Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,806 --> 00:00:23,267
WILLIAM POWELL and JEAN ARTHUR
THE EX-MRS. BRADFORD
2
00:01:20,137 --> 00:01:23,216
Extra! All about the
favourite's jockey's death.
3
00:01:23,241 --> 00:01:25,724
Jockey Eddie Sands
dies of heart attack!
4
00:01:26,010 --> 00:01:28,216
'Luxury' jockey falls dead on track!
5
00:01:28,386 --> 00:01:30,388
'Warcloud' wins in big upset!
6
00:01:30,489 --> 00:01:32,389
Favourtite jockey
falls dead from horse!
7
00:01:32,742 --> 00:01:35,237
Extra! 'Luxury' disqualified!
8
00:02:32,962 --> 00:02:34,354
Are you in, Sir?
9
00:02:35,294 --> 00:02:36,318
Yes.
10
00:02:44,054 --> 00:02:46,332
Hello, Stokes.
- Dr Bradford is not in.
11
00:02:46,602 --> 00:02:47,745
So I see.
12
00:02:48,777 --> 00:02:50,162
Hello, Brad.
13
00:02:51,691 --> 00:02:52,940
Paula!
14
00:02:54,486 --> 00:02:55,685
Darling!
15
00:03:00,011 --> 00:03:01,058
Well...!
16
00:03:01,543 --> 00:03:02,891
No need to ask how you are.
17
00:03:03,004 --> 00:03:04,665
I'm fine anyway. How are you?
18
00:03:05,305 --> 00:03:07,925
I was alright. I thought
you were in China... I hoped.
19
00:03:08,661 --> 00:03:11,206
Brad, I want you
to know Mr Frankenstein.
20
00:03:11,767 --> 00:03:12,570
How do you do?
21
00:03:12,642 --> 00:03:14,864
You're Dr Lawrence Bradford?
22
00:03:15,091 --> 00:03:15,967
Yes.
23
00:03:16,162 --> 00:03:18,438
You're sure you're Dr Bradford?
24
00:03:20,089 --> 00:03:21,614
I think so.
25
00:03:21,810 --> 00:03:24,727
I am Dr Bradford, aren't I?
- Oh yes, you're Dr Bradford.
26
00:03:25,667 --> 00:03:27,089
Then, Dr Bradford...
27
00:03:27,198 --> 00:03:29,740
I hereby serve you
with a subpoena in a suit
28
00:03:29,874 --> 00:03:32,822
for the non-payment of
alimony, brought by Paula Bradford.
29
00:03:35,122 --> 00:03:37,352
And for a minute
I was glad to see you.
30
00:03:39,213 --> 00:03:40,285
As for you...
31
00:03:40,392 --> 00:03:42,725
I suppose I'll be thrown out again.
32
00:03:42,819 --> 00:03:44,633
Yes Sir, quite so, Sir.
33
00:03:46,073 --> 00:03:48,075
Are you going
to pay me my alimony?
34
00:03:49,680 --> 00:03:50,553
No.
35
00:03:50,653 --> 00:03:52,964
Oh, yes you are,
the judge said so.
36
00:03:54,878 --> 00:03:58,796
Paula, I hate to introduce mundane
matters into our idyllic relationship...
37
00:03:59,401 --> 00:04:02,546
But after all, you already have about
two thirds of the money in California.
38
00:04:02,617 --> 00:04:05,244
That has nothing to do with it.
It's a matter of principle.
39
00:04:05,408 --> 00:04:07,309
You agreed to pay it,
and I'm going to make you...
40
00:04:07,387 --> 00:04:09,578
even if I have to spend
all my own money to do it.
41
00:04:10,461 --> 00:04:12,753
Seems a shame to have you
supporting all those lawyers.
42
00:04:12,803 --> 00:04:14,121
Now that's just what I think!
43
00:04:14,334 --> 00:04:15,444
Why can't we talk it over.
44
00:04:15,475 --> 00:04:16,336
We just did.
45
00:04:16,361 --> 00:04:18,940
Pardon me, Sir, but
our dinner is getting cold.
46
00:04:19,120 --> 00:04:21,052
Oh, good... dinner!
47
00:04:24,266 --> 00:04:26,832
This is hardly the occasion
for a banquet, but...
48
00:04:27,375 --> 00:04:28,866
Stokes, lock up the silver.
49
00:04:29,117 --> 00:04:30,618
Very good, Sir.
50
00:04:36,387 --> 00:04:37,517
Brad.
51
00:04:38,370 --> 00:04:40,254
I've come to a terrific decision.
52
00:04:40,716 --> 00:04:41,522
Yes?
53
00:04:41,912 --> 00:04:43,494
I'm going to marry you again.
54
00:04:45,072 --> 00:04:47,436
That's the thing I like
about you... you're so subtle.
55
00:04:48,366 --> 00:04:51,416
I was only doing it for your sake, so
you wouldn't have to pay me the alimony.
56
00:04:52,340 --> 00:04:53,250
Trying to bribe me, eh?
57
00:04:54,582 --> 00:04:55,655
Coffee?
- Please.
58
00:04:56,249 --> 00:04:58,499
Let's see, 4 lumps wasn't it?
- Yes, that's me.
59
00:05:01,228 --> 00:05:03,708
You know, Paula, I think
you're the swellest girl in the world
60
00:05:04,013 --> 00:05:06,821
If you and I could've made a go
of it, I wouldn't let you divorce me.
61
00:05:07,387 --> 00:05:10,944
As it was, our life together
was simply intolerable.
62
00:05:12,210 --> 00:05:13,892
I thought it was fun.
63
00:05:14,158 --> 00:05:15,238
Fun?
64
00:05:15,714 --> 00:05:17,029
I wonder if you realise
65
00:05:17,154 --> 00:05:20,071
that you and your mysteries were
practically making a wreck out of me.
66
00:05:20,228 --> 00:05:22,027
Darling, are you going
to bring that up again?
67
00:05:22,145 --> 00:05:23,880
I certainly am...
right now!
68
00:05:24,232 --> 00:05:27,215
I don't want to be involved any more
in your cockeyed murder mysteries.
69
00:05:27,579 --> 00:05:29,206
I like things the way
they are now...
70
00:05:29,449 --> 00:05:30,731
I can pick up my
paper in the morning...
71
00:05:30,895 --> 00:05:32,380
read about a murder,
and enjoy it.
72
00:05:33,680 --> 00:05:37,888
You know, for an intelligent man,
you have a very narrow mind.
73
00:05:38,232 --> 00:05:40,909
I never tried to interfere
with your career as a surgeon.
74
00:05:41,071 --> 00:05:43,551
You shouldn't have interfered
with my writing mystery stories.
75
00:05:43,777 --> 00:05:46,092
It wasn't your writing mystery
stories that got me down,
76
00:05:46,148 --> 00:05:47,735
it was your insisting
upon living them
77
00:05:47,844 --> 00:05:50,254
And what was worse,
insisting upon MY living them.
78
00:05:50,709 --> 00:05:53,313
Did you realise that the last
3 months we were married...
79
00:05:53,494 --> 00:05:55,347
you kept me so busy
running down clues...
80
00:05:55,433 --> 00:05:57,833
that I spent more time at
the morgue than I did at my office.
81
00:05:58,169 --> 00:06:00,368
And they weren't my patients, either.
82
00:06:00,486 --> 00:06:02,488
Beat you to that one, didn't I?
83
00:06:12,492 --> 00:06:13,830
Brad, don't move.
84
00:06:14,046 --> 00:06:15,331
I'm not moving.
85
00:06:15,688 --> 00:06:17,224
You got a gun?
86
00:06:19,644 --> 00:06:21,072
Ready, Sir?
87
00:06:23,052 --> 00:06:26,141
It's alright, Stokes,
there'll be no pictures tonight.
88
00:06:26,923 --> 00:06:28,433
Very good, Sir.
89
00:06:30,262 --> 00:06:32,734
What are you trying to do...
turn this into a neighbourhood movie?
90
00:06:32,852 --> 00:06:35,715
Stokes and I don't like to
stand in line. This is simpler.
91
00:06:36,332 --> 00:06:38,930
That's our projection booth.
- Very nifty!
92
00:06:42,279 --> 00:06:43,826
Brad... look!
93
00:06:50,467 --> 00:06:53,220
Come in Miss Prentiss.
- I was just leaving, doctor...
94
00:06:53,900 --> 00:06:56,372
How nice to see
you back, Mrs Bradford.
95
00:06:56,686 --> 00:06:58,688
How nice to see
you two together again!
96
00:06:58,742 --> 00:06:59,876
Thank you.
97
00:07:00,572 --> 00:07:01,910
Is this a frame-up?
98
00:07:02,027 --> 00:07:04,104
Well, you know,
"great minds... "
99
00:07:04,164 --> 00:07:06,001
No, I don't know
any great minds.
100
00:07:06,501 --> 00:07:07,534
Goodnight, Miss Prentiss.
101
00:07:07,599 --> 00:07:09,880
Goodnight dr Bradford.
Goodnight Mrs. Bradford.
102
00:07:10,046 --> 00:07:11,046
Goodnight.
103
00:07:13,198 --> 00:07:14,761
Say, Brad...
104
00:07:14,920 --> 00:07:17,335
Speaking of murders...
- Which we won't..
105
00:07:17,609 --> 00:07:20,456
That was a marvelous melodramatic
setup at the racetrack this afternoon!
106
00:07:21,786 --> 00:07:23,608
What do you mean,
the jockey? - Yes.
107
00:07:25,290 --> 00:07:28,316
Eddie Sands' death was
a very unfortunate accident.
108
00:07:28,677 --> 00:07:30,202
But it was not a melodrama.
109
00:07:30,640 --> 00:07:33,518
Not a melodrama?
You're crazy! Think of it...
110
00:07:33,753 --> 00:07:35,638
Those horses thundering
down the stretch.
111
00:07:35,763 --> 00:07:37,679
'Luxury', the favourite,
12 lengths in the lead...
112
00:07:37,743 --> 00:07:39,526
Millions of dollars
riding on his nose.
113
00:07:39,760 --> 00:07:41,637
Hidden behind the
three-quarter-pole is a villain...
114
00:07:41,700 --> 00:07:43,233
with a rifle with a maximum silencer...
115
00:07:43,342 --> 00:07:46,048
He shoots... the jockey falls...
- My dear ex...
116
00:07:46,276 --> 00:07:47,957
'Luxury' was not
12 lengths in the lead...
117
00:07:48,192 --> 00:07:50,562
There is no place for anyone
to hide at the three-quarter-pole...
118
00:07:51,000 --> 00:07:53,479
There was no rifle fired,
the jockey was not shot...
119
00:07:53,558 --> 00:07:55,834
He fell from his horse on a corner.
It's said it was heart failure.
120
00:07:57,547 --> 00:07:59,037
I don't quite see how...
121
00:08:00,354 --> 00:08:02,983
At all events, there's
no melodrama involved.
122
00:08:03,452 --> 00:08:05,235
And you've got your
thumb in a nutcracker.
123
00:08:09,588 --> 00:08:10,867
Hiya, Mike.
124
00:08:11,798 --> 00:08:14,457
Say, terribly sorry
about this afternoon.
125
00:08:14,879 --> 00:08:18,844
This is Mrs Bradford, Mr North.
- Glad to know you.
126
00:08:19,580 --> 00:08:21,192
I didn't know you were married, doc.
127
00:08:21,301 --> 00:08:23,092
I'm not.
- We're going to be.
128
00:08:23,453 --> 00:08:25,174
No, we're not.
Sit down, Mike.
129
00:08:26,394 --> 00:08:28,841
Mr North is the trainer of 'Luxury'.
130
00:08:30,000 --> 00:08:32,238
He's the man who taught
Eddie Sands everything he knew.
131
00:08:33,542 --> 00:08:34,345
Oh, really?
132
00:08:35,850 --> 00:08:39,714
We were just talking about the murder
of that poor Jockey this afternoon.
133
00:08:40,161 --> 00:08:42,655
What do you know about it?
- He was murdered wasn't he?
134
00:08:42,796 --> 00:08:45,407
Yes, but I didn't think anybody
knew about it, except me.
135
00:08:45,722 --> 00:08:47,072
See, I told you!
136
00:08:48,871 --> 00:08:50,365
I thought the report
was heart failure.
137
00:08:50,420 --> 00:08:53,298
You examined Eddie, doc...
not two weeks ago.
138
00:08:53,807 --> 00:08:55,363
Did you ever see a finer boy?
139
00:08:55,645 --> 00:08:57,249
Was there anything
the matter with his heart?
140
00:08:57,452 --> 00:08:59,455
That's why I couldn't understand why...
141
00:09:03,912 --> 00:09:07,122
Have you been to the police
with this? - This is my job.
142
00:09:11,028 --> 00:09:12,477
Did Eddie have any
enemies, Mr. North?
143
00:09:13,478 --> 00:09:15,784
An organisation of spies perhaps?
144
00:09:16,433 --> 00:09:17,131
Paula...
145
00:09:19,838 --> 00:09:20,563
Mike...
146
00:09:21,036 --> 00:09:22,301
What makes you so sure of this?
147
00:09:23,993 --> 00:09:24,820
Look at this, doc...
148
00:09:25,719 --> 00:09:27,257
'Luxury' is an odds-on favourite...
149
00:09:27,695 --> 00:09:28,758
'Warcloud' is 4 to 1.
150
00:09:29,479 --> 00:09:31,954
There are 8 horses running,
but it's only a 2-horse race.
151
00:09:32,283 --> 00:09:34,964
The only chance 'Warcloud' has
to win, is for 'Luxury' to break a leg.
152
00:09:35,613 --> 00:09:38,433
'Warcloud' is setting the pace, but
Eddie is giving Luxury a beautiful ride.
153
00:09:38,714 --> 00:09:40,276
He's ridden him just off the pace...
154
00:09:40,710 --> 00:09:42,239
At the head of the stretch,
he makes his move
155
00:09:42,864 --> 00:09:46,121
'Luxury' passes the field, and
on the stretch is 3 lengths in the lead.
156
00:09:46,387 --> 00:09:48,764
A cinch winner,
when... Eddie falls.
157
00:09:49,855 --> 00:09:50,844
When I got to him...
he's dead.
158
00:09:51,767 --> 00:09:54,213
Jockeys have fallen
from horses before.
159
00:09:55,020 --> 00:09:57,809
Eddie was dead before he fell.
160
00:09:58,382 --> 00:09:59,453
How do you know that?
161
00:09:59,515 --> 00:10:01,274
He didn't have a broken bone, doc.
162
00:10:01,647 --> 00:10:05,794
You don't fall limp and relaxed
like that, if you're conscious.
163
00:10:07,367 --> 00:10:10,368
I found this in his locker,
right after the race.
164
00:10:13,402 --> 00:10:15,881
"You'll do as I've told you.
Keep your mouth shut."
165
00:10:16,202 --> 00:10:18,711
No one will take
your word against mine.
166
00:10:18,851 --> 00:10:20,564
Who wrote this?
- I don't know.
167
00:10:20,658 --> 00:10:23,356
But I'm going to find out,
and you're going to help me.
168
00:10:23,645 --> 00:10:25,677
I want you to
examine Eddie's body.
169
00:10:25,763 --> 00:10:29,392
That won't be necessary, Mike, because
the coroner will perform the autopsy...
170
00:10:29,596 --> 00:10:31,174
But I want you to do it, doc.
171
00:10:31,370 --> 00:10:33,950
Of course he'll do it, Mr North.
172
00:10:34,052 --> 00:10:35,810
I'd be mighty grateful, doc.
173
00:10:40,214 --> 00:10:41,871
Here we go again!
174
00:10:44,522 --> 00:10:47,688
Alright, Mike, I'll examine him.
- That's swell.
175
00:10:48,197 --> 00:10:49,572
Thanks, doc.
176
00:10:50,777 --> 00:10:53,083
I'm going to do a little
scoutin' around on my own.
177
00:10:53,146 --> 00:10:54,671
Do me a favour, will you...
178
00:10:55,203 --> 00:10:56,931
Take care of this note for me.
179
00:10:57,681 --> 00:11:01,039
Of course we will. - Thanks.
I'll see you back here, later.
180
00:11:03,554 --> 00:11:06,175
Isn't this exciting?!
I'll get my wrap.
181
00:11:06,418 --> 00:11:08,895
Where are you going?
- I'm going with you.
182
00:11:09,036 --> 00:11:11,537
You can't go with me...
I'm going to the morgue.
183
00:11:12,406 --> 00:11:15,077
What a coincidence...!
That's just where I'm going.
184
00:11:19,236 --> 00:11:20,572
Oh, Stokes...
185
00:11:20,666 --> 00:11:21,310
Yes, Sir?
186
00:11:21,534 --> 00:11:22,799
Your hat and coat.
187
00:11:23,017 --> 00:11:25,019
MY hat and coat?
But they wouldn't fit you sir!
188
00:11:25,421 --> 00:11:27,664
I'm not going to
wear them... you are.
189
00:11:27,815 --> 00:11:29,526
But I'm not going out, Sir.
190
00:11:29,817 --> 00:11:31,473
Yes, you are...
You're going with us.
191
00:11:32,264 --> 00:11:34,265
That's very kind of you, Sir...
192
00:11:34,476 --> 00:11:36,478
Might one ask where we're going?
193
00:11:37,229 --> 00:11:38,589
To the morgue.
194
00:11:39,887 --> 00:11:41,435
To the morgue, Sir?!
195
00:11:42,623 --> 00:11:44,390
Yes, very good, Sir.
196
00:11:47,448 --> 00:11:49,926
Paula, I wish you'd go home.
- Nothing doing.
197
00:11:50,260 --> 00:11:52,263
My goodness, that looks
just like a refrigerator.
198
00:11:52,437 --> 00:11:54,367
What is it?
- A refrigerator.
199
00:11:54,610 --> 00:11:57,573
Paula, this is definitely
no place for a woman.
200
00:11:57,761 --> 00:11:59,332
Alright, I'll make
you a proposition...
201
00:11:59,403 --> 00:12:01,545
If I don't go in, will
you marry me again?
202
00:12:01,835 --> 00:12:02,749
No.
203
00:12:02,945 --> 00:12:04,861
Alright then, in I go.
204
00:12:04,963 --> 00:12:06,964
"No place for a woman!"
205
00:12:12,469 --> 00:12:14,471
Stokes, this is what
I brought you for.
206
00:12:14,994 --> 00:12:16,582
Take Mrs Bradford...
207
00:12:21,445 --> 00:12:22,807
Boys!
208
00:12:22,877 --> 00:12:26,408
My assistants have resigned...
Do you mind getting them out in the air?
209
00:12:26,741 --> 00:12:29,350
Ok, doc,
my wife's the same way...
210
00:12:29,420 --> 00:12:31,421
Gets frightened
at the least little thing.
211
00:12:31,649 --> 00:12:33,129
Just put them in the car...
212
00:12:33,305 --> 00:12:35,945
Tell my chauffeur to drop
Mrs Bradford at her hotel...
213
00:12:35,961 --> 00:12:37,624
and take Stokes home
and put him to bed.
214
00:12:37,820 --> 00:12:39,345
I'll come home in a taxi.
215
00:12:39,834 --> 00:12:42,352
There's nothing out of line here...
there's not a mark on the boy.
216
00:12:47,141 --> 00:12:48,673
Give me a hand, Dan.
217
00:12:49,118 --> 00:12:50,545
You've got hold of one.
218
00:12:50,810 --> 00:12:52,443
Very funny.
219
00:12:58,636 --> 00:12:59,847
What do you make of that?
220
00:13:02,038 --> 00:13:03,692
Could it be chewing-gum?
221
00:13:06,202 --> 00:13:07,357
It could be.
222
00:13:07,945 --> 00:13:09,801
Though I'd be
very much surprised.
223
00:13:15,688 --> 00:13:17,996
What is it?
- Package for Mr North, Sir.
224
00:13:19,120 --> 00:13:20,431
Mr North?
225
00:13:21,408 --> 00:13:23,899
Why should it be sent here?
- I don't know, Sir.
226
00:13:26,003 --> 00:13:27,773
Well, we'll take it.
227
00:13:29,528 --> 00:13:31,078
Feeling better, Stokes?
228
00:13:31,618 --> 00:13:33,535
To be candid...
a trifle humiliated, Sir.
229
00:13:33,708 --> 00:13:35,693
It's a sad disappointment
for me to have failed you Sir...
230
00:13:35,850 --> 00:13:37,580
in your hour of need, Sir.
231
00:13:37,791 --> 00:13:39,278
Your sentiments
do you credit, Stokes.
232
00:13:40,484 --> 00:13:42,486
It's my stomach that's weak, Sir.
233
00:13:44,460 --> 00:13:45,995
I'll take it.
234
00:13:49,428 --> 00:13:51,618
This is Mike... Mike North.
235
00:13:51,837 --> 00:13:54,666
I sent a package over to
your place. Did it arrive?
236
00:13:55,873 --> 00:13:57,957
Okay. Keep it for me, will you?
237
00:13:58,286 --> 00:14:01,315
I'll be over there in about
five minutes. I've got something hot.
238
00:14:01,410 --> 00:14:02,874
Yes, I'll be here.
239
00:14:04,775 --> 00:14:07,063
Did you get Mrs Bradford
back to her hotel?
240
00:14:07,100 --> 00:14:08,748
Finally, Sir, yes.
241
00:14:09,474 --> 00:14:12,565
Did you have to use force?
- Only in a mild way, Sir.
242
00:14:12,659 --> 00:14:14,058
Always with tact.
243
00:14:15,340 --> 00:14:16,910
Perhaps you'd better phone her.
244
00:14:17,611 --> 00:14:19,612
We've all treated
her rather roughly.
245
00:14:19,760 --> 00:14:21,444
I'd be glad to apologise, Sir.
246
00:14:22,617 --> 00:14:24,361
Mrs Bradford's room, please.
247
00:14:27,039 --> 00:14:28,313
No!
248
00:14:31,427 --> 00:14:35,263
Very sorry, Sir, Mrs Bradford's
gone... she's checked out.
249
00:14:36,435 --> 00:14:37,629
Where has she gone?
250
00:14:37,676 --> 00:14:39,364
I haven't the
faintest idea, Sir.
251
00:14:39,790 --> 00:14:41,792
Well, go find her.
252
00:14:42,758 --> 00:14:44,455
So, what did you say to her?
253
00:14:44,571 --> 00:14:47,253
Well, don't stand there,
Stokes, go and find her.
254
00:14:47,964 --> 00:14:51,593
Yes Sir!
Oh very good, Sir!
255
00:14:54,760 --> 00:14:56,343
doctor!
256
00:15:00,559 --> 00:15:03,139
Just send them all
right in here, boys.
257
00:15:04,733 --> 00:15:07,837
Hello, Brad!
Stokes... feeling better?
258
00:15:10,435 --> 00:15:12,436
Just what is the idea?
259
00:15:15,166 --> 00:15:17,168
Which is your room, darling?
260
00:15:17,779 --> 00:15:18,672
That one.
261
00:15:18,805 --> 00:15:20,827
I guess it wouldn't be fair
to move you out of your own room.
262
00:15:20,992 --> 00:15:22,994
Put the things right in there please.
- Now, wait a minute!
263
00:15:23,695 --> 00:15:27,065
Just what are you dong?
- Moving in. Aren't you glad?
264
00:15:27,188 --> 00:15:28,884
This is ridiculous!
265
00:15:28,939 --> 00:15:31,369
All this means is
that I'll have to move out.
266
00:15:31,408 --> 00:15:34,184
You'll do nothing of the sort.
You'll stay right here.
267
00:15:34,273 --> 00:15:36,994
You're my bread and butter, Brad...
either by marriage or alimony...
268
00:15:37,073 --> 00:15:39,074
The only way you're
any good to me, is alive.
269
00:15:39,221 --> 00:15:41,435
Now you've got yourself
all mixed up in a murder case.
270
00:15:42,276 --> 00:15:44,278
Against my advice, mind you.
271
00:15:44,621 --> 00:15:46,783
I wouldn't be surprised
if you got bumped off...
272
00:15:46,869 --> 00:15:48,387
unless I look after you.
273
00:15:52,274 --> 00:15:55,196
Now look, this is serious...
You've got to take every precaution.
274
00:15:55,250 --> 00:15:57,193
Don't eat anything,
unless it's been tested.
275
00:15:57,218 --> 00:15:58,158
Don't open a door!
276
00:15:58,283 --> 00:16:00,731
And above all,
never go anywhere alone.
277
00:16:02,357 --> 00:16:04,358
Not that you have
much chance to!
278
00:16:49,905 --> 00:16:52,006
Hello, Nick... nice evening.
279
00:16:52,444 --> 00:16:55,609
Hello doc, if you want to make
a bet, you'll have to call my office.
280
00:16:55,695 --> 00:16:57,101
I quit work at 5.30.
281
00:16:57,330 --> 00:17:00,464
That's one advantage of being
a bookmaker, rather than a doctor.
282
00:17:01,818 --> 00:17:03,820
I don't want to make a bet...
283
00:17:04,086 --> 00:17:05,735
I just wanted to
ask you something.
284
00:17:06,323 --> 00:17:09,784
There have been a lot of opinions
about that 6th race this afternoon.
285
00:17:09,819 --> 00:17:10,936
What's yours?
286
00:17:11,067 --> 00:17:14,270
My opinion is that 'Warcloud'
won, and I paid off at 4 to 1.
287
00:17:14,592 --> 00:17:16,070
Anything else I can tell you?
288
00:17:16,198 --> 00:17:19,311
Yes, but I don't imagine you would.
289
00:17:19,372 --> 00:17:20,421
Goodnight, doc.
290
00:17:22,497 --> 00:17:23,605
Goodnight, Nick.
291
00:18:02,316 --> 00:18:03,667
Paula!
292
00:18:41,342 --> 00:18:42,469
Halo?
- Halo, doc?
293
00:18:43,544 --> 00:18:44,772
This is Mike North.
294
00:18:46,923 --> 00:18:49,123
Say doc, did a
package arrive for me?
295
00:18:49,758 --> 00:18:51,783
Oh yes...
- Ok... look...
296
00:18:52,111 --> 00:18:54,113
I'm in a spot and I need help...
297
00:18:54,403 --> 00:18:57,450
Will you come over to the cigar
store at Wilshire and Western.
298
00:18:57,485 --> 00:19:00,345
I'll wait for you here.
- Why, sure... Mike.
299
00:19:01,377 --> 00:19:03,801
Shall I bring the package with me?
300
00:19:03,947 --> 00:19:05,864
No, leave that there.
301
00:19:05,889 --> 00:19:08,512
Put it away in your desk.
- Alright.
302
00:20:10,513 --> 00:20:12,514
Taxi!
303
00:20:16,621 --> 00:20:20,499
Wilshire and Western.
- Alright, alright, I ain't deaf!
304
00:20:21,457 --> 00:20:24,552
Drive on, and
don't spare the horses.
305
00:20:39,385 --> 00:20:40,831
What's the idea?
306
00:20:40,902 --> 00:20:42,674
You can't hire a hack
to go half a block!
307
00:20:42,753 --> 00:20:45,625
My man, you are
mistaken. I've done it.
308
00:20:46,534 --> 00:20:48,074
Forget the change.
309
00:21:28,956 --> 00:21:30,392
Stick 'em up!
310
00:21:54,670 --> 00:21:56,671
Hold him Brad...
I'll clobber him!
311
00:22:14,687 --> 00:22:16,896
Brad, you don't
know the worst of it.
312
00:22:17,151 --> 00:22:19,379
I broke your favourite
skull all to pieces.
313
00:22:19,773 --> 00:22:21,774
I just arrived at
the same conclusion.
314
00:22:22,785 --> 00:22:25,592
Look, I've got to talk to you...
Now the very first thing in the morning...
315
00:22:25,731 --> 00:22:26,903
Paula...
316
00:22:26,989 --> 00:22:28,372
I'm a badly-injured man.
317
00:22:28,495 --> 00:22:31,736
Would you mind going away
and letting me suffer in peace
318
00:22:32,142 --> 00:22:35,085
Oh, darling! Just a
little bump on the head!
319
00:22:35,264 --> 00:22:37,267
That might happen to anybody.
320
00:22:39,824 --> 00:22:41,494
That's not a bad idea.
321
00:22:42,264 --> 00:22:45,204
Never mind...
I can take a hint.
322
00:22:45,306 --> 00:22:46,856
Don't come any further.
323
00:22:53,672 --> 00:22:55,674
Feeling better today, doctor?
324
00:22:55,838 --> 00:22:57,839
Oh, it's alright, Sir...
Mrs Bradford is up.
325
00:22:57,920 --> 00:22:59,724
That's why I'm tiptoeing.
326
00:23:00,378 --> 00:23:02,085
She's gone, Sir.
327
00:23:02,602 --> 00:23:04,989
Moved out?
- No, Sir, just gone out.
328
00:23:08,918 --> 00:23:10,921
...that you'd come with me,
but you'd get out of it.
329
00:23:11,909 --> 00:23:13,551
Good morning, doctor.
330
00:23:13,922 --> 00:23:15,128
Good morning.
331
00:23:16,319 --> 00:23:18,762
Has Mr North called?
- No, Sir.
332
00:23:19,818 --> 00:23:21,315
Do you know his number?
- Yes.
333
00:23:32,676 --> 00:23:34,558
Hello... Mike?
334
00:23:34,760 --> 00:23:35,944
Yes.
335
00:23:36,492 --> 00:23:39,846
Mike North?
- Yes, this is Mike North.
336
00:23:40,644 --> 00:23:43,920
Oh, Paula!
What are you doing there?
337
00:23:44,153 --> 00:23:46,156
Where is Mike?
- Oh, Brad!
338
00:23:46,632 --> 00:23:49,631
I don't know, but don't worry,
I've got clues.
339
00:23:49,788 --> 00:23:51,672
It might take me all day,
but I'll find him.
340
00:23:51,768 --> 00:23:54,433
When I see him, I'll tell him
that you're looking for him.
341
00:23:56,215 --> 00:23:57,827
What time is my first appointment?
342
00:23:57,959 --> 00:24:00,415
An appendectomy at the Samaritan
at 11.30.
343
00:24:03,316 --> 00:24:06,029
It'll just give me time to run out
to the track to see Mike.
344
00:24:08,031 --> 00:24:10,032
Hello Nick.
- Hello doc.
345
00:24:10,579 --> 00:24:13,503
Haven't seen Mike North
around this morning, have you?
346
00:24:14,051 --> 00:24:16,053
That's funny, he ought to be
around here
347
00:24:16,248 --> 00:24:18,789
Not today, he won't.
- Why not?
348
00:24:19,954 --> 00:24:22,628
I've got a hunch Mike won't
be around for a long while.
349
00:24:22,878 --> 00:24:26,904
Sort of strange you saying that, Nick,
after what happened last night.
350
00:24:27,039 --> 00:24:28,774
What happened last night?
351
00:24:29,924 --> 00:24:30,946
Don't worry, Nick..
352
00:24:31,001 --> 00:24:33,656
I'm not going to ask you what you were
doing outside my apartment last night.
353
00:24:33,935 --> 00:24:36,823
Or who your little friend was
that tried to burglarise my place...
354
00:24:37,070 --> 00:24:38,540
and incidentally,
took a shot at me.
355
00:24:38,868 --> 00:24:40,966
Or what you had to do
with my scalpel being missing...
356
00:24:41,214 --> 00:24:42,823
I'm going to leave all
of that up to the police.
357
00:24:43,326 --> 00:24:45,198
My only interest
is in finding Mike North.
358
00:24:45,947 --> 00:24:47,771
Now how about it, are you going
to give this little boy a hand?
359
00:24:50,680 --> 00:24:53,597
Listen doc, you seem like a nice fella,
and I'm gonna give you a little tip.
360
00:24:54,367 --> 00:24:55,799
Let the police do their own running.
361
00:24:56,680 --> 00:24:58,479
Mike North is a double-crossing rat.
362
00:24:58,936 --> 00:25:00,815
You'd better forget about him
and me and the whole business.
363
00:25:01,688 --> 00:25:03,424
Stick to your doctoring...
it'll be a lot healthier.
364
00:25:03,863 --> 00:25:06,045
It's getting to look that I
have no other alternative.
365
00:25:06,663 --> 00:25:11,551
Because in exactly 28 minutes, I have
to start opening a gentleman's stomach.
366
00:25:12,004 --> 00:25:13,792
Maybe I can do as
much for you some day!
367
00:25:17,825 --> 00:25:19,697
There was nothing mysterious
on this scalpel, Mrs Bradford.
368
00:25:20,200 --> 00:25:22,361
Don't tell me that...!
It's got to be mysterious, its a clue!
369
00:25:22,770 --> 00:25:24,752
Our analysis shows
the gummy substance to be gelatin.
370
00:25:25,575 --> 00:25:27,886
Gelatin? - Plain gelatin...
perfectly harmless.
371
00:25:29,027 --> 00:25:29,576
You're just being silly.
372
00:25:29,880 --> 00:25:32,313
Here you've got the makings
of a crime wave right in your hands...
373
00:25:32,562 --> 00:25:33,632
and you call it harmless.
374
00:25:40,491 --> 00:25:43,981
Hallo. - Good evening.
The doctor isn't in.
375
00:25:45,390 --> 00:25:47,699
I beg your pardon?
- I said the doctor isn't in.
376
00:25:48,188 --> 00:25:50,150
You're wrong...
I'm the doctor.
377
00:25:50,929 --> 00:25:52,567
Oh, I beg your pardon, Dr Bradford.
378
00:25:52,919 --> 00:25:56,254
Miss Prentiss fell ill this morning...
She asked me to fill in for her.
379
00:25:56,728 --> 00:25:59,916
Well, you seem
to be doing very nicely.
380
00:26:00,398 --> 00:26:01,733
Thank you, doctor.
381
00:26:03,291 --> 00:26:04,860
Did Miss Prentiss want me
to come to see her?
382
00:26:05,217 --> 00:26:06,907
Oh no, she has her own doctor.
383
00:26:08,401 --> 00:26:11,409
Yes, my head is bloody, but unbowed.
384
00:26:12,505 --> 00:26:13,537
I'd better send her some flowers.
385
00:26:14,398 --> 00:26:16,132
Did a Mr North call?
386
00:26:16,573 --> 00:26:19,675
Yes, he called this morning
to say he was going west.
387
00:26:19,987 --> 00:26:22,907
What else did he say?
Where's the memo?
388
00:26:23,489 --> 00:26:24,281
Here it is.
389
00:26:24,664 --> 00:26:28,249
Oh no, it was a Mr West,
to say he was going north.
390
00:26:32,833 --> 00:26:34,977
Ah... young, sexy, handsome wench!
391
00:26:35,678 --> 00:26:37,098
Lochinvar!
Back from the wars!
392
00:26:36,944 --> 00:26:38,669
Buss me, Loch old boy!
393
00:26:39,412 --> 00:26:41,548
Consider yourself... bussed.
394
00:26:42,813 --> 00:26:45,157
You look tired.
- I am... 6 operations today
395
00:26:45,699 --> 00:26:47,108
Here... put this on.
396
00:26:48,422 --> 00:26:50,718
Where did that come from?
I've looked everywhere for that.
397
00:26:51,926 --> 00:26:54,175
Well, if you must fly
into my girl's heart...
398
00:26:54,534 --> 00:26:57,424
This has been in Bali, Honolulu...
399
00:26:58,282 --> 00:27:01,273
China, and Points west...
this went with me.
400
00:27:04,030 --> 00:27:04,997
Confidentially...
401
00:27:05,942 --> 00:27:06,965
I've missed you both.
402
00:27:09,021 --> 00:27:11,171
And we're on the verge
of getting sentimental.
403
00:27:13,969 --> 00:27:15,113
Yes we are, aren't we?
404
00:27:16,811 --> 00:27:17,819
It's Stokes's day off.
405
00:27:18,557 --> 00:27:20,197
Now, if you were
the right sort of an ex-wife...
406
00:27:20,878 --> 00:27:23,437
...you'd have a nice dinner
ready at home. But as it is...
407
00:27:23,717 --> 00:27:27,342
As it is, I AM the right sort of ex-wife...
and I have a nice dinner ready at home.
408
00:27:28,023 --> 00:27:30,912
Are you serious? - Whenever
I fix dinner, its serious.
409
00:27:35,592 --> 00:27:37,090
Well, Paula, that's swell!
410
00:27:39,035 --> 00:27:40,410
You know, it's little touches like that
411
00:27:40,676 --> 00:27:42,309
that make a man appreciate
a woman about the house.
412
00:27:42,996 --> 00:27:46,206
Coming home tired...
having a nice dinner...
413
00:27:49,097 --> 00:27:49,914
Pretty, isn't it?
414
00:27:50,427 --> 00:27:52,929
When you go in for gelatin,
you go in for gelatin.
415
00:27:54,619 --> 00:27:56,473
Where did you get it...
in a delicatessen store?
416
00:27:57,513 --> 00:27:59,689
That's grounds for divorce...
I'm glad I've got one.
417
00:28:00,001 --> 00:28:03,006
I've heard of a hay diet,
but this gelatin business...
418
00:28:03,280 --> 00:28:05,657
Stop complaining and try
some of that jelly consomme.
419
00:28:07,688 --> 00:28:10,318
Well, did you find Mike?
420
00:28:11,796 --> 00:28:13,374
Nope.
- Neither did I.
421
00:28:16,086 --> 00:28:17,766
Let's not talk about detecting.
422
00:28:18,536 --> 00:28:20,680
Let's just have
a quiet evening.
423
00:28:21,087 --> 00:28:22,903
"The ex-Bradfords at Home", eh?
424
00:28:24,207 --> 00:28:25,567
Paula, this is the millennium.
425
00:28:30,713 --> 00:28:32,816
How do you feel?
- I feel fine.
426
00:28:35,320 --> 00:28:36,297
So am I...?
427
00:28:41,613 --> 00:28:43,572
Oh, say...
Why did you fire Prentiss?
428
00:28:44,701 --> 00:28:45,694
I didn't. She's ill.
429
00:28:46,711 --> 00:28:50,574
Ill my eye! I saw her a couple
of hours ago and she looked swell.
430
00:28:50,196 --> 00:28:53,360
Where did you see her?
- At the Apollo, having cocktails.
431
00:28:53,814 --> 00:28:55,031
Martinis... she had three.
432
00:28:55,450 --> 00:28:57,249
And an order of green olives...
433
00:28:57,529 --> 00:28:59,099
and she wore a blue cocktail dress...
434
00:28:59,608 --> 00:29:00,938
What is a cocktail dress?
435
00:29:01,676 --> 00:29:02,745
Something to spill cocktails on.
436
00:29:04,289 --> 00:29:05,481
Well that is very...
437
00:29:06,824 --> 00:29:08,512
Whom was she with?
- Nick Martel.
438
00:29:10,257 --> 00:29:11,503
Prentiss and Martel?!
439
00:29:13,248 --> 00:29:14,330
That's obvious.
440
00:29:15,162 --> 00:29:17,491
Now, if I were a detective...
- Which you aren't.
441
00:29:23,089 --> 00:29:25,148
You still feel alright?
442
00:29:25,426 --> 00:29:26,662
Sure.
443
00:29:26,974 --> 00:29:29,517
Sleepy?
- Not particularly.
444
00:29:31,025 --> 00:29:33,379
I'm not either.
Not even dizzy.
445
00:29:34,395 --> 00:29:36,194
Well, that's something!
446
00:29:47,190 --> 00:29:50,254
What are you doing?
- I always do this with jelly.
447
00:29:50,332 --> 00:29:52,099
Put some on your
face, it feels good.
448
00:29:52,208 --> 00:29:55,254
No thanks. It's bad
enough to have to eat it.
449
00:29:55,361 --> 00:29:57,807
I don't care to wear it.
- Sissy!
450
00:29:58,566 --> 00:30:00,568
Well, eat some more then!
451
00:30:05,603 --> 00:30:07,080
Do I look alright?
452
00:30:07,543 --> 00:30:09,396
You look pretty silly to me.
453
00:30:10,177 --> 00:30:11,991
Let me see your palm.
454
00:30:17,755 --> 00:30:18,723
Thanks.
455
00:30:18,950 --> 00:30:20,334
Hold on to it.
456
00:30:22,790 --> 00:30:25,612
How do you feel now?
- I still feel alright.
457
00:30:26,926 --> 00:30:29,254
Well, that's very funny!
458
00:30:29,693 --> 00:30:31,500
We ought to be dead.
459
00:30:36,896 --> 00:30:37,868
What's on that?
460
00:30:37,954 --> 00:30:40,687
It's just gelatin,
but it should have killed us.
461
00:30:40,719 --> 00:30:42,721
That's what was on the scalpel.
462
00:30:43,990 --> 00:30:45,234
What do you know
about the scalpel?
463
00:30:45,273 --> 00:30:47,527
Why, I took it...
Didn't you know?
464
00:30:49,654 --> 00:30:51,330
Heaven give me strength!
465
00:30:51,424 --> 00:30:53,918
I took it off to the laboratory
last night and had it analysed,
466
00:30:53,981 --> 00:30:55,983
It's just gelatin, that's all.
467
00:30:56,597 --> 00:30:58,035
Paula, you're sensational!
468
00:30:58,075 --> 00:31:01,616
You took the scalpel and then you
prove that poison was not poison.
469
00:31:01,887 --> 00:31:05,416
Which effectively ruins
any hope I had of helping Mike.
470
00:31:06,075 --> 00:31:07,716
Except finding him.
471
00:31:08,467 --> 00:31:10,469
We are now going to let
the police worry about that...
472
00:31:10,570 --> 00:31:13,787
while you and I step out
and on each other's feet.
473
00:31:14,051 --> 00:31:16,370
Say, I think you're a
sissy, calling the cops.
474
00:31:17,400 --> 00:31:19,543
There's something very
strange about Mike North.
475
00:31:20,125 --> 00:31:21,744
I want to find out
what's become of him...
476
00:31:21,933 --> 00:31:23,240
where that money came from...
477
00:31:23,578 --> 00:31:26,512
who the bird was that tried
to steal it and why Nick Martel...
478
00:31:27,222 --> 00:31:28,949
Inspector Corrigan, please.
479
00:31:29,782 --> 00:31:32,281
I'm going to get him... a man
who knows how to find the answers.
480
00:31:32,579 --> 00:31:34,383
Who's calling inspector Corrigan?
481
00:31:35,706 --> 00:31:37,708
Dr Lawrence Bradford?
482
00:31:38,173 --> 00:31:41,031
He's on his way to your
place, doctor. - Thank you.
483
00:31:41,840 --> 00:31:43,359
What do you know
about that! - What?
484
00:31:44,032 --> 00:31:46,034
Inspector Corrigan
is on his way here.
485
00:31:47,082 --> 00:31:49,084
It's probably about my alimony.
486
00:31:49,255 --> 00:31:51,478
I've been expecting
the police to take a hand in it.
487
00:31:52,068 --> 00:31:55,125
Inspector Corrigan is
head of the homicide squad.
488
00:31:56,464 --> 00:31:58,317
That's probably him now.
489
00:33:08,979 --> 00:33:11,177
Paula...
- Who was it?
490
00:33:11,611 --> 00:33:12,713
A patient.
491
00:33:12,965 --> 00:33:14,966
Suppose you go in and get dressed.
It'll take me just a few minutes.
492
00:33:15,293 --> 00:33:17,295
Alright...
You're the doctor.
493
00:33:24,975 --> 00:33:26,311
Hello, doc.
494
00:33:26,639 --> 00:33:27,687
Inspector?
495
00:33:28,335 --> 00:33:29,563
Ok, Jack...
496
00:33:29,775 --> 00:33:31,948
Send for the coroner.
497
00:33:32,199 --> 00:33:33,505
Alright, inspector.
498
00:33:36,148 --> 00:33:37,726
Why did you kill him, doc?
499
00:33:38,251 --> 00:33:39,602
Why did...?
500
00:33:41,339 --> 00:33:43,935
What would I kill him for?
- Now you've got me.
501
00:33:44,186 --> 00:33:45,926
But if you didn't,
how did his body get here?
502
00:33:46,179 --> 00:33:47,270
I don't know.
503
00:33:47,860 --> 00:33:49,478
The doorbell rang,
and I came in here
504
00:33:49,549 --> 00:33:51,160
and saw someone
leaning against the door.
505
00:33:51,339 --> 00:33:53,341
I opened it, and this
body fell into the room.
506
00:33:55,465 --> 00:33:58,456
That toothpick was
stuck in the doorbell.
507
00:33:59,456 --> 00:34:02,003
Pretty good man to walk
up to a door and ring the bell
508
00:34:02,089 --> 00:34:03,587
after he was dead.
509
00:34:06,228 --> 00:34:07,537
Hello, what's this?
510
00:34:07,562 --> 00:34:09,421
Oh, that's a bullet hole.
511
00:34:09,766 --> 00:34:11,769
Yeah, I didn't think
it was a birthmark.
512
00:34:12,987 --> 00:34:16,209
There was a fellow came in here...
- Don't let 'em worry you yet, doc.
513
00:34:16,851 --> 00:34:19,683
The coroner may find out that Mike
was killed with some other calibre.
514
00:34:22,480 --> 00:34:24,123
That note was written for me...
515
00:34:24,194 --> 00:34:26,562
That proves that I...
- Nice pencil you got there, doc.
516
00:34:33,508 --> 00:34:34,837
Not bad!
517
00:34:35,776 --> 00:34:36,920
I may as well tell you, doc...
518
00:34:37,006 --> 00:34:40,144
You've been a mighty suspicious
character to us, the last 24 hours.
519
00:34:40,582 --> 00:34:41,960
Mighty suspicious.
520
00:34:42,105 --> 00:34:45,177
First of all we got a report
that you visited the morgue last night...
521
00:34:45,844 --> 00:34:49,175
found something on Eddie Sands'
body, and took it away with you.
522
00:34:50,201 --> 00:34:51,612
Gelatin.
523
00:34:51,943 --> 00:34:53,256
Gelatin.
524
00:34:53,889 --> 00:34:56,417
That makes as much
sense as the coroner's report.
525
00:34:56,862 --> 00:34:58,865
He performed an
autopsy on the boy.
526
00:34:59,032 --> 00:35:01,537
Says the left ventricle
is completely collapsed.
527
00:35:01,730 --> 00:35:03,889
Ventricle collapsed?
That's funny.
528
00:35:04,461 --> 00:35:06,720
That's symptomatic
of drowning, or...
529
00:35:07,111 --> 00:35:08,764
asphyxiation, or strangulation.
530
00:35:08,788 --> 00:35:10,789
Yeah, that's what
the coroner said.
531
00:35:11,643 --> 00:35:13,644
Sounds pretty cockeyed, don't it?
532
00:35:14,227 --> 00:35:16,229
Drowning? Asphyxiation?
533
00:35:17,112 --> 00:35:19,984
Strangulation... or gelatin.
534
00:35:21,843 --> 00:35:23,466
What are you
doing this for, doc?
535
00:35:23,991 --> 00:35:25,608
That's because of Mike.
536
00:35:26,241 --> 00:35:29,070
Yes, that brings up
another interesting point...
537
00:35:30,852 --> 00:35:34,004
This afternoon the people that
have the hotel where Mike lived...
538
00:35:34,545 --> 00:35:36,929
They were worried he didn't
come back. They called me.
539
00:35:37,554 --> 00:35:39,184
I went down there.
540
00:35:39,895 --> 00:35:42,496
I found this in Mike's room.
541
00:35:43,801 --> 00:35:45,326
Recognise it?
542
00:35:47,621 --> 00:35:50,552
That's strange...
It's Mrs Bradford's.
543
00:35:50,890 --> 00:35:54,624
There's no sense in kidding you, doc...
You're in a tough spot.
544
00:35:54,899 --> 00:35:57,113
We'd have no trouble in
getting an indictment against you
545
00:35:57,190 --> 00:35:58,326
for Mike's murder.
546
00:35:59,271 --> 00:36:02,395
I'm beginning to think
you're right. - I'm right, alright.
547
00:36:02,793 --> 00:36:05,364
I may be giving you a better
break than you deserve, doc...
548
00:36:05,778 --> 00:36:07,780
I'm gonna keep your name
out of the papers for the present.
549
00:36:09,105 --> 00:36:10,305
Just between you and me,
550
00:36:10,540 --> 00:36:12,605
I'm gonna keep this whole thing
out of the papers for the present.
551
00:36:12,677 --> 00:36:14,678
None of it makes sense.
- Brad!
552
00:36:15,875 --> 00:36:17,876
Sure... go ahead.
553
00:36:18,198 --> 00:36:20,200
But, stick around...
Won't you, doc?
554
00:36:20,367 --> 00:36:22,368
I want to ask you some
more questions in the morning.
555
00:36:23,102 --> 00:36:24,968
I'll be on your doorstep.
556
00:36:25,472 --> 00:36:27,475
Or I'll be on yours.
557
00:36:29,640 --> 00:36:31,313
You got off easy.
558
00:36:31,999 --> 00:36:34,306
If I'd been Corrigan, I'd have
asked you a lot more questions.
559
00:36:35,054 --> 00:36:37,790
That's probably why he's on
the police-force, and you're not.
560
00:36:39,185 --> 00:36:41,188
But how did you know...?
- I was listening at the keyhole.
561
00:36:41,816 --> 00:36:44,508
Oh, Brad, I feel so sorry
about poor Mike North...
562
00:36:44,587 --> 00:36:46,589
He seemed such a swell guy.
563
00:36:47,094 --> 00:36:49,440
I think it's terrible...
- Yes, and I'm partly to blame.
564
00:36:50,162 --> 00:36:52,671
If I'd called the police last night,
it probably could have been prevented.
565
00:36:53,534 --> 00:36:54,816
Poor chap!
566
00:36:54,942 --> 00:36:57,394
Of course, you're not
in such a healthy spot.
567
00:36:57,660 --> 00:37:00,818
Do you realise this makes you
public suspect number one?!
568
00:37:01,501 --> 00:37:03,436
And I warned you, remember!
569
00:37:03,499 --> 00:37:04,793
Oh, no, you wouldn't listen.
570
00:37:04,938 --> 00:37:06,998
You wanted to be
the boy detective.
571
00:37:07,155 --> 00:37:08,691
Well, now you've got to be!
572
00:37:08,824 --> 00:37:11,241
You've got to find the
murderer, to clear yourself.
573
00:37:11,437 --> 00:37:12,896
Exactly what I'm going to do.
574
00:37:12,959 --> 00:37:14,960
Well, you won't find
him on the sports page.
575
00:37:15,828 --> 00:37:17,830
Paula, I don't want
to tell you your business...
576
00:37:17,963 --> 00:37:19,964
But in most murders,
what's the motive... money.
577
00:37:20,417 --> 00:37:22,942
Now who stood to make
the most out of yesterday's race.
578
00:37:23,799 --> 00:37:25,800
The owner of the
winning horse. - Exactly.
579
00:37:26,190 --> 00:37:28,932
Here... 6th race...
owner Warcloud...
580
00:37:29,068 --> 00:37:30,733
Leroy Hutchins.
581
00:37:31,034 --> 00:37:34,662
Hutchins... that's the name of
the man who called Mike last night
582
00:37:35,844 --> 00:37:39,620
Yes, I found the slips there
this morning... He had 4 calls.
583
00:37:39,779 --> 00:37:44,618
Hutchins... Henry Strand...
John Summers... Nick Martel.
584
00:37:46,388 --> 00:37:47,746
Where are you going?
585
00:37:48,295 --> 00:37:50,905
To find out who killed Eddie Sands.
586
00:37:57,214 --> 00:37:59,898
What's the idea? - Brad, you're
working on the wrong murder.
587
00:38:00,053 --> 00:38:02,927
It's Mike North they think you killed.
It's HIS murderer you'll have to find.
588
00:38:03,070 --> 00:38:04,235
That's what I said.
589
00:38:04,473 --> 00:38:06,779
It must be perfectly
obvious, even to you.
590
00:38:06,903 --> 00:38:10,978
Mike was killed, because he'd confirmed
his suspicions about yesterday's race...
591
00:38:11,142 --> 00:38:12,510
and was coming
close to the murderer.
592
00:38:12,714 --> 00:38:14,630
Now, if I can follow
Mike's trail, last night...
593
00:38:14,655 --> 00:38:15,777
Wait a minute!
594
00:38:16,176 --> 00:38:18,683
If you find out what he did,
maybe they'll kill you too.
595
00:38:18,785 --> 00:38:21,949
Just tell Corrigan
that I'll be back soon.
596
00:38:26,461 --> 00:38:28,157
Hey... wait a minute!
597
00:38:31,800 --> 00:38:33,246
What's going on here?
598
00:38:34,888 --> 00:38:36,891
I'm fixing my blind.
599
00:38:37,630 --> 00:38:39,122
Well, pardon me.
600
00:39:00,684 --> 00:39:02,686
Oh, don't be
frightened, I'm here.
601
00:39:12,377 --> 00:39:14,989
Now, Mr Hutchins, I'm going
to be very frank with you
602
00:39:15,136 --> 00:39:17,138
I'm investigating
yesterdays race.
603
00:39:17,204 --> 00:39:18,900
Investigating for the track officials?
604
00:39:19,205 --> 00:39:21,208
I'm sorry, but I
can't tell you that.
605
00:39:21,337 --> 00:39:23,339
What sort of trainer is Mike North?
606
00:39:23,489 --> 00:39:26,046
One of the main reasons I
wanted to buy the Summer stables
607
00:39:26,213 --> 00:39:27,414
was that Mike would go with it.
608
00:39:27,525 --> 00:39:29,000
Then the deal didn't go through?
609
00:39:29,097 --> 00:39:30,496
I withdrew the offer.
610
00:39:30,981 --> 00:39:32,983
He doesn't do business my way.
611
00:39:33,488 --> 00:39:34,442
That's very interesting.
612
00:39:34,467 --> 00:39:36,734
I'd always heard that Summers
was a very honorable man.
613
00:39:36,893 --> 00:39:38,895
I'm not saying anything
against Summers...
614
00:39:39,436 --> 00:39:42,199
It was his lawyer, Henry
Strand that froze me out.
615
00:39:43,203 --> 00:39:45,573
The final straw was when he tried
to get me to pay him 10 percent
616
00:39:45,598 --> 00:39:46,693
to get the deal through.
617
00:39:46,764 --> 00:39:49,314
Then you didn't discuss it
with Mike North last night?
618
00:39:49,330 --> 00:39:51,333
I haven't seen Mike
for a couple of days.
619
00:39:51,684 --> 00:39:54,004
Will you have one of these,
doctor? They're very good.
620
00:39:54,067 --> 00:39:56,068
Yes... thank you.
621
00:39:57,006 --> 00:39:58,990
But you did call him last night.
622
00:39:59,045 --> 00:40:01,046
No... you're mistaken, doctor.
623
00:40:01,691 --> 00:40:02,800
Good?
624
00:40:03,543 --> 00:40:06,169
Yes, very good...
What are they?
625
00:40:06,569 --> 00:40:08,473
Something my husband thought out.
626
00:40:08,567 --> 00:40:10,123
Gelatin filling.
627
00:40:16,536 --> 00:40:18,968
Why did you try and collect
a commission from Hutchins,
628
00:40:19,057 --> 00:40:20,556
on a deal to buy
the Summer stables
629
00:40:20,650 --> 00:40:23,861
10 % of 200,000 $
is quite a lot of money,
630
00:40:24,215 --> 00:40:26,279
I happened to know that
Summers needed money badly...
631
00:40:26,404 --> 00:40:28,938
and I would have been very glad
to get that much extra for him.
632
00:40:29,063 --> 00:40:32,360
Well, I beg your
pardon, Mr Strand.
633
00:40:33,915 --> 00:40:35,328
Gesundheit!
634
00:40:36,150 --> 00:40:37,790
Don't you want to go
in the house, doctor?
635
00:40:37,829 --> 00:40:40,276
Thanks Mrs Summers...
I feel quite at home here.
636
00:40:40,720 --> 00:40:44,163
You see, I'm investigating
yesterday's race.
637
00:40:44,601 --> 00:40:46,014
You mean Eddie's death?
638
00:40:46,155 --> 00:40:47,076
Yes.
639
00:40:51,077 --> 00:40:53,434
I'm sorry... John...
640
00:40:54,592 --> 00:40:56,318
You explain.
641
00:41:01,171 --> 00:41:04,188
We were very fond of
Eddie, doctor, both of us.
642
00:41:05,042 --> 00:41:07,044
His death was a
terrible shock to us.
643
00:41:07,505 --> 00:41:09,217
But to her, particularly.
644
00:41:09,580 --> 00:41:11,041
Would you mind... ?
645
00:41:14,973 --> 00:41:16,402
I think this little
fellow has a fever.
646
00:41:16,427 --> 00:41:18,466
Would you take his
temperature, doctor?
647
00:41:21,885 --> 00:41:23,284
Yes... surely.
648
00:41:39,392 --> 00:41:41,849
I guess we'll have to
wait until he has lunch!
649
00:41:52,503 --> 00:41:56,013
Don't anybody move...
I'll kill the first one to make a break!
650
00:41:59,624 --> 00:42:00,765
Alright...
651
00:42:00,869 --> 00:42:02,467
I'll blow her brains out...
652
00:42:06,127 --> 00:42:07,510
About time you got back.
653
00:42:07,921 --> 00:42:09,955
Fine thing to go out
and leave me alone.
654
00:42:10,103 --> 00:42:12,373
You never did that
when we were married.
655
00:42:14,172 --> 00:42:16,173
Tell me...
What did you find out?
656
00:42:16,591 --> 00:42:18,953
I found out that
I'm not a detective.
657
00:42:19,978 --> 00:42:23,230
I dug up a lot of
very promising suspects...
658
00:42:23,430 --> 00:42:26,052
From whom I gathered
a very interesting array...
659
00:42:26,167 --> 00:42:28,169
of complete mis-information.
660
00:42:28,313 --> 00:42:31,161
Which are lies and
which are not, I don't know.
661
00:42:31,747 --> 00:42:34,226
Well, stop worrying, Brad.
I've got an idea.
662
00:42:34,694 --> 00:42:37,197
Which probably means
I'll be socked on the head again.
663
00:42:37,330 --> 00:42:39,012
Now, don't be petty!
664
00:42:39,455 --> 00:42:42,078
We have overlooked
our most important clue.
665
00:42:42,227 --> 00:42:44,229
That note.
- What note?
666
00:42:44,744 --> 00:42:47,189
The threatening note
that was sent to Eddie Sands.
667
00:42:49,906 --> 00:42:52,436
Holy-suffering-cats, Paula,
you're right.
668
00:42:52,516 --> 00:42:55,853
All we have to find out is which
one of those men wrote the note...
669
00:42:55,970 --> 00:42:57,306
and there's the murderer
670
00:43:04,386 --> 00:43:05,651
Say, Brad...!
671
00:43:06,051 --> 00:43:07,769
Who do you suppose it is?
672
00:43:08,136 --> 00:43:10,139
There's only one
way to find out.
673
00:43:10,943 --> 00:43:12,049
How?
674
00:43:12,542 --> 00:43:14,218
I'll open the door.
675
00:43:17,061 --> 00:43:19,901
Dr Bradford, I'm sorry...
- Hello... again.
676
00:43:20,105 --> 00:43:23,971
Won't you come in...
This is Mrs Summers, Mrs Bradford.
677
00:43:24,392 --> 00:43:25,666
Certain!
678
00:43:28,035 --> 00:43:31,026
How do you do, Mrs Summers.
- How do you do.
679
00:43:33,545 --> 00:43:35,547
Could I see you alone?
680
00:43:36,260 --> 00:43:38,933
Yes... of course...
681
00:43:39,027 --> 00:43:41,644
Don't bother, Brad...
I'll go.
682
00:43:44,005 --> 00:43:45,881
Thanks, Paula!
683
00:43:48,595 --> 00:43:50,433
Won't you sit down?
684
00:43:52,456 --> 00:43:54,951
doctor... where is Mike North?
685
00:43:56,485 --> 00:43:58,034
I'm afraid I don't know.
686
00:43:58,104 --> 00:43:59,803
But I've got to find him.
687
00:44:00,013 --> 00:44:02,844
Mrs Summers, you
evidently want me to help you.
688
00:44:02,865 --> 00:44:05,024
How about your
helping me? - How?
689
00:44:05,585 --> 00:44:08,296
Did you talk with Mike North
last night? - Yes, at my house.
690
00:44:08,484 --> 00:44:09,315
What about?
691
00:44:09,410 --> 00:44:11,368
About a threatening
note that he'd received.
692
00:44:11,422 --> 00:44:13,018
Mike said he'd given it to you.
693
00:44:13,062 --> 00:44:14,369
And if you think
Eddie was killed,
694
00:44:14,402 --> 00:44:16,316
then you must think the
person that wrote that note...
695
00:44:16,661 --> 00:44:19,040
is the murderer.
- Exactly!
696
00:44:20,721 --> 00:44:22,353
You see, I wrote it.
697
00:44:22,963 --> 00:44:25,640
Is this a confession?
- Oh, no!
698
00:44:25,789 --> 00:44:29,119
If Eddie was killed, I promise you
that note had nothing to do with it.
699
00:44:29,346 --> 00:44:30,605
Please believe me.
700
00:44:30,737 --> 00:44:32,089
What did it mean?
701
00:44:34,105 --> 00:44:36,512
This isn't very
easy to say, doctor...
702
00:44:38,146 --> 00:44:40,148
I've been a very stupid woman.
703
00:44:40,263 --> 00:44:41,873
Eddie knew about this.
704
00:44:41,948 --> 00:44:43,950
My husband was suspicious.
705
00:44:44,255 --> 00:44:46,587
Eddie loved my husband
as you would a father, and...
706
00:44:46,641 --> 00:44:49,312
out of loyalty to him,
he threatened to tell him about me.
707
00:44:49,445 --> 00:44:51,176
I wrote Eddie that note.
708
00:44:51,803 --> 00:44:53,432
And he died.
709
00:44:54,172 --> 00:44:57,346
So you see...
the note must be destroyed.
710
00:44:57,574 --> 00:44:59,294
Please give it to me.
711
00:45:01,884 --> 00:45:02,978
Well...
712
00:45:03,720 --> 00:45:05,323
Don't be a sap!
713
00:45:07,083 --> 00:45:08,686
Give me that note!
714
00:45:09,139 --> 00:45:11,142
Don't argue... give it to me.
715
00:45:11,478 --> 00:45:13,111
Now, Mrs Summers...
716
00:45:13,268 --> 00:45:14,706
You write.
717
00:45:16,216 --> 00:45:19,320
"You do as I've told you,
and keep your mouth shut."
718
00:45:28,898 --> 00:45:30,900
I'll take that, please.
719
00:45:33,847 --> 00:45:35,411
They're the same, alright.
720
00:45:37,874 --> 00:45:42,120
I just had to make sure that
you weren't protecting someone.
721
00:45:42,597 --> 00:45:45,153
Of course, Dr Bradford thought
you were telling the truth...
722
00:45:45,304 --> 00:45:46,772
an I did too, but...
723
00:45:46,907 --> 00:45:49,556
We just couldn't afford
to take any chances, that's all.
724
00:45:50,033 --> 00:45:52,285
Bless you both.
I'm so grateful.
725
00:45:52,324 --> 00:45:53,183
Don't mention it.
726
00:45:53,261 --> 00:45:55,217
I'm sure Dr Bradford
will be glad to help you.
727
00:45:55,311 --> 00:45:57,313
Goodbye.
- Goodnight.
728
00:45:58,930 --> 00:46:00,557
Well, that got us a long way
729
00:46:00,628 --> 00:46:02,586
Yes, I can feel the noose
about my neck now.
730
00:46:12,465 --> 00:46:15,223
Well, hello, Bert.
- Hello, doc. Are you not aut?
731
00:46:15,258 --> 00:46:16,925
Well, what are you
doing here? - Business.
732
00:46:17,994 --> 00:46:19,503
Who's the dame?
733
00:46:20,293 --> 00:46:22,912
Paula, this is an old
patient of mine... Mr Murphy.
734
00:46:22,968 --> 00:46:25,296
Mrs Bradford.
- It's a pleasure... I hope.
735
00:46:25,509 --> 00:46:27,015
Well... the ball and chain.
736
00:46:27,424 --> 00:46:29,104
Well, doc...
Get a load of this...!
737
00:46:29,582 --> 00:46:31,465
I am now a private detective.
738
00:46:32,123 --> 00:46:33,467
Lost it, eh?
739
00:46:34,594 --> 00:46:37,166
You're kidding!
This will kill you...
740
00:46:37,330 --> 00:46:40,450
Have I got a racket!
I'm following Mrs Summers.
741
00:46:40,622 --> 00:46:42,489
Summers is suspicious
of her. Ok?
742
00:46:42,991 --> 00:46:45,610
So he hires me
to trail her. Ok?
743
00:46:46,056 --> 00:46:48,059
But he gets wise
that I'm trailing her.
744
00:46:48,433 --> 00:46:49,887
Ok?
- Ok.
745
00:46:49,950 --> 00:46:51,129
Now here comes the pay-off...
746
00:46:51,873 --> 00:46:54,790
She pays me not to
tip her husband off.
747
00:46:54,900 --> 00:46:56,951
So you're collecting both
ways for doing nothing?
748
00:46:58,059 --> 00:47:00,060
Anyway, doc,
isn't it a scream?!
749
00:47:00,341 --> 00:47:01,772
I'm in hysterics.
750
00:47:01,913 --> 00:47:04,641
Wait... you ain't heard
who the other man is.
751
00:47:04,711 --> 00:47:07,558
I got troubles of
my own. - Nick Martel.
752
00:47:08,840 --> 00:47:11,499
Murphy...
you're manna from heaven!
753
00:47:11,585 --> 00:47:12,840
You mean that manna's here again?
754
00:47:14,979 --> 00:47:19,216
Murphy... could you drop your
detecting job for about an hour?
755
00:47:19,357 --> 00:47:22,750
Sure, doc. I don't turn in
anything but lies, anyhow.
756
00:47:22,884 --> 00:47:24,185
Swell, I've got a job for you.
757
00:47:24,972 --> 00:47:26,089
Fair?
758
00:47:27,098 --> 00:47:29,217
No, no...
- Well what then?
759
00:47:29,312 --> 00:47:31,313
Just a minute.
Excuse me will you?
760
00:47:33,651 --> 00:47:35,652
Well, I don't know.
761
00:47:38,897 --> 00:47:40,242
I want you to
open a safe for me.
762
00:47:40,321 --> 00:47:42,939
Sure... any time...
Whose?
763
00:47:43,290 --> 00:47:44,745
Nick Martel's.
764
00:47:45,520 --> 00:47:48,162
Sorry, I got a date that...
765
00:47:48,280 --> 00:47:50,578
I'm afraid I can't, doc.
- Why not?
766
00:47:50,735 --> 00:47:52,737
Too tough, doc...
Too tough!
767
00:47:53,151 --> 00:47:55,153
Anybody else... Ok.
768
00:47:57,091 --> 00:47:58,318
Alright...
769
00:47:58,515 --> 00:48:00,352
I lose.
- Oh thanks!
770
00:48:02,635 --> 00:48:05,121
She bet me you wouldn't
have the nerve to do it.
771
00:48:05,739 --> 00:48:07,272
I guess she thinks you're yellow.
772
00:48:07,405 --> 00:48:10,922
No lady ain't gonna make
no crack like that about me.
773
00:48:11,228 --> 00:48:13,230
Let's go, doc.
- That's more like it.
774
00:48:13,560 --> 00:48:14,900
Come, Paula.
775
00:48:23,175 --> 00:48:25,208
Paula, you know what
you're expected to do?
776
00:48:25,247 --> 00:48:27,164
Perfect.
- Don't fail me.
777
00:48:27,359 --> 00:48:28,985
Aren't you going to kiss
me goodnight, darling
778
00:48:33,504 --> 00:48:35,795
Now we're even.
Goodnight, darling.
779
00:48:36,445 --> 00:48:37,797
Alright, driver!
780
00:48:42,676 --> 00:48:43,740
Got it?
781
00:48:47,930 --> 00:48:49,861
That's it, doc...
I gotta beat it.
782
00:48:51,121 --> 00:48:52,926
Come along in the morning
and I'll pay you off.
783
00:48:53,154 --> 00:48:55,835
If it's all the same with you, doc,
these deals are strictly cash.
784
00:48:56,047 --> 00:48:57,564
You know what I mean.
785
00:48:58,251 --> 00:49:00,613
You no longer
consider me a good risk?
786
00:49:00,832 --> 00:49:02,529
Yeah... that's it.
787
00:49:04,961 --> 00:49:06,962
Well... goodnight, doc.
788
00:49:07,791 --> 00:49:10,253
You can tell that dame
I came through alright.
789
00:49:10,481 --> 00:49:14,023
It certainly burned me up,
having her say I was yellow.
790
00:49:44,161 --> 00:49:45,916
Reach, fella... for the ceiling!
791
00:49:48,497 --> 00:49:49,951
Hello, Nick.
792
00:49:50,506 --> 00:49:51,788
I didn't expect you.
793
00:49:51,891 --> 00:49:52,930
Feel him, Slim.
794
00:49:54,118 --> 00:49:56,666
I didn't know you went
in for opening safes, doc.
795
00:49:57,113 --> 00:49:59,114
Oh, surgeons open anything.
796
00:49:59,153 --> 00:50:01,156
Very funny.
- No heater, Nick.
797
00:50:01,577 --> 00:50:02,712
Okay, Slim.
798
00:50:05,057 --> 00:50:07,059
I'm sorry you did this, doc.
799
00:50:07,528 --> 00:50:09,763
I don't like people nosing
around in my business.
800
00:50:11,227 --> 00:50:13,095
Didn't think you'd find
North in there, did you?
801
00:50:13,118 --> 00:50:15,119
I found him, Nick,
but not here.
802
00:50:15,535 --> 00:50:17,216
He's dead... murdered.
803
00:50:18,474 --> 00:50:20,132
Well, that figures.
804
00:50:20,219 --> 00:50:21,938
You start double-crossing, and...
805
00:50:22,995 --> 00:50:24,996
They know who did it?
- The police think I did.
806
00:50:25,989 --> 00:50:27,286
No kiddin'?!
807
00:50:28,131 --> 00:50:30,352
Well you're certainly
behind the 8-ball.
808
00:50:30,665 --> 00:50:32,666
On the spot with me,
and with the cops.
809
00:50:34,605 --> 00:50:36,043
You know, Nick...
810
00:50:36,201 --> 00:50:37,653
they hang people in
this state for murder.
811
00:50:38,397 --> 00:50:40,629
I've no intention of being
hanged, if I can possibly avoid it.
812
00:50:41,029 --> 00:50:42,805
I have an appointment
with Corrigan in the morning.
813
00:50:43,806 --> 00:50:45,807
I could tell him a
lot of interesting things.
814
00:50:48,569 --> 00:50:50,360
You kill me, doc!
815
00:50:50,768 --> 00:50:52,655
You seem so smart,
and then you act so dumb.
816
00:50:53,984 --> 00:50:55,857
What makes you think you're
gonna see Corrigan tomorrow?
817
00:50:56,639 --> 00:50:57,551
Or anybody else.
818
00:50:59,238 --> 00:51:00,433
Of course, there is that to consider.
819
00:51:00,943 --> 00:51:02,726
You remember, doc,
I warned you out at the track...
820
00:51:02,913 --> 00:51:04,341
not to stick your nose into
things that don't concern you.
821
00:51:04,726 --> 00:51:06,478
But you wouldn't
listen. You had to...
822
00:51:08,830 --> 00:51:10,599
Will I answer it?
- Yeah.
823
00:51:16,272 --> 00:51:17,676
Yeah... wait a minute.
824
00:51:18,412 --> 00:51:20,259
It's Corrigan, Nick,
and he wants Bradford.
825
00:51:24,584 --> 00:51:25,628
Alright.
Wait a minute.
826
00:51:27,341 --> 00:51:30,291
Tell him everything's
alright, Bradford. - Is it?
827
00:51:30,957 --> 00:51:31,892
Yeah.
828
00:51:35,171 --> 00:51:36,257
Yes, inspector?
829
00:51:36,352 --> 00:51:38,046
I've got everything
under control, here.
830
00:51:38,532 --> 00:51:39,652
How are you doing?
831
00:51:41,843 --> 00:51:45,178
Thanks, inspector.
832
00:51:45,872 --> 00:51:47,240
Yes, that's fine.
I'll be there.
833
00:51:52,223 --> 00:51:53,152
Alright, boys.
834
00:51:55,000 --> 00:51:56,985
Well, doc, you win...
for the time being.
835
00:51:59,254 --> 00:52:00,074
Thanks.
836
00:52:00,145 --> 00:52:01,311
Don't thank me,
thank your friend Corrigan.
837
00:52:02,005 --> 00:52:03,316
Now that you've seen my books...
838
00:52:03,589 --> 00:52:05,821
you must understand how
I felt about North, the heel.
839
00:52:06,327 --> 00:52:07,871
Rest his soul in peace.
840
00:52:08,998 --> 00:52:10,080
Oh, yes, sure.
841
00:52:11,193 --> 00:52:12,350
I'm...
842
00:52:12,960 --> 00:52:14,408
still a little puzzled,
though. - Why?
843
00:52:15,071 --> 00:52:15,889
Can't you read?
844
00:52:17,112 --> 00:52:17,905
Look...
845
00:52:18,225 --> 00:52:22,152
Mike North... 25 grand on
'Warcloud' to win, paid off at 4 to 1.
846
00:52:23,072 --> 00:52:24,761
And I'm stuck for 100 grand.
847
00:52:25,471 --> 00:52:26,774
That's what I can't understand.
848
00:52:27,253 --> 00:52:30,877
If you knew that Mike bet on 'Warcloud',
you must have known 'Luxury' couldn't win.
849
00:52:31,174 --> 00:52:33,876
Mike didn't make the bet
himself. He's too smart for that.
850
00:52:34,406 --> 00:52:36,975
The little guy you saw me talking
to last night, gave me the bet.
851
00:52:38,664 --> 00:52:40,143
Who is he?
- Search me.
852
00:52:40,416 --> 00:52:42,567
He was to phone me after the race
and tell me where to send the winnings.
853
00:52:42,979 --> 00:52:45,256
Kidy? - Sure. Said to
send them to Mike North.
854
00:52:45,886 --> 00:52:48,173
Apartment 2, 717 Casiosco Street.
855
00:52:49,028 --> 00:52:50,642
But Mike lived
at the hotel Merton.
856
00:52:50,955 --> 00:52:53,763
I know that, the other
address was just a blind.
857
00:52:54,083 --> 00:52:56,403
I wanted to tell Mike myself
what I thought of him.
858
00:52:56,956 --> 00:52:58,739
So I phoned him at his hotel,
and he came over here.
859
00:52:59,261 --> 00:53:00,170
What did he say?
860
00:53:01,092 --> 00:53:02,170
What do you suppose?
861
00:53:02,810 --> 00:53:05,102
Tried to run a bluff,
said he never made the bet.
862
00:53:05,477 --> 00:53:06,387
Why would he do that?
863
00:53:06,699 --> 00:53:09,732
Search me, but when I told him
of the little fellow with the scar...
864
00:53:10,002 --> 00:53:11,121
he came through quick enough.
865
00:53:11,401 --> 00:53:12,530
Grabbed the dough and beat it.
866
00:53:17,010 --> 00:53:19,759
May I use one of
your phones? - Sure.
867
00:53:25,700 --> 00:53:26,721
I want to send a telegram.
868
00:53:28,809 --> 00:53:30,402
Where was the place where you
were supposed to send the money?
869
00:53:30,778 --> 00:53:33,395
Apartment 2, 717 Casiosco Street.
870
00:53:35,419 --> 00:53:37,483
Hello... straight wire, please.
871
00:53:38,668 --> 00:53:41,693
This is Deakin-7942...
872
00:53:42,197 --> 00:53:48,022
The message is to dr
Lawrence Bradford 614 Harland Drive...
873
00:53:48,312 --> 00:53:49,728
"Meet me my apartment..."
874
00:53:50,448 --> 00:53:52,703
"717 Casiosco Street...."
875
00:53:53,950 --> 00:53:55,830
"signed Mike North"
876
00:54:25,688 --> 00:54:26,836
Come on in, Brad,
what kept you?
877
00:54:27,357 --> 00:54:28,683
What are you doing here?
878
00:54:28,980 --> 00:54:30,683
Oh, I read that
phoney telegram you sent.
879
00:54:31,161 --> 00:54:32,646
I knew you wouldn't
let me come down here,
880
00:54:32,894 --> 00:54:34,332
so I sealed it up
again and came anyway.
881
00:54:35,163 --> 00:54:36,138
How'd you get in?
882
00:54:36,626 --> 00:54:39,395
If you're going to keep on
house-breaking, you'd better wear hairpins.
883
00:54:40,698 --> 00:54:42,369
Say, what did we
come here for, anyway?
884
00:54:43,209 --> 00:54:44,936
We'll take a quick look around,
and you're going to get out.
885
00:54:45,959 --> 00:54:48,287
I don't like the looks of
this place. - "Cozy" I call it.
886
00:54:49,470 --> 00:54:50,885
This is all I've been able to find.
887
00:54:53,478 --> 00:54:54,518
Capsules.
888
00:54:55,055 --> 00:54:56,928
They're so big, I don't see how
anyone could swallow one of those.
889
00:54:57,633 --> 00:54:59,375
Paula, mike didn't
give medicine to people...
890
00:54:59,873 --> 00:55:01,337
and horses have very big throats.
891
00:55:03,334 --> 00:55:05,141
Say, hat do you
suppose Mike was doing
892
00:55:05,196 --> 00:55:06,463
with these clippings from
The American Medical Journal?
893
00:55:07,199 --> 00:55:07,880
I don't know.
894
00:55:13,125 --> 00:55:15,485
Paula... daylight
is beginning to break.
895
00:55:16,821 --> 00:55:18,573
These are the papers
that I put into that envelope
896
00:55:18,856 --> 00:55:20,479
that was stolen by
that little guy with the scar.
897
00:55:21,759 --> 00:55:23,015
That means that he...
898
00:55:41,985 --> 00:55:43,206
Who are you?
899
00:55:44,591 --> 00:55:45,960
Who are you?
- I'm the landlord.
900
00:55:46,517 --> 00:55:48,477
Oh, I'm dr Bradford.
901
00:55:49,116 --> 00:55:53,730
I got this wire from Mike North
asking me to meet him here.
902
00:55:56,332 --> 00:55:58,301
I suppose he sent you
a key to the joint, too.
903
00:55:59,778 --> 00:56:02,554
I rapped on the door and no
one answered, so I just opened it.
904
00:56:03,034 --> 00:56:04,697
It was unlocked.
- Oh it was, was it?
905
00:56:06,145 --> 00:56:08,475
Well, if you're in, you're in.
906
00:56:11,172 --> 00:56:14,588
Mind... you tell North I had
nothing to do with you getting in here.
907
00:56:15,466 --> 00:56:16,898
I got bawled out
by that guy once.
908
00:56:17,385 --> 00:56:18,610
He probably...
909
00:56:19,017 --> 00:56:20,111
He may be a friend of yours...
910
00:56:20,384 --> 00:56:22,505
but I ain't got any use for
a guy with a temper like that.
911
00:56:23,113 --> 00:56:24,010
It ain't healthy.
912
00:56:24,624 --> 00:56:26,266
He got so mad
at me last night...
913
00:56:26,639 --> 00:56:28,654
that that scar on his
face stood out all white.
914
00:56:30,183 --> 00:56:31,271
The scar on his face?
915
00:56:31,599 --> 00:56:32,855
Maybe that's what
he wants you to fix.
916
00:56:33,166 --> 00:56:34,799
Yes... probably is.
917
00:56:36,968 --> 00:56:37,920
You say that he...
918
00:56:38,936 --> 00:56:41,517
got mad at you because you
let someone come in here? - Yeah.
919
00:56:41,910 --> 00:56:44,081
A guy came around and said
he was a friend of North's.
920
00:56:46,444 --> 00:56:49,899
Was he a... tall fellow
with a bald head?
921
00:56:50,385 --> 00:56:52,600
Black moustache,
with a husky voice?
922
00:56:52,848 --> 00:56:54,162
Yep. That's the guy.
923
00:56:55,216 --> 00:56:56,016
Now, remember, fella...
924
00:56:56,686 --> 00:56:59,452
If North gets sore, I had nothing
to do with your getting in here.
925
00:57:00,333 --> 00:57:02,405
You're strictly on your own.
926
00:57:03,544 --> 00:57:07,579
I've got an uneasy
feeling that you're right.
927
00:57:08,495 --> 00:57:11,889
Hey!
- Sh, sh.
928
00:57:12,240 --> 00:57:13,505
I think you're both crazy.
929
00:57:13,826 --> 00:57:15,315
You're getting Mike
and the little guy mixed up.
930
00:57:15,736 --> 00:57:17,486
No, my sweet,
I had them mixed up...
931
00:57:17,565 --> 00:57:19,802
But I've got them straight
now, and it all fits perfectly.
932
00:57:20,559 --> 00:57:22,954
Martel claims that Mike
North bet on 'Warcloud'.
933
00:57:23,265 --> 00:57:25,939
Well, he didn't, and he didn't
rent this apartment, either.
934
00:57:26,017 --> 00:57:27,994
It was the little guy with
the scar, impersonating Mike.
935
00:57:28,120 --> 00:57:29,561
He had the whole
thing worked out.
936
00:57:30,081 --> 00:57:32,108
Martel was supposed to
send the winnings to this address.
937
00:57:32,240 --> 00:57:33,415
And the little guy
could've gotten them.
938
00:57:33,721 --> 00:57:35,057
But Martel gummed things up...
939
00:57:35,362 --> 00:57:37,851
by sending for Mike, the real
Mike, and giving the money to him.
940
00:57:38,168 --> 00:57:39,275
That's how that Mike...
941
00:57:42,594 --> 00:57:43,632
Spider...
942
00:57:45,189 --> 00:57:47,371
Then it was the little guy
pretending to be Mike, that killed him.
943
00:57:47,762 --> 00:57:49,410
Paula, if you've got it,
it must be obvious.
944
00:57:49,763 --> 00:57:52,378
All we've got to do is find him,
and we've got the murderer.
945
00:58:03,213 --> 00:58:04,736
There's our murderer.
- Is he dead?
946
00:58:06,044 --> 00:58:07,344
Sure.
947
00:58:09,147 --> 00:58:10,725
There's not a mark on
him, as far as I can see.
948
00:58:11,704 --> 00:58:13,637
Paula, run up to the corner
and phone Corrigan.
949
00:58:13,902 --> 00:58:15,342
Ask him to get here
just as fast as he can.
950
00:58:15,725 --> 00:58:16,734
Don't tell him what happened.
951
00:58:16,983 --> 00:58:19,140
I don't know what
happened. - I don't either.
952
00:58:20,157 --> 00:58:22,575
If I can find a
gummy substance on him...
953
00:58:44,872 --> 00:58:46,759
Goodbye, Brad.
954
00:58:48,313 --> 00:58:49,711
What's the matter?
955
00:58:50,752 --> 00:58:52,486
What's going on?
956
00:58:52,521 --> 00:58:54,576
I just came in to say goodbye.
957
00:58:54,771 --> 00:58:56,366
Goodbye.
958
00:58:57,446 --> 00:58:58,933
Where are you going?
959
00:58:58,968 --> 00:59:01,004
I don't know,
away some place.
960
00:59:01,457 --> 00:59:03,747
Brad, I'm so sorry.
961
00:59:03,782 --> 00:59:05,789
Oh, that's fine... fine.
962
00:59:06,313 --> 00:59:07,942
Sorry for what?
963
00:59:07,977 --> 00:59:10,357
Oh, this is all my fault...
I got you into it.
964
00:59:10,392 --> 00:59:13,700
I thought it was going to
be fun, but when you get hurt, I...
965
00:59:14,405 --> 00:59:16,112
I was wrong, that's all.
966
00:59:16,544 --> 00:59:18,295
You can have a nice
peaceful life now...
967
00:59:18,330 --> 00:59:20,311
You won't be bothered
with me any more.
968
00:59:20,879 --> 00:59:22,936
Not even the alimony?
969
00:59:22,971 --> 00:59:25,080
That was just a gag
to get near you again.
970
00:59:27,298 --> 00:59:30,248
Well... it worked.
971
00:59:31,490 --> 00:59:33,071
Paula...
972
00:59:34,104 --> 00:59:35,690
Will you marry me again.
973
00:59:35,761 --> 00:59:38,015
Oh, darling, be quiet,
you're delirious.
974
00:59:38,795 --> 00:59:40,638
Everybody gets a fever
when they're shot,
975
00:59:40,673 --> 00:59:43,573
even if they're only grazed,
like you. - No... I mean it.
976
00:59:43,815 --> 00:59:45,204
I've been a chump.
977
00:59:45,816 --> 00:59:47,829
I knew it as soon
as I let you go.
978
00:59:48,959 --> 00:59:52,045
I want you back,
and I want you to stay.
979
00:59:52,556 --> 00:59:55,422
There it is, sweet,
what do you say?
980
00:59:56,396 --> 00:59:59,379
Will you marry me again?
- Oh, dr Bradford!
981
01:00:00,000 --> 01:00:01,762
In a word, yes.
982
01:00:02,455 --> 01:00:05,112
You will?
Alright!
983
01:00:05,551 --> 01:00:06,929
It's a deal!
984
01:00:13,769 --> 01:00:16,305
Now, will you get out of here,
so that I can get dressed?!
985
01:00:16,459 --> 01:00:17,642
Stokes!
986
01:00:17,795 --> 01:00:19,322
I'm starved!
987
01:00:19,357 --> 01:00:21,408
That's right, you can't get
married on an empty stomach.
988
01:00:21,846 --> 01:00:23,832
I thought I heard Dr Bradford.
989
01:00:23,918 --> 01:00:25,073
You did.
990
01:00:26,686 --> 01:00:29,232
Oh, I beg your pardon, Sir..
I was under the impression...
991
01:00:29,267 --> 01:00:31,448
I mean, I saw in
the paper that you...
992
01:00:33,051 --> 01:00:34,841
I beg your pardon, ma'am.
993
01:00:35,639 --> 01:00:36,850
What's the idea?
994
01:00:36,885 --> 01:00:38,825
Don't pay any attention to
him, Brad, he's just being silly.
995
01:00:39,682 --> 01:00:41,986
What's this about the paper?
- Now, don't get excited!
996
01:00:42,021 --> 01:00:43,288
Let me see it, will you...
- No.
997
01:00:45,300 --> 01:00:46,522
No, Brad, no!
998
01:00:47,043 --> 01:00:48,618
Let me see the paper!
999
01:00:54,268 --> 01:00:56,826
"...meets death at hands of assassin!"
1000
01:00:57,615 --> 01:01:00,410
What does this mean?
- Don't get exided, Bred.
1001
01:01:03,955 --> 01:01:05,923
Alright, Stokes, breakfast!
1002
01:01:06,606 --> 01:01:07,859
I'm sorry, Sir.
1003
01:01:09,421 --> 01:01:11,644
Alright, my darling,
what does it mean?
1004
01:01:11,759 --> 01:01:13,154
Well, I had to protect you!
1005
01:01:13,574 --> 01:01:15,257
Go on...
Make it good!
1006
01:01:15,748 --> 01:01:18,241
Well, somebody shot
you last night. Didn't they?
1007
01:01:18,648 --> 01:01:19,963
So far you make sense.
1008
01:01:20,001 --> 01:01:23,090
Well, it's very obvious that
that somebody wanted you dead.
1009
01:01:23,125 --> 01:01:25,930
Now, if they didn't think they'd
succeeded in killing you last night...
1010
01:01:25,965 --> 01:01:28,191
they might have come around
here this morning to finish the job.
1011
01:01:30,244 --> 01:01:32,784
What's that got to do with
the "goodbye" business over there?
1012
01:01:35,553 --> 01:01:37,527
I was afraid you'd bring that up.
1013
01:01:39,329 --> 01:01:41,886
Well, I had to do something to...
1014
01:01:49,870 --> 01:01:53,319
Alright darling...
I'll let you in on a little secret...
1015
01:01:53,662 --> 01:01:55,512
I would've proposed, anyway.
1016
01:02:02,387 --> 01:02:05,463
Well... my obituaries are terrific.
1017
01:02:05,906 --> 01:02:07,791
You're a very important guy.
1018
01:02:08,744 --> 01:02:11,047
The Daily has rather
a nice picture, Sir.
1019
01:02:12,575 --> 01:02:14,414
Oh yes, thanks, folks!
1020
01:02:15,581 --> 01:02:16,704
Not bad, is it?!
1021
01:02:20,359 --> 01:02:22,840
Hey... what are you doing now?
1022
01:02:23,564 --> 01:02:26,799
Reforming... We're both retiring
from the detective business.
1023
01:02:27,279 --> 01:02:30,322
I appreciate the sentiment,
but what... what are those?
1024
01:02:30,540 --> 01:02:34,034
These are some ideas I
had for murder mysteries.
1025
01:02:34,136 --> 01:02:36,513
This was the crowbar mystery.
1026
01:02:36,772 --> 01:02:39,792
Yes, there's nothing more
mysterious than a crowbar.
1027
01:02:40,063 --> 01:02:42,230
This was the life-preserver mystery.
1028
01:02:43,206 --> 01:02:45,447
That ought to drown
a man, very nicely.
1029
01:02:45,818 --> 01:02:46,826
What are these?
1030
01:02:46,928 --> 01:02:48,593
This is the cutest idea
I ever had...
1031
01:02:48,679 --> 01:02:50,572
Mystery for children.
Murder with toys.
1032
01:02:50,665 --> 01:02:52,620
This one's the mystery
of the poison pump.
1033
01:02:55,347 --> 01:02:57,808
Spider... Oh, that was a story.
1034
01:02:59,618 --> 01:03:01,685
We seem to be surrounded
by spiders lately.
1035
01:03:01,893 --> 01:03:04,711
That one's bigger than the one I
killed last night down on Casiosco Street.
1036
01:03:11,276 --> 01:03:12,510
Paula, I think I've got it!
1037
01:03:13,473 --> 01:03:15,409
It's been under my nose
all the time, and I never saw it.
1038
01:03:16,641 --> 01:03:19,796
Those capsules we found down there.
Capsules are made of gelatin.
1039
01:03:21,247 --> 01:03:23,708
Stokes!
Where are those capsules?
1040
01:03:25,451 --> 01:03:28,276
Stokes... where is that
"McDermot's Toxicology"?
1041
01:03:28,311 --> 01:03:30,557
It's the third book on the
second shelf on the right hand side.
1042
01:03:33,420 --> 01:03:35,488
You're wrong Stokes,
it's the seventh book.
1043
01:03:40,613 --> 01:03:40,991
Good morning, ser.
- Good morning...
1044
01:03:41,614 --> 01:03:43,781
Good morning, doc.
- Good morning, inspector!
1045
01:03:44,226 --> 01:03:45,949
You're looking pretty
healthy for a corpse.
1046
01:03:47,557 --> 01:03:49,740
So you're in on it, too?
1047
01:03:49,785 --> 01:03:52,285
Smart woman, Mrs Bradford.
Very good idea of hers.
1048
01:03:52,498 --> 01:03:53,990
Well, you've got
to score some time.
1049
01:03:54,217 --> 01:03:55,946
This is Mr Curtis,
president of the Jockey Club.
1050
01:03:55,970 --> 01:03:57,379
How do you do, Mr Curtis?
- How do you do?
1051
01:03:57,612 --> 01:03:59,307
Sit down, won't you?
- Thank you. - Inspector?
1052
01:04:00,302 --> 01:04:02,331
We've done an autopsy
on Lou Pender, doc.
1053
01:04:02,527 --> 01:04:03,994
That's the little
fella with the scar.
1054
01:04:04,234 --> 01:04:06,379
Found exactly the same
symptoms as Eddie Sands.
1055
01:04:06,839 --> 01:04:08,066
Left ventricle collapsed.
1056
01:04:08,433 --> 01:04:11,083
As soon as I discovered there was
some connection between his death and Eddie's...
1057
01:04:11,568 --> 01:04:12,883
I notified Mr Curtis here.
1058
01:04:12,922 --> 01:04:15,397
Here you are, Brad...
Oh, good morning, Inspector.
1059
01:04:15,439 --> 01:04:17,468
Good morning, Mrs Bradford...
Mr Curtis.
1060
01:04:19,270 --> 01:04:20,202
Sit down, won't you.
1061
01:04:20,615 --> 01:04:22,532
This has been a terrific
shock to me, doctor.
1062
01:04:23,235 --> 01:04:24,529
As an official of this club,
1063
01:04:24,673 --> 01:04:27,234
I'm much more concerned
in solving this thing...
1064
01:04:27,488 --> 01:04:30,243
and apprehending the culprit,
than you can possibly be.
1065
01:04:30,260 --> 01:04:31,835
Yes, I'm sure that
you are, Mr. Curtis.
1066
01:04:32,454 --> 01:04:35,235
As a matter of fact, my
interest is purely academic.
1067
01:04:35,394 --> 01:04:36,860
And that, only through marriage.
1068
01:04:37,426 --> 01:04:38,093
However...
1069
01:04:38,787 --> 01:04:41,086
I have something here, that I think
will interest both of you gentlemen.
1070
01:04:42,219 --> 01:04:44,421
Do you know what that is?
- A spider in a capsule.
1071
01:04:45,793 --> 01:04:46,678
It's more than that.
1072
01:04:56,308 --> 01:04:57,396
Now what do you see?
1073
01:04:57,606 --> 01:04:59,069
The spider out of the capsule.
1074
01:05:00,366 --> 01:05:02,942
No you don't...
That is a gun.
1075
01:05:03,244 --> 01:05:04,653
A knife, a murderous weapon.
1076
01:05:05,638 --> 01:05:08,423
That's the weapon that killed
both Eddie Sands and Lou Pender.
1077
01:05:09,101 --> 01:05:10,783
A Black widow spider, inspector.
1078
01:05:12,064 --> 01:05:13,215
If my theory is right...
1079
01:05:13,456 --> 01:05:15,684
the murderer put that
spider into a capsule
1080
01:05:15,762 --> 01:05:17,311
which was then placed on
the body of the victim.
1081
01:05:17,787 --> 01:05:20,294
I used a match to
save time, but body heat...
1082
01:05:20,461 --> 01:05:23,159
especially at a time of
exercise or excitement...
1083
01:05:23,433 --> 01:05:25,967
would melt the capsule,
leaving the spider free to bite.
1084
01:05:26,365 --> 01:05:27,327
It explains everything...
1085
01:05:27,828 --> 01:05:29,281
Collapse of the left ventricle...
1086
01:05:29,407 --> 01:05:32,232
the symptoms of asphyxiation,
strangulation, drawning...
1087
01:05:32,722 --> 01:05:34,297
symptoms which no
physician in the world...
1088
01:05:34,407 --> 01:05:36,466
would be able to trace
to the bite of a Black widow...
1089
01:05:36,622 --> 01:05:38,465
unless he knew that
the victim had been bitten.
1090
01:05:39,594 --> 01:05:40,511
A new one on me.
1091
01:05:41,065 --> 01:05:44,159
Now all you have to do
is find the spider-breeder...
1092
01:05:44,872 --> 01:05:47,724
the next time he goes to work.
- Next time? Wait a minute!
1093
01:05:48,044 --> 01:05:49,445
What's this gonna
be, an epidemic?
1094
01:05:50,111 --> 01:05:52,219
Sure. He's got to commit
at least one more murder.
1095
01:05:54,920 --> 01:05:57,083
I'm sorry, doctor,
but I don't understand.
1096
01:05:57,297 --> 01:05:58,386
I beg your pardon, Mr Curtis...
1097
01:05:58,464 --> 01:06:00,201
I thought the inspector
had explained everything to you.
1098
01:06:01,058 --> 01:06:03,649
You see, the murderer
was working to get money.
1099
01:06:03,950 --> 01:06:06,289
That's why he bet on
Warcloud... an outside chance.
1100
01:06:06,437 --> 01:06:08,513
So he killed the favourite's
jockey, Eddie Sands.
1101
01:06:09,298 --> 01:06:09,968
That's right.
1102
01:06:10,597 --> 01:06:12,658
Mike North was suspicious
of the whole affair.
1103
01:06:13,155 --> 01:06:14,514
So he began investigating
1104
01:06:14,656 --> 01:06:16,619
Evidently got a little too close...
and the murderer killed him.
1105
01:06:17,680 --> 01:06:19,449
Yes, that's right.
Thanks, inspector.
1106
01:06:20,097 --> 01:06:22,431
And Lou Pender, who was
in cahoots with the murderer...
1107
01:06:23,022 --> 01:06:23,807
knew too much...
1108
01:06:24,077 --> 01:06:25,832
So he polished him off,
like he did Eddie Sands.
1109
01:06:26,751 --> 01:06:27,712
Yes.
1110
01:06:28,276 --> 01:06:30,770
Then I stuck my nose in...
- And he took a shot at you.
1111
01:06:31,098 --> 01:06:32,763
Yes...
Thanks, inspector.
1112
01:06:33,288 --> 01:06:34,562
Go on.
1113
01:06:34,836 --> 01:06:36,344
Well, that's as
far as I can go.
1114
01:06:36,954 --> 01:06:37,730
Well, anyway...
1115
01:06:38,816 --> 01:06:40,442
Thanks to my little helpmate here...
1116
01:06:41,404 --> 01:06:43,082
the murderer will now
believe that I am dead...
1117
01:06:43,444 --> 01:06:44,363
So he's in the clear.
1118
01:06:44,890 --> 01:06:46,612
Everybody who knew anything
about the case is dead.
1119
01:06:47,769 --> 01:06:50,253
The only fly in his ointment
is, that he still needs money.
1120
01:06:51,091 --> 01:06:53,314
He not only did
not collect his bet...
1121
01:06:54,016 --> 01:06:56,267
But he lost the 25,000
he bet the day before yesterday.
1122
01:06:56,908 --> 01:06:58,513
So the murderer
must strike again.
1123
01:06:59,371 --> 01:07:01,215
Inspector... a case in a capsule.
1124
01:07:01,975 --> 01:07:05,120
That means the same thing is likely
to happen at the track at any time.
1125
01:07:05,682 --> 01:07:07,070
Well, that's what
we just told you.
1126
01:07:07,378 --> 01:07:10,220
Inspector, you've got to stop this
thing. It might happen again today.
1127
01:07:11,061 --> 01:07:13,893
The Barton Handicap...
'Luxury' and 'Warcloud' are entered.
1128
01:07:14,361 --> 01:07:15,733
They're running
again today? - Yes.
1129
01:07:16,378 --> 01:07:17,718
Who's the favourite?
- 'Luxury'
1130
01:07:18,262 --> 01:07:19,789
Odds of 1 to 2.
- Who's the second choice?
1131
01:07:20,303 --> 01:07:21,795
Warcloud. Odds of 4 to 1.
1132
01:07:22,680 --> 01:07:24,483
Paula, let me be the first
to congratulate you.
1133
01:07:25,159 --> 01:07:26,421
You didn't know
you were doing it...
1134
01:07:26,723 --> 01:07:28,469
but you've made it possible
to catch the murderer.
1135
01:07:28,850 --> 01:07:31,126
By announcing my death...
- I knew it was a good idea.
1136
01:07:32,399 --> 01:07:33,813
Inspector, you must do something.
1137
01:07:34,425 --> 01:07:36,859
The boy that rides
'Luxury' today, may be killed!
1138
01:07:37,130 --> 01:07:38,188
Alright, Inspector, get going.
1139
01:07:38,702 --> 01:07:39,973
Where?
What do you suggest?
1140
01:07:40,491 --> 01:07:42,822
You've got to catch the murderer.
I've got other work to do.
1141
01:07:42,893 --> 01:07:43,736
That's right, we're
going to be married.
1142
01:07:45,020 --> 01:07:45,769
Oh, Paula...
1143
01:07:46,504 --> 01:07:47,577
I'm afraid that'll have to wait.
1144
01:07:47,763 --> 01:07:48,950
I've got to save a jockey's life.
1145
01:07:49,304 --> 01:07:51,954
Believe me, doctor, you can
rely on my full cooperation.
1146
01:07:52,063 --> 01:07:53,259
Thank you Mr Curtis...
I'll need it.
1147
01:07:53,871 --> 01:07:55,974
Now we're getting somewhere.
- Yes, aren't we?
1148
01:07:56,536 --> 01:07:58,742
This is going to make
a very interesting lawsuit.
1149
01:07:59,109 --> 01:08:01,557
"Non-payment of Alimony"
and "Breach of Promise"
1150
01:08:02,885 --> 01:08:04,262
All the jockeys
come in here, please.
1151
01:08:05,461 --> 01:08:06,351
Come on, all of you.
1152
01:08:11,552 --> 01:08:13,366
You all know what
happened here last wednesday.
1153
01:08:13,757 --> 01:08:15,263
Eddie Sands died of heart-failure.
1154
01:08:16,462 --> 01:08:19,073
The track officials will not
allow such a thing to occur again.
1155
01:08:20,326 --> 01:08:23,167
We've secured Dr Bradford here
to come out and look you all over.
1156
01:08:23,618 --> 01:08:24,912
To see that your hearts
are in good shape.
1157
01:08:26,112 --> 01:08:27,585
Hi boys, just
unbutton your blouses.
1158
01:08:28,394 --> 01:08:29,441
Step up, give me your name.
1159
01:08:29,842 --> 01:08:31,178
Ray Torro, Sir.
1160
01:08:35,810 --> 01:08:37,119
Al Torro.
1161
01:08:38,155 --> 01:08:39,863
Brothers?
- No, he's my old man.
1162
01:08:41,533 --> 01:08:43,441
Where's your grandfather
riding? - Havana.
1163
01:08:45,006 --> 01:08:46,249
You're alright, anyway.
1164
01:08:48,322 --> 01:08:49,306
Joe Jerrino.
1165
01:08:50,210 --> 01:08:52,489
I thought I recognised you,
you're riding 'Warcloud', aren't you?
1166
01:08:54,384 --> 01:08:55,968
Ok... good luck... next...
1167
01:08:56,438 --> 01:08:57,409
Spike Salsburg.
1168
01:08:58,215 --> 01:08:59,336
You're on 'Luxury', eh?
1169
01:08:59,869 --> 01:09:00,593
Yeah, to win.
1170
01:09:02,607 --> 01:09:04,143
Son, your heart's a little fast.
1171
01:09:04,872 --> 01:09:06,207
I'm gonna slow that
down a little for you.
1172
01:09:06,502 --> 01:09:08,151
Nothin' doin'!
My ticker's Ok.
1173
01:09:08,583 --> 01:09:10,765
Of course it's Ok...
Just a little fast.
1174
01:09:12,269 --> 01:09:14,182
You're tootin' it won't!
You ain't gonna stick that thing in me.
1175
01:09:14,899 --> 01:09:16,693
I've had wiseguys
try to dope me before.
1176
01:09:17,038 --> 01:09:19,374
It's alright, Salsburg.
Do as the doctor tells you.
1177
01:09:19,972 --> 01:09:20,766
Ok.
1178
01:09:21,669 --> 01:09:25,599
But if I lose this race,
somebody's gonna get a poke in the nose.
1179
01:09:30,556 --> 01:09:32,909
Did you inoculate him?
- With a little difficulty.
1180
01:09:33,288 --> 01:09:34,597
I thought you used the hypodermic.
1181
01:09:35,613 --> 01:09:36,637
What do we do now?
1182
01:09:36,991 --> 01:09:38,174
Nothing.
I've done everything I can.
1183
01:09:38,524 --> 01:09:39,479
The boy won't be killed.
1184
01:09:39,920 --> 01:09:41,150
Do you think Corrigan
will catch the murderer?
1185
01:09:41,329 --> 01:09:42,255
I'm darn sure he won't.
1186
01:09:47,247 --> 01:09:48,429
Say, wait a minute...!
1187
01:09:50,220 --> 01:09:52,540
It may work, and if
it does, we've got him.
1188
01:09:52,978 --> 01:09:54,860
Got whom?
- The murderer.
1189
01:09:56,655 --> 01:09:58,026
Maureen, I've got to
have them, right away.
1190
01:09:58,329 --> 01:10:00,001
8 moving-picture cameras
at the south entrance.
1191
01:10:00,486 --> 01:10:02,604
You'll have to
keep absolutely quiet...
1192
01:10:02,721 --> 01:10:04,867
so the jockeys don't have any
suspicion that you're photographing them.
1193
01:10:05,417 --> 01:10:07,418
What happens up to the
fifth race is unimportant.
1194
01:10:07,811 --> 01:10:09,887
The minute it's over,
I want you to start cranking...
1195
01:10:09,997 --> 01:10:12,080
and don't stop
until the 6th race has started.
1196
01:10:12,620 --> 01:10:14,957
I want you to photograph the jockeys
and everyone who comes near them.
1197
01:10:15,414 --> 01:10:17,415
Owners, racetrack officials,
everybody, understand?
1198
01:10:38,110 --> 01:10:40,620
Look... isn't that dr Bradford?
1199
01:10:41,218 --> 01:10:43,660
Didn't we read in the
paper that he was dead?
1200
01:10:50,386 --> 01:10:52,387
Horses are entering
the starting gates.
1201
01:10:55,509 --> 01:10:58,123
Everything alright, eh?
- They're at the barrier.
1202
01:11:00,878 --> 01:11:02,971
Go on, Salisbury...
get him back in there!
1203
01:12:58,102 --> 01:12:59,922
Doc, the cops ain't so bad, eh?
1204
01:12:59,976 --> 01:13:01,033
There's your race,
and nothing happened.
1205
01:13:02,039 --> 01:13:03,058
A moral victory, inspector.
1206
01:13:03,680 --> 01:13:05,913
And to the victor
belongs the... Hey! Look!
1207
01:13:07,817 --> 01:13:09,386
Holy smoke! It's 'Luxury'....
He's running away!
1208
01:13:09,999 --> 01:13:11,322
Quick, officer...
chase him!
1209
01:13:33,109 --> 01:13:34,860
There's your murderer, inspector.
1210
01:13:38,136 --> 01:13:39,575
A Black Widow spider.
1211
01:13:40,194 --> 01:13:41,884
I've given him an antitoxin.
1212
01:13:42,349 --> 01:13:43,717
This is the antidote.
1213
01:13:44,629 --> 01:13:45,891
Here you are.
1214
01:13:46,102 --> 01:13:47,852
He'll be alright tomorrow,
as if it never happened.
1215
01:13:49,523 --> 01:13:51,147
Well, I apologise, doc.
1216
01:13:51,233 --> 01:13:53,504
I'd give a month's pay
to know who put that on him.
1217
01:13:54,795 --> 01:13:56,410
That should be easy to find out.
1218
01:13:56,873 --> 01:13:58,874
Got any ideas?
- Sure we have.
1219
01:14:00,205 --> 01:14:01,761
here's a list of the suspects.
1220
01:14:02,302 --> 01:14:03,781
Put a man on each of
them and invite them
1221
01:14:03,815 --> 01:14:05,507
to come to my house
tonight at 10 o'clock
1222
01:14:05,671 --> 01:14:06,726
The one who doesn't show up,
1223
01:14:06,812 --> 01:14:08,751
or who tries to get out
of town, is the murderer.
1224
01:14:09,564 --> 01:14:11,486
Brad, you're sure cute!
1225
01:14:11,725 --> 01:14:13,154
Of course I am.
1226
01:14:15,926 --> 01:14:17,652
Hey, this isn't bad.
1227
01:14:17,808 --> 01:14:19,194
Henry Strand...
1228
01:14:20,341 --> 01:14:22,831
John Summers...
- Here.
1229
01:14:23,275 --> 01:14:24,847
Mrs Summers...
- Here.
1230
01:14:25,261 --> 01:14:27,262
Leroy Hutchins.
- Present.
1231
01:14:27,481 --> 01:14:29,123
Mrs Hutchins.
- Here.
1232
01:14:30,303 --> 01:14:32,304
Nick Martel...
- I'm here.
1233
01:14:32,655 --> 01:14:34,656
Miss Prentiss.
- Yes.
1234
01:14:36,889 --> 01:14:38,890
Well, they're all here.
1235
01:14:39,215 --> 01:14:40,843
I was afraid you'd mention that.
1236
01:14:41,040 --> 01:14:43,331
Oh, Brad's very quick...
Nothing escapes him!
1237
01:14:43,503 --> 01:14:44,677
Except the murderer
1238
01:14:45,466 --> 01:14:47,022
And now Inspector,
if you don't mind...
1239
01:14:47,116 --> 01:14:49,524
I'd very much like to know
why we were brought here.
1240
01:14:50,187 --> 01:14:51,636
It was the doc's idea.
1241
01:14:51,962 --> 01:14:54,337
Eddie Sands, Mike North and
Lou Pender, were all murdered
1242
01:14:54,725 --> 01:14:56,726
We figured out that
you were all suspects.
1243
01:14:57,031 --> 01:14:58,549
So we invited you all here.
1244
01:14:58,707 --> 01:15:01,411
It was a cinch the guilty man
wouldn't come, just to be arrested.
1245
01:15:02,232 --> 01:15:04,562
So the one that didn't
come was our man.
1246
01:15:04,841 --> 01:15:06,245
Or woman.
1247
01:15:06,386 --> 01:15:08,387
But unfortunately
you all showed up.
1248
01:15:08,910 --> 01:15:10,911
Well, that lets the police
out of the party.
1249
01:15:11,073 --> 01:15:12,515
Sorry to have troubled you folks.
1250
01:15:12,711 --> 01:15:14,713
Goodnight.
- Goodnight, Inspector.
1251
01:15:17,509 --> 01:15:20,047
I'd stick around.
- Goodnight, folks!
1252
01:15:20,250 --> 01:15:22,042
Goodnight, doc.
- Goodnight, Inspector.
1253
01:15:24,024 --> 01:15:26,026
I suppose we can all go now.
1254
01:15:26,268 --> 01:15:28,700
Well yes, if you wish.
1255
01:15:29,036 --> 01:15:31,718
Please don't go...
we're such a nice little group.
1256
01:15:31,875 --> 01:15:34,876
I tell you what... I've got
something that will interest you.
1257
01:15:35,071 --> 01:15:37,073
How'd you like to see
some pictures... movies.
1258
01:15:37,376 --> 01:15:38,385
Right here in the house?
1259
01:15:38,410 --> 01:15:40,009
Darling, why do you bother them?
1260
01:15:40,695 --> 01:15:42,211
Well, I think they'd be interested.
1261
01:15:42,306 --> 01:15:45,585
They're all racing people, and
I've got some elegant race scenes.
1262
01:15:46,643 --> 01:15:49,299
He drives everybody
crazy with his movies.
1263
01:15:50,658 --> 01:15:54,106
Sit down, won't you.
I think you'll enjoy this.
1264
01:15:54,512 --> 01:15:56,515
Alright, Stokes,
turn on the machine.
1265
01:16:08,057 --> 01:16:10,466
Why, that's today's race...
there's 'Luxury'.
1266
01:16:10,543 --> 01:16:11,973
And there's 'Warcloud'.
1267
01:16:12,091 --> 01:16:13,384
Exactly.
1268
01:16:13,642 --> 01:16:15,644
Which is what you're
really here to see
1269
01:16:16,334 --> 01:16:18,337
There's no longer any
need to conceal anything.
1270
01:16:18,692 --> 01:16:20,693
I still believe one
of you to be guilty.
1271
01:16:21,136 --> 01:16:23,137
Today, one of you
planned another coup.
1272
01:16:23,702 --> 01:16:26,146
Again, one of you tried
to murder 'Luxury's jockey.
1273
01:16:26,326 --> 01:16:28,757
As I told you, we've proven
that Eddie Sands was murdered.
1274
01:16:29,100 --> 01:16:31,821
The same method was tried
on Spike Salisbury, this afternoon.
1275
01:16:32,192 --> 01:16:34,412
Fortunately, I was able
to prevent its success.
1276
01:16:34,773 --> 01:16:38,089
The murder was committed by
placing a capsule on the jockey's body...
1277
01:16:38,114 --> 01:16:40,108
containing a Black widow spider
1278
01:16:40,281 --> 01:16:41,845
The heat of the body
melted the capsule...
1279
01:16:42,142 --> 01:16:44,328
The spider was released
to bite the jockey.
1280
01:16:45,092 --> 01:16:46,648
And the murder was completed.
1281
01:16:46,986 --> 01:16:49,643
And in just a moment,
you'll see the murderer himself...
1282
01:16:49,901 --> 01:16:51,904
put the capsule
on the Jockey's body.
1283
01:16:56,646 --> 01:17:00,318
That's you, Hutchins.
- Yes, I went in for a minute.
1284
01:17:03,220 --> 01:17:05,222
That's Salisbury he's talking to.
1285
01:17:13,440 --> 01:17:14,107
Martel!
1286
01:17:14,219 --> 01:17:16,130
Say, don't try
to pin this on me!
1287
01:17:25,963 --> 01:17:27,881
I didn't put anything
on him. You can see!
1288
01:17:28,248 --> 01:17:30,250
Yes, we saw, Mrs Summer.
It's alright.
1289
01:17:37,429 --> 01:17:39,430
It's Summers!
- Lights!
1290
01:17:40,260 --> 01:17:42,026
Well, Mr Summers...?
1291
01:17:43,333 --> 01:17:45,063
I'm over here, doctor.
1292
01:17:45,369 --> 01:17:48,158
I was leaving, but I
noticed your friends outside.
1293
01:17:48,370 --> 01:17:50,371
You'll excuse me
if I lock the door.
1294
01:17:50,792 --> 01:17:53,958
Now, if you'll all just move down
that end of the room please.
1295
01:17:54,386 --> 01:17:56,163
Yes, you too, butler.
1296
01:17:57,498 --> 01:17:59,499
And my congratulations, doctor.
1297
01:17:59,733 --> 01:18:01,615
This was very clever of you.
1298
01:18:01,702 --> 01:18:03,349
You go too, my dear.
1299
01:18:04,685 --> 01:18:07,176
You only slipped up
on one point. The motive.
1300
01:18:07,459 --> 01:18:10,273
I wanted to ruin you, Martel,
because I knew what you'd done to me.
1301
01:18:10,559 --> 01:18:12,561
You took away from me
the only thing in the world I cared for.
1302
01:18:12,876 --> 01:18:15,487
But that's all over now,
Mr Summers, I promise you.
1303
01:18:15,706 --> 01:18:17,843
Nick and I were married
yesterday, there won't be any more...
1304
01:18:17,906 --> 01:18:19,860
Step aside, Babe, I
don't want you to get hurt.
1305
01:18:19,907 --> 01:18:21,909
Young woman,
I am going to kill him...
1306
01:18:22,146 --> 01:18:23,701
You too, my dear.
1307
01:18:24,179 --> 01:18:26,180
I don't think you're going
to kill anybody with that gun.
1308
01:18:26,625 --> 01:18:28,175
It's loaded with blanks.
1309
01:18:30,631 --> 01:18:32,633
I hope that ornament
isn't valuable.
1310
01:18:38,199 --> 01:18:39,834
Get the gun back.
1311
01:18:47,306 --> 01:18:49,301
Hold him Brad,
I'll clunk him!
1312
01:19:11,060 --> 01:19:12,703
Darling, you look ravishing!
1313
01:19:14,176 --> 01:19:15,060
Thanks.
1314
01:19:15,177 --> 01:19:17,116
Hey, doc, what do you figure
we ought to do with this money?
1315
01:19:17,148 --> 01:19:18,978
125 grand is a lot of dough.
1316
01:19:19,829 --> 01:19:21,360
Mike North won it, didn't he?
1317
01:19:21,939 --> 01:19:23,428
Theoretically, yes.
1318
01:19:24,541 --> 01:19:26,078
Oh, I get it...
1319
01:19:26,353 --> 01:19:27,335
His kids.
1320
01:19:27,499 --> 01:19:28,951
An excellent suggestion.
1321
01:19:30,089 --> 01:19:32,338
You've done a great
deal for clean sport, doctor.
1322
01:19:34,040 --> 01:19:35,133
Thanks.
1323
01:19:38,171 --> 01:19:40,173
And I want to thank
you folks for your help.
1324
01:19:40,420 --> 01:19:41,528
Don't mention it, inspector.
1325
01:19:41,553 --> 01:19:43,056
Any time you get
stuck, come around.
1326
01:19:43,829 --> 01:19:44,904
No!
1327
01:19:46,310 --> 01:19:48,500
Corrigan, I want you
to keep away from here.
1328
01:19:49,267 --> 01:19:51,005
And I'm done with detecting.
1329
01:19:51,508 --> 01:19:53,251
It takes too much head-work.
1330
01:19:54,338 --> 01:19:57,116
Well, anyway, goodnight,
and thanks again.
1331
01:19:57,344 --> 01:19:59,170
Goodnight.
- Goodnight, doctor.
1332
01:19:59,288 --> 01:20:01,289
Goodnight, Mrs Bradford.
- Goodnight.
1333
01:20:05,006 --> 01:20:06,161
Well?
1334
01:20:09,092 --> 01:20:10,077
Well...
1335
01:20:10,179 --> 01:20:12,060
How about us getting married?
1336
01:20:13,515 --> 01:20:15,516
Any other time, Darling...
1337
01:20:16,082 --> 01:20:19,408
But tonight I wouldn't walk
across this room to marry you.
1338
01:20:20,949 --> 01:20:22,743
Well, would you stand up?
1339
01:20:24,355 --> 01:20:25,501
Now you're quibbling.
1340
01:20:25,685 --> 01:20:27,109
Yes or no... would you?
1341
01:20:29,096 --> 01:20:33,237
Well, just to prove to you that
the age of chivalry is not completely dead...
1342
01:20:33,544 --> 01:20:35,222
Yes.
- Good!
1343
01:20:36,432 --> 01:20:38,066
Right... come on...
1344
01:20:45,151 --> 01:20:46,563
Well, I did it.
1345
01:20:47,270 --> 01:20:49,308
Oh, no, not yet...
Stokes!
1346
01:20:56,069 --> 01:20:57,727
I thought of this one,
all by myself.
1347
01:20:57,909 --> 01:21:02,396
My friends, we are gathered here to join
this man and woman in sacred matrimony.
1348
01:21:03,710 --> 01:21:07,952
Do you, Paula Bradford, take this man
to be your lawful wedded husband?
1349
01:21:08,358 --> 01:21:09,569
I do.
1350
01:21:10,250 --> 01:21:14,435
Do you, Lawrence Bradford, take this
woman to be your lawful wedded wife?
1351
01:21:14,551 --> 01:21:15,528
I do.
1352
01:21:15,661 --> 01:21:19,049
And may Heaven
have mercy on my soul!
1353
01:21:30,499 --> 01:21:33,268
Subtitles by FatPlank for KG
1354
01:21:35,269 --> 01:21:39,269
Corrected by suadnovic
104250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.