334 --> 00:04:15,444 Why can't we talk it over. 44 00:04:15,475 --> 00:04:16,336 We just did. 45 00:04:16,361 --> 00:04:18,940 Pardon me, Sir, but our dinner is getting cold. 46 00:04:19,120 --> 00:04:21,052 Oh, good... dinner! 47 00:04:24,266 --> 00:04:26,832 This is hardly the occasion for a banquet, but... 48 00:04:27,375 --> 00:04:28,866 Stokes, lock up the silver. 49 00:04:29,117 --> 00:04:30,618 Very good, Sir. 50 00:04:36,387 --> 00:04:37,517 Brad. 51 00:04:38,370 --> 00:04:40,254 I've come to a terrific decision. 52 00:04:40,716 --> 00:04:41,522 Yes? 53 00:04:41,912 --> 00:04:43,494 I'm going to marry you again. 54 00:04:45,072 --> 00:04:47,436 That's the thing I like about you... you're so subtle. 55 00:04:48,366 --> 00:04:51,416 I was only doing it for your sake, so you wouldn't have to pay me the alimony. 56 00:04:52,340 --> 00:04:53,250 Trying to bribe me, eh? 57 00:04:54,582 --> 00:04:55,655 Coffee? - Please. 58 00:04:56,249 --> 00:04:58,499 Let's see, 4 lumps wasn't it? - Yes, that's me. 59 00:05:01,228 --> 00:05:03,708 You know, Paula, I think you're the swellest girl in the world 60 00:05:04,013 --> 00:05:06,821 If you and I could've made a go of it, I wouldn't let you divorce me. 61 00:05:07,387 --> 00:05:10,944 As it was, our life together was simply intolerable. 62 00:05:12,210 --> 00:05:13,892 I thought it was fun. 63 00:05:14,158 --> 00:05:15,238 Fun? 64 00:05:15,714 --> 00:05:17,029 I wonder if you realise 65 00:05:17,154 --> 00:05:20,071 that you and your mysteries were practically making a wreck out of me. 66 00:05:20,228 --> 00:05:22,027 Darling, are you going to bring that up again? 67 00:05:22,145 --> 00:05:23,880 I certainly am... right now! 68 00:05:24,232 --> 00:05:27,215 I don't want to be involved any more in your cockeyed murder mysteries. 69 00:05:27,579 --> 00:05:29,206 I like things the way they are now... 70 00:05:29,449 --> 00:05:30,731 I can pick up my paper in the morning... 71 00:05:30,895 --> 00:05:32,380 read about a murder, and enjoy it. 72 00:05:33,680 --> 00:05:37,888 You know, for an intelligent man, you have a very narrow mind. 73 00:05:38,232 --> 00:05:40,909 I never tried to interfere with your career as a surgeon. 74 00:05:41,071 --> 00:05:43,551 You shouldn't have interfered with my writing mystery stories. 75 00:05:43,777 --> 00:05:46,092 It wasn't your writing mystery stories that got me down, 76 00:05:46,148 --> 00:05:47,735 it was your insisting upon living them 77 00:05:47,844 --> 00:05:50,254 And what was worse, insisting upon MY living them. 78 00:05:50,709 --> 00:05:53,313 Did you realise that the last 3 months we were married... 79 00:05:53,494 --> 00:05:55,347 you kept me so busy running down clues... 80 00:05:55,433 --> 00:05:57,833 that I spent more time at the morgue than I did at my office. 81 00:05:58,169 --> 00:06:00,368 And they weren't my patients, either. 82 00:06:00,486 --> 00:06:02,488 Beat you to that one, didn't I? 83 00:06:12,492 --> 00:06:13,830 Brad, don't move. 84 00:06:14,046 --> 00:06:15,331 I'm not moving. 85 00:06:15,688 --> 00:06:17,224 You got a gun? 86 00:06:19,644 --> 00:06:21,072 Ready, Sir? 87 00:06:23,052 --> 00:06:26,141 It's alright, Stokes, there'll be no pictures tonight. 88 00:06:26,923 --> 00:06:28,433 Very good, Sir. 89 00:06:30,262 --> 00:06:32,734 What are you trying to do... turn this into a neighbourhood movie? 90 00:06:32,852 --> 00:06:35,715 Stokes and I don't like to stand in line. This is simpler. 91 00:06:36,332 --> 00:06:38,930 That's our projection booth. - Very nifty! 92 00:06:42,279 --> 00:06:43,826 Brad... look! 93 00:06:50,467 --> 00:06:53,220 Come in Miss Prentiss. - I was just leaving, doctor... 94 00:06:53,900 --> 00:06:56,372 How nice to see you back, Mrs Bradford. 95 00:06:56,686 --> 00:06:58,688 How nice to see you two together again! 96 00:06:58,742 --> 00:06:59,876 Thank you. 97 00:07:00,572 --> 00:07:01,910 Is this a frame-up? 98 00:07:02,027 --> 00:07:04,104 Well, you know, "great minds... " 99 00:07:04,164 --> 00:07:06,001 No, I don't know any great minds. 100 00:07:06,501 --> 00:07:07,534 Goodnight, Miss Prentiss. 101 00:07:07,599 --> 00:07:09,880 Goodnight dr Bradford. Goodnight Mrs. Bradford. 102 00:07:10,046 --> 00:07:11,046 Goodnight. 103 00:07:13,198 --> 00:07:14,761 Say, Brad... 104 00:07:14,920 --> 00:07:17,335 Speaking of murders... - Which we won't.. 105 00:07:17,609 --> 00:07:20,456 That was a marvelous melodramatic setup at the racetrack this afternoon! 106 00:07:21,786 --> 00:07:23,608 What do you mean, the jockey? - Yes. 107 00:07:25,290 --> 00:07:28,316 Eddie Sands' death was a very unfortunate accident. 108 00:07:28,677 --> 00:07:30,202 But it was not a melodrama. 109 00:07:30,640 --> 00:07:33,518 Not a melodrama? You're crazy! Think of it... 110 00:07:33,753 --> 00:07:35,638 Those horses thundering down the stretch. 111 00:07:35,763 --> 00:07:37,679 'Luxury', the favourite, 12 lengths in the lead... 112 00:07:37,743 --> 00:07:39,526 Millions of dollars riding on his nose. 113 00:07:39,760 --> 00:07:41,637 Hidden behind the three-quarter-pole is a villain... 114 00:07:41,700 --> 00:07:43,233 with a rifle with a maximum silencer... 115 00:07:43,342 --> 00:07:46,048 He shoots... the jockey falls... - My dear ex... 116 00:07:46,276 --> 00:07:47,957 'Luxury' was not 12 lengths in the lead... 117 00:07:48,192 --> 00:07:50,562 There is no place for anyone to hide at the three-quarter-pole... 118 00:07:51,000 --> 00:07:53,479 There was no rifle fired, the jockey was not shot... 119 00:07:53,558 --> 00:07:55,834 He fell from his horse on a corner. It's said it was heart failure. 120 00:07:57,547 --> 00:07:59,037 I don't quite see how... 121 00:08:00,354 --> 00:08:02,983 At all events, there's no melodrama involved. 122 00:08:03,452 --> 00:08:05,235 And you've got your thumb in a nutcracker. 123 00:08:09,588 --> 00:08:10,867 Hiya, Mike. 124 00:08:11,798 --> 00:08:14,457 Say, terribly sorry about this afternoon. 125 00:08:14,879 --> 00:08:18,844 This is Mrs Bradford, Mr North. - Glad to know you. 126 00:08:19,580 --> 00:08:21,192 I didn't know you were married, doc. 127 00:08:21,301 --> 00:08:23,092 I'm not. - We're going to be. 128 00:08:23,453 --> 00:08:25,174 No, we're not. Sit down, Mike. 129 00:08:26,394 --> 00:08:28,841 Mr North is the trainer of 'Luxury'. 130 00:08:30,000 --> 00:08:32,238 He's the man who taught Eddie Sands everything he knew. 131 00:08:33,542 --> 00:08:34,345 Oh, really? 132 00:08:35,850 --> 00:08:39,714 We were just talking about the murder of that poor Jockey this afternoon. 133 00:08:40,161 --> 00:08:42,655 What do you know about it? - He was murdered wasn't he? 134 00:08:42,796 --> 00:08:45,407 Yes, but I didn't think anybody knew about it, except me. 135 00:08:45,722 --> 00:08:47,072 See, I told you! 136 00:08:48,871 --> 00:08:50,365 I thought the report was heart failure. 137 00:08:50,420 --> 00:08:53,298 You examined Eddie, doc... not two weeks ago. 138 00:08:53,807 --> 00:08:55,363 Did you ever see a finer boy? 139 00:08:55,645 --> 00:08:57,249 Was there anything the matter with his heart? 140 00:08:57,452 --> 00:08:59,455 That's why I couldn't understand why... 141 00:09:03,912 --> 00:09:07,122 Have you been to the police with this? - This is my job. 142 00:09:11,028 --> 00:09:12,477 Did Eddie have any enemies, Mr. North? 143 00:09:13,478 --> 00:09:15,784 An organisation of spies perhaps? 144 00:09:16,433 --> 00:09:17,131 Paula... 145 00:09:19,838 --> 00:09:20,563 Mike... 146 00:09:21,036 --> 00:09:22,301 What makes you so sure of this? 147 00:09:23,993 --> 00:09:24,820 Look at this, doc... 148 00:09:25,719 --> 00:09:27,257 'Luxury' is an odds-on favourite... 149 00:09:27,695 --> 00:09:28,758 'Warcloud' is 4 to 1. 150 00:09:29,479 --> 00:09:31,954 There are 8 horses running, but it's only a 2-horse race. 151 00:09:32,283 --> 00:09:34,964 The only chance 'Warcloud' has to win, is for 'Luxury' to break a leg. 152 00:09:35,613 --> 00:09:38,433 'Warcloud' is setting the pace, but Eddie is giving Luxury a beautiful ride. 153 00:09:38,714 --> 00:09:40,276 He's ridden him just off the pace... 154 00:09:40,710 --> 00:09:42,239 At the head of the stretch, he makes his move 155 00:09:42,864 --> 00:09:46,121 'Luxury' passes the field, and on the stretch is 3 lengths in the lead. 156 00:09:46,387 --> 00:09:48,764 A cinch winner, when... Eddie falls. 157 00:09:49,855 --> 00:09:50,844 When I got to him... he's dead. 158 00:09:51,767 --> 00:09:54,213 Jockeys have fallen from horses before. 159 00:09:55,020 --> 00:09:57,809 Eddie was dead before he fell. 160 00:09:58,382 --> 00:09:59,453 How do you know that? 161 00:09:59,515 --> 00:10:01,274 He didn't have a broken bone, doc. 162 00:10:01,647 --> 00:10:05,794 You don't fall limp and relaxed like that, if you're conscious. 163 00:10:07,367 --> 00:10:10,368 I found this in his locker, right after the race. 164 00:10:13,402 --> 00:10:15,881 "You'll do as I've told you. Keep your mouth shut." 165 00:10:16,202 --> 00:10:18,711 No one will take your word against mine. 166 00:10:18,851 --> 00:10:20,564 Who wrote this? - I don't know. 167 00:10:20,658 --> 00:10:23,356 But I'm going to find out, and you're going to help me. 168 00:10:23,645 --> 00:10:25,677 I want you to examine Eddie's body. 169 00:10:25,763 --> 00:10:29,392 That won't be necessary, Mike, because the coroner will perform the autopsy... 170 00:10:29,596 --> 00:10:31,174 But I want you to do it, doc. 171 00:10:31,370 --> 00:10:33,950 Of course he'll do it, Mr North. 172 00:10:34,052 --> 00:10:35,810 I'd be mighty grateful, doc. 173 00:10:40,214 --> 00:10:41,871 Here we go again! 174 00:10:44,522 --> 00:10:47,688 Alright, Mike, I'll examine him. - That's swell. 175 00:10:48,197 --> 00:10:49,572 Thanks, doc. 176 00:10:50,777 --> 00:10:53,083 I'm going to do a little scoutin' around on my own. 177 00:10:53,146 --> 00:10:54,671 Do me a favour, will you... 178 00:10:55,203 --> 00:10:56,931 Take care of this note for me. 179 00:10:57,681 --> 00:11:01,039 Of course we will. - Thanks. I'll see you back here, later. 180 00:11:03,554 --> 00:11:06,175 Isn't this exciting?! I'll get my wrap. 181 00:11:06,418 --> 00:11:08,895 Where are you going? - I'm going with you. 182 00:11:09,036 --> 00:11:11,537 You can't go with me... I'm going to the morgue. 183 00:11:12,406 --> 00:11:15,077 What a coincidence...! That's just where I'm going. 184 00:11:19,236 --> 00:11:20,572 Oh, Stokes... 185 00:11:20,666 --> 00:11:21,310 Yes, Sir? 186 00:11:21,534 --> 00:11:22,799 Your hat and coat. 187 00:11:23,017 --> 00:11:25,019 MY hat and coat? But they wouldn't fit you sir! 188 00:11:25,421 --> 00:11:27,664 I'm not going to wear them... you are. 189 00:11:27,815 --> 00:11:29,526 But I'm not going out, Sir. 190 00:11:29,817 --> 00:11:31,473 Yes, you are... You're going with us. 191 00:11:32,264 --> 00:11:34,265 That's very kind of you, Sir... 192 00:11:34,476 --> 00:11:36,478 Might one ask where we're going? 193 00:11:37,229 --> 00:11:38,589 To the morgue. 194 00:11:39,887 --> 00:11:41,435 To the morgue, Sir?! 195 00:11:42,623 --> 00:11:44,390 Yes, very good, Sir. 196 00:11:47,448 --> 00:11:49,926 Paula, I wish you'd go home. - Nothing doing. 197 00:11:50,260 --> 00:11:52,263 My goodness, that looks just like a refrigerator. 198 00:11:52,437 --> 00:11:54,367 What is it? - A refrigerator. 199 00:11:54,610 --> 00:11:57,573 Paula, this is definitely no place for a woman. 200 00:11:57,761 --> 00:11:59,332 Alright, I'll make you a proposition... 201 00:11:59,403 --> 00:12:01,545 If I don't go in, will you marry me again? 202 00:12:01,835 --> 00:12:02,749 No. 203 00:12:02,945 --> 00:12:04,861 Alright then, in I go. 204 00:12:04,963 --> 00:12:06,964 "No place for a woman!" 205 00:12:12,469 --> 00:12:14,471 Stokes, this is what I brought you for. 206 00:12:14,994 --> 00:12:16,582 Take Mrs Bradford... 207 00:12:21,445 --> 00:12:22,807 Boys! 208 00:12:22,877 --> 00:12:26,408 My assistants have resigned... Do you mind getting them out in the air? 209 00:12:26,741 --> 00:12:29,350 Ok, doc, my wife's the same way... 210 00:12:29,420 --> 00:12:31,421 Gets frightened at the least little thing. 211 00:12:31,649 --> 00:12:33,129 Just put them in the car... 212 00:12:33,305 --> 00:12:35,945 Tell my chauffeur to drop Mrs Bradford at her hotel... 213 00:12:35,961 --> 00:12:37,624 and take Stokes home and put him to bed. 214 00:12:37,820 --> 00:12:39,345 I'll come home in a taxi. 215 00:12:39,834 --> 00:12:42,352 There's nothing out of line here... there's not a mark on the boy. 216 00:12:47,141 --> 00:12:48,673 Give me a hand, Dan. 217 00:12:49,118 --> 00:12:50,545 You've got hold of one. 218 00:12:50,810 --> 00:12:52,443 Very funny. 219 00:12:58,636 --> 00:12:59,847 What do you make of that? 220 00:13:02,038 --> 00:13:03,692 Could it be chewing-gum? 221 00:13:06,202 --> 00:13:07,357 It could be. 222 00:13:07,945 --> 00:13:09,801 Though I'd be very much surprised. 223 00:13:15,688 --> 00:13:17,996 What is it? - Package for Mr North, Sir. 224 00:13:19,120 --> 00:13:20,431 Mr North? 225 00:13:21,408 --> 00:13:23,899 Why should it be sent here? - I don't know, Sir. 226 00:13:26,003 --> 00:13:27,773 Well, we'll take it. 227 00:13:29,528 --> 00:13:31,078 Feeling better, Stokes? 228 00:13:31,618 --> 00:13:33,535 To be candid... a trifle humiliated, Sir. 229 00:13:33,708 --> 00:13:35,693 It's a sad disappointment for me to have failed you Sir... 230 00:13:35,850 --> 00:13:37,580 in your hour of need, Sir. 231 00:13:37,791 --> 00:13:39,278 Your sentiments do you credit, Stokes. 232 00:13:40,484 --> 00:13:42,486 It's my stomach that's weak, Sir. 233 00:13:44,460 --> 00:13:45,995 I'll take it. 234 00:13:49,428 --> 00:13:51,618 This is Mike... Mike North. 235 00:13:51,837 --> 00:13:54,666 I sent a package over to your place. Did it arrive? 236 00:13:55,873 --> 00:13:57,957 Okay. Keep it for me, will you? 237 00:13:58,286 --> 00:14:01,315 I'll be over there in about five minutes. I've got something hot. 238 00:14:01,410 --> 00:14:02,874 Yes, I'll be here. 239 00:14:04,775 --> 00:14:07,063 Did you get Mrs Bradford back to her hotel? 240 00:14:07,100 --> 00:14:08,748 Finally, Sir, yes. 241 00:14:09,474 --> 00:14:12,565 Did you have to use force? - Only in a mild way, Sir. 242 00:14:12,659 --> 00:14:14,058 Always with tact. 243 00:14:15,340 --> 00:14:16,910 Perhaps you'd better phone her. 244 00:14:17,611 --> 00:14:19,612 We've all treated her rather roughly. 245 00:14:19,760 --> 00:14:21,444 I'd be glad to apologise, Sir. 246 00:14:22,617 --> 00:14:24,361 Mrs Bradford's room, please. 247 00:14:27,039 --> 00:14:28,313 No! 248 00:14:31,427 --> 00:14:35,263 Very sorry, Sir, Mrs Bradford's gone... she's checked out. 249 00:14:36,435 --> 00:14:37,629 Where has she gone? 250 00:14:37,676 --> 00:14:39,364 I haven't the faintest idea, Sir. 251 00:14:39,790 --> 00:14:41,792 Well, go find her. 252 00:14:42,758 --> 00:14:44,455 So, what did you say to her? 253 00:14:44,571 --> 00:14:47,253 Well, don't stand there, Stokes, go and find her. 254 00:14:47,964 --> 00:14:51,593 Yes Sir! Oh very good, Sir! 255 00:14:54,760 --> 00:14:56,343 doctor! 256 00:15:00,559 --> 00:15:03,139 Just send them all right in here, boys. 257 00:15:04,733 --> 00:15:07,837 Hello, Brad! Stokes... feeling better? 258 00:15:10,435 --> 00:15:12,436 Just what is the idea? 259 00:15:15,166 --> 00:15:17,168 Which is your room, darling? 260 00:15:17,779 --> 00:15:18,672 That one. 261 00:15:18,805 --> 00:15:20,827 I guess it wouldn't be fair to move you out of your own room. 262 00:15:20,992 --> 00:15:22,994 Put the things right in there please. - Now, wait a minute! 263 00:15:23,695 --> 00:15:27,065 Just what are you dong? - Moving in. Aren't you glad? 264 00:15:27,188 --> 00:15:28,884 This is ridiculous! 265 00:15:28,939 --> 00:15:31,369 All this means is that I'll have to move out. 266 00:15:31,408 --> 00:15:34,184 You'll do nothing of the sort. You'll stay right here. 267 00:15:34,273 --> 00:15:36,994 You're my bread and butter, Brad... either by marriage or alimony... 268 00:15:37,073 --> 00:15:39,074 The only way you're any good to me, is alive. 269 00:15:39,221 --> 00:15:41,435 Now you've got yourself all mixed up in a murder case. 270 00:15:42,276 --> 00:15:44,278 Against my advice, mind you. 271 00:15:44,621 --> 00:15:46,783 I wouldn't be surprised if you got bumped off... 272 00:15:46,869 --> 00:15:48,387 unless I look after you. 273 00:15:52,274 --> 00:15:55,196 Now look, this is serious... You've got to take every precaution. 274 00:15:55,250 --> 00:15:57,193 Don't eat anything, unless it's been tested. 275 00:15:57,218 --> 00:15:58,158 Don't open a door! 276 00:15:58,283 --> 00:16:00,731 And above all, never go anywhere alone. 277 00:16:02,357 --> 00:16:04,358 Not that you have much chance to! 278 00:16:49,905 --> 00:16:52,006 Hello, Nick... nice evening. 279 00:16:52,444 --> 00:16:55,609 Hello doc, if you want to make a bet, you'll have to call my office. 280 00:16:55,695 --> 00:16:57,101 I quit work at 5.30. 281 00:16:57,330 --> 00:17:00,464 That's one advantage of being a bookmaker, rather than a doctor. 282 00:17:01,818 --> 00:17:03,820 I don't want to make a bet... 283 00:17:04,086 --> 00:17:05,735 I just wanted to ask you something. 284 00:17:06,323 --> 00:17:09,784 There have been a lot of opinions about that 6th race this afternoon. 285 00:17:09,819 --> 00:17:10,936 What's yours? 286 00:17:11,067 --> 00:17:14,270 My opinion is that 'Warcloud' won, and I paid off at 4 to 1. 287 00:17:14,592 --> 00:17:16,070 Anything else I can tell you? 288 00:17:16,198 --> 00:17:19,311 Yes, but I don't imagine you would. 289 00:17:19,372 --> 00:17:20,421 Goodnight, doc. 290 00:17:22,497 --> 00:17:23,605 Goodnight, Nick. 291 00:18:02,316 --> 00:18:03,667 Paula! 292 00:18:41,342 --> 00:18:42,469 Halo? - Halo, doc? 293 00:18:43,544 --> 00:18:44,772 This is Mike North. 294 00:18:46,923 --> 00:18:49,123 Say doc, did a package arrive for me? 295 00:18:49,758 --> 00:18:51,783 Oh yes... - Ok... look... 296 00:18:52,111 --> 00:18:54,113 I'm in a spot and I need help... 297 00:18:54,403 --> 00:18:57,450 Will you come over to the cigar store at Wilshire and Western. 298 00:18:57,485 --> 00:19:00,345 I'll wait for you here. - Why, sure... Mike. 299 00:19:01,377 --> 00:19:03,801 Shall I bring the package with me? 300 00:19:03,947 --> 00:19:05,864 No, leave that there. 301 00:19:05,889 --> 00:19:08,512 Put it away in your desk. - Alright. 302 00:20:10,513 --> 00:20:12,514 Taxi! 303 00:20:16,621 --> 00:20:20,499 Wilshire and Western. - Alright, alright, I ain't deaf! 304 00:20:21,457 --> 00:20:24,552 Drive on, and don't spare the horses. 305 00:20:39,385 --> 00:20:40,831 What's the idea? 306 00:20:40,902 --> 00:20:42,674 You can't hire a hack to go half a block! 307 00:20:42,753 --> 00:20:45,625 My man, you are mistaken. I've done it. 308 00:20:46,534 --> 00:20:48,074 Forget the change. 309 00:21:28,956 --> 00:21:30,392 Stick 'em up! 310 00:21:54,670 --> 00:21:56,671 Hold him Brad... I'll clobber him! 311 00:22:14,687 --> 00:22:16,896 Brad, you don't know the worst of it. 312 00:22:17,151 --> 00:22:19,379 I broke your favourite skull all to pieces. 313 00:22:19,773 --> 00:22:21,774 I just arrived at the same conclusion. 314 00:22:22,785 --> 00:22:25,592 Look, I've got to talk to you... Now the very first thing in the morning... 315 00:22:25,731 --> 00:22:26,903 Paula... 316 00:22:26,989 --> 00:22:28,372 I'm a badly-injured man. 317 00:22:28,495 --> 00:22:31,736 Would you mind going away and letting me suffer in peace 318 00:22:32,142 --> 00:22:35,085 Oh, darling! Just a little bump on the head! 319 00:22:35,264 --> 00:22:37,267 That might happen to anybody. 320 00:22:39,824 --> 00:22:41,494 That's not a bad idea. 321 00:22:42,264 --> 00:22:45,204 Never mind... I can take a hint. 322 00:22:45,306 --> 00:22:46,856 Don't come any further. 323 00:22:53,672 --> 00:22:55,674 Feeling better today, doctor? 324 00:22:55,838 --> 00:22:57,839 Oh, it's alright, Sir... Mrs Bradford is up. 325 00:22:57,920 --> 00:22:59,724 That's why I'm tiptoeing. 326 00:23:00,378 --> 00:23:02,085 She's gone, Sir. 327 00:23:02,602 --> 00:23:04,989 Moved out? - No, Sir, just gone out. 328 00:23:08,918 --> 00:23:10,921 ...that you'd come with me, but you'd get out of it. 329 00:23:11,909 --> 00:23:13,551 Good morning, doctor. 330 00:23:13,922 --> 00:23:15,128 Good morning. 331 00:23:16,319 --> 00:23:18,762 Has Mr North called? - No, Sir. 332 00:23:19,818 --> 00:23:21,315 Do you know his number? - Yes. 333 00:23:32,676 --> 00:23:34,558 Hello... Mike? 334 00:23:34,760 --> 00:23:35,944 Yes. 335 00:23:36,492 --> 00:23:39,846 Mike North? - Yes, this is Mike North. 336 00:23:40,644 --> 00:23:43,920 Oh, Paula! What are you doing there? 337 00:23:44,153 --> 00:23:46,156 Where is Mike? - Oh, Brad! 338 00:23:46,632 --> 00:23:49,631 I don't know, but don't worry, I've got clues. 339 00:23:49,788 --> 00:23:51,672 It might take me all day, but I'll find him. 340 00:23:51,768 --> 00:23:54,433 When I see him, I'll tell him that you're looking for him. 341 00:23:56,215 --> 00:23:57,827 What time is my first appointment? 342 00:23:57,959 --> 00:24:00,415 An appendectomy at the Samaritan at 11.30. 343 00:24:03,316 --> 00:24:06,029 It'll just give me time to run out to the track to see Mike. 344 00:24:08,031 --> 00:24:10,032 Hello Nick. - Hello doc. 345 00:24:10,579 --> 00:24:13,503 Haven't seen Mike North around this morning, have you? 346 00:24:14,051 --> 00:24:16,053 That's funny, he ought to be around here 347 00:24:16,248 --> 00:24:18,789 Not today, he won't. - Why not? 348 00:24:19,954 --> 00:24:22,628 I've got a hunch Mike won't be around for a long while. 349 00:24:22,878 --> 00:24:26,904 Sort of strange you saying that, Nick, after what happened last night. 350 00:24:27,039 --> 00:24:28,774 What happened last night? 351 00:24:29,924 --> 00:24:30,946 Don't worry, Nick.. 352 00:24:31,001 --> 00:24:33,656 I'm not going to ask you what you were doing outside my apartment last night. 353 00:24:33,935 --> 00:24:36,823 Or who your little friend was that tried to burglarise my place... 354 00:24:37,070 --> 00:24:38,540 and incidentally, took a shot at me. 355 00:24:38,868 --> 00:24:40,966 Or what you had to do with my scalpel being missing... 356 00:24:41,214 --> 00:24:42,823 I'm going to leave all of that up to the police. 357 00:24:43,326 --> 00:24:45,198 My only interest is in finding Mike North. 358 00:24:45,947 --> 00:24:47,771 Now how about it, are you going to give this little boy a hand? 359 00:24:50,680 --> 00:24:53,597 Listen doc, you seem like a nice fella, and I'm gonna give you a little tip. 360 00:24:54,367 --> 00:24:55,799 Let the police do their own running. 361 00:24:56,680 --> 00:24:58,479 Mike North is a double-crossing rat. 362 00:24:58,936 --> 00:25:00,815 You'd better forget about him and me and the whole business. 363 00:25:01,688 --> 00:25:03,424 Stick to your doctoring... it'll be a lot healthier. 364 00:25:03,863 --> 00:25:06,045 It's getting to look that I have no other alternative. 365 00:25:06,663 --> 00:25:11,551 Because in exactly 28 minutes, I have to start opening a gentleman's stomach. 366 00:25:12,004 --> 00:25:13,792 Maybe I can do as much for you some day! 367 00:25:17,825 --> 00:25:19,697 There was nothing mysterious on this scalpel, Mrs Bradford. 368 00:25:20,200 --> 00:25:22,361 Don't tell me that...! It's got to be mysterious, its a clue! 369 00:25:22,770 --> 00:25:24,752 Our analysis shows the gummy substance to be gelatin. 370 00:25:25,575 --> 00:25:27,886 Gelatin? - Plain gelatin... perfectly harmless. 371 00:25:29,027 --> 00:25:29,576 You're just being silly. 372 00:25:29,880 --> 00:25:32,313 Here you've got the makings of a crime wave right in your hands... 373 00:25:32,562 --> 00:25:33,632 and you call it harmless. 374 00:25:40,491 --> 00:25:43,981 Hallo. - Good evening. The doctor isn't in. 375 00:25:45,390 --> 00:25:47,699 I beg your pardon? - I said the doctor isn't in. 376 00:25:48,188 --> 00:25:50,150 You're wrong... I'm the doctor. 377 00:25:50,929 --> 00:25:52,567 Oh, I beg your pardon, Dr Bradford. 378 00:25:52,919 --> 00:25:56,254 Miss Prentiss fell ill this morning... She asked me to fill in for her. 379 00:25:56,728 --> 00:25:59,916 Well, you seem to be doing very nicely. 380 00:26:00,398 --> 00:26:01,733 Thank you, doctor. 381 00:26:03,291 --> 00:26:04,860 Did Miss Prentiss want me to come to see her? 382 00:26:05,217 --> 00:26:06,907 Oh no, she has her own doctor. 383 00:26:08,401 --> 00:26:11,409 Yes, my head is bloody, but unbowed. 384 00:26:12,505 --> 00:26:13,537 I'd better send her some flowers. 385 00:26:14,398 --> 00:26:16,132 Did a Mr North call? 386 00:26:16,573 --> 00:26:19,675 Yes, he called this morning to say he was going west. 387 00:26:19,987 --> 00:26:22,907 What else did he say? Where's the memo? 388 00:26:23,489 --> 00:26:24,281 Here it is. 389 00:26:24,664 --> 00:26:28,249 Oh no, it was a Mr West, to say he was going north. 390 00:26:32,833 --> 00:26:34,977 Ah... young, sexy, handsome wench! 391 00:26:35,678 --> 00:26:37,098 Lochinvar! Back from the wars! 392 00:26:36,944 --> 00:26:38,669 Buss me, Loch old boy! 393 00:26:39,412 --> 00:26:41,548 Consider yourself... bussed. 394 00:26:42,813 --> 00:26:45,157 You look tired. - I am... 6 operations today 395 00:26:45,699 --> 00:26:47,108 Here... put this on. 396 00:26:48,422 --> 00:26:50,718 Where did that come from? I've looked everywhere for that. 397 00:26:51,926 --> 00:26:54,175 Well, if you must fly into my girl's heart... 398 00:26:54,534 --> 00:26:57,424 This has been in Bali, Honolulu... 399 00:26:58,282 --> 00:27:01,273 China, and Points west... this went with me. 400 00:27:04,030 --> 00:27:04,997 Confidentially... 401 00:27:05,942 --> 00:27:06,965 I've missed you both. 402 00:27:09,021 --> 00:27:11,171 And we're on the verge of getting sentimental. 403 00:27:13,969 --> 00:27:15,113 Yes we are, aren't we? 404 00:27:16,811 --> 00:27:17,819 It's Stokes's day off. 405 00:27:18,557 --> 00:27:20,197 Now, if you were the right sort of an ex-wife... 406 00:27:20,878 --> 00:27:23,437 ...you'd have a nice dinner ready at home. But as it is... 407 00:27:23,717 --> 00:27:27,342 As it is, I AM the right sort of ex-wife... and I have a nice dinner ready at home. 408 00:27:28,023 --> 00:27:30,912 Are you serious? - Whenever I fix dinner, its serious. 409 00:27:35,592 --> 00:27:37,090 Well, Paula, that's swell! 410 00:27:39,035 --> 00:27:40,410 You know, it's little touches like that 411 00:27:40,676 --> 00:27:42,309 that make a man appreciate a woman about the house. 412 00:27:42,996 --> 00:27:46,206 Coming home tired... having a nice dinner... 413 00:27:49,097 --> 00:27:49,914 Pretty, isn't it? 414 00:27:50,427 --> 00:27:52,929 When you go in for gelatin, you go in for gelatin. 415 00:27:54,619 --> 00:27:56,473 Where did you get it... in a delicatessen store? 416 00:27:57,513 --> 00:27:59,689 That's grounds for divorce... I'm glad I've got one. 417 00:28:00,001 --> 00:28:03,006 I've heard of a hay diet, but this gelatin business... 418 00:28:03,280 --> 00:28:05,657 Stop complaining and try some of that jelly consomme. 419 00:28:07,688 --> 00:28:10,318 Well, did you find Mike? 420 00:28:11,796 --> 00:28:13,374 Nope. - Neither did I. 421 00:28:16,086 --> 00:28:17,766 Let's not talk about detecting. 422 00:28:18,536 --> 00:28:20,680 Let's just have a quiet evening. 423 00:28:21,087 --> 00:28:22,903 "The ex-Bradfords at Home", eh? 424 00:28:24,207 --> 00:28:25,567 Paula, this is the millennium. 425 00:28:30,713 --> 00:28:32,816 How do you feel? - I feel fine. 426 00:28:35,320 --> 00:28:36,297 So am I...? 427 00:28:41,613 --> 00:28:43,572 Oh, say... Why did you fire Prentiss? 428 00:28:44,701 --> 00:28:45,694 I didn't. She's ill. 429 00:28:46,711 --> 00:28:50,574 Ill my eye! I saw her a couple of hours ago and she looked swell. 430 00:28:50,196 --> 00:28:53,360 Where did you see her? - At the Apollo, having cocktails. 431 00:28:53,814 --> 00:28:55,031 Martinis... she had three. 432 00:28:55,450 --> 00:28:57,249 And an order of green olives... 433 00:28:57,529 --> 00:28:59,099 and she wore a blue cocktail dress... 434 00:28:59,608 --> 00:29:00,938 What is a cocktail dress? 435 00:29:01,676 --> 00:29:02,745 Something to spill cocktails on. 436 00:29:04,289 --> 00:29:05,481 Well that is very... 437 00:29:06,824 --> 00:29:08,512 Whom was she with? - Nick Martel. 438 00:29:10,257 --> 00:29:11,503 Prentiss and Martel?! 439 00:29:13,248 --> 00:29:14,330 That's obvious. 440 00:29:15,162 --> 00:29:17,491 Now, if I were a detective... - Which you aren't. 441 00:29:23,089 --> 00:29:25,148 You still feel alright? 442 00:29:25,426 --> 00:29:26,662 Sure. 443 00:29:26,974 --> 00:29:29,517 Sleepy? - Not particularly. 444 00:29:31,025 --> 00:29:33,379 I'm not either. Not even dizzy. 445 00:29:34,395 --> 00:29:36,194 Well, that's something! 446 00:29:47,190 --> 00:29:50,254 What are you doing? - I always do this with jelly. 447 00:29:50,332 --> 00:29:52,099 Put some on your face, it feels good. 448 00:29:52,208 --> 00:29:55,254 No thanks. It's bad enough to have to eat it. 449 00:29:55,361 --> 00:29:57,807 I don't care to wear it. - Sissy! 450 00:29:58,566 --> 00:30:00,568 Well, eat some more then! 451 00:30:05,603 --> 00:30:07,080 Do I look alright? 452 00:30:07,543 --> 00:30:09,396 You look pretty silly to me. 453 00:30:10,177 --> 00:30:11,991 Let me see your palm. 454 00:30:17,755 --> 00:30:18,723 Thanks. 455 00:30:18,950 --> 00:30:20,334 Hold on to it. 456 00:30:22,790 --> 00:30:25,612 How do you feel now? - I still feel alright. 457 00:30:26,926 --> 00:30:29,254 Well, that's very funny! 458 00:30:29,693 --> 00:30:31,500 We ought to be dead. 459 00:30:36,896 --> 00:30:37,868 What's on that? 460 00:30:37,954 --> 00:30:40,687 It's just gelatin, but it should have killed us. 461 00:30:40,719 --> 00:30:42,721 That's what was on the scalpel. 462 00:30:43,990 --> 00:30:45,234 What do you know about the scalpel? 463 00:30:45,273 --> 00:30:47,527 Why, I took it... Didn't you know? 464 00:30:49,654 --> 00:30:51,330 Heaven give me strength! 465 00:30:51,424 --> 00:30:53,918 I took it off to the laboratory last night and had it analysed, 466 00:30:53,981 --> 00:30:55,983 It's just gelatin, that's all. 467 00:30:56,597 --> 00:30:58,035 Paula, you're sensational! 468 00:30:58,075 --> 00:31:01,616 You took the scalpel and then you prove that poison was not poison. 469 00:31:01,887 --> 00:31:05,416 Which effectively ruins any hope I had of helping Mike. 470 00:31:06,075 --> 00:31:07,716 Except finding him. 471 00:31:08,467 --> 00:31:10,469 We are now going to let the police worry about that... 472 00:31:10,570 --> 00:31:13,787 while you and I step out and on each other's feet. 473 00:31:14,051 --> 00:31:16,370 Say, I think you're a sissy, calling the cops. 474 00:31:17,400 --> 00:31:19,543 There's something very strange about Mike North. 475 00:31:20,125 --> 00:31:21,744 I want to find out what's become of him... 476 00:31:21,933 --> 00:31:23,240 where that money came from... 477 00:31:23,578 --> 00:31:26,512 who the bird was that tried to steal it and why Nick Martel... 478 00:31:27,222 --> 00:31:28,949 Inspector Corrigan, please. 479 00:31:29,782 --> 00:31:32,281 I'm going to get him... a man who knows how to find the answers. 480 00:31:32,579 --> 00:31:34,383 Who's calling inspector Corrigan? 481 00:31:35,706 --> 00:31:37,708 Dr Lawrence Bradford? 482 00:31:38,173 --> 00:31:41,031 He's on his way to your place, doctor. - Thank you. 483 00:31:41,840 --> 00:31:43,359 What do you know about that! - What? 484 00:31:44,032 --> 00:31:46,034 Inspector Corrigan is on his way here. 485 00:31:47,082 --> 00:31:49,084 It's probably about my alimony. 486 00:31:49,255 --> 00:31:51,478 I've been expecting the police to take a hand in it. 487 00:31:52,068 --> 00:31:55,125 Inspector Corrigan is head of the homicide squad. 488 00:31:56,464 --> 00:31:58,317 That's probably him now. 489 00:33:08,979 --> 00:33:11,177 Paula... - Who was it? 490 00:33:11,611 --> 00:33:12,713 A patient. 491 00:33:12,965 --> 00:33:14,966 Suppose you go in and get dressed. It'll take me just a few minutes. 492 00:33:15,293 --> 00:33:17,295 Alright... You're the doctor. 493 00:33:24,975 --> 00:33:26,311 Hello, doc. 494 00:33:26,639 --> 00:33:27,687 Inspector? 495 00:33:28,335 --> 00:33:29,563 Ok, Jack... 496 00:33:29,775 --> 00:33:31,948 Send for the coroner. 497 00:33:32,199 --> 00:33:33,505 Alright, inspector. 498 00:33:36,148 --> 00:33:37,726 Why did you kill him, doc? 499 00:33:38,251 --> 00:33:39,602 Why did...? 500 00:33:41,339 --> 00:33:43,935 What would I kill him for? - Now you've got me. 501 00:33:44,186 --> 00:33:45,926 But if you didn't, how did his body get here? 502 00:33:46,179 --> 00:33:47,270 I don't know. 503 00:33:47,860 --> 00:33:49,478 The doorbell rang, and I came in here 504 00:33:49,549 --> 00:33:51,160 and saw someone leaning against the door. 505 00:33:51,339 --> 00:33:53,341 I opened it, and this body fell into the room. 506 00:33:55,465 --> 00:33:58,456 That toothpick was stuck in the doorbell. 507 00:33:59,456 --> 00:34:02,003 Pretty good man to walk up to a door and ring the bell 508 00:34:02,089 --> 00:34:03,587 after he was dead. 509 00:34:06,228 --> 00:34:07,537 Hello, what's this? 510 00:34:07,562 --> 00:34:09,421 Oh, that's a bullet hole. 511 00:34:09,766 --> 00:34:11,769 Yeah, I didn't think it was a birthmark. 512 00:34:12,987 --> 00:34:16,209 There was a fellow came in here... - Don't let 'em worry you yet, doc. 513 00:34:16,851 --> 00:34:19,683 The coroner may find out that Mike was killed with some other calibre. 514 00:34:22,480 --> 00:34:24,123 That note was written for me... 515 00:34:24,194 --> 00:34:26,562 That proves that I... - Nice pencil you got there, doc. 516 00:34:33,508 --> 00:34:34,837 Not bad! 517 00:34:35,776 --> 00:34:36,920 I may as well tell you, doc... 518 00:34:37,006 --> 00:34:40,144 You've been a mighty suspicious character to us, the last 24 hours. 519 00:34:40,582 --> 00:34:41,960 Mighty suspicious. 520 00:34:42,105 --> 00:34:45,177 First of all we got a report that you visited the morgue last night... 521 00:34:45,844 --> 00:34:49,175 found something on Eddie Sands' body, and took it away with you. 522 00:34:50,201 --> 00:34:51,612 Gelatin. 523 00:34:51,943 --> 00:34:53,256 Gelatin. 524 00:34:53,889 --> 00:34:56,417 That makes as much sense as the coroner's report. 525 00:34:56,862 --> 00:34:58,865 He performed an autopsy on the boy. 526 00:34:59,032 --> 00:35:01,537 Says the left ventricle is completely collapsed. 527 00:35:01,730 --> 00:35:03,889 Ventricle collapsed? That's funny. 528 00:35:04,461 --> 00:35:06,720 That's symptomatic of drowning, or... 529 00:35:07,111 --> 00:35:08,764 asphyxiation, or strangulation. 530 00:35:08,788 --> 00:35:10,789 Yeah, that's what the coroner said. 531 00:35:11,643 --> 00:35:13,644 Sounds pretty cockeyed, don't it? 532 00:35:14,227 --> 00:35:16,229 Drowning? Asphyxiation? 533 00:35:17,112 --> 00:35:19,984 Strangulation... or gelatin. 534 00:35:21,843 --> 00:35:23,466 What are you doing this for, doc? 535 00:35:23,991 --> 00:35:25,608 That's because of Mike. 536 00:35:26,241 --> 00:35:29,070 Yes, that brings up another interesting point... 537 00:35:30,852 --> 00:35:34,004 This afternoon the people that have the hotel where Mike lived... 538 00:35:34,545 --> 00:35:36,929 They were worried he didn't come back. They called me. 539 00:35:37,554 --> 00:35:39,184 I went down there. 540 00:35:39,895 --> 00:35:42,496 I found this in Mike's room. 541 00:35:43,801 --> 00:35:45,326 Recognise it? 542 00:35:47,621 --> 00:35:50,552 That's strange... It's Mrs Bradford's. 543 00:35:50,890 --> 00:35:54,624 There's no sense in kidding you, doc... You're in a tough spot. 544 00:35:54,899 --> 00:35:57,113 We'd have no trouble in getting an indictment against you 545 00:35:57,190 --> 00:35:58,326 for Mike's murder. 546 00:35:59,271 --> 00:36:02,395 I'm beginning to think you're right. - I'm right, alright. 547 00:36:02,793 --> 00:36:05,364 I may be giving you a better break than you deserve, doc... 548 00:36:05,778 --> 00:36:07,780 I'm gonna keep your name out of the papers for the present. 549 00:36:09,105 --> 00:36:10,305 Just between you and me, 550 00:36:10,540 --> 00:36:12,605 I'm gonna keep this whole thing out of the papers for the present. 551 00:36:12,677 --> 00:36:14,678 None of it makes sense. - Brad! 552 00:36:15,875 --> 00:36:17,876 Sure... go ahead. 553 00:36:18,198 --> 00:36:20,200 But, stick around... Won't you, doc? 554 00:36:20,367 --> 00:36:22,368 I want to ask you some more questions in the morning. 555 00:36:23,102 --> 00:36:24,968 I'll be on your doorstep. 556 00:36:25,472 --> 00:36:27,475 Or I'll be on yours. 557 00:36:29,640 --> 00:36:31,313 You got off easy. 558 00:36:31,999 --> 00:36:34,306 If I'd been Corrigan, I'd have asked you a lot more questions. 559 00:36:35,054 --> 00:36:37,790 That's probably why he's on the police-force, and you're not. 560 00:36:39,185 --> 00:36:41,188 But how did you know...? - I was listening at the keyhole. 561 00:36:41,816 --> 00:36:44,508 Oh, Brad, I feel so sorry about poor Mike North... 562 00:36:44,587 --> 00:36:46,589 He seemed such a swell guy. 563 00:36:47,094 --> 00:36:49,440 I think it's terrible... - Yes, and I'm partly to blame. 564 00:36:50,162 --> 00:36:52,671 If I'd called the police last night, it probably could have been prevented. 565 00:36:53,534 --> 00:36:54,816 Poor chap! 566 00:36:54,942 --> 00:36:57,394 Of course, you're not in such a healthy spot. 567 00:36:57,660 --> 00:37:00,818 Do you realise this makes you public suspect number one?! 568 00:37:01,501 --> 00:37:03,436 And I warned you, remember! 569 00:37:03,499 --> 00:37:04,793 Oh, no, you wouldn't listen. 570 00:37:04,938 --> 00:37:06,998 You wanted to be the boy detective. 571 00:37:07,155 --> 00:37:08,691 Well, now you've got to be! 572 00:37:08,824 --> 00:37:11,241 You've got to find the murderer, to clear yourself. 573 00:37:11,437 --> 00:37:12,896 Exactly what I'm going to do. 574 00:37:12,959 --> 00:37:14,960 Well, you won't find him on the sports page. 575 00:37:15,828 --> 00:37:17,830 Paula, I don't want to tell you your business... 576 00:37:17,963 --> 00:37:19,964 But in most murders, what's the motive... money. 577 00:37:20,417 --> 00:37:22,942 Now who stood to make the most out of yesterday's race. 578 00:37:23,799 --> 00:37:25,800 The owner of the winning horse. - Exactly. 579 00:37:26,190 --> 00:37:28,932 Here... 6th race... owner Warcloud... 580 00:37:29,068 --> 00:37:30,733 Leroy Hutchins. 581 00:37:31,034 --> 00:37:34,662 Hutchins... that's the name of the man who called Mike last night 582 00:37:35,844 --> 00:37:39,620 Yes, I found the slips there this morning... He had 4 calls. 583 00:37:39,779 --> 00:37:44,618 Hutchins... Henry Strand... John Summers... Nick Martel. 584 00:37:46,388 --> 00:37:47,746 Where are you going? 585 00:37:48,295 --> 00:37:50,905 To find out who killed Eddie Sands. 586 00:37:57,214 --> 00:37:59,898 What's the idea? - Brad, you're working on the wrong murder. 587 00:38:00,053 --> 00:38:02,927 It's Mike North they think you killed. It's HIS murderer you'll have to find. 588 00:38:03,070 --> 00:38:04,235 That's what I said. 589 00:38:04,473 --> 00:38:06,779 It must be perfectly obvious, even to you. 590 00:38:06,903 --> 00:38:10,978 Mike was killed, because he'd confirmed his suspicions about yesterday's race... 591 00:38:11,142 --> 00:38:12,510 and was coming close to the murderer. 592 00:38:12,714 --> 00:38:14,630 Now, if I can follow Mike's trail, last night... 593 00:38:14,655 --> 00:38:15,777 Wait a minute! 594 00:38:16,176 --> 00:38:18,683 If you find out what he did, maybe they'll kill you too. 595 00:38:18,785 --> 00:38:21,949 Just tell Corrigan that I'll be back soon. 596 00:38:26,461 --> 00:38:28,157 Hey... wait a minute! 597 00:38:31,800 --> 00:38:33,246 What's going on here? 598 00:38:34,888 --> 00:38:36,891 I'm fixing my blind. 599 00:38:37,630 --> 00:38:39,122 Well, pardon me. 600 00:39:00,684 --> 00:39:02,686 Oh, don't be frightened, I'm here. 601 00:39:12,377 --> 00:39:14,989 Now, Mr Hutchins, I'm going to be very frank with you 602 00:39:15,136 --> 00:39:17,138 I'm investigating yesterdays race. 603 00:39:17,204 --> 00:39:18,900 Investigating for the track officials? 604 00:39:19,205 --> 00:39:21,208 I'm sorry, but I can't tell you that. 605 00:39:21,337 --> 00:39:23,339 What sort of trainer is Mike North? 606 00:39:23,489 --> 00:39:26,046 One of the main reasons I wanted to buy the Summer stables 607 00:39:26,213 --> 00:39:27,414 was that Mike would go with it. 608 00:39:27,525 --> 00:39:29,000 Then the deal didn't go through? 609 00:39:29,097 --> 00:39:30,496 I withdrew the offer. 610 00:39:30,981 --> 00:39:32,983 He doesn't do business my way. 611 00:39:33,488 --> 00:39:34,442 That's very interesting. 612 00:39:34,467 --> 00:39:36,734 I'd always heard that Summers was a very honorable man. 613 00:39:36,893 --> 00:39:38,895 I'm not saying anything against Summers... 614 00:39:39,436 --> 00:39:42,199 It was his lawyer, Henry Strand that froze me out. 615 00:39:43,203 --> 00:39:45,573 The final straw was when he tried to get me to pay him 10 percent 616 00:39:45,598 --> 00:39:46,693 to get the deal through. 617 00:39:46,764 --> 00:39:49,314 Then you didn't discuss it with Mike North last night? 618 00:39:49,330 --> 00:39:51,333 I haven't seen Mike for a couple of days. 619 00:39:51,684 --> 00:39:54,004 Will you have one of these, doctor? They're very good. 620 00:39:54,067 --> 00:39:56,068 Yes... thank you. 621 00:39:57,006 --> 00:39:58,990 But you did call him last night. 622 00:39:59,045 --> 00:40:01,046 No... you're mistaken, doctor. 623 00:40:01,691 --> 00:40:02,800 Good? 624 00:40:03,543 --> 00:40:06,169 Yes, very good... What are they? 625 00:40:06,569 --> 00:40:08,473 Something my husband thought out. 626 00:40:08,567 --> 00:40:10,123 Gelatin filling. 627 00:40:16,536 --> 00:40:18,968 Why did you try and collect a commission from Hutchins, 628 00:40:19,057 --> 00:40:20,556 on a deal to buy the Summer stables 629 00:40:20,650 --> 00:40:23,861 10 % of 200,000 $ is quite a lot of money, 630 00:40:24,215 --> 00:40:26,279 I happened to know that Summers needed money badly... 631 00:40:26,404 --> 00:40:28,938 and I would have been very glad to get that much extra for him. 632 00:40:29,063 --> 00:40:32,360 Well, I beg your pardon, Mr Strand. 633 00:40:33,915 --> 00:40:35,328 Gesundheit! 634 00:40:36,150 --> 00:40:37,790 Don't you want to go in the house, doctor? 635 00:40:37,829 --> 00:40:40,276 Thanks Mrs Summers... I feel quite at home here. 636 00:40:40,720 --> 00:40:44,163 You see, I'm investigating yesterday's race. 637 00:40:44,601 --> 00:40:46,014 You mean Eddie's death? 638 00:40:46,155 --> 00:40:47,076 Yes. 639 00:40:51,077 --> 00:40:53,434 I'm sorry... John... 640 00:40:54,592 --> 00:40:56,318 You explain. 641 00:41:01,171 --> 00:41:04,188 We were very fond of Eddie, doctor, both of us. 642 00:41:05,042 --> 00:41:07,044 His death was a terrible shock to us. 643 00:41:07,505 --> 00:41:09,217 But to her, particularly. 644 00:41:09,580 --> 00:41:11,041 Would you mind... ? 645 00:41:14,973 --> 00:41:16,402 I think this little fellow has a fever. 646 00:41:16,427 --> 00:41:18,466 Would you take his temperature, doctor? 647 00:41:21,885 --> 00:41:23,284 Yes... surely. 648 00:41:39,392 --> 00:41:41,849 I guess we'll have to wait until he has lunch! 649 00:41:52,503 --> 00:41:56,013 Don't anybody move... I'll kill the first one to make a break! 650 00:41:59,624 --> 00:42:00,765 Alright... 651 00:42:00,869 --> 00:42:02,467 I'll blow her brains out... 652 00:42:06,127 --> 00:42:07,510 About time you got back. 653 00:42:07,921 --> 00:42:09,955 Fine thing to go out and leave me alone. 654 00:42:10,103 --> 00:42:12,373 You never did that when we were married. 655 00:42:14,172 --> 00:42:16,173 Tell me... What did you find out? 656 00:42:16,591 --> 00:42:18,953 I found out that I'm not a detective. 657 00:42:19,978 --> 00:42:23,230 I dug up a lot of very promising suspects... 658 00:42:23,430 --> 00:42:26,052 From whom I gathered a very interesting array... 659 00:42:26,167 --> 00:42:28,169 of complete mis-information. 660 00:42:28,313 --> 00:42:31,161 Which are lies and which are not, I don't know. 661 00:42:31,747 --> 00:42:34,226 Well, stop worrying, Brad. I've got an idea. 662 00:42:34,694 --> 00:42:37,197 Which probably means I'll be socked on the head again. 663 00:42:37,330 --> 00:42:39,012 Now, don't be petty! 664 00:42:39,455 --> 00:42:42,078 We have overlooked our most important clue. 665 00:42:42,227 --> 00:42:44,229 That note. - What note? 666 00:42:44,744 --> 00:42:47,189 The threatening note that was sent to Eddie Sands. 667 00:42:49,906 --> 00:42:52,436 Holy-suffering-cats, Paula, you're right. 668 00:42:52,516 --> 00:42:55,853 All we have to find out is which one of those men wrote the note... 669 00:42:55,970 --> 00:42:57,306 and there's the murderer 670 00:43:04,386 --> 00:43:05,651 Say, Brad...! 671 00:43:06,051 --> 00:43:07,769 Who do you suppose it is? 672 00:43:08,136 --> 00:43:10,139 There's only one way to find out. 673 00:43:10,943 --> 00:43:12,049 How? 674 00:43:12,542 --> 00:43:14,218 I'll open the door. 675 00:43:17,061 --> 00:43:19,901 Dr Bradford, I'm sorry... - Hello... again. 676 00:43:20,105 --> 00:43:23,971 Won't you come in... This is Mrs Summers, Mrs Bradford. 677 00:43:24,392 --> 00:43:25,666 Certain! 678 00:43:28,035 --> 00:43:31,026 How do you do, Mrs Summers. - How do you do. 679 00:43:33,545 --> 00:43:35,547 Could I see you alone? 680 00:43:36,260 --> 00:43:38,933 Yes... of course... 681 00:43:39,027 --> 00:43:41,644 Don't bother, Brad... I'll go. 682 00:43:44,005 --> 00:43:45,881 Thanks, Paula! 683 00:43:48,595 --> 00:43:50,433 Won't you sit down? 684 00:43:52,456 --> 00:43:54,951 doctor... where is Mike North? 685 00:43:56,485 --> 00:43:58,034 I'm afraid I don't know. 686 00:43:58,104 --> 00:43:59,803 But I've got to find him. 687 00:44:00,013 --> 00:44:02,844 Mrs Summers, you evidently want me to help you. 688 00:44:02,865 --> 00:44:05,024 How about your helping me? - How? 689 00:44:05,585 --> 00:44:08,296 Did you talk with Mike North last night? - Yes, at my house. 690 00:44:08,484 --> 00:44:09,315 What about? 691 00:44:09,410 --> 00:44:11,368 About a threatening note that he'd received. 692 00:44:11,422 --> 00:44:13,018 Mike said he'd given it to you. 693 00:44:13,062 --> 00:44:14,369 And if you think Eddie was killed, 694 00:44:14,402 --> 00:44:16,316 then you must think the person that wrote that note... 695 00:44:16,661 --> 00:44:19,040 is the murderer. - Exactly! 696 00:44:20,721 --> 00:44:22,353 You see, I wrote it. 697 00:44:22,963 --> 00:44:25,640 Is this a confession? - Oh, no! 698 00:44:25,789 --> 00:44:29,119 If Eddie was killed, I promise you that note had nothing to do with it. 699 00:44:29,346 --> 00:44:30,605 Please believe me. 700 00:44:30,737 --> 00:44:32,089 What did it mean? 701 00:44:34,105 --> 00:44:36,512 This isn't very easy to say, doctor... 702 00:44:38,146 --> 00:44:40,148 I've been a very stupid woman. 703 00:44:40,263 --> 00:44:41,873 Eddie knew about this. 704 00:44:41,948 --> 00:44:43,950 My husband was suspicious. 705 00:44:44,255 --> 00:44:46,587 Eddie loved my husband as you would a father, and... 706 00:44:46,641 --> 00:44:49,312 out of loyalty to him, he threatened to tell him about me. 707 00:44:49,445 --> 00:44:51,176 I wrote Eddie that note. 708 00:44:51,803 --> 00:44:53,432 And he died. 709 00:44:54,172 --> 00:44:57,346 So you see... the note must be destroyed. 710 00:44:57,574 --> 00:44:59,294 Please give it to me. 711 00:45:01,884 --> 00:45:02,978 Well... 712 00:45:03,720 --> 00:45:05,323 Don't be a sap! 713 00:45:07,083 --> 00:45:08,686 Give me that note! 714 00:45:09,139 --> 00:45:11,142 Don't argue... give it to me. 715 00:45:11,478 --> 00:45:13,111 Now, Mrs Summers... 716 00:45:13,268 --> 00:45:14,706 You write. 717 00:45:16,216 --> 00:45:19,320 "You do as I've told you, and keep your mouth shut." 718 00:45:28,898 --> 00:45:30,900 I'll take that, please. 719 00:45:33,847 --> 00:45:35,411 They're the same, alright. 720 00:45:37,874 --> 00:45:42,120 I just had to make sure that you weren't protecting someone. 721 00:45:42,597 --> 00:45:45,153 Of course, Dr Bradford thought you were telling the truth... 722 00:45:45,304 --> 00:45:46,772 an I did too, but... 723 00:45:46,907 --> 00:45:49,556 We just couldn't afford to take any chances, that's all. 724 00:45:50,033 --> 00:45:52,285 Bless you both. I'm so grateful. 725 00:45:52,324 --> 00:45:53,183 Don't mention it. 726 00:45:53,261 --> 00:45:55,217 I'm sure Dr Bradford will be glad to help you. 727 00:45:55,311 --> 00:45:57,313 Goodbye. - Goodnight. 728 00:45:58,930 --> 00:46:00,557 Well, that got us a long way 729 00:46:00,628 --> 00:46:02,586 Yes, I can feel the noose about my neck now. 730 00:46:12,465 --> 00:46:15,223 Well, hello, Bert. - Hello, doc. Are you not aut? 731 00:46:15,258 --> 00:46:16,925 Well, what are you doing here? - Business. 732 00:46:17,994 --> 00:46:19,503 Who's the dame? 733 00:46:20,293 --> 00:46:22,912 Paula, this is an old patient of mine... Mr Murphy. 734 00:46:22,968 --> 00:46:25,296 Mrs Bradford. - It's a pleasure... I hope. 735 00:46:25,509 --> 00:46:27,015 Well... the ball and chain. 736 00:46:27,424 --> 00:46:29,104 Well, doc... Get a load of this...! 737 00:46:29,582 --> 00:46:31,465 I am now a private detective. 738 00:46:32,123 --> 00:46:33,467 Lost it, eh? 739 00:46:34,594 --> 00:46:37,166 You're kidding! This will kill you... 740 00:46:37,330 --> 00:46:40,450 Have I got a racket! I'm following Mrs Summers. 741 00:46:40,622 --> 00:46:42,489 Summers is suspicious of her. Ok? 742 00:46:42,991 --> 00:46:45,610 So he hires me to trail her. Ok? 743 00:46:46,056 --> 00:46:48,059 But he gets wise that I'm trailing her. 744 00:46:48,433 --> 00:46:49,887 Ok? - Ok. 745 00:46:49,950 --> 00:46:51,129 Now here comes the pay-off... 746 00:46:51,873 --> 00:46:54,790 She pays me not to tip her husband off. 747 00:46:54,900 --> 00:46:56,951 So you're collecting both ways for doing nothing? 748 00:46:58,059 --> 00:47:00,060 Anyway, doc, isn't it a scream?! 749 00:47:00,341 --> 00:47:01,772 I'm in hysterics. 750 00:47:01,913 --> 00:47:04,641 Wait... you ain't heard who the other man is. 751 00:47:04,711 --> 00:47:07,558 I got troubles of my own. - Nick Martel. 752 00:47:08,840 --> 00:47:11,499 Murphy... you're manna from heaven! 753 00:47:11,585 --> 00:47:12,840 You mean that manna's here again? 754 00:47:14,979 --> 00:47:19,216 Murphy... could you drop your detecting job for about an hour? 755 00:47:19,357 --> 00:47:22,750 Sure, doc. I don't turn in anything but lies, anyhow. 756 00:47:22,884 --> 00:47:24,185 Swell, I've got a job for you. 757 00:47:24,972 --> 00:47:26,089 Fair? 758 00:47:27,098 --> 00:47:29,217 No, no... - Well what then? 759 00:47:29,312 --> 00:47:31,313 Just a minute. Excuse me will you? 760 00:47:33,651 --> 00:47:35,652 Well, I don't know. 761 00:47:38,897 --> 00:47:40,242 I want you to open a safe for me. 762 00:47:40,321 --> 00:47:42,939 Sure... any time... Whose? 763 00:47:43,290 --> 00:47:44,745 Nick Martel's. 764 00:47:45,520 --> 00:47:48,162 Sorry, I got a date that... 765 00:47:48,280 --> 00:47:50,578 I'm afraid I can't, doc. - Why not? 766 00:47:50,735 --> 00:47:52,737 Too tough, doc... Too tough! 767 00:47:53,151 --> 00:47:55,153 Anybody else... Ok. 768 00:47:57,091 --> 00:47:58,318 Alright... 769 00:47:58,515 --> 00:48:00,352 I lose. - Oh thanks! 770 00:48:02,635 --> 00:48:05,121 She bet me you wouldn't have the nerve to do it. 771 00:48:05,739 --> 00:48:07,272 I guess she thinks you're yellow. 772 00:48:07,405 --> 00:48:10,922 No lady ain't gonna make no crack like that about me. 773 00:48:11,228 --> 00:48:13,230 Let's go, doc. - That's more like it. 774 00:48:13,560 --> 00:48:14,900 Come, Paula. 775 00:48:23,175 --> 00:48:25,208 Paula, you know what you're expected to do? 776 00:48:25,247 --> 00:48:27,164 Perfect. - Don't fail me. 777 00:48:27,359 --> 00:48:28,985 Aren't you going to kiss me goodnight, darling 778 00:48:33,504 --> 00:48:35,795 Now we're even. Goodnight, darling. 779 00:48:36,445 --> 00:48:37,797 Alright, driver! 780 00:48:42,676 --> 00:48:43,740 Got it? 781 00:48:47,930 --> 00:48:49,861 That's it, doc... I gotta beat it. 782 00:48:51,121 --> 00:48:52,926 Come along in the morning and I'll pay you off. 783 00:48:53,154 --> 00:48:55,835 If it's all the same with you, doc, these deals are strictly cash. 784 00:48:56,047 --> 00:48:57,564 You know what I mean. 785 00:48:58,251 --> 00:49:00,613 You no longer consider me a good risk? 786 00:49:00,832 --> 00:49:02,529 Yeah... that's it. 787 00:49:04,961 --> 00:49:06,962 Well... goodnight, doc. 788 00:49:07,791 --> 00:49:10,253 You can tell that dame I came through alright. 789 00:49:10,481 --> 00:49:14,023 It certainly burned me up, having her say I was yellow. 790 00:49:44,161 --> 00:49:45,916 Reach, fella... for the ceiling! 791 00:49:48,497 --> 00:49:49,951 Hello, Nick. 792 00:49:50,506 --> 00:49:51,788 I didn't expect you. 793 00:49:51,891 --> 00:49:52,930 Feel him, Slim. 794 00:49:54,118 --> 00:49:56,666 I didn't know you went in for opening safes, doc. 795 00:49:57,113 --> 00:49:59,114 Oh, surgeons open anything. 796 00:49:59,153 --> 00:50:01,156 Very funny. - No heater, Nick. 797 00:50:01,577 --> 00:50:02,712 Okay, Slim. 798 00:50:05,057 --> 00:50:07,059 I'm sorry you did this, doc. 799 00:50:07,528 --> 00:50:09,763 I don't like people nosing around in my business. 800 00:50:11,227 --> 00:50:13,095 Didn't think you'd find North in there, did you? 801 00:50:13,118 --> 00:50:15,119 I found him, Nick, but not here. 802 00:50:15,535 --> 00:50:17,216 He's dead... murdered. 803 00:50:18,474 --> 00:50:20,132 Well, that figures. 804 00:50:20,219 --> 00:50:21,938 You start double-crossing, and... 805 00:50:22,995 --> 00:50:24,996 They know who did it? - The police think I did. 806 00:50:25,989 --> 00:50:27,286 No kiddin'?! 807 00:50:28,131 --> 00:50:30,352 Well you're certainly behind the 8-ball. 808 00:50:30,665 --> 00:50:32,666 On the spot with me, and with the cops. 809 00:50:34,605 --> 00:50:36,043 You know, Nick... 810 00:50:36,201 --> 00:50:37,653 they hang people in this state for murder. 811 00:50:38,397 --> 00:50:40,629 I've no intention of being hanged, if I can possibly avoid it. 812 00:50:41,029 --> 00:50:42,805 I have an appointment with Corrigan in the morning. 813 00:50:43,806 --> 00:50:45,807 I could tell him a lot of interesting things. 814 00:50:48,569 --> 00:50:50,360 You kill me, doc! 815 00:50:50,768 --> 00:50:52,655 You seem so smart, and then you act so dumb. 816 00:50:53,984 --> 00:50:55,857 What makes you think you're gonna see Corrigan tomorrow? 817 00:50:56,639 --> 00:50:57,551 Or anybody else. 818 00:50:59,238 --> 00:51:00,433 Of course, there is that to consider. 819 00:51:00,943 --> 00:51:02,726 You remember, doc, I warned you out at the track... 820 00:51:02,913 --> 00:51:04,341 not to stick your nose into things that don't concern you. 821 00:51:04,726 --> 00:51:06,478 But you wouldn't listen. You had to... 822 00:51:08,830 --> 00:51:10,599 Will I answer it? - Yeah. 823 00:51:16,272 --> 00:51:17,676 Yeah... wait a minute. 824 00:51:18,412 --> 00:51:20,259 It's Corrigan, Nick, and he wants Bradford. 825 00:51:24,584 --> 00:51:25,628 Alright. Wait a minute. 826 00:51:27,341 --> 00:51:30,291 Tell him everything's alright, Bradford. - Is it? 827 00:51:30,957 --> 00:51:31,892 Yeah. 828 00:51:35,171 --> 00:51:36,257 Yes, inspector? 829 00:51:36,352 --> 00:51:38,046 I've got everything under control, here. 830 00:51:38,532 --> 00:51:39,652 How are you doing? 831 00:51:41,843 --> 00:51:45,178 Thanks, inspector. 832 00:51:45,872 --> 00:51:47,240 Yes, that's fine. I'll be there. 833 00:51:52,223 --> 00:51:53,152 Alright, boys. 834 00:51:55,000 --> 00:51:56,985 Well, doc, you win... for the time being. 835 00:51:59,254 --> 00:52:00,074 Thanks. 836 00:52:00,145 --> 00:52:01,311 Don't thank me, thank your friend Corrigan. 837 00:52:02,005 --> 00:52:03,316 Now that you've seen my books... 838 00:52:03,589 --> 00:52:05,821 you must understand how I felt about North, the heel. 839 00:52:06,327 --> 00:52:07,871 Rest his soul in peace. 840 00:52:08,998 --> 00:52:10,080 Oh, yes, sure. 841 00:52:11,193 --> 00:52:12,350 I'm... 842 00:52:12,960 --> 00:52:14,408 still a little puzzled, though. - Why? 843 00:52:15,071 --> 00:52:15,889 Can't you read? 844 00:52:17,112 --> 00:52:17,905 Look... 845 00:52:18,225 --> 00:52:22,152 Mike North... 25 grand on 'Warcloud' to win, paid off at 4 to 1. 846 00:52:23,072 --> 00:52:24,761 And I'm stuck for 100 grand. 847 00:52:25,471 --> 00:52:26,774 That's what I can't understand. 848 00:52:27,253 --> 00:52:30,877 If you knew that Mike bet on 'Warcloud', you must have known 'Luxury' couldn't win. 849 00:52:31,174 --> 00:52:33,876 Mike didn't make the bet himself. He's too smart for that. 850 00:52:34,406 --> 00:52:36,975 The little guy you saw me talking to last night, gave me the bet. 851 00:52:38,664 --> 00:52:40,143 Who is he? - Search me. 852 00:52:40,416 --> 00:52:42,567 He was to phone me after the race and tell me where to send the winnings. 853 00:52:42,979 --> 00:52:45,256 Kidy? - Sure. Said to send them to Mike North. 854 00:52:45,886 --> 00:52:48,173 Apartment 2, 717 Casiosco Street. 855 00:52:49,028 --> 00:52:50,642 But Mike lived at the hotel Merton. 856 00:52:50,955 --> 00:52:53,763 I know that, the other address was just a blind. 857 00:52:54,083 --> 00:52:56,403 I wanted to tell Mike myself what I thought of him. 858 00:52:56,956 --> 00:52:58,739 So I phoned him at his hotel, and he came over here. 859 00:52:59,261 --> 00:53:00,170 What did he say? 860 00:53:01,092 --> 00:53:02,170 What do you suppose? 861 00:53:02,810 --> 00:53:05,102 Tried to run a bluff, said he never made the bet. 862 00:53:05,477 --> 00:53:06,387 Why would he do that? 863 00:53:06,699 --> 00:53:09,732 Search me, but when I told him of the little fellow with the scar... 864 00:53:10,002 --> 00:53:11,121 he came through quick enough. 865 00:53:11,401 --> 00:53:12,530 Grabbed the dough and beat it. 866 00:53:17,010 --> 00:53:19,759 May I use one of your phones? - Sure. 867 00:53:25,700 --> 00:53:26,721 I want to send a telegram. 868 00:53:28,809 --> 00:53:30,402 Where was the place where you were supposed to send the money? 869 00:53:30,778 --> 00:53:33,395 Apartment 2, 717 Casiosco Street. 870 00:53:35,419 --> 00:53:37,483 Hello... straight wire, please. 871 00:53:38,668 --> 00:53:41,693 This is Deakin-7942... 872 00:53:42,197 --> 00:53:48,022 The message is to dr Lawrence Bradford 614 Harland Drive... 873 00:53:48,312 --> 00:53:49,728 "Meet me my apartment..." 874 00:53:50,448 --> 00:53:52,703 "717 Casiosco Street...." 875 00:53:53,950 --> 00:53:55,830 "signed Mike North" 876 00:54:25,688 --> 00:54:26,836 Come on in, Brad, what kept you? 877 00:54:27,357 --> 00:54:28,683 What are you doing here? 878 00:54:28,980 --> 00:54:30,683 Oh, I read that phoney telegram you sent. 879 00:54:31,161 --> 00:54:32,646 I knew you wouldn't let me come down here, 880 00:54:32,894 --> 00:54:34,332 so I sealed it up again and came anyway. 881 00:54:35,163 --> 00:54:36,138 How'd you get in? 882 00:54:36,626 --> 00:54:39,395 If you're going to keep on house-breaking, you'd better wear hairpins. 883 00:54:40,698 --> 00:54:42,369 Say, what did we come here for, anyway? 884 00:54:43,209 --> 00:54:44,936 We'll take a quick look around, and you're going to get out. 885 00:54:45,959 --> 00:54:48,287 I don't like the looks of this place. - "Cozy" I call it. 886 00:54:49,470 --> 00:54:50,885 This is all I've been able to find. 887 00:54:53,478 --> 00:54:54,518 Capsules. 888 00:54:55,055 --> 00:54:56,928 They're so big, I don't see how anyone could swallow one of those. 889 00:54:57,633 --> 00:54:59,375 Paula, mike didn't give medicine to people... 890 00:54:59,873 --> 00:55:01,337 and horses have very big throats. 891 00:55:03,334 --> 00:55:05,141 Say, hat do you suppose Mike was doing 892 00:55:05,196 --> 00:55:06,463 with these clippings from The American Medical Journal? 893 00:55:07,199 --> 00:55:07,880 I don't know. 894 00:55:13,125 --> 00:55:15,485 Paula... daylight is beginning to break. 895 00:55:16,821 --> 00:55:18,573 These are the papers that I put into that envelope 896 00:55:18,856 --> 00:55:20,479 that was stolen by that little guy with the scar. 897 00:55:21,759 --> 00:55:23,015 That means that he... 898 00:55:41,985 --> 00:55:43,206 Who are you? 899 00:55:44,591 --> 00:55:45,960 Who are you? - I'm the landlord. 900 00:55:46,517 --> 00:55:48,477 Oh, I'm dr Bradford. 901 00:55:49,116 --> 00:55:53,730 I got this wire from Mike North asking me to meet him here. 902 00:55:56,332 --> 00:55:58,301 I suppose he sent you a key to the joint, too. 903 00:55:59,778 --> 00:56:02,554 I rapped on the door and no one answered, so I just opened it. 904 00:56:03,034 --> 00:56:04,697 It was unlocked. - Oh it was, was it? 905 00:56:06,145 --> 00:56:08,475 Well, if you're in, you're in. 906 00:56:11,172 --> 00:56:14,588 Mind... you tell North I had nothing to do with you getting in here. 907 00:56:15,466 --> 00:56:16,898 I got bawled out by that guy once. 908 00:56:17,385 --> 00:56:18,610 He probably... 909 00:56:19,017 --> 00:56:20,111 He may be a friend of yours... 910 00:56:20,384 --> 00:56:22,505 but I ain't got any use for a guy with a temper like that. 911 00:56:23,113 --> 00:56:24,010 It ain't healthy. 912 00:56:24,624 --> 00:56:26,266 He got so mad at me last night... 913 00:56:26,639 --> 00:56:28,654 that that scar on his face stood out all white. 914 00:56:30,183 --> 00:56:31,271 The scar on his face? 915 00:56:31,599 --> 00:56:32,855 Maybe that's what he wants you to fix. 916 00:56:33,166 --> 00:56:34,799 Yes... probably is. 917 00:56:36,968 --> 00:56:37,920 You say that he... 918 00:56:38,936 --> 00:56:41,517 got mad at you because you let someone come in here? - Yeah. 919 00:56:41,910 --> 00:56:44,081 A guy came around and said he was a friend of North's. 920 00:56:46,444 --> 00:56:49,899 Was he a... tall fellow with a bald head? 921 00:56:50,385 --> 00:56:52,600 Black moustache, with a husky voice? 922 00:56:52,848 --> 00:56:54,162 Yep. That's the guy. 923 00:56:55,216 --> 00:56:56,016 Now, remember, fella... 924 00:56:56,686 --> 00:56:59,452 If North gets sore, I had nothing to do with your getting in here. 925 00:57:00,333 --> 00:57:02,405 You're strictly on your own. 926 00:57:03,544 --> 00:57:07,579 I've got an uneasy feeling that you're right. 927 00:57:08,495 --> 00:57:11,889 Hey! - Sh, sh. 928 00:57:12,240 --> 00:57:13,505 I think you're both crazy. 929 00:57:13,826 --> 00:57:15,315 You're getting Mike and the little guy mixed up. 930 00:57:15,736 --> 00:57:17,486 No, my sweet, I had them mixed up... 931 00:57:17,565 --> 00:57:19,802 But I've got them straight now, and it all fits perfectly. 932 00:57:20,559 --> 00:57:22,954 Martel claims that Mike North bet on 'Warcloud'. 933 00:57:23,265 --> 00:57:25,939 Well, he didn't, and he didn't rent this apartment, either. 934 00:57:26,017 --> 00:57:27,994 It was the little guy with the scar, impersonating Mike. 935 00:57:28,120 --> 00:57:29,561 He had the whole thing worked out. 936 00:57:30,081 --> 00:57:32,108 Martel was supposed to send the winnings to this address. 937 00:57:32,240 --> 00:57:33,415 And the little guy could've gotten them. 938 00:57:33,721 --> 00:57:35,057 But Martel gummed things up... 939 00:57:35,362 --> 00:57:37,851 by sending for Mike, the real Mike, and giving the money to him. 940 00:57:38,168 --> 00:57:39,275 That's how that Mike... 941 00:57:42,594 --> 00:57:43,632 Spider... 942 00:57:45,189 --> 00:57:47,371 Then it was the little guy pretending to be Mike, that killed him. 943 00:57:47,762 --> 00:57:49,410 Paula, if you've got it, it must be obvious. 944 00:57:49,763 --> 00:57:52,378 All we've got to do is find him, and we've got the murderer. 945 00:58:03,213 --> 00:58:04,736 There's our murderer. - Is he dead? 946 00:58:06,044 --> 00:58:07,344 Sure. 947 00:58:09,147 --> 00:58:10,725 There's not a mark on him, as far as I can see. 948 00:58:11,704 --> 00:58:13,637 Paula, run up to the corner and phone Corrigan. 949 00:58:13,902 --> 00:58:15,342 Ask him to get here just as fast as he can. 950 00:58:15,725 --> 00:58:16,734 Don't tell him what happened. 951 00:58:16,983 --> 00:58:19,140 I don't know what happened. - I don't either. 952 00:58:20,157 --> 00:58:22,575 If I can find a gummy substance on him... 953 00:58:44,872 --> 00:58:46,759 Goodbye, Brad. 954 00:58:48,313 --> 00:58:49,711 What's the matter? 955 00:58:50,752 --> 00:58:52,486 What's going on? 956 00:58:52,521 --> 00:58:54,576 I just came in to say goodbye. 957 00:58:54,771 --> 00:58:56,366 Goodbye. 958 00:58:57,446 --> 00:58:58,933 Where are you going? 959 00:58:58,968 --> 00:59:01,004 I don't know, away some place. 960 00:59:01,457 --> 00:59:03,747 Brad, I'm so sorry. 961 00:59:03,782 --> 00:59:05,789 Oh, that's fine... fine. 962 00:59:06,313 --> 00:59:07,942 Sorry for what? 963 00:59:07,977 --> 00:59:10,357 Oh, this is all my fault... I got you into it. 964 00:59:10,392 --> 00:59:13,700 I thought it was going to be fun, but when you get hurt, I... 965 00:59:14,405 --> 00:59:16,112 I was wrong, that's all. 966 00:59:16,544 --> 00:59:18,295 You can have a nice peaceful life now... 967 00:59:18,330 --> 00:59:20,311 You won't be bothered with me any more. 968 00:59:20,879 --> 00:59:22,936 Not even the alimony? 969 00:59:22,971 --> 00:59:25,080 That was just a gag to get near you again. 970 00:59:27,298 --> 00:59:30,248 Well... it worked. 971 00:59:31,490 --> 00:59:33,071 Paula... 972 00:59:34,104 --> 00:59:35,690 Will you marry me again. 973 00:59:35,761 --> 00:59:38,015 Oh, darling, be quiet, you're delirious. 974 00:59:38,795 --> 00:59:40,638 Everybody gets a fever when they're shot, 975 00:59:40,673 --> 00:59:43,573 even if they're only grazed, like you. - No... I mean it. 976 00:59:43,815 --> 00:59:45,204 I've been a chump. 977 00:59:45,816 --> 00:59:47,829 I knew it as soon as I let you go. 978 00:59:48,959 --> 00:59:52,045 I want you back, and I want you to stay. 979 00:59:52,556 --> 00:59:55,422 There it is, sweet, what do you say? 980 00:59:56,396 --> 00:59:59,379 Will you marry me again? - Oh, dr Bradford! 981 01:00:00,000 --> 01:00:01,762 In a word, yes. 982 01:00:02,455 --> 01:00:05,112 You will? Alright! 983 01:00:05,551 --> 01:00:06,929 It's a deal! 984 01:00:13,769 --> 01:00:16,305 Now, will you get out of here, so that I can get dressed?! 985 01:00:16,459 --> 01:00:17,642 Stokes! 986 01:00:17,795 --> 01:00:19,322 I'm starved! 987 01:00:19,357 --> 01:00:21,408 That's right, you can't get married on an empty stomach. 988 01:00:21,846 --> 01:00:23,832 I thought I heard Dr Bradford. 989 01:00:23,918 --> 01:00:25,073 You did. 990 01:00:26,686 --> 01:00:29,232 Oh, I beg your pardon, Sir.. I was under the impression... 991 01:00:29,267 --> 01:00:31,448 I mean, I saw in the paper that you... 992 01:00:33,051 --> 01:00:34,841 I beg your pardon, ma'am. 993 01:00:35,639 --> 01:00:36,850 What's the idea? 994 01:00:36,885 --> 01:00:38,825 Don't pay any attention to him, Brad, he's just being silly. 995 01:00:39,682 --> 01:00:41,986 What's this about the paper? - Now, don't get excited! 996 01:00:42,021 --> 01:00:43,288 Let me see it, will you... - No. 997 01:00:45,300 --> 01:00:46,522 No, Brad, no! 998 01:00:47,043 --> 01:00:48,618 Let me see the paper! 999 01:00:54,268 --> 01:00:56,826 "...meets death at hands of assassin!" 1000 01:00:57,615 --> 01:01:00,410 What does this mean? - Don't get exided, Bred. 1001 01:01:03,955 --> 01:01:05,923 Alright, Stokes, breakfast! 1002 01:01:06,606 --> 01:01:07,859 I'm sorry, Sir. 1003 01:01:09,421 --> 01:01:11,644 Alright, my darling, what does it mean? 1004 01:01:11,759 --> 01:01:13,154 Well, I had to protect you! 1005 01:01:13,574 --> 01:01:15,257 Go on... Make it good! 1006 01:01:15,748 --> 01:01:18,241 Well, somebody shot you last night. Didn't they? 1007 01:01:18,648 --> 01:01:19,963 So far you make sense. 1008 01:01:20,001 --> 01:01:23,090 Well, it's very obvious that that somebody wanted you dead. 1009 01:01:23,125 --> 01:01:25,930 Now, if they didn't think they'd succeeded in killing you last night... 1010 01:01:25,965 --> 01:01:28,191 they might have come around here this morning to finish the job. 1011 01:01:30,244 --> 01:01:32,784 What's that got to do with the "goodbye" business over there? 1012 01:01:35,553 --> 01:01:37,527 I was afraid you'd bring that up. 1013 01:01:39,329 --> 01:01:41,886 Well, I had to do something to... 1014 01:01:49,870 --> 01:01:53,319 Alright darling... I'll let you in on a little secret... 1015 01:01:53,662 --> 01:01:55,512 I would've proposed, anyway. 1016 01:02:02,387 --> 01:02:05,463 Well... my obituaries are terrific. 1017 01:02:05,906 --> 01:02:07,791 You're a very important guy. 1018 01:02:08,744 --> 01:02:11,047 The Daily has rather a nice picture, Sir. 1019 01:02:12,575 --> 01:02:14,414 Oh yes, thanks, folks! 1020 01:02:15,581 --> 01:02:16,704 Not bad, is it?! 1021 01:02:20,359 --> 01:02:22,840 Hey... what are you doing now? 1022 01:02:23,564 --> 01:02:26,799 Reforming... We're both retiring from the detective business. 1023 01:02:27,279 --> 01:02:30,322 I appreciate the sentiment, but what... what are those? 1024 01:02:30,540 --> 01:02:34,034 These are some ideas I had for murder mysteries. 1025 01:02:34,136 --> 01:02:36,513 This was the crowbar mystery. 1026 01:02:36,772 --> 01:02:39,792 Yes, there's nothing more mysterious than a crowbar. 1027 01:02:40,063 --> 01:02:42,230 This was the life-preserver mystery. 1028 01:02:43,206 --> 01:02:45,447 That ought to drown a man, very nicely. 1029 01:02:45,818 --> 01:02:46,826 What are these? 1030 01:02:46,928 --> 01:02:48,593 This is the cutest idea I ever had... 1031 01:02:48,679 --> 01:02:50,572 Mystery for children. Murder with toys. 1032 01:02:50,665 --> 01:02:52,620 This one's the mystery of the poison pump. 1033 01:02:55,347 --> 01:02:57,808 Spider... Oh, that was a story. 1034 01:02:59,618 --> 01:03:01,685 We seem to be surrounded by spiders lately. 1035 01:03:01,893 --> 01:03:04,711 That one's bigger than the one I killed last night down on Casiosco Street. 1036 01:03:11,276 --> 01:03:12,510 Paula, I think I've got it! 1037 01:03:13,473 --> 01:03:15,409 It's been under my nose all the time, and I never saw it. 1038 01:03:16,641 --> 01:03:19,796 Those capsules we found down there. Capsules are made of gelatin. 1039 01:03:21,247 --> 01:03:23,708 Stokes! Where are those capsules? 1040 01:03:25,451 --> 01:03:28,276 Stokes... where is that "McDermot's Toxicology"? 1041 01:03:28,311 --> 01:03:30,557 It's the third book on the second shelf on the right hand side. 1042 01:03:33,420 --> 01:03:35,488 You're wrong Stokes, it's the seventh book. 1043 01:03:40,613 --> 01:03:40,991 Good morning, ser. - Good morning... 1044 01:03:41,614 --> 01:03:43,781 Good morning, doc. - Good morning, inspector! 1045 01:03:44,226 --> 01:03:45,949 You're looking pretty healthy for a corpse. 1046 01:03:47,557 --> 01:03:49,740 So you're in on it, too? 1047 01:03:49,785 --> 01:03:52,285 Smart woman, Mrs Bradford. Very good idea of hers. 1048 01:03:52,498 --> 01:03:53,990 Well, you've got to score some time. 1049 01:03:54,217 --> 01:03:55,946 This is Mr Curtis, president of the Jockey Club. 1050 01:03:55,970 --> 01:03:57,379 How do you do, Mr Curtis? - How do you do? 1051 01:03:57,612 --> 01:03:59,307 Sit down, won't you? - Thank you. - Inspector? 1052 01:04:00,302 --> 01:04:02,331 We've done an autopsy on Lou Pender, doc. 1053 01:04:02,527 --> 01:04:03,994 That's the little fella with the scar. 1054 01:04:04,234 --> 01:04:06,379 Found exactly the same symptoms as Eddie Sands. 1055 01:04:06,839 --> 01:04:08,066 Left ventricle collapsed. 1056 01:04:08,433 --> 01:04:11,083 As soon as I discovered there was some connection between his death and Eddie's... 1057 01:04:11,568 --> 01:04:12,883 I notified Mr Curtis here. 1058 01:04:12,922 --> 01:04:15,397 Here you are, Brad... Oh, good morning, Inspector. 1059 01:04:15,439 --> 01:04:17,468 Good morning, Mrs Bradford... Mr Curtis. 1060 01:04:19,270 --> 01:04:20,202 Sit down, won't you. 1061 01:04:20,615 --> 01:04:22,532 This has been a terrific shock to me, doctor. 1062 01:04:23,235 --> 01:04:24,529 As an official of this club, 1063 01:04:24,673 --> 01:04:27,234 I'm much more concerned in solving this thing... 1064 01:04:27,488 --> 01:04:30,243 and apprehending the culprit, than you can possibly be. 1065 01:04:30,260 --> 01:04:31,835 Yes, I'm sure that you are, Mr. Curtis. 1066 01:04:32,454 --> 01:04:35,235 As a matter of fact, my interest is purely academic. 1067 01:04:35,394 --> 01:04:36,860 And that, only through marriage. 1068 01:04:37,426 --> 01:04:38,093 However... 1069 01:04:38,787 --> 01:04:41,086 I have something here, that I think will interest both of you gentlemen. 1070 01:04:42,219 --> 01:04:44,421 Do you know what that is? - A spider in a capsule. 1071 01:04:45,793 --> 01:04:46,678 It's more than that. 1072 01:04:56,308 --> 01:04:57,396 Now what do you see? 1073 01:04:57,606 --> 01:04:59,069 The spider out of the capsule. 1074 01:05:00,366 --> 01:05:02,942 No you don't... That is a gun. 1075 01:05:03,244 --> 01:05:04,653 A knife, a murderous weapon. 1076 01:05:05,638 --> 01:05:08,423 That's the weapon that killed both Eddie Sands and Lou Pender. 1077 01:05:09,101 --> 01:05:10,783 A Black widow spider, inspector. 1078 01:05:12,064 --> 01:05:13,215 If my theory is right... 1079 01:05:13,456 --> 01:05:15,684 the murderer put that spider into a capsule 1080 01:05:15,762 --> 01:05:17,311 which was then placed on the body of the victim. 1081 01:05:17,787 --> 01:05:20,294 I used a match to save time, but body heat... 1082 01:05:20,461 --> 01:05:23,159 especially at a time of exercise or excitement... 1083 01:05:23,433 --> 01:05:25,967 would melt the capsule, leaving the spider free to bite. 1084 01:05:26,365 --> 01:05:27,327 It explains everything... 1085 01:05:27,828 --> 01:05:29,281 Collapse of the left ventricle... 1086 01:05:29,407 --> 01:05:32,232 the symptoms of asphyxiation, strangulation, drawning... 1087 01:05:32,722 --> 01:05:34,297 symptoms which no physician in the world... 1088 01:05:34,407 --> 01:05:36,466 would be able to trace to the bite of a Black widow... 1089 01:05:36,622 --> 01:05:38,465 unless he knew that the victim had been bitten. 1090 01:05:39,594 --> 01:05:40,511 A new one on me. 1091 01:05:41,065 --> 01:05:44,159 Now all you have to do is find the spider-breeder... 1092 01:05:44,872 --> 01:05:47,724 the next time he goes to work. - Next time? Wait a minute! 1093 01:05:48,044 --> 01:05:49,445 What's this gonna be, an epidemic? 1094 01:05:50,111 --> 01:05:52,219 Sure. He's got to commit at least one more murder. 1095 01:05:54,920 --> 01:05:57,083 I'm sorry, doctor, but I don't understand. 1096 01:05:57,297 --> 01:05:58,386 I beg your pardon, Mr Curtis... 1097 01:05:58,464 --> 01:06:00,201 I thought the inspector had explained everything to you. 1098 01:06:01,058 --> 01:06:03,649 You see, the murderer was working to get money. 1099 01:06:03,950 --> 01:06:06,289 That's why he bet on Warcloud... an outside chance. 1100 01:06:06,437 --> 01:06:08,513 So he killed the favourite's jockey, Eddie Sands. 1101 01:06:09,298 --> 01:06:09,968 That's right. 1102 01:06:10,597 --> 01:06:12,658 Mike North was suspicious of the whole affair. 1103 01:06:13,155 --> 01:06:14,514 So he began investigating 1104 01:06:14,656 --> 01:06:16,619 Evidently got a little too close... and the murderer killed him. 1105 01:06:17,680 --> 01:06:19,449 Yes, that's right. Thanks, inspector. 1106 01:06:20,097 --> 01:06:22,431 And Lou Pender, who was in cahoots with the murderer... 1107 01:06:23,022 --> 01:06:23,807 knew too much... 1108 01:06:24,077 --> 01:06:25,832 So he polished him off, like he did Eddie Sands. 1109 01:06:26,751 --> 01:06:27,712 Yes. 1110 01:06:28,276 --> 01:06:30,770 Then I stuck my nose in... - And he took a shot at you. 1111 01:06:31,098 --> 01:06:32,763 Yes... Thanks, inspector. 1112 01:06:33,288 --> 01:06:34,562 Go on. 1113 01:06:34,836 --> 01:06:36,344 Well, that's as far as I can go. 1114 01:06:36,954 --> 01:06:37,730 Well, anyway... 1115 01:06:38,816 --> 01:06:40,442 Thanks to my little helpmate here... 1116 01:06:41,404 --> 01:06:43,082 the murderer will now believe that I am dead... 1117 01:06:43,444 --> 01:06:44,363 So he's in the clear. 1118 01:06:44,890 --> 01:06:46,612 Everybody who knew anything about the case is dead. 1119 01:06:47,769 --> 01:06:50,253 The only fly in his ointment is, that he still needs money. 1120 01:06:51,091 --> 01:06:53,314 He not only did not collect his bet... 1121 01:06:54,016 --> 01:06:56,267 But he lost the 25,000 he bet the day before yesterday. 1122 01:06:56,908 --> 01:06:58,513 So the murderer must strike again. 1123 01:06:59,371 --> 01:07:01,215 Inspector... a case in a capsule. 1124 01:07:01,975 --> 01:07:05,120 That means the same thing is likely to happen at the track at any time. 1125 01:07:05,682 --> 01:07:07,070 Well, that's what we just told you. 1126 01:07:07,378 --> 01:07:10,220 Inspector, you've got to stop this thing. It might happen again today. 1127 01:07:11,061 --> 01:07:13,893 The Barton Handicap... 'Luxury' and 'Warcloud' are entered. 1128 01:07:14,361 --> 01:07:15,733 They're running again today? - Yes. 1129 01:07:16,378 --> 01:07:17,718 Who's the favourite? - 'Luxury' 1130 01:07:18,262 --> 01:07:19,789 Odds of 1 to 2. - Who's the second choice? 1131 01:07:20,303 --> 01:07:21,795 Warcloud. Odds of 4 to 1. 1132 01:07:22,680 --> 01:07:24,483 Paula, let me be the first to congratulate you. 1133 01:07:25,159 --> 01:07:26,421 You didn't know you were doing it... 1134 01:07:26,723 --> 01:07:28,469 but you've made it possible to catch the murderer. 1135 01:07:28,850 --> 01:07:31,126 By announcing my death... - I knew it was a good idea. 1136 01:07:32,399 --> 01:07:33,813 Inspector, you must do something. 1137 01:07:34,425 --> 01:07:36,859 The boy that rides 'Luxury' today, may be killed! 1138 01:07:37,130 --> 01:07:38,188 Alright, Inspector, get going. 1139 01:07:38,702 --> 01:07:39,973 Where? What do you suggest? 1140 01:07:40,491 --> 01:07:42,822 You've got to catch the murderer. I've got other work to do. 1141 01:07:42,893 --> 01:07:43,736 That's right, we're going to be married. 1142 01:07:45,020 --> 01:07:45,769 Oh, Paula... 1143 01:07:46,504 --> 01:07:47,577 I'm afraid that'll have to wait. 1144 01:07:47,763 --> 01:07:48,950 I've got to save a jockey's life. 1145 01:07:49,304 --> 01:07:51,954 Believe me, doctor, you can rely on my full cooperation. 1146 01:07:52,063 --> 01:07:53,259 Thank you Mr Curtis... I'll need it. 1147 01:07:53,871 --> 01:07:55,974 Now we're getting somewhere. - Yes, aren't we? 1148 01:07:56,536 --> 01:07:58,742 This is going to make a very interesting lawsuit. 1149 01:07:59,109 --> 01:08:01,557 "Non-payment of Alimony" and "Breach of Promise" 1150 01:08:02,885 --> 01:08:04,262 All the jockeys come in here, please. 1151 01:08:05,461 --> 01:08:06,351 Come on, all of you. 1152 01:08:11,552 --> 01:08:13,366 You all know what happened here last wednesday. 1153 01:08:13,757 --> 01:08:15,263 Eddie Sands died of heart-failure. 1154 01:08:16,462 --> 01:08:19,073 The track officials will not allow such a thing to occur again. 1155 01:08:20,326 --> 01:08:23,167 We've secured Dr Bradford here to come out and look you all over. 1156 01:08:23,618 --> 01:08:24,912 To see that your hearts are in good shape. 1157 01:08:26,112 --> 01:08:27,585 Hi boys, just unbutton your blouses. 1158 01:08:28,394 --> 01:08:29,441 Step up, give me your name. 1159 01:08:29,842 --> 01:08:31,178 Ray Torro, Sir. 1160 01:08:35,810 --> 01:08:37,119 Al Torro. 1161 01:08:38,155 --> 01:08:39,863 Brothers? - No, he's my old man. 1162 01:08:41,533 --> 01:08:43,441 Where's your grandfather riding? - Havana. 1163 01:08:45,006 --> 01:08:46,249 You're alright, anyway. 1164 01:08:48,322 --> 01:08:49,306 Joe Jerrino. 1165 01:08:50,210 --> 01:08:52,489 I thought I recognised you, you're riding 'Warcloud', aren't you? 1166 01:08:54,384 --> 01:08:55,968 Ok... good luck... next... 1167 01:08:56,438 --> 01:08:57,409 Spike Salsburg. 1168 01:08:58,215 --> 01:08:59,336 You're on 'Luxury', eh? 1169 01:08:59,869 --> 01:09:00,593 Yeah, to win. 1170 01:09:02,607 --> 01:09:04,143 Son, your heart's a little fast. 1171 01:09:04,872 --> 01:09:06,207 I'm gonna slow that down a little for you. 1172 01:09:06,502 --> 01:09:08,151 Nothin' doin'! My ticker's Ok. 1173 01:09:08,583 --> 01:09:10,765 Of course it's Ok... Just a little fast. 1174 01:09:12,269 --> 01:09:14,182 You're tootin' it won't! You ain't gonna stick that thing in me. 1175 01:09:14,899 --> 01:09:16,693 I've had wiseguys try to dope me before. 1176 01:09:17,038 --> 01:09:19,374 It's alright, Salsburg. Do as the doctor tells you. 1177 01:09:19,972 --> 01:09:20,766 Ok. 1178 01:09:21,669 --> 01:09:25,599 But if I lose this race, somebody's gonna get a poke in the nose. 1179 01:09:30,556 --> 01:09:32,909 Did you inoculate him? - With a little difficulty. 1180 01:09:33,288 --> 01:09:34,597 I thought you used the hypodermic. 1181 01:09:35,613 --> 01:09:36,637 What do we do now? 1182 01:09:36,991 --> 01:09:38,174 Nothing. I've done everything I can. 1183 01:09:38,524 --> 01:09:39,479 The boy won't be killed. 1184 01:09:39,920 --> 01:09:41,150 Do you think Corrigan will catch the murderer? 1185 01:09:41,329 --> 01:09:42,255 I'm darn sure he won't. 1186 01:09:47,247 --> 01:09:48,429 Say, wait a minute...! 1187 01:09:50,220 --> 01:09:52,540 It may work, and if it does, we've got him. 1188 01:09:52,978 --> 01:09:54,860 Got whom? - The murderer. 1189 01:09:56,655 --> 01:09:58,026 Maureen, I've got to have them, right away. 1190 01:09:58,329 --> 01:10:00,001 8 moving-picture cameras at the south entrance. 1191 01:10:00,486 --> 01:10:02,604 You'll have to keep absolutely quiet... 1192 01:10:02,721 --> 01:10:04,867 so the jockeys don't have any suspicion that you're photographing them. 1193 01:10:05,417 --> 01:10:07,418 What happens up to the fifth race is unimportant. 1194 01:10:07,811 --> 01:10:09,887 The minute it's over, I want you to start cranking... 1195 01:10:09,997 --> 01:10:12,080 and don't stop until the 6th race has started. 1196 01:10:12,620 --> 01:10:14,957 I want you to photograph the jockeys and everyone who comes near them. 1197 01:10:15,414 --> 01:10:17,415 Owners, racetrack officials, everybody, understand? 1198 01:10:38,110 --> 01:10:40,620 Look... isn't that dr Bradford? 1199 01:10:41,218 --> 01:10:43,660 Didn't we read in the paper that he was dead? 1200 01:10:50,386 --> 01:10:52,387 Horses are entering the starting gates. 1201 01:10:55,509 --> 01:10:58,123 Everything alright, eh? - They're at the barrier. 1202 01:11:00,878 --> 01:11:02,971 Go on, Salisbury... get him back in there! 1203 01:12:58,102 --> 01:12:59,922 Doc, the cops ain't so bad, eh? 1204 01:12:59,976 --> 01:13:01,033 There's your race, and nothing happened. 1205 01:13:02,039 --> 01:13:03,058 A moral victory, inspector. 1206 01:13:03,680 --> 01:13:05,913 And to the victor belongs the... Hey! Look! 1207 01:13:07,817 --> 01:13:09,386 Holy smoke! It's 'Luxury'.... He's running away! 1208 01:13:09,999 --> 01:13:11,322 Quick, officer... chase him! 1209 01:13:33,109 --> 01:13:34,860 There's your murderer, inspector. 1210 01:13:38,136 --> 01:13:39,575 A Black Widow spider. 1211 01:13:40,194 --> 01:13:41,884 I've given him an antitoxin. 1212 01:13:42,349 --> 01:13:43,717 This is the antidote. 1213 01:13:44,629 --> 01:13:45,891 Here you are. 1214 01:13:46,102 --> 01:13:47,852 He'll be alright tomorrow, as if it never happened. 1215 01:13:49,523 --> 01:13:51,147 Well, I apologise, doc. 1216 01:13:51,233 --> 01:13:53,504 I'd give a month's pay to know who put that on him. 1217 01:13:54,795 --> 01:13:56,410 That should be easy to find out. 1218 01:13:56,873 --> 01:13:58,874 Got any ideas? - Sure we have. 1219 01:14:00,205 --> 01:14:01,761 here's a list of the suspects. 1220 01:14:02,302 --> 01:14:03,781 Put a man on each of them and invite them 1221 01:14:03,815 --> 01:14:05,507 to come to my house tonight at 10 o'clock 1222 01:14:05,671 --> 01:14:06,726 The one who doesn't show up, 1223 01:14:06,812 --> 01:14:08,751 or who tries to get out of town, is the murderer. 1224 01:14:09,564 --> 01:14:11,486 Brad, you're sure cute! 1225 01:14:11,725 --> 01:14:13,154 Of course I am. 1226 01:14:15,926 --> 01:14:17,652 Hey, this isn't bad. 1227 01:14:17,808 --> 01:14:19,194 Henry Strand... 1228 01:14:20,341 --> 01:14:22,831 John Summers... - Here. 1229 01:14:23,275 --> 01:14:24,847 Mrs Summers... - Here. 1230 01:14:25,261 --> 01:14:27,262 Leroy Hutchins. - Present. 1231 01:14:27,481 --> 01:14:29,123 Mrs Hutchins. - Here. 1232 01:14:30,303 --> 01:14:32,304 Nick Martel... - I'm here. 1233 01:14:32,655 --> 01:14:34,656 Miss Prentiss. - Yes. 1234 01:14:36,889 --> 01:14:38,890 Well, they're all here. 1235 01:14:39,215 --> 01:14:40,843 I was afraid you'd mention that. 1236 01:14:41,040 --> 01:14:43,331 Oh, Brad's very quick... Nothing escapes him! 1237 01:14:43,503 --> 01:14:44,677 Except the murderer 1238 01:14:45,466 --> 01:14:47,022 And now Inspector, if you don't mind... 1239 01:14:47,116 --> 01:14:49,524 I'd very much like to know why we were brought here. 1240 01:14:50,187 --> 01:14:51,636 It was the doc's idea. 1241 01:14:51,962 --> 01:14:54,337 Eddie Sands, Mike North and Lou Pender, were all murdered 1242 01:14:54,725 --> 01:14:56,726 We figured out that you were all suspects. 1243 01:14:57,031 --> 01:14:58,549 So we invited you all here. 1244 01:14:58,707 --> 01:15:01,411 It was a cinch the guilty man wouldn't come, just to be arrested. 1245 01:15:02,232 --> 01:15:04,562 So the one that didn't come was our man. 1246 01:15:04,841 --> 01:15:06,245 Or woman. 1247 01:15:06,386 --> 01:15:08,387 But unfortunately you all showed up. 1248 01:15:08,910 --> 01:15:10,911 Well, that lets the police out of the party. 1249 01:15:11,073 --> 01:15:12,515 Sorry to have troubled you folks. 1250 01:15:12,711 --> 01:15:14,713 Goodnight. - Goodnight, Inspector. 1251 01:15:17,509 --> 01:15:20,047 I'd stick around. - Goodnight, folks! 1252 01:15:20,250 --> 01:15:22,042 Goodnight, doc. - Goodnight, Inspector. 1253 01:15:24,024 --> 01:15:26,026 I suppose we can all go now. 1254 01:15:26,268 --> 01:15:28,700 Well yes, if you wish. 1255 01:15:29,036 --> 01:15:31,718 Please don't go... we're such a nice little group. 1256 01:15:31,875 --> 01:15:34,876 I tell you what... I've got something that will interest you. 1257 01:15:35,071 --> 01:15:37,073 How'd you like to see some pictures... movies. 1258 01:15:37,376 --> 01:15:38,385 Right here in the house? 1259 01:15:38,410 --> 01:15:40,009 Darling, why do you bother them? 1260 01:15:40,695 --> 01:15:42,211 Well, I think they'd be interested. 1261 01:15:42,306 --> 01:15:45,585 They're all racing people, and I've got some elegant race scenes. 1262 01:15:46,643 --> 01:15:49,299 He drives everybody crazy with his movies. 1263 01:15:50,658 --> 01:15:54,106 Sit down, won't you. I think you'll enjoy this. 1264 01:15:54,512 --> 01:15:56,515 Alright, Stokes, turn on the machine. 1265 01:16:08,057 --> 01:16:10,466 Why, that's today's race... there's 'Luxury'. 1266 01:16:10,543 --> 01:16:11,973 And there's 'Warcloud'. 1267 01:16:12,091 --> 01:16:13,384 Exactly. 1268 01:16:13,642 --> 01:16:15,644 Which is what you're really here to see 1269 01:16:16,334 --> 01:16:18,337 There's no longer any need to conceal anything. 1270 01:16:18,692 --> 01:16:20,693 I still believe one of you to be guilty. 1271 01:16:21,136 --> 01:16:23,137 Today, one of you planned another coup. 1272 01:16:23,702 --> 01:16:26,146 Again, one of you tried to murder 'Luxury's jockey. 1273 01:16:26,326 --> 01:16:28,757 As I told you, we've proven that Eddie Sands was murdered. 1274 01:16:29,100 --> 01:16:31,821 The same method was tried on Spike Salisbury, this afternoon. 1275 01:16:32,192 --> 01:16:34,412 Fortunately, I was able to prevent its success. 1276 01:16:34,773 --> 01:16:38,089 The murder was committed by placing a capsule on the jockey's body... 1277 01:16:38,114 --> 01:16:40,108 containing a Black widow spider 1278 01:16:40,281 --> 01:16:41,845 The heat of the body melted the capsule... 1279 01:16:42,142 --> 01:16:44,328 The spider was released to bite the jockey. 1280 01:16:45,092 --> 01:16:46,648 And the murder was completed. 1281 01:16:46,986 --> 01:16:49,643 And in just a moment, you'll see the murderer himself... 1282 01:16:49,901 --> 01:16:51,904 put the capsule on the Jockey's body. 1283 01:16:56,646 --> 01:17:00,318 That's you, Hutchins. - Yes, I went in for a minute. 1284 01:17:03,220 --> 01:17:05,222 That's Salisbury he's talking to. 1285 01:17:13,440 --> 01:17:14,107 Martel! 1286 01:17:14,219 --> 01:17:16,130 Say, don't try to pin this on me! 1287 01:17:25,963 --> 01:17:27,881 I didn't put anything on him. You can see! 1288 01:17:28,248 --> 01:17:30,250 Yes, we saw, Mrs Summer. It's alright. 1289 01:17:37,429 --> 01:17:39,430 It's Summers! - Lights! 1290 01:17:40,260 --> 01:17:42,026 Well, Mr Summers...? 1291 01:17:43,333 --> 01:17:45,063 I'm over here, doctor. 1292 01:17:45,369 --> 01:17:48,158 I was leaving, but I noticed your friends outside. 1293 01:17:48,370 --> 01:17:50,371 You'll excuse me if I lock the door. 1294 01:17:50,792 --> 01:17:53,958 Now, if you'll all just move down that end of the room please. 1295 01:17:54,386 --> 01:17:56,163 Yes, you too, butler. 1296 01:17:57,498 --> 01:17:59,499 And my congratulations, doctor. 1297 01:17:59,733 --> 01:18:01,615 This was very clever of you. 1298 01:18:01,702 --> 01:18:03,349 You go too, my dear. 1299 01:18:04,685 --> 01:18:07,176 You only slipped up on one point. The motive. 1300 01:18:07,459 --> 01:18:10,273 I wanted to ruin you, Martel, because I knew what you'd done to me. 1301 01:18:10,559 --> 01:18:12,561 You took away from me the only thing in the world I cared for. 1302 01:18:12,876 --> 01:18:15,487 But that's all over now, Mr Summers, I promise you. 1303 01:18:15,706 --> 01:18:17,843 Nick and I were married yesterday, there won't be any more... 1304 01:18:17,906 --> 01:18:19,860 Step aside, Babe, I don't want you to get hurt. 1305 01:18:19,907 --> 01:18:21,909 Young woman, I am going to kill him... 1306 01:18:22,146 --> 01:18:23,701 You too, my dear. 1307 01:18:24,179 --> 01:18:26,180 I don't think you're going to kill anybody with that gun. 1308 01:18:26,625 --> 01:18:28,175 It's loaded with blanks. 1309 01:18:30,631 --> 01:18:32,633 I hope that ornament isn't valuable. 1310 01:18:38,199 --> 01:18:39,834 Get the gun back. 1311 01:18:47,306 --> 01:18:49,301 Hold him Brad, I'll clunk him! 1312 01:19:11,060 --> 01:19:12,703 Darling, you look ravishing! 1313 01:19:14,176 --> 01:19:15,060 Thanks. 1314 01:19:15,177 --> 01:19:17,116 Hey, doc, what do you figure we ought to do with this money? 1315 01:19:17,148 --> 01:19:18,978 125 grand is a lot of dough. 1316 01:19:19,829 --> 01:19:21,360 Mike North won it, didn't he? 1317 01:19:21,939 --> 01:19:23,428 Theoretically, yes. 1318 01:19:24,541 --> 01:19:26,078 Oh, I get it... 1319 01:19:26,353 --> 01:19:27,335 His kids. 1320 01:19:27,499 --> 01:19:28,951 An excellent suggestion. 1321 01:19:30,089 --> 01:19:32,338 You've done a great deal for clean sport, doctor. 1322 01:19:34,040 --> 01:19:35,133 Thanks. 1323 01:19:38,171 --> 01:19:40,173 And I want to thank you folks for your help. 1324 01:19:40,420 --> 01:19:41,528 Don't mention it, inspector. 1325 01:19:41,553 --> 01:19:43,056 Any time you get stuck, come around. 1326 01:19:43,829 --> 01:19:44,904 No! 1327 01:19:46,310 --> 01:19:48,500 Corrigan, I want you to keep away from here. 1328 01:19:49,267 --> 01:19:51,005 And I'm done with detecting. 1329 01:19:51,508 --> 01:19:53,251 It takes too much head-work. 1330 01:19:54,338 --> 01:19:57,116 Well, anyway, goodnight, and thanks again. 1331 01:19:57,344 --> 01:19:59,170 Goodnight. - Goodnight, doctor. 1332 01:19:59,288 --> 01:20:01,289 Goodnight, Mrs Bradford. - Goodnight. 1333 01:20:05,006 --> 01:20:06,161 Well? 1334 01:20:09,092 --> 01:20:10,077 Well... 1335 01:20:10,179 --> 01:20:12,060 How about us getting married? 1336 01:20:13,515 --> 01:20:15,516 Any other time, Darling... 1337 01:20:16,082 --> 01:20:19,408 But tonight I wouldn't walk across this room to marry you. 1338 01:20:20,949 --> 01:20:22,743 Well, would you stand up? 1339 01:20:24,355 --> 01:20:25,501 Now you're quibbling. 1340 01:20:25,685 --> 01:20:27,109 Yes or no... would you? 1341 01:20:29,096 --> 01:20:33,237 Well, just to prove to you that the age of chivalry is not completely dead... 1342 01:20:33,544 --> 01:20:35,222 Yes. - Good! 1343 01:20:36,432 --> 01:20:38,066 Right... come on... 1344 01:20:45,151 --> 01:20:46,563 Well, I did it. 1345 01:20:47,270 --> 01:20:49,308 Oh, no, not yet... Stokes! 1346 01:20:56,069 --> 01:20:57,727 I thought of this one, all by myself. 1347 01:20:57,909 --> 01:21:02,396 My friends, we are gathered here to join this man and woman in sacred matrimony. 1348 01:21:03,710 --> 01:21:07,952 Do you, Paula Bradford, take this man to be your lawful wedded husband? 1349 01:21:08,358 --> 01:21:09,569 I do. 1350 01:21:10,250 --> 01:21:14,435 Do you, Lawrence Bradford, take this woman to be your lawful wedded wife? 1351 01:21:14,551 --> 01:21:15,528 I do. 1352 01:21:15,661 --> 01:21:19,049 And may Heaven have mercy on my soul! 1353 01:21:30,499 --> 01:21:33,268 Subtitles by FatPlank for KG 1354 01:21:35,269 --> 01:21:39,269 Corrected by suadnovic 104250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.