Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,700 --> 00:02:06,600
Ouvre la bouche !
2
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Prends plaisir
� ce que tu manges.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,800
� c�t� de ce que tu sers
4
00:02:12,200 --> 00:02:15,100
dans ta sale gargote,
5
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
�a m�rite trois �toiles,
ce d�ner !
6
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
Tu dois apprendre les r�gles !
7
00:02:23,300 --> 00:02:26,700
Manger et boire ce qu'il y a
de mieux, �a co�te cher.
8
00:02:27,200 --> 00:02:29,700
Tu connais
le poulet � la Reine Marie,
9
00:02:30,100 --> 00:02:31,800
les hu�tres sauce Mornay,
10
00:02:32,200 --> 00:02:34,500
les grenouilles
� la parisienne ?
11
00:02:34,900 --> 00:02:36,100
Bien s�r que non !
12
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
Baissez son pantalon !
13
00:02:51,100 --> 00:02:54,600
Papa ne t'a pas appris
� t'essuyer le derri�re ?
14
00:02:55,000 --> 00:02:56,600
Albert, laisse-le !
15
00:02:57,300 --> 00:02:58,400
Allons manger.
16
00:03:00,000 --> 00:03:01,700
Avant de manger, Georgina,
17
00:03:02,100 --> 00:03:04,900
nous devons nourrir
et abreuver les animaux.
18
00:03:05,500 --> 00:03:06,400
Roy !
19
00:03:07,100 --> 00:03:09,300
Voici ma femme, Georgina Spica.
20
00:03:09,700 --> 00:03:11,600
Un c�ur d'or et un corps idem.
21
00:03:12,200 --> 00:03:16,400
Moi, je suis Albert Spica,
c�ur d'or et fortune idem.
22
00:03:16,900 --> 00:03:18,400
Toi, tu es Roy.
23
00:03:18,800 --> 00:03:22,000
Tu n'as absolument rien,
sauf ce que tu me dois.
24
00:03:22,800 --> 00:03:25,100
Tu es humili� devant une dame,
25
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
humili� devant nous.
26
00:03:28,300 --> 00:03:29,000
Georgina,
27
00:03:29,400 --> 00:03:31,700
je ferai
aussi vite que possible.
28
00:03:33,000 --> 00:03:36,600
Apporte-moi de l'eau chaude,
une serviette et du savon.
29
00:03:42,100 --> 00:03:45,600
Je t'ai offert un bon repas,
tu vas boire un bon coup.
30
00:03:46,000 --> 00:03:49,400
Tiens-toi bien � l'avenir
et paie quand je le demande.
31
00:03:49,900 --> 00:03:52,200
Sinon, je te ferai manger
ta propre merde
32
00:03:53,300 --> 00:03:55,500
en la sortant de ta bite
comme du dentifrice.
33
00:03:55,900 --> 00:03:57,700
Non, range �a, Spangler.
34
00:03:58,100 --> 00:04:00,200
Bon sang, pas devant une dame.
35
00:04:00,600 --> 00:04:03,300
Elle ne veut pas voir
tes attributs rabougris.
36
00:04:08,000 --> 00:04:09,600
Merci beaucoup.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,200
La serviette !
38
00:04:15,800 --> 00:04:17,500
Je n'aime pas
la cuisine chinoise.
39
00:04:17,800 --> 00:04:20,100
En te voyant,
je l'aime encore moins.
40
00:04:21,900 --> 00:04:25,900
Une surprise � Richard
pour notre anniversaire.
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,600
Les lettres.
42
00:04:29,500 --> 00:04:32,300
De la crasse sur ta figure,
de la cendre sur tes seins.
43
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
En noir, tu as l'air d'une pute.
44
00:04:35,800 --> 00:04:37,700
Ce n'est pas du noir,
c'est du bleu.
45
00:04:38,100 --> 00:04:41,100
Du noir ! Et ne fume pas,
�a fait n�glig� chez une femme.
46
00:04:41,500 --> 00:04:44,900
Avant de manger,
�a d�truit les papilles,
47
00:04:45,400 --> 00:04:47,700
�a br�le la langue
et �a fait puer la pisse.
48
00:04:48,100 --> 00:04:48,600
Conneries.
49
00:04:48,900 --> 00:04:50,400
C'est pas des conneries.
50
00:04:50,800 --> 00:04:53,700
J'ai senti les chiottes
quand tu avais piss�.
51
00:04:54,100 --> 00:04:56,600
Tu crois toujours tout savoir !
52
00:04:59,700 --> 00:05:06,200
Ayez piti� de moi
53
00:05:16,500 --> 00:05:22,900
Effacez mes transgressions
54
00:05:32,300 --> 00:05:38,500
Purgez-moi � l'hysope
55
00:05:41,200 --> 00:05:45,700
et je serai propre
56
00:05:48,000 --> 00:05:51,200
Lavez-moi
57
00:05:55,000 --> 00:06:00,800
et je serai plus blanc que neige
58
00:06:04,200 --> 00:06:05,400
O� est Richard ?
59
00:06:06,100 --> 00:06:07,200
Il plume.
60
00:06:09,000 --> 00:06:12,100
Richard, o� es-tu ?
Arr�te de plumer.
61
00:06:23,900 --> 00:06:26,100
Te voil�, Richard.
62
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
Laisse �a.
63
00:06:28,600 --> 00:06:31,300
Viens voir le cadeau
que je t'ai apport�.
64
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
C'est notre anniversaire.
65
00:06:33,900 --> 00:06:36,800
Trois mois de bonne entente,
66
00:06:37,300 --> 00:06:39,700
trois mois
que je t'ai invit� � �tre
67
00:06:40,100 --> 00:06:42,800
mon restaurateur pr�f�r�.
68
00:06:43,200 --> 00:06:46,300
M. Spica, ceci est un canard.
69
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
Les canards naissent
avec des plumes.
70
00:06:49,400 --> 00:06:51,200
Mais celui-ci est votre d�ner.
71
00:06:52,000 --> 00:06:54,900
Si vous voulez garder
les plumes,
72
00:06:55,300 --> 00:06:57,000
on peut essayer
73
00:06:57,400 --> 00:07:01,100
en laissant les plumes
telles quelles :
74
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
"canard en ses plumes torche".
75
00:07:05,100 --> 00:07:06,900
Mitchel, t�te de mule !
76
00:07:15,900 --> 00:07:20,200
Je te l'ai dit cent fois :
on ne fume pas � la cuisine !
77
00:07:25,100 --> 00:07:30,300
Voici ta...
notre nouvelle enseigne.
78
00:07:48,700 --> 00:07:50,000
Il fait noir dans la salle.
79
00:07:50,400 --> 00:07:54,500
Oui, Philippe, gr�ce �
la g�n�rosit� de M. Spica,
80
00:07:55,000 --> 00:07:56,700
il fait noir partout.
81
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
Pas de courant, pas de lumi�re.
82
00:08:04,000 --> 00:08:06,300
Pensiez-vous � un buffet froid ?
83
00:08:06,700 --> 00:08:09,000
Je ne veux pas de buffet froid.
84
00:08:09,600 --> 00:08:12,300
P�t� d'alouette
sauce chicor�e...
85
00:08:20,200 --> 00:08:23,500
dinde froide
citron et basilic...
86
00:08:26,500 --> 00:08:28,100
anchois au vinaigre d'ail...
87
00:08:28,500 --> 00:08:32,700
Pourquoi froid ?
Vous avez le gaz, bon Dieu !
88
00:08:35,000 --> 00:08:38,400
Un cul comme deux past�ques
laqu�es dans un sac.
89
00:08:38,900 --> 00:08:40,300
Poulet froid...
90
00:08:46,900 --> 00:08:50,800
Remets l'�lectricit�, Mitchel.
Remets-la, ou bien...
91
00:08:51,300 --> 00:08:52,500
...tu ne manges pas.
92
00:08:58,200 --> 00:09:01,100
Je t'ai dit de ne pas fumer.
93
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
Tenez-vous tranquille, M. Spica,
ou qui sait,
94
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
vous ab�meriez quelque chose.
Vous marcheriez dedans.
95
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
Un repas chaud ce soir ?
96
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
Quelque chose de sp�cial.
Par exemple...
97
00:09:23,400 --> 00:09:24,300
On dit "poisson".
98
00:09:24,700 --> 00:09:26,900
Qu'est-ce que t'as dit,
Georgie ?
99
00:09:27,300 --> 00:09:28,900
Qu'est-ce que t'as dit ?
100
00:09:38,500 --> 00:09:40,900
Eh bien, M. Spica,
j'esp�re que vous avez faim.
101
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
Toujours... Allez-y, les gars.
102
00:09:47,200 --> 00:09:52,100
Georgie, rel�ve ta jupe
et r�chauffe ma place.
103
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
Alors, Richard ?
104
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Si vous d�pensez autant
pour le repas
105
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
que vous gaspillez
dans le d�cor,
106
00:10:11,900 --> 00:10:16,400
votre go�t pour la bonne ch�re
ne peut que s'am�liorer.
107
00:10:19,000 --> 00:10:21,300
Ne te paie pas ma t�te, Borst.
108
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
Tu d�pends de moi, n'oublie pas.
109
00:10:23,700 --> 00:10:27,500
Sans moi, toi, un �tranger,
tu ne ferais pas long feu.
110
00:10:28,000 --> 00:10:30,300
Regarde ce que je t'ai apport�.
111
00:10:30,700 --> 00:10:34,200
Deux camions de bonnes choses,
tout pour ta cuisine.
112
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
Je n'y toucherai pas.
113
00:10:36,300 --> 00:10:37,100
Pourquoi ?
114
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Je tiens � acheter
ma propre nourriture,
115
00:10:42,400 --> 00:10:45,300
pour �tre s�r de la qualit�.
116
00:10:45,800 --> 00:10:49,100
Ici, mon nom
repr�sente la qualit�.
117
00:10:49,600 --> 00:10:52,900
J'offre qualit� et protection.
118
00:10:53,300 --> 00:10:57,400
Protection contre quoi,
et contre qui ?
119
00:10:57,900 --> 00:11:00,800
Protection
contre le caract�re emport�
120
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
de mes hommes...
121
00:11:03,700 --> 00:11:07,900
contre les empoisonnements
alimentaires soudains...
122
00:11:08,400 --> 00:11:09,800
contre les rats...
123
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
contre l'inspecteur
de l'hygi�ne.
124
00:11:12,800 --> 00:11:17,000
Si vous avez faim ce soir,
il vous faudra attendre.
125
00:11:17,700 --> 00:11:21,800
Fermez le troisi�me bouton
de votre luxueuse veste.
126
00:11:22,400 --> 00:11:25,500
Vous vous sentirez moins vide...
127
00:11:26,000 --> 00:11:28,400
au-dedans, M. Spica.
128
00:11:28,800 --> 00:11:30,700
Tu ne peux pas
me faire attendre.
129
00:11:31,100 --> 00:11:35,200
D�livrez-moi
130
00:11:35,700 --> 00:11:41,200
de la culpabilit�
131
00:11:44,700 --> 00:11:47,600
Mon Dieu,
132
00:11:48,200 --> 00:11:53,600
ma langue chantera
133
00:11:54,100 --> 00:11:56,700
Votre justice
134
00:11:58,200 --> 00:12:04,700
Ayez piti� de moi
135
00:12:07,200 --> 00:12:13,500
Effacez mes transgressions
136
00:12:15,300 --> 00:12:17,900
Seigneur,
137
00:12:18,300 --> 00:12:24,800
ouvrez mes l�vres
138
00:12:28,400 --> 00:12:34,200
et ma bouche proclamera
139
00:12:34,700 --> 00:12:38,700
Vos louanges
140
00:13:44,700 --> 00:13:48,100
On ne mange pas comme �a !
Je vais te montrer.
141
00:13:48,600 --> 00:13:51,800
Imagine que tu suces
les petits doigts d'une dame.
142
00:13:52,200 --> 00:13:55,200
Jamais tu ne t'approcherais
d'une dame...
143
00:13:55,600 --> 00:13:57,500
Qui voudrait de toi ?
144
00:13:57,900 --> 00:13:59,400
C'est pas les doigts qui...
145
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
De toi, �a ne m'�tonne pas.
146
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
Tu penses qu'� l'entrer,
la sortir et l'essuyer
147
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
sur ta veste.
148
00:14:06,800 --> 00:14:09,400
Regarde ta veste. Une porcherie.
149
00:14:10,100 --> 00:14:12,700
Et tes ongles sales...
Fais voir tes ongles !
150
00:14:15,300 --> 00:14:18,600
Pourquoi mes associ�s
n'ont pas de classe ?
151
00:14:19,000 --> 00:14:22,900
Les mal lav�s et mal habill�s
devront payer leur d�ner !
152
00:14:23,400 --> 00:14:26,900
Je vais vous donner des cours,
par �crit. Georgina tapera.
153
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
"Notes pour gourmets."
154
00:14:29,800 --> 00:14:32,600
C'est-�-dire bon mangeur
en fran�ais.
155
00:14:33,300 --> 00:14:34,700
Un gourmet ne rote pas.
156
00:14:35,100 --> 00:14:37,900
Au contraire !
157
00:14:38,500 --> 00:14:40,300
Pour montrer qu'on appr�cie.
158
00:14:41,100 --> 00:14:44,500
Pas avec les doigts, Spangler.
Tu connais que �a !
159
00:14:45,100 --> 00:14:48,000
Manger avec tes mains
en marchant dans la rue.
160
00:14:48,400 --> 00:14:51,300
Tu as dit � Mews de manger
le c�leri avec les doigts.
161
00:14:51,800 --> 00:14:55,800
C'est autre chose, cr�tin !
Et c'est des asperges.
162
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
Je claque une fortune
163
00:14:58,000 --> 00:15:01,800
au restaurant, et vous refusez
de manger correctement.
164
00:15:02,400 --> 00:15:03,900
Dis-lui, Georgina.
165
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Lui dire quoi ?
166
00:15:06,200 --> 00:15:08,500
Imitez Georgina.
Elle sait y faire.
167
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Cory, am�ne Richard. Je veux
qu'on r�pare mon enseigne
168
00:15:12,400 --> 00:15:15,100
et qu'on l'accroche au mur.
169
00:15:15,500 --> 00:15:17,200
Si Richard
s'int�ressait aux slogans,
170
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
il se ferait plus d'argent.
171
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
Il fait trop sombre ici.
172
00:15:23,400 --> 00:15:24,700
On pourrait repeindre.
173
00:15:25,300 --> 00:15:27,200
De l'or. Il faut plus d'or.
174
00:15:27,600 --> 00:15:29,700
Pourquoi pas
de l'or et du bleu ?
175
00:15:30,800 --> 00:15:33,100
Hein, Henry ?
Dix mille, et c'est bon !
176
00:15:33,500 --> 00:15:36,400
Deux mois de recettes.
Tu devrais t'en occuper.
177
00:15:37,000 --> 00:15:38,900
Les prix de Borst
sont impossibles.
178
00:15:39,900 --> 00:15:43,900
Il a la t�te dans les nuages.
C'est un grand cuisinier.
179
00:15:44,400 --> 00:15:46,500
Sauf qu'il met
des champignons partout.
180
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
Henry, �teins ta cigarette.
181
00:15:49,400 --> 00:15:52,200
Tu veux bien que je mange
pendant que tu fumes ?
182
00:15:52,700 --> 00:15:56,700
Gordon fumait en mangeant,
il s'est br�l� l'�piglotte.
183
00:15:57,200 --> 00:15:58,500
Tu en as une aussi, Mitchel,
184
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
et pas dans ton pantalon.
185
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
On ne met pas
186
00:16:03,900 --> 00:16:07,900
le zeste au bord de l'assiette.
Il est l� expr�s !
187
00:16:08,700 --> 00:16:13,500
Un bon cuisinier r�unit
ce qui ne va pas ensemble,
188
00:16:14,000 --> 00:16:17,300
canard et orange,
ananas et jambon...
189
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
c'est �a, l'art.
190
00:16:19,900 --> 00:16:23,600
Je suis un artiste parce que
je combine travail et plaisir.
191
00:16:24,200 --> 00:16:26,300
L'argent est mon travail,
manger est mon plaisir...
192
00:16:26,700 --> 00:16:28,100
et aussi Georgie,
193
00:16:28,400 --> 00:16:31,600
mais d'une mani�re
plus intime
194
00:16:32,100 --> 00:16:34,600
que b�frer
et fournir les �gouts...
195
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
quoiqu'il y ait un rapport,
196
00:16:37,200 --> 00:16:41,200
parce que ce qui est coquin
et ce qui est d�gueulasse,
197
00:16:41,700 --> 00:16:42,800
c'est si proche
198
00:16:43,600 --> 00:16:48,100
que �a montre le rapport
entre la bouffe et le sexe.
199
00:16:48,600 --> 00:16:50,000
Les trucs coquins de Georgie
200
00:16:50,300 --> 00:16:52,100
ont un joli rapport...
201
00:16:52,600 --> 00:16:54,900
surtout quand elle m'�coute !
202
00:16:57,400 --> 00:17:00,900
Appelle Philippe. � l'avenir,
je veux des serviettes pli�es.
203
00:17:01,400 --> 00:17:03,100
Adele t'apprendra.
204
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
Spangler,
va me chercher Philippe.
205
00:17:07,100 --> 00:17:08,200
Am�ne-moi Richard.
206
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
J'ai une proposition
� lui faire.
207
00:17:11,200 --> 00:17:14,400
Et qu'Adele apporte
de l'eau d'angustura
208
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
avec du citron,
209
00:17:17,300 --> 00:17:19,200
un bol d'eau glac�e
pour me rincer les doigts.
210
00:17:19,500 --> 00:17:24,100
Henry, d�barrasse les verres.
Et les fleurs.
211
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
On doit voir que cette table
est la plus importante.
212
00:17:28,400 --> 00:17:32,000
J'aime avoir des tas de verres,
�a en jette.
213
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
Qu'est-ce que c'est ?
214
00:17:48,000 --> 00:17:49,300
Pour Madame Spica,
215
00:17:49,700 --> 00:17:51,100
avec les compliments
de la maison.
216
00:17:51,600 --> 00:17:54,100
C'est pas une madame.
Pourquoi j'en ai pas ?
217
00:17:54,500 --> 00:17:57,400
Je doute que �a vous plaise.
218
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Faut voir.
219
00:17:59,800 --> 00:18:03,600
Vous avez
des go�ts conservateurs.
220
00:18:04,100 --> 00:18:07,300
C'est pas vrai, Borst.
J'aime le risque !
221
00:18:07,700 --> 00:18:10,300
Votre femme a le palais fin.
222
00:18:10,800 --> 00:18:13,700
C'est toujours un plaisir
de la servir.
223
00:19:59,100 --> 00:20:03,400
Je veux une serviette humide,
pr�sent�e avec des pinces.
224
00:20:05,400 --> 00:20:08,700
Adele est mauvaise comptable.
Elle est juste d�corative.
225
00:20:09,100 --> 00:20:11,500
Des l�vres et des nichons.
On va la remplacer.
226
00:20:11,900 --> 00:20:13,100
Je peux la remplacer ?
227
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
Remplis-toi la gueule, Mitchel.
228
00:20:15,700 --> 00:20:18,800
Tu ne l'ouvres
que pour sortir des vulgarit�s.
229
00:20:54,100 --> 00:20:56,400
Tu es revenue !
230
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
Tu as essuy� le si�ge
avant de poser ton cul ?
231
00:21:00,600 --> 00:21:04,300
On n'est plus s�r de rien.
Les chiottes sont min�es.
232
00:21:05,700 --> 00:21:09,200
Pour toi.
Richard m'a sugg�r� de go�ter.
233
00:21:09,600 --> 00:21:11,700
De la part du chef !
234
00:21:12,100 --> 00:21:15,300
Mange, �a ne m'a pas plu.
L'odeur...
235
00:21:16,400 --> 00:21:19,400
Iris a ramass�
un chancre au cul aux W. -C.
236
00:21:20,400 --> 00:21:25,900
Un m�canicien avait d�bouch�
� l'acide sulfurique.
237
00:21:27,000 --> 00:21:30,600
Il y en avait sur le si�ge.
Elle est sortie en hurlant,
238
00:21:31,100 --> 00:21:34,800
les fesses qui fumaient...
elle n'est plus la m�me depuis.
239
00:21:35,300 --> 00:21:37,100
Elle fait son strip-tease,
240
00:21:37,500 --> 00:21:40,100
mais jamais le dos au public.
241
00:21:40,500 --> 00:21:44,200
Elle a d� changer son num�ro.
Maintenant, tout est de face.
242
00:21:44,800 --> 00:21:46,300
O� tu vas ?
243
00:21:46,700 --> 00:21:47,900
Oubli� mon briquet.
244
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
T'en as pas besoin !
245
00:21:51,200 --> 00:21:54,100
Richard, demain
on accroche des �criteaux :
246
00:21:54,600 --> 00:21:55,900
"Interdiction de fumer."
247
00:21:56,200 --> 00:21:59,300
Tu devrais en rajouter
sur ton accent fran�ais.
248
00:21:59,800 --> 00:22:02,100
Fais comme si tu d�barquais
de Paris...
249
00:22:02,500 --> 00:22:04,200
Un peu plus de "ouh-l�-l�"...
250
00:22:07,200 --> 00:22:09,900
Vous ne me comprendriez plus.
251
00:22:10,300 --> 00:22:13,900
Tu comprends bien
les capotes anglaises.
252
00:24:53,800 --> 00:24:55,100
Qu'est-ce que tu fous ?
253
00:25:00,500 --> 00:25:03,100
Tu es l�-dedans
depuis une �ternit� !
254
00:25:03,600 --> 00:25:04,900
Tu accouches ?
255
00:25:07,900 --> 00:25:10,000
Je fume une cigarette.
256
00:25:14,000 --> 00:25:17,100
Tu d�testes
que je fume � table, alors...
257
00:25:17,500 --> 00:25:19,300
Bon Dieu, Georgina,
258
00:25:20,100 --> 00:25:22,800
pourquoi cette histoire
de briquet perdu ?
259
00:25:23,300 --> 00:25:26,200
C'est vrai. Je l'avais laiss�
devant la glace.
260
00:25:30,100 --> 00:25:32,100
Je sors dans un instant.
261
00:25:32,500 --> 00:25:33,400
Ne reste pas l�,
262
00:25:33,700 --> 00:25:35,900
c'est g�nant pour les clientes.
263
00:25:37,500 --> 00:25:39,100
Fais voir le briquet.
264
00:25:44,300 --> 00:25:46,100
Tu veux aussi une cigarette ?
265
00:25:46,500 --> 00:25:48,600
Fais pas la conne.
266
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Qu'est-ce que tu fous
l�-dedans ?
267
00:25:53,400 --> 00:25:55,300
Tu te branles ?
268
00:25:55,700 --> 00:25:57,800
C'est interdit, �a m'appartient.
269
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
Tu n'as pas le droit
de te tripoter.
270
00:26:00,600 --> 00:26:01,900
Boucle-la, Albert.
271
00:26:02,300 --> 00:26:05,500
Ouvre-moi. Je vais t'apprendre
� te torcher.
272
00:26:06,700 --> 00:26:09,100
Va-t'en,
j'arrive dans une minute.
273
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
Ne tra�ne pas.
274
00:26:12,500 --> 00:26:16,400
Je te commande
du g�teau aux poires...
275
00:26:17,300 --> 00:26:19,400
des profiteroles...
276
00:26:23,900 --> 00:26:25,600
Et lave-toi les mains.
277
00:26:26,900 --> 00:26:29,900
Tu ne connais pas les femmes
qui viennent ici.
278
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
Tu y as mis le temps !
279
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
Je t'ai attendue
pour te faire plaisir.
280
00:27:46,700 --> 00:27:48,600
Tu sens bon la sueur.
281
00:27:49,000 --> 00:27:51,700
Lave-toi les mains,
je te donnerai un baiser.
282
00:28:06,700 --> 00:28:09,900
Tu sais ce qu'on dit des hommes
dans les toilettes des dames ?
283
00:28:14,100 --> 00:28:17,900
Qu'est-ce qu'on dit des hommes
dans les toilettes des dames ?
284
00:28:18,600 --> 00:28:21,500
Ils veulent perdre
leurs illusions.
285
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
Je n'ai plus aucune illusion
sur toi.
286
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
On a fait tout le tour.
287
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Va me commander
des profiteroles.
288
00:28:55,700 --> 00:28:58,600
Vendredi
289
00:29:22,600 --> 00:29:25,700
� mon avis, les �thiopiens
aiment mourir de faim.
290
00:29:26,200 --> 00:29:28,500
Pour rester sveltes,
291
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
avec une grande t�te
et des yeux r�veurs.
292
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
Tu sais, les gosses...
293
00:29:33,000 --> 00:29:33,700
Tu es malade !
294
00:29:34,000 --> 00:29:36,700
Je vais l'�tre,
si tu continues de la ramener.
295
00:29:37,100 --> 00:29:40,700
Que sais-tu de la famine,
Georgina ?
296
00:29:41,200 --> 00:29:42,900
Tu as tout ce que tu veux.
297
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
Tu es en retard !
298
00:29:45,100 --> 00:29:48,700
Vendredi soir.
Beaucoup d'argent � ramasser.
299
00:29:50,000 --> 00:29:54,300
Un honn�te homme devrait mettre
des gants pour toucher �a.
300
00:29:55,800 --> 00:29:57,500
Voil� ce qu'il faut ici !
301
00:29:57,900 --> 00:29:59,500
Mets les couverts !
302
00:30:00,600 --> 00:30:03,600
Qu'est-ce qu'il y a, Mitchel ?
Tu n'aimes pas les moules ?
303
00:30:04,000 --> 00:30:06,600
Apprends � les aimer,
si tu d�nes avec moi.
304
00:30:07,200 --> 00:30:11,500
Si tu d�gueules,
Spangler te forcera
305
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
� tout ravaler.
306
00:30:13,700 --> 00:30:16,400
1 000 livres du restaurant malais
de Pultzer Street.
307
00:30:16,900 --> 00:30:19,200
Ils ont eu peur
de l'empoisonnement.
308
00:30:20,100 --> 00:30:22,700
On n'a pas besoin
de les aider pour �a.
309
00:30:23,100 --> 00:30:26,200
Avec leur bouffe,
ils s'empoisonnent tous seuls.
310
00:30:26,700 --> 00:30:30,500
Il y a des Indiens
qui boivent leur propre pisse.
311
00:30:31,000 --> 00:30:34,400
C'est toujours la m�me eau
en circuit ferm�.
312
00:30:34,800 --> 00:30:39,300
Forc�ment, il s'en perd un peu
par �vaporation,
313
00:30:40,000 --> 00:30:44,100
et il faut compl�ter.
La pisse de qui tu boirais ?
314
00:30:44,800 --> 00:30:47,100
Moi, j'ai une r�serve, hein ?
315
00:30:47,500 --> 00:30:50,700
Georgie et moi,
on a nos petites s�ances !
316
00:30:51,200 --> 00:30:52,500
Qu'est-ce que c'est ?
317
00:30:53,800 --> 00:30:57,000
Voil� que tu re�ois
des sp�cialit�s du chef !
318
00:30:58,200 --> 00:31:01,900
On devient le cobaye
d'une exp�rience de Borst ?
319
00:31:03,600 --> 00:31:07,800
On dirait un aliment
pour lapins fran�ais constip�s.
320
00:31:08,800 --> 00:31:10,700
Albert, commande-moi
321
00:31:11,100 --> 00:31:13,100
du chianti.
Tu sais que j'aime le chianti.
322
00:31:13,500 --> 00:31:17,700
Une bouteille avec du raphia.
Pour pouvoir l'emporter
323
00:31:18,200 --> 00:31:19,500
et l'accrocher chez moi.
324
00:31:19,900 --> 00:31:22,100
Tu n'en as pas d�j� assez ?
325
00:31:23,600 --> 00:31:25,100
O� tu vas ?
326
00:31:25,500 --> 00:31:26,200
Aux toilettes.
327
00:31:26,500 --> 00:31:28,600
Tu n'as encore rien bu.
328
00:31:29,500 --> 00:31:32,400
Sa vessie coule
comme de la moelle.
329
00:31:32,800 --> 00:31:33,500
Fais vite !
330
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
Fais vite, Georgie !
Tu es si bavarde
331
00:31:40,000 --> 00:31:43,100
qu'on ne supporterait pas
le silence sans toi !
332
00:31:44,800 --> 00:31:46,400
Lave-toi les mains !
333
00:34:29,700 --> 00:34:30,900
Pas frais !
334
00:34:58,000 --> 00:34:59,300
Cette cr�me est sal�e.
335
00:34:59,900 --> 00:35:03,300
C'est de la sauce hollandaise.
Que puis-je pour vous ?
336
00:35:04,100 --> 00:35:07,500
Je viens pour ces plats
offerts par la maison.
337
00:35:08,000 --> 00:35:11,300
� l'avenir, je veux que
tous mes invit�s en re�oivent.
338
00:35:11,700 --> 00:35:13,200
Que devient mon poisson ?
339
00:35:14,100 --> 00:35:17,900
Vous pouvez le servir vous-m�me
si vous voulez.
340
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
Que cherchez-vous ?
341
00:35:20,800 --> 00:35:22,500
Non, rien. Apporte-le.
342
00:35:23,100 --> 00:35:25,700
Chercheriez-vous votre femme ?
343
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
Bien s�r que non !
344
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
J'ai quelque chose
� vous montrer.
345
00:35:44,100 --> 00:35:46,300
- Qu'est-ce que c'est ?
- De nouveaux couverts.
346
00:35:46,700 --> 00:35:48,800
Donner de la classe
� ton restaurant.
347
00:35:49,200 --> 00:35:54,100
J'en ai apport� trois cents.
Mes hommes les disposent.
348
00:35:56,700 --> 00:35:58,800
Qualit� m�diocre.
349
00:35:59,900 --> 00:36:04,300
Vous n'avez qu'� vous en servir
chez vous,
350
00:36:04,800 --> 00:36:07,500
de tous les trois cents.
351
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
O� tu �tais ?
Tu te torchais le cul ?
352
00:36:46,900 --> 00:36:49,800
De la main gauche,
comme je t'ai montr� ?
353
00:36:50,400 --> 00:36:53,900
O� t'as trouv� cette camelote ?
354
00:36:54,300 --> 00:36:55,500
Rapporte-les.
355
00:36:55,900 --> 00:36:58,300
Fais-toi rembourser � 150 %.
356
00:37:00,500 --> 00:37:04,700
Qu'est-ce que tu manges ?
Pas grand-chose.
357
00:37:06,000 --> 00:37:09,800
Je vois que d'autres re�oivent
le m�me traitement de faveur.
358
00:37:10,300 --> 00:37:14,800
On dirait une esp�ce
de salade insipide.
359
00:37:15,300 --> 00:37:19,400
Rien d'extraordinaire.
� part ce que �a co�te.
360
00:37:19,900 --> 00:37:23,900
Mais �a fait pas grossir.
T'as l'air p�lot.
361
00:37:24,400 --> 00:37:27,300
Des rognons, du foie, du fer,
voil� ce qu'il te faut.
362
00:37:27,700 --> 00:37:31,800
Tu sais qu'une vache
boit son poids en eau
363
00:37:32,300 --> 00:37:33,600
deux fois par semaine...
364
00:37:34,000 --> 00:37:35,100
Pour le lait,
365
00:37:35,400 --> 00:37:38,300
parce qu'une vache
a de gros n�n�s.
366
00:37:38,800 --> 00:37:40,900
Comme toi, Georgie...
367
00:37:44,700 --> 00:37:48,000
Vous devrez me croire
sur parole, parce que,
368
00:37:48,600 --> 00:37:52,000
pour une raison
connue d'elle seule,
369
00:37:52,400 --> 00:37:54,700
elle n'a pas de soutien-gorge.
370
00:37:57,000 --> 00:37:59,700
Cory, tu as d�j� go�t�
du lait humain ?
371
00:38:00,700 --> 00:38:03,900
R�cemment...
Autrefois, �a ne compte pas.
372
00:38:04,300 --> 00:38:09,000
Tu ne pouvais pas vraiment
appr�cier ce que tu buvais.
373
00:38:10,000 --> 00:38:13,300
Le lait humain est recherch�
dans certains pays.
374
00:38:13,700 --> 00:38:15,200
Pourquoi pas ici ?
375
00:38:16,000 --> 00:38:19,700
Cory, qui pourrait
nous fournir du lait humain ?
376
00:38:20,300 --> 00:38:24,100
Chaud ?
� la pression, si on peut dire ?
377
00:38:24,600 --> 00:38:28,200
C'est un produit rare,
il n'y a pas de quoi rire !
378
00:38:28,600 --> 00:38:31,100
Georgie ne rit pas de �a.
379
00:38:31,600 --> 00:38:32,800
Hein, Georgie ?
380
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
Tu fais honneur aux femmes.
381
00:38:36,700 --> 00:38:39,000
Tu peux leur en remontrer,
aux femmes d'aujourd'hui.
382
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
Et en apprendre aux jeunes gens.
383
00:38:41,900 --> 00:38:43,000
Regarde Mitchel.
384
00:38:43,300 --> 00:38:46,500
Ou plut�t non,
c'est un sale petit con.
385
00:38:47,000 --> 00:38:48,700
Pourquoi vous avez pas de gosse,
alors ?
386
00:38:49,100 --> 00:38:53,900
� quoi �a sert, les gosses ?
387
00:38:57,900 --> 00:38:59,600
Je voulais des gosses !
388
00:39:01,300 --> 00:39:04,600
On aura des gosses un jour,
hein, Georgie ?
389
00:39:08,300 --> 00:39:11,500
Oui, quand tu seras vieille
avec des cheveux blancs.
390
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
Le probl�me,
c'est qu'elle mange pas bien.
391
00:39:16,000 --> 00:39:20,200
Tu devrais boire de l'eau
et manger des rognons,
392
00:39:20,700 --> 00:39:25,000
et, merde, peut-�tre
que t'aurais un b�b�, un jour...
393
00:39:25,700 --> 00:39:28,700
Mais Georgie
n'aime pas les b�b�s.
394
00:39:29,100 --> 00:39:31,500
Parfois, Georgie,
395
00:39:32,100 --> 00:39:33,900
tu te conduis comme une idiote.
396
00:39:34,300 --> 00:39:37,400
Quand �a, Albert ?
Comment c'est ?
397
00:39:39,000 --> 00:39:42,900
L�ve-toi de table !
Petit merdeux !
398
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
Va manger ta soupe de l�gumes
� la cuisine.
399
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
Sale petit pervers !
400
00:39:49,800 --> 00:39:51,500
Allez, continuez de manger.
401
00:39:51,900 --> 00:39:55,700
C'est Mitchel qui joue au con.
Va au coin.
402
00:39:56,100 --> 00:39:57,800
Cory, fais-lui un bonnet d'�ne.
403
00:39:58,200 --> 00:40:01,400
Au coin,
comme un vilain petit gar�on.
404
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
Va l�-bas. Prends ta fourchette
et ton couteau.
405
00:40:04,600 --> 00:40:05,800
Fais pas l'idiot.
406
00:40:06,100 --> 00:40:07,300
Tu veux le rejoindre ?
407
00:40:07,700 --> 00:40:08,900
Fiche-lui la paix !
408
00:40:09,300 --> 00:40:11,100
Il t'imite, comme toujours.
409
00:40:11,500 --> 00:40:13,800
Tiens-toi bien,
il se tiendra bien.
410
00:40:14,500 --> 00:40:15,200
Je m'en vais.
411
00:40:15,500 --> 00:40:17,200
Oui, on s'en va.
412
00:40:17,600 --> 00:40:18,700
Gracie,
413
00:40:20,300 --> 00:40:22,600
paie la note
et prends un taxi.
414
00:40:25,000 --> 00:40:27,400
Georgie et moi,
on va faire une balade.
415
00:40:29,600 --> 00:40:32,500
Notre anniversaire de mariage
demain...
416
00:40:33,000 --> 00:40:35,200
On ira peut-�tre � la mer.
417
00:40:35,600 --> 00:40:38,900
On s'amusera sous la jet�e,
comme autrefois.
418
00:40:50,200 --> 00:40:51,400
D�sol�.
419
00:40:51,900 --> 00:40:53,500
Ce n'est pas
une biblioth�que ici,
420
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
c'est un restaurant.
421
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
Il y a du personnel pour �a.
422
00:41:03,700 --> 00:41:05,400
Il a besoin d'�tre cuit.
423
00:41:05,800 --> 00:41:08,400
Grille-le
avec de la pur�e de pois.
424
00:41:33,300 --> 00:41:35,800
Pourquoi tu fais toujours
la vaisselle ?
425
00:41:36,300 --> 00:41:39,200
C'est un travail de femme.
Tu n'as pas ce qu'il faut ?
426
00:41:39,600 --> 00:41:41,300
Une cuirasse !
427
00:41:41,700 --> 00:41:43,900
Prot�ge-toi, petit,
tu en as besoin.
428
00:41:44,300 --> 00:41:47,500
Innocent... j'�tais innocent
avant de rencontrer Georgie.
429
00:41:47,900 --> 00:41:48,900
C'est ce qu'elles veulent...
430
00:41:49,300 --> 00:41:50,700
Viens, tu es saoul !
431
00:41:51,900 --> 00:41:53,400
Je dois chanter ?
432
00:41:54,200 --> 00:41:56,000
Albert, viens,
ce n'est qu'un enfant.
433
00:41:56,400 --> 00:41:58,500
Chanter pour moi ? Oui.
434
00:42:03,700 --> 00:42:05,400
Je chantais bien
quand j'�tais petit,
435
00:42:05,800 --> 00:42:07,200
pas vrai, Georgie ?
436
00:42:07,500 --> 00:42:09,600
Allons, chante pour moi.
437
00:42:11,400 --> 00:42:13,500
Chante, bon Dieu !
438
00:42:15,300 --> 00:42:19,400
Lavez-moi enti�rement
439
00:42:19,900 --> 00:42:23,500
de mon iniquit�...
440
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
Tu n'y arrives pas ?
441
00:42:27,800 --> 00:42:30,100
J'ai �t� enfant de ch�ur.
442
00:42:30,900 --> 00:42:33,100
Les femmes
aiment les enfants de ch�ur.
443
00:42:33,500 --> 00:42:36,700
J'�tais presque enfant de ch�ur
quand j'ai connu Georgie.
444
00:42:37,200 --> 00:42:39,500
Mais tu as tout g�ch� !
445
00:42:39,900 --> 00:42:41,900
Georgie a fait mon �ducation.
446
00:42:42,300 --> 00:42:44,300
Elle peut tout apprendre
� un jeune homme.
447
00:42:44,700 --> 00:42:49,400
Georgie, montre au petit
ce que tu m'as montr�.
448
00:42:50,600 --> 00:42:52,700
Montre
quel bon professeur tu es...
449
00:42:53,200 --> 00:42:55,700
Fais ce que je te dis !
450
00:42:56,200 --> 00:42:59,500
Venez dans le parking avec moi,
tous les deux.
451
00:43:07,200 --> 00:43:10,600
Je vais te donner
la meilleure �ducation...
452
00:43:18,500 --> 00:43:22,000
Je vois.
Je ne suis pas cens� faire �a.
453
00:43:22,600 --> 00:43:24,300
Je vais faire ton �ducation.
454
00:43:24,700 --> 00:43:25,900
L�che-le !
455
00:43:26,900 --> 00:43:29,800
Reste l�. Et ne bouge pas !
456
00:43:30,300 --> 00:43:31,600
Regarde.
457
00:43:32,800 --> 00:43:34,500
Attends qu'on soit � la maison.
458
00:43:37,500 --> 00:43:40,400
Quoi !
Tu ne portes pas de slip !
459
00:43:40,800 --> 00:43:43,800
Tu �tais assise
dans ce restaurant sans slip ?
460
00:43:44,200 --> 00:43:46,300
Avec Cory, Mitchel
et tous ceux-l� !
461
00:43:46,700 --> 00:43:48,300
Qu'est-ce que c'est !
462
00:43:48,700 --> 00:43:50,700
O� il est ? Donne-le-moi !
463
00:43:51,100 --> 00:43:53,400
Regarde �a...
Monte en voiture...
464
00:43:53,800 --> 00:43:55,000
Sale putain.
465
00:43:55,400 --> 00:43:58,700
Pourquoi tu n'enl�ves pas tout ?
466
00:43:59,100 --> 00:44:00,400
Allez, monte.
467
00:44:03,800 --> 00:44:06,700
Toi, monte aussi.
468
00:44:42,800 --> 00:44:45,100
Samedi
469
00:45:29,500 --> 00:45:37,100
Purgez-moi � l'hysope
470
00:45:40,100 --> 00:45:44,800
et je serai propre
471
00:45:47,100 --> 00:45:53,700
Lavez-moi
472
00:45:54,300 --> 00:46:01,100
et je serai plus blanc que neige
473
00:46:04,100 --> 00:46:08,600
Faites-moi entendre Votre joie
474
00:46:09,100 --> 00:46:14,500
et Votre all�gresse
475
00:46:16,900 --> 00:46:20,300
Afin que les os
476
00:46:20,800 --> 00:46:24,100
que Vous avez bris�s
477
00:46:24,500 --> 00:46:28,700
se r�jouissent
478
00:47:29,200 --> 00:47:32,100
Tu sais ce que c'est
qu'une amourette ?
479
00:47:33,700 --> 00:47:34,500
Du poisson.
480
00:47:36,100 --> 00:47:39,700
Si on te servait une amourette,
qu'est-ce que tu mangerais ?
481
00:47:40,200 --> 00:47:41,000
Du poisson.
482
00:47:41,800 --> 00:47:44,400
Du poisson de lac...
comme des clams,
483
00:47:44,800 --> 00:47:46,100
avec des petites perles.
484
00:47:48,000 --> 00:47:51,100
Alors les amourettes
vaudraient tr�s cher.
485
00:47:51,500 --> 00:47:52,900
Imagine-toi
486
00:47:53,400 --> 00:47:57,600
que ceci est une amourette.
487
00:47:58,100 --> 00:48:00,800
Vas-y, mange-le,
mets-le dans ta bouche.
488
00:48:03,300 --> 00:48:04,700
Quel go�t �a a ?
489
00:48:07,300 --> 00:48:08,500
Du pain mouill�.
490
00:48:09,500 --> 00:48:10,400
C'est tout mou,
491
00:48:10,700 --> 00:48:12,600
avec des petits morceaux
granuleux.
492
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
Du sable...
493
00:48:20,300 --> 00:48:23,100
Tu es un comique. Non, �ne b�t�.
494
00:48:23,500 --> 00:48:25,500
Il y a une peau.
495
00:48:28,300 --> 00:48:29,800
On la recrache ?
496
00:48:30,400 --> 00:48:33,400
On se cure les dents apr�s.
On la m�che.
497
00:48:33,900 --> 00:48:36,800
Avale, Mitchel, vas-y !
498
00:48:40,600 --> 00:48:43,800
Tu viens de manger
une couille de mouton.
499
00:48:49,300 --> 00:48:51,800
Et si tu veux travailler
pour moi,
500
00:48:53,100 --> 00:48:56,300
tu devras m�cher les couilles
d'un mec � la demande.
501
00:48:58,400 --> 00:49:03,100
Qu'est-ce qui te fascine tant
dans ces toilettes ?
502
00:49:03,600 --> 00:49:05,400
Je vais pisser, pour voir.
503
00:49:06,000 --> 00:49:07,900
Qu'est-ce qu'ils ont mis ?
504
00:49:08,300 --> 00:49:10,700
Des si�ges en velours,
des photos pornos ?
505
00:49:11,100 --> 00:49:14,900
Du parfum gratuit ?
Un bar priv� ?
506
00:49:45,500 --> 00:49:48,100
Quelle puanteur !
507
00:49:48,500 --> 00:49:51,800
Une vraie porcherie !
508
00:49:53,300 --> 00:49:56,300
C'est d�gueulasse !
509
00:50:03,800 --> 00:50:08,100
Un jeune homme de Durban
fut surpris se...
510
00:50:08,600 --> 00:50:10,000
Une honte !
511
00:50:10,300 --> 00:50:12,800
On devrait les mettre
en prison, non ?
512
00:50:13,300 --> 00:50:16,700
Effroyable. Je n'ai pas
l'habitude... Scandaleux.
513
00:50:17,100 --> 00:50:19,400
Vous ne trouvez pas ? Hein ?
514
00:50:22,400 --> 00:50:24,000
Qu'est-ce que vous regardez ?
515
00:50:24,600 --> 00:50:25,300
Je vous demande pardon !
516
00:50:25,700 --> 00:50:29,600
Faites pas semblant.
On attend mes jeunes associ�s !
517
00:50:30,100 --> 00:50:32,900
Ils devraient pouvoir pisser
sans �tre agress�s.
518
00:50:33,300 --> 00:50:35,100
Je vais chercher le directeur.
519
00:50:35,500 --> 00:50:38,200
Le directeur, c'est moi.
Et vous, dehors !
520
00:50:38,600 --> 00:50:40,700
Surpris � r�der
dans les toilettes.
521
00:50:43,300 --> 00:50:47,100
C'est ce qu'il leur faut.
Un traitement de choc.
522
00:50:56,400 --> 00:50:58,600
Alors, encore � lire ?
523
00:50:59,000 --> 00:51:00,600
C'est pas une biblioth�que.
524
00:51:01,000 --> 00:51:03,700
La seule chose qu'on peut
lire ici, c'est le menu.
525
00:51:04,200 --> 00:51:07,900
Vous insultez le chef.
Lire donne des indigestions.
526
00:51:08,300 --> 00:51:11,700
Vous ne saviez pas ?
On ne lit pas � table !
527
00:51:14,900 --> 00:51:18,300
Moi, je viens de lire des trucs
� vous faire froid dans le dos,
528
00:51:18,800 --> 00:51:20,600
l�, dans les toilettes.
529
00:51:20,900 --> 00:51:24,100
C'est �a que les gens lisent,
pas ce genre de truc.
530
00:51:24,600 --> 00:51:26,800
Vous ne vous sentez pas
d�pass� ?
531
00:51:27,200 --> 00:51:29,400
Ces trucs-l�, �a fait du fric ?
532
00:51:30,300 --> 00:51:33,600
Je parie que vous �tes le seul
qui ait lu ce livre,
533
00:51:34,100 --> 00:51:37,500
mais que tout le monde ici
a lu l'autre truc.
534
00:51:37,900 --> 00:51:39,700
De quoi r�fl�chir, non ?
535
00:51:40,800 --> 00:51:44,700
Vous lisez parce que
vous ne savez pas � qui parler.
536
00:51:45,100 --> 00:51:46,400
Je vais vous dire.
537
00:51:46,800 --> 00:51:49,400
Ne restez pas seul,
venez � notre table.
538
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Je vous pr�senterai ma femme.
539
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Elle vous a vu.
540
00:51:54,300 --> 00:51:57,300
Je sais qu'elle vous plaint
d'�tre tout seul.
541
00:51:58,000 --> 00:51:59,500
Elle aussi, elle aime lire.
542
00:51:59,900 --> 00:52:02,600
Elle passe des heures
� lire au lit.
543
00:52:03,000 --> 00:52:05,400
Elle lit m�me aux chiottes.
544
00:52:12,700 --> 00:52:14,700
Voici Cory.
545
00:52:17,000 --> 00:52:19,600
Et Mitchel.
546
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Il ne sait pas lire, hein ?
547
00:52:22,900 --> 00:52:25,100
Des B.D. et des revues pornos.
548
00:52:25,500 --> 00:52:26,900
Et voici Georgina.
549
00:52:27,300 --> 00:52:29,900
C'est ma femme.
550
00:52:31,000 --> 00:52:32,400
Tu t'appelles ?
551
00:52:34,400 --> 00:52:35,300
Michael.
552
00:52:35,700 --> 00:52:40,200
Michael. C'est un nom juif ?
Tu manges kascher ?
553
00:52:40,700 --> 00:52:43,300
Parle-nous
de la cuisine kascher.
554
00:52:44,400 --> 00:52:45,700
D�sol�, je ne suis pas juif.
555
00:52:46,100 --> 00:52:47,600
Pourquoi �tre d�sol� ?
556
00:52:47,900 --> 00:52:51,800
60 % des gens ici
sont un peu juifs, Michael.
557
00:52:52,300 --> 00:52:54,500
Richard, mets un couvert
pour Michael.
558
00:52:54,900 --> 00:52:59,700
Il est juif, des c�telettes.
Pas de porc.
559
00:53:01,300 --> 00:53:02,800
Il n'a pas besoin de �a.
560
00:53:03,200 --> 00:53:06,300
On va bavarder, hein, Michael.
561
00:53:06,700 --> 00:53:10,600
Commence, Georgie.
Parle de toi � Michael.
562
00:53:11,800 --> 00:53:13,700
Votre femme veut manger en paix.
563
00:53:14,700 --> 00:53:15,900
Parle, Georgina.
564
00:53:16,300 --> 00:53:18,800
C'est l'occasion d'am�liorer
ta conversation mondaine.
565
00:53:19,400 --> 00:53:21,500
Dis-lui que tu vis
dans une grande maison,
566
00:53:21,900 --> 00:53:24,600
que tu ach�tes pour 400 livres
de robes par semaine.
567
00:53:25,100 --> 00:53:26,900
J'ach�te pour 400 livres
de robes par semaine.
568
00:53:27,600 --> 00:53:30,300
Tu re�ois 40 livres par semaine
pour l'essence.
569
00:53:30,700 --> 00:53:34,100
40 livres pour l'essence,
que je ne d�pense pas.
570
00:53:34,600 --> 00:53:36,300
Tu portes de belles choses...
571
00:53:37,600 --> 00:53:39,700
Tu manges
dans les meilleurs restaurants.
572
00:53:40,900 --> 00:53:44,000
Georgina, fais un petit effort.
573
00:53:45,700 --> 00:53:47,400
J'ai un bon coiffeur.
574
00:53:47,800 --> 00:53:49,200
Le meilleur.
575
00:53:49,600 --> 00:53:50,700
Un bon dentiste.
576
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Oui... il est juif.
577
00:53:53,800 --> 00:53:55,600
Un bon gyn�cologue.
578
00:53:56,000 --> 00:53:56,900
Comment ?
579
00:53:57,300 --> 00:53:59,900
Qui dit qu'il est peu probable
que j'aie un enfant...
580
00:54:00,300 --> 00:54:01,900
Cela n'int�resse pas Michael.
581
00:54:02,300 --> 00:54:05,300
Mes trois fausses couches
ont d�truit mes organes.
582
00:54:05,700 --> 00:54:08,900
Ce n'est pas vrai. Michael
n'a pas besoin de savoir �a.
583
00:54:09,500 --> 00:54:12,400
Parlons de toi, Michael.
Qu'est-ce que tu fais ?
584
00:54:16,000 --> 00:54:17,800
Je suis gyn�cologue.
585
00:54:19,800 --> 00:54:22,600
Vous pouvez venir me voir.
586
00:54:23,100 --> 00:54:25,400
On ne va pas parler de �a ici.
587
00:54:26,100 --> 00:54:29,300
Ma st�rilit� fait qu'on peut
tirer son coup en s�curit�.
588
00:54:29,700 --> 00:54:31,200
Ta gueule, Georgie !
589
00:54:35,400 --> 00:54:38,300
Je m'excuse pour ma femme,
Michael.
590
00:54:39,300 --> 00:54:43,200
Retourne � ta table,
tu risques de la perdre.
591
00:54:43,700 --> 00:54:44,900
Il y a du monde.
592
00:54:45,300 --> 00:54:48,700
Mitchel, raccompagne Michael
� sa table, parle-lui...
593
00:54:49,100 --> 00:54:50,100
parle-lui de chevaux !
594
00:54:50,500 --> 00:54:53,100
Merci, M. Spica.
595
00:54:54,000 --> 00:54:56,600
Je pr�f�re lire mon livre.
596
00:54:57,300 --> 00:54:58,900
D'ailleurs, j'ai termin�.
597
00:55:01,300 --> 00:55:04,200
Merci de m'avoir pr�sent�
� votre femme.
598
00:55:04,900 --> 00:55:06,300
J'aime votre...
599
00:55:07,100 --> 00:55:08,100
...nom.
600
00:56:01,500 --> 00:56:03,400
Qu'est-ce qui te prend ?
601
00:56:05,300 --> 00:56:07,700
Tu racontes � un inconnu
602
00:56:08,100 --> 00:56:11,500
des d�tails intimes sur nous ?
603
00:56:11,900 --> 00:56:14,000
Pas sur nous. Sur moi !
604
00:56:14,400 --> 00:56:15,700
Sur nous !
605
00:56:17,300 --> 00:56:20,300
Et combien de temps
tu passes aux chiottes ?
606
00:56:20,700 --> 00:56:23,500
C'est quoi,
cette histoire de gyn�cologue ?
607
00:56:23,900 --> 00:56:25,400
C'est une femme, j'esp�re.
608
00:56:25,800 --> 00:56:28,900
Je veux pas
qu'un mec te mette le doigt !
609
00:56:29,400 --> 00:56:30,600
C'est un homme.
610
00:56:31,100 --> 00:56:34,600
Il est juif... et �thiopien.
611
00:56:37,100 --> 00:56:40,800
M�re catholique. Il a �t�
en prison en Afrique du Sud.
612
00:56:41,200 --> 00:56:45,200
Il est noir comme du charbon...
il doit boire sa propre pisse !
613
00:56:45,700 --> 00:56:50,800
Salope de menteuse.
Dans la voiture !
614
00:56:51,400 --> 00:56:53,900
Tu vas �tre punie, salope !
615
00:56:54,700 --> 00:56:56,700
Enfoir� de gyn�cologue !
616
00:57:30,300 --> 00:57:33,100
Dimanche
617
00:57:44,200 --> 00:57:45,400
Maiser est venu...
618
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
et Trelawny,
avec ses amies noires,
619
00:57:48,200 --> 00:57:51,100
qui portaient des p�ches
dans les cheveux.
620
00:57:52,000 --> 00:57:55,600
Fausses... Les Autrichiens
�taient assis l�-bas.
621
00:57:56,000 --> 00:58:00,100
Des funambules... qui jetaient
l'argent par les fen�tres.
622
00:58:00,600 --> 00:58:04,800
Et l�, Tim Tranter buvait
sa soupe avec une paille,
623
00:58:05,300 --> 00:58:07,300
il avait la m�choire bris�e.
624
00:58:07,700 --> 00:58:09,500
L�-haut,
il y avait une marque...
625
00:58:09,900 --> 00:58:13,100
l� o� Goshy Capps avait lanc�
une assiette de kippers...
626
00:58:14,200 --> 00:58:15,700
Oui, des kippers, bon Dieu !
627
00:58:16,100 --> 00:58:18,100
On ne trouverait pas
de kippers ici.
628
00:58:18,400 --> 00:58:20,700
Ils en servent
au petit d�jeuner.
629
00:58:21,200 --> 00:58:22,000
Tu l'as pris ici ?
630
00:58:22,300 --> 00:58:25,200
Le passeur et sa femme
le prenaient tous les matins !
631
00:58:25,600 --> 00:58:29,600
Le passeur �tait p�d�
et supportait pas le poisson.
632
00:58:30,100 --> 00:58:31,700
Qui sont ces gens ?
633
00:58:32,100 --> 00:58:34,400
Des petits malfrats
et des macs...
634
00:58:34,800 --> 00:58:37,400
Borst a repeint dessus.
Je la lui ferai remettre.
635
00:58:37,800 --> 00:58:41,400
...gigolos, boxeurs sonn�s,
putes bon march�...
636
00:58:42,000 --> 00:58:43,700
J'ai les coupures � la maison.
637
00:58:44,100 --> 00:58:47,000
...marlous, merlans, tapettes...
638
00:58:47,400 --> 00:58:48,100
Robin des bois !
639
00:58:48,500 --> 00:58:49,600
Au coin d'un bois.
640
00:58:49,900 --> 00:58:51,300
Tu deviens tr�s malin.
641
00:58:51,700 --> 00:58:54,800
Malin, lui ? M�me son argot
n'est plus dans le coup.
642
00:58:55,300 --> 00:58:58,500
Maintenant, c'est moi,
la client�le, vu ? Moi.
643
00:58:58,900 --> 00:59:01,500
Et Georgie, et Cory Peterson.
644
00:59:01,900 --> 00:59:02,900
Le coq au vin est bon.
645
00:59:03,300 --> 00:59:04,000
Coco quoi ?
646
00:59:04,300 --> 00:59:07,000
Du poulet cuit dans du vin,
t�te de mule.
647
00:59:07,500 --> 00:59:09,100
Bess Riddle n'aimait que �a.
648
00:59:09,500 --> 00:59:11,600
Plut�t le petit oiseau
que le vin.
649
00:59:12,200 --> 00:59:15,500
Ne sois pas vulgaire, Starkie.
Il y a des dames.
650
00:59:15,900 --> 00:59:17,000
Il y avait. O� est-elle ?
651
00:59:17,400 --> 00:59:19,300
Grace n'est pas une dame.
652
00:59:19,700 --> 00:59:21,800
Elle a peut-�tre
une inflammation de la v�sicule.
653
00:59:22,200 --> 00:59:23,100
Elle est des n�tres.
654
00:59:23,400 --> 00:59:26,600
Elle n'a rien, sauf qu'elle va
tout le temps aux chiottes !
655
00:59:27,100 --> 00:59:30,200
Et quelle sorte d'inflammation
as-tu, Starkie ?
656
00:59:30,600 --> 00:59:32,300
Les dames vont aux toilettes !
657
00:59:32,700 --> 00:59:35,200
Les vraies dames
vont pas aux toilettes,
658
00:59:35,600 --> 00:59:37,700
elles vont aux lavabos.
659
00:59:38,500 --> 00:59:39,800
Borst n'a pas de lavabos.
660
00:59:40,200 --> 00:59:42,600
Ta gueule, Mitchel.
Tu pisserais dans ton froc
661
00:59:43,000 --> 00:59:46,100
avant de reconna�tre
des W. -C. respectables.
662
00:59:54,900 --> 00:59:58,200
Il a bris� le silence
pour nous...
663
00:59:59,400 --> 01:00:01,900
et vous vous appelez Georgina.
664
01:00:05,800 --> 01:00:08,900
Et ne m'appelez jamais Georgie.
665
01:00:10,600 --> 01:00:13,100
Vous avez de tr�s beaux yeux,
Georgina.
666
01:00:17,800 --> 01:00:22,800
Vous avez une tr�s belle bite,
M. le gyn�cologue.
667
01:00:24,300 --> 01:00:27,300
En d�pit
de ses convictions racistes.
668
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
Votre mari est une curiosit�.
669
01:00:39,800 --> 01:00:40,700
Pourquoi ?
670
01:00:42,400 --> 01:00:43,600
Pourquoi quoi ?
671
01:00:47,100 --> 01:00:48,900
Pourquoi je suis sa femme ?
672
01:00:52,200 --> 01:00:53,700
Pourquoi n'�tes-vous pas mari� ?
673
01:00:54,100 --> 01:00:54,700
Qu'en savez-vous ?
674
01:00:55,000 --> 01:00:56,100
Vous ne l'�tes pas.
675
01:00:59,500 --> 01:01:00,100
Non.
676
01:01:00,400 --> 01:01:01,300
Pourquoi ?
677
01:01:07,100 --> 01:01:09,200
J'ai vu un film dont le h�ros
678
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
ne parlait pas
pendant une demi-heure.
679
01:01:12,000 --> 01:01:12,900
Comme nous ?
680
01:01:13,300 --> 01:01:17,700
Avons-nous pass� ensemble
une demi-heure en tout ?
681
01:01:20,000 --> 01:01:23,300
J'�tais compl�tement fascin�
par l'histoire
682
01:01:23,800 --> 01:01:25,800
parce que tout �tait possible.
683
01:01:27,700 --> 01:01:28,800
Et ensuite ?
684
01:01:29,900 --> 01:01:33,100
Il a tout g�ch�. Il a parl�.
685
01:01:35,600 --> 01:01:38,200
Apr�s cinq minutes,
je m'ennuyais.
686
01:01:40,500 --> 01:01:44,700
Vous avez parl�. Vous pensez
que je vais m'ennuyer ?
687
01:01:46,700 --> 01:01:48,400
Ce n'�tait qu'un film.
688
01:01:54,700 --> 01:01:57,400
Nous parlons depuis une minute,
689
01:01:58,200 --> 01:02:01,100
il nous en reste quatre
avant de vous ennuyer.
690
01:02:01,500 --> 01:02:03,800
Quatre minutes. C'est suffisant.
691
01:02:04,300 --> 01:02:05,500
O� est la bombe ?
692
01:02:08,200 --> 01:02:09,700
Il mange...
693
01:02:10,500 --> 01:02:14,000
un avocat vinaigrette
aux crevettes...
694
01:02:15,100 --> 01:02:16,600
avec les doigts.
695
01:02:19,300 --> 01:02:20,300
Embrasse-moi.
696
01:02:25,800 --> 01:02:28,300
Ton restaurant est bruyant,
Spica.
697
01:02:28,800 --> 01:02:30,500
Il y a du monde
le dimanche soir.
698
01:02:30,800 --> 01:02:33,200
J'aime les restaurants calmes,
avec spectacle.
699
01:02:33,700 --> 01:02:35,400
Borst fait de l'art culinaire,
700
01:02:35,700 --> 01:02:37,300
pas des vari�t�s.
701
01:02:37,700 --> 01:02:41,500
Mais pour te faire plaisir,
Terry, tu auras ton spectacle.
702
01:02:42,400 --> 01:02:44,100
Appelle Santini. Cinq filles,
703
01:02:44,500 --> 01:02:45,400
des strip-teaseuses.
704
01:02:45,800 --> 01:02:46,400
Le bon genre,
705
01:02:46,700 --> 01:02:48,300
ma fille est ici.
706
01:02:48,900 --> 01:02:50,500
Cinq danseuses avec musique.
707
01:02:50,900 --> 01:02:52,600
Pas de salet�, la classe.
708
01:02:53,200 --> 01:02:55,700
Et pas bruyant.
Je veux pas devenir sourd.
709
01:02:56,100 --> 01:03:00,400
Quel spectacle tu aimes ?
Des bonnes s�urs muettes ?
710
01:03:01,000 --> 01:03:03,300
Si elles m'appellent Monsieur,
peut-�tre.
711
01:03:03,700 --> 01:03:05,700
Je ne suis Terry
que pour ma femme.
712
01:03:06,100 --> 01:03:06,800
Comme moi.
713
01:03:07,100 --> 01:03:08,000
Tu t'appelles Terry ?
714
01:03:08,400 --> 01:03:10,100
Je ne suis Albert
que pour Georgina.
715
01:03:10,700 --> 01:03:12,100
M�me aux chiottes ?
716
01:03:12,900 --> 01:03:13,900
Tais ta pute, Cory !
717
01:03:14,200 --> 01:03:15,600
Ce que tu es bruyant !
718
01:03:16,200 --> 01:03:18,300
Je vais avoir une indigestion.
719
01:03:18,700 --> 01:03:19,500
Ton nom ?
720
01:03:19,900 --> 01:03:21,200
Patricia, M. Fitch.
721
01:03:21,700 --> 01:03:23,000
Tu danses bien, Patricia ?
722
01:03:23,700 --> 01:03:25,200
Tu as une t�te � �a.
723
01:03:25,700 --> 01:03:28,200
On aimerait te voir danser
724
01:03:28,600 --> 01:03:29,400
avec Geoff.
725
01:03:29,800 --> 01:03:31,800
Geoff est tr�s bon danseur.
726
01:03:32,200 --> 01:03:34,600
On ne danse pas ici !
727
01:03:35,000 --> 01:03:35,700
Je mange chez moi.
728
01:03:36,000 --> 01:03:36,700
C'est mieux.
729
01:03:37,100 --> 01:03:38,100
On s'empoisonne pas.
730
01:03:38,400 --> 01:03:40,700
Ricky Borst est aussi s�r
que chez soi.
731
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
Sa cuisine est tr�s propre.
Allez voir.
732
01:03:44,100 --> 01:03:45,500
J'irais bien voir.
733
01:03:46,300 --> 01:03:49,200
Mitchel, accompagne la dame
� la cuisine.
734
01:03:50,300 --> 01:03:51,000
J'y vais.
735
01:03:54,200 --> 01:03:55,300
Dis-moi o� c'est.
736
01:03:55,600 --> 01:03:56,800
Par l�.
737
01:03:57,600 --> 01:03:59,100
Je passerai aux lavabos
738
01:03:59,500 --> 01:04:01,500
et je renverrai Georgie
tout de suite.
739
01:04:01,900 --> 01:04:03,700
C'est-�-dire imm�diatement.
740
01:04:04,400 --> 01:04:06,100
Ta nouvelle est vulgaire, Cory.
741
01:04:06,500 --> 01:04:10,700
Elle apprend le fran�ais.
C'est un restaurant fran�ais ?
742
01:04:35,200 --> 01:04:37,500
Quelqu'un a command� du faisan.
743
01:04:47,600 --> 01:04:51,800
On pourrait �tre interrompu
sept cents fois.
744
01:04:53,400 --> 01:04:55,400
Ton ami te paie combien ?
745
01:04:55,800 --> 01:04:58,800
Me payer ? Il ne me paie pas.
746
01:04:59,300 --> 01:05:02,000
Il m'invite � d�ner, � boire...
747
01:05:02,400 --> 01:05:04,100
Pas d'argent de poche ?
748
01:05:05,500 --> 01:05:08,100
Rien pour un sandwich
tard le soir ?
749
01:05:08,400 --> 01:05:11,100
Ou une bouteille de gin,
pour faire passer le d�jeuner ?
750
01:05:14,400 --> 01:05:16,300
Bon Dieu, �a pue ici.
751
01:05:19,300 --> 01:05:20,400
Et si...
752
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
je te donnais
un peu d'argent de poche ?
753
01:05:25,800 --> 01:05:27,400
Contre quoi en �change ?
754
01:05:49,000 --> 01:05:51,800
Les voil�. O� est Fitch ?
755
01:05:52,900 --> 01:05:55,100
Enl�ve ces tables,
on a besoin de place.
756
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Mais ils d�nent.
757
01:05:56,800 --> 01:05:58,300
Qu'ils aillent d�ner ailleurs.
758
01:05:58,700 --> 01:06:02,600
Le spectacle va avoir lieu ici.
Vous devrez vous d�placer.
759
01:06:03,100 --> 01:06:05,400
Pas question, on d�ne.
760
01:06:05,800 --> 01:06:09,500
Si tu manges tr�s vite...
tu peux finir ta soupe.
761
01:06:10,700 --> 01:06:13,200
Tu ne veux pas
te faire pi�tiner !
762
01:06:15,500 --> 01:06:16,900
Tenez-le.
763
01:06:21,200 --> 01:06:23,700
Tu aurais d� m'�couter.
764
01:06:24,200 --> 01:06:27,100
Toutes ces bonnes choses.
Richard sera d��u.
765
01:06:28,300 --> 01:06:32,700
Vous mangerez � la cuisine,
comme des enfants pas sages.
766
01:06:33,800 --> 01:06:35,400
C'est quoi, ton nom ?
767
01:06:35,900 --> 01:06:39,600
Comment dis-tu ?
J'ai entendu William ?
768
01:06:41,300 --> 01:06:44,300
M�chant petit Willie,
mon tout petit Willie,
769
01:06:44,700 --> 01:06:47,900
si on te faisait panpan
sur ton gros derri�re ?
770
01:06:55,900 --> 01:07:01,300
Puisque tu aimes tant
les champignons de Richard,
771
01:07:01,900 --> 01:07:05,600
je vais compter jusqu'� 5.
772
01:07:06,100 --> 01:07:09,600
Je veux te voir partir
vers la cuisine,
773
01:07:10,000 --> 01:07:12,300
ou tu te retrouveras
dans la rue.
774
01:07:46,100 --> 01:07:47,100
L'heure ! Je dois retourner.
775
01:07:47,500 --> 01:07:48,800
Encore une minute.
776
01:07:50,000 --> 01:07:51,200
Trente secondes.
777
01:08:07,500 --> 01:08:09,000
Qu'est-ce que tu fous ?
778
01:08:10,400 --> 01:08:13,100
Je me suis pay� un tour, non ?
Arr�te de bouger !
779
01:08:13,600 --> 01:08:16,000
Pardon, M. Fitch,
j'ai eu une surprise.
780
01:08:16,600 --> 01:08:20,000
Qu'est-ce qui pourrait encore
te surprendre ?
781
01:08:21,500 --> 01:08:23,200
J'abandonne, salope !
782
01:08:24,700 --> 01:08:26,900
Ras le bol des putes agit�es.
783
01:08:28,300 --> 01:08:31,500
Tu ne vaux qu'une �toile,
et pas pour le corps,
784
01:08:31,900 --> 01:08:33,000
pour la disponibilit�.
785
01:09:00,200 --> 01:09:02,900
Regarde qui voil� !
786
01:09:16,700 --> 01:09:17,800
Qu'est-ce que tu faisais ?
787
01:09:18,100 --> 01:09:21,800
Ne sois pas idiot.
J'ai gagn� de l'argent pour toi.
788
01:09:22,300 --> 01:09:25,600
Et je viens de voir
comment en gagner davantage.
789
01:09:36,900 --> 01:09:39,200
Lundi
790
01:09:39,900 --> 01:09:44,300
Des gens se sont plaints de
l'odeur venant de deux camions.
791
01:09:45,900 --> 01:09:48,600
Le restaurant
rejette toute responsabilit�.
792
01:09:52,000 --> 01:09:53,600
On ne peut pas
se voir ailleurs ?
793
01:09:54,000 --> 01:09:55,700
C'est impossible.
794
01:09:56,500 --> 01:09:58,400
Mieux vaut le faire
sous son nez.
795
01:09:58,800 --> 01:10:01,700
Il ne croira jamais
que je le fais sous son nez...
796
01:10:04,500 --> 01:10:06,200
entre les plats,
797
01:10:06,900 --> 01:10:09,600
entre les hors-d'�uvre
et le canard � l'orange,
798
01:10:10,100 --> 01:10:12,200
entre le dessert et le caf�.
799
01:10:13,400 --> 01:10:14,500
D'ailleurs...
800
01:10:17,100 --> 01:10:18,700
j'apprends vite
801
01:10:20,300 --> 01:10:22,700
comment gagner du temps.
802
01:10:24,600 --> 01:10:27,900
Je fais des progr�s, non,
Michael ?
803
01:10:29,600 --> 01:10:31,200
Hein que je fais des progr�s ?
804
01:10:31,600 --> 01:10:35,000
Hein que je fais des progr�s ?
805
01:10:46,200 --> 01:10:49,100
C'�tait � chier hier soir,
et par ta faute.
806
01:10:49,500 --> 01:10:51,200
Ce soir,
tu seras priv� de d�ner.
807
01:10:51,600 --> 01:10:53,100
J'aime pas
cette bouffe �trang�re.
808
01:10:53,500 --> 01:10:56,200
Me parle pas sur ce ton,
ignorant !
809
01:10:56,600 --> 01:10:58,300
Tu saurais pas monter
un viol dans un bordel !
810
01:10:59,500 --> 01:11:02,200
Filles minables,
musique minable,
811
01:11:02,600 --> 01:11:04,100
t'as merd� partout.
812
01:11:04,800 --> 01:11:07,400
Tu contr�lais m�me pas
ta propre gonzesse.
813
01:11:08,300 --> 01:11:09,800
Elle commence par frimer...
814
01:11:10,100 --> 01:11:10,600
J'ai pas frim� !
815
01:11:11,000 --> 01:11:13,100
Ta gueule.
Est-ce qu'on te parle ?
816
01:11:13,500 --> 01:11:17,500
Ensuite elle fait la difficile.
Si elle est avec toi,
817
01:11:18,000 --> 01:11:20,400
comment elle pourrait
�tre difficile ?
818
01:11:24,300 --> 01:11:27,700
Spangler, apporte � boire.
Elle a r�ussi � vexer Fitch.
819
01:11:28,200 --> 01:11:28,800
C'est un porc !
820
01:11:29,100 --> 01:11:30,700
Fitch a de l'�ducation.
821
01:11:31,100 --> 01:11:33,900
Il faisait une de ces gueules !
Tu lui as piss� dessus ?
822
01:11:34,300 --> 01:11:38,000
Elle revient en gloussant comme
une pucelle avec une bougie.
823
01:11:38,500 --> 01:11:40,700
Tu dois rattraper �a
ou il m'en voudra.
824
01:11:41,100 --> 01:11:43,100
Tu lui as plu,
alors que t'as l'air d'un gland.
825
01:11:43,500 --> 01:11:44,300
Peut-�tre son genre.
826
01:11:44,700 --> 01:11:47,100
Pas de ces propos homosexuels
devant moi !
827
01:11:47,700 --> 01:11:50,300
Il est pas pr�s
de me pardonner hier soir.
828
01:11:50,700 --> 01:11:51,800
Je n'irai pas avec lui.
829
01:11:52,200 --> 01:11:54,800
Il sue, il pue, et il peut pas !
830
01:11:55,200 --> 01:11:56,500
Tu lui fermes sa gueule ?
831
01:11:56,900 --> 01:11:57,600
Comme � Georgie ?
832
01:11:57,900 --> 01:12:00,700
Comment �a ! Georgie
ne me laisserait pas tomber.
833
01:12:01,100 --> 01:12:02,000
Sans blague !
834
01:12:02,400 --> 01:12:04,600
Ta gueule, Pat ! Elle d�bloque.
835
01:12:05,000 --> 01:12:08,300
Sans blague ?
D�barrasse-moi de ce veau.
836
01:12:08,800 --> 01:12:09,500
Pas � une femme !
837
01:12:09,800 --> 01:12:10,900
Je fais ce que je veux.
838
01:12:11,300 --> 01:12:12,800
C'est ce qui va pas chez toi.
839
01:12:13,100 --> 01:12:16,700
Normal que Georgie
puisse pas te blairer !
840
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
Qu'est-ce que tu racontes ?
841
01:12:18,600 --> 01:12:20,800
Normal
qu'elle s'envoie en l'air !
842
01:12:21,500 --> 01:12:23,900
Tu parles fort
mais tu vois que dalle !
843
01:12:24,300 --> 01:12:25,900
Ferme-la ! Elle d�lire.
844
01:12:26,300 --> 01:12:27,600
Non ! Je les ai vus !
845
01:12:27,900 --> 01:12:29,400
Georgie et ce juif.
846
01:12:29,800 --> 01:12:33,000
Le mec qui est assis l�
et qui lit.
847
01:12:33,500 --> 01:12:37,500
T'as rien vu ? Ils vont toujours
aux chiottes ensemble.
848
01:12:38,400 --> 01:12:41,700
Pourquoi Georgie passe
tant de temps aux chiottes ?
849
01:12:42,100 --> 01:12:43,500
T'es aveugle ?
850
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
Elle a pas la chiasse
toutes les cinq minutes.
851
01:13:27,700 --> 01:13:29,300
Je vais aux chiottes.
852
01:14:29,300 --> 01:14:32,400
C'est fini. Il sait tout.
853
01:14:44,200 --> 01:14:45,700
Je vais le faire partir.
854
01:14:49,600 --> 01:14:52,200
Ne prenez pas de risques
pour moi.
855
01:14:52,900 --> 01:14:53,600
Parlons-lui.
856
01:14:54,000 --> 01:14:56,500
Tu es fou ! Il te tuera.
857
01:14:56,900 --> 01:14:59,100
Vite. Venez avec moi.
858
01:15:03,900 --> 01:15:05,200
Attendez ici... cinq minutes.
859
01:15:05,500 --> 01:15:07,700
On va mourir de froid.
860
01:15:08,100 --> 01:15:09,800
Il ne cherchera jamais ici.
861
01:15:10,200 --> 01:15:12,800
Rien que cinq minutes.
J'apporte vos v�tements.
862
01:15:27,200 --> 01:15:28,400
O� est-elle ? O� est ma femme ?
863
01:15:28,800 --> 01:15:29,900
Qu'y a-t-il, M. Spica ?
864
01:15:30,300 --> 01:15:31,800
Tu lui apportes
ses cigarettes...
865
01:15:32,100 --> 01:15:33,500
O� est ma femme ?
866
01:15:35,500 --> 01:15:37,600
On n'est pas
au bureau des objets trouv�s.
867
01:15:38,000 --> 01:15:40,300
Je veux ma femme ! O� est-elle ?
868
01:15:40,700 --> 01:15:44,000
Face de rat, o� est ma femme ?
869
01:15:44,400 --> 01:15:48,500
Si vous avez fini,
sortez de la cuisine.
870
01:15:49,000 --> 01:15:52,300
Je dois m'occuper
d'autres h�tes.
871
01:15:53,100 --> 01:15:54,900
Je suis le seul h�te
qui compte !
872
01:15:55,300 --> 01:15:56,600
Ce restaurant est � moi !
873
01:15:57,000 --> 01:16:00,100
Tu as cach� ma femme.
O� est-elle ?
874
01:16:57,700 --> 01:17:01,300
Je les trouverai
et je le tuerai !
875
01:17:01,700 --> 01:17:02,700
Je le trouverai,
876
01:17:03,100 --> 01:17:06,100
je le tuerai et je le mangerai !
877
01:17:06,500 --> 01:17:09,000
Je le tuerai et je le mangerai !
878
01:17:20,800 --> 01:17:22,200
On peut vous faire sortir.
879
01:17:22,600 --> 01:17:25,600
Eden vous conduira.
O� voulez-vous aller ?
880
01:17:26,000 --> 01:17:27,300
Je connais un endroit.
881
01:17:28,200 --> 01:17:29,800
Et nos v�tements ?
882
01:17:30,200 --> 01:17:31,900
Je vous les ferai porter.
883
01:19:38,900 --> 01:19:40,200
O� sommes-nous ?
884
01:19:41,400 --> 01:19:43,200
Dans un d�p�t de livres.
885
01:19:44,300 --> 01:19:46,300
Quand ma librairie
est tranquille,
886
01:19:46,700 --> 01:19:48,700
je fais un inventaire.
887
01:19:49,700 --> 01:19:53,100
Je catalogue
l'Histoire de France.
888
01:19:56,600 --> 01:19:59,000
Il y a une cuisine
et une salle de bains.
889
01:19:59,600 --> 01:20:03,500
C'est un peu primitif,
mais la vue est extraordinaire.
890
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
Tu as lu tous ces livres ?
891
01:20:08,300 --> 01:20:10,600
Celui qui tient les livres
892
01:20:11,000 --> 01:20:13,700
n'a pas besoin
de lire tout le stock.
893
01:20:14,400 --> 01:20:17,400
Avec ce m�tier,
tu pourrais �tre tr�s ennuyeux.
894
01:20:19,900 --> 01:20:21,300
On est en s�curit� ?
895
01:20:24,800 --> 01:20:26,500
Est-ce qu'Albert lit ?
896
01:20:31,600 --> 01:20:34,000
Si on ne lit pas,
on est prot�g� ?
897
01:20:34,400 --> 01:20:36,100
Seulement des mauvais livres.
898
01:20:38,400 --> 01:20:41,300
On pourrait passer
une vie enti�re � lire ici.
899
01:20:41,700 --> 01:20:42,700
On pourrait.
900
01:20:43,700 --> 01:20:45,200
Deux vies.
901
01:20:45,700 --> 01:20:48,000
La tienne, et la mienne.
902
01:20:48,400 --> 01:20:50,200
C'est ce qui m'attend ?
903
01:20:56,000 --> 01:20:59,600
� quoi te servent ces livres ?
Tu ne peux pas les manger.
904
01:21:00,000 --> 01:21:01,700
Ils te rendent heureux ?
905
01:21:03,000 --> 01:21:05,300
Je les trouve tr�s raisonnables.
906
01:21:06,500 --> 01:21:08,800
Ils ne changent pas d'avis
derri�re mon dos.
907
01:21:09,200 --> 01:21:11,800
Ce serait plut�t un handicap.
908
01:21:14,400 --> 01:21:15,400
Embrasse-moi !
909
01:21:17,600 --> 01:21:18,900
Mardi
910
01:21:19,900 --> 01:21:21,700
Lavez-moi enti�rement
911
01:21:22,100 --> 01:21:24,900
de mon iniquit�
912
01:21:25,900 --> 01:21:28,300
et effacez...
913
01:21:33,700 --> 01:21:36,900
On peut peut-�tre
arr�ter le chant...
914
01:21:37,400 --> 01:21:40,600
si tu veux bien...
pour le moment.
915
01:21:44,600 --> 01:21:46,000
Et le restaurant ?
916
01:21:48,300 --> 01:21:49,700
Et Richard ?
917
01:21:50,200 --> 01:21:51,200
M. Borst ?
918
01:21:51,600 --> 01:21:52,700
Il va bien.
919
01:21:55,600 --> 01:21:58,300
Il y a d'autres ennuis...
920
01:21:59,500 --> 01:22:01,100
comme hier soir ?
921
01:22:02,900 --> 01:22:04,600
Tu veux manger avec nous ?
922
01:22:09,600 --> 01:22:12,000
Je mangerai plus tard,
avec M. Borst.
923
01:22:26,100 --> 01:22:27,600
Faites un bon repas.
924
01:22:36,500 --> 01:22:40,700
Tu as d'autres nouvelles
� nous donner ?
925
01:22:41,600 --> 01:22:43,500
M. Borst dit...
926
01:22:43,900 --> 01:22:46,800
Il m'a dit de vous dire
de rester cach�s.
927
01:22:47,300 --> 01:22:49,000
Et il vous souhaite
928
01:22:49,300 --> 01:22:50,500
bon app�tit.
929
01:23:00,700 --> 01:23:04,300
Quand vous aurez fini,
je dois remporter les couverts.
930
01:23:06,900 --> 01:23:10,800
Si des livres t'int�ressent,
tu peux en emprunter.
931
01:23:55,200 --> 01:23:56,700
Alors, o� ils sont ?
932
01:23:58,900 --> 01:24:00,100
Je ne sais pas.
933
01:24:01,800 --> 01:24:05,700
Tu n'as pas mang� tout �a ?
Voyons un peu !
934
01:24:06,700 --> 01:24:10,500
Poisson mayonnaise basilic...
j'aime le basilic...
935
01:24:11,000 --> 01:24:12,400
Et quoi encore ?
936
01:24:13,700 --> 01:24:16,800
C'est collant...
je devine... des profiteroles.
937
01:24:17,300 --> 01:24:20,000
Georgina
aimait les profiteroles.
938
01:24:20,900 --> 01:24:24,600
Des serviettes...
avec son rouge � l�vres...
939
01:24:25,400 --> 01:24:28,100
et une bouteille de vin.
Du tr�s bon.
940
01:24:28,500 --> 01:24:31,000
Son compte est bon,
� ce Richard... je l'aurai.
941
01:24:31,500 --> 01:24:35,200
Touche pas � ce petit pain !
Tu vas me dire o� ils sont.
942
01:24:38,400 --> 01:24:41,200
Ouvre la bouche.
Allons, ouvre la bouche.
943
01:24:41,700 --> 01:24:43,300
Pense � ce que tu manges !
944
01:24:43,700 --> 01:24:45,200
Laisse-le. C'est pas la peine.
945
01:24:45,500 --> 01:24:47,200
Quoi, tu deviens d�licat ?
946
01:24:47,600 --> 01:24:48,500
Ce n'est qu'un gosse.
947
01:24:48,900 --> 01:24:50,400
Debout ! Baisse ton froc.
948
01:24:50,700 --> 01:24:52,500
Albert, fous-lui la paix.
949
01:24:52,900 --> 01:24:56,100
Tirez-vous ! J'ai pas besoin
de tantouzes comme vous !
950
01:24:56,600 --> 01:24:58,300
Et emm�ne le binoclard !
951
01:24:58,700 --> 01:25:01,700
Vous vous passerez de moi
pour vous moucher.
952
01:25:02,100 --> 01:25:03,100
Cassez-vous !
953
01:25:04,600 --> 01:25:07,200
Alors, mangeur de boutons,
o� sont-ils ?
954
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
Mangeur de boutons...
955
01:25:12,800 --> 01:25:14,200
o� sont-ils ?
956
01:25:15,200 --> 01:25:16,600
On n'a plus de boutons.
957
01:25:16,900 --> 01:25:19,000
Mais il en reste un.
Tu sais o� ?
958
01:25:19,400 --> 01:25:23,400
Sur ton ventre. Ton nombril.
Tu aimerais manger �a ?
959
01:25:23,900 --> 01:25:25,400
Encore l� ?
960
01:25:27,300 --> 01:25:28,100
Alors, regardez !
961
01:25:36,400 --> 01:25:40,800
R�veille-le ! Il faut que
je sache o� elle est !
962
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
Je les tiens !
963
01:26:47,800 --> 01:26:49,600
J'ai apport� votre d�ner.
964
01:26:58,800 --> 01:27:00,400
Et le marmiton ?
965
01:27:01,200 --> 01:27:02,700
Il est � l'h�pital.
966
01:27:08,400 --> 01:27:12,700
Il dit qu'il n'a pas parl�...
et je le crois.
967
01:27:13,600 --> 01:27:14,600
Je dois le voir.
968
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Ce n'est pas prudent.
969
01:27:17,400 --> 01:27:18,300
Je viens.
970
01:27:20,100 --> 01:27:21,800
Emmenez-moi.
971
01:27:23,000 --> 01:27:24,100
Fais les bagages.
972
01:27:24,500 --> 01:27:26,000
Quels bagages ?
973
01:27:29,500 --> 01:27:30,800
Prenez �a pour Pup.
974
01:27:31,200 --> 01:27:34,900
Que pouvez-vous pour lui ?
Vous vous exposez inutilement.
975
01:27:36,300 --> 01:27:38,100
Je reviens dans une heure.
976
01:27:39,200 --> 01:27:41,200
Vous pouvez me ramener ?
977
01:27:43,800 --> 01:27:45,100
Pauvre Pup.
978
01:27:55,100 --> 01:27:56,600
Garde-moi � manger.
979
01:28:02,100 --> 01:28:03,900
Sois tr�s prudente.
980
01:28:30,800 --> 01:28:36,800
Ayez piti� de moi
981
01:28:47,600 --> 01:28:54,000
Effacez mes transgressions
982
01:29:03,500 --> 01:29:09,200
Purgez-moi � l'hysope
983
01:29:12,400 --> 01:29:17,100
et je serai propre
984
01:29:19,000 --> 01:29:22,300
Lavez-moi
985
01:29:26,200 --> 01:29:31,800
et je serai plus blanc que neige
986
01:29:42,000 --> 01:29:43,900
Tiens-le par les cheveux.
987
01:29:44,700 --> 01:29:46,500
Il n'en a pas assez.
988
01:29:46,800 --> 01:29:49,000
D�go�tant,
d'�tre son amant � cet �ge !
989
01:29:49,500 --> 01:29:50,600
Il a ton �ge.
990
01:29:50,900 --> 01:29:52,700
Je suis son mari, pas son amant.
991
01:29:53,100 --> 01:29:55,100
On ne peut �tre
que l'un ou l'autre ?
992
01:29:55,500 --> 01:29:58,100
S'il avait �t� plus jeune,
j'aurais pu comprendre.
993
01:29:58,500 --> 01:30:02,100
Ce n'aurait �t� qu'une tocade.
Salopard !
994
01:30:02,600 --> 01:30:06,100
Voil� ta chance, Mitchel.
Tu vas m�cher des couilles !
995
01:30:06,600 --> 01:30:07,500
Il est trop vieux !
996
01:30:07,800 --> 01:30:11,800
Comment ? Il a mon �ge,
quarante ans... presque.
997
01:30:12,300 --> 01:30:15,400
S'il �tait plus jeune,
�a t'irait ?
998
01:30:16,100 --> 01:30:19,000
Quand on a 17 ans,
40 ans c'est vieux ?
999
01:30:19,400 --> 01:30:21,600
Il n'a pas d� se laver !
1000
01:30:23,600 --> 01:30:26,200
Tu es une vraie mule !
1001
01:30:28,000 --> 01:30:31,300
Je veux dire... il a d� �tre
avec Georgina cette nuit...
1002
01:30:32,500 --> 01:30:33,500
Ta gueule !
1003
01:30:36,800 --> 01:30:39,000
Petit ver pisseur !
1004
01:30:41,000 --> 01:30:42,900
Quel con tu es, Mitchel.
1005
01:30:43,300 --> 01:30:47,200
On est s�r que tu diras
ce qu'il ne faut pas.
1006
01:30:47,700 --> 01:30:49,600
Je ne disais pas que tu devais
1007
01:30:49,900 --> 01:30:51,900
litt�ralement
lui m�cher les couilles.
1008
01:30:52,300 --> 01:30:54,500
C'�tait une m�taphore.
1009
01:30:55,200 --> 01:30:57,000
Qu'est-ce que �a veut dire ?
1010
01:30:57,500 --> 01:31:01,600
"Libraire juif massacr�
par un jeune obs�d� sexuel..."
1011
01:31:02,000 --> 01:31:04,100
Ce ne doit pas �tre
un crime sexuel.
1012
01:31:04,500 --> 01:31:07,400
C'est une vengeance.
Une affaire de c�ur.
1013
01:31:07,900 --> 01:31:09,900
Un crime passionnel.
1014
01:31:10,300 --> 01:31:13,500
Je ne veux pas
que l'on me calomnie.
1015
01:31:13,900 --> 01:31:18,800
On dira :
"C'�tait une vengeance digne."
1016
01:31:19,400 --> 01:31:22,700
On admirera le style.
"Il a �t� farci.
1017
01:31:23,100 --> 01:31:25,400
"Et Albert
aimait la bonne ch�re."
1018
01:31:26,000 --> 01:31:27,500
Peut-�tre m�me qu'on sourira.
1019
01:31:27,900 --> 01:31:30,600
Il a �t� farci
avec ses outils de travail...
1020
01:31:31,000 --> 01:31:35,700
Avec des livres.
Le minable petit libraire...
1021
01:31:37,900 --> 01:31:41,200
Pas d'inutiles... d'inutiles...
1022
01:31:42,100 --> 01:31:45,000
Liquidez-le, fermez-lui
la bouche, tenez-lui le nez.
1023
01:31:45,400 --> 01:31:47,300
Enfoncez-lui les livres
dans la gorge.
1024
01:31:47,700 --> 01:31:50,200
�touffez cette ordure !
1025
01:32:34,500 --> 01:32:36,700
Voil� comment on mange
l'�crevisse.
1026
01:32:37,100 --> 01:32:39,300
D'abord, on arrache la t�te.
1027
01:32:40,400 --> 01:32:42,100
Puis on enl�ve les moustaches,
1028
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
on d�piaute les pattes,
1029
01:32:46,600 --> 01:32:49,400
et puis, on extrait
1030
01:32:49,800 --> 01:32:53,300
la chair la plus tendre.
1031
01:32:54,300 --> 01:32:55,700
Tu as �teint les lumi�res ?
1032
01:32:58,500 --> 01:33:00,300
Cr�tin. Tu oublierais de p�ter !
1033
01:33:00,800 --> 01:33:02,500
Si �a prend feu,
avec tous ces livres ?
1034
01:33:02,900 --> 01:33:04,600
Cela d�truirait
le corps du d�lit.
1035
01:33:05,000 --> 01:33:07,600
Je ne veux pas
qu'il soit d�truit.
1036
01:33:08,000 --> 01:33:09,400
Je veux que Georgina le voie.
1037
01:34:12,600 --> 01:34:13,900
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1038
01:34:14,600 --> 01:34:18,400
La R�volution fran�aise �tait
plus digeste que Napol�on ?
1039
01:34:18,900 --> 01:34:22,400
Napol�on �tait un con.
Il a tout g�ch�, tout jet�.
1040
01:34:22,800 --> 01:34:24,000
Il aimait les fruits de mer.
1041
01:34:24,700 --> 01:34:27,700
Son plat pr�f�r� �tait
les hu�tres � la florentine.
1042
01:34:28,100 --> 01:34:29,000
Incroyable, non ?
1043
01:34:29,400 --> 01:34:31,200
Churchill aimait
les fruits de mer.
1044
01:34:31,600 --> 01:34:35,000
Tous les grands g�n�raux
aimaient les fruits de mer.
1045
01:34:35,600 --> 01:34:40,000
Et Jules C�sar ? Ou Hitler ?
Hitler aimait les clams.
1046
01:34:40,800 --> 01:34:42,200
Et Mussolini le calmar.
1047
01:34:42,500 --> 01:34:43,400
Tu inventes !
1048
01:34:43,800 --> 01:34:44,800
Qu'est-ce que tu en sais ?
1049
01:34:45,100 --> 01:34:46,700
Et le libraire,
il mangeait quoi ?
1050
01:34:47,100 --> 01:34:48,200
On le verrait au vomi.
1051
01:34:48,600 --> 01:34:51,700
Qu'est-ce que �a fout ?
Tout finit en merde.
1052
01:35:13,200 --> 01:35:14,600
Je suis si fatigu�e...
1053
01:35:18,300 --> 01:35:19,600
Je vais dormir.
1054
01:35:35,300 --> 01:35:37,500
J'ai beaucoup
� te raconter demain.
1055
01:35:39,500 --> 01:35:41,200
Je veux que tu m'�coutes.
1056
01:35:43,900 --> 01:35:45,500
Quelqu'un doit savoir,
1057
01:35:45,900 --> 01:35:47,800
et � qui le dire, sinon � toi ?
1058
01:35:58,600 --> 01:36:00,600
Quand je me r�veillerai,
1059
01:36:05,300 --> 01:36:07,300
je veux que tu m'embrasses.
1060
01:36:11,800 --> 01:36:13,600
Apr�s,
je veux le petit d�jeuner.
1061
01:36:16,100 --> 01:36:19,400
Caf�, petits pains et beurre.
1062
01:36:21,700 --> 01:36:23,100
Et marmelade...
1063
01:36:27,200 --> 01:36:28,300
toasts...
1064
01:36:33,500 --> 01:36:35,000
Bonne nuit, Michael.
1065
01:36:41,000 --> 01:36:42,500
� demain.
1066
01:36:47,900 --> 01:36:49,100
Je t'aime.
1067
01:36:51,500 --> 01:36:53,500
Tu n'aurais pas d�...
�a valait pas le coup.
1068
01:36:53,900 --> 01:36:59,200
Georgina valait pas le coup ?
Tu oses dire �a ?
1069
01:36:59,900 --> 01:37:02,900
Georgina vaut mille petits juifs
1070
01:37:03,300 --> 01:37:05,400
employ�s de librairie
qui se masturbent
1071
01:37:05,800 --> 01:37:06,900
sur la R�volution fran�aise.
1072
01:37:07,300 --> 01:37:11,500
Il va nous attirer des ennuis,
et il valait pas le coup.
1073
01:37:12,900 --> 01:37:16,500
Cette m�diocrit� circoncise
baisait ma femme.
1074
01:37:17,000 --> 01:37:18,100
Je ne me calmerai pas.
1075
01:37:18,500 --> 01:37:23,100
Harris, je t'ai vu mater
Georgina, la femme d'un autre.
1076
01:37:23,600 --> 01:37:26,100
Regarder sa jupe qui s'envolait
quand elle sortait de voiture.
1077
01:37:26,500 --> 01:37:28,900
Oui, je t'ai vu la renifler.
1078
01:37:29,300 --> 01:37:32,200
Et dire que je te l'ai confi�e !
1079
01:37:33,300 --> 01:37:37,700
Que tu l'as reconduite
quand j'�tais saoul. Tire-toi !
1080
01:37:39,000 --> 01:37:39,700
Calme-toi.
1081
01:37:40,000 --> 01:37:40,800
Appelle Richard !
1082
01:37:41,200 --> 01:37:43,500
Il lui est interdit
d'entrer ici !
1083
01:37:43,900 --> 01:37:44,900
Si vous voulez crier...
1084
01:37:45,300 --> 01:37:49,400
Je peux crier, je suis
le propri�taire ! Dehors !
1085
01:37:55,200 --> 01:37:57,400
Richard,
je ferme le restaurant !
1086
01:37:59,300 --> 01:38:02,100
Tu es fini.
Ton restaurant est fini.
1087
01:38:02,600 --> 01:38:06,500
Tu laisses des honn�tes gens
d�ner avec des s�ducteurs.
1088
01:38:07,000 --> 01:38:10,300
Je ne crois pas. Si je fermais,
1089
01:38:10,700 --> 01:38:14,100
o� iriez-vous manger ?
Qui voudrait de vous ?
1090
01:38:14,600 --> 01:38:16,500
Si vous voulez bien partir,
1091
01:38:16,900 --> 01:38:19,500
nous pourrons nettoyer
vos salet�s.
1092
01:38:19,900 --> 01:38:21,100
Je te pr�viens, Richard,
1093
01:38:21,400 --> 01:38:25,600
demain, ton restaurant ne sera
plus qu'un grand parking.
1094
01:38:26,100 --> 01:38:27,400
Comment ferez-vous ?
1095
01:38:27,800 --> 01:38:32,900
Au bulldozer ! Ta cuisine sera
� six m�tres sous les gravats !
1096
01:38:33,400 --> 01:38:36,300
Fous le camp, Harris. Du balai !
1097
01:38:38,200 --> 01:38:40,900
Je sais reconna�tre la loyaut�.
1098
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
Tu ne m'as pas embrass�e.
1099
01:39:19,200 --> 01:39:21,800
Je vais devoir faire
mon petit d�jeuner.
1100
01:39:25,100 --> 01:39:26,700
Ne te l�ve pas encore.
1101
01:39:43,700 --> 01:39:44,800
Eh bien, Michael.
1102
01:39:49,000 --> 01:39:50,200
Voil�.
1103
01:39:52,400 --> 01:39:55,900
Court, et d�licieux.
1104
01:39:59,100 --> 01:40:03,000
Comme tu ne m'�coutes pas,
je peux te parler d'Albert.
1105
01:40:04,400 --> 01:40:08,500
Je pensais t'en parler
quand je t'aurais mieux connu
1106
01:40:10,200 --> 01:40:12,300
parce que j'ai tellement honte.
1107
01:40:15,100 --> 01:40:17,400
Mais c'est important
que je te le dise,
1108
01:40:17,800 --> 01:40:20,100
pour que ce soit fait.
1109
01:40:25,900 --> 01:40:27,700
Albert me battait,
1110
01:40:28,400 --> 01:40:29,700
tu le sais,
1111
01:40:30,300 --> 01:40:32,000
tu as vu les bleus.
1112
01:40:32,900 --> 01:40:35,200
C'�tait un homme d'habitudes.
1113
01:40:40,500 --> 01:40:43,500
En rentrant, je devais prendre
une serviette chaude,
1114
01:40:43,900 --> 01:40:46,100
l'accompagner aux toilettes
1115
01:40:48,700 --> 01:40:50,600
et je devais lui essuyer...
1116
01:40:55,300 --> 01:40:58,500
Quand j'avais fini,
il me faisait...
1117
01:41:03,100 --> 01:41:04,500
Aide-moi, Michael.
1118
01:41:08,800 --> 01:41:13,300
Pr�s du lit, il avait une valise
pleine d'objets.
1119
01:41:14,700 --> 01:41:16,100
Une brosse � dents,
1120
01:41:17,700 --> 01:41:20,100
une cuiller en bois,
1121
01:41:23,700 --> 01:41:25,400
un train en plastique,
1122
01:41:27,200 --> 01:41:28,500
une bouteille de vin,
1123
01:41:29,300 --> 01:41:30,900
et il s'en servait.
1124
01:41:33,400 --> 01:41:35,000
S'il ne me voyait pas le faire,
1125
01:41:35,300 --> 01:41:37,800
il exigeait
de le faire lui-m�me.
1126
01:41:39,900 --> 01:41:42,400
Quand c'�tait moi,
�a faisait moins mal.
1127
01:41:45,200 --> 01:41:47,300
Il n'aimait pas beaucoup
faire l'amour.
1128
01:41:47,700 --> 01:41:50,200
Avec moi, avec les femmes.
1129
01:41:54,500 --> 01:41:56,400
Je l'ai quitt� quatre fois.
1130
01:41:58,700 --> 01:42:00,600
J'ai pris le bateau de nuit.
1131
01:42:03,500 --> 01:42:05,600
Lui et Harris
m'ont retrouv�e � Bruxelles
1132
01:42:06,000 --> 01:42:07,500
et ramen�e.
1133
01:42:08,700 --> 01:42:12,200
Sur le bateau, il pleurait,
me faisait des cadeaux.
1134
01:42:14,300 --> 01:42:16,400
Mais � terre,
1135
01:42:16,900 --> 01:42:18,700
� peine sortis du port,
1136
01:42:19,100 --> 01:42:21,400
avant l'autoroute,
il a arr�t� la voiture,
1137
01:42:21,900 --> 01:42:24,100
lui, Harris et Spangler
1138
01:42:24,500 --> 01:42:27,200
m'ont sortie,
d�shabill�e et battue...
1139
01:42:33,500 --> 01:42:34,600
Michael,
1140
01:42:37,700 --> 01:42:39,400
tout �a doit finir.
1141
01:42:42,100 --> 01:42:45,200
Aide-moi, Michael,
je t'en supplie.
1142
01:42:52,400 --> 01:42:53,600
Il est mort.
1143
01:42:57,100 --> 01:43:01,300
Ils l'ont gav� avec les pages
de son livre pr�f�r�.
1144
01:43:02,400 --> 01:43:03,500
Pouvez-vous le cuire ?
1145
01:43:03,900 --> 01:43:05,300
Cuire qui, Georgina ?
1146
01:43:06,900 --> 01:43:08,000
Michael.
1147
01:43:14,600 --> 01:43:16,300
Vous �tes c�l�bre
1148
01:43:16,700 --> 01:43:19,900
pour toutes sortes
de plats exp�rimentaux.
1149
01:43:22,100 --> 01:43:23,800
Il sera peut-�tre bon,
1150
01:43:24,600 --> 01:43:26,400
j'en suis s�re.
1151
01:43:26,800 --> 01:43:28,500
Qu'est-ce qui serait
le meilleur ?
1152
01:43:29,400 --> 01:43:32,300
Son c�ur ? Son foie ?
1153
01:43:33,100 --> 01:43:35,000
La chair de ses fesses ?
1154
01:43:37,200 --> 01:43:39,300
Ses amourettes ?
1155
01:43:44,000 --> 01:43:45,100
Asseyez-vous.
1156
01:43:52,500 --> 01:43:55,900
En pr�parant le menu,
comment d�cidez-vous des prix ?
1157
01:43:58,600 --> 01:44:01,400
Je fais payer cher
tout ce qui est noir.
1158
01:44:02,000 --> 01:44:06,400
Raisin, olives, cassis...
1159
01:44:09,100 --> 01:44:12,400
Les gens aiment
penser � la mort.
1160
01:44:13,000 --> 01:44:17,200
Manger du noir,
c'est comme consommer la mort,
1161
01:44:18,000 --> 01:44:20,000
comme dire :
1162
01:44:21,600 --> 01:44:22,700
"Mort,
1163
01:44:23,400 --> 01:44:24,800
"je te mange."
1164
01:44:25,100 --> 01:44:28,000
Les truffes noires,
c'est le plus cher.
1165
01:44:28,500 --> 01:44:29,600
Et le caviar.
1166
01:44:31,200 --> 01:44:34,000
La mort et la naissance,
1167
01:44:35,100 --> 01:44:38,000
la fin et le commencement.
1168
01:44:39,100 --> 01:44:40,600
N'est-il pas appropri�
1169
01:44:41,000 --> 01:44:44,600
que les choses les plus ch�res
soient noires ?
1170
01:44:48,300 --> 01:44:50,900
Et je fais payer la vanit�.
1171
01:44:51,600 --> 01:44:54,800
Les menus di�t�tiques
ont un suppl�ment
1172
01:44:55,900 --> 01:44:57,700
de 30 %.
1173
01:44:59,100 --> 01:45:01,900
Les aphrodisiaques, de 50 %.
1174
01:45:02,700 --> 01:45:04,700
� ce que j'ai vu, votre amant
1175
01:45:05,100 --> 01:45:07,800
n'avait pas besoin
d'aphrodisiaques.
1176
01:45:08,300 --> 01:45:09,700
Qu'avez-vous vu ?
1177
01:45:10,600 --> 01:45:12,300
Je veux savoir.
1178
01:45:13,300 --> 01:45:15,400
Vous seul �tiez au courant.
1179
01:45:16,000 --> 01:45:16,900
On me plaignait,
1180
01:45:17,300 --> 01:45:19,200
m�me vous.
1181
01:45:20,000 --> 01:45:23,600
Comment savoir s'il m'aimait,
s'il n'y a pas de t�moins ?
1182
01:45:25,300 --> 01:45:26,600
Si vous l'aimiez,
1183
01:45:27,000 --> 01:45:30,100
la question para�t superflue.
1184
01:45:30,500 --> 01:45:34,000
Mais non !
Dites-moi ce que vous savez.
1185
01:45:37,000 --> 01:45:40,200
J'ai vu
ce que vous m'avez laiss� voir.
1186
01:45:42,400 --> 01:45:43,900
Bien s�r.
1187
01:45:45,500 --> 01:45:49,800
Comment savoir que c'�tait r�el
si personne ne regardait ?
1188
01:45:52,700 --> 01:45:54,500
Dites-moi ce que vous avez vu.
1189
01:45:56,000 --> 01:45:58,300
Est-ce que vous auriez honte ?
1190
01:46:04,400 --> 01:46:06,300
Je l'ai vu vous embrasser
1191
01:46:08,700 --> 01:46:10,200
sur la bouche,
1192
01:46:13,000 --> 01:46:14,300
dans le cou,
1193
01:46:15,900 --> 01:46:17,600
derri�re l'oreille.
1194
01:46:22,000 --> 01:46:24,800
Je l'ai vu vous d�shabiller...
1195
01:46:28,800 --> 01:46:31,100
je l'ai vu embrasser vos seins,
1196
01:46:35,200 --> 01:46:39,500
je l'ai vu mettre la main
entre vos jambes.
1197
01:46:41,400 --> 01:46:43,200
Et que m'avez-vous vue faire ?
1198
01:46:47,600 --> 01:46:50,100
Je vous ai vue l'embrasser
sur la bouche,
1199
01:46:54,000 --> 01:46:59,000
je vous ai vue couch�e sous lui
par terre, � l'office.
1200
01:47:01,900 --> 01:47:05,300
Je l'ai vu vous prendre
par-derri�re.
1201
01:47:10,000 --> 01:47:14,100
Je vous ai vue mettre son p�nis
dans votre bouche.
1202
01:47:16,900 --> 01:47:18,100
Je vous ai vue...
1203
01:47:36,400 --> 01:47:38,800
Les amants font toujours ainsi ?
1204
01:47:44,000 --> 01:47:46,200
Mes parents le faisaient.
1205
01:47:47,600 --> 01:47:49,700
Vraiment ? Vous les avez vus ?
1206
01:47:50,300 --> 01:47:53,500
Et les amants au cin�ma,
parfois.
1207
01:47:53,900 --> 01:47:55,600
Ils ne comptent pas.
1208
01:47:56,100 --> 01:48:00,700
Et dans mon imagination,
les amants font toujours ainsi.
1209
01:48:01,200 --> 01:48:02,400
Vous �tiez jaloux ?
1210
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
Nous vous rendions jaloux ?
1211
01:48:07,500 --> 01:48:09,200
Vouliez-vous �tre avec nous ?
1212
01:48:10,800 --> 01:48:12,600
Alors, aidez-moi maintenant.
1213
01:48:14,600 --> 01:48:17,500
En souvenir de notre amour
dans votre cuisine
1214
01:48:17,900 --> 01:48:20,300
et dans vos r�ves, aidez-moi.
1215
01:48:22,900 --> 01:48:26,700
En souvenir de vos parents
qui faisaient l'amour.
1216
01:48:27,200 --> 01:48:28,600
Georgina, non !
1217
01:48:29,800 --> 01:48:32,900
Ceux que j'aime apprennent
mon nom trop tard.
1218
01:48:37,600 --> 01:48:39,400
Faites cuire Michael pour moi.
1219
01:48:43,200 --> 01:48:45,500
C'�tait son restaurant pr�f�r�.
1220
01:48:46,600 --> 01:48:48,200
C'est aussi le mien.
1221
01:48:49,700 --> 01:48:51,900
Faites cuire Michael pour moi !
1222
01:48:53,400 --> 01:48:54,900
Si je le faisais,
1223
01:48:56,400 --> 01:48:59,700
qui reviendrait jamais
manger ici ?
1224
01:49:03,700 --> 01:49:06,000
Comment
vous faire changer d'avis ?
1225
01:49:09,400 --> 01:49:11,400
Vous voulez faire l'amour
avec moi ?
1226
01:49:11,800 --> 01:49:13,700
Faites ce qu'il a fait.
1227
01:49:17,000 --> 01:49:19,100
Comment vous persuader ?
1228
01:49:20,000 --> 01:49:22,200
Impossible.
Vous l'aimiez peut-�tre...
1229
01:49:22,600 --> 01:49:25,400
Vous le savez, vous m'avez vue.
1230
01:49:27,300 --> 01:49:29,500
Mais nous n'�tes pas forc�e
de le manger.
1231
01:49:29,900 --> 01:49:33,800
Vous vous imaginez
que si vous le mangez,
1232
01:49:34,300 --> 01:49:36,800
il fera partie de vous ?
1233
01:49:37,200 --> 01:49:41,300
Qu'en le mangeant,
vous serez toujours ensemble ?
1234
01:49:42,900 --> 01:49:45,200
Je ne vais pas le manger.
1235
01:49:48,000 --> 01:49:49,700
Albert le mangera.
1236
01:49:55,800 --> 01:49:58,600
11 000 livres.
C'�tait � Michael.
1237
01:50:06,000 --> 01:50:07,600
Reprenez votre argent.
1238
01:50:14,900 --> 01:50:16,100
O� est-il ?
1239
01:51:49,200 --> 01:51:51,900
Vendredi
1240
01:51:52,100 --> 01:51:56,000
Le restaurant est ferm�pour une soir�e priv�e
1241
01:52:02,900 --> 01:52:04,500
Qu'est-ce qui se passe ?
1242
01:52:05,000 --> 01:52:07,400
Je dois entrer
dans mon propre restaurant
1243
01:52:07,800 --> 01:52:09,100
comme un inconnu ?
1244
01:52:09,500 --> 01:52:11,500
Une invitation sp�ciale...
1245
01:52:12,500 --> 01:52:15,600
Qui pourrait �tre
mieux imprim�e.
1246
01:52:16,000 --> 01:52:19,000
Je dois taper sur la porte
comme un paria.
1247
01:52:22,600 --> 01:52:24,500
Georgina Duckles !
1248
01:52:25,100 --> 01:52:28,100
Quel bon vent t'am�ne ? Salope !
1249
01:52:28,700 --> 01:52:32,000
Je m'�tonne que tu oses
te montrer ici, tra�n�e !
1250
01:52:32,400 --> 01:52:35,900
O� as-tu disparu, Georgina ?
Albert �tait hors de lui.
1251
01:52:36,400 --> 01:52:38,900
Ta gueule, Grace,
apporte-moi � boire.
1252
01:52:39,300 --> 01:52:40,300
Bon anniversaire, Albert.
1253
01:52:40,600 --> 01:52:43,000
Je te tuerai
pour ce que tu m'as fait.
1254
01:52:43,500 --> 01:52:44,800
Tu n'aurais aucun mal.
1255
01:52:45,100 --> 01:52:48,800
Et si tu crois que
je te reprends... Tu paieras !
1256
01:52:49,300 --> 01:52:53,300
Tu auras les fesses en sang
pendant des semaines.
1257
01:52:54,100 --> 01:52:56,000
Fini, les livres.
1258
01:52:56,400 --> 01:52:59,400
Je te mets sous cl�,
et plus question
1259
01:52:59,800 --> 01:53:03,200
de livres et de touche-pipi !
1260
01:53:04,500 --> 01:53:06,700
Bon anniversaire, Albert.
1261
01:53:07,100 --> 01:53:10,700
Qu'est-ce que tu racontes ?
Ce n'est pas mon anniversaire.
1262
01:53:11,200 --> 01:53:14,600
Non, mais c'est un anniversaire
que je f�terai toujours,
1263
01:53:15,100 --> 01:53:17,400
m�me si tu n'y es pas...
et tu n'y seras pas.
1264
01:53:17,800 --> 01:53:20,200
De quoi tu parles ?
O� est tout le monde ?
1265
01:53:20,600 --> 01:53:22,200
Ils vont arriver.
1266
01:53:22,600 --> 01:53:24,000
�coute, Georgina...
1267
01:53:25,400 --> 01:53:27,100
Tout �a, c'est du pass�.
1268
01:53:30,100 --> 01:53:32,400
Grace,
va regarder par la fen�tre.
1269
01:53:32,800 --> 01:53:34,400
Mitchel, d�gage.
1270
01:53:35,100 --> 01:53:37,500
Quand les autres arriveront...
1271
01:53:38,400 --> 01:53:42,200
C'est marqu� 9 h.
O� vont-ils s'asseoir ?
1272
01:53:42,700 --> 01:53:44,400
Ils vont arriver.
1273
01:53:45,300 --> 01:53:48,900
Georgina, il ne te plaisait
pas vraiment, hein ?
1274
01:53:50,700 --> 01:53:54,800
Un sale petit libraire,
un rien du tout !
1275
01:53:55,400 --> 01:53:56,600
�coute.
1276
01:53:57,300 --> 01:54:00,800
Je vais essayer...
on va oublier, oui ?
1277
01:54:01,300 --> 01:54:03,000
Rentre � la maison avec moi.
1278
01:54:03,900 --> 01:54:08,000
Pour te dire la v�rit�,
j'ai �t� malheureux.
1279
01:54:08,500 --> 01:54:10,200
Pour ton anniversaire...
1280
01:54:10,500 --> 01:54:12,300
Quel putain d'anniversaire ?
1281
01:54:12,900 --> 01:54:14,400
Je t'ai achet� un cadeau...
1282
01:54:14,800 --> 01:54:18,000
J'ai pas besoin de cadeaux.
C'est moi qui fais les cadeaux.
1283
01:54:18,500 --> 01:54:22,000
Et puis, tu n'as pas d'argent
pour m'en offrir.
1284
01:54:22,400 --> 01:54:24,700
Richard l'a cuit pour toi,
1285
01:54:25,800 --> 01:54:27,500
sur mes instructions.
1286
01:54:28,600 --> 01:54:30,900
Sachant comme tu aimes manger,
1287
01:54:31,700 --> 01:54:34,400
comme tu aimes te goinfrer,
1288
01:54:35,800 --> 01:54:38,900
on a invit�
quelques-uns de tes amis.
1289
01:55:45,600 --> 01:55:47,900
Qu'est-ce que c'est
que cette f�te ?
1290
01:55:49,800 --> 01:55:51,000
Que se passe-t-il ?
1291
01:55:51,400 --> 01:55:53,000
Assieds-toi, Albert.
1292
01:55:54,600 --> 01:55:56,300
On peut s'asseoir ?
1293
01:55:56,700 --> 01:55:59,300
Non, c'est le festin d'Albert.
1294
01:56:01,400 --> 01:56:03,500
Je ne mange pas
1295
01:56:03,900 --> 01:56:04,800
devant Roy.
1296
01:56:05,200 --> 01:56:07,100
Tais-toi, Albert.
1297
01:56:09,300 --> 01:56:11,400
Tu es ici pour te r�galer.
1298
01:56:43,400 --> 01:56:44,400
Dieu !
1299
01:56:49,200 --> 01:56:51,100
Ce n'est pas Dieu.
1300
01:56:51,800 --> 01:56:53,000
C'est Michael.
1301
01:56:54,300 --> 01:56:55,500
Mon amant.
1302
01:56:57,400 --> 01:57:00,800
Tu avais jur� de le tuer,
et tu l'as tu�.
1303
01:57:02,500 --> 01:57:04,500
Tu avais jur� de le manger...
1304
01:57:06,600 --> 01:57:07,900
mange-le...
1305
01:57:10,800 --> 01:57:12,400
Qu'y a-t-il ?
1306
01:57:13,200 --> 01:57:16,300
Fourchette et couteau,
tu sais t'en servir.
1307
01:57:16,800 --> 01:57:20,400
Aurais-tu oubli�
tes mani�res de table ?
1308
01:57:33,300 --> 01:57:34,900
Mitchel va te servir � boire.
1309
01:57:42,700 --> 01:57:44,900
Ton serveur s'est d�fil�.
1310
01:57:45,700 --> 01:57:47,800
Grace va te donner un verre.
1311
01:58:14,300 --> 01:58:15,800
Mange, Albert.
1312
01:58:18,100 --> 01:58:20,800
Roy, versez � boire � Albert.
1313
01:58:57,600 --> 01:58:59,900
Go�te la queue.
1314
01:59:00,900 --> 01:59:02,000
C'est une friandise.
1315
01:59:03,200 --> 01:59:05,100
Et tu sais o� elle est all�e.
1316
01:59:42,000 --> 01:59:43,800
Vas-y, Albert.
1317
01:59:45,100 --> 01:59:46,200
Mange.
1318
02:00:09,500 --> 02:00:10,700
C'est du fran�ais.
1319
02:00:39,000 --> 02:00:40,100
Cannibale !
96421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.