Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,585 --> 00:00:22,283
♪♪
2
00:00:22,326 --> 00:00:26,156
Previously on "Station 19"...
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,940
Andy:
We found him in the closet.
4
00:00:27,984 --> 00:00:29,638
He likely got disoriented
trying to get out.
5
00:00:29,681 --> 00:00:31,031
I'm ordering you
to wait for the aid car.
6
00:00:31,074 --> 00:00:32,771
Due respect, sir, but no.
No?
7
00:00:32,815 --> 00:00:34,077
I'm gonna save his life
instead.
8
00:00:34,121 --> 00:00:35,557
Sullivan: I can get this house
in order, sir.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,646
You need someone
who can unite them.
10
00:00:37,689 --> 00:00:38,647
And that someone is me.
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
You don't love me,
Jack.
12
00:00:40,388 --> 00:00:41,606
We're gonna go
to California,
13
00:00:41,650 --> 00:00:42,912
and you're gonna stay here.
14
00:00:42,955 --> 00:00:44,566
And we'll always
have love for you, Jack.
15
00:00:44,609 --> 00:00:45,828
This is you.
16
00:00:45,871 --> 00:00:47,134
[ Stammers ]
You did this.
17
00:00:47,177 --> 00:00:48,526
What happened?
18
00:00:48,570 --> 00:00:50,180
Captain Bishop has been
relieved of her duties.
19
00:00:50,224 --> 00:00:54,880
♪♪
20
00:00:54,924 --> 00:00:57,448
♪ I got a feeling, I feel it
21
00:00:57,492 --> 00:00:59,102
Vic: Yeah, Phoenix!
22
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
Jack: Let's hear it for
the Phoenix Fair!
23
00:01:01,148 --> 00:01:04,673
Maya: Two days down,
two days to go.
24
00:01:04,716 --> 00:01:05,978
-Guys!
-Take a selfie with me.
25
00:01:06,022 --> 00:01:08,590
Come on,
it's a celebration of life
26
00:01:08,633 --> 00:01:11,288
and -- and
survival and vaccines
27
00:01:11,332 --> 00:01:13,203
and the ability to
gather together again
28
00:01:13,247 --> 00:01:15,423
and to hug and be human.
29
00:01:15,466 --> 00:01:17,120
Come on.
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,470
Maya: You're right.
Seattle has risen.
31
00:01:19,514 --> 00:01:20,471
What's to hate?
32
00:01:20,515 --> 00:01:22,473
Stilt walkers.
33
00:01:22,517 --> 00:01:24,040
I hate stilt walkers.
34
00:01:24,084 --> 00:01:25,520
Same.
35
00:01:25,563 --> 00:01:27,217
Jack: Yeah, pub crawlers.
I really hate pub crawlers.
36
00:01:27,261 --> 00:01:29,001
Vic: Ooh, crowds.
I hate crowds.
37
00:01:29,045 --> 00:01:31,700
I hate drunk crowds,
hot, sweaty crowds.
38
00:01:31,743 --> 00:01:33,832
Just, you know,
crowds in general.
39
00:01:33,876 --> 00:01:35,095
-Yeah.
-Awful.
40
00:01:35,138 --> 00:01:36,705
Travis: You know
what I kind of hate?
41
00:01:36,748 --> 00:01:39,316
I kind of hate fireworks.
42
00:01:39,360 --> 00:01:40,839
Hmm?
43
00:01:40,883 --> 00:01:42,537
They're
environmentally catastrophic,
44
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
and they torture dogs.
45
00:01:44,104 --> 00:01:47,150
Yeah, I hate people who point
out the flaws in fireworks.
46
00:01:47,194 --> 00:01:48,891
I didn't say
it wasn't a good show.
47
00:01:48,934 --> 00:01:50,153
[ Fireworks exploding ]Ben: Whoa!
48
00:01:50,197 --> 00:01:51,589
-Ohh!
-Yay!
49
00:01:51,633 --> 00:01:53,156
-Yeah.
-Right on cue.
50
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
Okay, okay.
51
00:01:55,202 --> 00:01:57,073
Maya: Okay, there's a good
chance that tomorrow is gonna be
52
00:01:57,117 --> 00:01:58,683
another busy day.
53
00:01:58,727 --> 00:02:00,120
Let's try to get
some sleep.
54
00:02:00,163 --> 00:02:01,904
♪♪
55
00:02:01,947 --> 00:02:03,340
Oh, nothing?Nothing.
56
00:02:03,384 --> 00:02:04,776
[ Laughter ]
57
00:02:04,820 --> 00:02:07,039
Yeah.
58
00:02:07,083 --> 00:02:08,302
Hey, um...
59
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
when do we forgive him?
60
00:02:09,955 --> 00:02:11,609
[ Chuckles ]Come on.
It's -- It's awkward.
61
00:02:11,653 --> 00:02:13,002
Alright? It's painful.
62
00:02:13,045 --> 00:02:15,047
I mean, it's -- it's --
it's destroying team unity.
63
00:02:15,091 --> 00:02:15,961
Or, at the very least,
it's destroying
64
00:02:16,005 --> 00:02:17,267
my personal team unity.
65
00:02:17,311 --> 00:02:19,182
Then you personally
should forgive him.
66
00:02:19,226 --> 00:02:21,967
Okay, when you forgive him,
we all forgive him.
67
00:02:22,011 --> 00:02:24,535
Until then,
he just sits all alone.
68
00:02:24,579 --> 00:02:25,884
That's how it works.
69
00:02:25,928 --> 00:02:28,539
Look, you know
that's how it works.
70
00:02:28,583 --> 00:02:31,847
♪ No more digging up
the sad souls ♪
71
00:02:33,196 --> 00:02:34,719
Bishop.
72
00:02:34,763 --> 00:02:36,504
Are you in a wedding dress?
73
00:02:36,547 --> 00:02:38,767
Yes, sir.
I am in a wedding dress,
74
00:02:38,810 --> 00:02:40,595
because I came here
from my wedding.
75
00:02:40,638 --> 00:02:42,205
I married
this extraordinary woman,
76
00:02:42,249 --> 00:02:43,946
and it was the happiest moment
of my life,
77
00:02:43,989 --> 00:02:46,340
and then I got
your absurdly sexist e-mail,
78
00:02:46,383 --> 00:02:47,428
and it threatened
to ruin my night,
79
00:02:47,471 --> 00:02:48,907
but I didn't let it, sir.
80
00:02:48,951 --> 00:02:50,387
I came here instead, but --Bishop, you were suspended
81
00:02:50,431 --> 00:02:52,084
for insubordination
and breaking protocols.
82
00:02:52,128 --> 00:02:53,303
If you think that you can
get out of that
83
00:02:53,347 --> 00:02:54,870
by crying sexism,
you got another thing co--
84
00:02:54,913 --> 00:02:57,829
I'm not cryingsexism, sir.
85
00:02:57,873 --> 00:02:59,135
I am shining a light on it
86
00:02:59,179 --> 00:03:01,268
in the hopes of creating
real change.
87
00:03:01,311 --> 00:03:03,095
Andy: All due respect, Chief,
my father, Pruitt Herrera,
88
00:03:03,139 --> 00:03:04,923
was written up
for insubordination
89
00:03:04,967 --> 00:03:07,230
on several occasions, but he was
never relieved of his duty.
90
00:03:07,274 --> 00:03:08,840
That's not pertinent to this --I-I am speaking.
91
00:03:08,884 --> 00:03:10,886
Oh.
I can list off a dozen male fire captains
92
00:03:10,929 --> 00:03:12,235
I know personally
who stepped out of line
93
00:03:12,279 --> 00:03:14,368
and stepped on toes
every day of their career,
94
00:03:14,411 --> 00:03:15,630
and they never even got
written up.
95
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
She refused a direct order.
96
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
Yes, sir,
but the alternative
97
00:03:18,415 --> 00:03:21,201
was to let an injured child
die on the street.
98
00:03:21,244 --> 00:03:23,115
Yeah, and that child,
by the way, lived --
99
00:03:23,159 --> 00:03:25,161
This is not how
we do things at the SFD, Bishop.
100
00:03:25,205 --> 00:03:26,989
But it is,sir.
101
00:03:27,032 --> 00:03:28,469
At SFD, we fight
for what's right.
102
00:03:28,512 --> 00:03:29,948
It's how my father
raised me.
103
00:03:29,992 --> 00:03:32,212
It's how he raised every
firefighter at Station 19.
104
00:03:32,255 --> 00:03:34,344
My team won't accept
my demotion, sir.
105
00:03:34,388 --> 00:03:36,955
Idon't accept it.
106
00:03:36,999 --> 00:03:39,741
I work too hard for my job
and I am too damn good at it.
107
00:03:39,784 --> 00:03:41,569
Plus, it is my wedding day,
108
00:03:41,612 --> 00:03:44,180
so you don't get to
steal my job or my joy,
109
00:03:44,224 --> 00:03:45,834
at least not without a fight.
110
00:03:50,882 --> 00:03:52,667
Okay.
111
00:03:52,710 --> 00:03:53,885
Okay.
112
00:03:55,757 --> 00:03:58,063
You can keep 19, Bishop.
113
00:03:58,107 --> 00:04:01,153
Herrera, I'm reassigning you
to 23, effective immediately.What?
114
00:04:01,197 --> 00:04:03,025
Bishop, if your entire team...Sir. No.
115
00:04:03,068 --> 00:04:05,593
...is incapable of
respecting the chain of command,
116
00:04:05,636 --> 00:04:08,204
then they need a reminder
about how this department works.
117
00:04:08,248 --> 00:04:09,814
I'll have all of them
reassigned within a week.
118
00:04:09,858 --> 00:04:11,773
Sir, I --
Or --
119
00:04:11,816 --> 00:04:13,731
Or you can step down...
Mm!
120
00:04:13,775 --> 00:04:15,037
...and I'll appoint
a new captain,
121
00:04:15,080 --> 00:04:16,299
pending completion
of the investigation
122
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
of your insubordination
and protocol defiance.
123
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
And just for the record,
124
00:04:19,955 --> 00:04:22,697
I am glad that kid lived,
125
00:04:22,740 --> 00:04:25,656
but if he had died
on your engine,
126
00:04:25,700 --> 00:04:28,355
the lawsuit could have put the
whole station out of business.
127
00:04:28,398 --> 00:04:35,884
♪♪
128
00:04:35,927 --> 00:04:38,495
I'll step down
pending investigation, sir.
129
00:04:38,539 --> 00:04:40,192
Good call.
130
00:04:40,236 --> 00:04:41,542
Congratulations
on your nuptials.
131
00:04:41,585 --> 00:04:43,805
♪♪
132
00:04:43,848 --> 00:04:45,328
You know, sir, if I may,
133
00:04:45,372 --> 00:04:48,113
Herrera would be
the best interim captain at 19.
134
00:04:48,157 --> 00:04:49,593
Except Herrera's
already been transferred.
135
00:04:49,637 --> 00:04:50,899
She's reporting for duty
at 23 Monday morning.Sir --
136
00:04:50,942 --> 00:04:54,119
What?Herrera, you are
a good firefighter,
137
00:04:54,163 --> 00:04:57,166
but as long as you keep
invoking your father's name,
138
00:04:57,209 --> 00:04:59,647
you will never get out
of his shadow.
139
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
This move
will be good for you.
140
00:05:01,518 --> 00:05:03,607
My decision's final.
141
00:05:03,651 --> 00:05:10,266
♪♪
142
00:05:13,965 --> 00:05:15,793
[ Chuckles ]
143
00:05:17,142 --> 00:05:18,883
Captain Beckett?Warren.
144
00:05:19,841 --> 00:05:21,625
You don't like fireworks?
145
00:05:21,669 --> 00:05:24,019
I love them, 'cause they mean
I get the gym all to myself.
146
00:05:26,108 --> 00:05:27,849
I tryto like him.Same.
147
00:05:27,892 --> 00:05:29,720
I don't. I gave up.
148
00:05:29,764 --> 00:05:31,374
Call me a quitter.
149
00:05:31,418 --> 00:05:33,333
Both: Quitter.
150
00:05:33,376 --> 00:05:35,726
[ Laughs mockingly ]
That's really funny.
151
00:05:35,770 --> 00:05:37,337
It's right there!
I'm just saying.Thank you.
152
00:05:37,380 --> 00:05:38,468
[ Laughter ]
153
00:05:38,512 --> 00:05:40,644
And she goes,
"If you hoist me up there,
154
00:05:40,688 --> 00:05:42,690
I can change the battery
myself."
155
00:05:42,733 --> 00:05:44,256
But the way
she says "hoist..."
156
00:05:44,300 --> 00:05:45,867
Ooh,
she does not mean "hoist."
157
00:05:45,910 --> 00:05:48,696
She does not mean hoist.
158
00:05:48,739 --> 00:05:50,480
Hi, there.
I'm looking for Herrera.
159
00:05:50,524 --> 00:05:52,047
She's in the junkyard gym.
160
00:05:52,090 --> 00:05:54,223
Thanks.
Yep.
161
00:05:54,266 --> 00:05:56,268
[ Indistinct conversations ]
162
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
[ Door closes ]
163
00:06:00,272 --> 00:06:02,492
It was a misguided decision
164
00:06:02,536 --> 00:06:04,364
to storm
the Chief's office.
165
00:06:04,407 --> 00:06:07,628
Um, so, yeah.
166
00:06:07,671 --> 00:06:12,937
But that does not mean
that he gets to steal our joy.
167
00:06:12,981 --> 00:06:15,157
♪ I do my hair toss♪
168
00:06:15,200 --> 00:06:16,680
Come on.♪ Check my nails♪
169
00:06:16,724 --> 00:06:17,986
♪ Baby, how you feelin'?♪
170
00:06:18,029 --> 00:06:19,596
♪ Feeling good as hell♪
171
00:06:19,640 --> 00:06:21,859
What happened?
172
00:06:21,903 --> 00:06:23,600
I was trying to tell you
not to go into his office.
173
00:06:23,644 --> 00:06:25,820
I tried to undo what you did.
174
00:06:25,863 --> 00:06:27,082
And instead,
I got transferred.
175
00:06:27,125 --> 00:06:28,170
What?
Yeah, I got transferred.
176
00:06:28,213 --> 00:06:29,998
I no longer work at 19.
177
00:06:30,041 --> 00:06:32,130
But you know what? My best
friend just got married tonight
178
00:06:32,174 --> 00:06:33,436
and she's trying to
salvage her wedding,
179
00:06:33,480 --> 00:06:35,264
so I'm gonna dance,
because unlike you,
180
00:06:35,307 --> 00:06:36,787
I care about people
other than myself.
181
00:06:36,831 --> 00:06:38,223
I tried to tell you
not to go.
182
00:06:38,267 --> 00:06:40,878
Yeah, but you know what?
It's for the best. Because...
183
00:06:40,922 --> 00:06:44,273
I don't want to
work with you anymore.
184
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
I don't want to anything
with you anymore.
185
00:06:48,408 --> 00:06:51,236
♪ I do my hair toss,
check my nails♪
186
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Nice. That's it.
187
00:06:52,803 --> 00:06:54,065
Here you go.
188
00:06:56,285 --> 00:06:57,547
You have a minute?
189
00:06:57,591 --> 00:06:58,853
I'm spotting.
190
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
Yeah, I can see that.
191
00:07:00,202 --> 00:07:01,638
Maybe next time,
192
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
call before you just
show up where I work.
193
00:07:03,727 --> 00:07:06,121
It's been 10 months.
194
00:07:06,164 --> 00:07:07,296
How long do you
expect me to wait
195
00:07:07,339 --> 00:07:08,558
for you
to have a conversation?
196
00:07:08,602 --> 00:07:10,560
I don't expect anything
from you at all.
197
00:07:10,604 --> 00:07:13,607
You know, I can just wait.
198
00:07:13,650 --> 00:07:15,130
That would be great.
Thanks, man. Thanks.
199
00:07:15,173 --> 00:07:17,524
Yeah, okay.
I'll just...
200
00:07:22,746 --> 00:07:24,966
We're married.
201
00:07:25,009 --> 00:07:27,664
We took vows.
I take them seriously.
202
00:07:27,708 --> 00:07:30,928
And you're couch surfing
for almost a year?
203
00:07:30,972 --> 00:07:34,497
I have a lot of good friends
who are loyal to me
204
00:07:34,541 --> 00:07:35,803
and enjoy having me around.
205
00:07:35,846 --> 00:07:37,500
It hasn't been a hardship.
206
00:07:37,544 --> 00:07:39,981
You're not a teenager, Andy!
And I'm not your father.
207
00:07:40,024 --> 00:07:41,199
You don't just run away!
208
00:07:41,243 --> 00:07:43,811
No, I didn't run.
209
00:07:43,854 --> 00:07:45,203
I walked.
210
00:07:45,247 --> 00:07:48,903
[ Exhaling sharply ]
211
00:07:48,946 --> 00:07:50,818
So how come you haven't
filed for divorce yet?
212
00:07:50,861 --> 00:07:51,645
[ Sighs ]
213
00:07:53,473 --> 00:07:55,736
Because you love me.
214
00:07:55,779 --> 00:07:58,390
And I've been waiting
because I love you.
215
00:08:00,654 --> 00:08:04,135
The phoenix rises from
the ashes of its own demise.
216
00:08:06,703 --> 00:08:08,270
We can rise.
217
00:08:11,708 --> 00:08:16,278
I work at a station
where I'm the only woman.
218
00:08:16,321 --> 00:08:18,367
I work
at a station where no one
219
00:08:18,410 --> 00:08:20,195
does their laundry
often enough,
220
00:08:20,238 --> 00:08:22,719
and everything, including
dinner, smells like feet.
221
00:08:22,763 --> 00:08:26,114
I work at a station
that is not my home.
222
00:08:26,157 --> 00:08:29,987
My job is just a job now.
223
00:08:30,031 --> 00:08:31,293
You did that.
224
00:08:31,336 --> 00:08:33,904
I did not do that.
225
00:08:33,948 --> 00:08:35,863
Youdid that.
226
00:08:35,906 --> 00:08:37,517
If that's
what you still think,
227
00:08:37,560 --> 00:08:43,000
then we aren't a phoenix,
Robert.
228
00:08:43,044 --> 00:08:45,263
We're just a pile of ash.
229
00:08:48,179 --> 00:08:49,746
[ Sighs ]
230
00:08:49,790 --> 00:08:57,885
♪♪
231
00:09:01,410 --> 00:09:04,108
♪ Roller coaster of love
232
00:09:04,152 --> 00:09:06,328
♪ Roller coaster
233
00:09:06,371 --> 00:09:08,460
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh
234
00:09:08,504 --> 00:09:10,462
♪ Roller coaster of love
235
00:09:10,506 --> 00:09:12,682
♪ Love roller coaster
236
00:09:12,726 --> 00:09:14,075
♪ Yeah ♪ Roller coaster
237
00:09:14,118 --> 00:09:15,555
♪ Wow, wow, wow
238
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
Hey, step right up
and take a picture
239
00:09:17,121 --> 00:09:19,036
with a pretty firefighter.
240
00:09:19,080 --> 00:09:20,864
Can you not?
Can I not what?
241
00:09:20,908 --> 00:09:23,171
You know, I'm an Olympian,
and just --
242
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
there are better words
to describe me.
243
00:09:25,652 --> 00:09:27,523
Step right up
and take a picture
244
00:09:27,567 --> 00:09:30,134
with a pretty
Olympian firefighter.
245
00:09:31,440 --> 00:09:32,615
Wow.
246
00:09:32,659 --> 00:09:34,661
Hi.
247
00:09:34,704 --> 00:09:36,401
♪ Your love is like
248
00:09:36,445 --> 00:09:38,969
♪ A roller coaster,
baby, baby ♪
249
00:09:39,013 --> 00:09:40,580
Man on PA:
For your convenience, booths, stalls, and picnic tables
250
00:09:40,623 --> 00:09:43,365
are located at the north end
of the fairgrounds.
251
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
It's unnatural, man.
252
00:09:44,758 --> 00:09:46,890
Can't be any weirder
than an "undies bike race."
253
00:09:46,934 --> 00:09:48,065
It definitely is.
254
00:09:48,109 --> 00:09:49,110
How's your program going?
255
00:09:49,153 --> 00:09:50,415
It's not myprogram.
256
00:09:50,459 --> 00:09:51,547
It's for all of us.
257
00:09:51,591 --> 00:09:53,462
A program within
the fire department
258
00:09:53,505 --> 00:09:55,333
to respond to
nonviolent emergencies
259
00:09:55,377 --> 00:09:57,640
with a team of
nonviolent first responders.
260
00:09:57,684 --> 00:09:59,773
No cops, no guns.
261
00:09:59,816 --> 00:10:01,688
Just a team
of first responders
262
00:10:01,731 --> 00:10:03,733
trained to de-escalate
any situation.
263
00:10:03,777 --> 00:10:05,692
I-I don't need a sales pitch.They're trained --
264
00:10:05,735 --> 00:10:07,345
You've been talking about it
for months. I'm on board.
265
00:10:07,389 --> 00:10:08,869
Then why do you keep
calling it my program?
266
00:10:08,912 --> 00:10:10,653
'Cause you're paying for it.Not for long.
267
00:10:10,697 --> 00:10:12,350
I'm only funding
the pilot program
268
00:10:12,394 --> 00:10:13,656
with the settlement money,
269
00:10:13,700 --> 00:10:16,441
but once the city sees
how many lives it saves,
270
00:10:16,485 --> 00:10:19,140
it's got to fund it with
at least the same enthusiasm
271
00:10:19,183 --> 00:10:21,490
as...stilt walkers.
272
00:10:21,533 --> 00:10:23,318
Anyway, what's up with you,
bro?
273
00:10:23,361 --> 00:10:25,320
I know how you are when
you're on board with something,
274
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
and this isn't it.I'm on board.
275
00:10:26,713 --> 00:10:28,802
And...
276
00:10:28,845 --> 00:10:31,674
B team has been grumbling
that you're adding extra
277
00:10:31,718 --> 00:10:33,415
to the workload
without any extra pay.
278
00:10:33,458 --> 00:10:35,243
Well,
the world doesn't change
279
00:10:35,286 --> 00:10:37,027
unless we change it, bro.
280
00:10:37,071 --> 00:10:38,594
That's what I told them.
281
00:10:38,638 --> 00:10:40,901
And also tell them that there
will eventually be extra pay.
282
00:10:40,944 --> 00:10:41,728
There -- There will be.
283
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
Will do.
284
00:10:43,033 --> 00:10:43,991
Hey, what name
did you land on?
285
00:10:44,034 --> 00:10:45,253
Crisis One.
286
00:10:45,296 --> 00:10:46,733
Ooh. Yeah.
Yeah.
287
00:10:46,776 --> 00:10:47,951
No, it's like an action movie.
I like it.
288
00:10:47,995 --> 00:10:49,083
That's why I like it.
289
00:10:49,126 --> 00:10:50,171
[ Firework whistles ]Hey.
290
00:10:50,214 --> 00:10:51,520
[ Fireworks exploding ]
291
00:10:51,563 --> 00:10:52,521
There.
292
00:10:52,564 --> 00:10:54,479
Fireworks.
Illegal fireworks.
293
00:10:54,523 --> 00:10:56,220
I hate them even more
than the other kind.
294
00:10:56,264 --> 00:10:57,961
Last one there has to ride
in the undies bike race.
295
00:10:58,005 --> 00:10:58,962
No, no!
296
00:10:59,006 --> 00:11:00,050
[ Laughs ]
297
00:11:00,094 --> 00:11:02,487
Hey.
298
00:11:06,927 --> 00:11:08,711
It's a drunken make out, man.
299
00:11:08,755 --> 00:11:10,365
It's a drunken make out
at a wedding.
300
00:11:10,408 --> 00:11:13,673
Everyone knows that nothing
that happens at weddings count.
301
00:11:13,716 --> 00:11:17,328
I'm saying you should tell --
You need to tell her.
302
00:11:17,372 --> 00:11:19,026
Tell her before
she gets in too deep.
303
00:11:19,069 --> 00:11:21,071
He's just a guy. You're, like,
her favorite person.
304
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
It's okay. It's okay.
305
00:11:23,421 --> 00:11:24,684
I'm okay.
306
00:11:27,774 --> 00:11:30,254
Chicken.
307
00:11:30,298 --> 00:11:32,430
I'm not a --
[ Clucks ]
308
00:11:32,474 --> 00:11:34,084
I'm not a chicken.
[ Clucks ]
309
00:11:34,128 --> 00:11:35,869
[ Clucking ]What are you doing?
310
00:11:35,912 --> 00:11:37,218
[ Clucks loudly ]
Stop that.
311
00:11:37,261 --> 00:11:38,654
I'm gonna keep doing this
until you tell her,
312
00:11:38,698 --> 00:11:39,960
because I'm a good friend.
[ Clucks ]
313
00:11:40,003 --> 00:11:41,831
Okay. Okay. Okay! Okay!
314
00:11:41,875 --> 00:11:44,704
What would you do if I told you
I was in love with you?
315
00:11:44,747 --> 00:11:47,402
Was not expecting that.
Uh...
316
00:11:47,445 --> 00:11:48,620
Flattered.
317
00:11:48,664 --> 00:11:49,883
It's a hypothetical, man.
Come on.
318
00:11:49,926 --> 00:11:51,536
Whew.
319
00:11:51,580 --> 00:11:52,712
I don't know, man.
320
00:11:52,755 --> 00:11:54,539
It would be weird
for a while, right?
321
00:11:54,583 --> 00:11:55,889
Yeah.And then I would tell you
322
00:11:55,932 --> 00:11:58,630
that I know
I look good in a suit.
323
00:11:58,674 --> 00:11:59,631
Okay.
324
00:11:59,675 --> 00:12:01,721
But I'm just not into men.
325
00:12:01,764 --> 00:12:02,591
And then what?
326
00:12:04,506 --> 00:12:05,725
Yeah,
and then it would be --
327
00:12:05,768 --> 00:12:07,552
probably be awkward
for a while.
328
00:12:07,596 --> 00:12:08,771
And you would start
to avoid me.
329
00:12:08,815 --> 00:12:10,599
I might leave when
you come into the shower,
330
00:12:10,642 --> 00:12:11,948
but that's only because
I don't want to tempt you
331
00:12:11,992 --> 00:12:12,819
with this bodacious bod.
332
00:12:12,862 --> 00:12:13,907
Exactly.
333
00:12:13,950 --> 00:12:15,299
These rippling abs.
334
00:12:15,343 --> 00:12:17,824
It would be weird,
and you would start to avoid me.
335
00:12:17,867 --> 00:12:19,477
Then you would start to
change how you talk to me.
336
00:12:19,521 --> 00:12:21,784
You would start to change what
you do or say in front of me,
337
00:12:21,828 --> 00:12:23,220
and I'd stop being your brother
and start being
338
00:12:23,264 --> 00:12:25,222
somebody that
you have to manage.
339
00:12:25,266 --> 00:12:27,659
When I saw Vic outside
and that dude's tongue
340
00:12:27,703 --> 00:12:29,052
down her throat, I...
341
00:12:29,096 --> 00:12:31,751
Yeah, bro,
I felt a little sick.
342
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
I felt a little heartbroken,
343
00:12:33,013 --> 00:12:35,755
and honestly,
I felt a lot of relief.
344
00:12:35,798 --> 00:12:39,062
She doesn't feel
the same way I feel,
345
00:12:39,106 --> 00:12:43,458
and I-I don't want to become
someone that she has to manage.
346
00:12:46,243 --> 00:12:48,332
[ Sighs ]
347
00:12:50,508 --> 00:12:52,815
I'm afraid I'm gonna be alone
my whole life.
348
00:12:52,859 --> 00:12:54,686
Inara's leaving.
349
00:12:54,730 --> 00:12:56,079
Everyone leaves.
350
00:12:56,123 --> 00:12:57,907
It's kind of my thing, right?
351
00:12:57,951 --> 00:13:00,562
It's like this cycle
I can't break,
352
00:13:00,605 --> 00:13:01,693
and I hate it.
353
00:13:01,737 --> 00:13:03,391
I hate being alone.
354
00:13:05,872 --> 00:13:09,571
So when I hear about you
being in love with Hughes
355
00:13:09,614 --> 00:13:11,225
and you're not gonna
do anything about it,
356
00:13:11,268 --> 00:13:13,009
you're not gonna reach
for that?
357
00:13:13,053 --> 00:13:14,968
I don't get that, man.
I don't understand.
358
00:13:15,011 --> 00:13:16,056
If you love her, like --
359
00:13:16,099 --> 00:13:17,318
I love her a little bit, man.
360
00:13:17,361 --> 00:13:19,886
Like...
361
00:13:19,929 --> 00:13:23,106
I'm in love with her enough
to never let her know.
362
00:13:28,416 --> 00:13:29,852
Brad: I'm the phoenix!
363
00:13:29,896 --> 00:13:31,332
-I'm the phoenix!
-Oh, man.
364
00:13:31,375 --> 00:13:32,899
Jack: [ Amplified ]
Seattle Fire Department.
365
00:13:32,942 --> 00:13:34,596
Step away from the fireworks!I'm the phoenix!
366
00:13:34,639 --> 00:13:35,858
Hey, sir!
367
00:13:35,902 --> 00:13:36,859
No, no, no, no, no!
368
00:13:36,903 --> 00:13:39,122
[ Indistinct shouting ]
369
00:13:39,166 --> 00:13:40,341
[ Firework whistles ]Aah! Aah!
370
00:13:40,384 --> 00:13:41,472
-Aah!
-Hey!
371
00:13:41,516 --> 00:13:42,952
Ohh.
372
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
This is Firefighter Montgomery,
Station 19.
373
00:13:44,867 --> 00:13:47,174
I'm in the park
near the back of Lot A.
374
00:13:47,217 --> 00:13:48,871
We have a male, early 20s.
375
00:13:48,915 --> 00:13:50,568
Severe facial trauma.
Need an aid car.
376
00:13:50,612 --> 00:13:52,005
This is Captain Bishop,
Station 19. We have a --
377
00:13:52,048 --> 00:13:54,442
Again, Bishop? Really?
Sorry.
378
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
This is Captain Beckett,
Station 19.
379
00:13:56,400 --> 00:13:57,880
We have a traumatic injury
380
00:13:57,924 --> 00:14:00,274
near the end
of Berninger Park, Lot A.
381
00:14:00,317 --> 00:14:01,666
Need an aid car now.
382
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
Hey, hey. Whoa.
383
00:14:03,016 --> 00:14:05,148
A firework
went off in his face!
384
00:14:05,192 --> 00:14:06,671
Okay, hey, listen.
385
00:14:06,715 --> 00:14:07,977
We've called an aid car.
They're on their way.
386
00:14:08,021 --> 00:14:09,718
His face is blown off.
He needs help.
387
00:14:09,761 --> 00:14:11,894
The ambulance is on its way.Don't let him die! Please!
388
00:14:11,938 --> 00:14:13,853
He's not gonna die.
It's okay. It's okay.Hey, wait, wait.
389
00:14:13,896 --> 00:14:15,028
Hey, listen.Hey.
390
00:14:15,071 --> 00:14:16,464
Hey, I got you, man!Hey, listen!
391
00:14:16,507 --> 00:14:17,421
Listen, okay?!I got you!
392
00:14:17,465 --> 00:14:18,466
We are going to help him.
393
00:14:18,509 --> 00:14:19,946
Station 19
is 3 minutes away, okay?
394
00:14:19,989 --> 00:14:22,209
Illegal fireworks!
Some guy just blew his face off.
395
00:14:22,252 --> 00:14:23,253
I need the medical bag
from the rig.[ Engine starts ]
396
00:14:23,297 --> 00:14:25,125
[ Siren wails ]
397
00:14:25,168 --> 00:14:26,343
Hey!
398
00:14:26,387 --> 00:14:27,605
[ Indistinct shouting ]
399
00:14:27,649 --> 00:14:30,478
No, no! Stop!
400
00:14:30,521 --> 00:14:32,306
Did you leave the rig open,
Captain?
401
00:14:32,349 --> 00:14:34,612
[ Wailing continues ]
402
00:14:36,440 --> 00:14:37,964
No, no, no!
403
00:14:38,007 --> 00:14:45,014
♪♪
404
00:14:45,058 --> 00:14:51,629
♪♪
405
00:14:56,112 --> 00:14:58,593
Hey, what do you think
are the chances
406
00:14:58,636 --> 00:15:01,857
I can get Miller to work the PRT
into the Crisis One program?
407
00:15:01,901 --> 00:15:02,989
You know, I mean,
bring her back from the dead,
408
00:15:03,032 --> 00:15:04,555
so to speak.
409
00:15:04,599 --> 00:15:06,079
There are
all sorts of possibilities
410
00:15:06,122 --> 00:15:07,515
if we get some real funding.
411
00:15:09,299 --> 00:15:11,345
Sullivan?
412
00:15:11,388 --> 00:15:13,042
Sullivan?
413
00:15:13,086 --> 00:15:14,043
Sullivan.
414
00:15:14,087 --> 00:15:15,262
Hmm?
[ Chuckles ]
415
00:15:15,305 --> 00:15:18,221
Where's your head at, man?
416
00:15:18,265 --> 00:15:20,136
Nowhere good.
417
00:15:20,180 --> 00:15:21,442
What is this?
418
00:15:21,485 --> 00:15:23,400
[ Horns honking ]
419
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Festival traffic?
420
00:15:25,098 --> 00:15:27,970
Nah, nah, this is...
421
00:15:28,014 --> 00:15:29,841
Hey, this is Ben Warren
on Aid Car 19.
422
00:15:29,885 --> 00:15:32,148
Traffic is at a full stop.
423
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
I can't move.
424
00:15:33,628 --> 00:15:35,456
[ Groaning ]
425
00:15:35,499 --> 00:15:36,587
That bandana's
soaking through.
426
00:15:36,631 --> 00:15:38,067
Can anyone spare a T-shirt?
427
00:15:38,111 --> 00:15:40,417
Here. Here, here.Is he gonna die?
He can't die!
428
00:15:40,461 --> 00:15:42,115
No, no, no. He's just
losing consciousness
429
00:15:42,158 --> 00:15:43,943
because of the pain.Or maybe he has brain damage.
430
00:15:43,986 --> 00:15:45,683
Can you just not...
431
00:15:45,727 --> 00:15:48,077
This is Firefighter Montgomery.
What's the ETA on that aid car?
432
00:15:48,121 --> 00:15:50,340
Traffic is stopped
in every direction, Montgomery,
433
00:15:50,384 --> 00:15:52,342
because your guy's buddies
stole the rig
434
00:15:52,386 --> 00:15:54,257
and dumped it in
the intersection.
435
00:15:54,301 --> 00:15:55,563
What?What do we do?
436
00:15:55,606 --> 00:15:57,391
Wow. Okay.Dean: Here.
437
00:15:57,434 --> 00:15:58,566
I got this
from the fire jugglers.
438
00:15:58,609 --> 00:15:59,741
What am I supposed
to do with this?
439
00:15:59,784 --> 00:16:01,743
Fine, I'll take it back.
440
00:16:01,786 --> 00:16:02,962
How are you?
441
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
I'm gonna help you
with your ankle, okay?
442
00:16:04,746 --> 00:16:06,182
Beckett:
Grey-Sloan is six blocks away.
443
00:16:06,226 --> 00:16:08,271
Can you transport
the patient by foot?
444
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
What is he, like, 250?
No.
445
00:16:10,534 --> 00:16:11,492
Hey, what is his name?
446
00:16:11,535 --> 00:16:12,667
Brad.
Okay, Brad?
447
00:16:12,710 --> 00:16:13,668
[ Brad groans ]Hey, Brad.
448
00:16:13,711 --> 00:16:14,886
Brad, can you walk?
449
00:16:14,930 --> 00:16:16,105
No.
450
00:16:16,149 --> 00:16:17,454
No, he's not walking.
No. No.
451
00:16:17,498 --> 00:16:18,847
Yeah, we can do it.
452
00:16:18,890 --> 00:16:20,414
We just need an extra set
of hands and a gurney.
453
00:16:20,457 --> 00:16:21,328
Beckett: Copy. Stand by.
454
00:16:21,371 --> 00:16:23,417
Will, can you hear me?
455
00:16:23,460 --> 00:16:24,984
Hey, buddy. Will?
456
00:16:25,027 --> 00:16:27,334
Are you able to move
your arms or sit up? Will?
457
00:16:27,377 --> 00:16:28,596
What's his status?
458
00:16:28,639 --> 00:16:30,163
He's breathing,
but severely altered.
459
00:16:30,206 --> 00:16:31,729
We're gonna need to remove
the windshield to get him out.
460
00:16:31,773 --> 00:16:32,992
Copy. Stand by.
461
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
Barnes!Ben: Hey, this is Warren.
462
00:16:35,081 --> 00:16:36,734
Aid Car 19 is still stuck
463
00:16:36,778 --> 00:16:37,953
outside
the entrance to the park.
464
00:16:37,997 --> 00:16:39,389
I got a ton of cars
in every direction.
465
00:16:39,433 --> 00:16:40,869
Warren, abandon ship.
466
00:16:40,912 --> 00:16:42,740
Grab the gurney
and the backboard,
467
00:16:42,784 --> 00:16:45,004
meet Montgomery in the park
near Lot A.
468
00:16:45,047 --> 00:16:46,309
You're gonna have to
transport the patient
469
00:16:46,353 --> 00:16:48,224
to Grey-Sloan on foot.
470
00:16:48,268 --> 00:16:50,444
Go ahead.
I'll stay with the aid car.
471
00:16:50,487 --> 00:16:51,793
And try to park it.
472
00:16:51,836 --> 00:16:53,186
[ Sighs ]
473
00:16:54,970 --> 00:16:57,581
All due respect,
474
00:16:57,625 --> 00:16:59,148
I kind of think
everyone's wondering
475
00:16:59,192 --> 00:17:01,368
why you're still here.
476
00:17:01,411 --> 00:17:04,588
I'm waiting for
my wife to realize
477
00:17:04,632 --> 00:17:07,156
that I didn't try
to get Bishop's job.
478
00:17:07,200 --> 00:17:10,029
It was me who promoted
Bishop to captain.
479
00:17:10,072 --> 00:17:12,596
I wasn't trying to
get her fired, alright?
480
00:17:12,640 --> 00:17:14,033
I was trying to save 19.
481
00:17:16,687 --> 00:17:19,473
You know, you can stare at me
all you want.
482
00:17:19,516 --> 00:17:21,649
I know what I said,
483
00:17:21,692 --> 00:17:23,433
and I know what I did.
484
00:17:23,477 --> 00:17:26,741
I'm a man of honor.
485
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
If I wanted to get
Bishop's job,
486
00:17:28,612 --> 00:17:30,658
I wouldn't have
shown up to her wedding.
487
00:17:33,182 --> 00:17:36,359
Did I recognize an opportunity?
Yeah.
488
00:17:36,403 --> 00:17:38,883
Am I ambitious? Yeah.
489
00:17:38,927 --> 00:17:42,800
But did I push for her
to get suspended? No.
490
00:17:42,844 --> 00:17:44,280
That was already happening.
491
00:17:44,324 --> 00:17:46,239
Okay, um...
492
00:17:46,282 --> 00:17:48,719
Y-You're --
You're drinking [Sniffs]
493
00:17:48,763 --> 00:17:49,807
club soda, yeah.
494
00:17:49,851 --> 00:17:51,505
And I-I-I admire you
for that,
495
00:17:51,548 --> 00:17:53,681
but I have had
many whiskeys.
496
00:17:53,724 --> 00:17:55,161
Too many whiskeys.
497
00:17:55,204 --> 00:17:58,425
Enough whiskeys that I'm
going to tell you the truth,
498
00:17:58,468 --> 00:18:00,253
even though I know I'm gonna
regret it in the morning.
499
00:18:02,516 --> 00:18:03,691
Okay.
500
00:18:03,734 --> 00:18:05,780
Okay. [ Clears throat ]
501
00:18:05,823 --> 00:18:07,042
Here's the truth.
502
00:18:07,086 --> 00:18:08,652
I'm ambitious.
503
00:18:08,696 --> 00:18:10,263
I know
what ambition looks like.
504
00:18:10,306 --> 00:18:11,438
You know,
it means that you --
505
00:18:11,481 --> 00:18:12,787
you know
where you are on the mountain
506
00:18:12,830 --> 00:18:14,267
and you know where
you want to go,
507
00:18:14,310 --> 00:18:16,356
and where you want to go
is higher than where you are,
508
00:18:16,399 --> 00:18:19,141
so you climb.
509
00:18:19,185 --> 00:18:20,316
But ruthless...
510
00:18:20,360 --> 00:18:22,057
[ Chuckles ]
511
00:18:22,101 --> 00:18:25,104
Ruthless means that you will
push somebody out of your way
512
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
if they're
slowing you down.
513
00:18:26,409 --> 00:18:27,758
If they fall off the edge
of the cliff,
514
00:18:27,802 --> 00:18:29,195
well [scoffs]
hey, that's their fault,
515
00:18:29,238 --> 00:18:31,762
'cause, you know, they should
have worn better shoes.
516
00:18:31,806 --> 00:18:33,286
You don't stop to help them
'cause, you know,
517
00:18:33,329 --> 00:18:36,158
you got your eye
on the top of that mountain,
518
00:18:36,202 --> 00:18:38,334
'cause that's
all that matters.
519
00:18:38,378 --> 00:18:40,554
[ Breathes deeply ]
520
00:18:40,597 --> 00:18:44,297
Look, I think that you are a man
of honor, Robert, in many ways.
521
00:18:44,340 --> 00:18:46,299
You -- You --
You fought for our country.
522
00:18:46,342 --> 00:18:47,300
I admire that.
523
00:18:47,343 --> 00:18:49,084
You're an incredible
firefighter.
524
00:18:49,128 --> 00:18:50,129
No one
can say that you're not.
525
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
You are a strong leader,
no doubt.
526
00:18:51,826 --> 00:18:53,741
I believe that
you love your wife,
527
00:18:53,784 --> 00:18:55,177
your team, and your country,
528
00:18:55,221 --> 00:18:59,486
but you have
a ruthless streak.
529
00:18:59,529 --> 00:19:01,575
Until you own that,
530
00:19:01,618 --> 00:19:03,838
you're never gonna be able
to change it.
531
00:19:07,929 --> 00:19:10,105
Yep.
Too many whiskeys.
532
00:19:10,149 --> 00:19:11,802
Should have left
with my wife.
533
00:19:11,846 --> 00:19:16,285
♪♪
534
00:19:16,329 --> 00:19:18,635
Andy: You know, listen,
let me tell you something.
535
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
You've never been married
and betrayed, so...
536
00:19:22,161 --> 00:19:23,249
[ Speaking Spanish ]
537
00:19:24,946 --> 00:19:25,860
Uh-huh.
538
00:19:25,903 --> 00:19:27,296
Can I get a water?
539
00:19:27,340 --> 00:19:29,037
Hey, be safe out there.
Temps are rising.
540
00:19:29,080 --> 00:19:31,039
We have a shade tent, too,
if you need it.
541
00:19:31,082 --> 00:19:33,781
Look, I'm not saying
you got to get over it,
542
00:19:33,824 --> 00:19:35,391
like, stop being mad.
543
00:19:35,435 --> 00:19:37,437
I'm saying that if
you're still that mad
544
00:19:37,480 --> 00:19:39,787
after all this time,
you got to make a change.
545
00:19:39,830 --> 00:19:42,093
Bro, we took vows.
546
00:19:42,137 --> 00:19:44,095
My mom would kill me
for saying this,
547
00:19:44,139 --> 00:19:47,577
but even
Maricella Gloriana Jimenez Ruiz,
548
00:19:47,621 --> 00:19:49,623
who goes to church
six days a week,
549
00:19:49,666 --> 00:19:53,017
wouldn't want someone to stay
married to someone they hated.
550
00:19:53,061 --> 00:19:55,672
Bitterness does not
a good Catholic make.
551
00:19:55,716 --> 00:19:58,284
Who says I'm Catholic?
552
00:19:58,327 --> 00:19:59,589
You don't have to go
to church to have that guilt
553
00:19:59,633 --> 00:20:02,853
etched into your DNA.
554
00:20:02,897 --> 00:20:04,028
Hey, is your mom here now?
555
00:20:04,072 --> 00:20:05,160
Or is she still
in Puerto Rico?
556
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
She's in Nicaragua,
557
00:20:06,248 --> 00:20:07,902
actually,
with my dad's family.
558
00:20:07,945 --> 00:20:10,252
Oh.
Yeah, after he died,
559
00:20:10,296 --> 00:20:12,298
she says it helps her
still feel close to him.
560
00:20:12,341 --> 00:20:13,734
Mm.
561
00:20:16,606 --> 00:20:18,913
Hey, Centroamérica
all up in SFD.
562
00:20:18,956 --> 00:20:20,393
You know it! You know it!
Ey!
563
00:20:20,436 --> 00:20:22,308
Ey! Ey! Ey! Ey! Ey!
564
00:20:22,351 --> 00:20:24,048
[ Laughs ]
565
00:20:27,313 --> 00:20:28,792
I [Sighs]
566
00:20:28,836 --> 00:20:31,534
I'm not staying with him
out of guilt.
567
00:20:31,578 --> 00:20:33,710
Then what?
568
00:20:33,754 --> 00:20:35,451
I -- You know, it's --
569
00:20:35,495 --> 00:20:37,627
O-kay.
570
00:20:37,671 --> 00:20:39,107
Hey, man.Hey, guys. Hey.
571
00:20:39,150 --> 00:20:40,630
How's it going?Dixon.
572
00:20:40,674 --> 00:20:42,284
What the hell
are you wearing?
573
00:20:42,328 --> 00:20:43,633
Oh, yeah, well...
574
00:20:43,677 --> 00:20:45,156
I was gonna do
the undies bike race,
575
00:20:45,200 --> 00:20:47,507
but then I sort of
chickened out.
576
00:20:47,550 --> 00:20:49,073
Really, though?
577
00:20:49,117 --> 00:20:51,815
'Cause I think this
pretty much counts as undies.
578
00:20:51,859 --> 00:20:53,339
Wait, these -- these are
bike shorts,
579
00:20:53,382 --> 00:20:54,296
thank you very much.
580
00:20:54,340 --> 00:20:55,863
Does, uh...
581
00:20:55,906 --> 00:20:57,865
Does Travis know that you're
doing the undies bike race?
582
00:20:57,908 --> 00:20:59,562
No.
I'm gonna surprise him.
583
00:20:59,606 --> 00:21:02,043
Ah.Okay!
584
00:21:02,086 --> 00:21:03,740
Well, that'll be
a big surprise.
585
00:21:03,784 --> 00:21:05,351
Yeah, I need to see that.It'll be something.
586
00:21:05,394 --> 00:21:07,309
19 has some injuries
and a situation
587
00:21:07,353 --> 00:21:08,354
with their engine and aid car.
588
00:21:08,397 --> 00:21:10,051
What?
What do you mean, "situation"?
589
00:21:10,094 --> 00:21:11,618
Check in
with Captain Beckett
590
00:21:11,661 --> 00:21:13,054
at the southeast corner of the
park, see how you can help.
591
00:21:13,097 --> 00:21:13,924
Okay.
On it.
592
00:21:13,968 --> 00:21:14,969
Okay.
593
00:21:16,710 --> 00:21:18,538
Aren't you
Michael Dixon's kid?
594
00:21:18,581 --> 00:21:20,279
Yeah. Yep.
595
00:21:20,322 --> 00:21:21,454
Making my dad proud.
596
00:21:21,497 --> 00:21:23,238
[ Chuckles ]
597
00:21:23,282 --> 00:21:25,414
I'm just -- I'm gonna --
I gotta...
598
00:21:25,458 --> 00:21:27,503
♪♪
599
00:21:27,547 --> 00:21:28,809
[ Mumbling ]
600
00:21:28,852 --> 00:21:30,114
Vic:
What is he saying?
601
00:21:30,158 --> 00:21:31,812
I'm pretty sure he said
"rainbow cupcake,"
602
00:21:31,855 --> 00:21:33,944
but it could also be
literally anything else.
603
00:21:33,988 --> 00:21:35,294
Do you know
if he's on something?
604
00:21:35,337 --> 00:21:36,991
What?Oh, please don't play
dumb with me.
605
00:21:37,034 --> 00:21:38,079
I'm not a cop, okay?
I just need to --
606
00:21:38,122 --> 00:21:39,123
He's on shrooms.
607
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
I know that's stupid,
608
00:21:40,211 --> 00:21:41,691
I know
he's dressed like a bird,
609
00:21:41,735 --> 00:21:43,563
and I know that the fireworks
were a really bad idea,
610
00:21:43,606 --> 00:21:45,565
but I've been depressed.
611
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
Because I got used to
being alone
612
00:21:47,393 --> 00:21:49,699
and because I don't know
how to be in the world anymore.
613
00:21:49,743 --> 00:21:51,397
And Brad basically
dragged me out of my house.
614
00:21:51,440 --> 00:21:53,181
He said,
"Tara, you have to live.
615
00:21:53,224 --> 00:21:55,183
Even though it's uncomfortable,
you have to live.
616
00:21:55,226 --> 00:21:56,793
You have to celebrate
that you survived,
617
00:21:56,837 --> 00:21:58,534
because so many people
didn't."
618
00:21:58,578 --> 00:22:00,362
Watch your backs, folks!
Gurney coming through! Move!
619
00:22:00,406 --> 00:22:01,581
Thank God.
620
00:22:01,624 --> 00:22:02,799
[ Screaming ]No, no, no.
621
00:22:02,843 --> 00:22:04,323
Hey, hey, hey, hey, hey.
Okay, okay, okay.
622
00:22:04,366 --> 00:22:05,628
Alright, alright, alright,
alright. Stay down.
623
00:22:05,672 --> 00:22:07,151
You're alright.
You're okay. You're okay.
624
00:22:07,195 --> 00:22:09,502
See?
Don't do drugs, kids.
625
00:22:09,545 --> 00:22:10,807
That was terrifying.
626
00:22:10,851 --> 00:22:12,853
Alright, let me get in there.
Oh, wow.
627
00:22:12,896 --> 00:22:15,072
[ Groaning ]
628
00:22:15,116 --> 00:22:16,813
Andy: God, what -- what --
what happened?
629
00:22:16,857 --> 00:22:18,032
Is one of us in there?
630
00:22:18,075 --> 00:22:19,294
No, rogue drunk
grabbed the wheel.
631
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
19 is safe.
Working on the drunk.
632
00:22:21,514 --> 00:22:23,167
Aquino said there was
a second trauma.
633
00:22:23,211 --> 00:22:24,821
Up there a ways.
Hughes and Montgomery are there.
634
00:22:29,043 --> 00:22:30,610
Anybody worried about that?
635
00:22:30,653 --> 00:22:32,176
About what?
636
00:22:32,220 --> 00:22:38,095
♪♪
637
00:22:42,578 --> 00:22:44,275
Brad, don't die! I love you!
Don't die!
638
00:22:44,319 --> 00:22:45,407
Can someone move her?
639
00:22:45,451 --> 00:22:46,626
[ Breathing rapidly ]
640
00:22:46,669 --> 00:22:47,801
Yeah. Tara, Tara.
Come here, come here.
641
00:22:47,844 --> 00:22:48,932
I need you to
slow down your breathing
642
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
so you don't hyperventilate,
okay?
643
00:22:50,412 --> 00:22:51,587
Put your head
between your legs.
644
00:22:51,631 --> 00:22:52,632
Hey, hey! You, you!Slow down, slow down.
645
00:22:52,675 --> 00:22:53,981
Hey. Give me that.
646
00:22:54,024 --> 00:22:55,374
Hey!
647
00:22:55,417 --> 00:22:56,592
Sorry. You're helping save
a life, dude.
648
00:22:56,636 --> 00:22:57,985
I-I never told him
I love him!Here.
649
00:22:58,028 --> 00:23:00,161
He doesn't know I love him!
I need to tell him!
650
00:23:00,204 --> 00:23:01,902
Okay, okay.
Breathe into this.
651
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
Be careful of that port.
652
00:23:03,860 --> 00:23:05,079
Hey.
Do you need my help?
653
00:23:05,122 --> 00:23:06,254
Emmett.
Yeah?
654
00:23:06,297 --> 00:23:07,908
You're naked.No, I'm not.
655
00:23:07,951 --> 00:23:09,039
Let's roll him
on one, two, three.
656
00:23:09,083 --> 00:23:10,389
Yeah.
Where do you need me?
657
00:23:10,432 --> 00:23:12,129
Right there is fine.
658
00:23:16,917 --> 00:23:18,222
[ Breathes deeply ]
659
00:23:18,266 --> 00:23:19,267
Whew.
660
00:23:19,310 --> 00:23:20,486
[ Laughs ]
661
00:23:20,529 --> 00:23:22,662
You know, if Travis
changes his mind...
662
00:23:22,705 --> 00:23:24,490
He's not going to.
663
00:23:24,533 --> 00:23:26,796
Yeah, but I'm saying
if he does...
664
00:23:26,840 --> 00:23:29,364
If he does, I mean,
665
00:23:29,408 --> 00:23:30,626
at least we both got laid.
666
00:23:30,670 --> 00:23:32,672
[ Both laugh ]
667
00:23:32,715 --> 00:23:34,848
That's right.
That's right.
668
00:23:34,891 --> 00:23:36,153
Pretty good, too.
669
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
Yeah. [ Laughs ]
670
00:23:42,899 --> 00:23:44,814
I haven't stopped thinking
about you...
671
00:23:44,858 --> 00:23:47,251
all these months.
672
00:23:49,428 --> 00:23:52,735
Wow.
673
00:23:52,779 --> 00:23:54,824
I mean,
that's gonna be a problem.
674
00:23:54,868 --> 00:23:56,783
Oh, a problem?
675
00:23:56,826 --> 00:23:58,872
Yeah, well, how am
I ever gonna live up
676
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
to this idealized version
of me that you've created
677
00:24:01,570 --> 00:24:02,789
in your own imagination?
678
00:24:02,832 --> 00:24:05,966
I mean...
679
00:24:06,009 --> 00:24:07,184
yeah, you're right.
680
00:24:07,228 --> 00:24:08,490
Forget it.
I'm out of here.
681
00:24:08,534 --> 00:24:10,753
[ Laughing ]
Stop! Stop.
682
00:24:10,797 --> 00:24:12,276
[ Both laugh ]
683
00:24:17,064 --> 00:24:18,674
Life is weird.
684
00:24:18,718 --> 00:24:20,937
[ Sighs ] Yeah.
685
00:24:20,981 --> 00:24:22,852
I mean, it's so much weirder
than anyone tells you
686
00:24:22,896 --> 00:24:24,811
when you sign up for it.
687
00:24:24,854 --> 00:24:26,508
When you sign up for it?
688
00:24:26,552 --> 00:24:28,031
I mean,
they can't tell you, right?
689
00:24:28,075 --> 00:24:29,424
Who would --
Who would incarnate?
690
00:24:29,468 --> 00:24:31,382
Who would go from
spirit to human form?
691
00:24:31,426 --> 00:24:33,123
Who would volunteer
for this insanity?
692
00:24:33,167 --> 00:24:35,561
I mean, the man responsible
for my husband's death
693
00:24:35,604 --> 00:24:38,041
is currently sleeping
with my roommate
694
00:24:38,085 --> 00:24:41,349
in what used to be
his own bedroom.
695
00:24:41,392 --> 00:24:43,525
It's weird.
696
00:24:43,569 --> 00:24:44,874
Are you okay?
697
00:24:44,918 --> 00:24:46,049
I am.
Yeah?
698
00:24:46,093 --> 00:24:47,268
I am.
699
00:24:47,311 --> 00:24:48,835
Which is also
very, very weird.
700
00:24:48,878 --> 00:24:50,097
Well,
I would sign up for it.
701
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
Really?
Yeah.
702
00:24:52,099 --> 00:24:55,232
I mean, you know,
if God or whoever
703
00:24:55,276 --> 00:24:56,886
showed me
a picture of this,
704
00:24:56,930 --> 00:25:00,368
of you in this moment,
705
00:25:00,411 --> 00:25:03,197
in this light,
I'd sign up for it.
706
00:25:03,240 --> 00:25:05,460
Really? If -- If --
707
00:25:05,504 --> 00:25:09,116
If God was like,
"Hey, uh, so, listen,
708
00:25:09,159 --> 00:25:11,553
your whole church
and pretty much all of society,
709
00:25:11,597 --> 00:25:13,729
they're gonna try
and gaslight you into believing
710
00:25:13,773 --> 00:25:16,993
that the way you experience
love is not only wrong
711
00:25:17,037 --> 00:25:18,560
but a terrible sin,
and you're gonna have
712
00:25:18,604 --> 00:25:21,302
to suffer through decades
of self-loathing
713
00:25:21,345 --> 00:25:24,653
until hopefully, maybe,
you make it out the other side.
714
00:25:24,697 --> 00:25:26,307
Also, people that you love
are going to die,
715
00:25:26,350 --> 00:25:27,830
tragically
and without warning,
716
00:25:27,874 --> 00:25:29,397
and the parents that
bring you into the world,
717
00:25:29,440 --> 00:25:31,225
they'll ultimately
not understand you at all" --
718
00:25:31,268 --> 00:25:33,749
You would sign up for that?
719
00:25:33,793 --> 00:25:36,317
Yes. Yeah.
720
00:25:36,360 --> 00:25:38,493
I would.
721
00:25:38,537 --> 00:25:40,713
Because I-I had
to claw my way
722
00:25:40,756 --> 00:25:42,845
out of
what society wanted me to be.
723
00:25:42,889 --> 00:25:45,326
You know,
what my dad wanted me to be.
724
00:25:45,369 --> 00:25:46,936
I had to fight to
live my life this way,
725
00:25:46,980 --> 00:25:48,459
and that [Chuckles]
726
00:25:48,503 --> 00:25:51,637
I mean, that --
that just makes it sweeter.
727
00:25:51,680 --> 00:25:56,424
You know? That -- That
makes this moment sweeter.
728
00:25:56,467 --> 00:25:58,731
And I would not trade
this moment.
729
00:26:02,169 --> 00:26:06,216
Okay, so, you see,
I'm being, um...
730
00:26:06,260 --> 00:26:08,784
existential and cynical
right now... Mm.
731
00:26:08,828 --> 00:26:10,612
...because I'm afraid of pain,
and you,
732
00:26:10,656 --> 00:26:12,483
you are being, um...
733
00:26:12,527 --> 00:26:16,705
sweet and romantic
and beautiful.
734
00:26:16,749 --> 00:26:20,143
You are so beautiful,
735
00:26:20,187 --> 00:26:25,409
and I am so afraid that I'm
signing up for more pain.
736
00:26:25,453 --> 00:26:26,976
[ Sighs ]
737
00:26:29,544 --> 00:26:30,589
Look.
738
00:26:33,243 --> 00:26:35,768
[ Sighs ]
739
00:26:35,811 --> 00:26:37,552
You were the one
who asked for this.
740
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
I know.
741
00:26:39,119 --> 00:26:40,729
You said you wanted it.
742
00:26:40,773 --> 00:26:43,123
I did. I-I do.
743
00:26:43,166 --> 00:26:44,124
Yeah?
744
00:26:44,167 --> 00:26:46,561
I do.
745
00:26:46,605 --> 00:26:47,954
I do.
746
00:26:50,521 --> 00:26:51,871
What's the holdup
with the leak?
747
00:26:51,914 --> 00:26:54,177
The Class B foam
is on our engine
748
00:26:54,221 --> 00:26:56,223
in a compartment that just saw
the business end of that truck.
749
00:26:56,266 --> 00:26:58,007
So you're just gonna let
the risk of a fuel explosion
750
00:26:58,051 --> 00:26:59,792
loom over the scene?I asked for a backup engine,
751
00:26:59,835 --> 00:27:01,358
and 23's
right around the corner,
752
00:27:01,402 --> 00:27:02,795
but with all these --Okay, but -- but traffic.
753
00:27:02,838 --> 00:27:03,883
Can they
come across the park?
754
00:27:03,926 --> 00:27:05,101
A couple hundred drunk folks
755
00:27:05,145 --> 00:27:06,407
would have to walk
in an orderly fashion.
756
00:27:06,450 --> 00:27:07,669
Okay, so what's your plan?
757
00:27:07,713 --> 00:27:09,802
Hope it doesn't blow up.
758
00:27:09,845 --> 00:27:11,673
Yeah, I said a prayer
to St. Francis and everything.
759
00:27:11,717 --> 00:27:13,632
You know, this engine
means a lot to this team.
760
00:27:13,675 --> 00:27:15,503
Not to mention
the civilian inside.
761
00:27:15,546 --> 00:27:16,896
You know,
now I know what McCallister
762
00:27:16,939 --> 00:27:18,462
meant about you, Sullivan.And what's that, sir?
763
00:27:18,506 --> 00:27:20,334
Olympian Bishop,
764
00:27:20,377 --> 00:27:21,509
let's see
if you've still got it.
765
00:27:21,552 --> 00:27:22,815
We need to get up
and in there.
766
00:27:22,858 --> 00:27:25,165
Are you serious?Yeah, it's like climbing a tree.
767
00:27:25,208 --> 00:27:26,383
It's a fuel leak.
It's not safe.
768
00:27:26,427 --> 00:27:27,602
What's youridea?
769
00:27:28,995 --> 00:27:30,474
Alright, I'll do it.
770
00:27:30,518 --> 00:27:32,041
No, we got it.
Bishop, I'm with you.
771
00:27:32,085 --> 00:27:33,564
-Herrera --
-Sullivan, I still outrank you.
772
00:27:33,608 --> 00:27:34,653
Oh, burn.
773
00:27:36,132 --> 00:27:38,657
Emmett, can you ride up ahead,
kind of act like a siren,
774
00:27:38,700 --> 00:27:39,440
see if you can clear
a path?
775
00:27:39,483 --> 00:27:41,007
Okay.
776
00:27:41,050 --> 00:27:42,095
[ Imitating siren wailing ]
777
00:27:42,138 --> 00:27:43,226
Not --
Not an actual siren.
778
00:27:43,270 --> 00:27:44,358
You can use words.
779
00:27:44,401 --> 00:27:45,664
Got it. Okay.
780
00:27:45,707 --> 00:27:47,361
Look, gonna need all hands
781
00:27:47,404 --> 00:27:49,058
to lift this thing
over the curbs,
782
00:27:49,102 --> 00:27:51,191
and pay attention to the crowd,
'cause they are drunk and high
783
00:27:51,234 --> 00:27:52,714
and we don't want to
run them over.
784
00:27:52,758 --> 00:27:54,107
You have to live! Please live!Alright. Let's go.
785
00:27:54,150 --> 00:27:55,586
You have to live!
Okay.
786
00:27:55,630 --> 00:27:56,849
Tara, you've got to
breathe, okay?
787
00:27:56,892 --> 00:27:58,546
Just calm down.I'll stay with her a minute.
788
00:27:58,589 --> 00:27:59,678
Thank you. Love you.
789
00:27:59,721 --> 00:28:02,115
-Wait, what?
-[ Crying ] I love him.
790
00:28:02,158 --> 00:28:04,073
I love him.
791
00:28:04,117 --> 00:28:05,945
I hear you.
I-I love her.
792
00:28:05,988 --> 00:28:08,904
I need to tell him.
793
00:28:08,948 --> 00:28:10,601
You want to go
to the hospital?
794
00:28:10,645 --> 00:28:11,690
I hurt my ankle.
795
00:28:11,733 --> 00:28:13,039
Come on.
796
00:28:13,082 --> 00:28:14,127
Come on.
We can walk to the hospital.
797
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
Put your arm around me.
I got you.
798
00:28:15,737 --> 00:28:16,956
[ Grunts ]
799
00:28:16,999 --> 00:28:18,784
Baby steps. Baby steps.
800
00:28:18,827 --> 00:28:20,220
♪♪
801
00:28:20,263 --> 00:28:22,309
Will, stay with us, buddy.
802
00:28:22,352 --> 00:28:27,444
♪♪
803
00:28:27,488 --> 00:28:28,750
You got it?
804
00:28:28,794 --> 00:28:30,621
Will? Buddy.
805
00:28:30,665 --> 00:28:31,492
[ Mumbling ]
806
00:28:31,535 --> 00:28:32,972
Okay.
807
00:28:33,015 --> 00:28:34,234
We got him.
808
00:28:34,277 --> 00:28:38,107
♪♪
809
00:28:38,151 --> 00:28:39,587
All clear.
810
00:28:39,630 --> 00:28:41,197
Bishop, Herrera, you're up.
811
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
Okay.
812
00:28:43,809 --> 00:28:46,550
♪♪
813
00:28:46,594 --> 00:28:49,336
[ Both grunting ]
814
00:28:49,379 --> 00:28:50,641
Okay, I'm up.
815
00:28:50,685 --> 00:28:53,557
Come on! Bishop, Herrera,
let's get that foam!
816
00:28:53,601 --> 00:28:56,082
You know, I'd be fine
living the rest of my life
817
00:28:56,125 --> 00:28:58,127
not hearing that man
say my last name.
818
00:28:58,171 --> 00:28:59,738
Why do I think
he's kind of hot?
819
00:28:59,781 --> 00:29:01,565
'Cause you have a thing for
patronizing authority figures.
820
00:29:01,609 --> 00:29:03,567
Fair.
821
00:29:03,611 --> 00:29:05,831
[ Straining ]
822
00:29:05,874 --> 00:29:08,050
[ Crowd shouting indistinctly ]
823
00:29:08,094 --> 00:29:09,573
Alright, hey, hey, hey, hey!
824
00:29:09,617 --> 00:29:11,445
Slow down.
Slow down, everybody.
825
00:29:11,488 --> 00:29:13,577
Do not come any closer.
Stay there.
826
00:29:15,144 --> 00:29:16,885
Stand back.
Stand back, please!
827
00:29:16,929 --> 00:29:18,582
Hey! Hey!
828
00:29:19,496 --> 00:29:20,889
No! No!
829
00:29:25,241 --> 00:29:26,808
Bishop, Herrera! Move!
830
00:29:26,852 --> 00:29:27,809
What?
831
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
Jump down! Jump!
832
00:29:28,854 --> 00:29:30,812
Jump! Come on!
833
00:29:30,856 --> 00:29:40,735
♪♪
834
00:29:46,436 --> 00:29:48,961
♪ If I could,
I'd cry once more ♪
835
00:29:49,004 --> 00:29:51,137
♪ If I could
836
00:29:51,180 --> 00:29:53,182
♪ Waterfall
837
00:29:53,226 --> 00:29:57,186
♪ Warm and clear, crystal blue
838
00:29:57,230 --> 00:30:01,451
♪ I'd shower you,
I'd shower you ♪
839
00:30:01,495 --> 00:30:05,455
♪ If I could
840
00:30:05,499 --> 00:30:09,198
♪ If I could
841
00:30:09,242 --> 00:30:12,854
♪ Oh-oh, I'd bathe you
842
00:30:12,898 --> 00:30:16,902
♪ Wash you of the sins
that plague you ♪
843
00:30:16,945 --> 00:30:18,686
♪ Rid you of the burdens
844
00:30:18,729 --> 00:30:24,039
♪ And you'd be free once more
845
00:30:25,475 --> 00:30:29,610
♪ Oh-oh, I'd save you
846
00:30:29,653 --> 00:30:33,396
♪ Rid you of the curses
that made you ♪
847
00:30:33,440 --> 00:30:35,355
♪ Give you all the praises
848
00:30:35,398 --> 00:30:41,448
♪ Then bring you back to shore
849
00:30:41,491 --> 00:30:45,191
♪ And you'd be free once more
850
00:30:46,583 --> 00:30:48,977
♪ Oh, oh
851
00:30:49,021 --> 00:30:55,331
♪♪
852
00:30:55,375 --> 00:30:59,422
♪ If I could, waterfall
853
00:30:59,466 --> 00:31:03,600
♪ Warm and clear, crystal blue
854
00:31:03,644 --> 00:31:07,778
♪ I'd shower you,
I'd shower you ♪
855
00:31:07,822 --> 00:31:11,957
♪ If I could
856
00:31:12,000 --> 00:31:15,612
♪ If I could
857
00:31:15,656 --> 00:31:19,225
♪ Oh-oh, I'd bathe you
858
00:31:19,268 --> 00:31:23,403
♪ Wash you of the sins
that plague you ♪
859
00:31:23,446 --> 00:31:25,144
♪ Rid you of the burdens
860
00:31:25,187 --> 00:31:32,151
♪ And you'd be free once more
861
00:31:32,194 --> 00:31:36,503
♪ Oh-oh, I'd save you
862
00:31:36,546 --> 00:31:39,723
Sorry, Herrera.
That's a tough sight.
863
00:31:39,767 --> 00:31:41,508
♪ Give you all the praises
864
00:31:41,551 --> 00:31:46,556
♪ Then bring you back to shore
865
00:31:50,212 --> 00:31:52,823
How is he? Is he okay?
866
00:31:52,867 --> 00:31:56,088
He's being evaluated,
and he'll likely need surgery.
867
00:31:56,131 --> 00:31:57,785
But he'll be okay?
868
00:31:57,828 --> 00:31:59,874
Look, I'll take you
to the front desk,
869
00:31:59,918 --> 00:32:01,267
and they can
give you updates,
870
00:32:01,310 --> 00:32:02,746
and we can get
that ankle looked at.
871
00:32:02,790 --> 00:32:03,791
Thank you.
Come on.
872
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Good luck, huh?
873
00:32:07,099 --> 00:32:08,448
So you love me, huh?
874
00:32:08,491 --> 00:32:10,667
Huh? Um, no.
875
00:32:10,711 --> 00:32:13,018
That was -- I'm sorry.
That was like, um...
876
00:32:13,061 --> 00:32:15,281
That was just like, you know,
like, "Bye, Mom. Love you."
877
00:32:15,324 --> 00:32:16,369
Oh.
You know how you just...
878
00:32:16,412 --> 00:32:17,370
Right, okay.Right? You just say it.
879
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Right, right.
You know? Right?
880
00:32:18,501 --> 00:32:19,415
So you love me
like your mom.
881
00:32:19,459 --> 00:32:20,677
Yeah. Shut up.Sure.
882
00:32:20,721 --> 00:32:21,896
Shut -- Shut up.
[ Laughs ]
883
00:32:21,940 --> 00:32:23,289
[ Laughs ]
884
00:32:25,856 --> 00:32:27,162
What's up, Miller?
You good?
885
00:32:27,206 --> 00:32:30,600
Uh, I am, um...
886
00:32:30,644 --> 00:32:31,993
What?
887
00:32:32,037 --> 00:32:34,822
It's just that girl.
You know?
888
00:32:34,865 --> 00:32:36,432
I hope that she tells her friend
that she loves him, you know?
889
00:32:36,476 --> 00:32:38,565
Oh. Yeah.I hope she spits it out.
890
00:32:38,608 --> 00:32:40,915
Yeah.
-Yeah.
891
00:32:40,959 --> 00:32:42,656
I wonder if she'll still
love him when she realizes
892
00:32:42,699 --> 00:32:43,613
they can't replace
his cheek.
893
00:32:43,657 --> 00:32:46,399
Travis,
that is so shallow.
894
00:32:46,442 --> 00:32:47,661
I amso shallow.
895
00:32:47,704 --> 00:32:48,879
Cheekless people
deserve love, too.
896
00:32:48,923 --> 00:32:50,142
Exactly.
Oh, that settles it.
897
00:32:50,185 --> 00:32:51,491
You two
are meant for each other.
898
00:32:51,534 --> 00:32:53,101
Well, I have
a committee meeting
899
00:32:53,145 --> 00:32:54,624
I've got to run to,
900
00:32:54,668 --> 00:32:55,451
so I'll meet you guys
back at the station.
901
00:32:55,495 --> 00:32:56,844
Crisis One!Whoo-ooh!
902
00:32:56,887 --> 00:32:58,063
Assemble!Go get 'em, Crisis One!
903
00:32:58,106 --> 00:32:59,455
Crisis One!Yeah!
904
00:32:59,499 --> 00:33:01,936
Beckett:
Engine 19 fire nearly contained.
905
00:33:01,980 --> 00:33:04,069
Montgomery, Hughes, report.
906
00:33:04,112 --> 00:33:05,548
Did he just say
"Engine 19 fire"?
907
00:33:05,592 --> 00:33:06,897
Yeah.
908
00:33:06,941 --> 00:33:15,732
♪♪
909
00:33:15,776 --> 00:33:24,828
♪♪
910
00:33:24,872 --> 00:33:27,005
Hey!Beckett:
This is 23's scene now.
911
00:33:27,048 --> 00:33:28,484
Look, that's ourrig.
912
00:33:28,528 --> 00:33:30,051
Do they let you operate
on your own family, Warren?
913
00:33:30,095 --> 00:33:31,183
That's not the same thing,
and you know it.
914
00:33:31,226 --> 00:33:32,923
Oh, God, this is bad.
915
00:33:32,967 --> 00:33:34,621
Maybe it'll rise
from the ash.
916
00:33:34,664 --> 00:33:36,449
No.
There's no rising from this.
917
00:33:36,492 --> 00:33:43,630
♪♪
918
00:33:43,673 --> 00:33:47,155
I just never understood
the sentimentality, you know?
919
00:33:47,199 --> 00:33:50,811
It's just a big hunk of metal.
We'll get another one.
920
00:33:50,854 --> 00:33:53,770
How you got this job over her,
I'll never understand.
921
00:33:53,814 --> 00:33:54,771
Who -- Bishop?
922
00:33:54,815 --> 00:33:56,599
Herrera.
923
00:33:56,643 --> 00:33:58,819
This is her house.
She should be captain.
924
00:33:58,862 --> 00:34:01,561
That's funny. I heard you were
gunning for the job yourself.
925
00:34:01,604 --> 00:34:07,349
♪♪
926
00:34:17,229 --> 00:34:21,146
It's still weird, you know,
coming home without Herrera.
927
00:34:21,189 --> 00:34:23,365
Yes, it is.
928
00:34:23,409 --> 00:34:25,585
So what happens now?
929
00:34:25,628 --> 00:34:27,848
Do we work without an engine
until we get a new one, or what?
930
00:34:27,891 --> 00:34:29,458
They're gonna send us
a reserve rig.
931
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
Beckett: Line up.
Now?
932
00:34:31,852 --> 00:34:33,288
No, after you've had
a beauty nap, Montgomery.
933
00:34:33,332 --> 00:34:34,768
Yes, now.
934
00:34:34,811 --> 00:34:37,901
[ Clears throat ]
935
00:34:37,945 --> 00:34:39,773
Eyes up.
936
00:34:42,558 --> 00:34:45,039
You lost your rig.
937
00:34:45,083 --> 00:34:46,649
That sucks.
938
00:34:46,693 --> 00:34:49,130
The way I see it,
you have one of two choices --
939
00:34:49,174 --> 00:34:53,961
You can drag your feet
and pout,
940
00:34:54,004 --> 00:34:58,139
or you can remember
that you are firefighters.
941
00:34:58,183 --> 00:35:03,579
That you represent this city
and this exceptional department.
942
00:35:03,623 --> 00:35:07,148
And you have the best damn job
in the world.
943
00:35:07,192 --> 00:35:11,413
The engine can be replaced.
944
00:35:11,457 --> 00:35:14,112
There was
no loss of life today.
945
00:35:14,155 --> 00:35:17,245
That is a good day.
946
00:35:19,334 --> 00:35:21,031
Dismissed.
947
00:35:21,075 --> 00:35:23,338
♪♪
948
00:35:23,382 --> 00:35:26,907
I'm sorry.
949
00:35:26,950 --> 00:35:30,737
I-I'm sorry I went and spoke
to Chief McCallister.
950
00:35:30,780 --> 00:35:34,828
I, um...thought I --
951
00:35:34,871 --> 00:35:39,746
I convinced myself
that I was helping.
952
00:35:39,789 --> 00:35:42,444
Instead, I was doing harm.
953
00:35:42,488 --> 00:35:46,187
To you.
954
00:35:46,231 --> 00:35:47,667
To you all.
955
00:35:47,710 --> 00:35:48,755
To myself.
956
00:35:52,193 --> 00:35:53,673
I'm sorry.
957
00:35:53,716 --> 00:35:58,199
♪♪
958
00:35:58,243 --> 00:35:59,940
Thank you.
959
00:35:59,983 --> 00:36:05,554
♪♪
960
00:36:05,598 --> 00:36:06,903
19.
961
00:36:06,947 --> 00:36:08,209
-19.
-19.
962
00:36:08,253 --> 00:36:09,819
-19.
-19.
963
00:36:09,863 --> 00:36:12,692
♪♪
964
00:36:12,735 --> 00:36:14,781
[ Siren wailing ]
965
00:36:17,958 --> 00:36:19,612
My dad had this old beater --
966
00:36:19,655 --> 00:36:22,528
a yellow Firebird.
967
00:36:22,571 --> 00:36:24,704
It sucked so bad.
968
00:36:24,747 --> 00:36:27,707
The exhaust was all twisted up,
so it would literally pump
969
00:36:27,750 --> 00:36:29,970
carbon monoxide
into the car.
970
00:36:30,013 --> 00:36:32,886
I would get carsick
every time I rode in that thing
971
00:36:32,929 --> 00:36:35,236
until they finally figured out
what was causing it.
972
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
You know, when he died,
973
00:36:37,412 --> 00:36:40,807
I used to just sit in the thing
in the driveway.
974
00:36:40,850 --> 00:36:44,767
It made me feel, like,
close to him, you know?
975
00:36:46,726 --> 00:36:48,728
I crashed it
driving home one night.
976
00:36:48,771 --> 00:36:51,252
I was fine,
but the car was [Clicks tongue]
977
00:36:51,296 --> 00:36:52,297
totaled.
978
00:36:52,340 --> 00:36:54,124
And...
979
00:36:54,168 --> 00:36:56,779
and it felt like I lost him
all over again.
980
00:36:59,869 --> 00:37:01,654
I'm just saying, I get it,
981
00:37:01,697 --> 00:37:06,267
and if you want to cry
in the shower or something,
982
00:37:06,311 --> 00:37:09,009
I'll guard the door
and make it look like I'm not.
983
00:37:09,052 --> 00:37:10,184
[ Laughs ]
984
00:37:12,142 --> 00:37:14,406
[ Breathes deeply ]
985
00:37:15,929 --> 00:37:20,281
I married Robert too fast
because my dad was dying.
986
00:37:20,325 --> 00:37:23,197
And, you know, watching
the engine go up in flames
987
00:37:23,241 --> 00:37:26,983
when I'm not even part of 19
anymore felt like --
988
00:37:27,027 --> 00:37:29,812
Like you lost the only thing
you had left of him?
989
00:37:29,856 --> 00:37:32,293
No.
990
00:37:32,337 --> 00:37:35,949
Because it's not
the only thing left of my dad.
991
00:37:35,992 --> 00:37:41,389
My marriage is,
in a weird, twisted way,
992
00:37:41,433 --> 00:37:46,394
and I guess I feel like
if I let go of that...
993
00:37:48,875 --> 00:37:51,007
...then what's left?
994
00:37:51,051 --> 00:37:53,314
You.
995
00:37:53,358 --> 00:37:56,491
You're left.
996
00:37:56,535 --> 00:37:58,841
[ Sobs ]
997
00:37:58,885 --> 00:38:01,409
[ Voice breaking ]
I lost my dad.
998
00:38:01,453 --> 00:38:03,759
I lost my best friend.
999
00:38:03,803 --> 00:38:05,457
And my station.
1000
00:38:05,500 --> 00:38:07,633
And my engine.
And my marriage.
1001
00:38:07,676 --> 00:38:09,765
And you're still standing.
1002
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
You know what that means?
1003
00:38:13,291 --> 00:38:14,988
Hey.
1004
00:38:15,031 --> 00:38:16,250
It means
you're the phoenix.
1005
00:38:16,294 --> 00:38:19,297
[ Laughs ]
1006
00:38:19,340 --> 00:38:20,341
I rise.
1007
00:38:20,385 --> 00:38:22,300
You rise.
1008
00:38:22,343 --> 00:38:26,391
♪ I don't make a sound
1009
00:38:26,434 --> 00:38:27,827
♪ These voices inside my head
1010
00:38:27,870 --> 00:38:30,786
Uh, I told him I love him
over a gurney.
1011
00:38:31,396 --> 00:38:33,049
Why would I do that?
1012
00:38:33,093 --> 00:38:36,052
Uh, because you love him?
1013
00:38:36,096 --> 00:38:38,228
Yeah, I guess I do.
1014
00:38:38,272 --> 00:38:40,753
But, like, over a gurney?
1015
00:38:40,796 --> 00:38:42,320
Hughes, I have something
to say to you.
1016
00:38:42,363 --> 00:38:43,843
Oh, God. No.
1017
00:38:43,886 --> 00:38:45,018
Now.
1018
00:38:45,061 --> 00:38:47,063
No, I just --
Yes, I said...
1019
00:38:47,107 --> 00:38:48,413
I said the word "ass"
in front of Pru,
1020
00:38:48,456 --> 00:38:51,024
and she did repeat it a...
few times,
1021
00:38:51,067 --> 00:38:52,982
and it was just --
It's not -- Okay.
1022
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
It was my fault,
and I just -- I just...
1023
00:38:54,984 --> 00:38:56,725
taught your daughter
her first swear word,
1024
00:38:56,769 --> 00:38:59,206
and I'm so, so sorry, but I...No, it's not that.
Uh, I just...
1025
00:38:59,249 --> 00:39:03,863
Oh, also I said "craptastic,"
like, six times,
1026
00:39:03,906 --> 00:39:05,691
'cause I don't -- For some
reason, it made her laugh.
1027
00:39:05,734 --> 00:39:07,432
Okay. Hughes, Hughes,
just -- just...
1028
00:39:07,475 --> 00:39:09,956
She found that word amusing....give me a second.
1029
00:39:09,999 --> 00:39:12,393
Uh...
1030
00:39:12,437 --> 00:39:15,396
I am...
1031
00:39:15,440 --> 00:39:18,921
I, um...
1032
00:39:18,965 --> 00:39:21,924
I am in, uh...
1033
00:39:21,968 --> 00:39:24,057
What?
1034
00:39:24,100 --> 00:39:26,451
I am in need of
a conflict resolution specialist
1035
00:39:26,494 --> 00:39:28,235
for Crisis One.
1036
00:39:28,278 --> 00:39:30,890
It's an unpaid position,
so it's been hard for me
1037
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
to find somebody great,
1038
00:39:32,370 --> 00:39:34,676
but I think with some
training, you can be great,
1039
00:39:34,720 --> 00:39:39,202
because you are warm
and kind and very smart
1040
00:39:39,246 --> 00:39:40,813
and easy to be around
1041
00:39:40,856 --> 00:39:43,903
and people respond to you
really well,
1042
00:39:43,946 --> 00:39:46,253
even though you teach babies
how to swear now.
1043
00:39:48,429 --> 00:39:50,213
Are you asking me to be
a part of Crisis One?
1044
00:39:50,257 --> 00:39:52,738
Yes, I am asking you to be
a part of Crisis One.
1045
00:39:56,524 --> 00:39:58,526
Yeah. Yes.
1046
00:39:58,570 --> 00:39:59,875
Please. Of course.
1047
00:39:59,919 --> 00:40:00,920
I love that.
I love you.
1048
00:40:00,963 --> 00:40:02,182
I love
that you're doing this.
1049
00:40:02,225 --> 00:40:03,662
Ghaaa! God!
1050
00:40:03,705 --> 00:40:04,619
What is wrong with you?
1051
00:40:04,663 --> 00:40:05,620
Hmm?
1052
00:40:05,664 --> 00:40:07,796
Nuh-uh. Ah!
1053
00:40:07,840 --> 00:40:09,407
Ear --
Inner-ear thing.
1054
00:40:09,450 --> 00:40:10,930
Ah! Ah!
1055
00:40:16,239 --> 00:40:17,589
[ Footsteps approaching ]
1056
00:40:30,428 --> 00:40:33,518
Feels wrong to be in here
without the engine.
1057
00:40:33,561 --> 00:40:36,477
Feels wrong to be in here
without you.
1058
00:40:43,963 --> 00:40:46,052
I haven't filed
for divorce yet
1059
00:40:46,095 --> 00:40:49,011
because I didn't want
Maya and Carina
1060
00:40:49,055 --> 00:40:53,059
to feel in any way responsible
for the end of our marriage
1061
00:40:53,102 --> 00:40:54,713
when they're just
beginning their own.
1062
00:40:54,756 --> 00:40:58,934
So I waited,
and I've been waiting.
1063
00:40:58,978 --> 00:41:03,286
Waiting to see if you would
get how wrong you were.
1064
00:41:03,330 --> 00:41:06,812
If -- If you might
really apologize.
1065
00:41:06,855 --> 00:41:08,509
If you --
If you would really change.
1066
00:41:08,553 --> 00:41:10,424
I...
1067
00:41:10,468 --> 00:41:11,860
But you haven't.
1068
00:41:11,904 --> 00:41:12,948
But I have.
1069
00:41:12,992 --> 00:41:14,646
Robert. Robert.
I -- I --
1070
00:41:14,689 --> 00:41:16,517
I love you.
1071
00:41:16,561 --> 00:41:20,390
I do love you.
1072
00:41:20,434 --> 00:41:23,132
But I don't respect you.
1073
00:41:23,176 --> 00:41:24,960
[ Breathes sharply ]
1074
00:41:25,004 --> 00:41:26,788
And I can't forgive you.
1075
00:41:30,923 --> 00:41:33,708
So I called
a divorce lawyer.
1076
00:41:33,752 --> 00:41:34,753
What?
1077
00:41:34,796 --> 00:41:36,537
He said it should be
pretty simple.
1078
00:41:36,581 --> 00:41:39,801
No kids, not many assets.
1079
00:41:39,845 --> 00:41:42,761
[ Sighs ]
1080
00:41:42,804 --> 00:41:46,895
We made promises to each other
before God and my father.
1081
00:41:49,594 --> 00:41:53,293
But I believe
that both God and my father,
1082
00:41:53,336 --> 00:41:56,296
they would want me
to be happy.
1083
00:41:56,339 --> 00:41:58,298
I believe that both God
and my father
1084
00:41:58,341 --> 00:42:01,736
understand that sometimes,
in a good, long life...
1085
00:42:04,434 --> 00:42:06,567
...you change your mind.
1086
00:42:06,611 --> 00:42:13,574
♪♪
1087
00:42:13,618 --> 00:42:20,625
♪♪
1088
00:42:20,675 --> 00:42:25,225
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.