All language subtitles for Station 19 s05e01 Phoenix From the Flame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,585 --> 00:00:22,283 ♪♪ 2 00:00:22,326 --> 00:00:26,156 Previously on "Station 19"... 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 Andy: We found him in the closet. 4 00:00:27,984 --> 00:00:29,638 He likely got disoriented trying to get out. 5 00:00:29,681 --> 00:00:31,031 I'm ordering you to wait for the aid car. 6 00:00:31,074 --> 00:00:32,771 Due respect, sir, but no. No? 7 00:00:32,815 --> 00:00:34,077 I'm gonna save his life instead. 8 00:00:34,121 --> 00:00:35,557 Sullivan: I can get this house in order, sir. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,646 You need someone who can unite them. 10 00:00:37,689 --> 00:00:38,647 And that someone is me. 11 00:00:38,690 --> 00:00:40,344 You don't love me, Jack. 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,606 We're gonna go to California, 13 00:00:41,650 --> 00:00:42,912 and you're gonna stay here. 14 00:00:42,955 --> 00:00:44,566 And we'll always have love for you, Jack. 15 00:00:44,609 --> 00:00:45,828 This is you. 16 00:00:45,871 --> 00:00:47,134 [ Stammers ] You did this. 17 00:00:47,177 --> 00:00:48,526 What happened? 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,180 Captain Bishop has been relieved of her duties. 19 00:00:50,224 --> 00:00:54,880 ♪♪ 20 00:00:54,924 --> 00:00:57,448 ♪ I got a feeling, I feel it 21 00:00:57,492 --> 00:00:59,102 Vic: Yeah, Phoenix! 22 00:00:59,146 --> 00:01:01,104 Jack: Let's hear it for the Phoenix Fair! 23 00:01:01,148 --> 00:01:04,673 Maya: Two days down, two days to go. 24 00:01:04,716 --> 00:01:05,978 -Guys! -Take a selfie with me. 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,590 Come on, it's a celebration of life 26 00:01:08,633 --> 00:01:11,288 and -- and survival and vaccines 27 00:01:11,332 --> 00:01:13,203 and the ability to gather together again 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 and to hug and be human. 29 00:01:15,466 --> 00:01:17,120 Come on. 30 00:01:17,164 --> 00:01:19,470 Maya: You're right. Seattle has risen. 31 00:01:19,514 --> 00:01:20,471 What's to hate? 32 00:01:20,515 --> 00:01:22,473 Stilt walkers. 33 00:01:22,517 --> 00:01:24,040 I hate stilt walkers. 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,520 Same. 35 00:01:25,563 --> 00:01:27,217 Jack: Yeah, pub crawlers. I really hate pub crawlers. 36 00:01:27,261 --> 00:01:29,001 Vic: Ooh, crowds. I hate crowds. 37 00:01:29,045 --> 00:01:31,700 I hate drunk crowds, hot, sweaty crowds. 38 00:01:31,743 --> 00:01:33,832 Just, you know, crowds in general. 39 00:01:33,876 --> 00:01:35,095 -Yeah. -Awful. 40 00:01:35,138 --> 00:01:36,705 Travis: You know what I kind of hate? 41 00:01:36,748 --> 00:01:39,316 I kind of hate fireworks. 42 00:01:39,360 --> 00:01:40,839 Hmm? 43 00:01:40,883 --> 00:01:42,537 They're environmentally catastrophic, 44 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 and they torture dogs. 45 00:01:44,104 --> 00:01:47,150 Yeah, I hate people who point out the flaws in fireworks. 46 00:01:47,194 --> 00:01:48,891 I didn't say it wasn't a good show. 47 00:01:48,934 --> 00:01:50,153 [ Fireworks exploding ]Ben: Whoa! 48 00:01:50,197 --> 00:01:51,589 -Ohh! -Yay! 49 00:01:51,633 --> 00:01:53,156 -Yeah. -Right on cue. 50 00:01:53,200 --> 00:01:55,158 Okay, okay. 51 00:01:55,202 --> 00:01:57,073 Maya: Okay, there's a good chance that tomorrow is gonna be 52 00:01:57,117 --> 00:01:58,683 another busy day. 53 00:01:58,727 --> 00:02:00,120 Let's try to get some sleep. 54 00:02:00,163 --> 00:02:01,904 ♪♪ 55 00:02:01,947 --> 00:02:03,340 Oh, nothing?Nothing. 56 00:02:03,384 --> 00:02:04,776 [ Laughter ] 57 00:02:04,820 --> 00:02:07,039 Yeah. 58 00:02:07,083 --> 00:02:08,302 Hey, um... 59 00:02:08,345 --> 00:02:09,912 when do we forgive him? 60 00:02:09,955 --> 00:02:11,609 [ Chuckles ]Come on. It's -- It's awkward. 61 00:02:11,653 --> 00:02:13,002 Alright? It's painful. 62 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 I mean, it's -- it's -- it's destroying team unity. 63 00:02:15,091 --> 00:02:15,961 Or, at the very least, it's destroying 64 00:02:16,005 --> 00:02:17,267 my personal team unity. 65 00:02:17,311 --> 00:02:19,182 Then you personally should forgive him. 66 00:02:19,226 --> 00:02:21,967 Okay, when you forgive him, we all forgive him. 67 00:02:22,011 --> 00:02:24,535 Until then, he just sits all alone. 68 00:02:24,579 --> 00:02:25,884 That's how it works. 69 00:02:25,928 --> 00:02:28,539 Look, you know that's how it works. 70 00:02:28,583 --> 00:02:31,847 ♪ No more digging up the sad souls ♪ 71 00:02:33,196 --> 00:02:34,719 Bishop. 72 00:02:34,763 --> 00:02:36,504 Are you in a wedding dress? 73 00:02:36,547 --> 00:02:38,767 Yes, sir. I am in a wedding dress, 74 00:02:38,810 --> 00:02:40,595 because I came here from my wedding. 75 00:02:40,638 --> 00:02:42,205 I married this extraordinary woman, 76 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 and it was the happiest moment of my life, 77 00:02:43,989 --> 00:02:46,340 and then I got your absurdly sexist e-mail, 78 00:02:46,383 --> 00:02:47,428 and it threatened to ruin my night, 79 00:02:47,471 --> 00:02:48,907 but I didn't let it, sir. 80 00:02:48,951 --> 00:02:50,387 I came here instead, but --Bishop, you were suspended 81 00:02:50,431 --> 00:02:52,084 for insubordination and breaking protocols. 82 00:02:52,128 --> 00:02:53,303 If you think that you can get out of that 83 00:02:53,347 --> 00:02:54,870 by crying sexism, you got another thing co-- 84 00:02:54,913 --> 00:02:57,829 I'm not cryingsexism, sir. 85 00:02:57,873 --> 00:02:59,135 I am shining a light on it 86 00:02:59,179 --> 00:03:01,268 in the hopes of creating real change. 87 00:03:01,311 --> 00:03:03,095 Andy: All due respect, Chief, my father, Pruitt Herrera, 88 00:03:03,139 --> 00:03:04,923 was written up for insubordination 89 00:03:04,967 --> 00:03:07,230 on several occasions, but he was never relieved of his duty. 90 00:03:07,274 --> 00:03:08,840 That's not pertinent to this --I-I am speaking. 91 00:03:08,884 --> 00:03:10,886 Oh. I can list off a dozen male fire captains 92 00:03:10,929 --> 00:03:12,235 I know personally who stepped out of line 93 00:03:12,279 --> 00:03:14,368 and stepped on toes every day of their career, 94 00:03:14,411 --> 00:03:15,630 and they never even got written up. 95 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 She refused a direct order. 96 00:03:17,066 --> 00:03:18,372 Yes, sir, but the alternative 97 00:03:18,415 --> 00:03:21,201 was to let an injured child die on the street. 98 00:03:21,244 --> 00:03:23,115 Yeah, and that child, by the way, lived -- 99 00:03:23,159 --> 00:03:25,161 This is not how we do things at the SFD, Bishop. 100 00:03:25,205 --> 00:03:26,989 But it is,sir. 101 00:03:27,032 --> 00:03:28,469 At SFD, we fight for what's right. 102 00:03:28,512 --> 00:03:29,948 It's how my father raised me. 103 00:03:29,992 --> 00:03:32,212 It's how he raised every firefighter at Station 19. 104 00:03:32,255 --> 00:03:34,344 My team won't accept my demotion, sir. 105 00:03:34,388 --> 00:03:36,955 Idon't accept it. 106 00:03:36,999 --> 00:03:39,741 I work too hard for my job and I am too damn good at it. 107 00:03:39,784 --> 00:03:41,569 Plus, it is my wedding day, 108 00:03:41,612 --> 00:03:44,180 so you don't get to steal my job or my joy, 109 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 at least not without a fight. 110 00:03:50,882 --> 00:03:52,667 Okay. 111 00:03:52,710 --> 00:03:53,885 Okay. 112 00:03:55,757 --> 00:03:58,063 You can keep 19, Bishop. 113 00:03:58,107 --> 00:04:01,153 Herrera, I'm reassigning you to 23, effective immediately.What? 114 00:04:01,197 --> 00:04:03,025 Bishop, if your entire team...Sir. No. 115 00:04:03,068 --> 00:04:05,593 ...is incapable of respecting the chain of command, 116 00:04:05,636 --> 00:04:08,204 then they need a reminder about how this department works. 117 00:04:08,248 --> 00:04:09,814 I'll have all of them reassigned within a week. 118 00:04:09,858 --> 00:04:11,773 Sir, I -- Or -- 119 00:04:11,816 --> 00:04:13,731 Or you can step down... Mm! 120 00:04:13,775 --> 00:04:15,037 ...and I'll appoint a new captain, 121 00:04:15,080 --> 00:04:16,299 pending completion of the investigation 122 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 of your insubordination and protocol defiance. 123 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 And just for the record, 124 00:04:19,955 --> 00:04:22,697 I am glad that kid lived, 125 00:04:22,740 --> 00:04:25,656 but if he had died on your engine, 126 00:04:25,700 --> 00:04:28,355 the lawsuit could have put the whole station out of business. 127 00:04:28,398 --> 00:04:35,884 ♪♪ 128 00:04:35,927 --> 00:04:38,495 I'll step down pending investigation, sir. 129 00:04:38,539 --> 00:04:40,192 Good call. 130 00:04:40,236 --> 00:04:41,542 Congratulations on your nuptials. 131 00:04:41,585 --> 00:04:43,805 ♪♪ 132 00:04:43,848 --> 00:04:45,328 You know, sir, if I may, 133 00:04:45,372 --> 00:04:48,113 Herrera would be the best interim captain at 19. 134 00:04:48,157 --> 00:04:49,593 Except Herrera's already been transferred. 135 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 She's reporting for duty at 23 Monday morning.Sir -- 136 00:04:50,942 --> 00:04:54,119 What?Herrera, you are a good firefighter, 137 00:04:54,163 --> 00:04:57,166 but as long as you keep invoking your father's name, 138 00:04:57,209 --> 00:04:59,647 you will never get out of his shadow. 139 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 This move will be good for you. 140 00:05:01,518 --> 00:05:03,607 My decision's final. 141 00:05:03,651 --> 00:05:10,266 ♪♪ 142 00:05:13,965 --> 00:05:15,793 [ Chuckles ] 143 00:05:17,142 --> 00:05:18,883 Captain Beckett?Warren. 144 00:05:19,841 --> 00:05:21,625 You don't like fireworks? 145 00:05:21,669 --> 00:05:24,019 I love them, 'cause they mean I get the gym all to myself. 146 00:05:26,108 --> 00:05:27,849 I tryto like him.Same. 147 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 I don't. I gave up. 148 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 Call me a quitter. 149 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 Both: Quitter. 150 00:05:33,376 --> 00:05:35,726 [ Laughs mockingly ] That's really funny. 151 00:05:35,770 --> 00:05:37,337 It's right there! I'm just saying.Thank you. 152 00:05:37,380 --> 00:05:38,468 [ Laughter ] 153 00:05:38,512 --> 00:05:40,644 And she goes, "If you hoist me up there, 154 00:05:40,688 --> 00:05:42,690 I can change the battery myself." 155 00:05:42,733 --> 00:05:44,256 But the way she says "hoist..." 156 00:05:44,300 --> 00:05:45,867 Ooh, she does not mean "hoist." 157 00:05:45,910 --> 00:05:48,696 She does not mean hoist. 158 00:05:48,739 --> 00:05:50,480 Hi, there. I'm looking for Herrera. 159 00:05:50,524 --> 00:05:52,047 She's in the junkyard gym. 160 00:05:52,090 --> 00:05:54,223 Thanks. Yep. 161 00:05:54,266 --> 00:05:56,268 [ Indistinct conversations ] 162 00:05:59,097 --> 00:06:00,229 [ Door closes ] 163 00:06:00,272 --> 00:06:02,492 It was a misguided decision 164 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 to storm the Chief's office. 165 00:06:04,407 --> 00:06:07,628 Um, so, yeah. 166 00:06:07,671 --> 00:06:12,937 But that does not mean that he gets to steal our joy. 167 00:06:12,981 --> 00:06:15,157 ♪ I do my hair toss♪ 168 00:06:15,200 --> 00:06:16,680 Come on.♪ Check my nails♪ 169 00:06:16,724 --> 00:06:17,986 ♪ Baby, how you feelin'?♪ 170 00:06:18,029 --> 00:06:19,596 ♪ Feeling good as hell♪ 171 00:06:19,640 --> 00:06:21,859 What happened? 172 00:06:21,903 --> 00:06:23,600 I was trying to tell you not to go into his office. 173 00:06:23,644 --> 00:06:25,820 I tried to undo what you did. 174 00:06:25,863 --> 00:06:27,082 And instead, I got transferred. 175 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 What? Yeah, I got transferred. 176 00:06:28,213 --> 00:06:29,998 I no longer work at 19. 177 00:06:30,041 --> 00:06:32,130 But you know what? My best friend just got married tonight 178 00:06:32,174 --> 00:06:33,436 and she's trying to salvage her wedding, 179 00:06:33,480 --> 00:06:35,264 so I'm gonna dance, because unlike you, 180 00:06:35,307 --> 00:06:36,787 I care about people other than myself. 181 00:06:36,831 --> 00:06:38,223 I tried to tell you not to go. 182 00:06:38,267 --> 00:06:40,878 Yeah, but you know what? It's for the best. Because... 183 00:06:40,922 --> 00:06:44,273 I don't want to work with you anymore. 184 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 I don't want to anything with you anymore. 185 00:06:48,408 --> 00:06:51,236 ♪ I do my hair toss, check my nails♪ 186 00:06:51,280 --> 00:06:52,760 Nice. That's it. 187 00:06:52,803 --> 00:06:54,065 Here you go. 188 00:06:56,285 --> 00:06:57,547 You have a minute? 189 00:06:57,591 --> 00:06:58,853 I'm spotting. 190 00:06:58,896 --> 00:07:00,158 Yeah, I can see that. 191 00:07:00,202 --> 00:07:01,638 Maybe next time, 192 00:07:01,682 --> 00:07:03,684 call before you just show up where I work. 193 00:07:03,727 --> 00:07:06,121 It's been 10 months. 194 00:07:06,164 --> 00:07:07,296 How long do you expect me to wait 195 00:07:07,339 --> 00:07:08,558 for you to have a conversation? 196 00:07:08,602 --> 00:07:10,560 I don't expect anything from you at all. 197 00:07:10,604 --> 00:07:13,607 You know, I can just wait. 198 00:07:13,650 --> 00:07:15,130 That would be great. Thanks, man. Thanks. 199 00:07:15,173 --> 00:07:17,524 Yeah, okay. I'll just... 200 00:07:22,746 --> 00:07:24,966 We're married. 201 00:07:25,009 --> 00:07:27,664 We took vows. I take them seriously. 202 00:07:27,708 --> 00:07:30,928 And you're couch surfing for almost a year? 203 00:07:30,972 --> 00:07:34,497 I have a lot of good friends who are loyal to me 204 00:07:34,541 --> 00:07:35,803 and enjoy having me around. 205 00:07:35,846 --> 00:07:37,500 It hasn't been a hardship. 206 00:07:37,544 --> 00:07:39,981 You're not a teenager, Andy! And I'm not your father. 207 00:07:40,024 --> 00:07:41,199 You don't just run away! 208 00:07:41,243 --> 00:07:43,811 No, I didn't run. 209 00:07:43,854 --> 00:07:45,203 I walked. 210 00:07:45,247 --> 00:07:48,903 [ Exhaling sharply ] 211 00:07:48,946 --> 00:07:50,818 So how come you haven't filed for divorce yet? 212 00:07:50,861 --> 00:07:51,645 [ Sighs ] 213 00:07:53,473 --> 00:07:55,736 Because you love me. 214 00:07:55,779 --> 00:07:58,390 And I've been waiting because I love you. 215 00:08:00,654 --> 00:08:04,135 The phoenix rises from the ashes of its own demise. 216 00:08:06,703 --> 00:08:08,270 We can rise. 217 00:08:11,708 --> 00:08:16,278 I work at a station where I'm the only woman. 218 00:08:16,321 --> 00:08:18,367 I work at a station where no one 219 00:08:18,410 --> 00:08:20,195 does their laundry often enough, 220 00:08:20,238 --> 00:08:22,719 and everything, including dinner, smells like feet. 221 00:08:22,763 --> 00:08:26,114 I work at a station that is not my home. 222 00:08:26,157 --> 00:08:29,987 My job is just a job now. 223 00:08:30,031 --> 00:08:31,293 You did that. 224 00:08:31,336 --> 00:08:33,904 I did not do that. 225 00:08:33,948 --> 00:08:35,863 Youdid that. 226 00:08:35,906 --> 00:08:37,517 If that's what you still think, 227 00:08:37,560 --> 00:08:43,000 then we aren't a phoenix, Robert. 228 00:08:43,044 --> 00:08:45,263 We're just a pile of ash. 229 00:08:48,179 --> 00:08:49,746 [ Sighs ] 230 00:08:49,790 --> 00:08:57,885 ♪♪ 231 00:09:01,410 --> 00:09:04,108 ♪ Roller coaster of love 232 00:09:04,152 --> 00:09:06,328 ♪ Roller coaster 233 00:09:06,371 --> 00:09:08,460 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh 234 00:09:08,504 --> 00:09:10,462 ♪ Roller coaster of love 235 00:09:10,506 --> 00:09:12,682 ♪ Love roller coaster 236 00:09:12,726 --> 00:09:14,075 ♪ Yeah ♪ Roller coaster 237 00:09:14,118 --> 00:09:15,555 ♪ Wow, wow, wow 238 00:09:15,598 --> 00:09:17,078 Hey, step right up and take a picture 239 00:09:17,121 --> 00:09:19,036 with a pretty firefighter. 240 00:09:19,080 --> 00:09:20,864 Can you not? Can I not what? 241 00:09:20,908 --> 00:09:23,171 You know, I'm an Olympian, and just -- 242 00:09:23,214 --> 00:09:25,608 there are better words to describe me. 243 00:09:25,652 --> 00:09:27,523 Step right up and take a picture 244 00:09:27,567 --> 00:09:30,134 with a pretty Olympian firefighter. 245 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 Wow. 246 00:09:32,659 --> 00:09:34,661 Hi. 247 00:09:34,704 --> 00:09:36,401 ♪ Your love is like 248 00:09:36,445 --> 00:09:38,969 ♪ A roller coaster, baby, baby ♪ 249 00:09:39,013 --> 00:09:40,580 Man on PA: For your convenience, booths, stalls, and picnic tables 250 00:09:40,623 --> 00:09:43,365 are located at the north end of the fairgrounds. 251 00:09:43,408 --> 00:09:44,714 It's unnatural, man. 252 00:09:44,758 --> 00:09:46,890 Can't be any weirder than an "undies bike race." 253 00:09:46,934 --> 00:09:48,065 It definitely is. 254 00:09:48,109 --> 00:09:49,110 How's your program going? 255 00:09:49,153 --> 00:09:50,415 It's not myprogram. 256 00:09:50,459 --> 00:09:51,547 It's for all of us. 257 00:09:51,591 --> 00:09:53,462 A program within the fire department 258 00:09:53,505 --> 00:09:55,333 to respond to nonviolent emergencies 259 00:09:55,377 --> 00:09:57,640 with a team of nonviolent first responders. 260 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 No cops, no guns. 261 00:09:59,816 --> 00:10:01,688 Just a team of first responders 262 00:10:01,731 --> 00:10:03,733 trained to de-escalate any situation. 263 00:10:03,777 --> 00:10:05,692 I-I don't need a sales pitch.They're trained -- 264 00:10:05,735 --> 00:10:07,345 You've been talking about it for months. I'm on board. 265 00:10:07,389 --> 00:10:08,869 Then why do you keep calling it my program? 266 00:10:08,912 --> 00:10:10,653 'Cause you're paying for it.Not for long. 267 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 I'm only funding the pilot program 268 00:10:12,394 --> 00:10:13,656 with the settlement money, 269 00:10:13,700 --> 00:10:16,441 but once the city sees how many lives it saves, 270 00:10:16,485 --> 00:10:19,140 it's got to fund it with at least the same enthusiasm 271 00:10:19,183 --> 00:10:21,490 as...stilt walkers. 272 00:10:21,533 --> 00:10:23,318 Anyway, what's up with you, bro? 273 00:10:23,361 --> 00:10:25,320 I know how you are when you're on board with something, 274 00:10:25,363 --> 00:10:26,669 and this isn't it.I'm on board. 275 00:10:26,713 --> 00:10:28,802 And... 276 00:10:28,845 --> 00:10:31,674 B team has been grumbling that you're adding extra 277 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 to the workload without any extra pay. 278 00:10:33,458 --> 00:10:35,243 Well, the world doesn't change 279 00:10:35,286 --> 00:10:37,027 unless we change it, bro. 280 00:10:37,071 --> 00:10:38,594 That's what I told them. 281 00:10:38,638 --> 00:10:40,901 And also tell them that there will eventually be extra pay. 282 00:10:40,944 --> 00:10:41,728 There -- There will be. 283 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 Will do. 284 00:10:43,033 --> 00:10:43,991 Hey, what name did you land on? 285 00:10:44,034 --> 00:10:45,253 Crisis One. 286 00:10:45,296 --> 00:10:46,733 Ooh. Yeah. Yeah. 287 00:10:46,776 --> 00:10:47,951 No, it's like an action movie. I like it. 288 00:10:47,995 --> 00:10:49,083 That's why I like it. 289 00:10:49,126 --> 00:10:50,171 [ Firework whistles ]Hey. 290 00:10:50,214 --> 00:10:51,520 [ Fireworks exploding ] 291 00:10:51,563 --> 00:10:52,521 There. 292 00:10:52,564 --> 00:10:54,479 Fireworks. Illegal fireworks. 293 00:10:54,523 --> 00:10:56,220 I hate them even more than the other kind. 294 00:10:56,264 --> 00:10:57,961 Last one there has to ride in the undies bike race. 295 00:10:58,005 --> 00:10:58,962 No, no! 296 00:10:59,006 --> 00:11:00,050 [ Laughs ] 297 00:11:00,094 --> 00:11:02,487 Hey. 298 00:11:06,927 --> 00:11:08,711 It's a drunken make out, man. 299 00:11:08,755 --> 00:11:10,365 It's a drunken make out at a wedding. 300 00:11:10,408 --> 00:11:13,673 Everyone knows that nothing that happens at weddings count. 301 00:11:13,716 --> 00:11:17,328 I'm saying you should tell -- You need to tell her. 302 00:11:17,372 --> 00:11:19,026 Tell her before she gets in too deep. 303 00:11:19,069 --> 00:11:21,071 He's just a guy. You're, like, her favorite person. 304 00:11:21,115 --> 00:11:23,378 It's okay. It's okay. 305 00:11:23,421 --> 00:11:24,684 I'm okay. 306 00:11:27,774 --> 00:11:30,254 Chicken. 307 00:11:30,298 --> 00:11:32,430 I'm not a -- [ Clucks ] 308 00:11:32,474 --> 00:11:34,084 I'm not a chicken. [ Clucks ] 309 00:11:34,128 --> 00:11:35,869 [ Clucking ]What are you doing? 310 00:11:35,912 --> 00:11:37,218 [ Clucks loudly ] Stop that. 311 00:11:37,261 --> 00:11:38,654 I'm gonna keep doing this until you tell her, 312 00:11:38,698 --> 00:11:39,960 because I'm a good friend. [ Clucks ] 313 00:11:40,003 --> 00:11:41,831 Okay. Okay. Okay! Okay! 314 00:11:41,875 --> 00:11:44,704 What would you do if I told you I was in love with you? 315 00:11:44,747 --> 00:11:47,402 Was not expecting that. Uh... 316 00:11:47,445 --> 00:11:48,620 Flattered. 317 00:11:48,664 --> 00:11:49,883 It's a hypothetical, man. Come on. 318 00:11:49,926 --> 00:11:51,536 Whew. 319 00:11:51,580 --> 00:11:52,712 I don't know, man. 320 00:11:52,755 --> 00:11:54,539 It would be weird for a while, right? 321 00:11:54,583 --> 00:11:55,889 Yeah.And then I would tell you 322 00:11:55,932 --> 00:11:58,630 that I know I look good in a suit. 323 00:11:58,674 --> 00:11:59,631 Okay. 324 00:11:59,675 --> 00:12:01,721 But I'm just not into men. 325 00:12:01,764 --> 00:12:02,591 And then what? 326 00:12:04,506 --> 00:12:05,725 Yeah, and then it would be -- 327 00:12:05,768 --> 00:12:07,552 probably be awkward for a while. 328 00:12:07,596 --> 00:12:08,771 And you would start to avoid me. 329 00:12:08,815 --> 00:12:10,599 I might leave when you come into the shower, 330 00:12:10,642 --> 00:12:11,948 but that's only because I don't want to tempt you 331 00:12:11,992 --> 00:12:12,819 with this bodacious bod. 332 00:12:12,862 --> 00:12:13,907 Exactly. 333 00:12:13,950 --> 00:12:15,299 These rippling abs. 334 00:12:15,343 --> 00:12:17,824 It would be weird, and you would start to avoid me. 335 00:12:17,867 --> 00:12:19,477 Then you would start to change how you talk to me. 336 00:12:19,521 --> 00:12:21,784 You would start to change what you do or say in front of me, 337 00:12:21,828 --> 00:12:23,220 and I'd stop being your brother and start being 338 00:12:23,264 --> 00:12:25,222 somebody that you have to manage. 339 00:12:25,266 --> 00:12:27,659 When I saw Vic outside and that dude's tongue 340 00:12:27,703 --> 00:12:29,052 down her throat, I... 341 00:12:29,096 --> 00:12:31,751 Yeah, bro, I felt a little sick. 342 00:12:31,794 --> 00:12:32,969 I felt a little heartbroken, 343 00:12:33,013 --> 00:12:35,755 and honestly, I felt a lot of relief. 344 00:12:35,798 --> 00:12:39,062 She doesn't feel the same way I feel, 345 00:12:39,106 --> 00:12:43,458 and I-I don't want to become someone that she has to manage. 346 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 [ Sighs ] 347 00:12:50,508 --> 00:12:52,815 I'm afraid I'm gonna be alone my whole life. 348 00:12:52,859 --> 00:12:54,686 Inara's leaving. 349 00:12:54,730 --> 00:12:56,079 Everyone leaves. 350 00:12:56,123 --> 00:12:57,907 It's kind of my thing, right? 351 00:12:57,951 --> 00:13:00,562 It's like this cycle I can't break, 352 00:13:00,605 --> 00:13:01,693 and I hate it. 353 00:13:01,737 --> 00:13:03,391 I hate being alone. 354 00:13:05,872 --> 00:13:09,571 So when I hear about you being in love with Hughes 355 00:13:09,614 --> 00:13:11,225 and you're not gonna do anything about it, 356 00:13:11,268 --> 00:13:13,009 you're not gonna reach for that? 357 00:13:13,053 --> 00:13:14,968 I don't get that, man. I don't understand. 358 00:13:15,011 --> 00:13:16,056 If you love her, like -- 359 00:13:16,099 --> 00:13:17,318 I love her a little bit, man. 360 00:13:17,361 --> 00:13:19,886 Like... 361 00:13:19,929 --> 00:13:23,106 I'm in love with her enough to never let her know. 362 00:13:28,416 --> 00:13:29,852 Brad: I'm the phoenix! 363 00:13:29,896 --> 00:13:31,332 -I'm the phoenix! -Oh, man. 364 00:13:31,375 --> 00:13:32,899 Jack: [ Amplified ] Seattle Fire Department. 365 00:13:32,942 --> 00:13:34,596 Step away from the fireworks!I'm the phoenix! 366 00:13:34,639 --> 00:13:35,858 Hey, sir! 367 00:13:35,902 --> 00:13:36,859 No, no, no, no, no! 368 00:13:36,903 --> 00:13:39,122 [ Indistinct shouting ] 369 00:13:39,166 --> 00:13:40,341 [ Firework whistles ]Aah! Aah! 370 00:13:40,384 --> 00:13:41,472 -Aah! -Hey! 371 00:13:41,516 --> 00:13:42,952 Ohh. 372 00:13:42,996 --> 00:13:44,824 This is Firefighter Montgomery, Station 19. 373 00:13:44,867 --> 00:13:47,174 I'm in the park near the back of Lot A. 374 00:13:47,217 --> 00:13:48,871 We have a male, early 20s. 375 00:13:48,915 --> 00:13:50,568 Severe facial trauma. Need an aid car. 376 00:13:50,612 --> 00:13:52,005 This is Captain Bishop, Station 19. We have a -- 377 00:13:52,048 --> 00:13:54,442 Again, Bishop? Really? Sorry. 378 00:13:54,485 --> 00:13:56,357 This is Captain Beckett, Station 19. 379 00:13:56,400 --> 00:13:57,880 We have a traumatic injury 380 00:13:57,924 --> 00:14:00,274 near the end of Berninger Park, Lot A. 381 00:14:00,317 --> 00:14:01,666 Need an aid car now. 382 00:14:01,710 --> 00:14:02,972 Hey, hey. Whoa. 383 00:14:03,016 --> 00:14:05,148 A firework went off in his face! 384 00:14:05,192 --> 00:14:06,671 Okay, hey, listen. 385 00:14:06,715 --> 00:14:07,977 We've called an aid car. They're on their way. 386 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 His face is blown off. He needs help. 387 00:14:09,761 --> 00:14:11,894 The ambulance is on its way.Don't let him die! Please! 388 00:14:11,938 --> 00:14:13,853 He's not gonna die. It's okay. It's okay.Hey, wait, wait. 389 00:14:13,896 --> 00:14:15,028 Hey, listen.Hey. 390 00:14:15,071 --> 00:14:16,464 Hey, I got you, man!Hey, listen! 391 00:14:16,507 --> 00:14:17,421 Listen, okay?!I got you! 392 00:14:17,465 --> 00:14:18,466 We are going to help him. 393 00:14:18,509 --> 00:14:19,946 Station 19 is 3 minutes away, okay? 394 00:14:19,989 --> 00:14:22,209 Illegal fireworks! Some guy just blew his face off. 395 00:14:22,252 --> 00:14:23,253 I need the medical bag from the rig.[ Engine starts ] 396 00:14:23,297 --> 00:14:25,125 [ Siren wails ] 397 00:14:25,168 --> 00:14:26,343 Hey! 398 00:14:26,387 --> 00:14:27,605 [ Indistinct shouting ] 399 00:14:27,649 --> 00:14:30,478 No, no! Stop! 400 00:14:30,521 --> 00:14:32,306 Did you leave the rig open, Captain? 401 00:14:32,349 --> 00:14:34,612 [ Wailing continues ] 402 00:14:36,440 --> 00:14:37,964 No, no, no! 403 00:14:38,007 --> 00:14:45,014 ♪♪ 404 00:14:45,058 --> 00:14:51,629 ♪♪ 405 00:14:56,112 --> 00:14:58,593 Hey, what do you think are the chances 406 00:14:58,636 --> 00:15:01,857 I can get Miller to work the PRT into the Crisis One program? 407 00:15:01,901 --> 00:15:02,989 You know, I mean, bring her back from the dead, 408 00:15:03,032 --> 00:15:04,555 so to speak. 409 00:15:04,599 --> 00:15:06,079 There are all sorts of possibilities 410 00:15:06,122 --> 00:15:07,515 if we get some real funding. 411 00:15:09,299 --> 00:15:11,345 Sullivan? 412 00:15:11,388 --> 00:15:13,042 Sullivan? 413 00:15:13,086 --> 00:15:14,043 Sullivan. 414 00:15:14,087 --> 00:15:15,262 Hmm? [ Chuckles ] 415 00:15:15,305 --> 00:15:18,221 Where's your head at, man? 416 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 Nowhere good. 417 00:15:20,180 --> 00:15:21,442 What is this? 418 00:15:21,485 --> 00:15:23,400 [ Horns honking ] 419 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 Festival traffic? 420 00:15:25,098 --> 00:15:27,970 Nah, nah, this is... 421 00:15:28,014 --> 00:15:29,841 Hey, this is Ben Warren on Aid Car 19. 422 00:15:29,885 --> 00:15:32,148 Traffic is at a full stop. 423 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 I can't move. 424 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 [ Groaning ] 425 00:15:35,499 --> 00:15:36,587 That bandana's soaking through. 426 00:15:36,631 --> 00:15:38,067 Can anyone spare a T-shirt? 427 00:15:38,111 --> 00:15:40,417 Here. Here, here.Is he gonna die? He can't die! 428 00:15:40,461 --> 00:15:42,115 No, no, no. He's just losing consciousness 429 00:15:42,158 --> 00:15:43,943 because of the pain.Or maybe he has brain damage. 430 00:15:43,986 --> 00:15:45,683 Can you just not... 431 00:15:45,727 --> 00:15:48,077 This is Firefighter Montgomery. What's the ETA on that aid car? 432 00:15:48,121 --> 00:15:50,340 Traffic is stopped in every direction, Montgomery, 433 00:15:50,384 --> 00:15:52,342 because your guy's buddies stole the rig 434 00:15:52,386 --> 00:15:54,257 and dumped it in the intersection. 435 00:15:54,301 --> 00:15:55,563 What?What do we do? 436 00:15:55,606 --> 00:15:57,391 Wow. Okay.Dean: Here. 437 00:15:57,434 --> 00:15:58,566 I got this from the fire jugglers. 438 00:15:58,609 --> 00:15:59,741 What am I supposed to do with this? 439 00:15:59,784 --> 00:16:01,743 Fine, I'll take it back. 440 00:16:01,786 --> 00:16:02,962 How are you? 441 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 I'm gonna help you with your ankle, okay? 442 00:16:04,746 --> 00:16:06,182 Beckett: Grey-Sloan is six blocks away. 443 00:16:06,226 --> 00:16:08,271 Can you transport the patient by foot? 444 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 What is he, like, 250? No. 445 00:16:10,534 --> 00:16:11,492 Hey, what is his name? 446 00:16:11,535 --> 00:16:12,667 Brad. Okay, Brad? 447 00:16:12,710 --> 00:16:13,668 [ Brad groans ]Hey, Brad. 448 00:16:13,711 --> 00:16:14,886 Brad, can you walk? 449 00:16:14,930 --> 00:16:16,105 No. 450 00:16:16,149 --> 00:16:17,454 No, he's not walking. No. No. 451 00:16:17,498 --> 00:16:18,847 Yeah, we can do it. 452 00:16:18,890 --> 00:16:20,414 We just need an extra set of hands and a gurney. 453 00:16:20,457 --> 00:16:21,328 Beckett: Copy. Stand by. 454 00:16:21,371 --> 00:16:23,417 Will, can you hear me? 455 00:16:23,460 --> 00:16:24,984 Hey, buddy. Will? 456 00:16:25,027 --> 00:16:27,334 Are you able to move your arms or sit up? Will? 457 00:16:27,377 --> 00:16:28,596 What's his status? 458 00:16:28,639 --> 00:16:30,163 He's breathing, but severely altered. 459 00:16:30,206 --> 00:16:31,729 We're gonna need to remove the windshield to get him out. 460 00:16:31,773 --> 00:16:32,992 Copy. Stand by. 461 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Barnes!Ben: Hey, this is Warren. 462 00:16:35,081 --> 00:16:36,734 Aid Car 19 is still stuck 463 00:16:36,778 --> 00:16:37,953 outside the entrance to the park. 464 00:16:37,997 --> 00:16:39,389 I got a ton of cars in every direction. 465 00:16:39,433 --> 00:16:40,869 Warren, abandon ship. 466 00:16:40,912 --> 00:16:42,740 Grab the gurney and the backboard, 467 00:16:42,784 --> 00:16:45,004 meet Montgomery in the park near Lot A. 468 00:16:45,047 --> 00:16:46,309 You're gonna have to transport the patient 469 00:16:46,353 --> 00:16:48,224 to Grey-Sloan on foot. 470 00:16:48,268 --> 00:16:50,444 Go ahead. I'll stay with the aid car. 471 00:16:50,487 --> 00:16:51,793 And try to park it. 472 00:16:51,836 --> 00:16:53,186 [ Sighs ] 473 00:16:54,970 --> 00:16:57,581 All due respect, 474 00:16:57,625 --> 00:16:59,148 I kind of think everyone's wondering 475 00:16:59,192 --> 00:17:01,368 why you're still here. 476 00:17:01,411 --> 00:17:04,588 I'm waiting for my wife to realize 477 00:17:04,632 --> 00:17:07,156 that I didn't try to get Bishop's job. 478 00:17:07,200 --> 00:17:10,029 It was me who promoted Bishop to captain. 479 00:17:10,072 --> 00:17:12,596 I wasn't trying to get her fired, alright? 480 00:17:12,640 --> 00:17:14,033 I was trying to save 19. 481 00:17:16,687 --> 00:17:19,473 You know, you can stare at me all you want. 482 00:17:19,516 --> 00:17:21,649 I know what I said, 483 00:17:21,692 --> 00:17:23,433 and I know what I did. 484 00:17:23,477 --> 00:17:26,741 I'm a man of honor. 485 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 If I wanted to get Bishop's job, 486 00:17:28,612 --> 00:17:30,658 I wouldn't have shown up to her wedding. 487 00:17:33,182 --> 00:17:36,359 Did I recognize an opportunity? Yeah. 488 00:17:36,403 --> 00:17:38,883 Am I ambitious? Yeah. 489 00:17:38,927 --> 00:17:42,800 But did I push for her to get suspended? No. 490 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 That was already happening. 491 00:17:44,324 --> 00:17:46,239 Okay, um... 492 00:17:46,282 --> 00:17:48,719 Y-You're -- You're drinking [Sniffs] 493 00:17:48,763 --> 00:17:49,807 club soda, yeah. 494 00:17:49,851 --> 00:17:51,505 And I-I-I admire you for that, 495 00:17:51,548 --> 00:17:53,681 but I have had many whiskeys. 496 00:17:53,724 --> 00:17:55,161 Too many whiskeys. 497 00:17:55,204 --> 00:17:58,425 Enough whiskeys that I'm going to tell you the truth, 498 00:17:58,468 --> 00:18:00,253 even though I know I'm gonna regret it in the morning. 499 00:18:02,516 --> 00:18:03,691 Okay. 500 00:18:03,734 --> 00:18:05,780 Okay. [ Clears throat ] 501 00:18:05,823 --> 00:18:07,042 Here's the truth. 502 00:18:07,086 --> 00:18:08,652 I'm ambitious. 503 00:18:08,696 --> 00:18:10,263 I know what ambition looks like. 504 00:18:10,306 --> 00:18:11,438 You know, it means that you -- 505 00:18:11,481 --> 00:18:12,787 you know where you are on the mountain 506 00:18:12,830 --> 00:18:14,267 and you know where you want to go, 507 00:18:14,310 --> 00:18:16,356 and where you want to go is higher than where you are, 508 00:18:16,399 --> 00:18:19,141 so you climb. 509 00:18:19,185 --> 00:18:20,316 But ruthless... 510 00:18:20,360 --> 00:18:22,057 [ Chuckles ] 511 00:18:22,101 --> 00:18:25,104 Ruthless means that you will push somebody out of your way 512 00:18:25,147 --> 00:18:26,366 if they're slowing you down. 513 00:18:26,409 --> 00:18:27,758 If they fall off the edge of the cliff, 514 00:18:27,802 --> 00:18:29,195 well [scoffs] hey, that's their fault, 515 00:18:29,238 --> 00:18:31,762 'cause, you know, they should have worn better shoes. 516 00:18:31,806 --> 00:18:33,286 You don't stop to help them 'cause, you know, 517 00:18:33,329 --> 00:18:36,158 you got your eye on the top of that mountain, 518 00:18:36,202 --> 00:18:38,334 'cause that's all that matters. 519 00:18:38,378 --> 00:18:40,554 [ Breathes deeply ] 520 00:18:40,597 --> 00:18:44,297 Look, I think that you are a man of honor, Robert, in many ways. 521 00:18:44,340 --> 00:18:46,299 You -- You -- You fought for our country. 522 00:18:46,342 --> 00:18:47,300 I admire that. 523 00:18:47,343 --> 00:18:49,084 You're an incredible firefighter. 524 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 No one can say that you're not. 525 00:18:50,172 --> 00:18:51,782 You are a strong leader, no doubt. 526 00:18:51,826 --> 00:18:53,741 I believe that you love your wife, 527 00:18:53,784 --> 00:18:55,177 your team, and your country, 528 00:18:55,221 --> 00:18:59,486 but you have a ruthless streak. 529 00:18:59,529 --> 00:19:01,575 Until you own that, 530 00:19:01,618 --> 00:19:03,838 you're never gonna be able to change it. 531 00:19:07,929 --> 00:19:10,105 Yep. Too many whiskeys. 532 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 Should have left with my wife. 533 00:19:11,846 --> 00:19:16,285 ♪♪ 534 00:19:16,329 --> 00:19:18,635 Andy: You know, listen, let me tell you something. 535 00:19:18,679 --> 00:19:20,724 You've never been married and betrayed, so... 536 00:19:22,161 --> 00:19:23,249 [ Speaking Spanish ] 537 00:19:24,946 --> 00:19:25,860 Uh-huh. 538 00:19:25,903 --> 00:19:27,296 Can I get a water? 539 00:19:27,340 --> 00:19:29,037 Hey, be safe out there. Temps are rising. 540 00:19:29,080 --> 00:19:31,039 We have a shade tent, too, if you need it. 541 00:19:31,082 --> 00:19:33,781 Look, I'm not saying you got to get over it, 542 00:19:33,824 --> 00:19:35,391 like, stop being mad. 543 00:19:35,435 --> 00:19:37,437 I'm saying that if you're still that mad 544 00:19:37,480 --> 00:19:39,787 after all this time, you got to make a change. 545 00:19:39,830 --> 00:19:42,093 Bro, we took vows. 546 00:19:42,137 --> 00:19:44,095 My mom would kill me for saying this, 547 00:19:44,139 --> 00:19:47,577 but even Maricella Gloriana Jimenez Ruiz, 548 00:19:47,621 --> 00:19:49,623 who goes to church six days a week, 549 00:19:49,666 --> 00:19:53,017 wouldn't want someone to stay married to someone they hated. 550 00:19:53,061 --> 00:19:55,672 Bitterness does not a good Catholic make. 551 00:19:55,716 --> 00:19:58,284 Who says I'm Catholic? 552 00:19:58,327 --> 00:19:59,589 You don't have to go to church to have that guilt 553 00:19:59,633 --> 00:20:02,853 etched into your DNA. 554 00:20:02,897 --> 00:20:04,028 Hey, is your mom here now? 555 00:20:04,072 --> 00:20:05,160 Or is she still in Puerto Rico? 556 00:20:05,204 --> 00:20:06,205 She's in Nicaragua, 557 00:20:06,248 --> 00:20:07,902 actually, with my dad's family. 558 00:20:07,945 --> 00:20:10,252 Oh. Yeah, after he died, 559 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 she says it helps her still feel close to him. 560 00:20:12,341 --> 00:20:13,734 Mm. 561 00:20:16,606 --> 00:20:18,913 Hey, Centroamérica all up in SFD. 562 00:20:18,956 --> 00:20:20,393 You know it! You know it! Ey! 563 00:20:20,436 --> 00:20:22,308 Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! 564 00:20:22,351 --> 00:20:24,048 [ Laughs ] 565 00:20:27,313 --> 00:20:28,792 I [Sighs] 566 00:20:28,836 --> 00:20:31,534 I'm not staying with him out of guilt. 567 00:20:31,578 --> 00:20:33,710 Then what? 568 00:20:33,754 --> 00:20:35,451 I -- You know, it's -- 569 00:20:35,495 --> 00:20:37,627 O-kay. 570 00:20:37,671 --> 00:20:39,107 Hey, man.Hey, guys. Hey. 571 00:20:39,150 --> 00:20:40,630 How's it going?Dixon. 572 00:20:40,674 --> 00:20:42,284 What the hell are you wearing? 573 00:20:42,328 --> 00:20:43,633 Oh, yeah, well... 574 00:20:43,677 --> 00:20:45,156 I was gonna do the undies bike race, 575 00:20:45,200 --> 00:20:47,507 but then I sort of chickened out. 576 00:20:47,550 --> 00:20:49,073 Really, though? 577 00:20:49,117 --> 00:20:51,815 'Cause I think this pretty much counts as undies. 578 00:20:51,859 --> 00:20:53,339 Wait, these -- these are bike shorts, 579 00:20:53,382 --> 00:20:54,296 thank you very much. 580 00:20:54,340 --> 00:20:55,863 Does, uh... 581 00:20:55,906 --> 00:20:57,865 Does Travis know that you're doing the undies bike race? 582 00:20:57,908 --> 00:20:59,562 No. I'm gonna surprise him. 583 00:20:59,606 --> 00:21:02,043 Ah.Okay! 584 00:21:02,086 --> 00:21:03,740 Well, that'll be a big surprise. 585 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 Yeah, I need to see that.It'll be something. 586 00:21:05,394 --> 00:21:07,309 19 has some injuries and a situation 587 00:21:07,353 --> 00:21:08,354 with their engine and aid car. 588 00:21:08,397 --> 00:21:10,051 What? What do you mean, "situation"? 589 00:21:10,094 --> 00:21:11,618 Check in with Captain Beckett 590 00:21:11,661 --> 00:21:13,054 at the southeast corner of the park, see how you can help. 591 00:21:13,097 --> 00:21:13,924 Okay. On it. 592 00:21:13,968 --> 00:21:14,969 Okay. 593 00:21:16,710 --> 00:21:18,538 Aren't you Michael Dixon's kid? 594 00:21:18,581 --> 00:21:20,279 Yeah. Yep. 595 00:21:20,322 --> 00:21:21,454 Making my dad proud. 596 00:21:21,497 --> 00:21:23,238 [ Chuckles ] 597 00:21:23,282 --> 00:21:25,414 I'm just -- I'm gonna -- I gotta... 598 00:21:25,458 --> 00:21:27,503 ♪♪ 599 00:21:27,547 --> 00:21:28,809 [ Mumbling ] 600 00:21:28,852 --> 00:21:30,114 Vic: What is he saying? 601 00:21:30,158 --> 00:21:31,812 I'm pretty sure he said "rainbow cupcake," 602 00:21:31,855 --> 00:21:33,944 but it could also be literally anything else. 603 00:21:33,988 --> 00:21:35,294 Do you know if he's on something? 604 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 What?Oh, please don't play dumb with me. 605 00:21:37,034 --> 00:21:38,079 I'm not a cop, okay? I just need to -- 606 00:21:38,122 --> 00:21:39,123 He's on shrooms. 607 00:21:39,167 --> 00:21:40,168 I know that's stupid, 608 00:21:40,211 --> 00:21:41,691 I know he's dressed like a bird, 609 00:21:41,735 --> 00:21:43,563 and I know that the fireworks were a really bad idea, 610 00:21:43,606 --> 00:21:45,565 but I've been depressed. 611 00:21:45,608 --> 00:21:47,349 Because I got used to being alone 612 00:21:47,393 --> 00:21:49,699 and because I don't know how to be in the world anymore. 613 00:21:49,743 --> 00:21:51,397 And Brad basically dragged me out of my house. 614 00:21:51,440 --> 00:21:53,181 He said, "Tara, you have to live. 615 00:21:53,224 --> 00:21:55,183 Even though it's uncomfortable, you have to live. 616 00:21:55,226 --> 00:21:56,793 You have to celebrate that you survived, 617 00:21:56,837 --> 00:21:58,534 because so many people didn't." 618 00:21:58,578 --> 00:22:00,362 Watch your backs, folks! Gurney coming through! Move! 619 00:22:00,406 --> 00:22:01,581 Thank God. 620 00:22:01,624 --> 00:22:02,799 [ Screaming ]No, no, no. 621 00:22:02,843 --> 00:22:04,323 Hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay, okay. 622 00:22:04,366 --> 00:22:05,628 Alright, alright, alright, alright. Stay down. 623 00:22:05,672 --> 00:22:07,151 You're alright. You're okay. You're okay. 624 00:22:07,195 --> 00:22:09,502 See? Don't do drugs, kids. 625 00:22:09,545 --> 00:22:10,807 That was terrifying. 626 00:22:10,851 --> 00:22:12,853 Alright, let me get in there. Oh, wow. 627 00:22:12,896 --> 00:22:15,072 [ Groaning ] 628 00:22:15,116 --> 00:22:16,813 Andy: God, what -- what -- what happened? 629 00:22:16,857 --> 00:22:18,032 Is one of us in there? 630 00:22:18,075 --> 00:22:19,294 No, rogue drunk grabbed the wheel. 631 00:22:19,338 --> 00:22:21,470 19 is safe. Working on the drunk. 632 00:22:21,514 --> 00:22:23,167 Aquino said there was a second trauma. 633 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 Up there a ways. Hughes and Montgomery are there. 634 00:22:29,043 --> 00:22:30,610 Anybody worried about that? 635 00:22:30,653 --> 00:22:32,176 About what? 636 00:22:32,220 --> 00:22:38,095 ♪♪ 637 00:22:42,578 --> 00:22:44,275 Brad, don't die! I love you! Don't die! 638 00:22:44,319 --> 00:22:45,407 Can someone move her? 639 00:22:45,451 --> 00:22:46,626 [ Breathing rapidly ] 640 00:22:46,669 --> 00:22:47,801 Yeah. Tara, Tara. Come here, come here. 641 00:22:47,844 --> 00:22:48,932 I need you to slow down your breathing 642 00:22:48,976 --> 00:22:50,369 so you don't hyperventilate, okay? 643 00:22:50,412 --> 00:22:51,587 Put your head between your legs. 644 00:22:51,631 --> 00:22:52,632 Hey, hey! You, you!Slow down, slow down. 645 00:22:52,675 --> 00:22:53,981 Hey. Give me that. 646 00:22:54,024 --> 00:22:55,374 Hey! 647 00:22:55,417 --> 00:22:56,592 Sorry. You're helping save a life, dude. 648 00:22:56,636 --> 00:22:57,985 I-I never told him I love him!Here. 649 00:22:58,028 --> 00:23:00,161 He doesn't know I love him! I need to tell him! 650 00:23:00,204 --> 00:23:01,902 Okay, okay. Breathe into this. 651 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 Be careful of that port. 652 00:23:03,860 --> 00:23:05,079 Hey. Do you need my help? 653 00:23:05,122 --> 00:23:06,254 Emmett. Yeah? 654 00:23:06,297 --> 00:23:07,908 You're naked.No, I'm not. 655 00:23:07,951 --> 00:23:09,039 Let's roll him on one, two, three. 656 00:23:09,083 --> 00:23:10,389 Yeah. Where do you need me? 657 00:23:10,432 --> 00:23:12,129 Right there is fine. 658 00:23:16,917 --> 00:23:18,222 [ Breathes deeply ] 659 00:23:18,266 --> 00:23:19,267 Whew. 660 00:23:19,310 --> 00:23:20,486 [ Laughs ] 661 00:23:20,529 --> 00:23:22,662 You know, if Travis changes his mind... 662 00:23:22,705 --> 00:23:24,490 He's not going to. 663 00:23:24,533 --> 00:23:26,796 Yeah, but I'm saying if he does... 664 00:23:26,840 --> 00:23:29,364 If he does, I mean, 665 00:23:29,408 --> 00:23:30,626 at least we both got laid. 666 00:23:30,670 --> 00:23:32,672 [ Both laugh ] 667 00:23:32,715 --> 00:23:34,848 That's right. That's right. 668 00:23:34,891 --> 00:23:36,153 Pretty good, too. 669 00:23:36,197 --> 00:23:38,112 Yeah. [ Laughs ] 670 00:23:42,899 --> 00:23:44,814 I haven't stopped thinking about you... 671 00:23:44,858 --> 00:23:47,251 all these months. 672 00:23:49,428 --> 00:23:52,735 Wow. 673 00:23:52,779 --> 00:23:54,824 I mean, that's gonna be a problem. 674 00:23:54,868 --> 00:23:56,783 Oh, a problem? 675 00:23:56,826 --> 00:23:58,872 Yeah, well, how am I ever gonna live up 676 00:23:58,915 --> 00:24:01,527 to this idealized version of me that you've created 677 00:24:01,570 --> 00:24:02,789 in your own imagination? 678 00:24:02,832 --> 00:24:05,966 I mean... 679 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 yeah, you're right. 680 00:24:07,228 --> 00:24:08,490 Forget it. I'm out of here. 681 00:24:08,534 --> 00:24:10,753 [ Laughing ] Stop! Stop. 682 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 [ Both laugh ] 683 00:24:17,064 --> 00:24:18,674 Life is weird. 684 00:24:18,718 --> 00:24:20,937 [ Sighs ] Yeah. 685 00:24:20,981 --> 00:24:22,852 I mean, it's so much weirder than anyone tells you 686 00:24:22,896 --> 00:24:24,811 when you sign up for it. 687 00:24:24,854 --> 00:24:26,508 When you sign up for it? 688 00:24:26,552 --> 00:24:28,031 I mean, they can't tell you, right? 689 00:24:28,075 --> 00:24:29,424 Who would -- Who would incarnate? 690 00:24:29,468 --> 00:24:31,382 Who would go from spirit to human form? 691 00:24:31,426 --> 00:24:33,123 Who would volunteer for this insanity? 692 00:24:33,167 --> 00:24:35,561 I mean, the man responsible for my husband's death 693 00:24:35,604 --> 00:24:38,041 is currently sleeping with my roommate 694 00:24:38,085 --> 00:24:41,349 in what used to be his own bedroom. 695 00:24:41,392 --> 00:24:43,525 It's weird. 696 00:24:43,569 --> 00:24:44,874 Are you okay? 697 00:24:44,918 --> 00:24:46,049 I am. Yeah? 698 00:24:46,093 --> 00:24:47,268 I am. 699 00:24:47,311 --> 00:24:48,835 Which is also very, very weird. 700 00:24:48,878 --> 00:24:50,097 Well, I would sign up for it. 701 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 Really? Yeah. 702 00:24:52,099 --> 00:24:55,232 I mean, you know, if God or whoever 703 00:24:55,276 --> 00:24:56,886 showed me a picture of this, 704 00:24:56,930 --> 00:25:00,368 of you in this moment, 705 00:25:00,411 --> 00:25:03,197 in this light, I'd sign up for it. 706 00:25:03,240 --> 00:25:05,460 Really? If -- If -- 707 00:25:05,504 --> 00:25:09,116 If God was like, "Hey, uh, so, listen, 708 00:25:09,159 --> 00:25:11,553 your whole church and pretty much all of society, 709 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 they're gonna try and gaslight you into believing 710 00:25:13,773 --> 00:25:16,993 that the way you experience love is not only wrong 711 00:25:17,037 --> 00:25:18,560 but a terrible sin, and you're gonna have 712 00:25:18,604 --> 00:25:21,302 to suffer through decades of self-loathing 713 00:25:21,345 --> 00:25:24,653 until hopefully, maybe, you make it out the other side. 714 00:25:24,697 --> 00:25:26,307 Also, people that you love are going to die, 715 00:25:26,350 --> 00:25:27,830 tragically and without warning, 716 00:25:27,874 --> 00:25:29,397 and the parents that bring you into the world, 717 00:25:29,440 --> 00:25:31,225 they'll ultimately not understand you at all" -- 718 00:25:31,268 --> 00:25:33,749 You would sign up for that? 719 00:25:33,793 --> 00:25:36,317 Yes. Yeah. 720 00:25:36,360 --> 00:25:38,493 I would. 721 00:25:38,537 --> 00:25:40,713 Because I-I had to claw my way 722 00:25:40,756 --> 00:25:42,845 out of what society wanted me to be. 723 00:25:42,889 --> 00:25:45,326 You know, what my dad wanted me to be. 724 00:25:45,369 --> 00:25:46,936 I had to fight to live my life this way, 725 00:25:46,980 --> 00:25:48,459 and that [Chuckles] 726 00:25:48,503 --> 00:25:51,637 I mean, that -- that just makes it sweeter. 727 00:25:51,680 --> 00:25:56,424 You know? That -- That makes this moment sweeter. 728 00:25:56,467 --> 00:25:58,731 And I would not trade this moment. 729 00:26:02,169 --> 00:26:06,216 Okay, so, you see, I'm being, um... 730 00:26:06,260 --> 00:26:08,784 existential and cynical right now... Mm. 731 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 ...because I'm afraid of pain, and you, 732 00:26:10,656 --> 00:26:12,483 you are being, um... 733 00:26:12,527 --> 00:26:16,705 sweet and romantic and beautiful. 734 00:26:16,749 --> 00:26:20,143 You are so beautiful, 735 00:26:20,187 --> 00:26:25,409 and I am so afraid that I'm signing up for more pain. 736 00:26:25,453 --> 00:26:26,976 [ Sighs ] 737 00:26:29,544 --> 00:26:30,589 Look. 738 00:26:33,243 --> 00:26:35,768 [ Sighs ] 739 00:26:35,811 --> 00:26:37,552 You were the one who asked for this. 740 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 I know. 741 00:26:39,119 --> 00:26:40,729 You said you wanted it. 742 00:26:40,773 --> 00:26:43,123 I did. I-I do. 743 00:26:43,166 --> 00:26:44,124 Yeah? 744 00:26:44,167 --> 00:26:46,561 I do. 745 00:26:46,605 --> 00:26:47,954 I do. 746 00:26:50,521 --> 00:26:51,871 What's the holdup with the leak? 747 00:26:51,914 --> 00:26:54,177 The Class B foam is on our engine 748 00:26:54,221 --> 00:26:56,223 in a compartment that just saw the business end of that truck. 749 00:26:56,266 --> 00:26:58,007 So you're just gonna let the risk of a fuel explosion 750 00:26:58,051 --> 00:26:59,792 loom over the scene?I asked for a backup engine, 751 00:26:59,835 --> 00:27:01,358 and 23's right around the corner, 752 00:27:01,402 --> 00:27:02,795 but with all these --Okay, but -- but traffic. 753 00:27:02,838 --> 00:27:03,883 Can they come across the park? 754 00:27:03,926 --> 00:27:05,101 A couple hundred drunk folks 755 00:27:05,145 --> 00:27:06,407 would have to walk in an orderly fashion. 756 00:27:06,450 --> 00:27:07,669 Okay, so what's your plan? 757 00:27:07,713 --> 00:27:09,802 Hope it doesn't blow up. 758 00:27:09,845 --> 00:27:11,673 Yeah, I said a prayer to St. Francis and everything. 759 00:27:11,717 --> 00:27:13,632 You know, this engine means a lot to this team. 760 00:27:13,675 --> 00:27:15,503 Not to mention the civilian inside. 761 00:27:15,546 --> 00:27:16,896 You know, now I know what McCallister 762 00:27:16,939 --> 00:27:18,462 meant about you, Sullivan.And what's that, sir? 763 00:27:18,506 --> 00:27:20,334 Olympian Bishop, 764 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 let's see if you've still got it. 765 00:27:21,552 --> 00:27:22,815 We need to get up and in there. 766 00:27:22,858 --> 00:27:25,165 Are you serious?Yeah, it's like climbing a tree. 767 00:27:25,208 --> 00:27:26,383 It's a fuel leak. It's not safe. 768 00:27:26,427 --> 00:27:27,602 What's youridea? 769 00:27:28,995 --> 00:27:30,474 Alright, I'll do it. 770 00:27:30,518 --> 00:27:32,041 No, we got it. Bishop, I'm with you. 771 00:27:32,085 --> 00:27:33,564 -Herrera -- -Sullivan, I still outrank you. 772 00:27:33,608 --> 00:27:34,653 Oh, burn. 773 00:27:36,132 --> 00:27:38,657 Emmett, can you ride up ahead, kind of act like a siren, 774 00:27:38,700 --> 00:27:39,440 see if you can clear a path? 775 00:27:39,483 --> 00:27:41,007 Okay. 776 00:27:41,050 --> 00:27:42,095 [ Imitating siren wailing ] 777 00:27:42,138 --> 00:27:43,226 Not -- Not an actual siren. 778 00:27:43,270 --> 00:27:44,358 You can use words. 779 00:27:44,401 --> 00:27:45,664 Got it. Okay. 780 00:27:45,707 --> 00:27:47,361 Look, gonna need all hands 781 00:27:47,404 --> 00:27:49,058 to lift this thing over the curbs, 782 00:27:49,102 --> 00:27:51,191 and pay attention to the crowd, 'cause they are drunk and high 783 00:27:51,234 --> 00:27:52,714 and we don't want to run them over. 784 00:27:52,758 --> 00:27:54,107 You have to live! Please live!Alright. Let's go. 785 00:27:54,150 --> 00:27:55,586 You have to live! Okay. 786 00:27:55,630 --> 00:27:56,849 Tara, you've got to breathe, okay? 787 00:27:56,892 --> 00:27:58,546 Just calm down.I'll stay with her a minute. 788 00:27:58,589 --> 00:27:59,678 Thank you. Love you. 789 00:27:59,721 --> 00:28:02,115 -Wait, what? -[ Crying ] I love him. 790 00:28:02,158 --> 00:28:04,073 I love him. 791 00:28:04,117 --> 00:28:05,945 I hear you. I-I love her. 792 00:28:05,988 --> 00:28:08,904 I need to tell him. 793 00:28:08,948 --> 00:28:10,601 You want to go to the hospital? 794 00:28:10,645 --> 00:28:11,690 I hurt my ankle. 795 00:28:11,733 --> 00:28:13,039 Come on. 796 00:28:13,082 --> 00:28:14,127 Come on. We can walk to the hospital. 797 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 Put your arm around me. I got you. 798 00:28:15,737 --> 00:28:16,956 [ Grunts ] 799 00:28:16,999 --> 00:28:18,784 Baby steps. Baby steps. 800 00:28:18,827 --> 00:28:20,220 ♪♪ 801 00:28:20,263 --> 00:28:22,309 Will, stay with us, buddy. 802 00:28:22,352 --> 00:28:27,444 ♪♪ 803 00:28:27,488 --> 00:28:28,750 You got it? 804 00:28:28,794 --> 00:28:30,621 Will? Buddy. 805 00:28:30,665 --> 00:28:31,492 [ Mumbling ] 806 00:28:31,535 --> 00:28:32,972 Okay. 807 00:28:33,015 --> 00:28:34,234 We got him. 808 00:28:34,277 --> 00:28:38,107 ♪♪ 809 00:28:38,151 --> 00:28:39,587 All clear. 810 00:28:39,630 --> 00:28:41,197 Bishop, Herrera, you're up. 811 00:28:42,633 --> 00:28:43,765 Okay. 812 00:28:43,809 --> 00:28:46,550 ♪♪ 813 00:28:46,594 --> 00:28:49,336 [ Both grunting ] 814 00:28:49,379 --> 00:28:50,641 Okay, I'm up. 815 00:28:50,685 --> 00:28:53,557 Come on! Bishop, Herrera, let's get that foam! 816 00:28:53,601 --> 00:28:56,082 You know, I'd be fine living the rest of my life 817 00:28:56,125 --> 00:28:58,127 not hearing that man say my last name. 818 00:28:58,171 --> 00:28:59,738 Why do I think he's kind of hot? 819 00:28:59,781 --> 00:29:01,565 'Cause you have a thing for patronizing authority figures. 820 00:29:01,609 --> 00:29:03,567 Fair. 821 00:29:03,611 --> 00:29:05,831 [ Straining ] 822 00:29:05,874 --> 00:29:08,050 [ Crowd shouting indistinctly ] 823 00:29:08,094 --> 00:29:09,573 Alright, hey, hey, hey, hey! 824 00:29:09,617 --> 00:29:11,445 Slow down. Slow down, everybody. 825 00:29:11,488 --> 00:29:13,577 Do not come any closer. Stay there. 826 00:29:15,144 --> 00:29:16,885 Stand back. Stand back, please! 827 00:29:16,929 --> 00:29:18,582 Hey! Hey! 828 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 No! No! 829 00:29:25,241 --> 00:29:26,808 Bishop, Herrera! Move! 830 00:29:26,852 --> 00:29:27,809 What? 831 00:29:27,853 --> 00:29:28,810 Jump down! Jump! 832 00:29:28,854 --> 00:29:30,812 Jump! Come on! 833 00:29:30,856 --> 00:29:40,735 ♪♪ 834 00:29:46,436 --> 00:29:48,961 ♪ If I could, I'd cry once more ♪ 835 00:29:49,004 --> 00:29:51,137 ♪ If I could 836 00:29:51,180 --> 00:29:53,182 ♪ Waterfall 837 00:29:53,226 --> 00:29:57,186 ♪ Warm and clear, crystal blue 838 00:29:57,230 --> 00:30:01,451 ♪ I'd shower you, I'd shower you ♪ 839 00:30:01,495 --> 00:30:05,455 ♪ If I could 840 00:30:05,499 --> 00:30:09,198 ♪ If I could 841 00:30:09,242 --> 00:30:12,854 ♪ Oh-oh, I'd bathe you 842 00:30:12,898 --> 00:30:16,902 ♪ Wash you of the sins that plague you ♪ 843 00:30:16,945 --> 00:30:18,686 ♪ Rid you of the burdens 844 00:30:18,729 --> 00:30:24,039 ♪ And you'd be free once more 845 00:30:25,475 --> 00:30:29,610 ♪ Oh-oh, I'd save you 846 00:30:29,653 --> 00:30:33,396 ♪ Rid you of the curses that made you ♪ 847 00:30:33,440 --> 00:30:35,355 ♪ Give you all the praises 848 00:30:35,398 --> 00:30:41,448 ♪ Then bring you back to shore 849 00:30:41,491 --> 00:30:45,191 ♪ And you'd be free once more 850 00:30:46,583 --> 00:30:48,977 ♪ Oh, oh 851 00:30:49,021 --> 00:30:55,331 ♪♪ 852 00:30:55,375 --> 00:30:59,422 ♪ If I could, waterfall 853 00:30:59,466 --> 00:31:03,600 ♪ Warm and clear, crystal blue 854 00:31:03,644 --> 00:31:07,778 ♪ I'd shower you, I'd shower you ♪ 855 00:31:07,822 --> 00:31:11,957 ♪ If I could 856 00:31:12,000 --> 00:31:15,612 ♪ If I could 857 00:31:15,656 --> 00:31:19,225 ♪ Oh-oh, I'd bathe you 858 00:31:19,268 --> 00:31:23,403 ♪ Wash you of the sins that plague you ♪ 859 00:31:23,446 --> 00:31:25,144 ♪ Rid you of the burdens 860 00:31:25,187 --> 00:31:32,151 ♪ And you'd be free once more 861 00:31:32,194 --> 00:31:36,503 ♪ Oh-oh, I'd save you 862 00:31:36,546 --> 00:31:39,723 Sorry, Herrera. That's a tough sight. 863 00:31:39,767 --> 00:31:41,508 ♪ Give you all the praises 864 00:31:41,551 --> 00:31:46,556 ♪ Then bring you back to shore 865 00:31:50,212 --> 00:31:52,823 How is he? Is he okay? 866 00:31:52,867 --> 00:31:56,088 He's being evaluated, and he'll likely need surgery. 867 00:31:56,131 --> 00:31:57,785 But he'll be okay? 868 00:31:57,828 --> 00:31:59,874 Look, I'll take you to the front desk, 869 00:31:59,918 --> 00:32:01,267 and they can give you updates, 870 00:32:01,310 --> 00:32:02,746 and we can get that ankle looked at. 871 00:32:02,790 --> 00:32:03,791 Thank you. Come on. 872 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Good luck, huh? 873 00:32:07,099 --> 00:32:08,448 So you love me, huh? 874 00:32:08,491 --> 00:32:10,667 Huh? Um, no. 875 00:32:10,711 --> 00:32:13,018 That was -- I'm sorry. That was like, um... 876 00:32:13,061 --> 00:32:15,281 That was just like, you know, like, "Bye, Mom. Love you." 877 00:32:15,324 --> 00:32:16,369 Oh. You know how you just... 878 00:32:16,412 --> 00:32:17,370 Right, okay.Right? You just say it. 879 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Right, right. You know? Right? 880 00:32:18,501 --> 00:32:19,415 So you love me like your mom. 881 00:32:19,459 --> 00:32:20,677 Yeah. Shut up.Sure. 882 00:32:20,721 --> 00:32:21,896 Shut -- Shut up. [ Laughs ] 883 00:32:21,940 --> 00:32:23,289 [ Laughs ] 884 00:32:25,856 --> 00:32:27,162 What's up, Miller? You good? 885 00:32:27,206 --> 00:32:30,600 Uh, I am, um... 886 00:32:30,644 --> 00:32:31,993 What? 887 00:32:32,037 --> 00:32:34,822 It's just that girl. You know? 888 00:32:34,865 --> 00:32:36,432 I hope that she tells her friend that she loves him, you know? 889 00:32:36,476 --> 00:32:38,565 Oh. Yeah.I hope she spits it out. 890 00:32:38,608 --> 00:32:40,915 Yeah. -Yeah. 891 00:32:40,959 --> 00:32:42,656 I wonder if she'll still love him when she realizes 892 00:32:42,699 --> 00:32:43,613 they can't replace his cheek. 893 00:32:43,657 --> 00:32:46,399 Travis, that is so shallow. 894 00:32:46,442 --> 00:32:47,661 I amso shallow. 895 00:32:47,704 --> 00:32:48,879 Cheekless people deserve love, too. 896 00:32:48,923 --> 00:32:50,142 Exactly. Oh, that settles it. 897 00:32:50,185 --> 00:32:51,491 You two are meant for each other. 898 00:32:51,534 --> 00:32:53,101 Well, I have a committee meeting 899 00:32:53,145 --> 00:32:54,624 I've got to run to, 900 00:32:54,668 --> 00:32:55,451 so I'll meet you guys back at the station. 901 00:32:55,495 --> 00:32:56,844 Crisis One!Whoo-ooh! 902 00:32:56,887 --> 00:32:58,063 Assemble!Go get 'em, Crisis One! 903 00:32:58,106 --> 00:32:59,455 Crisis One!Yeah! 904 00:32:59,499 --> 00:33:01,936 Beckett: Engine 19 fire nearly contained. 905 00:33:01,980 --> 00:33:04,069 Montgomery, Hughes, report. 906 00:33:04,112 --> 00:33:05,548 Did he just say "Engine 19 fire"? 907 00:33:05,592 --> 00:33:06,897 Yeah. 908 00:33:06,941 --> 00:33:15,732 ♪♪ 909 00:33:15,776 --> 00:33:24,828 ♪♪ 910 00:33:24,872 --> 00:33:27,005 Hey!Beckett: This is 23's scene now. 911 00:33:27,048 --> 00:33:28,484 Look, that's ourrig. 912 00:33:28,528 --> 00:33:30,051 Do they let you operate on your own family, Warren? 913 00:33:30,095 --> 00:33:31,183 That's not the same thing, and you know it. 914 00:33:31,226 --> 00:33:32,923 Oh, God, this is bad. 915 00:33:32,967 --> 00:33:34,621 Maybe it'll rise from the ash. 916 00:33:34,664 --> 00:33:36,449 No. There's no rising from this. 917 00:33:36,492 --> 00:33:43,630 ♪♪ 918 00:33:43,673 --> 00:33:47,155 I just never understood the sentimentality, you know? 919 00:33:47,199 --> 00:33:50,811 It's just a big hunk of metal. We'll get another one. 920 00:33:50,854 --> 00:33:53,770 How you got this job over her, I'll never understand. 921 00:33:53,814 --> 00:33:54,771 Who -- Bishop? 922 00:33:54,815 --> 00:33:56,599 Herrera. 923 00:33:56,643 --> 00:33:58,819 This is her house. She should be captain. 924 00:33:58,862 --> 00:34:01,561 That's funny. I heard you were gunning for the job yourself. 925 00:34:01,604 --> 00:34:07,349 ♪♪ 926 00:34:17,229 --> 00:34:21,146 It's still weird, you know, coming home without Herrera. 927 00:34:21,189 --> 00:34:23,365 Yes, it is. 928 00:34:23,409 --> 00:34:25,585 So what happens now? 929 00:34:25,628 --> 00:34:27,848 Do we work without an engine until we get a new one, or what? 930 00:34:27,891 --> 00:34:29,458 They're gonna send us a reserve rig. 931 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Beckett: Line up. Now? 932 00:34:31,852 --> 00:34:33,288 No, after you've had a beauty nap, Montgomery. 933 00:34:33,332 --> 00:34:34,768 Yes, now. 934 00:34:34,811 --> 00:34:37,901 [ Clears throat ] 935 00:34:37,945 --> 00:34:39,773 Eyes up. 936 00:34:42,558 --> 00:34:45,039 You lost your rig. 937 00:34:45,083 --> 00:34:46,649 That sucks. 938 00:34:46,693 --> 00:34:49,130 The way I see it, you have one of two choices -- 939 00:34:49,174 --> 00:34:53,961 You can drag your feet and pout, 940 00:34:54,004 --> 00:34:58,139 or you can remember that you are firefighters. 941 00:34:58,183 --> 00:35:03,579 That you represent this city and this exceptional department. 942 00:35:03,623 --> 00:35:07,148 And you have the best damn job in the world. 943 00:35:07,192 --> 00:35:11,413 The engine can be replaced. 944 00:35:11,457 --> 00:35:14,112 There was no loss of life today. 945 00:35:14,155 --> 00:35:17,245 That is a good day. 946 00:35:19,334 --> 00:35:21,031 Dismissed. 947 00:35:21,075 --> 00:35:23,338 ♪♪ 948 00:35:23,382 --> 00:35:26,907 I'm sorry. 949 00:35:26,950 --> 00:35:30,737 I-I'm sorry I went and spoke to Chief McCallister. 950 00:35:30,780 --> 00:35:34,828 I, um...thought I -- 951 00:35:34,871 --> 00:35:39,746 I convinced myself that I was helping. 952 00:35:39,789 --> 00:35:42,444 Instead, I was doing harm. 953 00:35:42,488 --> 00:35:46,187 To you. 954 00:35:46,231 --> 00:35:47,667 To you all. 955 00:35:47,710 --> 00:35:48,755 To myself. 956 00:35:52,193 --> 00:35:53,673 I'm sorry. 957 00:35:53,716 --> 00:35:58,199 ♪♪ 958 00:35:58,243 --> 00:35:59,940 Thank you. 959 00:35:59,983 --> 00:36:05,554 ♪♪ 960 00:36:05,598 --> 00:36:06,903 19. 961 00:36:06,947 --> 00:36:08,209 -19. -19. 962 00:36:08,253 --> 00:36:09,819 -19. -19. 963 00:36:09,863 --> 00:36:12,692 ♪♪ 964 00:36:12,735 --> 00:36:14,781 [ Siren wailing ] 965 00:36:17,958 --> 00:36:19,612 My dad had this old beater -- 966 00:36:19,655 --> 00:36:22,528 a yellow Firebird. 967 00:36:22,571 --> 00:36:24,704 It sucked so bad. 968 00:36:24,747 --> 00:36:27,707 The exhaust was all twisted up, so it would literally pump 969 00:36:27,750 --> 00:36:29,970 carbon monoxide into the car. 970 00:36:30,013 --> 00:36:32,886 I would get carsick every time I rode in that thing 971 00:36:32,929 --> 00:36:35,236 until they finally figured out what was causing it. 972 00:36:35,280 --> 00:36:37,369 You know, when he died, 973 00:36:37,412 --> 00:36:40,807 I used to just sit in the thing in the driveway. 974 00:36:40,850 --> 00:36:44,767 It made me feel, like, close to him, you know? 975 00:36:46,726 --> 00:36:48,728 I crashed it driving home one night. 976 00:36:48,771 --> 00:36:51,252 I was fine, but the car was [Clicks tongue] 977 00:36:51,296 --> 00:36:52,297 totaled. 978 00:36:52,340 --> 00:36:54,124 And... 979 00:36:54,168 --> 00:36:56,779 and it felt like I lost him all over again. 980 00:36:59,869 --> 00:37:01,654 I'm just saying, I get it, 981 00:37:01,697 --> 00:37:06,267 and if you want to cry in the shower or something, 982 00:37:06,311 --> 00:37:09,009 I'll guard the door and make it look like I'm not. 983 00:37:09,052 --> 00:37:10,184 [ Laughs ] 984 00:37:12,142 --> 00:37:14,406 [ Breathes deeply ] 985 00:37:15,929 --> 00:37:20,281 I married Robert too fast because my dad was dying. 986 00:37:20,325 --> 00:37:23,197 And, you know, watching the engine go up in flames 987 00:37:23,241 --> 00:37:26,983 when I'm not even part of 19 anymore felt like -- 988 00:37:27,027 --> 00:37:29,812 Like you lost the only thing you had left of him? 989 00:37:29,856 --> 00:37:32,293 No. 990 00:37:32,337 --> 00:37:35,949 Because it's not the only thing left of my dad. 991 00:37:35,992 --> 00:37:41,389 My marriage is, in a weird, twisted way, 992 00:37:41,433 --> 00:37:46,394 and I guess I feel like if I let go of that... 993 00:37:48,875 --> 00:37:51,007 ...then what's left? 994 00:37:51,051 --> 00:37:53,314 You. 995 00:37:53,358 --> 00:37:56,491 You're left. 996 00:37:56,535 --> 00:37:58,841 [ Sobs ] 997 00:37:58,885 --> 00:38:01,409 [ Voice breaking ] I lost my dad. 998 00:38:01,453 --> 00:38:03,759 I lost my best friend. 999 00:38:03,803 --> 00:38:05,457 And my station. 1000 00:38:05,500 --> 00:38:07,633 And my engine. And my marriage. 1001 00:38:07,676 --> 00:38:09,765 And you're still standing. 1002 00:38:09,809 --> 00:38:11,593 You know what that means? 1003 00:38:13,291 --> 00:38:14,988 Hey. 1004 00:38:15,031 --> 00:38:16,250 It means you're the phoenix. 1005 00:38:16,294 --> 00:38:19,297 [ Laughs ] 1006 00:38:19,340 --> 00:38:20,341 I rise. 1007 00:38:20,385 --> 00:38:22,300 You rise. 1008 00:38:22,343 --> 00:38:26,391 ♪ I don't make a sound 1009 00:38:26,434 --> 00:38:27,827 ♪ These voices inside my head 1010 00:38:27,870 --> 00:38:30,786 Uh, I told him I love him over a gurney. 1011 00:38:31,396 --> 00:38:33,049 Why would I do that? 1012 00:38:33,093 --> 00:38:36,052 Uh, because you love him? 1013 00:38:36,096 --> 00:38:38,228 Yeah, I guess I do. 1014 00:38:38,272 --> 00:38:40,753 But, like, over a gurney? 1015 00:38:40,796 --> 00:38:42,320 Hughes, I have something to say to you. 1016 00:38:42,363 --> 00:38:43,843 Oh, God. No. 1017 00:38:43,886 --> 00:38:45,018 Now. 1018 00:38:45,061 --> 00:38:47,063 No, I just -- Yes, I said... 1019 00:38:47,107 --> 00:38:48,413 I said the word "ass" in front of Pru, 1020 00:38:48,456 --> 00:38:51,024 and she did repeat it a... few times, 1021 00:38:51,067 --> 00:38:52,982 and it was just -- It's not -- Okay. 1022 00:38:53,026 --> 00:38:54,941 It was my fault, and I just -- I just... 1023 00:38:54,984 --> 00:38:56,725 taught your daughter her first swear word, 1024 00:38:56,769 --> 00:38:59,206 and I'm so, so sorry, but I...No, it's not that. Uh, I just... 1025 00:38:59,249 --> 00:39:03,863 Oh, also I said "craptastic," like, six times, 1026 00:39:03,906 --> 00:39:05,691 'cause I don't -- For some reason, it made her laugh. 1027 00:39:05,734 --> 00:39:07,432 Okay. Hughes, Hughes, just -- just... 1028 00:39:07,475 --> 00:39:09,956 She found that word amusing....give me a second. 1029 00:39:09,999 --> 00:39:12,393 Uh... 1030 00:39:12,437 --> 00:39:15,396 I am... 1031 00:39:15,440 --> 00:39:18,921 I, um... 1032 00:39:18,965 --> 00:39:21,924 I am in, uh... 1033 00:39:21,968 --> 00:39:24,057 What? 1034 00:39:24,100 --> 00:39:26,451 I am in need of a conflict resolution specialist 1035 00:39:26,494 --> 00:39:28,235 for Crisis One. 1036 00:39:28,278 --> 00:39:30,890 It's an unpaid position, so it's been hard for me 1037 00:39:30,933 --> 00:39:32,326 to find somebody great, 1038 00:39:32,370 --> 00:39:34,676 but I think with some training, you can be great, 1039 00:39:34,720 --> 00:39:39,202 because you are warm and kind and very smart 1040 00:39:39,246 --> 00:39:40,813 and easy to be around 1041 00:39:40,856 --> 00:39:43,903 and people respond to you really well, 1042 00:39:43,946 --> 00:39:46,253 even though you teach babies how to swear now. 1043 00:39:48,429 --> 00:39:50,213 Are you asking me to be a part of Crisis One? 1044 00:39:50,257 --> 00:39:52,738 Yes, I am asking you to be a part of Crisis One. 1045 00:39:56,524 --> 00:39:58,526 Yeah. Yes. 1046 00:39:58,570 --> 00:39:59,875 Please. Of course. 1047 00:39:59,919 --> 00:40:00,920 I love that. I love you. 1048 00:40:00,963 --> 00:40:02,182 I love that you're doing this. 1049 00:40:02,225 --> 00:40:03,662 Ghaaa! God! 1050 00:40:03,705 --> 00:40:04,619 What is wrong with you? 1051 00:40:04,663 --> 00:40:05,620 Hmm? 1052 00:40:05,664 --> 00:40:07,796 Nuh-uh. Ah! 1053 00:40:07,840 --> 00:40:09,407 Ear -- Inner-ear thing. 1054 00:40:09,450 --> 00:40:10,930 Ah! Ah! 1055 00:40:16,239 --> 00:40:17,589 [ Footsteps approaching ] 1056 00:40:30,428 --> 00:40:33,518 Feels wrong to be in here without the engine. 1057 00:40:33,561 --> 00:40:36,477 Feels wrong to be in here without you. 1058 00:40:43,963 --> 00:40:46,052 I haven't filed for divorce yet 1059 00:40:46,095 --> 00:40:49,011 because I didn't want Maya and Carina 1060 00:40:49,055 --> 00:40:53,059 to feel in any way responsible for the end of our marriage 1061 00:40:53,102 --> 00:40:54,713 when they're just beginning their own. 1062 00:40:54,756 --> 00:40:58,934 So I waited, and I've been waiting. 1063 00:40:58,978 --> 00:41:03,286 Waiting to see if you would get how wrong you were. 1064 00:41:03,330 --> 00:41:06,812 If -- If you might really apologize. 1065 00:41:06,855 --> 00:41:08,509 If you -- If you would really change. 1066 00:41:08,553 --> 00:41:10,424 I... 1067 00:41:10,468 --> 00:41:11,860 But you haven't. 1068 00:41:11,904 --> 00:41:12,948 But I have. 1069 00:41:12,992 --> 00:41:14,646 Robert. Robert. I -- I -- 1070 00:41:14,689 --> 00:41:16,517 I love you. 1071 00:41:16,561 --> 00:41:20,390 I do love you. 1072 00:41:20,434 --> 00:41:23,132 But I don't respect you. 1073 00:41:23,176 --> 00:41:24,960 [ Breathes sharply ] 1074 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 And I can't forgive you. 1075 00:41:30,923 --> 00:41:33,708 So I called a divorce lawyer. 1076 00:41:33,752 --> 00:41:34,753 What? 1077 00:41:34,796 --> 00:41:36,537 He said it should be pretty simple. 1078 00:41:36,581 --> 00:41:39,801 No kids, not many assets. 1079 00:41:39,845 --> 00:41:42,761 [ Sighs ] 1080 00:41:42,804 --> 00:41:46,895 We made promises to each other before God and my father. 1081 00:41:49,594 --> 00:41:53,293 But I believe that both God and my father, 1082 00:41:53,336 --> 00:41:56,296 they would want me to be happy. 1083 00:41:56,339 --> 00:41:58,298 I believe that both God and my father 1084 00:41:58,341 --> 00:42:01,736 understand that sometimes, in a good, long life... 1085 00:42:04,434 --> 00:42:06,567 ...you change your mind. 1086 00:42:06,611 --> 00:42:13,574 ♪♪ 1087 00:42:13,618 --> 00:42:20,625 ♪♪ 1088 00:42:20,675 --> 00:42:25,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.