All language subtitles for Ten Year Old Tom s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,972 [indistinct chatter] 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,338 [whistle blows] - Okay, gang! 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,377 It's National Physical Fitness month! 4 00:00:09,476 --> 00:00:12,206 And last year we were ranked in the bottom 5th percentile, 5 00:00:12,312 --> 00:00:16,482 which is considered "lethargic and grossly unfit"! 6 00:00:16,549 --> 00:00:18,389 Now how does this make y'all feel? 7 00:00:18,485 --> 00:00:19,645 - Meh, I don't care. 8 00:00:19,719 --> 00:00:20,989 - Yeah, that sounds about right. 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,594 - It's fine. - Come on, everybody! 10 00:00:22,689 --> 00:00:23,919 Let's prove 'em wrong! 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,394 Now Tom, lead us off with some chin-ups. 12 00:00:26,493 --> 00:00:28,903 - You know what, I'd love to, I'm just not a big chin-up guy. 13 00:00:28,995 --> 00:00:31,595 - Tom, nobody is a "big chin-up guy." 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,068 Get up on this bar. - I really don't want to do it. 15 00:00:34,167 --> 00:00:37,097 I--I just end up dangling there and a lot of grunting-- 16 00:00:37,203 --> 00:00:38,673 It's really embarrassing. 17 00:00:38,738 --> 00:00:41,068 It's embarrassing for everyone watching. 18 00:00:41,174 --> 00:00:42,744 - Get...on...that...bar! 19 00:00:42,842 --> 00:00:44,282 - All right, you know what, let's just--let me bang out 20 00:00:44,377 --> 00:00:45,847 a quick ten and-- [clears throat] 21 00:00:45,912 --> 00:00:47,012 Here's ten, you ready? 22 00:00:47,747 --> 00:00:49,247 [grunting] - You got it. 23 00:00:49,349 --> 00:00:50,549 - [grunting] - Come on. 24 00:00:50,617 --> 00:00:52,417 - Dig deep! - It's not happening. 25 00:00:52,519 --> 00:00:53,949 - Use those scrawny arms, Tom! - It's not working. 26 00:00:54,054 --> 00:00:55,464 I told you. - Pull yourself up! 27 00:00:55,555 --> 00:00:56,715 - You're making it worse. - Pull yourself up! 28 00:00:56,790 --> 00:00:57,790 - The arms aren't powerful en-- 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,091 - Tom, pull yourself-- 30 00:00:59,192 --> 00:01:00,532 You know what? I'm gonna just help you. 31 00:01:00,593 --> 00:01:01,933 I'ma give you a little boost. - Oh, no. 32 00:01:02,028 --> 00:01:03,228 What are you doing? - Oh, snap! 33 00:01:03,296 --> 00:01:04,596 Look, he got his hands on his butt! 34 00:01:04,697 --> 00:01:06,227 - That is so not allowed! 35 00:01:06,299 --> 00:01:07,929 - Ugh! - Everybody just calm down. 36 00:01:08,034 --> 00:01:09,904 This is called spotting. You need to mind your business. 37 00:01:09,969 --> 00:01:11,199 Hey! Put the phone down. 38 00:01:11,271 --> 00:01:12,371 This is not what it looks like. 39 00:01:12,439 --> 00:01:13,309 - Uh! Agh! 40 00:01:13,406 --> 00:01:15,376 - Oh, my-- Damn it. 41 00:01:15,442 --> 00:01:17,242 - Oh, wow, look at that. I got a boo-boo on my knee. 42 00:01:17,310 --> 00:01:18,750 I'm, uh-- can I go to the nurse? 43 00:01:18,812 --> 00:01:19,952 - Did he just say "boo-boo"? 44 00:01:20,046 --> 00:01:21,206 - Is boo-boo the wrong phrase? 45 00:01:21,281 --> 00:01:24,621 - This whole generation is soft! 46 00:01:24,717 --> 00:01:26,147 - Hey, uh, nurse Denise? 47 00:01:26,252 --> 00:01:27,922 - Yeah? - I need a quick Band-Aid. 48 00:01:27,987 --> 00:01:29,957 I had a little boo-boo-- little gym slip-up. 49 00:01:30,056 --> 00:01:33,126 - Guess what, Tom. I don't have any Band-Aids. 50 00:01:33,226 --> 00:01:35,496 Do you wanna know why? - I don't know, poor planning? 51 00:01:35,595 --> 00:01:38,765 - Because this school doesn't give me the budget. 52 00:01:38,832 --> 00:01:40,732 - Oh! - They value athletics 53 00:01:40,800 --> 00:01:42,670 more than healthcare. - Can I just get the-- 54 00:01:42,769 --> 00:01:44,639 some kind of Band-Aid or gauze? Do you have any gauze? 55 00:01:44,737 --> 00:01:47,467 - We've got a broken system, Tom. 56 00:01:47,574 --> 00:01:51,144 And you are gonna help fix it. You're a warrior now. 57 00:01:51,244 --> 00:01:52,684 - Oh, no. I don't want to be a warrior. 58 00:01:52,779 --> 00:01:55,079 - All you have to do is walk back to the gym 59 00:01:55,148 --> 00:01:57,818 and say, "I can't move my neck." 60 00:01:57,917 --> 00:02:00,147 - I can't say that. I got full mobility of my neck. 61 00:02:00,253 --> 00:02:01,353 - Okay, well, pretend. All right? 62 00:02:01,454 --> 00:02:02,824 You ever heard of acting? 63 00:02:02,922 --> 00:02:04,622 This is your chance to make a difference. 64 00:02:04,691 --> 00:02:05,991 Do it for the children, Tom. 65 00:02:06,092 --> 00:02:08,162 - I am the children. Children don't typically 66 00:02:08,261 --> 00:02:09,961 do things "for the children." 67 00:02:10,029 --> 00:02:11,829 - Okay. Do you remember your line? 68 00:02:11,931 --> 00:02:13,271 - Can't move the neck. 69 00:02:13,333 --> 00:02:14,673 - My neck, it's not "the" neck. - My neck. 70 00:02:14,767 --> 00:02:15,937 - It's yours. - My neck. 71 00:02:16,002 --> 00:02:17,342 - And stop waving your head around. 72 00:02:17,437 --> 00:02:18,637 You can't move your neck 73 00:02:18,705 --> 00:02:20,005 while saying "I can't move my neck." 74 00:02:20,106 --> 00:02:21,636 - All right. I can't move my neck! 75 00:02:21,708 --> 00:02:23,038 - Yes, but with conviction. 76 00:02:23,143 --> 00:02:24,713 - All right, here we go. Try this on for size. 77 00:02:24,811 --> 00:02:27,211 I can't move my neck! - [startled cry] 78 00:02:27,313 --> 00:02:28,723 Get that boy on the ground! 79 00:02:28,815 --> 00:02:31,045 - I'm--I'm okay. - Tom, don't move. 80 00:02:31,151 --> 00:02:33,191 Are you okay? - I'm good. 81 00:02:33,286 --> 00:02:36,216 It's not a big thing. - [yelling] How many fingers 82 00:02:36,322 --> 00:02:37,562 am I holding up? 83 00:02:37,657 --> 00:02:38,687 - You're holding a cup of coffee. 84 00:02:38,791 --> 00:02:40,031 - Yes, Tom, but I'm holding up 85 00:02:40,126 --> 00:02:42,356 the cup of coffee with fingers. 86 00:02:42,462 --> 00:02:44,132 - Mr. B, I'm handling this! 87 00:02:44,197 --> 00:02:46,027 - You're clearly not, Denise! 88 00:02:46,132 --> 00:02:47,702 - Mr. B, lower your voice. - Here, Tom, 89 00:02:47,800 --> 00:02:49,840 Let me help you up. - No, don't lift me up. 90 00:02:49,903 --> 00:02:51,973 Mr. B, please. - Hey, drop that boy right now. 91 00:02:52,038 --> 00:02:53,708 - Whoa, ow! - Oh, my God. 92 00:02:53,806 --> 00:02:55,376 - Okay, nobody touch him. 93 00:02:55,475 --> 00:02:57,005 There's liability issues here, okay? 94 00:02:57,076 --> 00:02:58,376 - You know what? You can go back-- 95 00:02:58,478 --> 00:02:59,708 Go back to your office. False alarm. 96 00:02:59,812 --> 00:03:01,082 - Okay, listen to what he said 97 00:03:01,181 --> 00:03:02,551 and ignore it. - Oh, man. 98 00:03:02,649 --> 00:03:05,149 - Call 911 and tell 'em we've got a child 99 00:03:05,218 --> 00:03:08,318 with a broken neck and a minor abrasion on his knee. 100 00:03:08,388 --> 00:03:09,988 - And you know, I would have been able to treat this, 101 00:03:10,056 --> 00:03:11,716 had I been given the proper equipment. 102 00:03:11,824 --> 00:03:14,034 - All right, bring it down. Enough with that. 103 00:03:14,093 --> 00:03:15,733 - Okay, son. Don't move. 104 00:03:15,828 --> 00:03:17,928 I need you to tell me exactly what happened. 105 00:03:18,031 --> 00:03:19,531 - It was nothing, let's go back to the gym. 106 00:03:19,599 --> 00:03:21,069 - Son, when they call the MedEvac, 107 00:03:21,167 --> 00:03:22,397 it's not a nothing situation. 108 00:03:22,502 --> 00:03:24,072 You are typically either dead 109 00:03:24,170 --> 00:03:25,710 or very close to being dead. 110 00:03:25,772 --> 00:03:27,272 - Oh, my God. - Now give me a detailed 111 00:03:27,373 --> 00:03:29,083 explanation of what's going on with your neck. 112 00:03:29,175 --> 00:03:31,775 - Yeah, Tom, this is your chance to speak up. 113 00:03:31,878 --> 00:03:33,878 For the children. - Uh, all right. 114 00:03:33,947 --> 00:03:36,017 Let's see. As I remember, 115 00:03:36,082 --> 00:03:38,382 I was banging out quite a lot of chin-ups. 116 00:03:38,451 --> 00:03:41,191 - What? - I plummeted to the earth. 117 00:03:41,254 --> 00:03:43,594 And I couldn't move my neck. And that was basically it. 118 00:03:43,690 --> 00:03:45,760 - So when did you walk to the nurse? 119 00:03:45,858 --> 00:03:48,088 - Oh, that's right. So I broke my neck, 120 00:03:48,194 --> 00:03:50,304 and then I strolled over and chatted with the nurse. 121 00:03:50,396 --> 00:03:53,266 - You were chatting to the nurse with a broken neck? 122 00:03:53,366 --> 00:03:54,896 How did that happen, Tom? 123 00:03:54,968 --> 00:03:56,698 - I'm very confused, I'm not gonna lie. 124 00:03:56,769 --> 00:03:58,069 - Uh, he's, uh, foggy. 125 00:03:58,137 --> 00:04:00,037 But you see what gym class has done to him. 126 00:04:00,106 --> 00:04:01,466 - What happened? Someone plummeted. 127 00:04:01,574 --> 00:04:02,714 - Ah, yeah, this guy's talkin' gibberish. 128 00:04:02,775 --> 00:04:04,135 Fire up the chopper, Charlie. 129 00:04:04,244 --> 00:04:05,654 We're takin' this son of a bitch to the city. 130 00:04:05,745 --> 00:04:07,075 I mean, his brain is totally messed up. 131 00:04:07,146 --> 00:04:08,616 It's just turds bouncin' around 132 00:04:08,715 --> 00:04:09,945 in his skull at this point. Let's go! 133 00:04:10,049 --> 00:04:12,389 [dramatic music] 134 00:04:12,452 --> 00:04:14,322 - Tom? Tom, can you hear me, bud? 135 00:04:14,420 --> 00:04:16,320 - Yeah, I'm right here. - All right, good. 136 00:04:16,422 --> 00:04:18,592 You're at the top spinal center in Manhattan, Tom. 137 00:04:18,658 --> 00:04:21,088 So even if I have to completely rebuild 138 00:04:21,160 --> 00:04:23,460 your whole neck from scratch, you're gonna be okay. 139 00:04:23,563 --> 00:04:25,333 - Rebuild? Oh, no, don't rebuild anything. 140 00:04:25,431 --> 00:04:27,801 - I don't need you to weigh in, Tom--you're a child, I'm a man. 141 00:04:27,900 --> 00:04:28,970 - But if you want a second opinion-- 142 00:04:29,068 --> 00:04:30,468 - I don't need one--if I did, 143 00:04:30,570 --> 00:04:31,770 I would get another doctor. - I'm just saying, 144 00:04:31,838 --> 00:04:32,808 don't rebuild anything, 145 00:04:32,905 --> 00:04:33,765 don't slice anything-- 146 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 - Well, if we have to, 147 00:04:34,941 --> 00:04:35,981 we're gonna slice and dice and 148 00:04:36,075 --> 00:04:37,135 put you right back together. 149 00:04:37,243 --> 00:04:38,313 - Oh, my God. - Such a brave 150 00:04:38,411 --> 00:04:39,681 little boy you've got, ma'am. 151 00:04:39,779 --> 00:04:41,479 - Oh, thank you. He's a--he's a trooper. 152 00:04:41,581 --> 00:04:43,451 Unlike his dad, who's nailin' some slut 153 00:04:43,516 --> 00:04:45,286 in Myrtle Beach right now. - Okay, all right. 154 00:04:45,351 --> 00:04:46,991 Not my business. - You gotta see his Instagram. 155 00:04:47,086 --> 00:04:48,586 You're gonna puke. - Uhh, I don't 156 00:04:48,655 --> 00:04:50,415 have time for that. - They got a dog? 157 00:04:50,490 --> 00:04:52,030 Like, who's gonna take care of it? 158 00:04:52,125 --> 00:04:53,985 They're constantly nailing each other in their condo. 159 00:04:54,093 --> 00:04:55,503 - I've gotta go. - Look at this. 160 00:04:55,595 --> 00:04:57,155 They went to eat at a Bubba Gump last night. 161 00:04:57,263 --> 00:04:58,703 Look at her. - Oh, boy, getting a page. 162 00:04:58,798 --> 00:05:00,998 I've gotta run. - Hang on, I gotta scroll. 163 00:05:01,100 --> 00:05:02,540 - Tom! Thank God you're alive. 164 00:05:02,635 --> 00:05:04,165 - Hey, Nelson! Thanks for comin'. 165 00:05:04,270 --> 00:05:05,610 - Look man, we can't lose you. 166 00:05:05,672 --> 00:05:07,142 - That's really nice. That's really sweet. 167 00:05:07,206 --> 00:05:09,106 - Yeah, I can't make new friends on the bus, man. 168 00:05:09,175 --> 00:05:10,335 I'm too old for that. 169 00:05:10,443 --> 00:05:11,843 - Kind of a selfish take on it, but okay. 170 00:05:11,944 --> 00:05:13,684 - What's up, Tommy? - Hey, Nelson's dad. 171 00:05:13,780 --> 00:05:14,810 - I brought you a little something here 172 00:05:14,881 --> 00:05:15,851 to cheer you up, man. 173 00:05:15,948 --> 00:05:16,948 - Wait, what's this? 174 00:05:17,016 --> 00:05:18,216 You got me a bunch of papers? 175 00:05:18,318 --> 00:05:19,788 - That's paperwork for your lawsuit. 176 00:05:19,852 --> 00:05:21,122 I wanna represent you. 177 00:05:21,187 --> 00:05:22,487 - Oh, no, I'm not lookin' to sue anyone. 178 00:05:22,555 --> 00:05:24,385 - Tom, in law, this is what we call 179 00:05:24,490 --> 00:05:25,990 a "must sue" situation. 180 00:05:26,059 --> 00:05:27,229 - Hmm. - Must sue? 181 00:05:27,327 --> 00:05:29,157 - Must sue - This feels really, uh-- 182 00:05:29,228 --> 00:05:30,358 what's the word I'm lookin' for? 183 00:05:30,463 --> 00:05:31,563 - Privileged? - No. 184 00:05:31,664 --> 00:05:32,704 - Blessed? - I was gonna say-- 185 00:05:32,799 --> 00:05:33,799 I was gonna say "weaselly." 186 00:05:33,866 --> 00:05:36,296 - Tom! It's an MSS. 187 00:05:36,369 --> 00:05:37,639 It's a Must Sue Situation. 188 00:05:37,704 --> 00:05:38,714 - I'm not sure that's a real phrase. 189 00:05:38,805 --> 00:05:39,705 - No, it's a real phrase. 190 00:05:39,806 --> 00:05:40,866 - Right. - I mean, I know 191 00:05:40,973 --> 00:05:42,343 we're not litigious people. 192 00:05:42,408 --> 00:05:45,548 But if this is a "must sue" situation, 193 00:05:45,645 --> 00:05:47,345 I feel like we don't have any choice. 194 00:05:47,413 --> 00:05:49,053 - There you go. - It's your call, Tom, 195 00:05:49,148 --> 00:05:50,848 but I feel like we gotta go for this. 196 00:05:50,917 --> 00:05:52,387 - It's my call? - It's your call. 197 00:05:52,485 --> 00:05:53,885 - All right. I think we're gonna pass. 198 00:05:53,986 --> 00:05:55,756 - Sounds like we're in. Where do we sign? 199 00:05:55,855 --> 00:05:57,685 [school bell rings] 200 00:05:57,757 --> 00:05:59,757 - Hi, kids. This is, uh, your principal. 201 00:05:59,859 --> 00:06:01,559 As you all know, one of our students almost 202 00:06:01,661 --> 00:06:03,201 died while exercising last week, 203 00:06:03,262 --> 00:06:06,202 so please be extra careful out there. 204 00:06:06,265 --> 00:06:07,765 I love you kids like you're my own, 205 00:06:07,867 --> 00:06:09,397 and you know that, okay? 206 00:06:09,502 --> 00:06:11,172 This announcement's brought to you by Hooters. 207 00:06:11,237 --> 00:06:12,907 You're not old enough to enjoy boobs, 208 00:06:13,005 --> 00:06:14,665 but when you are, you'll come into Hooters. 209 00:06:14,741 --> 00:06:16,111 [knock on door] 210 00:06:16,209 --> 00:06:17,279 - Hey, you wanted to see me? 211 00:06:17,377 --> 00:06:18,507 - Tommy, these headlines, 212 00:06:18,578 --> 00:06:20,078 they're making us look horrible. 213 00:06:20,179 --> 00:06:21,749 - Yeah, it's getting a lot of press, isn't it? 214 00:06:21,848 --> 00:06:24,278 - "Rogue Gym Teacher Sued for Chin-Up Disaster"? 215 00:06:24,384 --> 00:06:25,554 - Yeah. 216 00:06:25,618 --> 00:06:27,448 - "Butt Grabbing Almost Kills Student"? 217 00:06:27,553 --> 00:06:28,523 - He did grab it. 218 00:06:28,588 --> 00:06:29,888 - "Dumbbell Gym Teacher 219 00:06:29,956 --> 00:06:32,426 up to His Neck in Chin-Up Debacle"? 220 00:06:32,525 --> 00:06:34,585 - I was told it's a "must sue" situation, 221 00:06:34,694 --> 00:06:36,734 so you gotta just go ahead with the suing. 222 00:06:36,796 --> 00:06:38,556 - Listen, we can't have this go to trial. 223 00:06:38,631 --> 00:06:40,601 So tell your mom that the school's gonna 224 00:06:40,700 --> 00:06:43,240 be preparing a settlement offer, and, uh, 225 00:06:43,302 --> 00:06:45,942 here's the number we were thinking. 226 00:06:47,039 --> 00:06:49,309 - This says "pick up booze and rubbers for the party." 227 00:06:49,409 --> 00:06:50,809 - Oh, shit, that's the wrong-- 228 00:06:50,910 --> 00:06:52,450 - What's a rubber? What's going on here? 229 00:06:52,545 --> 00:06:53,905 - I had it written down on a little piece of paper, 230 00:06:53,980 --> 00:06:55,420 I don't know what I did with it, I'm sorry. 231 00:06:55,481 --> 00:06:57,151 - Wanna just tell me? - It's $1 million, 232 00:06:57,250 --> 00:06:58,650 but I just-- - $1 million dollars? 233 00:06:58,751 --> 00:07:00,221 That's fantastic. - Yeah, it's a good number, 234 00:07:00,286 --> 00:07:01,986 but I was looking forward to sliding it over. 235 00:07:02,088 --> 00:07:03,458 That seems to be the fun part. 236 00:07:03,556 --> 00:07:05,586 - $1 million dollars? [laughing] 237 00:07:05,658 --> 00:07:07,128 - That's what he said. He said a million. 238 00:07:07,226 --> 00:07:10,556 - Oh, Tom, baby. We are new people now. 239 00:07:10,630 --> 00:07:13,270 I'm definitely getting one of those suits you put on 240 00:07:13,332 --> 00:07:15,072 so you can jump off of high things and fly. 241 00:07:15,134 --> 00:07:17,004 - Oh, like a bungee cord? - No, I'm talking about 242 00:07:17,103 --> 00:07:20,113 a thing that looks like a flying squirrel, a wingsuit. 243 00:07:20,173 --> 00:07:21,973 - You know what I'm gonna buy? - What? 244 00:07:22,074 --> 00:07:23,184 - I'm gonna buy a backpack. 245 00:07:23,276 --> 00:07:24,506 - No need. I already pulled you 246 00:07:24,610 --> 00:07:25,950 out of school. - I'm out? 247 00:07:26,012 --> 00:07:27,612 - Yeah. Rich kids don't go to school. 248 00:07:27,680 --> 00:07:29,080 - I think they go to school, but hey, 249 00:07:29,148 --> 00:07:30,278 you're the mom here, right? 250 00:07:30,349 --> 00:07:32,489 - Hola, señoritas and señoritos. 251 00:07:32,585 --> 00:07:33,745 Welcome to Papitos. 252 00:07:33,820 --> 00:07:36,090 - Oh, my God. Coach, is that you? 253 00:07:36,155 --> 00:07:38,415 - Oh...no! [laughs] 254 00:07:38,491 --> 00:07:41,331 This is really embarrassin'. I'm not gonna lie. 255 00:07:41,961 --> 00:07:44,161 They fired me. Said my negligence 256 00:07:44,263 --> 00:07:45,873 could cost the school a fortune. 257 00:07:45,965 --> 00:07:47,795 - You're gonna be good though. You landed on your feet. 258 00:07:47,867 --> 00:07:49,167 - You call this on my feet? 259 00:07:49,268 --> 00:07:50,668 - You got a great job as a busboy. 260 00:07:50,770 --> 00:07:52,440 - This job pays minimum wage, 261 00:07:52,505 --> 00:07:54,865 and I had to sell my car to make rent. 262 00:07:54,974 --> 00:07:57,114 I walked 3 miles to work today. 263 00:07:57,176 --> 00:07:58,376 - Good exercise. 264 00:07:58,478 --> 00:08:00,008 National physical fitness month, right? 265 00:08:00,112 --> 00:08:01,352 - Oh, you're just gonna 266 00:08:01,447 --> 00:08:02,877 throw that in my face, huh? [gulps] 267 00:08:02,982 --> 00:08:05,322 It's not right. I do these things in the gym 268 00:08:05,384 --> 00:08:06,524 because I care. 269 00:08:06,619 --> 00:08:07,889 - Aw, that's sweet. 270 00:08:07,987 --> 00:08:09,987 - I didn't win any trophies as a kid. 271 00:08:10,056 --> 00:08:11,886 No one encouraged me. 272 00:08:11,991 --> 00:08:14,691 So when I push your kids to succeed, 273 00:08:14,794 --> 00:08:16,364 I do it out of love. 274 00:08:16,462 --> 00:08:18,502 The love I never had. 275 00:08:18,564 --> 00:08:19,904 [cries] 276 00:08:19,999 --> 00:08:21,529 - That's the most beautiful thing 277 00:08:21,634 --> 00:08:22,704 I've ever heard in my life. 278 00:08:22,802 --> 00:08:24,642 [upbeat mariachi music] 279 00:08:24,704 --> 00:08:26,374 [singing in Spanish] 280 00:08:26,472 --> 00:08:28,812 - Oh, hey. Hey, guys, not now. 281 00:08:28,875 --> 00:08:30,835 Not a good time, guys. Not a good time. 282 00:08:30,910 --> 00:08:33,880 - Yeah, guys, swing on back. This is very inappropriate. 283 00:08:33,980 --> 00:08:35,410 - Really killin' the moment. 284 00:08:35,515 --> 00:08:37,545 - You don't see the emotions on my face right here? 285 00:08:37,650 --> 00:08:38,990 - You guys should stop at this point. 286 00:08:39,051 --> 00:08:41,221 At this point it's belligerent. 287 00:08:41,320 --> 00:08:43,020 Sit down, Coach. - Coach, sit down. 288 00:08:43,089 --> 00:08:44,389 - Oh, you wanna play? [diners gasping] 289 00:08:44,490 --> 00:08:46,490 - Coach, please. - You guys wanna play? 290 00:08:46,559 --> 00:08:47,529 - Oh, my God! No! 291 00:08:47,593 --> 00:08:48,493 Coach, please! 292 00:08:48,561 --> 00:08:49,861 - Eat that guacamole! 293 00:08:49,929 --> 00:08:50,899 - Don't--not the guacamole! 294 00:08:50,997 --> 00:08:52,327 - Don, stop it. 295 00:08:52,398 --> 00:08:53,428 Pack your locker, okay? 296 00:08:53,533 --> 00:08:54,733 I need to let you go. 297 00:08:54,834 --> 00:08:56,174 - Me? What'd I do? 298 00:08:56,235 --> 00:08:57,995 - You're drunk! And you're force-feeding 299 00:08:58,070 --> 00:09:00,010 guacamole to the singer of the band. 300 00:09:00,072 --> 00:09:02,612 Plus you've got a terrible Mexican accent. 301 00:09:02,708 --> 00:09:04,738 - I--I might have lied on the-- on the résumé. 302 00:09:04,844 --> 00:09:06,084 I'm not really from Mexico. 303 00:09:06,178 --> 00:09:07,408 - You told them you were from Mexico? 304 00:09:07,513 --> 00:09:09,883 - He wrote Oaxaca on the résumé. 305 00:09:09,949 --> 00:09:11,079 - [sighs] 306 00:09:11,183 --> 00:09:12,753 Can I at least keep the sombrero? 307 00:09:12,852 --> 00:09:15,122 - No, you don't get to keep the sombrero. 308 00:09:15,221 --> 00:09:17,021 [crickets chirping] 309 00:09:17,089 --> 00:09:18,589 - No, no more chin-ups. 310 00:09:18,691 --> 00:09:20,731 No, guacamole! Must sue! 311 00:09:20,793 --> 00:09:22,933 Must sue, must sue. Can't move my neck! 312 00:09:23,029 --> 00:09:24,099 Ah--no! Can't move my neck! 313 00:09:24,196 --> 00:09:25,596 - Buddy, wake up! Wh--oh. 314 00:09:25,698 --> 00:09:27,268 Oh, hey, Ma. - Are you okay? 315 00:09:27,366 --> 00:09:29,066 - Yeah, I think so. Just having a beautiful dream. 316 00:09:29,135 --> 00:09:31,065 - Aw, that sounds nice. - You know, I've been thinkin', 317 00:09:31,137 --> 00:09:32,767 maybe we should pull the plug on this lawsuit. 318 00:09:32,872 --> 00:09:34,712 I--I didn't know the coach was gonna get fired. 319 00:09:34,774 --> 00:09:37,384 - Bud, a lot of good's gonna come from this. 320 00:09:37,443 --> 00:09:39,113 Kids will be safer in gym because of you. 321 00:09:39,211 --> 00:09:41,411 - Let's just give-- let's just give the coach half. 322 00:09:41,480 --> 00:09:42,620 - Tom. [laughs] 323 00:09:42,715 --> 00:09:43,875 You're a sweet guy. 324 00:09:43,950 --> 00:09:45,120 But half's a little crazy. 325 00:09:45,217 --> 00:09:47,317 - I mean, at least give him 2/3 or-- 326 00:09:47,420 --> 00:09:49,390 - You know that's more than half right? 327 00:09:49,455 --> 00:09:50,455 - I don't know, 7/8ths? 328 00:09:50,556 --> 00:09:52,256 - Wh--babe, that's even more! 329 00:09:52,325 --> 00:09:54,825 - Who even knows what these numbers even mean anymore. 330 00:09:54,927 --> 00:09:56,427 I just don't want the coach to suffer. 331 00:09:56,495 --> 00:09:58,295 He had to sell his car. I mean, that's crazy. 332 00:09:58,397 --> 00:10:00,127 - You know what? You just gave me an idea. 333 00:10:00,232 --> 00:10:02,972 Tomorrow, we're gonna make things right 334 00:10:03,069 --> 00:10:05,769 with one simple, selfless act. 335 00:10:05,838 --> 00:10:07,338 That sound good? - Sounds amazing. 336 00:10:07,440 --> 00:10:09,640 - I'm proud of you, buddy. You hurt your neck, 337 00:10:09,742 --> 00:10:11,942 you ate Mexican food, you did good. 338 00:10:12,011 --> 00:10:14,251 - Settin' the bar kind of low, but thank you. 339 00:10:14,313 --> 00:10:15,753 - How many times I gotta tell you, 340 00:10:15,815 --> 00:10:17,245 they don't let me keep the sombrero. 341 00:10:17,316 --> 00:10:18,776 - Well, what the hell were you doing 342 00:10:18,851 --> 00:10:20,791 that they wouldn't let you take the sombrero? 343 00:10:20,853 --> 00:10:22,323 - Why do you always think I'm doing something? 344 00:10:22,421 --> 00:10:23,961 It's corporate policy! 345 00:10:24,023 --> 00:10:26,033 - 'Cause you know I wanted to wear that for Taco Tuesday. 346 00:10:26,125 --> 00:10:27,655 - You're always with your cultural appropriation. 347 00:10:27,760 --> 00:10:29,660 [knock on door] Y--you don-- 348 00:10:29,762 --> 00:10:32,002 - Hey, how's it going, Coach? 349 00:10:32,098 --> 00:10:34,028 - Oh, it's you. - Sorry to interrupt. 350 00:10:34,133 --> 00:10:36,173 Listen, we have a surprise for you. 351 00:10:36,268 --> 00:10:37,798 - I think you've done enough, okay? 352 00:10:37,870 --> 00:10:39,840 - I would love it if you could just hear Tom out, 353 00:10:39,939 --> 00:10:41,839 because, uh, he is about to perform 354 00:10:41,941 --> 00:10:43,481 a random act of generosity 355 00:10:43,542 --> 00:10:45,482 that is really gonna touch your hearts. 356 00:10:45,544 --> 00:10:46,884 - Really? - That's right. 357 00:10:46,979 --> 00:10:49,119 Coach, this is our way of saying thank you 358 00:10:49,181 --> 00:10:50,721 for 20 years of teaching. 359 00:10:50,816 --> 00:10:52,146 - This is the key... 360 00:10:52,218 --> 00:10:54,048 to a brand new Ford Taurus. - [gasps] 361 00:10:54,153 --> 00:10:55,223 - There it is. - Wait, what? 362 00:10:55,321 --> 00:10:57,691 Oh, my gosh. - [laughs] 363 00:10:57,790 --> 00:11:00,190 Oh, my God. This is amazing! 364 00:11:00,292 --> 00:11:02,162 - It's all yours. - Wait a minute. 365 00:11:02,228 --> 00:11:04,828 - Is that bird crap on the car? - What's that? 366 00:11:04,897 --> 00:11:05,967 - Is it? Wait a minute. 367 00:11:06,032 --> 00:11:07,802 - Is that bird crap on the car? 368 00:11:07,867 --> 00:11:09,697 - Bird crap, where? - Right there, right there. 369 00:11:09,802 --> 00:11:11,202 Is that bird crap? - That is bird crap. 370 00:11:11,303 --> 00:11:12,813 - Did we say new? Did you say new, Mom? 371 00:11:12,872 --> 00:11:14,072 It's not new. - No, I di-- 372 00:11:14,173 --> 00:11:15,413 if I did say that, I didn't mean to. 373 00:11:15,508 --> 00:11:16,708 It's actually a 2004. 374 00:11:16,809 --> 00:11:20,879 - A 2004? - But it's all yours. 375 00:11:20,980 --> 00:11:22,180 - I think we're good. 376 00:11:22,248 --> 00:11:24,048 - I'm sorry, Coach, but we insist. 377 00:11:24,150 --> 00:11:25,480 We already leased a new Tesla, 378 00:11:25,551 --> 00:11:27,221 so this is yours, whether you like it or not. 379 00:11:27,319 --> 00:11:30,919 - So you're just unloading your old-ass junker onto us? 380 00:11:31,023 --> 00:11:33,433 - No, this is more of like an Oprah Winfrey type situation. 381 00:11:33,526 --> 00:11:36,526 - Oprah would've washed the damn bird crap off first, okay? 382 00:11:36,595 --> 00:11:37,895 - No one knows what Oprah would've done. 383 00:11:37,997 --> 00:11:40,567 - Oprah would've washed the bird crap! 384 00:11:41,701 --> 00:11:43,771 - All right, thank you for coming, everybody. 385 00:11:43,869 --> 00:11:45,909 - Listen, I just want to say before we start, 386 00:11:46,005 --> 00:11:48,835 I like to have a catchphrase for each trial. 387 00:11:48,908 --> 00:11:50,578 And we're gonna go with, 388 00:11:50,676 --> 00:11:52,276 "If he broke his neck, 389 00:11:52,378 --> 00:11:53,608 you must write check." 390 00:11:53,713 --> 00:11:56,423 - [fake snores] Wow, that was great. 391 00:11:56,515 --> 00:11:59,745 Listen, how 'bout a check for $0? 392 00:11:59,852 --> 00:12:01,852 - $0? What are you talking here? 393 00:12:01,921 --> 00:12:03,691 - Yeah, that sounds low. That sounds low. 394 00:12:03,756 --> 00:12:05,856 - Oh, well, guess what? We reviewed Tom's MRI, 395 00:12:05,925 --> 00:12:07,285 and we're a little concerned. 396 00:12:07,393 --> 00:12:09,533 - What could you be concerned about exactly? 397 00:12:09,595 --> 00:12:11,025 - Yeah, what's going on? - Sit back, 398 00:12:11,097 --> 00:12:13,427 sand down the aloofness, and you'll understand. 399 00:12:13,532 --> 00:12:15,132 This is the part I'm concerned about. 400 00:12:15,234 --> 00:12:16,744 "The neck looks fine. 401 00:12:16,802 --> 00:12:19,612 "No injury whatsoever. 402 00:12:19,705 --> 00:12:22,235 Why is this idiot in the hospital?" 403 00:12:22,308 --> 00:12:23,438 - The doctor wrote "idiot"? 404 00:12:23,542 --> 00:12:25,382 - He's a tell-it-like-it-is doctor. 405 00:12:25,444 --> 00:12:27,884 - Sorry. I might've overstated my injuries. 406 00:12:27,947 --> 00:12:29,117 - Ooh. - Tom. 407 00:12:29,215 --> 00:12:30,545 - I'm sorry, Mom, I know how much 408 00:12:30,616 --> 00:12:32,216 you wanted that flying squirrel suit. 409 00:12:32,284 --> 00:12:33,954 - Yup. Anyway, 410 00:12:34,053 --> 00:12:36,923 looks like you have to go to school like a normal poor kid. 411 00:12:36,989 --> 00:12:39,129 - ♪ Remember there's more road ♪ 412 00:12:39,225 --> 00:12:41,155 ♪ And places to go ♪ 413 00:12:41,260 --> 00:12:43,160 ♪ Patterns to contemplate ♪ 414 00:12:43,262 --> 00:12:44,962 ♪ More people to fornicate ♪ 415 00:12:45,064 --> 00:12:47,974 ♪ And remember there's a lot of good omens ♪ 416 00:12:48,067 --> 00:12:49,737 ♪ Supplying the proof ♪ 417 00:12:49,802 --> 00:12:53,142 ♪ That our life is the best joke ever told ♪ 418 00:12:53,239 --> 00:12:57,179 ♪ Remember it's a joke and leave it alone ♪ 419 00:12:57,276 --> 00:13:01,476 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 420 00:13:01,580 --> 00:13:05,620 ♪ Remember if there's one good reason for dying ♪ 421 00:13:05,684 --> 00:13:07,794 ♪ The sweet silver lining ♪ 422 00:13:07,853 --> 00:13:10,163 ♪ Through you she lives on ♪ 423 00:13:10,256 --> 00:13:11,686 ♪ And therein lies a truth ♪ 424 00:13:11,791 --> 00:13:13,831 ♪ We can sip when we want ♪ 425 00:13:13,926 --> 00:13:15,796 ♪ Disciples of the flow ♪ 426 00:13:15,861 --> 00:13:18,101 ♪ We can float anywhere ♪ 427 00:13:18,151 --> 00:13:22,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.