All language subtitles for Ten Year Old Tom s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,345 --> 00:00:05,705 [bell rings] 2 00:00:08,283 --> 00:00:09,853 - Tom, take this the right way, 3 00:00:09,918 --> 00:00:12,748 but I'ma put some feelers out for a new lab partner. 4 00:00:12,854 --> 00:00:14,264 - Why, you're not happy with the volcano? 5 00:00:14,356 --> 00:00:15,856 - No, it look like a pile of manure! 6 00:00:15,924 --> 00:00:17,394 It don't even erupt. - You know what? 7 00:00:17,459 --> 00:00:18,559 I grabbed some extra stuff from home. 8 00:00:18,627 --> 00:00:19,627 Let's see if this works. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,258 - What you got? What you got? 10 00:00:21,363 --> 00:00:23,533 - We got blackberry brandy, windshield washer fluid, 11 00:00:23,598 --> 00:00:25,568 and mountain breeze air freshener. 12 00:00:25,634 --> 00:00:26,974 - Okay. - That's gotta burn, right? 13 00:00:27,068 --> 00:00:28,368 - We can work with this. - Right? 14 00:00:28,436 --> 00:00:29,866 - Put these on. - Nice. 15 00:00:29,938 --> 00:00:31,308 - I'll stand at a safe distance. 16 00:00:31,406 --> 00:00:32,866 You start dumping things until it explodes. 17 00:00:32,941 --> 00:00:34,481 - Why am I doing all the work on this team? 18 00:00:34,576 --> 00:00:36,476 I built the volcano. - Tom, we've been over this. 19 00:00:36,578 --> 00:00:39,278 I'm the scientist. You're the unskilled laborer. 20 00:00:39,381 --> 00:00:41,151 Now start dumping. - Okay, step back. 21 00:00:41,249 --> 00:00:42,919 Let me show you how science works. 22 00:00:42,984 --> 00:00:45,154 A couple fluid ounces of this. 23 00:00:45,253 --> 00:00:46,553 Brandy. 24 00:00:46,621 --> 00:00:48,561 That's weird. It's not erupting. 25 00:00:48,623 --> 00:00:50,463 - Here, here. Let's do this the Nelson way. 26 00:00:50,558 --> 00:00:52,288 Oh. Whoa. - Oh, no! Oh, no, flames! 27 00:00:52,394 --> 00:00:53,764 Oh, no, what's happening? Oh, no! 28 00:00:53,828 --> 00:00:55,498 Everybody run! Run for your lives! 29 00:00:55,597 --> 00:00:58,327 We're all gonna die! 30 00:00:58,433 --> 00:01:01,473 - Is nobody gonna put out the stupid volcano thing-- 31 00:01:01,569 --> 00:01:03,639 [scoffs] Okay. I guess I'll do it. 32 00:01:04,973 --> 00:01:07,513 [applause] 33 00:01:07,609 --> 00:01:09,279 [horn blares] - Hey, hey, kids. 34 00:01:09,344 --> 00:01:11,684 Your principal called me in to talk about fire safety. 35 00:01:11,780 --> 00:01:14,180 Now, I know I'm not supposed to curse in front of you, 36 00:01:14,282 --> 00:01:16,022 but who knows what a pussy is? 37 00:01:16,117 --> 00:01:18,817 - Um, a person like Tom? - What? 38 00:01:18,920 --> 00:01:21,190 - Exactly. Come here, buddy. This little guy right here. 39 00:01:21,289 --> 00:01:22,859 - Oh, hey, whoa, whoa, whoa. - He saw the flames. 40 00:01:22,958 --> 00:01:23,928 - Oh, no-- - And he ran. 41 00:01:23,992 --> 00:01:25,192 - You got it all wrong. 42 00:01:25,293 --> 00:01:26,593 I ran to get the fire extinguisher. 43 00:01:26,661 --> 00:01:28,031 I'm a hero. - You fled the scene. 44 00:01:28,129 --> 00:01:29,659 - I fled out of bravery to save everyone. 45 00:01:29,764 --> 00:01:31,104 I fled to save. 46 00:01:31,166 --> 00:01:32,496 - You think that's what Superman does? 47 00:01:32,600 --> 00:01:34,040 You think Superman flies away for a bit 48 00:01:34,135 --> 00:01:35,465 and then comes back to save? 49 00:01:35,537 --> 00:01:36,707 - I'm sure he does all kind of things. 50 00:01:36,805 --> 00:01:38,365 - Horrible person. Look at him. 51 00:01:38,473 --> 00:01:41,943 Yasmine here, she ran to the flames and saved lives. 52 00:01:42,010 --> 00:01:43,880 Hero. [applause] 53 00:01:43,979 --> 00:01:46,109 - Guys, come on, we-- 54 00:01:46,181 --> 00:01:47,621 all right, tell the dog to relax. 55 00:01:47,682 --> 00:01:49,782 She literally poured iced tea on a volcano. 56 00:01:49,851 --> 00:01:51,291 - Excuse me? 57 00:01:51,353 --> 00:01:53,123 - I'm just saying, hero might be a strong word. 58 00:01:53,188 --> 00:01:54,558 I mean, let's-- - Where I come from, 59 00:01:54,656 --> 00:01:56,856 we have respect for first responders. 60 00:01:56,958 --> 00:01:58,958 - I don't know if I'd call her a first responder. She's-- 61 00:01:59,027 --> 00:02:00,327 - Now you're being disrespectful. 62 00:02:00,395 --> 00:02:01,955 You gotta leave the truck area. 63 00:02:02,030 --> 00:02:03,300 - She took two steps. 64 00:02:03,365 --> 00:02:04,625 I don't wanna leave the truck area. 65 00:02:04,699 --> 00:02:05,569 [dog growling] 66 00:02:05,667 --> 00:02:06,837 - Say you're sorry, 67 00:02:06,901 --> 00:02:08,371 and then get the fuck outta here. 68 00:02:08,470 --> 00:02:10,910 - How is there no teacher out here to supervise us? 69 00:02:12,140 --> 00:02:13,680 - Tom, before you do these things, 70 00:02:13,742 --> 00:02:16,642 you need to ask yourself, how will this affect Nelson? 71 00:02:16,711 --> 00:02:18,081 - I know. I shouldn't have run. 72 00:02:18,179 --> 00:02:20,079 I shouldn't have run and screeched. 73 00:02:20,181 --> 00:02:23,021 - Come on, you old piece of pain in the tush! 74 00:02:23,084 --> 00:02:24,854 Ah, sorry for the language kids, 75 00:02:24,919 --> 00:02:26,589 but I can't get this thing into gear. 76 00:02:26,688 --> 00:02:29,718 Mother-bleeping C-word! Stupid B-hole bus. 77 00:02:29,824 --> 00:02:32,594 Get that heinie into gear, you piece of caca! 78 00:02:32,694 --> 00:02:34,264 - I don't think these kid-friendly curses 79 00:02:34,362 --> 00:02:35,732 are really landing. 80 00:02:35,830 --> 00:02:38,500 - Ill rip your ding-a-ling off, you GD bus! 81 00:02:38,566 --> 00:02:41,196 [bus grinding] 82 00:02:41,269 --> 00:02:42,769 Okay, kids, stand back. 83 00:02:42,871 --> 00:02:46,041 I'm igniting a common safety flare. 84 00:02:46,107 --> 00:02:48,237 - Whoa. - Whoa, no need to panic, Tom! 85 00:02:48,343 --> 00:02:50,953 - Panic? I-I literally said whoa in a deadpan voice. 86 00:02:51,046 --> 00:02:52,176 - No, Tom panicked. 87 00:02:52,247 --> 00:02:53,617 - I didn't panic. I'm not panicking. 88 00:02:53,715 --> 00:02:55,875 - Don't flee the scene, Tom. [laughter] 89 00:02:55,950 --> 00:02:57,250 - This is the opposite of fleeing. 90 00:02:57,352 --> 00:02:58,892 I'm literally standing here. 91 00:02:58,953 --> 00:03:00,623 - Okay, kids, you stay here by the bus. 92 00:03:00,722 --> 00:03:01,962 Try not to get shot. 93 00:03:02,057 --> 00:03:03,787 Tom, hold this flare. Come over here. 94 00:03:03,892 --> 00:03:05,792 - Okay, more fire. What's up? 95 00:03:05,894 --> 00:03:06,964 - Here's the deal. 96 00:03:07,062 --> 00:03:08,632 I need a new bus. - Okay. 97 00:03:08,730 --> 00:03:11,530 - And you need an opportunity to look like a hero. 98 00:03:11,599 --> 00:03:13,369 - I do need that. 99 00:03:13,435 --> 00:03:14,735 - So tomorrow morning, 100 00:03:14,803 --> 00:03:17,643 we fake an emergency on the school bus. 101 00:03:17,739 --> 00:03:18,939 - Fake emergency? No. 102 00:03:19,040 --> 00:03:20,980 - Picture this: the bus explodes. 103 00:03:21,076 --> 00:03:22,236 You come running in. 104 00:03:22,310 --> 00:03:23,480 - I don't like to run. 105 00:03:23,578 --> 00:03:25,648 - You haul my ass out of the bus. 106 00:03:25,747 --> 00:03:27,317 Everyone will think you're a hero, 107 00:03:27,415 --> 00:03:28,815 and I'll have a new vehicle. 108 00:03:28,917 --> 00:03:31,487 - That sounds abnormally dicey. - Trust me. 109 00:03:31,586 --> 00:03:32,986 I know a guy who could rig it all up. 110 00:03:33,088 --> 00:03:34,658 I mean, we're good. 111 00:03:34,756 --> 00:03:36,956 - Wow, you know a guy who does fake school bus explosions? 112 00:03:37,058 --> 00:03:37,988 That's amazing. 113 00:03:38,093 --> 00:03:39,793 [doorbell rings] 114 00:03:39,894 --> 00:03:41,604 - Oh, what's up, player? I remember you. 115 00:03:41,663 --> 00:03:43,433 - This is the guy? Glenn? - Hell yeah. 116 00:03:43,498 --> 00:03:45,168 - Oh, you know each other? - You don't remember 117 00:03:45,266 --> 00:03:46,966 he sold me drugs and I shoved them up my butt 118 00:03:47,068 --> 00:03:48,838 and there was a whole scandal? - Yes! 119 00:03:48,937 --> 00:03:50,407 - Anyway, so you know what you're doing here? 120 00:03:50,472 --> 00:03:53,172 You can help with the fake fire and smoke? 121 00:03:53,274 --> 00:03:55,344 - Does a cat have six tits? - Six tits? 122 00:03:55,443 --> 00:03:57,013 I have no idea. Not a cat owner. 123 00:03:57,112 --> 00:03:58,612 - Boom. - Oh, wow. Look at that. 124 00:03:58,680 --> 00:04:00,650 - Worked on a Michael Bay picture back in the day. 125 00:04:00,748 --> 00:04:02,278 So I know my way around special effects. 126 00:04:02,350 --> 00:04:03,520 - This is impressive stuff. 127 00:04:03,618 --> 00:04:04,648 You rigged all these explosions? 128 00:04:04,752 --> 00:04:06,092 - Hell yeah, dude. 129 00:04:06,154 --> 00:04:07,524 Renaissance man and shit, you know what I'm saying? 130 00:04:07,622 --> 00:04:09,092 I'm all the ninja turtles wrapped into one. 131 00:04:09,157 --> 00:04:11,187 - He's a wizard, Tom. - You know what's up. 132 00:04:11,292 --> 00:04:13,032 So anyway, here's the plan, dawg. 133 00:04:13,128 --> 00:04:15,528 I'll rig the bus with harmless movie smoke. 134 00:04:15,630 --> 00:04:16,930 - Nice. - And on my cue, 135 00:04:16,998 --> 00:04:18,528 the driver screams, "Run for your lives. 136 00:04:18,633 --> 00:04:20,603 This bitch is gonna blow." That's what's up. 137 00:04:20,668 --> 00:04:22,538 - I question some of the dialogue, but-- 138 00:04:22,637 --> 00:04:25,007 - Anyway, so then Tom says, "Not on my watch. 139 00:04:25,106 --> 00:04:26,466 First responder coming through." 140 00:04:26,541 --> 00:04:27,881 - I like that. 141 00:04:27,976 --> 00:04:29,476 - Then Tom drags you out, and I'll be playing 142 00:04:29,544 --> 00:04:31,284 some type of Aerosmith song in the background. 143 00:04:31,346 --> 00:04:34,376 Boom. Credits roll. Any questions, gentlemen? 144 00:04:34,482 --> 00:04:35,982 - Zero questions. 145 00:04:36,050 --> 00:04:37,350 - Let's just hope for the best. 146 00:04:37,452 --> 00:04:40,392 [dramatic music] 147 00:04:40,488 --> 00:04:42,518 - This is Cobra, your eyes on the ground, over. 148 00:04:42,624 --> 00:04:44,834 - This is Stallion. Radio check, over. 149 00:04:44,893 --> 00:04:47,063 - This is Tom. Radio check, over. 150 00:04:47,161 --> 00:04:49,031 - Tom, use the code names, remember? 151 00:04:49,130 --> 00:04:51,500 I'm Cobra. He's Stallion. You're Louise. 152 00:04:51,566 --> 00:04:53,026 - I feel like I got the worst nickname. 153 00:04:53,134 --> 00:04:55,344 Can I say that? - Please identify yourself. 154 00:04:55,403 --> 00:04:58,843 - Louise in position, over. - Thank you. 155 00:04:58,907 --> 00:05:00,477 All right, guys, it's go time. 156 00:05:00,542 --> 00:05:02,742 And in the off chance the bus does actually explode 157 00:05:02,844 --> 00:05:04,854 and everyone dies, that's my bad. 158 00:05:04,913 --> 00:05:06,983 I apologize in advance. 159 00:05:07,048 --> 00:05:09,548 [machine beeping] 160 00:05:09,651 --> 00:05:12,721 - Help, I'm stuck! The bus is gonna blow! 161 00:05:12,820 --> 00:05:15,390 - Oh, my God, someone's gotta help the bus driver. 162 00:05:15,490 --> 00:05:16,990 - Everyone, relax. 163 00:05:17,058 --> 00:05:19,158 You're in good hands. First responder's on the scene. 164 00:05:19,227 --> 00:05:22,357 - ♪ When a hero comes along ♪ 165 00:05:22,430 --> 00:05:25,430 ♪ And saves a life today ♪ 166 00:05:25,533 --> 00:05:27,343 - Tom just ran into the bus! 167 00:05:27,402 --> 00:05:28,942 - Is this really happening? 168 00:05:29,037 --> 00:05:32,607 - Who is playing this music? It is fucking perfect! 169 00:05:32,707 --> 00:05:35,007 - ♪ When a hero comes along ♪ 170 00:05:35,076 --> 00:05:36,906 ♪ You will not forget ♪ 171 00:05:37,011 --> 00:05:39,411 - He's alive! Are you seeing this? 172 00:05:39,514 --> 00:05:42,024 - Whoo, this little guy saved my life. 173 00:05:42,083 --> 00:05:43,623 Thank you, Tom. [cheers and applause] 174 00:05:43,718 --> 00:05:45,518 - You know what, Tom? You're a hero. 175 00:05:45,587 --> 00:05:47,187 - Please, please. Don't call me a hero. 176 00:05:47,255 --> 00:05:49,555 It's just what I do. I run towards fire. 177 00:05:49,624 --> 00:05:51,594 I run towards fire and flames. 178 00:05:53,061 --> 00:05:54,901 - Look at that article. - Thanks, Mom. 179 00:05:54,963 --> 00:05:56,433 This--this is amazing. 180 00:05:56,531 --> 00:05:57,971 - Well, I wanted to treat you to something nice. 181 00:05:58,066 --> 00:06:00,366 This is big. I'm, like, an A-list mom now. 182 00:06:00,435 --> 00:06:03,535 - But the hero's mom is usually not the focus of the story. 183 00:06:03,605 --> 00:06:04,965 - Well, it should be 184 00:06:05,073 --> 00:06:06,543 'cause the hero had to come out of the mom. 185 00:06:06,608 --> 00:06:08,808 - Hey, hope you folks enjoyed your meal. 186 00:06:08,910 --> 00:06:11,880 We are so grateful for what your son did. 187 00:06:11,946 --> 00:06:13,716 Can I have everyone's attention, please? 188 00:06:13,781 --> 00:06:14,881 - What are you--what are you-- 189 00:06:14,949 --> 00:06:16,989 - My dad, God rest his soul, 190 00:06:17,085 --> 00:06:20,145 was a first responder like this young man here. 191 00:06:20,255 --> 00:06:22,455 He performed many heroic acts. 192 00:06:22,557 --> 00:06:23,957 Saved an old lady in a kayak once. 193 00:06:24,058 --> 00:06:25,388 - That's amazing. 194 00:06:25,460 --> 00:06:27,560 - Pulled multiple cats from trees-- 195 00:06:27,629 --> 00:06:29,159 - Multiple cats? 196 00:06:29,264 --> 00:06:32,774 - But he tragically died while trying to deep fry a turkey. 197 00:06:32,834 --> 00:06:33,844 - Oh, what a story. 198 00:06:33,935 --> 00:06:35,335 - So as a tribute to him, 199 00:06:35,436 --> 00:06:38,966 we'd like to offer Tom free meals for life. 200 00:06:39,073 --> 00:06:40,013 [applause] - Wow. 201 00:06:40,108 --> 00:06:41,778 - That's amazing. Thank you. 202 00:06:41,843 --> 00:06:43,953 - This is for you, Dad. - Oh, my God. 203 00:06:44,012 --> 00:06:45,582 Can my mom eat free too? - Well... 204 00:06:45,647 --> 00:06:47,247 - Yes, we'll extend it to the whole family. 205 00:06:47,315 --> 00:06:49,575 - Oh, wow! How about Nelson? Nelson too? 206 00:06:49,651 --> 00:06:51,151 - Is he family? Who's this Nelson? 207 00:06:51,252 --> 00:06:52,622 - He's more of a friend, but, you know-- 208 00:06:52,687 --> 00:06:54,087 - We'll discuss it. - He's in. 209 00:06:54,155 --> 00:06:55,855 We'll make it a friends and family deal. 210 00:06:55,957 --> 00:06:57,527 We'll even name a dish after you. 211 00:06:57,625 --> 00:06:58,955 Anything you want. 212 00:06:59,027 --> 00:07:00,597 - Something cheap. Like, a hot dog, maybe? 213 00:07:00,662 --> 00:07:02,332 - How about something fancy? 214 00:07:02,430 --> 00:07:05,330 Why don't you carve a bust of Tom's head out of meat... 215 00:07:05,433 --> 00:07:07,203 - Wait, what? - Drench it in gravy, 216 00:07:07,302 --> 00:07:08,502 and then light it on fire. 217 00:07:08,603 --> 00:07:10,973 - That sounds insanely expensive. 218 00:07:11,039 --> 00:07:13,339 - In memory of Dad, consider it done. 219 00:07:13,441 --> 00:07:15,541 [cheers and applause] 220 00:07:15,643 --> 00:07:18,553 - Kids, I hope you're enjoying the new B3000 221 00:07:18,646 --> 00:07:21,316 and the fact that Tom saved my life. 222 00:07:21,382 --> 00:07:23,382 Tom, say a few words. 223 00:07:23,484 --> 00:07:26,194 - Hi, glad I could save everyone's lives 224 00:07:26,287 --> 00:07:27,557 and get us a sweet new bus. 225 00:07:27,655 --> 00:07:29,215 I know I put Yasmine's rescue to shame, 226 00:07:29,324 --> 00:07:31,894 but hey, it's not a competition, so thank you. 227 00:07:31,993 --> 00:07:33,733 - I heard you get free food at the diner. 228 00:07:33,828 --> 00:07:35,398 Can we get in on that? - Sorry, Hector. 229 00:07:35,496 --> 00:07:37,066 It's just friends and family, so... 230 00:07:37,165 --> 00:07:39,295 - Wait, are we not friends? - Friends? 231 00:07:39,367 --> 00:07:41,397 I mean, more bus mates. 232 00:07:41,502 --> 00:07:44,312 - So we're all just nameless faces on a bus? 233 00:07:44,372 --> 00:07:45,472 Wow. [all booing] 234 00:07:45,540 --> 00:07:46,740 - Oh, hey. Stop. Stop. 235 00:07:46,841 --> 00:07:48,981 - Eat this, Tom! 236 00:07:49,043 --> 00:07:50,413 - Tom, you're losing the crowd, man. 237 00:07:50,511 --> 00:07:51,811 Tell 'em what they wanna hear. 238 00:07:51,879 --> 00:07:53,479 - All right, you know what? Fine. 239 00:07:53,548 --> 00:07:55,678 If you go to the diner, just tell 'em Tom sent you. 240 00:07:55,750 --> 00:07:57,090 [cheers and applause] 241 00:07:57,185 --> 00:08:00,085 - Hi, I'd like to order the Tom Special, 242 00:08:00,188 --> 00:08:01,488 and can I get that for free? 243 00:08:01,556 --> 00:08:03,686 'Cause my best friend Tom sent me. 244 00:08:03,758 --> 00:08:05,588 - Can I get a flaming meat things for free? 245 00:08:05,693 --> 00:08:07,233 Yeah, I'm friends with the little dude 246 00:08:07,328 --> 00:08:08,898 who did the thing with the bus. 247 00:08:08,996 --> 00:08:10,726 Yeah, I'm also friends with Michael Bay, no big deal. 248 00:08:10,832 --> 00:08:14,402 - Hi, I'm friends with Tom and I'm also a first responder. 249 00:08:14,502 --> 00:08:15,772 I put out a volcano. 250 00:08:15,870 --> 00:08:18,740 And so I'd like a Tom Special for free. 251 00:08:19,874 --> 00:08:22,444 So that's a dozen Tom Specials. 252 00:08:22,543 --> 00:08:23,913 All for free. - Yep. 253 00:08:24,011 --> 00:08:25,451 - Since these people are friends and family. 254 00:08:25,546 --> 00:08:28,046 - And Mountain Dews all around, baby. 255 00:08:28,116 --> 00:08:29,446 - [sighs] - Thank you. 256 00:08:29,550 --> 00:08:31,390 You guys are very generous. 257 00:08:31,452 --> 00:08:32,952 Kinda like royalty in this place. 258 00:08:33,054 --> 00:08:34,864 The king of the diner. They treat me nice. 259 00:08:34,922 --> 00:08:38,132 - I can't believe this weasel keeps coming in. 260 00:08:38,226 --> 00:08:39,756 He brought ten friends, Pete. 261 00:08:39,861 --> 00:08:41,901 - She talking about me? - Well, we did make the offer. 262 00:08:41,963 --> 00:08:45,403 - He's double-fisting the most expensive things on the menu. 263 00:08:45,466 --> 00:08:46,926 - Double-fisting? - Calm down, honey. 264 00:08:47,034 --> 00:08:49,044 - Let's just hope he unexpectedly dies 265 00:08:49,103 --> 00:08:50,303 or moves out of town. 266 00:08:50,405 --> 00:08:51,805 - Wow, Tom. Oof. 267 00:08:51,906 --> 00:08:53,876 Man, you really screwing over these nice people. 268 00:08:53,941 --> 00:08:57,211 - She's much friendlier when she's taking the orders. 269 00:08:57,278 --> 00:08:59,278 - I can't believe this is free! 270 00:08:59,380 --> 00:09:00,650 10 pounds of meat 271 00:09:00,748 --> 00:09:02,318 carved into the shape of your son's head? 272 00:09:02,417 --> 00:09:04,987 - Hey, those are the perks of having a hero son. 273 00:09:05,086 --> 00:09:07,156 [door clicks] - Oh, hey, Ma. 274 00:09:07,255 --> 00:09:08,485 What the hell is going on here? 275 00:09:08,589 --> 00:09:10,429 - I started a Free Food Snack Club 276 00:09:10,491 --> 00:09:11,931 for some of the moms. 277 00:09:11,993 --> 00:09:13,663 - What? All right. You know what? That does it. 278 00:09:13,761 --> 00:09:15,561 We need to cut this off. Everybody out. 279 00:09:15,630 --> 00:09:18,270 Party's over. Donate the meat to somebody. 280 00:09:18,332 --> 00:09:19,972 - Ladies, excuse me for a second. 281 00:09:20,067 --> 00:09:21,397 I'm gonna go talk to my son. 282 00:09:21,469 --> 00:09:23,339 He seems to be having a breakdown. 283 00:09:23,438 --> 00:09:25,068 [whispering] Hey, what are you doing? 284 00:09:25,139 --> 00:09:27,739 - Cindy, can you cut off a chunk of Tom's face for me? 285 00:09:28,576 --> 00:09:30,806 - You're gonna come in here and boss your mom? Uh-uh. 286 00:09:30,912 --> 00:09:33,012 - I just don't wanna take advantage of this poor couple. 287 00:09:33,114 --> 00:09:34,524 I mean-- - That's real sweet. 288 00:09:34,615 --> 00:09:35,745 Is that what you want me to tell you right now? 289 00:09:35,817 --> 00:09:37,347 You're a good person. 290 00:09:37,452 --> 00:09:38,852 - I don't want to be the reason they go out of business. 291 00:09:38,953 --> 00:09:40,963 - Ugh, all right. You know what? Fine. 292 00:09:41,022 --> 00:09:43,322 If you want to end this, I have a solution. 293 00:09:46,027 --> 00:09:47,357 Ah, thanks for seeing us. 294 00:09:47,462 --> 00:09:50,002 That blurb you wrote on my son was very nice. 295 00:09:50,097 --> 00:09:51,967 - Well, you got a very brave young man here. 296 00:09:52,033 --> 00:09:53,703 - Tell her what you wanna do, Tom. 297 00:09:53,801 --> 00:09:55,301 - You know, a lot of people are taking advantage 298 00:09:55,369 --> 00:09:56,969 of the diner's free food offer. 299 00:09:57,038 --> 00:09:59,808 So I just wanna put out a county-wide alert that says, 300 00:09:59,874 --> 00:10:01,384 "Tom wants you to knock it off." 301 00:10:01,476 --> 00:10:05,176 - Well, it's no bus rescue, but it is a nice gesture. 302 00:10:05,279 --> 00:10:06,779 I'll put something in the next issue. 303 00:10:06,848 --> 00:10:07,978 It'll be out in two weeks. 304 00:10:08,049 --> 00:10:09,379 - Oh, no, we can't wait two weeks. 305 00:10:09,484 --> 00:10:11,054 No, these people are hemorrhaging money. 306 00:10:11,152 --> 00:10:13,292 - I'm sorry. The paper's biweekly. 307 00:10:13,354 --> 00:10:14,994 And I know biweekly is confusing, 308 00:10:15,056 --> 00:10:17,056 but it's the type where it's two times a month. 309 00:10:17,158 --> 00:10:18,858 - You know what? They'll be fine for two weeks. 310 00:10:18,960 --> 00:10:20,190 Tom wants to do the right thing, 311 00:10:20,294 --> 00:10:22,134 but he also wants that blurb. 312 00:10:22,196 --> 00:10:24,666 My boy likes his blurbs, you know? 313 00:10:24,732 --> 00:10:28,042 [keys clacking] - [sighs] 314 00:10:28,135 --> 00:10:29,635 Pete, this has gone too far. 315 00:10:29,704 --> 00:10:30,744 We have to rescind the offer. 316 00:10:30,838 --> 00:10:32,738 - Amanda, I gave Tom my word. 317 00:10:32,840 --> 00:10:34,380 I can't just dishonor my father like that. 318 00:10:34,475 --> 00:10:35,735 - I'm going through these receipts. 319 00:10:35,843 --> 00:10:37,183 We're going out of business. 320 00:10:37,245 --> 00:10:38,575 - What do you mean, we're going out business? 321 00:10:38,679 --> 00:10:41,919 - Just the gravy is $15,000. 322 00:10:42,016 --> 00:10:44,646 - I cannot rescind this offer, Amanda. 323 00:10:44,719 --> 00:10:47,419 It's for my father, who died. 324 00:10:47,522 --> 00:10:49,092 - [sighs] If that's how you feel. 325 00:10:49,190 --> 00:10:50,590 There's only one other option. 326 00:10:50,691 --> 00:10:53,091 - Change the beef to some type of hot dog meat? 327 00:10:53,194 --> 00:10:55,164 - No, I was thinking burn down the restaurant 328 00:10:55,229 --> 00:10:57,369 and collect the insurance money. 329 00:10:57,431 --> 00:11:00,171 - Wow, you really take things too far. 330 00:11:01,068 --> 00:11:03,038 - Tom, this is your best blurb yet. 331 00:11:03,104 --> 00:11:05,114 - It's pretty good. - Read it to me. 332 00:11:05,206 --> 00:11:08,606 - "A local boy named Tom has graciously declined 333 00:11:08,709 --> 00:11:11,209 "to accept free food at a local restaurant. 334 00:11:11,279 --> 00:11:14,779 "When asked if he sees himself as a hero, Tom boasted, 335 00:11:14,882 --> 00:11:17,622 'Abso-freaking-lutely. It's what I do.'" 336 00:11:17,718 --> 00:11:20,618 - As a mom, this is what it's all about, Tommy. 337 00:11:20,721 --> 00:11:22,391 - This was worth the wait, I gotta say. 338 00:11:22,456 --> 00:11:24,456 - [sobbing] 339 00:11:24,559 --> 00:11:27,259 [thunder rumbling] 340 00:11:27,361 --> 00:11:29,531 Are you sure we can't just refinance or something? 341 00:11:29,597 --> 00:11:31,127 - Pete, I already started the fire. 342 00:11:31,232 --> 00:11:33,602 Now is not the time. [horn honks] 343 00:11:33,701 --> 00:11:35,771 - Hey. - Hey, we're kinda busy here. 344 00:11:35,870 --> 00:11:38,070 - Oh, no, don't worry. I'm not here for free food. 345 00:11:38,139 --> 00:11:39,639 I actually have great news. 346 00:11:39,740 --> 00:11:41,780 - "Local hero graciously stops accepting handouts, 347 00:11:41,876 --> 00:11:44,776 asks friends to repay diner for free meals"? 348 00:11:44,879 --> 00:11:46,049 That's amazing! 349 00:11:46,113 --> 00:11:47,253 But why didn't you tell us sooner? 350 00:11:47,315 --> 00:11:48,815 - Oh, Tom wanted to get a blurb 351 00:11:48,916 --> 00:11:50,616 in the local paper, and it's biweekly. 352 00:11:50,718 --> 00:11:53,988 - It would have helped to have this information sooner. 353 00:11:54,088 --> 00:11:55,618 - Wait, what--what is that? Is that smoke? 354 00:11:55,723 --> 00:11:57,933 - Tom, run in and get the fire extinguisher. 355 00:11:57,992 --> 00:11:59,162 [smoke alarm beeping] - Me? No. 356 00:11:59,260 --> 00:12:00,730 - Of course you. - Wait. 357 00:12:00,795 --> 00:12:02,555 - What happened to your courage? Get in there! 358 00:12:02,630 --> 00:12:03,930 - That was a bus. This is a diner. 359 00:12:03,998 --> 00:12:05,328 It's a whole different interface. 360 00:12:05,433 --> 00:12:06,773 - Just go in there and save it 361 00:12:06,834 --> 00:12:08,274 just like you saved the school bus. 362 00:12:08,336 --> 00:12:09,736 - I can't do it. My mom simply won't allow it. 363 00:12:09,804 --> 00:12:10,974 - I'm good with it. 364 00:12:11,072 --> 00:12:12,272 I wanna see you in action, buddy. 365 00:12:12,340 --> 00:12:14,180 - Mom, come on. - I'll do it! 366 00:12:14,275 --> 00:12:15,435 - Oh, no. 367 00:12:15,509 --> 00:12:17,809 - ♪ When a hero comes along ♪ 368 00:12:17,912 --> 00:12:19,812 ♪ And saves a life today ♪ 369 00:12:19,914 --> 00:12:21,684 - They're playing my song. That's my song. 370 00:12:21,782 --> 00:12:24,752 - Out of my way, Tom. - Whoa. Oh, this is not good. 371 00:12:24,819 --> 00:12:26,649 She's gonna die. [fire extinguisher blows] 372 00:12:26,754 --> 00:12:29,364 - All good. Just a small grease fire. 373 00:12:29,457 --> 00:12:32,327 [applause] - You are a hero. 374 00:12:32,426 --> 00:12:33,956 - Thank you. Thank you. 375 00:12:34,028 --> 00:12:36,198 - Not to be petty, but technically, I responded first. 376 00:12:36,297 --> 00:12:37,697 - What? 377 00:12:37,798 --> 00:12:39,498 - Sure, I didn't do anything, but I did respond. 378 00:12:39,600 --> 00:12:41,040 At least give me credit for that. 379 00:12:41,135 --> 00:12:43,095 - ♪ Remember there's more road ♪ 380 00:12:43,170 --> 00:12:45,170 ♪ And places to go ♪ 381 00:12:45,272 --> 00:12:47,312 ♪ Patterns to contemplate ♪ 382 00:12:47,375 --> 00:12:49,135 ♪ More people to fornicate ♪ 383 00:12:49,210 --> 00:12:52,280 ♪ And remember there's a lot of good omens ♪ 384 00:12:52,346 --> 00:12:53,946 ♪ Supplying the proof ♪ 385 00:12:54,015 --> 00:12:57,545 ♪ That our life is the best joke ever told ♪ 386 00:12:57,652 --> 00:13:01,622 ♪ Remember it's a joke and leave it alone ♪ 387 00:13:01,689 --> 00:13:05,729 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 388 00:13:05,826 --> 00:13:09,956 ♪ Remember if there's one good reason for dying ♪ 389 00:13:10,031 --> 00:13:11,901 ♪ The sweet silver lining ♪ 390 00:13:11,999 --> 00:13:14,139 ♪ Through you she lives on ♪ 391 00:13:14,201 --> 00:13:18,041 ♪ And therein lies a truth we can sip when we want ♪ 392 00:13:18,139 --> 00:13:22,539 ♪ Disciples of the flow, we can float anywhere ♪ 393 00:13:22,589 --> 00:13:27,139 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.