All language subtitles for The.Cook.The.Thief.His.Wife.And.Her.Lover.1989.720p.BluRay.x264.anoXmous_.mp4-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 Ouvre la bouche ! 2 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 Prends plaisir � ce que tu manges. 3 00:02:09,600 --> 00:02:11,800 � c�t� de ce que tu sers 4 00:02:12,200 --> 00:02:15,100 dans ta sale gargote, 5 00:02:15,500 --> 00:02:19,000 �a m�rite trois �toiles, ce d�ner ! 6 00:02:20,800 --> 00:02:22,900 Tu dois apprendre les r�gles ! 7 00:02:23,300 --> 00:02:26,700 Manger et boire ce qu'il y a de mieux, �a co�te cher. 8 00:02:27,200 --> 00:02:29,700 Tu connais le poulet � la Reine Marie, 9 00:02:30,100 --> 00:02:31,800 les hu�tres sauce Mornay, 10 00:02:32,200 --> 00:02:34,500 les grenouilles � la parisienne ? 11 00:02:34,900 --> 00:02:36,100 Bien s�r que non ! 12 00:02:36,500 --> 00:02:38,400 Baissez son pantalon ! 13 00:02:51,100 --> 00:02:54,600 Papa ne t'a pas appris � t'essuyer le derri�re ? 14 00:02:55,000 --> 00:02:56,600 Albert, laisse-le ! 15 00:02:57,300 --> 00:02:58,400 Allons manger. 16 00:03:00,000 --> 00:03:01,700 Avant de manger, Georgina, 17 00:03:02,100 --> 00:03:04,900 nous devons nourrir et abreuver les animaux. 18 00:03:05,500 --> 00:03:06,400 Roy ! 19 00:03:07,100 --> 00:03:09,300 Voici ma femme, Georgina Spica. 20 00:03:09,700 --> 00:03:11,600 Un c�ur d'or et un corps idem. 21 00:03:12,200 --> 00:03:16,400 Moi, je suis Albert Spica, c�ur d'or et fortune idem. 22 00:03:16,900 --> 00:03:18,400 Toi, tu es Roy. 23 00:03:18,800 --> 00:03:22,000 Tu n'as absolument rien, sauf ce que tu me dois. 24 00:03:22,800 --> 00:03:25,100 Tu es humili� devant une dame, 25 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 humili� devant nous. 26 00:03:28,300 --> 00:03:29,000 Georgina, 27 00:03:29,400 --> 00:03:31,700 je ferai aussi vite que possible. 28 00:03:33,000 --> 00:03:36,600 Apporte-moi de l'eau chaude, une serviette et du savon. 29 00:03:42,100 --> 00:03:45,600 Je t'ai offert un bon repas, tu vas boire un bon coup. 30 00:03:46,000 --> 00:03:49,400 Tiens-toi bien � l'avenir et paie quand je le demande. 31 00:03:49,900 --> 00:03:52,200 Sinon, je te ferai manger ta propre merde 32 00:03:53,300 --> 00:03:55,500 en la sortant de ta bite comme du dentifrice. 33 00:03:55,900 --> 00:03:57,700 Non, range �a, Spangler. 34 00:03:58,100 --> 00:04:00,200 Bon sang, pas devant une dame. 35 00:04:00,600 --> 00:04:03,300 Elle ne veut pas voir tes attributs rabougris. 36 00:04:08,000 --> 00:04:09,600 Merci beaucoup. 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 La serviette ! 38 00:04:15,800 --> 00:04:17,500 Je n'aime pas la cuisine chinoise. 39 00:04:17,800 --> 00:04:20,100 En te voyant, je l'aime encore moins. 40 00:04:21,900 --> 00:04:25,900 Une surprise � Richard pour notre anniversaire. 41 00:04:26,400 --> 00:04:27,600 Les lettres. 42 00:04:29,500 --> 00:04:32,300 De la crasse sur ta figure, de la cendre sur tes seins. 43 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 En noir, tu as l'air d'une pute. 44 00:04:35,800 --> 00:04:37,700 Ce n'est pas du noir, c'est du bleu. 45 00:04:38,100 --> 00:04:41,100 Du noir ! Et ne fume pas, �a fait n�glig� chez une femme. 46 00:04:41,500 --> 00:04:44,900 Avant de manger, �a d�truit les papilles, 47 00:04:45,400 --> 00:04:47,700 �a br�le la langue et �a fait puer la pisse. 48 00:04:48,100 --> 00:04:48,600 Conneries. 49 00:04:48,900 --> 00:04:50,400 C'est pas des conneries. 50 00:04:50,800 --> 00:04:53,700 J'ai senti les chiottes quand tu avais piss�. 51 00:04:54,100 --> 00:04:56,600 Tu crois toujours tout savoir ! 52 00:04:59,700 --> 00:05:06,200 Ayez piti� de moi 53 00:05:16,500 --> 00:05:22,900 Effacez mes transgressions 54 00:05:32,300 --> 00:05:38,500 Purgez-moi � l'hysope 55 00:05:41,200 --> 00:05:45,700 et je serai propre 56 00:05:48,000 --> 00:05:51,200 Lavez-moi 57 00:05:55,000 --> 00:06:00,800 et je serai plus blanc que neige 58 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 O� est Richard ? 59 00:06:06,100 --> 00:06:07,200 Il plume. 60 00:06:09,000 --> 00:06:12,100 Richard, o� es-tu ? Arr�te de plumer. 61 00:06:23,900 --> 00:06:26,100 Te voil�, Richard. 62 00:06:26,900 --> 00:06:28,300 Laisse �a. 63 00:06:28,600 --> 00:06:31,300 Viens voir le cadeau que je t'ai apport�. 64 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 C'est notre anniversaire. 65 00:06:33,900 --> 00:06:36,800 Trois mois de bonne entente, 66 00:06:37,300 --> 00:06:39,700 trois mois que je t'ai invit� � �tre 67 00:06:40,100 --> 00:06:42,800 mon restaurateur pr�f�r�. 68 00:06:43,200 --> 00:06:46,300 M. Spica, ceci est un canard. 69 00:06:46,800 --> 00:06:49,000 Les canards naissent avec des plumes. 70 00:06:49,400 --> 00:06:51,200 Mais celui-ci est votre d�ner. 71 00:06:52,000 --> 00:06:54,900 Si vous voulez garder les plumes, 72 00:06:55,300 --> 00:06:57,000 on peut essayer 73 00:06:57,400 --> 00:07:01,100 en laissant les plumes telles quelles : 74 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 "canard en ses plumes torche". 75 00:07:05,100 --> 00:07:06,900 Mitchel, t�te de mule ! 76 00:07:15,900 --> 00:07:20,200 Je te l'ai dit cent fois : on ne fume pas � la cuisine ! 77 00:07:25,100 --> 00:07:30,300 Voici ta... notre nouvelle enseigne. 78 00:07:48,700 --> 00:07:50,000 Il fait noir dans la salle. 79 00:07:50,400 --> 00:07:54,500 Oui, Philippe, gr�ce � la g�n�rosit� de M. Spica, 80 00:07:55,000 --> 00:07:56,700 il fait noir partout. 81 00:07:59,100 --> 00:08:01,700 Pas de courant, pas de lumi�re. 82 00:08:04,000 --> 00:08:06,300 Pensiez-vous � un buffet froid ? 83 00:08:06,700 --> 00:08:09,000 Je ne veux pas de buffet froid. 84 00:08:09,600 --> 00:08:12,300 P�t� d'alouette sauce chicor�e... 85 00:08:20,200 --> 00:08:23,500 dinde froide citron et basilic... 86 00:08:26,500 --> 00:08:28,100 anchois au vinaigre d'ail... 87 00:08:28,500 --> 00:08:32,700 Pourquoi froid ? Vous avez le gaz, bon Dieu ! 88 00:08:35,000 --> 00:08:38,400 Un cul comme deux past�ques laqu�es dans un sac. 89 00:08:38,900 --> 00:08:40,300 Poulet froid... 90 00:08:46,900 --> 00:08:50,800 Remets l'�lectricit�, Mitchel. Remets-la, ou bien... 91 00:08:51,300 --> 00:08:52,500 ...tu ne manges pas. 92 00:08:58,200 --> 00:09:01,100 Je t'ai dit de ne pas fumer. 93 00:09:02,400 --> 00:09:05,200 Tenez-vous tranquille, M. Spica, ou qui sait, 94 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 vous ab�meriez quelque chose. Vous marcheriez dedans. 95 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 Un repas chaud ce soir ? 96 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 Quelque chose de sp�cial. Par exemple... 97 00:09:23,400 --> 00:09:24,300 On dit "poisson". 98 00:09:24,700 --> 00:09:26,900 Qu'est-ce que t'as dit, Georgie ? 99 00:09:27,300 --> 00:09:28,900 Qu'est-ce que t'as dit ? 100 00:09:38,500 --> 00:09:40,900 Eh bien, M. Spica, j'esp�re que vous avez faim. 101 00:09:41,300 --> 00:09:43,500 Toujours... Allez-y, les gars. 102 00:09:47,200 --> 00:09:52,100 Georgie, rel�ve ta jupe et r�chauffe ma place. 103 00:09:57,200 --> 00:09:58,800 Alors, Richard ? 104 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 Si vous d�pensez autant pour le repas 105 00:10:09,100 --> 00:10:11,200 que vous gaspillez dans le d�cor, 106 00:10:11,900 --> 00:10:16,400 votre go�t pour la bonne ch�re ne peut que s'am�liorer. 107 00:10:19,000 --> 00:10:21,300 Ne te paie pas ma t�te, Borst. 108 00:10:21,700 --> 00:10:23,300 Tu d�pends de moi, n'oublie pas. 109 00:10:23,700 --> 00:10:27,500 Sans moi, toi, un �tranger, tu ne ferais pas long feu. 110 00:10:28,000 --> 00:10:30,300 Regarde ce que je t'ai apport�. 111 00:10:30,700 --> 00:10:34,200 Deux camions de bonnes choses, tout pour ta cuisine. 112 00:10:34,700 --> 00:10:36,000 Je n'y toucherai pas. 113 00:10:36,300 --> 00:10:37,100 Pourquoi ? 114 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Je tiens � acheter ma propre nourriture, 115 00:10:42,400 --> 00:10:45,300 pour �tre s�r de la qualit�. 116 00:10:45,800 --> 00:10:49,100 Ici, mon nom repr�sente la qualit�. 117 00:10:49,600 --> 00:10:52,900 J'offre qualit� et protection. 118 00:10:53,300 --> 00:10:57,400 Protection contre quoi, et contre qui ? 119 00:10:57,900 --> 00:11:00,800 Protection contre le caract�re emport� 120 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 de mes hommes... 121 00:11:03,700 --> 00:11:07,900 contre les empoisonnements alimentaires soudains... 122 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 contre les rats... 123 00:11:10,200 --> 00:11:12,400 contre l'inspecteur de l'hygi�ne. 124 00:11:12,800 --> 00:11:17,000 Si vous avez faim ce soir, il vous faudra attendre. 125 00:11:17,700 --> 00:11:21,800 Fermez le troisi�me bouton de votre luxueuse veste. 126 00:11:22,400 --> 00:11:25,500 Vous vous sentirez moins vide... 127 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 au-dedans, M. Spica. 128 00:11:28,800 --> 00:11:30,700 Tu ne peux pas me faire attendre. 129 00:11:31,100 --> 00:11:35,200 D�livrez-moi 130 00:11:35,700 --> 00:11:41,200 de la culpabilit� 131 00:11:44,700 --> 00:11:47,600 Mon Dieu, 132 00:11:48,200 --> 00:11:53,600 ma langue chantera 133 00:11:54,100 --> 00:11:56,700 Votre justice 134 00:11:58,200 --> 00:12:04,700 Ayez piti� de moi 135 00:12:07,200 --> 00:12:13,500 Effacez mes transgressions 136 00:12:15,300 --> 00:12:17,900 Seigneur, 137 00:12:18,300 --> 00:12:24,800 ouvrez mes l�vres 138 00:12:28,400 --> 00:12:34,200 et ma bouche proclamera 139 00:12:34,700 --> 00:12:38,700 Vos louanges 140 00:13:44,700 --> 00:13:48,100 On ne mange pas comme �a ! Je vais te montrer. 141 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 Imagine que tu suces les petits doigts d'une dame. 142 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Jamais tu ne t'approcherais d'une dame... 143 00:13:55,600 --> 00:13:57,500 Qui voudrait de toi ? 144 00:13:57,900 --> 00:13:59,400 C'est pas les doigts qui... 145 00:13:59,800 --> 00:14:02,100 De toi, �a ne m'�tonne pas. 146 00:14:02,500 --> 00:14:04,800 Tu penses qu'� l'entrer, la sortir et l'essuyer 147 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 sur ta veste. 148 00:14:06,800 --> 00:14:09,400 Regarde ta veste. Une porcherie. 149 00:14:10,100 --> 00:14:12,700 Et tes ongles sales... Fais voir tes ongles ! 150 00:14:15,300 --> 00:14:18,600 Pourquoi mes associ�s n'ont pas de classe ? 151 00:14:19,000 --> 00:14:22,900 Les mal lav�s et mal habill�s devront payer leur d�ner ! 152 00:14:23,400 --> 00:14:26,900 Je vais vous donner des cours, par �crit. Georgina tapera. 153 00:14:27,800 --> 00:14:29,400 "Notes pour gourmets." 154 00:14:29,800 --> 00:14:32,600 C'est-�-dire bon mangeur en fran�ais. 155 00:14:33,300 --> 00:14:34,700 Un gourmet ne rote pas. 156 00:14:35,100 --> 00:14:37,900 Au contraire ! 157 00:14:38,500 --> 00:14:40,300 Pour montrer qu'on appr�cie. 158 00:14:41,100 --> 00:14:44,500 Pas avec les doigts, Spangler. Tu connais que �a ! 159 00:14:45,100 --> 00:14:48,000 Manger avec tes mains en marchant dans la rue. 160 00:14:48,400 --> 00:14:51,300 Tu as dit � Mews de manger le c�leri avec les doigts. 161 00:14:51,800 --> 00:14:55,800 C'est autre chose, cr�tin ! Et c'est des asperges. 162 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 Je claque une fortune 163 00:14:58,000 --> 00:15:01,800 au restaurant, et vous refusez de manger correctement. 164 00:15:02,400 --> 00:15:03,900 Dis-lui, Georgina. 165 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Lui dire quoi ? 166 00:15:06,200 --> 00:15:08,500 Imitez Georgina. Elle sait y faire. 167 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Cory, am�ne Richard. Je veux qu'on r�pare mon enseigne 168 00:15:12,400 --> 00:15:15,100 et qu'on l'accroche au mur. 169 00:15:15,500 --> 00:15:17,200 Si Richard s'int�ressait aux slogans, 170 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 il se ferait plus d'argent. 171 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 Il fait trop sombre ici. 172 00:15:23,400 --> 00:15:24,700 On pourrait repeindre. 173 00:15:25,300 --> 00:15:27,200 De l'or. Il faut plus d'or. 174 00:15:27,600 --> 00:15:29,700 Pourquoi pas de l'or et du bleu ? 175 00:15:30,800 --> 00:15:33,100 Hein, Henry ? Dix mille, et c'est bon ! 176 00:15:33,500 --> 00:15:36,400 Deux mois de recettes. Tu devrais t'en occuper. 177 00:15:37,000 --> 00:15:38,900 Les prix de Borst sont impossibles. 178 00:15:39,900 --> 00:15:43,900 Il a la t�te dans les nuages. C'est un grand cuisinier. 179 00:15:44,400 --> 00:15:46,500 Sauf qu'il met des champignons partout. 180 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 Henry, �teins ta cigarette. 181 00:15:49,400 --> 00:15:52,200 Tu veux bien que je mange pendant que tu fumes ? 182 00:15:52,700 --> 00:15:56,700 Gordon fumait en mangeant, il s'est br�l� l'�piglotte. 183 00:15:57,200 --> 00:15:58,500 Tu en as une aussi, Mitchel, 184 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 et pas dans ton pantalon. 185 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 On ne met pas 186 00:16:03,900 --> 00:16:07,900 le zeste au bord de l'assiette. Il est l� expr�s ! 187 00:16:08,700 --> 00:16:13,500 Un bon cuisinier r�unit ce qui ne va pas ensemble, 188 00:16:14,000 --> 00:16:17,300 canard et orange, ananas et jambon... 189 00:16:17,800 --> 00:16:19,500 c'est �a, l'art. 190 00:16:19,900 --> 00:16:23,600 Je suis un artiste parce que je combine travail et plaisir. 191 00:16:24,200 --> 00:16:26,300 L'argent est mon travail, manger est mon plaisir... 192 00:16:26,700 --> 00:16:28,100 et aussi Georgie, 193 00:16:28,400 --> 00:16:31,600 mais d'une mani�re plus intime 194 00:16:32,100 --> 00:16:34,600 que b�frer et fournir les �gouts... 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 quoiqu'il y ait un rapport, 196 00:16:37,200 --> 00:16:41,200 parce que ce qui est coquin et ce qui est d�gueulasse, 197 00:16:41,700 --> 00:16:42,800 c'est si proche 198 00:16:43,600 --> 00:16:48,100 que �a montre le rapport entre la bouffe et le sexe. 199 00:16:48,600 --> 00:16:50,000 Les trucs coquins de Georgie 200 00:16:50,300 --> 00:16:52,100 ont un joli rapport... 201 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 surtout quand elle m'�coute ! 202 00:16:57,400 --> 00:17:00,900 Appelle Philippe. � l'avenir, je veux des serviettes pli�es. 203 00:17:01,400 --> 00:17:03,100 Adele t'apprendra. 204 00:17:04,600 --> 00:17:06,700 Spangler, va me chercher Philippe. 205 00:17:07,100 --> 00:17:08,200 Am�ne-moi Richard. 206 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 J'ai une proposition � lui faire. 207 00:17:11,200 --> 00:17:14,400 Et qu'Adele apporte de l'eau d'angustura 208 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 avec du citron, 209 00:17:17,300 --> 00:17:19,200 un bol d'eau glac�e pour me rincer les doigts. 210 00:17:19,500 --> 00:17:24,100 Henry, d�barrasse les verres. Et les fleurs. 211 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 On doit voir que cette table est la plus importante. 212 00:17:28,400 --> 00:17:32,000 J'aime avoir des tas de verres, �a en jette. 213 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 Qu'est-ce que c'est ? 214 00:17:48,000 --> 00:17:49,300 Pour Madame Spica, 215 00:17:49,700 --> 00:17:51,100 avec les compliments de la maison. 216 00:17:51,600 --> 00:17:54,100 C'est pas une madame. Pourquoi j'en ai pas ? 217 00:17:54,500 --> 00:17:57,400 Je doute que �a vous plaise. 218 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Faut voir. 219 00:17:59,800 --> 00:18:03,600 Vous avez des go�ts conservateurs. 220 00:18:04,100 --> 00:18:07,300 C'est pas vrai, Borst. J'aime le risque ! 221 00:18:07,700 --> 00:18:10,300 Votre femme a le palais fin. 222 00:18:10,800 --> 00:18:13,700 C'est toujours un plaisir de la servir. 223 00:19:59,100 --> 00:20:03,400 Je veux une serviette humide, pr�sent�e avec des pinces. 224 00:20:05,400 --> 00:20:08,700 Adele est mauvaise comptable. Elle est juste d�corative. 225 00:20:09,100 --> 00:20:11,500 Des l�vres et des nichons. On va la remplacer. 226 00:20:11,900 --> 00:20:13,100 Je peux la remplacer ? 227 00:20:13,500 --> 00:20:15,300 Remplis-toi la gueule, Mitchel. 228 00:20:15,700 --> 00:20:18,800 Tu ne l'ouvres que pour sortir des vulgarit�s. 229 00:20:54,100 --> 00:20:56,400 Tu es revenue ! 230 00:20:56,800 --> 00:20:59,800 Tu as essuy� le si�ge avant de poser ton cul ? 231 00:21:00,600 --> 00:21:04,300 On n'est plus s�r de rien. Les chiottes sont min�es. 232 00:21:05,700 --> 00:21:09,200 Pour toi. Richard m'a sugg�r� de go�ter. 233 00:21:09,600 --> 00:21:11,700 De la part du chef ! 234 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 Mange, �a ne m'a pas plu. L'odeur... 235 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Iris a ramass� un chancre au cul aux W. -C. 236 00:21:20,400 --> 00:21:25,900 Un m�canicien avait d�bouch� � l'acide sulfurique. 237 00:21:27,000 --> 00:21:30,600 Il y en avait sur le si�ge. Elle est sortie en hurlant, 238 00:21:31,100 --> 00:21:34,800 les fesses qui fumaient... elle n'est plus la m�me depuis. 239 00:21:35,300 --> 00:21:37,100 Elle fait son strip-tease, 240 00:21:37,500 --> 00:21:40,100 mais jamais le dos au public. 241 00:21:40,500 --> 00:21:44,200 Elle a d� changer son num�ro. Maintenant, tout est de face. 242 00:21:44,800 --> 00:21:46,300 O� tu vas ? 243 00:21:46,700 --> 00:21:47,900 Oubli� mon briquet. 244 00:21:48,200 --> 00:21:49,800 T'en as pas besoin ! 245 00:21:51,200 --> 00:21:54,100 Richard, demain on accroche des �criteaux : 246 00:21:54,600 --> 00:21:55,900 "Interdiction de fumer." 247 00:21:56,200 --> 00:21:59,300 Tu devrais en rajouter sur ton accent fran�ais. 248 00:21:59,800 --> 00:22:02,100 Fais comme si tu d�barquais de Paris... 249 00:22:02,500 --> 00:22:04,200 Un peu plus de "ouh-l�-l�"... 250 00:22:07,200 --> 00:22:09,900 Vous ne me comprendriez plus. 251 00:22:10,300 --> 00:22:13,900 Tu comprends bien les capotes anglaises. 252 00:24:53,800 --> 00:24:55,100 Qu'est-ce que tu fous ? 253 00:25:00,500 --> 00:25:03,100 Tu es l�-dedans depuis une �ternit� ! 254 00:25:03,600 --> 00:25:04,900 Tu accouches ? 255 00:25:07,900 --> 00:25:10,000 Je fume une cigarette. 256 00:25:14,000 --> 00:25:17,100 Tu d�testes que je fume � table, alors... 257 00:25:17,500 --> 00:25:19,300 Bon Dieu, Georgina, 258 00:25:20,100 --> 00:25:22,800 pourquoi cette histoire de briquet perdu ? 259 00:25:23,300 --> 00:25:26,200 C'est vrai. Je l'avais laiss� devant la glace. 260 00:25:30,100 --> 00:25:32,100 Je sors dans un instant. 261 00:25:32,500 --> 00:25:33,400 Ne reste pas l�, 262 00:25:33,700 --> 00:25:35,900 c'est g�nant pour les clientes. 263 00:25:37,500 --> 00:25:39,100 Fais voir le briquet. 264 00:25:44,300 --> 00:25:46,100 Tu veux aussi une cigarette ? 265 00:25:46,500 --> 00:25:48,600 Fais pas la conne. 266 00:25:49,000 --> 00:25:51,400 Qu'est-ce que tu fous l�-dedans ? 267 00:25:53,400 --> 00:25:55,300 Tu te branles ? 268 00:25:55,700 --> 00:25:57,800 C'est interdit, �a m'appartient. 269 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 Tu n'as pas le droit de te tripoter. 270 00:26:00,600 --> 00:26:01,900 Boucle-la, Albert. 271 00:26:02,300 --> 00:26:05,500 Ouvre-moi. Je vais t'apprendre � te torcher. 272 00:26:06,700 --> 00:26:09,100 Va-t'en, j'arrive dans une minute. 273 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Ne tra�ne pas. 274 00:26:12,500 --> 00:26:16,400 Je te commande du g�teau aux poires... 275 00:26:17,300 --> 00:26:19,400 des profiteroles... 276 00:26:23,900 --> 00:26:25,600 Et lave-toi les mains. 277 00:26:26,900 --> 00:26:29,900 Tu ne connais pas les femmes qui viennent ici. 278 00:27:39,200 --> 00:27:40,700 Tu y as mis le temps ! 279 00:27:42,200 --> 00:27:44,600 Je t'ai attendue pour te faire plaisir. 280 00:27:46,700 --> 00:27:48,600 Tu sens bon la sueur. 281 00:27:49,000 --> 00:27:51,700 Lave-toi les mains, je te donnerai un baiser. 282 00:28:06,700 --> 00:28:09,900 Tu sais ce qu'on dit des hommes dans les toilettes des dames ? 283 00:28:14,100 --> 00:28:17,900 Qu'est-ce qu'on dit des hommes dans les toilettes des dames ? 284 00:28:18,600 --> 00:28:21,500 Ils veulent perdre leurs illusions. 285 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 Je n'ai plus aucune illusion sur toi. 286 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 On a fait tout le tour. 287 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Va me commander des profiteroles. 288 00:28:55,700 --> 00:28:58,600 Vendredi 289 00:29:22,600 --> 00:29:25,700 � mon avis, les �thiopiens aiment mourir de faim. 290 00:29:26,200 --> 00:29:28,500 Pour rester sveltes, 291 00:29:28,900 --> 00:29:30,900 avec une grande t�te et des yeux r�veurs. 292 00:29:31,400 --> 00:29:32,600 Tu sais, les gosses... 293 00:29:33,000 --> 00:29:33,700 Tu es malade ! 294 00:29:34,000 --> 00:29:36,700 Je vais l'�tre, si tu continues de la ramener. 295 00:29:37,100 --> 00:29:40,700 Que sais-tu de la famine, Georgina ? 296 00:29:41,200 --> 00:29:42,900 Tu as tout ce que tu veux. 297 00:29:43,700 --> 00:29:44,700 Tu es en retard ! 298 00:29:45,100 --> 00:29:48,700 Vendredi soir. Beaucoup d'argent � ramasser. 299 00:29:50,000 --> 00:29:54,300 Un honn�te homme devrait mettre des gants pour toucher �a. 300 00:29:55,800 --> 00:29:57,500 Voil� ce qu'il faut ici ! 301 00:29:57,900 --> 00:29:59,500 Mets les couverts ! 302 00:30:00,600 --> 00:30:03,600 Qu'est-ce qu'il y a, Mitchel ? Tu n'aimes pas les moules ? 303 00:30:04,000 --> 00:30:06,600 Apprends � les aimer, si tu d�nes avec moi. 304 00:30:07,200 --> 00:30:11,500 Si tu d�gueules, Spangler te forcera 305 00:30:12,000 --> 00:30:13,400 � tout ravaler. 306 00:30:13,700 --> 00:30:16,400 1 000 livres du restaurant malais de Pultzer Street. 307 00:30:16,900 --> 00:30:19,200 Ils ont eu peur de l'empoisonnement. 308 00:30:20,100 --> 00:30:22,700 On n'a pas besoin de les aider pour �a. 309 00:30:23,100 --> 00:30:26,200 Avec leur bouffe, ils s'empoisonnent tous seuls. 310 00:30:26,700 --> 00:30:30,500 Il y a des Indiens qui boivent leur propre pisse. 311 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 C'est toujours la m�me eau en circuit ferm�. 312 00:30:34,800 --> 00:30:39,300 Forc�ment, il s'en perd un peu par �vaporation, 313 00:30:40,000 --> 00:30:44,100 et il faut compl�ter. La pisse de qui tu boirais ? 314 00:30:44,800 --> 00:30:47,100 Moi, j'ai une r�serve, hein ? 315 00:30:47,500 --> 00:30:50,700 Georgie et moi, on a nos petites s�ances ! 316 00:30:51,200 --> 00:30:52,500 Qu'est-ce que c'est ? 317 00:30:53,800 --> 00:30:57,000 Voil� que tu re�ois des sp�cialit�s du chef ! 318 00:30:58,200 --> 00:31:01,900 On devient le cobaye d'une exp�rience de Borst ? 319 00:31:03,600 --> 00:31:07,800 On dirait un aliment pour lapins fran�ais constip�s. 320 00:31:08,800 --> 00:31:10,700 Albert, commande-moi 321 00:31:11,100 --> 00:31:13,100 du chianti. Tu sais que j'aime le chianti. 322 00:31:13,500 --> 00:31:17,700 Une bouteille avec du raphia. Pour pouvoir l'emporter 323 00:31:18,200 --> 00:31:19,500 et l'accrocher chez moi. 324 00:31:19,900 --> 00:31:22,100 Tu n'en as pas d�j� assez ? 325 00:31:23,600 --> 00:31:25,100 O� tu vas ? 326 00:31:25,500 --> 00:31:26,200 Aux toilettes. 327 00:31:26,500 --> 00:31:28,600 Tu n'as encore rien bu. 328 00:31:29,500 --> 00:31:32,400 Sa vessie coule comme de la moelle. 329 00:31:32,800 --> 00:31:33,500 Fais vite ! 330 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 Fais vite, Georgie ! Tu es si bavarde 331 00:31:40,000 --> 00:31:43,100 qu'on ne supporterait pas le silence sans toi ! 332 00:31:44,800 --> 00:31:46,400 Lave-toi les mains ! 333 00:34:29,700 --> 00:34:30,900 Pas frais ! 334 00:34:58,000 --> 00:34:59,300 Cette cr�me est sal�e. 335 00:34:59,900 --> 00:35:03,300 C'est de la sauce hollandaise. Que puis-je pour vous ? 336 00:35:04,100 --> 00:35:07,500 Je viens pour ces plats offerts par la maison. 337 00:35:08,000 --> 00:35:11,300 � l'avenir, je veux que tous mes invit�s en re�oivent. 338 00:35:11,700 --> 00:35:13,200 Que devient mon poisson ? 339 00:35:14,100 --> 00:35:17,900 Vous pouvez le servir vous-m�me si vous voulez. 340 00:35:19,000 --> 00:35:20,400 Que cherchez-vous ? 341 00:35:20,800 --> 00:35:22,500 Non, rien. Apporte-le. 342 00:35:23,100 --> 00:35:25,700 Chercheriez-vous votre femme ? 343 00:35:26,100 --> 00:35:27,500 Bien s�r que non ! 344 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 J'ai quelque chose � vous montrer. 345 00:35:44,100 --> 00:35:46,300 - Qu'est-ce que c'est ? - De nouveaux couverts. 346 00:35:46,700 --> 00:35:48,800 Donner de la classe � ton restaurant. 347 00:35:49,200 --> 00:35:54,100 J'en ai apport� trois cents. Mes hommes les disposent. 348 00:35:56,700 --> 00:35:58,800 Qualit� m�diocre. 349 00:35:59,900 --> 00:36:04,300 Vous n'avez qu'� vous en servir chez vous, 350 00:36:04,800 --> 00:36:07,500 de tous les trois cents. 351 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 O� tu �tais ? Tu te torchais le cul ? 352 00:36:46,900 --> 00:36:49,800 De la main gauche, comme je t'ai montr� ? 353 00:36:50,400 --> 00:36:53,900 O� t'as trouv� cette camelote ? 354 00:36:54,300 --> 00:36:55,500 Rapporte-les. 355 00:36:55,900 --> 00:36:58,300 Fais-toi rembourser � 150 %. 356 00:37:00,500 --> 00:37:04,700 Qu'est-ce que tu manges ? Pas grand-chose. 357 00:37:06,000 --> 00:37:09,800 Je vois que d'autres re�oivent le m�me traitement de faveur. 358 00:37:10,300 --> 00:37:14,800 On dirait une esp�ce de salade insipide. 359 00:37:15,300 --> 00:37:19,400 Rien d'extraordinaire. � part ce que �a co�te. 360 00:37:19,900 --> 00:37:23,900 Mais �a fait pas grossir. T'as l'air p�lot. 361 00:37:24,400 --> 00:37:27,300 Des rognons, du foie, du fer, voil� ce qu'il te faut. 362 00:37:27,700 --> 00:37:31,800 Tu sais qu'une vache boit son poids en eau 363 00:37:32,300 --> 00:37:33,600 deux fois par semaine... 364 00:37:34,000 --> 00:37:35,100 Pour le lait, 365 00:37:35,400 --> 00:37:38,300 parce qu'une vache a de gros n�n�s. 366 00:37:38,800 --> 00:37:40,900 Comme toi, Georgie... 367 00:37:44,700 --> 00:37:48,000 Vous devrez me croire sur parole, parce que, 368 00:37:48,600 --> 00:37:52,000 pour une raison connue d'elle seule, 369 00:37:52,400 --> 00:37:54,700 elle n'a pas de soutien-gorge. 370 00:37:57,000 --> 00:37:59,700 Cory, tu as d�j� go�t� du lait humain ? 371 00:38:00,700 --> 00:38:03,900 R�cemment... Autrefois, �a ne compte pas. 372 00:38:04,300 --> 00:38:09,000 Tu ne pouvais pas vraiment appr�cier ce que tu buvais. 373 00:38:10,000 --> 00:38:13,300 Le lait humain est recherch� dans certains pays. 374 00:38:13,700 --> 00:38:15,200 Pourquoi pas ici ? 375 00:38:16,000 --> 00:38:19,700 Cory, qui pourrait nous fournir du lait humain ? 376 00:38:20,300 --> 00:38:24,100 Chaud ? � la pression, si on peut dire ? 377 00:38:24,600 --> 00:38:28,200 C'est un produit rare, il n'y a pas de quoi rire ! 378 00:38:28,600 --> 00:38:31,100 Georgie ne rit pas de �a. 379 00:38:31,600 --> 00:38:32,800 Hein, Georgie ? 380 00:38:34,800 --> 00:38:36,300 Tu fais honneur aux femmes. 381 00:38:36,700 --> 00:38:39,000 Tu peux leur en remontrer, aux femmes d'aujourd'hui. 382 00:38:39,400 --> 00:38:41,400 Et en apprendre aux jeunes gens. 383 00:38:41,900 --> 00:38:43,000 Regarde Mitchel. 384 00:38:43,300 --> 00:38:46,500 Ou plut�t non, c'est un sale petit con. 385 00:38:47,000 --> 00:38:48,700 Pourquoi vous avez pas de gosse, alors ? 386 00:38:49,100 --> 00:38:53,900 � quoi �a sert, les gosses ? 387 00:38:57,900 --> 00:38:59,600 Je voulais des gosses ! 388 00:39:01,300 --> 00:39:04,600 On aura des gosses un jour, hein, Georgie ? 389 00:39:08,300 --> 00:39:11,500 Oui, quand tu seras vieille avec des cheveux blancs. 390 00:39:12,900 --> 00:39:15,300 Le probl�me, c'est qu'elle mange pas bien. 391 00:39:16,000 --> 00:39:20,200 Tu devrais boire de l'eau et manger des rognons, 392 00:39:20,700 --> 00:39:25,000 et, merde, peut-�tre que t'aurais un b�b�, un jour... 393 00:39:25,700 --> 00:39:28,700 Mais Georgie n'aime pas les b�b�s. 394 00:39:29,100 --> 00:39:31,500 Parfois, Georgie, 395 00:39:32,100 --> 00:39:33,900 tu te conduis comme une idiote. 396 00:39:34,300 --> 00:39:37,400 Quand �a, Albert ? Comment c'est ? 397 00:39:39,000 --> 00:39:42,900 L�ve-toi de table ! Petit merdeux ! 398 00:39:43,400 --> 00:39:45,600 Va manger ta soupe de l�gumes � la cuisine. 399 00:39:46,000 --> 00:39:48,500 Sale petit pervers ! 400 00:39:49,800 --> 00:39:51,500 Allez, continuez de manger. 401 00:39:51,900 --> 00:39:55,700 C'est Mitchel qui joue au con. Va au coin. 402 00:39:56,100 --> 00:39:57,800 Cory, fais-lui un bonnet d'�ne. 403 00:39:58,200 --> 00:40:01,400 Au coin, comme un vilain petit gar�on. 404 00:40:02,000 --> 00:40:04,200 Va l�-bas. Prends ta fourchette et ton couteau. 405 00:40:04,600 --> 00:40:05,800 Fais pas l'idiot. 406 00:40:06,100 --> 00:40:07,300 Tu veux le rejoindre ? 407 00:40:07,700 --> 00:40:08,900 Fiche-lui la paix ! 408 00:40:09,300 --> 00:40:11,100 Il t'imite, comme toujours. 409 00:40:11,500 --> 00:40:13,800 Tiens-toi bien, il se tiendra bien. 410 00:40:14,500 --> 00:40:15,200 Je m'en vais. 411 00:40:15,500 --> 00:40:17,200 Oui, on s'en va. 412 00:40:17,600 --> 00:40:18,700 Gracie, 413 00:40:20,300 --> 00:40:22,600 paie la note et prends un taxi. 414 00:40:25,000 --> 00:40:27,400 Georgie et moi, on va faire une balade. 415 00:40:29,600 --> 00:40:32,500 Notre anniversaire de mariage demain... 416 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 On ira peut-�tre � la mer. 417 00:40:35,600 --> 00:40:38,900 On s'amusera sous la jet�e, comme autrefois. 418 00:40:50,200 --> 00:40:51,400 D�sol�. 419 00:40:51,900 --> 00:40:53,500 Ce n'est pas une biblioth�que ici, 420 00:40:53,900 --> 00:40:55,500 c'est un restaurant. 421 00:40:55,900 --> 00:40:57,900 Il y a du personnel pour �a. 422 00:41:03,700 --> 00:41:05,400 Il a besoin d'�tre cuit. 423 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 Grille-le avec de la pur�e de pois. 424 00:41:33,300 --> 00:41:35,800 Pourquoi tu fais toujours la vaisselle ? 425 00:41:36,300 --> 00:41:39,200 C'est un travail de femme. Tu n'as pas ce qu'il faut ? 426 00:41:39,600 --> 00:41:41,300 Une cuirasse ! 427 00:41:41,700 --> 00:41:43,900 Prot�ge-toi, petit, tu en as besoin. 428 00:41:44,300 --> 00:41:47,500 Innocent... j'�tais innocent avant de rencontrer Georgie. 429 00:41:47,900 --> 00:41:48,900 C'est ce qu'elles veulent... 430 00:41:49,300 --> 00:41:50,700 Viens, tu es saoul ! 431 00:41:51,900 --> 00:41:53,400 Je dois chanter ? 432 00:41:54,200 --> 00:41:56,000 Albert, viens, ce n'est qu'un enfant. 433 00:41:56,400 --> 00:41:58,500 Chanter pour moi ? Oui. 434 00:42:03,700 --> 00:42:05,400 Je chantais bien quand j'�tais petit, 435 00:42:05,800 --> 00:42:07,200 pas vrai, Georgie ? 436 00:42:07,500 --> 00:42:09,600 Allons, chante pour moi. 437 00:42:11,400 --> 00:42:13,500 Chante, bon Dieu ! 438 00:42:15,300 --> 00:42:19,400 Lavez-moi enti�rement 439 00:42:19,900 --> 00:42:23,500 de mon iniquit�... 440 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 Tu n'y arrives pas ? 441 00:42:27,800 --> 00:42:30,100 J'ai �t� enfant de ch�ur. 442 00:42:30,900 --> 00:42:33,100 Les femmes aiment les enfants de ch�ur. 443 00:42:33,500 --> 00:42:36,700 J'�tais presque enfant de ch�ur quand j'ai connu Georgie. 444 00:42:37,200 --> 00:42:39,500 Mais tu as tout g�ch� ! 445 00:42:39,900 --> 00:42:41,900 Georgie a fait mon �ducation. 446 00:42:42,300 --> 00:42:44,300 Elle peut tout apprendre � un jeune homme. 447 00:42:44,700 --> 00:42:49,400 Georgie, montre au petit ce que tu m'as montr�. 448 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 Montre quel bon professeur tu es... 449 00:42:53,200 --> 00:42:55,700 Fais ce que je te dis ! 450 00:42:56,200 --> 00:42:59,500 Venez dans le parking avec moi, tous les deux. 451 00:43:07,200 --> 00:43:10,600 Je vais te donner la meilleure �ducation... 452 00:43:18,500 --> 00:43:22,000 Je vois. Je ne suis pas cens� faire �a. 453 00:43:22,600 --> 00:43:24,300 Je vais faire ton �ducation. 454 00:43:24,700 --> 00:43:25,900 L�che-le ! 455 00:43:26,900 --> 00:43:29,800 Reste l�. Et ne bouge pas ! 456 00:43:30,300 --> 00:43:31,600 Regarde. 457 00:43:32,800 --> 00:43:34,500 Attends qu'on soit � la maison. 458 00:43:37,500 --> 00:43:40,400 Quoi ! Tu ne portes pas de slip ! 459 00:43:40,800 --> 00:43:43,800 Tu �tais assise dans ce restaurant sans slip ? 460 00:43:44,200 --> 00:43:46,300 Avec Cory, Mitchel et tous ceux-l� ! 461 00:43:46,700 --> 00:43:48,300 Qu'est-ce que c'est ! 462 00:43:48,700 --> 00:43:50,700 O� il est ? Donne-le-moi ! 463 00:43:51,100 --> 00:43:53,400 Regarde �a... Monte en voiture... 464 00:43:53,800 --> 00:43:55,000 Sale putain. 465 00:43:55,400 --> 00:43:58,700 Pourquoi tu n'enl�ves pas tout ? 466 00:43:59,100 --> 00:44:00,400 Allez, monte. 467 00:44:03,800 --> 00:44:06,700 Toi, monte aussi. 468 00:44:42,800 --> 00:44:45,100 Samedi 469 00:45:29,500 --> 00:45:37,100 Purgez-moi � l'hysope 470 00:45:40,100 --> 00:45:44,800 et je serai propre 471 00:45:47,100 --> 00:45:53,700 Lavez-moi 472 00:45:54,300 --> 00:46:01,100 et je serai plus blanc que neige 473 00:46:04,100 --> 00:46:08,600 Faites-moi entendre Votre joie 474 00:46:09,100 --> 00:46:14,500 et Votre all�gresse 475 00:46:16,900 --> 00:46:20,300 Afin que les os 476 00:46:20,800 --> 00:46:24,100 que Vous avez bris�s 477 00:46:24,500 --> 00:46:28,700 se r�jouissent 478 00:47:29,200 --> 00:47:32,100 Tu sais ce que c'est qu'une amourette ? 479 00:47:33,700 --> 00:47:34,500 Du poisson. 480 00:47:36,100 --> 00:47:39,700 Si on te servait une amourette, qu'est-ce que tu mangerais ? 481 00:47:40,200 --> 00:47:41,000 Du poisson. 482 00:47:41,800 --> 00:47:44,400 Du poisson de lac... comme des clams, 483 00:47:44,800 --> 00:47:46,100 avec des petites perles. 484 00:47:48,000 --> 00:47:51,100 Alors les amourettes vaudraient tr�s cher. 485 00:47:51,500 --> 00:47:52,900 Imagine-toi 486 00:47:53,400 --> 00:47:57,600 que ceci est une amourette. 487 00:47:58,100 --> 00:48:00,800 Vas-y, mange-le, mets-le dans ta bouche. 488 00:48:03,300 --> 00:48:04,700 Quel go�t �a a ? 489 00:48:07,300 --> 00:48:08,500 Du pain mouill�. 490 00:48:09,500 --> 00:48:10,400 C'est tout mou, 491 00:48:10,700 --> 00:48:12,600 avec des petits morceaux granuleux. 492 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 Du sable... 493 00:48:20,300 --> 00:48:23,100 Tu es un comique. Non, �ne b�t�. 494 00:48:23,500 --> 00:48:25,500 Il y a une peau. 495 00:48:28,300 --> 00:48:29,800 On la recrache ? 496 00:48:30,400 --> 00:48:33,400 On se cure les dents apr�s. On la m�che. 497 00:48:33,900 --> 00:48:36,800 Avale, Mitchel, vas-y ! 498 00:48:40,600 --> 00:48:43,800 Tu viens de manger une couille de mouton. 499 00:48:49,300 --> 00:48:51,800 Et si tu veux travailler pour moi, 500 00:48:53,100 --> 00:48:56,300 tu devras m�cher les couilles d'un mec � la demande. 501 00:48:58,400 --> 00:49:03,100 Qu'est-ce qui te fascine tant dans ces toilettes ? 502 00:49:03,600 --> 00:49:05,400 Je vais pisser, pour voir. 503 00:49:06,000 --> 00:49:07,900 Qu'est-ce qu'ils ont mis ? 504 00:49:08,300 --> 00:49:10,700 Des si�ges en velours, des photos pornos ? 505 00:49:11,100 --> 00:49:14,900 Du parfum gratuit ? Un bar priv� ? 506 00:49:45,500 --> 00:49:48,100 Quelle puanteur ! 507 00:49:48,500 --> 00:49:51,800 Une vraie porcherie ! 508 00:49:53,300 --> 00:49:56,300 C'est d�gueulasse ! 509 00:50:03,800 --> 00:50:08,100 Un jeune homme de Durban fut surpris se... 510 00:50:08,600 --> 00:50:10,000 Une honte ! 511 00:50:10,300 --> 00:50:12,800 On devrait les mettre en prison, non ? 512 00:50:13,300 --> 00:50:16,700 Effroyable. Je n'ai pas l'habitude... Scandaleux. 513 00:50:17,100 --> 00:50:19,400 Vous ne trouvez pas ? Hein ? 514 00:50:22,400 --> 00:50:24,000 Qu'est-ce que vous regardez ? 515 00:50:24,600 --> 00:50:25,300 Je vous demande pardon ! 516 00:50:25,700 --> 00:50:29,600 Faites pas semblant. On attend mes jeunes associ�s ! 517 00:50:30,100 --> 00:50:32,900 Ils devraient pouvoir pisser sans �tre agress�s. 518 00:50:33,300 --> 00:50:35,100 Je vais chercher le directeur. 519 00:50:35,500 --> 00:50:38,200 Le directeur, c'est moi. Et vous, dehors ! 520 00:50:38,600 --> 00:50:40,700 Surpris � r�der dans les toilettes. 521 00:50:43,300 --> 00:50:47,100 C'est ce qu'il leur faut. Un traitement de choc. 522 00:50:56,400 --> 00:50:58,600 Alors, encore � lire ? 523 00:50:59,000 --> 00:51:00,600 C'est pas une biblioth�que. 524 00:51:01,000 --> 00:51:03,700 La seule chose qu'on peut lire ici, c'est le menu. 525 00:51:04,200 --> 00:51:07,900 Vous insultez le chef. Lire donne des indigestions. 526 00:51:08,300 --> 00:51:11,700 Vous ne saviez pas ? On ne lit pas � table ! 527 00:51:14,900 --> 00:51:18,300 Moi, je viens de lire des trucs � vous faire froid dans le dos, 528 00:51:18,800 --> 00:51:20,600 l�, dans les toilettes. 529 00:51:20,900 --> 00:51:24,100 C'est �a que les gens lisent, pas ce genre de truc. 530 00:51:24,600 --> 00:51:26,800 Vous ne vous sentez pas d�pass� ? 531 00:51:27,200 --> 00:51:29,400 Ces trucs-l�, �a fait du fric ? 532 00:51:30,300 --> 00:51:33,600 Je parie que vous �tes le seul qui ait lu ce livre, 533 00:51:34,100 --> 00:51:37,500 mais que tout le monde ici a lu l'autre truc. 534 00:51:37,900 --> 00:51:39,700 De quoi r�fl�chir, non ? 535 00:51:40,800 --> 00:51:44,700 Vous lisez parce que vous ne savez pas � qui parler. 536 00:51:45,100 --> 00:51:46,400 Je vais vous dire. 537 00:51:46,800 --> 00:51:49,400 Ne restez pas seul, venez � notre table. 538 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Je vous pr�senterai ma femme. 539 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Elle vous a vu. 540 00:51:54,300 --> 00:51:57,300 Je sais qu'elle vous plaint d'�tre tout seul. 541 00:51:58,000 --> 00:51:59,500 Elle aussi, elle aime lire. 542 00:51:59,900 --> 00:52:02,600 Elle passe des heures � lire au lit. 543 00:52:03,000 --> 00:52:05,400 Elle lit m�me aux chiottes. 544 00:52:12,700 --> 00:52:14,700 Voici Cory. 545 00:52:17,000 --> 00:52:19,600 Et Mitchel. 546 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Il ne sait pas lire, hein ? 547 00:52:22,900 --> 00:52:25,100 Des B.D. et des revues pornos. 548 00:52:25,500 --> 00:52:26,900 Et voici Georgina. 549 00:52:27,300 --> 00:52:29,900 C'est ma femme. 550 00:52:31,000 --> 00:52:32,400 Tu t'appelles ? 551 00:52:34,400 --> 00:52:35,300 Michael. 552 00:52:35,700 --> 00:52:40,200 Michael. C'est un nom juif ? Tu manges kascher ? 553 00:52:40,700 --> 00:52:43,300 Parle-nous de la cuisine kascher. 554 00:52:44,400 --> 00:52:45,700 D�sol�, je ne suis pas juif. 555 00:52:46,100 --> 00:52:47,600 Pourquoi �tre d�sol� ? 556 00:52:47,900 --> 00:52:51,800 60 % des gens ici sont un peu juifs, Michael. 557 00:52:52,300 --> 00:52:54,500 Richard, mets un couvert pour Michael. 558 00:52:54,900 --> 00:52:59,700 Il est juif, des c�telettes. Pas de porc. 559 00:53:01,300 --> 00:53:02,800 Il n'a pas besoin de �a. 560 00:53:03,200 --> 00:53:06,300 On va bavarder, hein, Michael. 561 00:53:06,700 --> 00:53:10,600 Commence, Georgie. Parle de toi � Michael. 562 00:53:11,800 --> 00:53:13,700 Votre femme veut manger en paix. 563 00:53:14,700 --> 00:53:15,900 Parle, Georgina. 564 00:53:16,300 --> 00:53:18,800 C'est l'occasion d'am�liorer ta conversation mondaine. 565 00:53:19,400 --> 00:53:21,500 Dis-lui que tu vis dans une grande maison, 566 00:53:21,900 --> 00:53:24,600 que tu ach�tes pour 400 livres de robes par semaine. 567 00:53:25,100 --> 00:53:26,900 J'ach�te pour 400 livres de robes par semaine. 568 00:53:27,600 --> 00:53:30,300 Tu re�ois 40 livres par semaine pour l'essence. 569 00:53:30,700 --> 00:53:34,100 40 livres pour l'essence, que je ne d�pense pas. 570 00:53:34,600 --> 00:53:36,300 Tu portes de belles choses... 571 00:53:37,600 --> 00:53:39,700 Tu manges dans les meilleurs restaurants. 572 00:53:40,900 --> 00:53:44,000 Georgina, fais un petit effort. 573 00:53:45,700 --> 00:53:47,400 J'ai un bon coiffeur. 574 00:53:47,800 --> 00:53:49,200 Le meilleur. 575 00:53:49,600 --> 00:53:50,700 Un bon dentiste. 576 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Oui... il est juif. 577 00:53:53,800 --> 00:53:55,600 Un bon gyn�cologue. 578 00:53:56,000 --> 00:53:56,900 Comment ? 579 00:53:57,300 --> 00:53:59,900 Qui dit qu'il est peu probable que j'aie un enfant... 580 00:54:00,300 --> 00:54:01,900 Cela n'int�resse pas Michael. 581 00:54:02,300 --> 00:54:05,300 Mes trois fausses couches ont d�truit mes organes. 582 00:54:05,700 --> 00:54:08,900 Ce n'est pas vrai. Michael n'a pas besoin de savoir �a. 583 00:54:09,500 --> 00:54:12,400 Parlons de toi, Michael. Qu'est-ce que tu fais ? 584 00:54:16,000 --> 00:54:17,800 Je suis gyn�cologue. 585 00:54:19,800 --> 00:54:22,600 Vous pouvez venir me voir. 586 00:54:23,100 --> 00:54:25,400 On ne va pas parler de �a ici. 587 00:54:26,100 --> 00:54:29,300 Ma st�rilit� fait qu'on peut tirer son coup en s�curit�. 588 00:54:29,700 --> 00:54:31,200 Ta gueule, Georgie ! 589 00:54:35,400 --> 00:54:38,300 Je m'excuse pour ma femme, Michael. 590 00:54:39,300 --> 00:54:43,200 Retourne � ta table, tu risques de la perdre. 591 00:54:43,700 --> 00:54:44,900 Il y a du monde. 592 00:54:45,300 --> 00:54:48,700 Mitchel, raccompagne Michael � sa table, parle-lui... 593 00:54:49,100 --> 00:54:50,100 parle-lui de chevaux ! 594 00:54:50,500 --> 00:54:53,100 Merci, M. Spica. 595 00:54:54,000 --> 00:54:56,600 Je pr�f�re lire mon livre. 596 00:54:57,300 --> 00:54:58,900 D'ailleurs, j'ai termin�. 597 00:55:01,300 --> 00:55:04,200 Merci de m'avoir pr�sent� � votre femme. 598 00:55:04,900 --> 00:55:06,300 J'aime votre... 599 00:55:07,100 --> 00:55:08,100 ...nom. 600 00:56:01,500 --> 00:56:03,400 Qu'est-ce qui te prend ? 601 00:56:05,300 --> 00:56:07,700 Tu racontes � un inconnu 602 00:56:08,100 --> 00:56:11,500 des d�tails intimes sur nous ? 603 00:56:11,900 --> 00:56:14,000 Pas sur nous. Sur moi ! 604 00:56:14,400 --> 00:56:15,700 Sur nous ! 605 00:56:17,300 --> 00:56:20,300 Et combien de temps tu passes aux chiottes ? 606 00:56:20,700 --> 00:56:23,500 C'est quoi, cette histoire de gyn�cologue ? 607 00:56:23,900 --> 00:56:25,400 C'est une femme, j'esp�re. 608 00:56:25,800 --> 00:56:28,900 Je veux pas qu'un mec te mette le doigt ! 609 00:56:29,400 --> 00:56:30,600 C'est un homme. 610 00:56:31,100 --> 00:56:34,600 Il est juif... et �thiopien. 611 00:56:37,100 --> 00:56:40,800 M�re catholique. Il a �t� en prison en Afrique du Sud. 612 00:56:41,200 --> 00:56:45,200 Il est noir comme du charbon... il doit boire sa propre pisse ! 613 00:56:45,700 --> 00:56:50,800 Salope de menteuse. Dans la voiture ! 614 00:56:51,400 --> 00:56:53,900 Tu vas �tre punie, salope ! 615 00:56:54,700 --> 00:56:56,700 Enfoir� de gyn�cologue ! 616 00:57:30,300 --> 00:57:33,100 Dimanche 617 00:57:44,200 --> 00:57:45,400 Maiser est venu... 618 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 et Trelawny, avec ses amies noires, 619 00:57:48,200 --> 00:57:51,100 qui portaient des p�ches dans les cheveux. 620 00:57:52,000 --> 00:57:55,600 Fausses... Les Autrichiens �taient assis l�-bas. 621 00:57:56,000 --> 00:58:00,100 Des funambules... qui jetaient l'argent par les fen�tres. 622 00:58:00,600 --> 00:58:04,800 Et l�, Tim Tranter buvait sa soupe avec une paille, 623 00:58:05,300 --> 00:58:07,300 il avait la m�choire bris�e. 624 00:58:07,700 --> 00:58:09,500 L�-haut, il y avait une marque... 625 00:58:09,900 --> 00:58:13,100 l� o� Goshy Capps avait lanc� une assiette de kippers... 626 00:58:14,200 --> 00:58:15,700 Oui, des kippers, bon Dieu ! 627 00:58:16,100 --> 00:58:18,100 On ne trouverait pas de kippers ici. 628 00:58:18,400 --> 00:58:20,700 Ils en servent au petit d�jeuner. 629 00:58:21,200 --> 00:58:22,000 Tu l'as pris ici ? 630 00:58:22,300 --> 00:58:25,200 Le passeur et sa femme le prenaient tous les matins ! 631 00:58:25,600 --> 00:58:29,600 Le passeur �tait p�d� et supportait pas le poisson. 632 00:58:30,100 --> 00:58:31,700 Qui sont ces gens ? 633 00:58:32,100 --> 00:58:34,400 Des petits malfrats et des macs... 634 00:58:34,800 --> 00:58:37,400 Borst a repeint dessus. Je la lui ferai remettre. 635 00:58:37,800 --> 00:58:41,400 ...gigolos, boxeurs sonn�s, putes bon march�... 636 00:58:42,000 --> 00:58:43,700 J'ai les coupures � la maison. 637 00:58:44,100 --> 00:58:47,000 ...marlous, merlans, tapettes... 638 00:58:47,400 --> 00:58:48,100 Robin des bois ! 639 00:58:48,500 --> 00:58:49,600 Au coin d'un bois. 640 00:58:49,900 --> 00:58:51,300 Tu deviens tr�s malin. 641 00:58:51,700 --> 00:58:54,800 Malin, lui ? M�me son argot n'est plus dans le coup. 642 00:58:55,300 --> 00:58:58,500 Maintenant, c'est moi, la client�le, vu ? Moi. 643 00:58:58,900 --> 00:59:01,500 Et Georgie, et Cory Peterson. 644 00:59:01,900 --> 00:59:02,900 Le coq au vin est bon. 645 00:59:03,300 --> 00:59:04,000 Coco quoi ? 646 00:59:04,300 --> 00:59:07,000 Du poulet cuit dans du vin, t�te de mule. 647 00:59:07,500 --> 00:59:09,100 Bess Riddle n'aimait que �a. 648 00:59:09,500 --> 00:59:11,600 Plut�t le petit oiseau que le vin. 649 00:59:12,200 --> 00:59:15,500 Ne sois pas vulgaire, Starkie. Il y a des dames. 650 00:59:15,900 --> 00:59:17,000 Il y avait. O� est-elle ? 651 00:59:17,400 --> 00:59:19,300 Grace n'est pas une dame. 652 00:59:19,700 --> 00:59:21,800 Elle a peut-�tre une inflammation de la v�sicule. 653 00:59:22,200 --> 00:59:23,100 Elle est des n�tres. 654 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 Elle n'a rien, sauf qu'elle va tout le temps aux chiottes ! 655 00:59:27,100 --> 00:59:30,200 Et quelle sorte d'inflammation as-tu, Starkie ? 656 00:59:30,600 --> 00:59:32,300 Les dames vont aux toilettes ! 657 00:59:32,700 --> 00:59:35,200 Les vraies dames vont pas aux toilettes, 658 00:59:35,600 --> 00:59:37,700 elles vont aux lavabos. 659 00:59:38,500 --> 00:59:39,800 Borst n'a pas de lavabos. 660 00:59:40,200 --> 00:59:42,600 Ta gueule, Mitchel. Tu pisserais dans ton froc 661 00:59:43,000 --> 00:59:46,100 avant de reconna�tre des W. -C. respectables. 662 00:59:54,900 --> 00:59:58,200 Il a bris� le silence pour nous... 663 00:59:59,400 --> 01:00:01,900 et vous vous appelez Georgina. 664 01:00:05,800 --> 01:00:08,900 Et ne m'appelez jamais Georgie. 665 01:00:10,600 --> 01:00:13,100 Vous avez de tr�s beaux yeux, Georgina. 666 01:00:17,800 --> 01:00:22,800 Vous avez une tr�s belle bite, M. le gyn�cologue. 667 01:00:24,300 --> 01:00:27,300 En d�pit de ses convictions racistes. 668 01:00:31,000 --> 01:00:33,100 Votre mari est une curiosit�. 669 01:00:39,800 --> 01:00:40,700 Pourquoi ? 670 01:00:42,400 --> 01:00:43,600 Pourquoi quoi ? 671 01:00:47,100 --> 01:00:48,900 Pourquoi je suis sa femme ? 672 01:00:52,200 --> 01:00:53,700 Pourquoi n'�tes-vous pas mari� ? 673 01:00:54,100 --> 01:00:54,700 Qu'en savez-vous ? 674 01:00:55,000 --> 01:00:56,100 Vous ne l'�tes pas. 675 01:00:59,500 --> 01:01:00,100 Non. 676 01:01:00,400 --> 01:01:01,300 Pourquoi ? 677 01:01:07,100 --> 01:01:09,200 J'ai vu un film dont le h�ros 678 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 ne parlait pas pendant une demi-heure. 679 01:01:12,000 --> 01:01:12,900 Comme nous ? 680 01:01:13,300 --> 01:01:17,700 Avons-nous pass� ensemble une demi-heure en tout ? 681 01:01:20,000 --> 01:01:23,300 J'�tais compl�tement fascin� par l'histoire 682 01:01:23,800 --> 01:01:25,800 parce que tout �tait possible. 683 01:01:27,700 --> 01:01:28,800 Et ensuite ? 684 01:01:29,900 --> 01:01:33,100 Il a tout g�ch�. Il a parl�. 685 01:01:35,600 --> 01:01:38,200 Apr�s cinq minutes, je m'ennuyais. 686 01:01:40,500 --> 01:01:44,700 Vous avez parl�. Vous pensez que je vais m'ennuyer ? 687 01:01:46,700 --> 01:01:48,400 Ce n'�tait qu'un film. 688 01:01:54,700 --> 01:01:57,400 Nous parlons depuis une minute, 689 01:01:58,200 --> 01:02:01,100 il nous en reste quatre avant de vous ennuyer. 690 01:02:01,500 --> 01:02:03,800 Quatre minutes. C'est suffisant. 691 01:02:04,300 --> 01:02:05,500 O� est la bombe ? 692 01:02:08,200 --> 01:02:09,700 Il mange... 693 01:02:10,500 --> 01:02:14,000 un avocat vinaigrette aux crevettes... 694 01:02:15,100 --> 01:02:16,600 avec les doigts. 695 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 Embrasse-moi. 696 01:02:25,800 --> 01:02:28,300 Ton restaurant est bruyant, Spica. 697 01:02:28,800 --> 01:02:30,500 Il y a du monde le dimanche soir. 698 01:02:30,800 --> 01:02:33,200 J'aime les restaurants calmes, avec spectacle. 699 01:02:33,700 --> 01:02:35,400 Borst fait de l'art culinaire, 700 01:02:35,700 --> 01:02:37,300 pas des vari�t�s. 701 01:02:37,700 --> 01:02:41,500 Mais pour te faire plaisir, Terry, tu auras ton spectacle. 702 01:02:42,400 --> 01:02:44,100 Appelle Santini. Cinq filles, 703 01:02:44,500 --> 01:02:45,400 des strip-teaseuses. 704 01:02:45,800 --> 01:02:46,400 Le bon genre, 705 01:02:46,700 --> 01:02:48,300 ma fille est ici. 706 01:02:48,900 --> 01:02:50,500 Cinq danseuses avec musique. 707 01:02:50,900 --> 01:02:52,600 Pas de salet�, la classe. 708 01:02:53,200 --> 01:02:55,700 Et pas bruyant. Je veux pas devenir sourd. 709 01:02:56,100 --> 01:03:00,400 Quel spectacle tu aimes ? Des bonnes s�urs muettes ? 710 01:03:01,000 --> 01:03:03,300 Si elles m'appellent Monsieur, peut-�tre. 711 01:03:03,700 --> 01:03:05,700 Je ne suis Terry que pour ma femme. 712 01:03:06,100 --> 01:03:06,800 Comme moi. 713 01:03:07,100 --> 01:03:08,000 Tu t'appelles Terry ? 714 01:03:08,400 --> 01:03:10,100 Je ne suis Albert que pour Georgina. 715 01:03:10,700 --> 01:03:12,100 M�me aux chiottes ? 716 01:03:12,900 --> 01:03:13,900 Tais ta pute, Cory ! 717 01:03:14,200 --> 01:03:15,600 Ce que tu es bruyant ! 718 01:03:16,200 --> 01:03:18,300 Je vais avoir une indigestion. 719 01:03:18,700 --> 01:03:19,500 Ton nom ? 720 01:03:19,900 --> 01:03:21,200 Patricia, M. Fitch. 721 01:03:21,700 --> 01:03:23,000 Tu danses bien, Patricia ? 722 01:03:23,700 --> 01:03:25,200 Tu as une t�te � �a. 723 01:03:25,700 --> 01:03:28,200 On aimerait te voir danser 724 01:03:28,600 --> 01:03:29,400 avec Geoff. 725 01:03:29,800 --> 01:03:31,800 Geoff est tr�s bon danseur. 726 01:03:32,200 --> 01:03:34,600 On ne danse pas ici ! 727 01:03:35,000 --> 01:03:35,700 Je mange chez moi. 728 01:03:36,000 --> 01:03:36,700 C'est mieux. 729 01:03:37,100 --> 01:03:38,100 On s'empoisonne pas. 730 01:03:38,400 --> 01:03:40,700 Ricky Borst est aussi s�r que chez soi. 731 01:03:41,100 --> 01:03:43,100 Sa cuisine est tr�s propre. Allez voir. 732 01:03:44,100 --> 01:03:45,500 J'irais bien voir. 733 01:03:46,300 --> 01:03:49,200 Mitchel, accompagne la dame � la cuisine. 734 01:03:50,300 --> 01:03:51,000 J'y vais. 735 01:03:54,200 --> 01:03:55,300 Dis-moi o� c'est. 736 01:03:55,600 --> 01:03:56,800 Par l�. 737 01:03:57,600 --> 01:03:59,100 Je passerai aux lavabos 738 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 et je renverrai Georgie tout de suite. 739 01:04:01,900 --> 01:04:03,700 C'est-�-dire imm�diatement. 740 01:04:04,400 --> 01:04:06,100 Ta nouvelle est vulgaire, Cory. 741 01:04:06,500 --> 01:04:10,700 Elle apprend le fran�ais. C'est un restaurant fran�ais ? 742 01:04:35,200 --> 01:04:37,500 Quelqu'un a command� du faisan. 743 01:04:47,600 --> 01:04:51,800 On pourrait �tre interrompu sept cents fois. 744 01:04:53,400 --> 01:04:55,400 Ton ami te paie combien ? 745 01:04:55,800 --> 01:04:58,800 Me payer ? Il ne me paie pas. 746 01:04:59,300 --> 01:05:02,000 Il m'invite � d�ner, � boire... 747 01:05:02,400 --> 01:05:04,100 Pas d'argent de poche ? 748 01:05:05,500 --> 01:05:08,100 Rien pour un sandwich tard le soir ? 749 01:05:08,400 --> 01:05:11,100 Ou une bouteille de gin, pour faire passer le d�jeuner ? 750 01:05:14,400 --> 01:05:16,300 Bon Dieu, �a pue ici. 751 01:05:19,300 --> 01:05:20,400 Et si... 752 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 je te donnais un peu d'argent de poche ? 753 01:05:25,800 --> 01:05:27,400 Contre quoi en �change ? 754 01:05:49,000 --> 01:05:51,800 Les voil�. O� est Fitch ? 755 01:05:52,900 --> 01:05:55,100 Enl�ve ces tables, on a besoin de place. 756 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 Mais ils d�nent. 757 01:05:56,800 --> 01:05:58,300 Qu'ils aillent d�ner ailleurs. 758 01:05:58,700 --> 01:06:02,600 Le spectacle va avoir lieu ici. Vous devrez vous d�placer. 759 01:06:03,100 --> 01:06:05,400 Pas question, on d�ne. 760 01:06:05,800 --> 01:06:09,500 Si tu manges tr�s vite... tu peux finir ta soupe. 761 01:06:10,700 --> 01:06:13,200 Tu ne veux pas te faire pi�tiner ! 762 01:06:15,500 --> 01:06:16,900 Tenez-le. 763 01:06:21,200 --> 01:06:23,700 Tu aurais d� m'�couter. 764 01:06:24,200 --> 01:06:27,100 Toutes ces bonnes choses. Richard sera d��u. 765 01:06:28,300 --> 01:06:32,700 Vous mangerez � la cuisine, comme des enfants pas sages. 766 01:06:33,800 --> 01:06:35,400 C'est quoi, ton nom ? 767 01:06:35,900 --> 01:06:39,600 Comment dis-tu ? J'ai entendu William ? 768 01:06:41,300 --> 01:06:44,300 M�chant petit Willie, mon tout petit Willie, 769 01:06:44,700 --> 01:06:47,900 si on te faisait panpan sur ton gros derri�re ? 770 01:06:55,900 --> 01:07:01,300 Puisque tu aimes tant les champignons de Richard, 771 01:07:01,900 --> 01:07:05,600 je vais compter jusqu'� 5. 772 01:07:06,100 --> 01:07:09,600 Je veux te voir partir vers la cuisine, 773 01:07:10,000 --> 01:07:12,300 ou tu te retrouveras dans la rue. 774 01:07:46,100 --> 01:07:47,100 L'heure ! Je dois retourner. 775 01:07:47,500 --> 01:07:48,800 Encore une minute. 776 01:07:50,000 --> 01:07:51,200 Trente secondes. 777 01:08:07,500 --> 01:08:09,000 Qu'est-ce que tu fous ? 778 01:08:10,400 --> 01:08:13,100 Je me suis pay� un tour, non ? Arr�te de bouger ! 779 01:08:13,600 --> 01:08:16,000 Pardon, M. Fitch, j'ai eu une surprise. 780 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 Qu'est-ce qui pourrait encore te surprendre ? 781 01:08:21,500 --> 01:08:23,200 J'abandonne, salope ! 782 01:08:24,700 --> 01:08:26,900 Ras le bol des putes agit�es. 783 01:08:28,300 --> 01:08:31,500 Tu ne vaux qu'une �toile, et pas pour le corps, 784 01:08:31,900 --> 01:08:33,000 pour la disponibilit�. 785 01:09:00,200 --> 01:09:02,900 Regarde qui voil� ! 786 01:09:16,700 --> 01:09:17,800 Qu'est-ce que tu faisais ? 787 01:09:18,100 --> 01:09:21,800 Ne sois pas idiot. J'ai gagn� de l'argent pour toi. 788 01:09:22,300 --> 01:09:25,600 Et je viens de voir comment en gagner davantage. 789 01:09:36,900 --> 01:09:39,200 Lundi 790 01:09:39,900 --> 01:09:44,300 Des gens se sont plaints de l'odeur venant de deux camions. 791 01:09:45,900 --> 01:09:48,600 Le restaurant rejette toute responsabilit�. 792 01:09:52,000 --> 01:09:53,600 On ne peut pas se voir ailleurs ? 793 01:09:54,000 --> 01:09:55,700 C'est impossible. 794 01:09:56,500 --> 01:09:58,400 Mieux vaut le faire sous son nez. 795 01:09:58,800 --> 01:10:01,700 Il ne croira jamais que je le fais sous son nez... 796 01:10:04,500 --> 01:10:06,200 entre les plats, 797 01:10:06,900 --> 01:10:09,600 entre les hors-d'�uvre et le canard � l'orange, 798 01:10:10,100 --> 01:10:12,200 entre le dessert et le caf�. 799 01:10:13,400 --> 01:10:14,500 D'ailleurs... 800 01:10:17,100 --> 01:10:18,700 j'apprends vite 801 01:10:20,300 --> 01:10:22,700 comment gagner du temps. 802 01:10:24,600 --> 01:10:27,900 Je fais des progr�s, non, Michael ? 803 01:10:29,600 --> 01:10:31,200 Hein que je fais des progr�s ? 804 01:10:31,600 --> 01:10:35,000 Hein que je fais des progr�s ? 805 01:10:46,200 --> 01:10:49,100 C'�tait � chier hier soir, et par ta faute. 806 01:10:49,500 --> 01:10:51,200 Ce soir, tu seras priv� de d�ner. 807 01:10:51,600 --> 01:10:53,100 J'aime pas cette bouffe �trang�re. 808 01:10:53,500 --> 01:10:56,200 Me parle pas sur ce ton, ignorant ! 809 01:10:56,600 --> 01:10:58,300 Tu saurais pas monter un viol dans un bordel ! 810 01:10:59,500 --> 01:11:02,200 Filles minables, musique minable, 811 01:11:02,600 --> 01:11:04,100 t'as merd� partout. 812 01:11:04,800 --> 01:11:07,400 Tu contr�lais m�me pas ta propre gonzesse. 813 01:11:08,300 --> 01:11:09,800 Elle commence par frimer... 814 01:11:10,100 --> 01:11:10,600 J'ai pas frim� ! 815 01:11:11,000 --> 01:11:13,100 Ta gueule. Est-ce qu'on te parle ? 816 01:11:13,500 --> 01:11:17,500 Ensuite elle fait la difficile. Si elle est avec toi, 817 01:11:18,000 --> 01:11:20,400 comment elle pourrait �tre difficile ? 818 01:11:24,300 --> 01:11:27,700 Spangler, apporte � boire. Elle a r�ussi � vexer Fitch. 819 01:11:28,200 --> 01:11:28,800 C'est un porc ! 820 01:11:29,100 --> 01:11:30,700 Fitch a de l'�ducation. 821 01:11:31,100 --> 01:11:33,900 Il faisait une de ces gueules ! Tu lui as piss� dessus ? 822 01:11:34,300 --> 01:11:38,000 Elle revient en gloussant comme une pucelle avec une bougie. 823 01:11:38,500 --> 01:11:40,700 Tu dois rattraper �a ou il m'en voudra. 824 01:11:41,100 --> 01:11:43,100 Tu lui as plu, alors que t'as l'air d'un gland. 825 01:11:43,500 --> 01:11:44,300 Peut-�tre son genre. 826 01:11:44,700 --> 01:11:47,100 Pas de ces propos homosexuels devant moi ! 827 01:11:47,700 --> 01:11:50,300 Il est pas pr�s de me pardonner hier soir. 828 01:11:50,700 --> 01:11:51,800 Je n'irai pas avec lui. 829 01:11:52,200 --> 01:11:54,800 Il sue, il pue, et il peut pas ! 830 01:11:55,200 --> 01:11:56,500 Tu lui fermes sa gueule ? 831 01:11:56,900 --> 01:11:57,600 Comme � Georgie ? 832 01:11:57,900 --> 01:12:00,700 Comment �a ! Georgie ne me laisserait pas tomber. 833 01:12:01,100 --> 01:12:02,000 Sans blague ! 834 01:12:02,400 --> 01:12:04,600 Ta gueule, Pat ! Elle d�bloque. 835 01:12:05,000 --> 01:12:08,300 Sans blague ? D�barrasse-moi de ce veau. 836 01:12:08,800 --> 01:12:09,500 Pas � une femme ! 837 01:12:09,800 --> 01:12:10,900 Je fais ce que je veux. 838 01:12:11,300 --> 01:12:12,800 C'est ce qui va pas chez toi. 839 01:12:13,100 --> 01:12:16,700 Normal que Georgie puisse pas te blairer ! 840 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 Qu'est-ce que tu racontes ? 841 01:12:18,600 --> 01:12:20,800 Normal qu'elle s'envoie en l'air ! 842 01:12:21,500 --> 01:12:23,900 Tu parles fort mais tu vois que dalle ! 843 01:12:24,300 --> 01:12:25,900 Ferme-la ! Elle d�lire. 844 01:12:26,300 --> 01:12:27,600 Non ! Je les ai vus ! 845 01:12:27,900 --> 01:12:29,400 Georgie et ce juif. 846 01:12:29,800 --> 01:12:33,000 Le mec qui est assis l� et qui lit. 847 01:12:33,500 --> 01:12:37,500 T'as rien vu ? Ils vont toujours aux chiottes ensemble. 848 01:12:38,400 --> 01:12:41,700 Pourquoi Georgie passe tant de temps aux chiottes ? 849 01:12:42,100 --> 01:12:43,500 T'es aveugle ? 850 01:12:43,900 --> 01:12:46,100 Elle a pas la chiasse toutes les cinq minutes. 851 01:13:27,700 --> 01:13:29,300 Je vais aux chiottes. 852 01:14:29,300 --> 01:14:32,400 C'est fini. Il sait tout. 853 01:14:44,200 --> 01:14:45,700 Je vais le faire partir. 854 01:14:49,600 --> 01:14:52,200 Ne prenez pas de risques pour moi. 855 01:14:52,900 --> 01:14:53,600 Parlons-lui. 856 01:14:54,000 --> 01:14:56,500 Tu es fou ! Il te tuera. 857 01:14:56,900 --> 01:14:59,100 Vite. Venez avec moi. 858 01:15:03,900 --> 01:15:05,200 Attendez ici... cinq minutes. 859 01:15:05,500 --> 01:15:07,700 On va mourir de froid. 860 01:15:08,100 --> 01:15:09,800 Il ne cherchera jamais ici. 861 01:15:10,200 --> 01:15:12,800 Rien que cinq minutes. J'apporte vos v�tements. 862 01:15:27,200 --> 01:15:28,400 O� est-elle ? O� est ma femme ? 863 01:15:28,800 --> 01:15:29,900 Qu'y a-t-il, M. Spica ? 864 01:15:30,300 --> 01:15:31,800 Tu lui apportes ses cigarettes... 865 01:15:32,100 --> 01:15:33,500 O� est ma femme ? 866 01:15:35,500 --> 01:15:37,600 On n'est pas au bureau des objets trouv�s. 867 01:15:38,000 --> 01:15:40,300 Je veux ma femme ! O� est-elle ? 868 01:15:40,700 --> 01:15:44,000 Face de rat, o� est ma femme ? 869 01:15:44,400 --> 01:15:48,500 Si vous avez fini, sortez de la cuisine. 870 01:15:49,000 --> 01:15:52,300 Je dois m'occuper d'autres h�tes. 871 01:15:53,100 --> 01:15:54,900 Je suis le seul h�te qui compte ! 872 01:15:55,300 --> 01:15:56,600 Ce restaurant est � moi ! 873 01:15:57,000 --> 01:16:00,100 Tu as cach� ma femme. O� est-elle ? 874 01:16:57,700 --> 01:17:01,300 Je les trouverai et je le tuerai ! 875 01:17:01,700 --> 01:17:02,700 Je le trouverai, 876 01:17:03,100 --> 01:17:06,100 je le tuerai et je le mangerai ! 877 01:17:06,500 --> 01:17:09,000 Je le tuerai et je le mangerai ! 878 01:17:20,800 --> 01:17:22,200 On peut vous faire sortir. 879 01:17:22,600 --> 01:17:25,600 Eden vous conduira. O� voulez-vous aller ? 880 01:17:26,000 --> 01:17:27,300 Je connais un endroit. 881 01:17:28,200 --> 01:17:29,800 Et nos v�tements ? 882 01:17:30,200 --> 01:17:31,900 Je vous les ferai porter. 883 01:19:38,900 --> 01:19:40,200 O� sommes-nous ? 884 01:19:41,400 --> 01:19:43,200 Dans un d�p�t de livres. 885 01:19:44,300 --> 01:19:46,300 Quand ma librairie est tranquille, 886 01:19:46,700 --> 01:19:48,700 je fais un inventaire. 887 01:19:49,700 --> 01:19:53,100 Je catalogue l'Histoire de France. 888 01:19:56,600 --> 01:19:59,000 Il y a une cuisine et une salle de bains. 889 01:19:59,600 --> 01:20:03,500 C'est un peu primitif, mais la vue est extraordinaire. 890 01:20:03,900 --> 01:20:05,900 Tu as lu tous ces livres ? 891 01:20:08,300 --> 01:20:10,600 Celui qui tient les livres 892 01:20:11,000 --> 01:20:13,700 n'a pas besoin de lire tout le stock. 893 01:20:14,400 --> 01:20:17,400 Avec ce m�tier, tu pourrais �tre tr�s ennuyeux. 894 01:20:19,900 --> 01:20:21,300 On est en s�curit� ? 895 01:20:24,800 --> 01:20:26,500 Est-ce qu'Albert lit ? 896 01:20:31,600 --> 01:20:34,000 Si on ne lit pas, on est prot�g� ? 897 01:20:34,400 --> 01:20:36,100 Seulement des mauvais livres. 898 01:20:38,400 --> 01:20:41,300 On pourrait passer une vie enti�re � lire ici. 899 01:20:41,700 --> 01:20:42,700 On pourrait. 900 01:20:43,700 --> 01:20:45,200 Deux vies. 901 01:20:45,700 --> 01:20:48,000 La tienne, et la mienne. 902 01:20:48,400 --> 01:20:50,200 C'est ce qui m'attend ? 903 01:20:56,000 --> 01:20:59,600 � quoi te servent ces livres ? Tu ne peux pas les manger. 904 01:21:00,000 --> 01:21:01,700 Ils te rendent heureux ? 905 01:21:03,000 --> 01:21:05,300 Je les trouve tr�s raisonnables. 906 01:21:06,500 --> 01:21:08,800 Ils ne changent pas d'avis derri�re mon dos. 907 01:21:09,200 --> 01:21:11,800 Ce serait plut�t un handicap. 908 01:21:14,400 --> 01:21:15,400 Embrasse-moi ! 909 01:21:17,600 --> 01:21:18,900 Mardi 910 01:21:19,900 --> 01:21:21,700 Lavez-moi enti�rement 911 01:21:22,100 --> 01:21:24,900 de mon iniquit� 912 01:21:25,900 --> 01:21:28,300 et effacez... 913 01:21:33,700 --> 01:21:36,900 On peut peut-�tre arr�ter le chant... 914 01:21:37,400 --> 01:21:40,600 si tu veux bien... pour le moment. 915 01:21:44,600 --> 01:21:46,000 Et le restaurant ? 916 01:21:48,300 --> 01:21:49,700 Et Richard ? 917 01:21:50,200 --> 01:21:51,200 M. Borst ? 918 01:21:51,600 --> 01:21:52,700 Il va bien. 919 01:21:55,600 --> 01:21:58,300 Il y a d'autres ennuis... 920 01:21:59,500 --> 01:22:01,100 comme hier soir ? 921 01:22:02,900 --> 01:22:04,600 Tu veux manger avec nous ? 922 01:22:09,600 --> 01:22:12,000 Je mangerai plus tard, avec M. Borst. 923 01:22:26,100 --> 01:22:27,600 Faites un bon repas. 924 01:22:36,500 --> 01:22:40,700 Tu as d'autres nouvelles � nous donner ? 925 01:22:41,600 --> 01:22:43,500 M. Borst dit... 926 01:22:43,900 --> 01:22:46,800 Il m'a dit de vous dire de rester cach�s. 927 01:22:47,300 --> 01:22:49,000 Et il vous souhaite 928 01:22:49,300 --> 01:22:50,500 bon app�tit. 929 01:23:00,700 --> 01:23:04,300 Quand vous aurez fini, je dois remporter les couverts. 930 01:23:06,900 --> 01:23:10,800 Si des livres t'int�ressent, tu peux en emprunter. 931 01:23:55,200 --> 01:23:56,700 Alors, o� ils sont ? 932 01:23:58,900 --> 01:24:00,100 Je ne sais pas. 933 01:24:01,800 --> 01:24:05,700 Tu n'as pas mang� tout �a ? Voyons un peu ! 934 01:24:06,700 --> 01:24:10,500 Poisson mayonnaise basilic... j'aime le basilic... 935 01:24:11,000 --> 01:24:12,400 Et quoi encore ? 936 01:24:13,700 --> 01:24:16,800 C'est collant... je devine... des profiteroles. 937 01:24:17,300 --> 01:24:20,000 Georgina aimait les profiteroles. 938 01:24:20,900 --> 01:24:24,600 Des serviettes... avec son rouge � l�vres... 939 01:24:25,400 --> 01:24:28,100 et une bouteille de vin. Du tr�s bon. 940 01:24:28,500 --> 01:24:31,000 Son compte est bon, � ce Richard... je l'aurai. 941 01:24:31,500 --> 01:24:35,200 Touche pas � ce petit pain ! Tu vas me dire o� ils sont. 942 01:24:38,400 --> 01:24:41,200 Ouvre la bouche. Allons, ouvre la bouche. 943 01:24:41,700 --> 01:24:43,300 Pense � ce que tu manges ! 944 01:24:43,700 --> 01:24:45,200 Laisse-le. C'est pas la peine. 945 01:24:45,500 --> 01:24:47,200 Quoi, tu deviens d�licat ? 946 01:24:47,600 --> 01:24:48,500 Ce n'est qu'un gosse. 947 01:24:48,900 --> 01:24:50,400 Debout ! Baisse ton froc. 948 01:24:50,700 --> 01:24:52,500 Albert, fous-lui la paix. 949 01:24:52,900 --> 01:24:56,100 Tirez-vous ! J'ai pas besoin de tantouzes comme vous ! 950 01:24:56,600 --> 01:24:58,300 Et emm�ne le binoclard ! 951 01:24:58,700 --> 01:25:01,700 Vous vous passerez de moi pour vous moucher. 952 01:25:02,100 --> 01:25:03,100 Cassez-vous ! 953 01:25:04,600 --> 01:25:07,200 Alors, mangeur de boutons, o� sont-ils ? 954 01:25:11,400 --> 01:25:12,400 Mangeur de boutons... 955 01:25:12,800 --> 01:25:14,200 o� sont-ils ? 956 01:25:15,200 --> 01:25:16,600 On n'a plus de boutons. 957 01:25:16,900 --> 01:25:19,000 Mais il en reste un. Tu sais o� ? 958 01:25:19,400 --> 01:25:23,400 Sur ton ventre. Ton nombril. Tu aimerais manger �a ? 959 01:25:23,900 --> 01:25:25,400 Encore l� ? 960 01:25:27,300 --> 01:25:28,100 Alors, regardez ! 961 01:25:36,400 --> 01:25:40,800 R�veille-le ! Il faut que je sache o� elle est ! 962 01:26:01,000 --> 01:26:02,000 Je les tiens ! 963 01:26:47,800 --> 01:26:49,600 J'ai apport� votre d�ner. 964 01:26:58,800 --> 01:27:00,400 Et le marmiton ? 965 01:27:01,200 --> 01:27:02,700 Il est � l'h�pital. 966 01:27:08,400 --> 01:27:12,700 Il dit qu'il n'a pas parl�... et je le crois. 967 01:27:13,600 --> 01:27:14,600 Je dois le voir. 968 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Ce n'est pas prudent. 969 01:27:17,400 --> 01:27:18,300 Je viens. 970 01:27:20,100 --> 01:27:21,800 Emmenez-moi. 971 01:27:23,000 --> 01:27:24,100 Fais les bagages. 972 01:27:24,500 --> 01:27:26,000 Quels bagages ? 973 01:27:29,500 --> 01:27:30,800 Prenez �a pour Pup. 974 01:27:31,200 --> 01:27:34,900 Que pouvez-vous pour lui ? Vous vous exposez inutilement. 975 01:27:36,300 --> 01:27:38,100 Je reviens dans une heure. 976 01:27:39,200 --> 01:27:41,200 Vous pouvez me ramener ? 977 01:27:43,800 --> 01:27:45,100 Pauvre Pup. 978 01:27:55,100 --> 01:27:56,600 Garde-moi � manger. 979 01:28:02,100 --> 01:28:03,900 Sois tr�s prudente. 980 01:28:30,800 --> 01:28:36,800 Ayez piti� de moi 981 01:28:47,600 --> 01:28:54,000 Effacez mes transgressions 982 01:29:03,500 --> 01:29:09,200 Purgez-moi � l'hysope 983 01:29:12,400 --> 01:29:17,100 et je serai propre 984 01:29:19,000 --> 01:29:22,300 Lavez-moi 985 01:29:26,200 --> 01:29:31,800 et je serai plus blanc que neige 986 01:29:42,000 --> 01:29:43,900 Tiens-le par les cheveux. 987 01:29:44,700 --> 01:29:46,500 Il n'en a pas assez. 988 01:29:46,800 --> 01:29:49,000 D�go�tant, d'�tre son amant � cet �ge ! 989 01:29:49,500 --> 01:29:50,600 Il a ton �ge. 990 01:29:50,900 --> 01:29:52,700 Je suis son mari, pas son amant. 991 01:29:53,100 --> 01:29:55,100 On ne peut �tre que l'un ou l'autre ? 992 01:29:55,500 --> 01:29:58,100 S'il avait �t� plus jeune, j'aurais pu comprendre. 993 01:29:58,500 --> 01:30:02,100 Ce n'aurait �t� qu'une tocade. Salopard ! 994 01:30:02,600 --> 01:30:06,100 Voil� ta chance, Mitchel. Tu vas m�cher des couilles ! 995 01:30:06,600 --> 01:30:07,500 Il est trop vieux ! 996 01:30:07,800 --> 01:30:11,800 Comment ? Il a mon �ge, quarante ans... presque. 997 01:30:12,300 --> 01:30:15,400 S'il �tait plus jeune, �a t'irait ? 998 01:30:16,100 --> 01:30:19,000 Quand on a 17 ans, 40 ans c'est vieux ? 999 01:30:19,400 --> 01:30:21,600 Il n'a pas d� se laver ! 1000 01:30:23,600 --> 01:30:26,200 Tu es une vraie mule ! 1001 01:30:28,000 --> 01:30:31,300 Je veux dire... il a d� �tre avec Georgina cette nuit... 1002 01:30:32,500 --> 01:30:33,500 Ta gueule ! 1003 01:30:36,800 --> 01:30:39,000 Petit ver pisseur ! 1004 01:30:41,000 --> 01:30:42,900 Quel con tu es, Mitchel. 1005 01:30:43,300 --> 01:30:47,200 On est s�r que tu diras ce qu'il ne faut pas. 1006 01:30:47,700 --> 01:30:49,600 Je ne disais pas que tu devais 1007 01:30:49,900 --> 01:30:51,900 litt�ralement lui m�cher les couilles. 1008 01:30:52,300 --> 01:30:54,500 C'�tait une m�taphore. 1009 01:30:55,200 --> 01:30:57,000 Qu'est-ce que �a veut dire ? 1010 01:30:57,500 --> 01:31:01,600 "Libraire juif massacr� par un jeune obs�d� sexuel..." 1011 01:31:02,000 --> 01:31:04,100 Ce ne doit pas �tre un crime sexuel. 1012 01:31:04,500 --> 01:31:07,400 C'est une vengeance. Une affaire de c�ur. 1013 01:31:07,900 --> 01:31:09,900 Un crime passionnel. 1014 01:31:10,300 --> 01:31:13,500 Je ne veux pas que l'on me calomnie. 1015 01:31:13,900 --> 01:31:18,800 On dira : "C'�tait une vengeance digne." 1016 01:31:19,400 --> 01:31:22,700 On admirera le style. "Il a �t� farci. 1017 01:31:23,100 --> 01:31:25,400 "Et Albert aimait la bonne ch�re." 1018 01:31:26,000 --> 01:31:27,500 Peut-�tre m�me qu'on sourira. 1019 01:31:27,900 --> 01:31:30,600 Il a �t� farci avec ses outils de travail... 1020 01:31:31,000 --> 01:31:35,700 Avec des livres. Le minable petit libraire... 1021 01:31:37,900 --> 01:31:41,200 Pas d'inutiles... d'inutiles... 1022 01:31:42,100 --> 01:31:45,000 Liquidez-le, fermez-lui la bouche, tenez-lui le nez. 1023 01:31:45,400 --> 01:31:47,300 Enfoncez-lui les livres dans la gorge. 1024 01:31:47,700 --> 01:31:50,200 �touffez cette ordure ! 1025 01:32:34,500 --> 01:32:36,700 Voil� comment on mange l'�crevisse. 1026 01:32:37,100 --> 01:32:39,300 D'abord, on arrache la t�te. 1027 01:32:40,400 --> 01:32:42,100 Puis on enl�ve les moustaches, 1028 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 on d�piaute les pattes, 1029 01:32:46,600 --> 01:32:49,400 et puis, on extrait 1030 01:32:49,800 --> 01:32:53,300 la chair la plus tendre. 1031 01:32:54,300 --> 01:32:55,700 Tu as �teint les lumi�res ? 1032 01:32:58,500 --> 01:33:00,300 Cr�tin. Tu oublierais de p�ter ! 1033 01:33:00,800 --> 01:33:02,500 Si �a prend feu, avec tous ces livres ? 1034 01:33:02,900 --> 01:33:04,600 Cela d�truirait le corps du d�lit. 1035 01:33:05,000 --> 01:33:07,600 Je ne veux pas qu'il soit d�truit. 1036 01:33:08,000 --> 01:33:09,400 Je veux que Georgina le voie. 1037 01:34:12,600 --> 01:34:13,900 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1038 01:34:14,600 --> 01:34:18,400 La R�volution fran�aise �tait plus digeste que Napol�on ? 1039 01:34:18,900 --> 01:34:22,400 Napol�on �tait un con. Il a tout g�ch�, tout jet�. 1040 01:34:22,800 --> 01:34:24,000 Il aimait les fruits de mer. 1041 01:34:24,700 --> 01:34:27,700 Son plat pr�f�r� �tait les hu�tres � la florentine. 1042 01:34:28,100 --> 01:34:29,000 Incroyable, non ? 1043 01:34:29,400 --> 01:34:31,200 Churchill aimait les fruits de mer. 1044 01:34:31,600 --> 01:34:35,000 Tous les grands g�n�raux aimaient les fruits de mer. 1045 01:34:35,600 --> 01:34:40,000 Et Jules C�sar ? Ou Hitler ? Hitler aimait les clams. 1046 01:34:40,800 --> 01:34:42,200 Et Mussolini le calmar. 1047 01:34:42,500 --> 01:34:43,400 Tu inventes ! 1048 01:34:43,800 --> 01:34:44,800 Qu'est-ce que tu en sais ? 1049 01:34:45,100 --> 01:34:46,700 Et le libraire, il mangeait quoi ? 1050 01:34:47,100 --> 01:34:48,200 On le verrait au vomi. 1051 01:34:48,600 --> 01:34:51,700 Qu'est-ce que �a fout ? Tout finit en merde. 1052 01:35:13,200 --> 01:35:14,600 Je suis si fatigu�e... 1053 01:35:18,300 --> 01:35:19,600 Je vais dormir. 1054 01:35:35,300 --> 01:35:37,500 J'ai beaucoup � te raconter demain. 1055 01:35:39,500 --> 01:35:41,200 Je veux que tu m'�coutes. 1056 01:35:43,900 --> 01:35:45,500 Quelqu'un doit savoir, 1057 01:35:45,900 --> 01:35:47,800 et � qui le dire, sinon � toi ? 1058 01:35:58,600 --> 01:36:00,600 Quand je me r�veillerai, 1059 01:36:05,300 --> 01:36:07,300 je veux que tu m'embrasses. 1060 01:36:11,800 --> 01:36:13,600 Apr�s, je veux le petit d�jeuner. 1061 01:36:16,100 --> 01:36:19,400 Caf�, petits pains et beurre. 1062 01:36:21,700 --> 01:36:23,100 Et marmelade... 1063 01:36:27,200 --> 01:36:28,300 toasts... 1064 01:36:33,500 --> 01:36:35,000 Bonne nuit, Michael. 1065 01:36:41,000 --> 01:36:42,500 � demain. 1066 01:36:47,900 --> 01:36:49,100 Je t'aime. 1067 01:36:51,500 --> 01:36:53,500 Tu n'aurais pas d�... �a valait pas le coup. 1068 01:36:53,900 --> 01:36:59,200 Georgina valait pas le coup ? Tu oses dire �a ? 1069 01:36:59,900 --> 01:37:02,900 Georgina vaut mille petits juifs 1070 01:37:03,300 --> 01:37:05,400 employ�s de librairie qui se masturbent 1071 01:37:05,800 --> 01:37:06,900 sur la R�volution fran�aise. 1072 01:37:07,300 --> 01:37:11,500 Il va nous attirer des ennuis, et il valait pas le coup. 1073 01:37:12,900 --> 01:37:16,500 Cette m�diocrit� circoncise baisait ma femme. 1074 01:37:17,000 --> 01:37:18,100 Je ne me calmerai pas. 1075 01:37:18,500 --> 01:37:23,100 Harris, je t'ai vu mater Georgina, la femme d'un autre. 1076 01:37:23,600 --> 01:37:26,100 Regarder sa jupe qui s'envolait quand elle sortait de voiture. 1077 01:37:26,500 --> 01:37:28,900 Oui, je t'ai vu la renifler. 1078 01:37:29,300 --> 01:37:32,200 Et dire que je te l'ai confi�e ! 1079 01:37:33,300 --> 01:37:37,700 Que tu l'as reconduite quand j'�tais saoul. Tire-toi ! 1080 01:37:39,000 --> 01:37:39,700 Calme-toi. 1081 01:37:40,000 --> 01:37:40,800 Appelle Richard ! 1082 01:37:41,200 --> 01:37:43,500 Il lui est interdit d'entrer ici ! 1083 01:37:43,900 --> 01:37:44,900 Si vous voulez crier... 1084 01:37:45,300 --> 01:37:49,400 Je peux crier, je suis le propri�taire ! Dehors ! 1085 01:37:55,200 --> 01:37:57,400 Richard, je ferme le restaurant ! 1086 01:37:59,300 --> 01:38:02,100 Tu es fini. Ton restaurant est fini. 1087 01:38:02,600 --> 01:38:06,500 Tu laisses des honn�tes gens d�ner avec des s�ducteurs. 1088 01:38:07,000 --> 01:38:10,300 Je ne crois pas. Si je fermais, 1089 01:38:10,700 --> 01:38:14,100 o� iriez-vous manger ? Qui voudrait de vous ? 1090 01:38:14,600 --> 01:38:16,500 Si vous voulez bien partir, 1091 01:38:16,900 --> 01:38:19,500 nous pourrons nettoyer vos salet�s. 1092 01:38:19,900 --> 01:38:21,100 Je te pr�viens, Richard, 1093 01:38:21,400 --> 01:38:25,600 demain, ton restaurant ne sera plus qu'un grand parking. 1094 01:38:26,100 --> 01:38:27,400 Comment ferez-vous ? 1095 01:38:27,800 --> 01:38:32,900 Au bulldozer ! Ta cuisine sera � six m�tres sous les gravats ! 1096 01:38:33,400 --> 01:38:36,300 Fous le camp, Harris. Du balai ! 1097 01:38:38,200 --> 01:38:40,900 Je sais reconna�tre la loyaut�. 1098 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 Tu ne m'as pas embrass�e. 1099 01:39:19,200 --> 01:39:21,800 Je vais devoir faire mon petit d�jeuner. 1100 01:39:25,100 --> 01:39:26,700 Ne te l�ve pas encore. 1101 01:39:43,700 --> 01:39:44,800 Eh bien, Michael. 1102 01:39:49,000 --> 01:39:50,200 Voil�. 1103 01:39:52,400 --> 01:39:55,900 Court, et d�licieux. 1104 01:39:59,100 --> 01:40:03,000 Comme tu ne m'�coutes pas, je peux te parler d'Albert. 1105 01:40:04,400 --> 01:40:08,500 Je pensais t'en parler quand je t'aurais mieux connu 1106 01:40:10,200 --> 01:40:12,300 parce que j'ai tellement honte. 1107 01:40:15,100 --> 01:40:17,400 Mais c'est important que je te le dise, 1108 01:40:17,800 --> 01:40:20,100 pour que ce soit fait. 1109 01:40:25,900 --> 01:40:27,700 Albert me battait, 1110 01:40:28,400 --> 01:40:29,700 tu le sais, 1111 01:40:30,300 --> 01:40:32,000 tu as vu les bleus. 1112 01:40:32,900 --> 01:40:35,200 C'�tait un homme d'habitudes. 1113 01:40:40,500 --> 01:40:43,500 En rentrant, je devais prendre une serviette chaude, 1114 01:40:43,900 --> 01:40:46,100 l'accompagner aux toilettes 1115 01:40:48,700 --> 01:40:50,600 et je devais lui essuyer... 1116 01:40:55,300 --> 01:40:58,500 Quand j'avais fini, il me faisait... 1117 01:41:03,100 --> 01:41:04,500 Aide-moi, Michael. 1118 01:41:08,800 --> 01:41:13,300 Pr�s du lit, il avait une valise pleine d'objets. 1119 01:41:14,700 --> 01:41:16,100 Une brosse � dents, 1120 01:41:17,700 --> 01:41:20,100 une cuiller en bois, 1121 01:41:23,700 --> 01:41:25,400 un train en plastique, 1122 01:41:27,200 --> 01:41:28,500 une bouteille de vin, 1123 01:41:29,300 --> 01:41:30,900 et il s'en servait. 1124 01:41:33,400 --> 01:41:35,000 S'il ne me voyait pas le faire, 1125 01:41:35,300 --> 01:41:37,800 il exigeait de le faire lui-m�me. 1126 01:41:39,900 --> 01:41:42,400 Quand c'�tait moi, �a faisait moins mal. 1127 01:41:45,200 --> 01:41:47,300 Il n'aimait pas beaucoup faire l'amour. 1128 01:41:47,700 --> 01:41:50,200 Avec moi, avec les femmes. 1129 01:41:54,500 --> 01:41:56,400 Je l'ai quitt� quatre fois. 1130 01:41:58,700 --> 01:42:00,600 J'ai pris le bateau de nuit. 1131 01:42:03,500 --> 01:42:05,600 Lui et Harris m'ont retrouv�e � Bruxelles 1132 01:42:06,000 --> 01:42:07,500 et ramen�e. 1133 01:42:08,700 --> 01:42:12,200 Sur le bateau, il pleurait, me faisait des cadeaux. 1134 01:42:14,300 --> 01:42:16,400 Mais � terre, 1135 01:42:16,900 --> 01:42:18,700 � peine sortis du port, 1136 01:42:19,100 --> 01:42:21,400 avant l'autoroute, il a arr�t� la voiture, 1137 01:42:21,900 --> 01:42:24,100 lui, Harris et Spangler 1138 01:42:24,500 --> 01:42:27,200 m'ont sortie, d�shabill�e et battue... 1139 01:42:33,500 --> 01:42:34,600 Michael, 1140 01:42:37,700 --> 01:42:39,400 tout �a doit finir. 1141 01:42:42,100 --> 01:42:45,200 Aide-moi, Michael, je t'en supplie. 1142 01:42:52,400 --> 01:42:53,600 Il est mort. 1143 01:42:57,100 --> 01:43:01,300 Ils l'ont gav� avec les pages de son livre pr�f�r�. 1144 01:43:02,400 --> 01:43:03,500 Pouvez-vous le cuire ? 1145 01:43:03,900 --> 01:43:05,300 Cuire qui, Georgina ? 1146 01:43:06,900 --> 01:43:08,000 Michael. 1147 01:43:14,600 --> 01:43:16,300 Vous �tes c�l�bre 1148 01:43:16,700 --> 01:43:19,900 pour toutes sortes de plats exp�rimentaux. 1149 01:43:22,100 --> 01:43:23,800 Il sera peut-�tre bon, 1150 01:43:24,600 --> 01:43:26,400 j'en suis s�re. 1151 01:43:26,800 --> 01:43:28,500 Qu'est-ce qui serait le meilleur ? 1152 01:43:29,400 --> 01:43:32,300 Son c�ur ? Son foie ? 1153 01:43:33,100 --> 01:43:35,000 La chair de ses fesses ? 1154 01:43:37,200 --> 01:43:39,300 Ses amourettes ? 1155 01:43:44,000 --> 01:43:45,100 Asseyez-vous. 1156 01:43:52,500 --> 01:43:55,900 En pr�parant le menu, comment d�cidez-vous des prix ? 1157 01:43:58,600 --> 01:44:01,400 Je fais payer cher tout ce qui est noir. 1158 01:44:02,000 --> 01:44:06,400 Raisin, olives, cassis... 1159 01:44:09,100 --> 01:44:12,400 Les gens aiment penser � la mort. 1160 01:44:13,000 --> 01:44:17,200 Manger du noir, c'est comme consommer la mort, 1161 01:44:18,000 --> 01:44:20,000 comme dire : 1162 01:44:21,600 --> 01:44:22,700 "Mort, 1163 01:44:23,400 --> 01:44:24,800 "je te mange." 1164 01:44:25,100 --> 01:44:28,000 Les truffes noires, c'est le plus cher. 1165 01:44:28,500 --> 01:44:29,600 Et le caviar. 1166 01:44:31,200 --> 01:44:34,000 La mort et la naissance, 1167 01:44:35,100 --> 01:44:38,000 la fin et le commencement. 1168 01:44:39,100 --> 01:44:40,600 N'est-il pas appropri� 1169 01:44:41,000 --> 01:44:44,600 que les choses les plus ch�res soient noires ? 1170 01:44:48,300 --> 01:44:50,900 Et je fais payer la vanit�. 1171 01:44:51,600 --> 01:44:54,800 Les menus di�t�tiques ont un suppl�ment 1172 01:44:55,900 --> 01:44:57,700 de 30 %. 1173 01:44:59,100 --> 01:45:01,900 Les aphrodisiaques, de 50 %. 1174 01:45:02,700 --> 01:45:04,700 � ce que j'ai vu, votre amant 1175 01:45:05,100 --> 01:45:07,800 n'avait pas besoin d'aphrodisiaques. 1176 01:45:08,300 --> 01:45:09,700 Qu'avez-vous vu ? 1177 01:45:10,600 --> 01:45:12,300 Je veux savoir. 1178 01:45:13,300 --> 01:45:15,400 Vous seul �tiez au courant. 1179 01:45:16,000 --> 01:45:16,900 On me plaignait, 1180 01:45:17,300 --> 01:45:19,200 m�me vous. 1181 01:45:20,000 --> 01:45:23,600 Comment savoir s'il m'aimait, s'il n'y a pas de t�moins ? 1182 01:45:25,300 --> 01:45:26,600 Si vous l'aimiez, 1183 01:45:27,000 --> 01:45:30,100 la question para�t superflue. 1184 01:45:30,500 --> 01:45:34,000 Mais non ! Dites-moi ce que vous savez. 1185 01:45:37,000 --> 01:45:40,200 J'ai vu ce que vous m'avez laiss� voir. 1186 01:45:42,400 --> 01:45:43,900 Bien s�r. 1187 01:45:45,500 --> 01:45:49,800 Comment savoir que c'�tait r�el si personne ne regardait ? 1188 01:45:52,700 --> 01:45:54,500 Dites-moi ce que vous avez vu. 1189 01:45:56,000 --> 01:45:58,300 Est-ce que vous auriez honte ? 1190 01:46:04,400 --> 01:46:06,300 Je l'ai vu vous embrasser 1191 01:46:08,700 --> 01:46:10,200 sur la bouche, 1192 01:46:13,000 --> 01:46:14,300 dans le cou, 1193 01:46:15,900 --> 01:46:17,600 derri�re l'oreille. 1194 01:46:22,000 --> 01:46:24,800 Je l'ai vu vous d�shabiller... 1195 01:46:28,800 --> 01:46:31,100 je l'ai vu embrasser vos seins, 1196 01:46:35,200 --> 01:46:39,500 je l'ai vu mettre la main entre vos jambes. 1197 01:46:41,400 --> 01:46:43,200 Et que m'avez-vous vue faire ? 1198 01:46:47,600 --> 01:46:50,100 Je vous ai vue l'embrasser sur la bouche, 1199 01:46:54,000 --> 01:46:59,000 je vous ai vue couch�e sous lui par terre, � l'office. 1200 01:47:01,900 --> 01:47:05,300 Je l'ai vu vous prendre par-derri�re. 1201 01:47:10,000 --> 01:47:14,100 Je vous ai vue mettre son p�nis dans votre bouche. 1202 01:47:16,900 --> 01:47:18,100 Je vous ai vue... 1203 01:47:36,400 --> 01:47:38,800 Les amants font toujours ainsi ? 1204 01:47:44,000 --> 01:47:46,200 Mes parents le faisaient. 1205 01:47:47,600 --> 01:47:49,700 Vraiment ? Vous les avez vus ? 1206 01:47:50,300 --> 01:47:53,500 Et les amants au cin�ma, parfois. 1207 01:47:53,900 --> 01:47:55,600 Ils ne comptent pas. 1208 01:47:56,100 --> 01:48:00,700 Et dans mon imagination, les amants font toujours ainsi. 1209 01:48:01,200 --> 01:48:02,400 Vous �tiez jaloux ? 1210 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 Nous vous rendions jaloux ? 1211 01:48:07,500 --> 01:48:09,200 Vouliez-vous �tre avec nous ? 1212 01:48:10,800 --> 01:48:12,600 Alors, aidez-moi maintenant. 1213 01:48:14,600 --> 01:48:17,500 En souvenir de notre amour dans votre cuisine 1214 01:48:17,900 --> 01:48:20,300 et dans vos r�ves, aidez-moi. 1215 01:48:22,900 --> 01:48:26,700 En souvenir de vos parents qui faisaient l'amour. 1216 01:48:27,200 --> 01:48:28,600 Georgina, non ! 1217 01:48:29,800 --> 01:48:32,900 Ceux que j'aime apprennent mon nom trop tard. 1218 01:48:37,600 --> 01:48:39,400 Faites cuire Michael pour moi. 1219 01:48:43,200 --> 01:48:45,500 C'�tait son restaurant pr�f�r�. 1220 01:48:46,600 --> 01:48:48,200 C'est aussi le mien. 1221 01:48:49,700 --> 01:48:51,900 Faites cuire Michael pour moi ! 1222 01:48:53,400 --> 01:48:54,900 Si je le faisais, 1223 01:48:56,400 --> 01:48:59,700 qui reviendrait jamais manger ici ? 1224 01:49:03,700 --> 01:49:06,000 Comment vous faire changer d'avis ? 1225 01:49:09,400 --> 01:49:11,400 Vous voulez faire l'amour avec moi ? 1226 01:49:11,800 --> 01:49:13,700 Faites ce qu'il a fait. 1227 01:49:17,000 --> 01:49:19,100 Comment vous persuader ? 1228 01:49:20,000 --> 01:49:22,200 Impossible. Vous l'aimiez peut-�tre... 1229 01:49:22,600 --> 01:49:25,400 Vous le savez, vous m'avez vue. 1230 01:49:27,300 --> 01:49:29,500 Mais nous n'�tes pas forc�e de le manger. 1231 01:49:29,900 --> 01:49:33,800 Vous vous imaginez que si vous le mangez, 1232 01:49:34,300 --> 01:49:36,800 il fera partie de vous ? 1233 01:49:37,200 --> 01:49:41,300 Qu'en le mangeant, vous serez toujours ensemble ? 1234 01:49:42,900 --> 01:49:45,200 Je ne vais pas le manger. 1235 01:49:48,000 --> 01:49:49,700 Albert le mangera. 1236 01:49:55,800 --> 01:49:58,600 11 000 livres. C'�tait � Michael. 1237 01:50:06,000 --> 01:50:07,600 Reprenez votre argent. 1238 01:50:14,900 --> 01:50:16,100 O� est-il ? 1239 01:51:49,200 --> 01:51:51,900 Vendredi 1240 01:51:52,100 --> 01:51:56,000 Le restaurant est ferm� pour une soir�e priv�e 1241 01:52:02,900 --> 01:52:04,500 Qu'est-ce qui se passe ? 1242 01:52:05,000 --> 01:52:07,400 Je dois entrer dans mon propre restaurant 1243 01:52:07,800 --> 01:52:09,100 comme un inconnu ? 1244 01:52:09,500 --> 01:52:11,500 Une invitation sp�ciale... 1245 01:52:12,500 --> 01:52:15,600 Qui pourrait �tre mieux imprim�e. 1246 01:52:16,000 --> 01:52:19,000 Je dois taper sur la porte comme un paria. 1247 01:52:22,600 --> 01:52:24,500 Georgina Duckles ! 1248 01:52:25,100 --> 01:52:28,100 Quel bon vent t'am�ne ? Salope ! 1249 01:52:28,700 --> 01:52:32,000 Je m'�tonne que tu oses te montrer ici, tra�n�e ! 1250 01:52:32,400 --> 01:52:35,900 O� as-tu disparu, Georgina ? Albert �tait hors de lui. 1251 01:52:36,400 --> 01:52:38,900 Ta gueule, Grace, apporte-moi � boire. 1252 01:52:39,300 --> 01:52:40,300 Bon anniversaire, Albert. 1253 01:52:40,600 --> 01:52:43,000 Je te tuerai pour ce que tu m'as fait. 1254 01:52:43,500 --> 01:52:44,800 Tu n'aurais aucun mal. 1255 01:52:45,100 --> 01:52:48,800 Et si tu crois que je te reprends... Tu paieras ! 1256 01:52:49,300 --> 01:52:53,300 Tu auras les fesses en sang pendant des semaines. 1257 01:52:54,100 --> 01:52:56,000 Fini, les livres. 1258 01:52:56,400 --> 01:52:59,400 Je te mets sous cl�, et plus question 1259 01:52:59,800 --> 01:53:03,200 de livres et de touche-pipi ! 1260 01:53:04,500 --> 01:53:06,700 Bon anniversaire, Albert. 1261 01:53:07,100 --> 01:53:10,700 Qu'est-ce que tu racontes ? Ce n'est pas mon anniversaire. 1262 01:53:11,200 --> 01:53:14,600 Non, mais c'est un anniversaire que je f�terai toujours, 1263 01:53:15,100 --> 01:53:17,400 m�me si tu n'y es pas... et tu n'y seras pas. 1264 01:53:17,800 --> 01:53:20,200 De quoi tu parles ? O� est tout le monde ? 1265 01:53:20,600 --> 01:53:22,200 Ils vont arriver. 1266 01:53:22,600 --> 01:53:24,000 �coute, Georgina... 1267 01:53:25,400 --> 01:53:27,100 Tout �a, c'est du pass�. 1268 01:53:30,100 --> 01:53:32,400 Grace, va regarder par la fen�tre. 1269 01:53:32,800 --> 01:53:34,400 Mitchel, d�gage. 1270 01:53:35,100 --> 01:53:37,500 Quand les autres arriveront... 1271 01:53:38,400 --> 01:53:42,200 C'est marqu� 9 h. O� vont-ils s'asseoir ? 1272 01:53:42,700 --> 01:53:44,400 Ils vont arriver. 1273 01:53:45,300 --> 01:53:48,900 Georgina, il ne te plaisait pas vraiment, hein ? 1274 01:53:50,700 --> 01:53:54,800 Un sale petit libraire, un rien du tout ! 1275 01:53:55,400 --> 01:53:56,600 �coute. 1276 01:53:57,300 --> 01:54:00,800 Je vais essayer... on va oublier, oui ? 1277 01:54:01,300 --> 01:54:03,000 Rentre � la maison avec moi. 1278 01:54:03,900 --> 01:54:08,000 Pour te dire la v�rit�, j'ai �t� malheureux. 1279 01:54:08,500 --> 01:54:10,200 Pour ton anniversaire... 1280 01:54:10,500 --> 01:54:12,300 Quel putain d'anniversaire ? 1281 01:54:12,900 --> 01:54:14,400 Je t'ai achet� un cadeau... 1282 01:54:14,800 --> 01:54:18,000 J'ai pas besoin de cadeaux. C'est moi qui fais les cadeaux. 1283 01:54:18,500 --> 01:54:22,000 Et puis, tu n'as pas d'argent pour m'en offrir. 1284 01:54:22,400 --> 01:54:24,700 Richard l'a cuit pour toi, 1285 01:54:25,800 --> 01:54:27,500 sur mes instructions. 1286 01:54:28,600 --> 01:54:30,900 Sachant comme tu aimes manger, 1287 01:54:31,700 --> 01:54:34,400 comme tu aimes te goinfrer, 1288 01:54:35,800 --> 01:54:38,900 on a invit� quelques-uns de tes amis. 1289 01:55:45,600 --> 01:55:47,900 Qu'est-ce que c'est que cette f�te ? 1290 01:55:49,800 --> 01:55:51,000 Que se passe-t-il ? 1291 01:55:51,400 --> 01:55:53,000 Assieds-toi, Albert. 1292 01:55:54,600 --> 01:55:56,300 On peut s'asseoir ? 1293 01:55:56,700 --> 01:55:59,300 Non, c'est le festin d'Albert. 1294 01:56:01,400 --> 01:56:03,500 Je ne mange pas 1295 01:56:03,900 --> 01:56:04,800 devant Roy. 1296 01:56:05,200 --> 01:56:07,100 Tais-toi, Albert. 1297 01:56:09,300 --> 01:56:11,400 Tu es ici pour te r�galer. 1298 01:56:43,400 --> 01:56:44,400 Dieu ! 1299 01:56:49,200 --> 01:56:51,100 Ce n'est pas Dieu. 1300 01:56:51,800 --> 01:56:53,000 C'est Michael. 1301 01:56:54,300 --> 01:56:55,500 Mon amant. 1302 01:56:57,400 --> 01:57:00,800 Tu avais jur� de le tuer, et tu l'as tu�. 1303 01:57:02,500 --> 01:57:04,500 Tu avais jur� de le manger... 1304 01:57:06,600 --> 01:57:07,900 mange-le... 1305 01:57:10,800 --> 01:57:12,400 Qu'y a-t-il ? 1306 01:57:13,200 --> 01:57:16,300 Fourchette et couteau, tu sais t'en servir. 1307 01:57:16,800 --> 01:57:20,400 Aurais-tu oubli� tes mani�res de table ? 1308 01:57:33,300 --> 01:57:34,900 Mitchel va te servir � boire. 1309 01:57:42,700 --> 01:57:44,900 Ton serveur s'est d�fil�. 1310 01:57:45,700 --> 01:57:47,800 Grace va te donner un verre. 1311 01:58:14,300 --> 01:58:15,800 Mange, Albert. 1312 01:58:18,100 --> 01:58:20,800 Roy, versez � boire � Albert. 1313 01:58:57,600 --> 01:58:59,900 Go�te la queue. 1314 01:59:00,900 --> 01:59:02,000 C'est une friandise. 1315 01:59:03,200 --> 01:59:05,100 Et tu sais o� elle est all�e. 1316 01:59:42,000 --> 01:59:43,800 Vas-y, Albert. 1317 01:59:45,100 --> 01:59:46,200 Mange. 1318 02:00:09,500 --> 02:00:10,700 C'est du fran�ais. 1319 02:00:39,000 --> 02:00:40,100 Cannibale ! 96421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.