All language subtitles for Station 19 5x01 - Phoenix from the Flame.GOSSIP.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:07,610 _ 2 00:00:07,634 --> 00:00:09,551 _ 3 00:00:09,596 --> 00:00:12,863 _ 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,368 _ 5 00:00:15,392 --> 00:00:19,645 _ 6 00:00:22,104 --> 00:00:25,317 Previously on "Station 19"... 7 00:00:25,341 --> 00:00:27,419 We found him in the closet. 8 00:00:27,443 --> 00:00:29,521 He likely got disoriented trying to get out. 9 00:00:29,545 --> 00:00:31,023 I'm ordering you to wait for the aid car. 10 00:00:31,047 --> 00:00:32,624 - Due respect, sir, but no. - No? 11 00:00:32,648 --> 00:00:33,859 I'm gonna save his life instead. 12 00:00:33,883 --> 00:00:35,460 I can get this house in order, sir. 13 00:00:35,484 --> 00:00:37,528 You need someone who can unite them. 14 00:00:37,552 --> 00:00:38,529 And that someone is me. 15 00:00:38,553 --> 00:00:40,298 You don't love me, Jack. 16 00:00:40,322 --> 00:00:41,699 We're gonna go to California, 17 00:00:41,723 --> 00:00:42,934 and you're gonna stay here. 18 00:00:42,958 --> 00:00:44,668 And we'll always have love for you, Jack. 19 00:00:44,692 --> 00:00:45,669 This is you. 20 00:00:45,693 --> 00:00:47,138 You did this. 21 00:00:47,162 --> 00:00:48,405 What happened? 22 00:00:48,429 --> 00:00:50,269 Captain Bishop has been relieved of her duties. 23 00:00:57,605 --> 00:00:59,908 Yeah, Phoenix! 24 00:00:59,932 --> 00:01:01,463 Let's hear it for the Phoenix Fair! 25 00:01:01,487 --> 00:01:04,131 Two days down, two days to go. 26 00:01:04,579 --> 00:01:05,923 - Guys! - Take a selfie with me. 27 00:01:05,947 --> 00:01:08,425 Come on, it's a celebration of life 28 00:01:08,449 --> 00:01:11,195 and... and survival and vaccines 29 00:01:11,219 --> 00:01:13,130 and the ability to gather together again 30 00:01:13,154 --> 00:01:15,499 and to hug and be human. 31 00:01:15,523 --> 00:01:19,336 - Come on. - You're right. Seattle has risen. 32 00:01:19,360 --> 00:01:20,537 What's to hate? 33 00:01:20,561 --> 00:01:22,539 Stilt walkers. 34 00:01:22,563 --> 00:01:23,974 I hate stilt walkers. 35 00:01:23,998 --> 00:01:25,275 Same. 36 00:01:25,299 --> 00:01:27,143 Yeah, pub crawlers. I really hate pub crawlers. 37 00:01:27,167 --> 00:01:28,746 Ooh, crowds. I hate crowds. 38 00:01:28,770 --> 00:01:31,515 I hate drunk crowds, hot, sweaty crowds. 39 00:01:31,539 --> 00:01:33,817 Just, you know, crowds in general. 40 00:01:33,841 --> 00:01:35,018 - Yeah. - Awful. 41 00:01:35,042 --> 00:01:36,720 You know what I kind of hate? 42 00:01:36,744 --> 00:01:39,222 I kind of hate fireworks. 43 00:01:39,246 --> 00:01:40,624 Hmm? 44 00:01:40,648 --> 00:01:42,393 They're environmentally catastrophic, 45 00:01:42,417 --> 00:01:43,794 and they torture dogs. 46 00:01:43,818 --> 00:01:46,864 Yeah, I hate people who point out the flaws in fireworks. 47 00:01:46,888 --> 00:01:48,866 I didn't say it wasn't a good show. 48 00:01:48,890 --> 00:01:50,066 Whoa! 49 00:01:50,090 --> 00:01:51,435 - Ohh! - Yay! 50 00:01:51,459 --> 00:01:53,069 - Yeah. - Right on cue. 51 00:01:53,093 --> 00:01:54,905 Okay, okay. 52 00:01:54,929 --> 00:01:57,007 Okay, there's a good chance that tomorrow is gonna be 53 00:01:57,031 --> 00:01:58,509 another busy day. 54 00:01:58,533 --> 00:02:00,043 Let's try to get some sleep. 55 00:02:01,902 --> 00:02:03,246 - Oh, nothing? - Nothing. 56 00:02:04,738 --> 00:02:06,917 Yeah. 57 00:02:06,941 --> 00:02:08,151 Hey, um... 58 00:02:08,175 --> 00:02:09,619 when do we forgive him? 59 00:02:09,643 --> 00:02:11,388 Come on. It's... It's awkward. 60 00:02:11,412 --> 00:02:12,622 Alright? It's painful. 61 00:02:12,646 --> 00:02:14,724 I mean, it's... it's... It's destroying team unity. 62 00:02:14,748 --> 00:02:17,127 Or, at the very least, it's destroying my personal team unity. 63 00:02:17,151 --> 00:02:18,861 Then you personally should forgive him. 64 00:02:18,885 --> 00:02:21,864 Okay, when you forgive him, we all forgive him. 65 00:02:21,888 --> 00:02:24,534 Until then, he just sits all alone. 66 00:02:24,558 --> 00:02:25,601 That's how it works. 67 00:02:25,625 --> 00:02:28,338 Look, you know that's how it works. 68 00:02:33,033 --> 00:02:34,677 Bishop. 69 00:02:34,701 --> 00:02:36,313 Are you in a wedding dress? 70 00:02:36,337 --> 00:02:38,514 Yes, sir. I am in a wedding dress, 71 00:02:38,538 --> 00:02:40,383 because I came here from my wedding. 72 00:02:40,407 --> 00:02:42,085 I married this extraordinary woman, 73 00:02:42,109 --> 00:02:43,652 and it was the happiest moment of my life, 74 00:02:43,676 --> 00:02:46,188 and then I got your absurdly sexist e-mail, 75 00:02:46,212 --> 00:02:47,256 and it threatened to ruin my night, 76 00:02:47,280 --> 00:02:48,557 but I didn't let it, sir. 77 00:02:48,581 --> 00:02:50,225 - I came here instead, but... - Bishop, you were suspended 78 00:02:50,249 --> 00:02:51,961 for insubordination and breaking protocols. 79 00:02:51,985 --> 00:02:53,162 If you think that you can get out of that 80 00:02:53,186 --> 00:02:54,596 by crying sexism, you got another thing co... 81 00:02:54,620 --> 00:02:57,566 I'm not crying sexism, sir. 82 00:02:57,590 --> 00:02:59,001 I am shining a light on it 83 00:02:59,025 --> 00:03:00,936 in the hopes of creating real change. 84 00:03:00,960 --> 00:03:02,972 All due respect, Chief, my father, Pruitt Herrera, 85 00:03:02,996 --> 00:03:04,639 was written up for insubordination 86 00:03:04,663 --> 00:03:06,842 on several occasions, but he was never relieved of his duty. 87 00:03:06,866 --> 00:03:08,510 - That's not pertinent to this... - I-I am speaking. 88 00:03:08,534 --> 00:03:09,492 - Oh. - I can list off 89 00:03:09,516 --> 00:03:10,545 a dozen male fire captains 90 00:03:10,569 --> 00:03:12,047 I know personally who stepped out of line 91 00:03:12,071 --> 00:03:14,149 and stepped on toes every day of their career, 92 00:03:14,173 --> 00:03:15,351 and they never even got written up. 93 00:03:15,375 --> 00:03:16,651 She refused a direct order. 94 00:03:16,675 --> 00:03:18,153 Yes, sir, but the alternative 95 00:03:18,177 --> 00:03:20,789 was to let an injured child die on the street. 96 00:03:20,813 --> 00:03:22,724 Yeah, and that child, by the way, lived... 97 00:03:22,748 --> 00:03:24,960 This is not how we do things at the SFD, Bishop. 98 00:03:24,984 --> 00:03:26,628 But it is, sir. 99 00:03:26,652 --> 00:03:28,229 At SFD, we fight for what's right. 100 00:03:28,253 --> 00:03:29,598 It's how my father raised me. 101 00:03:29,622 --> 00:03:32,000 It's how he raised every firefighter at Station 19. 102 00:03:32,024 --> 00:03:34,135 My team won't accept my demotion, sir. 103 00:03:34,159 --> 00:03:36,605 I don't accept it. 104 00:03:36,629 --> 00:03:39,440 I work too hard for my job and I am too damn good at it. 105 00:03:39,464 --> 00:03:41,309 Plus, it is my wedding day, 106 00:03:41,333 --> 00:03:43,979 so you don't get to steal my job or my joy, 107 00:03:44,003 --> 00:03:45,702 at least not without a fight. 108 00:03:50,743 --> 00:03:52,007 Okay. 109 00:03:52,611 --> 00:03:53,944 Okay. 110 00:03:55,447 --> 00:03:57,692 You can keep 19, Bishop. 111 00:03:57,716 --> 00:04:00,683 Herrera, I'm reassigning you to 23, effective immediately. 112 00:04:00,707 --> 00:04:02,189 - What? - Bishop, if your entire team... 113 00:04:02,213 --> 00:04:03,940 - Sir. No. - ... is incapable of 114 00:04:03,964 --> 00:04:06,543 respecting the chain of command, then they need a reminder 115 00:04:06,567 --> 00:04:07,736 about how this department works. 116 00:04:07,760 --> 00:04:09,637 I'll have all of them reassigned within a week. 117 00:04:09,661 --> 00:04:11,406 - Sir, I... - Or... 118 00:04:11,430 --> 00:04:13,374 - Or you can step down... - Mm! 119 00:04:13,398 --> 00:04:14,608 ... and I'll appoint a new captain, 120 00:04:14,632 --> 00:04:15,976 pending completion of the investigation 121 00:04:16,000 --> 00:04:18,046 of your insubordination and protocol defiance. 122 00:04:18,070 --> 00:04:19,735 And just for the record, 123 00:04:20,494 --> 00:04:22,372 I am glad that kid lived, 124 00:04:22,829 --> 00:04:25,119 but if he had died on your engine, 125 00:04:25,143 --> 00:04:28,289 the lawsuit could have put the whole station out of business. 126 00:04:35,520 --> 00:04:38,199 I'll step down pending investigation, sir. 127 00:04:38,223 --> 00:04:39,733 Good call. 128 00:04:39,757 --> 00:04:41,436 Congratulations on your nuptials. 129 00:04:43,462 --> 00:04:45,073 You know, sir, if I may, 130 00:04:45,097 --> 00:04:47,675 Herrera would be the best interim captain at 19. 131 00:04:47,699 --> 00:04:49,077 Except Herrera's already been transferred. 132 00:04:49,101 --> 00:04:50,270 She's reporting for duty at 23 Monday morning. 133 00:04:50,294 --> 00:04:51,340 - Sir... - What? 134 00:04:51,364 --> 00:04:53,702 Herrera, you are a good firefighter, 135 00:04:54,236 --> 00:04:56,716 but as long as you keep invoking your father's name, 136 00:04:56,740 --> 00:04:59,319 you will never get out of his shadow. 137 00:04:59,343 --> 00:05:01,210 This move will be good for you. 138 00:05:01,868 --> 00:05:03,290 My decision's final. 139 00:05:16,827 --> 00:05:18,627 - Captain Beckett? - Warren. 140 00:05:19,597 --> 00:05:21,040 You don't like fireworks? 141 00:05:21,064 --> 00:05:23,932 I love them, 'cause they mean I get the gym all to myself. 142 00:05:25,934 --> 00:05:27,614 - I try to like him. - Same. 143 00:05:27,638 --> 00:05:29,516 I don't. I gave up. 144 00:05:29,540 --> 00:05:31,039 Call me a quitter. 145 00:05:31,523 --> 00:05:32,785 Quitter. 146 00:05:32,809 --> 00:05:35,321 That's really funny. 147 00:05:35,345 --> 00:05:37,265 - It's right there! I'm just saying. - Thank you. 148 00:05:38,048 --> 00:05:40,259 And she goes, "If you hoist me up there, 149 00:05:40,283 --> 00:05:42,294 I can change the battery myself." 150 00:05:42,318 --> 00:05:43,730 But the way she says "hoist... " 151 00:05:43,754 --> 00:05:45,431 Ooh, she does not mean "hoist." 152 00:05:45,455 --> 00:05:48,300 She does not mean hoist. 153 00:05:48,324 --> 00:05:50,136 Hi, there. I'm looking for Herrera. 154 00:05:50,160 --> 00:05:51,771 She's in the junkyard gym. 155 00:05:51,795 --> 00:05:53,378 - Thanks. - Yep. 156 00:05:59,936 --> 00:06:02,148 It was a misguided decision 157 00:06:02,172 --> 00:06:04,017 to storm the Chief's office. 158 00:06:04,041 --> 00:06:06,683 Um, so, yeah. 159 00:06:07,517 --> 00:06:12,424 But that does not mean that he gets to steal our joy. 160 00:06:12,448 --> 00:06:14,593 ? I do my hair toss ? 161 00:06:14,617 --> 00:06:16,228 - Come on. - ? Check my nails ? 162 00:06:16,252 --> 00:06:17,463 ? Baby, how you feelin'? ? 163 00:06:17,487 --> 00:06:19,387 ? Feeling good as hell ? 164 00:06:19,863 --> 00:06:21,367 What happened? 165 00:06:21,391 --> 00:06:23,169 I was trying to tell you not to go into his office. 166 00:06:23,193 --> 00:06:25,337 I tried to undo what you did. 167 00:06:25,361 --> 00:06:26,738 And instead, I got transferred. 168 00:06:26,762 --> 00:06:27,806 - What? - Yeah, I got transferred. 169 00:06:27,830 --> 00:06:29,475 I no longer work at 19. 170 00:06:29,499 --> 00:06:31,577 But you know what? My best friend just got married tonight 171 00:06:31,601 --> 00:06:33,045 and she's trying to salvage her wedding, 172 00:06:33,069 --> 00:06:34,680 so I'm gonna dance, because unlike you, 173 00:06:34,704 --> 00:06:36,315 I care about people other than myself. 174 00:06:36,339 --> 00:06:37,650 I tried to tell you not to go. 175 00:06:37,674 --> 00:06:39,966 Yeah, but you know what? It's for the best. Because... 176 00:06:40,842 --> 00:06:42,844 I don't want to work with you anymore. 177 00:06:44,006 --> 00:06:46,540 I don't want to anything with you anymore. 178 00:06:47,783 --> 00:06:50,862 ? I do my hair toss, check my nails ? 179 00:06:50,886 --> 00:06:52,498 Nice. That's it. 180 00:06:52,522 --> 00:06:53,921 Here you go. 181 00:06:55,890 --> 00:06:57,134 You have a minute? 182 00:06:57,158 --> 00:06:58,369 I'm spotting. 183 00:06:58,393 --> 00:06:59,826 Yeah, I can see that. 184 00:07:00,237 --> 00:07:03,263 Maybe next time, call before you just show up where I work. 185 00:07:03,698 --> 00:07:05,510 It's been 10 months. 186 00:07:05,534 --> 00:07:06,844 How long do you expect me to wait 187 00:07:06,868 --> 00:07:08,079 for you to have a conversation? 188 00:07:08,103 --> 00:07:10,081 I don't expect anything from you at all. 189 00:07:10,105 --> 00:07:13,117 You know, I can just wait. 190 00:07:13,141 --> 00:07:14,719 That would be great. Thanks, man. 191 00:07:14,743 --> 00:07:17,244 - Thanks. - Yeah, okay. I'll just... 192 00:07:22,634 --> 00:07:24,395 We're married. 193 00:07:24,419 --> 00:07:27,164 We took vows. I take them seriously. 194 00:07:27,188 --> 00:07:30,368 And you're couch surfing for almost a year? 195 00:07:30,392 --> 00:07:34,004 I have a lot of good friends who are loyal to me 196 00:07:34,028 --> 00:07:35,273 and enjoy having me around. 197 00:07:35,297 --> 00:07:36,841 It hasn't been a hardship. 198 00:07:36,865 --> 00:07:39,610 You're not a teenager, Andy! And I'm not your father. 199 00:07:39,634 --> 00:07:40,778 You don't just run away! 200 00:07:40,802 --> 00:07:42,529 No, I didn't run. 201 00:07:43,304 --> 00:07:44,782 I walked. 202 00:07:48,376 --> 00:07:50,287 So how come you haven't filed for divorce yet? 203 00:07:52,981 --> 00:07:54,416 Because you love me. 204 00:07:55,709 --> 00:07:58,117 And I've been waiting because I love you. 205 00:08:00,155 --> 00:08:03,722 The phoenix rises from the ashes of its own demise. 206 00:08:06,327 --> 00:08:07,960 We can rise. 207 00:08:10,932 --> 00:08:14,477 I work at a station where I'm the only woman. 208 00:08:15,804 --> 00:08:17,848 I work at a station where no one 209 00:08:17,872 --> 00:08:19,516 does their laundry often enough, 210 00:08:19,540 --> 00:08:22,152 and everything, including dinner, smells like feet. 211 00:08:22,176 --> 00:08:25,656 I work at a station that is not my home. 212 00:08:25,680 --> 00:08:28,909 My job is just a job now. 213 00:08:29,583 --> 00:08:30,794 You did that. 214 00:08:30,818 --> 00:08:32,495 I did not do that. 215 00:08:33,521 --> 00:08:35,265 You did that. 216 00:08:35,289 --> 00:08:36,966 If that's what you still think, 217 00:08:36,990 --> 00:08:41,755 then we aren't a phoenix, Robert. 218 00:08:42,828 --> 00:08:44,995 We're just a pile of ash. 219 00:08:53,287 --> 00:08:59,246 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 220 00:09:15,170 --> 00:09:16,982 Hey, step right up and take a picture 221 00:09:17,006 --> 00:09:18,750 with a pretty firefighter. 222 00:09:18,774 --> 00:09:20,619 - Can you not? - Can I not what? 223 00:09:20,643 --> 00:09:22,854 You know, I'm an Olympian, and just... 224 00:09:22,878 --> 00:09:25,423 There are better words to describe me. 225 00:09:25,447 --> 00:09:27,325 Step right up and take a picture 226 00:09:27,349 --> 00:09:30,017 with a pretty Olympian firefighter. 227 00:09:31,253 --> 00:09:32,430 Wow. 228 00:09:32,454 --> 00:09:34,465 Hi. 229 00:09:38,526 --> 00:09:40,170 For your convenience, booths, stalls, and picnic tables 230 00:09:40,194 --> 00:09:43,206 are located at the north end of the fairgrounds. 231 00:09:43,230 --> 00:09:44,408 It's unnatural, man. 232 00:09:44,432 --> 00:09:46,644 Can't be any weirder than an "undies bike race." 233 00:09:46,668 --> 00:09:47,978 It definitely is. 234 00:09:48,002 --> 00:09:49,013 How's your program going? 235 00:09:49,037 --> 00:09:50,247 It's not my program. 236 00:09:50,271 --> 00:09:51,314 It's for all of us. 237 00:09:51,338 --> 00:09:53,083 A program within the fire department 238 00:09:53,107 --> 00:09:54,985 to respond to nonviolent emergencies 239 00:09:55,009 --> 00:09:57,421 with a team of nonviolent first responders. 240 00:09:57,445 --> 00:09:59,557 No cops, no guns. 241 00:09:59,581 --> 00:10:01,491 Just a team of first responders 242 00:10:01,515 --> 00:10:03,326 trained to de-escalate any situation. 243 00:10:03,350 --> 00:10:05,295 - I-I don't need a sales pitch. - They're trained... 244 00:10:05,319 --> 00:10:06,996 You've been talking about it for months. I'm on board. 245 00:10:07,020 --> 00:10:08,631 Then why do you keep calling it my program? 246 00:10:08,655 --> 00:10:10,232 - 'Cause you're paying for it. - Not for long. 247 00:10:10,256 --> 00:10:12,201 I'm only funding the pilot program 248 00:10:12,225 --> 00:10:13,436 with the settlement money, 249 00:10:13,460 --> 00:10:16,072 but once the city sees how many lives it saves, 250 00:10:16,096 --> 00:10:18,841 it's got to fund it with at least the same enthusiasm 251 00:10:18,865 --> 00:10:21,332 as... stilt walkers. 252 00:10:21,604 --> 00:10:23,001 Anyway, what's up with you, bro? 253 00:10:23,356 --> 00:10:24,981 I know how you are when you're on board with something, 254 00:10:25,005 --> 00:10:26,482 - and this isn't it. - I'm on board. 255 00:10:26,506 --> 00:10:27,610 And... 256 00:10:29,006 --> 00:10:31,253 B team has been grumbling that you're adding extra 257 00:10:31,277 --> 00:10:33,459 to the workload without any extra pay. 258 00:10:33,493 --> 00:10:35,124 Well, the world doesn't change 259 00:10:35,148 --> 00:10:36,781 unless we change it, bro. 260 00:10:37,120 --> 00:10:38,094 That's what I told them. 261 00:10:38,118 --> 00:10:40,662 And also tell them that there will eventually be extra pay. 262 00:10:40,686 --> 00:10:41,730 There... There will be. 263 00:10:41,754 --> 00:10:42,731 Will do. 264 00:10:42,755 --> 00:10:43,932 Hey, what name did you land on? 265 00:10:43,956 --> 00:10:44,933 Crisis One. 266 00:10:44,957 --> 00:10:46,334 - Ooh. Yeah. - Yeah. 267 00:10:46,358 --> 00:10:47,703 No, it's like an action movie. I like it. 268 00:10:47,727 --> 00:10:48,804 That's why I like it. 269 00:10:48,828 --> 00:10:50,072 Hey. 270 00:10:51,363 --> 00:10:52,340 There. 271 00:10:52,364 --> 00:10:54,109 - Fireworks. - Illegal fireworks. 272 00:10:54,133 --> 00:10:55,911 I hate them even more than the other kind. 273 00:10:55,935 --> 00:10:57,913 Last one there has to ride in the undies bike race. 274 00:10:57,937 --> 00:10:58,937 No, no! 275 00:11:01,272 --> 00:11:02,506 Hey. 276 00:11:06,612 --> 00:11:08,256 It's a drunken make out, man. 277 00:11:08,280 --> 00:11:09,725 It's a drunken make out at a wedding. 278 00:11:09,749 --> 00:11:13,216 Everyone knows that nothing that happens at weddings count. 279 00:11:13,573 --> 00:11:16,953 I'm saying you should tell... You need to tell her. 280 00:11:17,285 --> 00:11:18,699 Tell her before she gets in too deep. 281 00:11:18,723 --> 00:11:20,935 He's just a guy. You're, like, her favorite person. 282 00:11:20,959 --> 00:11:23,192 It's okay. It's okay. 283 00:11:23,347 --> 00:11:24,746 I'm okay. 284 00:11:27,465 --> 00:11:28,713 Chicken. 285 00:11:30,548 --> 00:11:32,013 I'm not a... 286 00:11:32,037 --> 00:11:33,770 I'm not a chicken. 287 00:11:34,094 --> 00:11:35,582 What are you doing? 288 00:11:35,606 --> 00:11:36,817 Stop that. 289 00:11:36,841 --> 00:11:38,185 I'm gonna keep doing this until you tell her, 290 00:11:38,209 --> 00:11:39,654 because I'm a good friend. 291 00:11:39,678 --> 00:11:41,555 Okay. Okay. Okay! Okay! 292 00:11:41,579 --> 00:11:43,812 What would you do if I told you I was in love with you? 293 00:11:44,813 --> 00:11:47,194 Was not expecting that. Uh... 294 00:11:47,218 --> 00:11:48,362 Flattered. 295 00:11:48,386 --> 00:11:49,796 It's a hypothetical, man. Come on. 296 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Whew. 297 00:11:51,321 --> 00:11:52,398 I don't know, man. 298 00:11:52,422 --> 00:11:54,300 It would be weird for a while, right? 299 00:11:54,324 --> 00:11:55,601 - Yeah. - And then I would tell you 300 00:11:55,625 --> 00:11:58,371 that I know I look good in a suit. 301 00:11:58,395 --> 00:11:59,372 Okay. 302 00:11:59,396 --> 00:12:01,679 But I'm just not into men. 303 00:12:01,704 --> 00:12:02,770 And then what? 304 00:12:04,267 --> 00:12:05,427 Yeah, and then it would be... 305 00:12:05,825 --> 00:12:07,247 Probably be awkward for a while. 306 00:12:07,271 --> 00:12:08,447 And you would start to avoid me. 307 00:12:08,471 --> 00:12:10,283 I might leave when you come into the shower, 308 00:12:10,307 --> 00:12:11,784 but that's only because I don't want to tempt you 309 00:12:11,808 --> 00:12:12,886 with this bodacious bod. 310 00:12:12,910 --> 00:12:13,753 Exactly. 311 00:12:13,777 --> 00:12:14,988 These rippling abs. 312 00:12:15,012 --> 00:12:17,490 It would be weird, and you would start to avoid me. 313 00:12:17,514 --> 00:12:19,158 Then you would start to change how you talk to me. 314 00:12:19,182 --> 00:12:21,427 You would start to change what you do or say in front of me, 315 00:12:21,451 --> 00:12:22,996 and I'd stop being your brother and start being 316 00:12:23,020 --> 00:12:25,020 somebody that you have to manage. 317 00:12:25,478 --> 00:12:27,533 When I saw Vic outside and that dude's tongue 318 00:12:27,557 --> 00:12:28,867 down her throat, I... 319 00:12:28,891 --> 00:12:31,151 Yeah, bro, I felt a little sick. 320 00:12:31,627 --> 00:12:32,804 I felt a little heartbroken, 321 00:12:32,828 --> 00:12:35,629 and honestly, I felt a lot of relief. 322 00:12:36,573 --> 00:12:38,877 She doesn't feel the same way I feel, 323 00:12:38,901 --> 00:12:43,370 and I-I don't want to become someone that she has to manage. 324 00:12:50,212 --> 00:12:52,679 I'm afraid I'm gonna be alone my whole life. 325 00:12:53,006 --> 00:12:54,559 Inara's leaving. 326 00:12:54,583 --> 00:12:55,894 Everyone leaves. 327 00:12:55,918 --> 00:12:57,762 It's kind of my thing, right? 328 00:12:57,786 --> 00:13:00,465 It's like this cycle I can't break, 329 00:13:00,489 --> 00:13:01,588 and I hate it. 330 00:13:01,977 --> 00:13:03,711 I hate being alone. 331 00:13:05,494 --> 00:13:09,206 So when I hear about you being in love with Hughes 332 00:13:09,230 --> 00:13:10,942 and you're not gonna do anything about it, 333 00:13:10,966 --> 00:13:12,776 you're not gonna reach for that? 334 00:13:12,800 --> 00:13:14,745 I don't get that, man. I don't understand. 335 00:13:14,769 --> 00:13:15,813 If you love her, like... 336 00:13:15,837 --> 00:13:17,214 I love her a little bit, man. 337 00:13:17,238 --> 00:13:18,489 Like... 338 00:13:19,991 --> 00:13:23,042 I'm in love with her enough to never let her know. 339 00:13:28,283 --> 00:13:29,660 I'm the phoenix! 340 00:13:29,684 --> 00:13:31,028 - I'm the phoenix! - Oh, man. 341 00:13:31,052 --> 00:13:32,696 Seattle Fire Department. 342 00:13:32,720 --> 00:13:34,432 Step away from the fireworks! I'm the phoenix! 343 00:13:34,456 --> 00:13:35,632 Hey, sir! 344 00:13:35,656 --> 00:13:36,667 No, no, no, no, no! 345 00:13:38,893 --> 00:13:40,237 Aah! Aah! 346 00:13:40,261 --> 00:13:41,338 - Aah! - Hey! 347 00:13:41,362 --> 00:13:42,538 Ohh. 348 00:13:42,562 --> 00:13:44,607 This is Firefighter Montgomery, Station 19. 349 00:13:44,631 --> 00:13:46,909 I'm in the park near the back of Lot A. 350 00:13:46,933 --> 00:13:48,644 We have a male, early 20s. 351 00:13:48,668 --> 00:13:50,213 Severe facial trauma. Need an aid car. 352 00:13:50,237 --> 00:13:51,781 This is Captain Bishop, Station 19. We have a... 353 00:13:51,805 --> 00:13:54,117 - Again, Bishop? Really? - Sorry. 354 00:13:54,141 --> 00:13:56,252 This is Captain Beckett, Station 19. 355 00:13:56,276 --> 00:13:57,653 We have a traumatic injury 356 00:13:57,677 --> 00:13:59,990 near the end of Berninger Park, Lot A. 357 00:14:00,014 --> 00:14:01,491 Need an aid car now. 358 00:14:01,515 --> 00:14:02,758 Hey, hey. Whoa. 359 00:14:02,782 --> 00:14:04,894 A firework went off in his face! 360 00:14:04,918 --> 00:14:06,229 Okay, hey, listen. 361 00:14:06,253 --> 00:14:07,697 We've called an aid car. They're on their way. 362 00:14:07,721 --> 00:14:09,265 His face is blown off. He needs help. 363 00:14:09,289 --> 00:14:11,433 - The ambulance is on its way. - Don't let him die! Please! 364 00:14:11,457 --> 00:14:13,569 He's not gonna die. It's okay. It's okay. Hey, wait, wait. 365 00:14:13,593 --> 00:14:14,737 - Hey, listen. - Hey. 366 00:14:14,761 --> 00:14:16,071 - Hey, I got you, man! - Hey, listen! 367 00:14:16,095 --> 00:14:17,039 - Listen, okay?! - I got you! 368 00:14:17,063 --> 00:14:18,073 We are going to help him. 369 00:14:18,097 --> 00:14:19,475 Station 19 is 3 minutes away, okay? 370 00:14:19,499 --> 00:14:21,677 Illegal fireworks! Some guy just blew his face off. 371 00:14:21,701 --> 00:14:23,141 I need the medical bag from the rig. 372 00:14:25,038 --> 00:14:26,181 Hey! 373 00:14:27,407 --> 00:14:30,085 No, no! Stop! 374 00:14:30,109 --> 00:14:32,176 Did you leave the rig open, Captain? 375 00:14:36,249 --> 00:14:37,894 No, no, no! 376 00:14:56,920 --> 00:14:58,932 Hey, what do you think are the chances 377 00:14:58,956 --> 00:15:01,839 I can get Miller to work the PRT into the Crisis One program? 378 00:15:01,863 --> 00:15:03,374 You know, I mean, bring her back from the dead, 379 00:15:03,398 --> 00:15:04,609 so to speak. 380 00:15:04,633 --> 00:15:06,177 There are all sorts of possibilities 381 00:15:06,201 --> 00:15:07,701 if we get some real funding. 382 00:15:09,369 --> 00:15:11,437 Sullivan? 383 00:15:11,462 --> 00:15:13,027 Sullivan? 384 00:15:13,052 --> 00:15:14,052 Sullivan. 385 00:15:14,076 --> 00:15:15,242 Hmm? 386 00:15:15,267 --> 00:15:16,899 Where's your head at, man? 387 00:15:18,125 --> 00:15:20,058 Nowhere good. 388 00:15:20,083 --> 00:15:21,515 What is this? 389 00:15:23,532 --> 00:15:25,065 Festival traffic? 390 00:15:25,090 --> 00:15:27,824 Nah, nah, this is... 391 00:15:27,849 --> 00:15:29,916 Hey, this is Ben Warren on Aid Car 19. 392 00:15:29,941 --> 00:15:32,208 Traffic is at a full stop. 393 00:15:32,233 --> 00:15:33,765 I can't move. 394 00:15:35,338 --> 00:15:36,614 That bandana's soaking through. 395 00:15:36,638 --> 00:15:38,016 Can anyone spare a T-shirt? 396 00:15:38,040 --> 00:15:40,285 - Here. Here, here. - Is he gonna die? He can't die! 397 00:15:40,309 --> 00:15:41,853 No, no, no. He's just losing consciousness 398 00:15:41,877 --> 00:15:43,888 - because of the pain. - Or maybe he has brain damage. 399 00:15:43,912 --> 00:15:45,424 Can you just not... 400 00:15:45,448 --> 00:15:48,026 This is Firefighter Montgomery. What's the ETA on that aid car? 401 00:15:48,050 --> 00:15:50,227 Traffic is stopped in every direction, Montgomery, 402 00:15:50,251 --> 00:15:52,229 because your guy's buddies stole the rig 403 00:15:52,253 --> 00:15:54,165 and dumped it in the intersection. 404 00:15:54,189 --> 00:15:55,399 - What? - What do we do? 405 00:15:55,423 --> 00:15:57,268 - Wow. Okay. - Here. 406 00:15:57,292 --> 00:15:58,402 I got this from the fire jugglers. 407 00:15:58,426 --> 00:15:59,736 What am I supposed to do with this? 408 00:15:59,760 --> 00:16:01,110 Fine, I'll take it back. 409 00:16:01,762 --> 00:16:02,873 How are you? 410 00:16:02,897 --> 00:16:04,508 I'm gonna help you with your ankle, okay? 411 00:16:04,532 --> 00:16:06,043 Grey-Sloan is six blocks away. 412 00:16:06,067 --> 00:16:08,112 Can you transport the patient by foot? 413 00:16:08,136 --> 00:16:10,281 What is he, like, 250? No. 414 00:16:10,305 --> 00:16:11,282 Hey, what is his name? 415 00:16:11,306 --> 00:16:12,616 - Brad. - Okay, Brad? 416 00:16:12,640 --> 00:16:13,617 Hey, Brad. 417 00:16:13,641 --> 00:16:14,785 Brad, can you walk? 418 00:16:14,809 --> 00:16:15,987 No. 419 00:16:16,011 --> 00:16:17,254 No, he's not walking. No. No. 420 00:16:17,278 --> 00:16:18,522 Yeah, we can do it. 421 00:16:18,546 --> 00:16:20,224 We just need an extra set of hands and a gurney. 422 00:16:20,248 --> 00:16:21,359 Copy. Stand by. 423 00:16:21,383 --> 00:16:23,426 Will, can you hear me? 424 00:16:23,450 --> 00:16:24,660 Hey, buddy. Will? 425 00:16:24,684 --> 00:16:27,163 Are you able to move your arms or sit up? Will? 426 00:16:27,187 --> 00:16:28,365 What's his status? 427 00:16:28,389 --> 00:16:29,832 He's breathing, but severely altered. 428 00:16:29,856 --> 00:16:31,667 We're gonna need to remove the windshield to get him out. 429 00:16:31,691 --> 00:16:32,869 Copy. Stand by. 430 00:16:32,893 --> 00:16:34,937 - Barnes! - Hey, this is Warren. 431 00:16:34,961 --> 00:16:36,473 Aid Car 19 is still stuck 432 00:16:36,497 --> 00:16:37,607 outside the entrance to the park. 433 00:16:37,631 --> 00:16:39,409 I got a ton of cars in every direction. 434 00:16:39,433 --> 00:16:40,776 Warren, abandon ship. 435 00:16:40,800 --> 00:16:42,479 Grab the gurney and the backboard, 436 00:16:42,503 --> 00:16:44,680 meet Montgomery in the park near Lot A. 437 00:16:44,704 --> 00:16:46,349 You're gonna have to transport the patient 438 00:16:46,373 --> 00:16:48,084 to Grey-Sloan on foot. 439 00:16:48,108 --> 00:16:50,453 - Go ahead. - I'll stay with the aid car. 440 00:16:50,477 --> 00:16:51,721 And try to park it. 441 00:16:54,848 --> 00:16:56,541 All due respect, 442 00:16:57,383 --> 00:16:59,028 I kind of think everyone's wondering 443 00:16:59,052 --> 00:17:01,218 why you're still here. 444 00:17:01,504 --> 00:17:04,366 I'm waiting for my wife to realize 445 00:17:04,390 --> 00:17:06,969 that I didn't try to get Bishop's job. 446 00:17:06,993 --> 00:17:09,839 It was me who promoted Bishop to captain. 447 00:17:09,863 --> 00:17:12,307 I wasn't trying to get her fired, alright? 448 00:17:12,331 --> 00:17:14,032 I was trying to save 19. 449 00:17:16,369 --> 00:17:18,688 You know, you can stare at me all you want. 450 00:17:19,238 --> 00:17:20,898 I know what I said, 451 00:17:21,575 --> 00:17:23,207 and I know what I did. 452 00:17:23,860 --> 00:17:25,695 I'm a man of honor. 453 00:17:26,446 --> 00:17:28,290 If I wanted to get Bishop's job, 454 00:17:28,314 --> 00:17:30,548 I wouldn't have shown up to her wedding. 455 00:17:32,986 --> 00:17:35,235 Did I recognize an opportunity? Yeah. 456 00:17:36,154 --> 00:17:37,915 Am I ambitious? Yeah. 457 00:17:38,833 --> 00:17:41,961 But did I push for her to get suspended? No. 458 00:17:42,695 --> 00:17:44,072 That was already happening. 459 00:17:44,096 --> 00:17:46,041 Okay, um... 460 00:17:46,065 --> 00:17:48,610 Y-You're... You're drinking 461 00:17:48,634 --> 00:17:49,678 club soda, yeah. 462 00:17:49,702 --> 00:17:51,245 And I-I-I admire you for that, 463 00:17:51,269 --> 00:17:53,582 but I have had many whiskeys. 464 00:17:53,606 --> 00:17:54,783 Too many whiskeys. 465 00:17:54,807 --> 00:17:58,186 Enough whiskeys that I'm going to tell you the truth, 466 00:17:58,210 --> 00:18:00,330 even though I know I'm gonna regret it in the morning. 467 00:18:02,447 --> 00:18:03,592 Okay. 468 00:18:03,616 --> 00:18:05,594 Okay. 469 00:18:05,618 --> 00:18:06,795 Here's the truth. 470 00:18:06,819 --> 00:18:08,296 I'm ambitious. 471 00:18:08,320 --> 00:18:09,998 I know what ambition looks like. 472 00:18:10,022 --> 00:18:11,099 You know, it means that you... 473 00:18:11,123 --> 00:18:12,400 You know where you are on the mountain 474 00:18:12,424 --> 00:18:13,701 and you know where you want to go, 475 00:18:13,725 --> 00:18:16,070 and where you want to go is higher than where you are, 476 00:18:16,094 --> 00:18:17,580 so you climb. 477 00:18:18,896 --> 00:18:20,241 But ruthless... 478 00:18:21,633 --> 00:18:24,845 Ruthless means that you will push somebody out of your way 479 00:18:24,869 --> 00:18:26,080 if they're slowing you down. 480 00:18:26,104 --> 00:18:27,381 If they fall off the edge of the cliff, 481 00:18:27,405 --> 00:18:28,616 well hey, that's their fault, 482 00:18:28,640 --> 00:18:31,385 'cause, you know, they should have worn better shoes. 483 00:18:31,409 --> 00:18:33,020 You don't stop to help them 'cause, you know, 484 00:18:33,044 --> 00:18:35,473 you got your eye on the top of that mountain, 485 00:18:35,947 --> 00:18:38,058 'cause that's all that matters. 486 00:18:40,051 --> 00:18:44,031 Look, I think that you are a man of honor, Robert, in many ways. 487 00:18:44,055 --> 00:18:46,032 You... You... You fought for our country. 488 00:18:46,056 --> 00:18:47,033 I admire that. 489 00:18:47,057 --> 00:18:48,835 You're an incredible firefighter. 490 00:18:48,859 --> 00:18:49,869 No one can say that you're not. 491 00:18:49,893 --> 00:18:51,404 You are a strong leader, no doubt. 492 00:18:51,428 --> 00:18:53,373 I believe that you love your wife, 493 00:18:53,397 --> 00:18:54,941 your team, and your country, 494 00:18:54,965 --> 00:18:58,079 but you have a ruthless streak. 495 00:18:59,403 --> 00:19:01,270 Until you own that, 496 00:19:01,582 --> 00:19:03,838 you're never gonna be able to change it. 497 00:19:07,645 --> 00:19:09,789 Yep. Too many whiskeys. 498 00:19:09,813 --> 00:19:11,558 Should have left with my wife. 499 00:19:15,986 --> 00:19:18,230 You know, listen, let me tell you something. 500 00:19:18,254 --> 00:19:20,189 You've never been married and betrayed, so... 501 00:19:20,213 --> 00:19:21,800 _ 502 00:19:23,213 --> 00:19:24,807 _ 503 00:19:24,831 --> 00:19:25,604 Uh-huh. 504 00:19:25,628 --> 00:19:26,772 Can I get a water? 505 00:19:26,796 --> 00:19:28,541 Hey, be safe out there. Temps are rising. 506 00:19:28,565 --> 00:19:30,565 We have a shade tent, too, if you need it. 507 00:19:30,903 --> 00:19:33,546 Look, I'm not saying you got to get over it, 508 00:19:33,570 --> 00:19:35,047 like, stop being mad. 509 00:19:35,071 --> 00:19:37,082 I'm saying that if you're still that mad 510 00:19:37,106 --> 00:19:39,552 after all this time, you got to make a change. 511 00:19:39,576 --> 00:19:41,587 Bro, we took vows. 512 00:19:41,611 --> 00:19:43,589 My mom would kill me for saying this, 513 00:19:43,613 --> 00:19:47,193 but even Maricella Gloriana Jimenez Ruiz, 514 00:19:47,217 --> 00:19:49,227 who goes to church six days a week, 515 00:19:49,251 --> 00:19:51,924 wouldn't want someone to stay married to someone they hated. 516 00:19:52,554 --> 00:19:55,266 Bitterness does not a good Catholic make. 517 00:19:55,290 --> 00:19:57,769 Who says I'm Catholic? 518 00:19:57,793 --> 00:19:59,404 You don't have to go to church to have that guilt 519 00:19:59,428 --> 00:20:00,891 etched into your DNA. 520 00:20:02,431 --> 00:20:03,742 Hey, is your mom here now? 521 00:20:03,766 --> 00:20:04,843 Or is she still in Puerto Rico? 522 00:20:04,867 --> 00:20:05,877 She's in Nicaragua, 523 00:20:05,901 --> 00:20:07,445 actually, with my dad's family. 524 00:20:07,469 --> 00:20:09,915 - Oh. - Yeah, after he died, 525 00:20:09,939 --> 00:20:11,983 she says it helps her still feel close to him. 526 00:20:12,007 --> 00:20:13,506 Mm. 527 00:20:13,568 --> 00:20:15,568 _ 528 00:20:16,212 --> 00:20:18,456 Hey, Centroam�rica all up in SFD. 529 00:20:18,480 --> 00:20:20,058 - You know it! You know it! - Ey! 530 00:20:20,082 --> 00:20:21,993 Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! 531 00:20:26,955 --> 00:20:28,365 I 532 00:20:28,389 --> 00:20:31,390 I'm not staying with him out of guilt. 533 00:20:31,672 --> 00:20:33,303 Then what? 534 00:20:33,327 --> 00:20:35,305 I... You know, it's... 535 00:20:35,329 --> 00:20:37,241 O-kay. 536 00:20:37,265 --> 00:20:38,809 - Hey, man. - Hey, guys. Hey. 537 00:20:38,833 --> 00:20:40,244 - How's it going? - Dixon. 538 00:20:40,268 --> 00:20:41,946 What the hell are you wearing? 539 00:20:41,970 --> 00:20:43,247 Oh, yeah, well... 540 00:20:43,271 --> 00:20:44,849 I was gonna do the undies bike race, 541 00:20:44,873 --> 00:20:47,151 but then I sort of chickened out. 542 00:20:47,175 --> 00:20:48,585 Really, though? 543 00:20:48,609 --> 00:20:51,388 'Cause I think this pretty much counts as undies. 544 00:20:51,412 --> 00:20:53,023 Wait, these... these are bike shorts, 545 00:20:53,047 --> 00:20:53,990 thank you very much. 546 00:20:54,014 --> 00:20:55,391 Does, uh... 547 00:20:55,415 --> 00:20:57,627 Does Travis know that you're doing the undies bike race? 548 00:20:57,651 --> 00:20:59,395 No. I'm gonna surprise him. 549 00:20:59,419 --> 00:21:01,765 - Ah. - Okay! 550 00:21:01,789 --> 00:21:03,332 Well, that'll be a big surprise. 551 00:21:03,356 --> 00:21:05,034 Yeah, I need to see that. It'll be something. 552 00:21:05,058 --> 00:21:06,903 19 has some injuries and a situation 553 00:21:06,927 --> 00:21:07,971 with their engine and aid car. 554 00:21:07,995 --> 00:21:09,505 What? What do you mean, "situation"? 555 00:21:09,529 --> 00:21:10,974 Check in with Captain Beckett 556 00:21:10,998 --> 00:21:12,708 at the southeast corner of the park, see how you can help. 557 00:21:12,732 --> 00:21:13,609 - Okay. - On it. 558 00:21:13,633 --> 00:21:14,833 Okay. 559 00:21:16,236 --> 00:21:18,314 Aren't you Michael Dixon's kid? 560 00:21:18,338 --> 00:21:19,883 Yeah. Yep. 561 00:21:19,907 --> 00:21:21,251 Making my dad proud. 562 00:21:22,876 --> 00:21:25,021 I'm just... I'm gonna... I gotta... 563 00:21:28,348 --> 00:21:29,558 What is he saying? 564 00:21:29,582 --> 00:21:31,327 I'm pretty sure he said "rainbow cupcake," 565 00:21:31,351 --> 00:21:33,429 but it could also be literally anything else. 566 00:21:33,453 --> 00:21:34,697 Do you know if he's on something? 567 00:21:34,721 --> 00:21:36,465 - What? - Oh, please don't play dumb with me. 568 00:21:36,489 --> 00:21:37,733 I'm not a cop, okay? I just need to... 569 00:21:37,757 --> 00:21:38,768 He's on shrooms. 570 00:21:38,792 --> 00:21:39,769 I know that's stupid, 571 00:21:39,793 --> 00:21:41,136 I know he's dressed like a bird, 572 00:21:41,160 --> 00:21:43,138 and I know that the fireworks were a really bad idea, 573 00:21:43,162 --> 00:21:45,140 but I've been depressed. 574 00:21:45,164 --> 00:21:46,741 Because I got used to being alone 575 00:21:46,765 --> 00:21:49,244 and because I don't know how to be in the world anymore. 576 00:21:49,268 --> 00:21:51,013 And Brad basically dragged me out of my house. 577 00:21:51,037 --> 00:21:52,614 He said, "Tara, you have to live. 578 00:21:52,638 --> 00:21:54,616 Even though it's uncomfortable, you have to live. 579 00:21:54,640 --> 00:21:56,318 You have to celebrate that you survived, 580 00:21:56,342 --> 00:21:58,120 because so many people didn't." 581 00:21:58,144 --> 00:21:59,988 Watch your backs, folks! Gurney coming through! Move! 582 00:22:00,012 --> 00:22:01,156 Thank God. 583 00:22:01,180 --> 00:22:02,324 No, no, no. 584 00:22:02,348 --> 00:22:03,725 Hey, hey, hey, hey, hey. Okay, okay, okay. 585 00:22:03,749 --> 00:22:05,194 Alright, alright, alright, alright. Stay down. 586 00:22:05,218 --> 00:22:06,728 You're alright. You're okay. You're okay. 587 00:22:06,752 --> 00:22:09,031 See? Don't do drugs, kids. 588 00:22:09,055 --> 00:22:10,265 That was terrifying. 589 00:22:10,289 --> 00:22:12,500 Alright, let me get in there. Oh, wow. 590 00:22:14,493 --> 00:22:16,270 God, what... what... What happened? 591 00:22:16,294 --> 00:22:17,438 Is one of us in there? 592 00:22:17,462 --> 00:22:18,840 No, rogue drunk grabbed the wheel. 593 00:22:18,864 --> 00:22:21,008 19 is safe. Working on the drunk. 594 00:22:21,032 --> 00:22:22,543 Aquino said there was a second trauma. 595 00:22:22,567 --> 00:22:24,487 Up there a ways. Hughes and Montgomery are there. 596 00:22:28,639 --> 00:22:30,117 Anybody worried about that? 597 00:22:30,141 --> 00:22:31,752 About what? 598 00:22:41,953 --> 00:22:44,213 Brad, don't die! I love you! Don't die! 599 00:22:44,238 --> 00:22:45,348 Can someone move her? 600 00:22:46,507 --> 00:22:47,651 Yeah. Tara, Tara. Come here, come here. 601 00:22:47,675 --> 00:22:48,752 I need you to slow down your breathing 602 00:22:48,776 --> 00:22:50,286 so you don't hyperventilate, okay? 603 00:22:50,310 --> 00:22:51,488 Put your head between your legs. 604 00:22:51,512 --> 00:22:52,523 - Hey, hey! You, you! - Slow down, slow down. 605 00:22:52,547 --> 00:22:53,991 Hey. Give me that. 606 00:22:54,015 --> 00:22:55,091 Hey! 607 00:22:55,115 --> 00:22:56,292 Sorry. You're helping save a life, dude. 608 00:22:56,316 --> 00:22:57,727 - I-I never told him I love him! - Here. 609 00:22:57,751 --> 00:23:00,130 He doesn't know I love him! I need to tell him! 610 00:23:00,154 --> 00:23:01,731 Okay, okay. Breathe into this. 611 00:23:01,755 --> 00:23:03,666 Be careful of that port. 612 00:23:03,690 --> 00:23:05,068 Hey. Do you need my help? 613 00:23:05,092 --> 00:23:06,136 - Emmett. - Yeah? 614 00:23:06,160 --> 00:23:07,670 - You're naked. - No, I'm not. 615 00:23:07,694 --> 00:23:08,971 Let's roll him on one, two, three. 616 00:23:08,995 --> 00:23:10,632 - Yeah. - Where do you need me? 617 00:23:10,657 --> 00:23:12,623 Right there is fine. 618 00:23:18,138 --> 00:23:19,149 Whew. 619 00:23:20,374 --> 00:23:22,507 You know, if Travis changes his mind... 620 00:23:23,093 --> 00:23:24,354 He's not going to. 621 00:23:24,378 --> 00:23:26,789 Yeah, but I'm saying if he does... 622 00:23:26,813 --> 00:23:29,224 If he does, I mean, 623 00:23:29,248 --> 00:23:30,659 at least we both got laid. 624 00:23:32,518 --> 00:23:34,829 That's right. That's right. 625 00:23:34,853 --> 00:23:36,065 Pretty good, too. 626 00:23:36,089 --> 00:23:38,021 Yeah. 627 00:23:42,661 --> 00:23:44,828 I haven't stopped thinking about you... 628 00:23:45,603 --> 00:23:47,904 all these months. 629 00:23:49,469 --> 00:23:51,038 Wow. 630 00:23:52,832 --> 00:23:54,816 I mean, that's gonna be a problem. 631 00:23:54,840 --> 00:23:56,585 Oh, a problem? 632 00:23:56,609 --> 00:23:58,653 Yeah, well, how am I ever gonna live up 633 00:23:58,677 --> 00:24:01,390 to this idealized version of me that you've created 634 00:24:01,414 --> 00:24:02,791 in your own imagination? 635 00:24:02,815 --> 00:24:04,176 I mean... 636 00:24:05,884 --> 00:24:07,028 yeah, you're right. 637 00:24:07,052 --> 00:24:08,297 Forget it. I'm out of here. 638 00:24:08,321 --> 00:24:10,498 Stop! Stop. 639 00:24:17,189 --> 00:24:18,439 Life is weird. 640 00:24:18,463 --> 00:24:20,317 Yeah. 641 00:24:20,666 --> 00:24:22,577 I mean, it's so much weirder than anyone tells you 642 00:24:22,601 --> 00:24:24,567 when you sign up for it. 643 00:24:24,905 --> 00:24:26,314 When you sign up for it? 644 00:24:26,338 --> 00:24:27,716 I mean, they can't tell you, right? 645 00:24:27,740 --> 00:24:29,217 Who would... Who would incarnate? 646 00:24:29,241 --> 00:24:31,185 Who would go from spirit to human form? 647 00:24:31,209 --> 00:24:32,787 Who would volunteer for this insanity? 648 00:24:32,811 --> 00:24:35,356 I mean, the man responsible for my husband's death 649 00:24:35,380 --> 00:24:37,726 is currently sleeping with my roommate 650 00:24:37,750 --> 00:24:41,184 in what used to be his own bedroom. 651 00:24:41,505 --> 00:24:42,715 It's weird. 652 00:24:43,716 --> 00:24:44,799 Are you okay? 653 00:24:44,823 --> 00:24:45,934 - I am. - Yeah? 654 00:24:45,958 --> 00:24:47,102 I am. 655 00:24:47,126 --> 00:24:48,569 Which is also very, very weird. 656 00:24:48,593 --> 00:24:49,970 Well, I would sign up for it. 657 00:24:49,994 --> 00:24:51,739 - Really? - Yeah. 658 00:24:51,763 --> 00:24:55,075 I mean, you know, if God or whoever 659 00:24:55,099 --> 00:24:56,611 showed me a picture of this, 660 00:24:56,635 --> 00:25:00,181 of you in this moment, 661 00:25:00,205 --> 00:25:03,050 in this light, I'd sign up for it. 662 00:25:03,074 --> 00:25:05,052 Really? If... If... 663 00:25:05,076 --> 00:25:08,722 If God was like, "Hey, uh, so, listen, 664 00:25:08,746 --> 00:25:11,058 your whole church and pretty much all of society, 665 00:25:11,082 --> 00:25:13,427 they're gonna try and gaslight you into believing 666 00:25:13,451 --> 00:25:16,631 that the way you experience love is not only wrong 667 00:25:16,655 --> 00:25:18,299 but a terrible sin, and you're gonna have 668 00:25:18,323 --> 00:25:20,868 to suffer through decades of self-loathing 669 00:25:20,892 --> 00:25:24,172 until hopefully, maybe, you make it out the other side. 670 00:25:24,196 --> 00:25:26,073 Also, people that you love are going to die, 671 00:25:26,097 --> 00:25:27,507 tragically and without warning, 672 00:25:27,531 --> 00:25:28,942 and the parents that bring you into the world, 673 00:25:28,966 --> 00:25:31,011 they'll ultimately not understand you at all"... 674 00:25:31,035 --> 00:25:32,514 You would sign up for that? 675 00:25:33,470 --> 00:25:36,105 Yes. Yeah. 676 00:25:36,435 --> 00:25:37,853 I would. 677 00:25:38,242 --> 00:25:40,420 Because I-I had to claw my way 678 00:25:40,444 --> 00:25:42,522 out of what society wanted me to be. 679 00:25:42,546 --> 00:25:44,892 You know, what my dad wanted me to be. 680 00:25:44,916 --> 00:25:46,794 I had to fight to live my life this way, 681 00:25:46,818 --> 00:25:47,995 and that 682 00:25:48,019 --> 00:25:51,364 I mean, that... That just makes it sweeter. 683 00:25:51,388 --> 00:25:55,329 You know? That... That makes this moment sweeter. 684 00:25:56,455 --> 00:25:58,627 And I would not trade this moment. 685 00:26:01,765 --> 00:26:05,812 Okay, so, you see, I'm being, um... 686 00:26:05,836 --> 00:26:08,414 existential and cynical right now... Mm. 687 00:26:08,438 --> 00:26:10,249 ... because I'm afraid of pain, and you, 688 00:26:10,273 --> 00:26:12,151 you are being, um... 689 00:26:12,175 --> 00:26:16,355 sweet and romantic and beautiful. 690 00:26:16,379 --> 00:26:19,186 You are so beautiful, 691 00:26:20,104 --> 00:26:25,098 and I am so afraid that I'm signing up for more pain. 692 00:26:29,192 --> 00:26:30,424 Look. 693 00:26:35,430 --> 00:26:37,209 You were the one who asked for this. 694 00:26:37,233 --> 00:26:38,643 I know. 695 00:26:38,667 --> 00:26:40,378 You said you wanted it. 696 00:26:40,402 --> 00:26:42,881 I did. I-I do. 697 00:26:42,905 --> 00:26:43,882 Yeah? 698 00:26:43,906 --> 00:26:45,212 I do. 699 00:26:46,408 --> 00:26:47,908 I do. 700 00:26:50,345 --> 00:26:51,656 What's the holdup with the leak? 701 00:26:51,680 --> 00:26:53,892 The Class B foam is on our engine 702 00:26:53,916 --> 00:26:55,927 in a compartment that just saw the business end of that truck. 703 00:26:55,951 --> 00:26:57,763 So you're just gonna let the risk of a fuel explosion 704 00:26:57,787 --> 00:26:59,597 - loom over the scene? - I asked for a backup engine, 705 00:26:59,621 --> 00:27:01,032 and 23's right around the corner, 706 00:27:01,056 --> 00:27:02,600 - but with all these... - Okay, but... but traffic. 707 00:27:02,624 --> 00:27:03,668 Can they come across the park? 708 00:27:03,692 --> 00:27:04,802 A couple hundred drunk folks 709 00:27:04,826 --> 00:27:06,203 would have to walk in an orderly fashion. 710 00:27:06,227 --> 00:27:07,404 Okay, so what's your plan? 711 00:27:07,428 --> 00:27:09,339 Hope it doesn't blow up. 712 00:27:09,363 --> 00:27:11,408 Yeah, I said a prayer to St. Francis and everything. 713 00:27:11,432 --> 00:27:13,377 You know, this engine means a lot to this team. 714 00:27:13,401 --> 00:27:15,079 Not to mention the civilian inside. 715 00:27:15,103 --> 00:27:16,346 You know, now I know what McCallister 716 00:27:16,370 --> 00:27:18,410 - meant about you, Sullivan. - And what's that, sir? 717 00:27:18,620 --> 00:27:20,151 Olympian Bishop, 718 00:27:20,175 --> 00:27:21,285 let's see if you've still got it. 719 00:27:21,309 --> 00:27:22,452 We need to get up and in there. 720 00:27:22,476 --> 00:27:24,822 - Are you serious? - Yeah, it's like climbing a tree. 721 00:27:24,846 --> 00:27:26,190 It's a fuel leak. It's not safe. 722 00:27:26,214 --> 00:27:27,546 What's your idea? 723 00:27:28,883 --> 00:27:30,060 Alright, I'll do it. 724 00:27:30,084 --> 00:27:31,728 No, we got it. Bishop, I'm with you. 725 00:27:31,752 --> 00:27:33,330 - Herrera... - Sullivan, I still outrank you. 726 00:27:33,354 --> 00:27:34,619 Oh, burn. 727 00:27:35,755 --> 00:27:38,401 Emmett, can you ride up ahead, kind of act like a siren, 728 00:27:38,425 --> 00:27:39,435 see if you can clear a path? 729 00:27:39,459 --> 00:27:40,703 Okay. 730 00:27:41,995 --> 00:27:43,072 Not... Not an actual siren. 731 00:27:43,096 --> 00:27:44,174 You can use words. 732 00:27:44,198 --> 00:27:45,408 Got it. Okay. 733 00:27:45,432 --> 00:27:46,976 Look, gonna need all hands 734 00:27:47,000 --> 00:27:48,477 to lift this thing over the curbs, 735 00:27:48,501 --> 00:27:51,046 and pay attention to the crowd, 'cause they are drunk and high 736 00:27:51,070 --> 00:27:52,447 and we don't want to run them over. 737 00:27:52,471 --> 00:27:53,982 - You have to live! Please live! - Alright. Let's go. 738 00:27:54,006 --> 00:27:55,350 - You have to live! - Okay. 739 00:27:55,374 --> 00:27:56,584 Tara, you've got to breathe, okay? 740 00:27:56,608 --> 00:27:58,320 Just calm down. I'll stay with her a minute. 741 00:27:58,344 --> 00:27:59,387 Thank you. Love you. 742 00:27:59,411 --> 00:28:01,990 - Wait, what? - I love him. 743 00:28:02,014 --> 00:28:03,758 I love him. 744 00:28:03,782 --> 00:28:05,660 I hear you. I-I love her. 745 00:28:05,684 --> 00:28:07,628 I need to tell him. 746 00:28:08,587 --> 00:28:10,299 You want to go to the hospital? 747 00:28:10,323 --> 00:28:11,566 I hurt my ankle. 748 00:28:11,590 --> 00:28:12,667 Come on. 749 00:28:12,691 --> 00:28:13,735 Come on. We can walk to the hospital. 750 00:28:13,759 --> 00:28:15,570 Put your arm around me. I got you. 751 00:28:16,829 --> 00:28:18,473 Baby steps. Baby steps. 752 00:28:20,032 --> 00:28:22,077 Will, stay with us, buddy. 753 00:28:27,205 --> 00:28:28,615 You got it? 754 00:28:28,639 --> 00:28:30,318 Will? Buddy. 755 00:28:31,442 --> 00:28:32,820 Okay. 756 00:28:32,844 --> 00:28:34,021 We got him. 757 00:28:37,949 --> 00:28:39,293 All clear. 758 00:28:39,317 --> 00:28:40,984 Bishop, Herrera, you're up. 759 00:28:42,320 --> 00:28:43,630 Okay. 760 00:28:49,127 --> 00:28:50,304 Okay, I'm up. 761 00:28:50,328 --> 00:28:53,273 Come on! Bishop, Herrera, let's get that foam! 762 00:28:53,297 --> 00:28:55,708 You know, I'd be fine living the rest of my life 763 00:28:55,732 --> 00:28:57,744 not hearing that man say my last name. 764 00:28:57,768 --> 00:28:59,179 Why do I think he's kind of hot? 765 00:28:59,203 --> 00:29:01,503 'Cause you have a thing for patronizing authority figures. 766 00:29:01,932 --> 00:29:03,283 Fair. 767 00:29:07,644 --> 00:29:09,222 Alright, hey, hey, hey, hey! 768 00:29:09,246 --> 00:29:10,946 Slow down. Slow down, everybody. 769 00:29:11,233 --> 00:29:13,415 Do not come any closer. Stay there. 770 00:29:14,684 --> 00:29:16,696 Stand back. Stand back, please! 771 00:29:16,720 --> 00:29:18,420 Hey! Hey! 772 00:29:19,156 --> 00:29:20,688 No! No! 773 00:29:24,961 --> 00:29:26,438 Bishop, Herrera! Move! 774 00:29:26,462 --> 00:29:27,439 What? 775 00:29:27,463 --> 00:29:28,640 Jump down! Jump! 776 00:29:28,664 --> 00:29:30,642 Jump! Come on! 777 00:31:35,833 --> 00:31:39,180 Sorry, Herrera. That's a tough sight. 778 00:31:50,517 --> 00:31:52,260 How is he? Is he okay? 779 00:31:52,284 --> 00:31:55,496 He's being evaluated, and he'll likely need surgery. 780 00:31:55,520 --> 00:31:57,253 But he'll be okay? 781 00:31:57,774 --> 00:31:59,299 Look, I'll take you to the front desk, 782 00:31:59,323 --> 00:32:00,634 and they can give you updates, 783 00:32:00,658 --> 00:32:02,202 and we can get that ankle looked at. 784 00:32:02,226 --> 00:32:03,236 - Thank you. - Come on. 785 00:32:03,260 --> 00:32:04,594 Good luck, huh? 786 00:32:06,631 --> 00:32:07,908 So you love me, huh? 787 00:32:07,932 --> 00:32:10,077 Huh? Um, no. 788 00:32:10,101 --> 00:32:12,379 That was... I'm sorry. That was like, um... 789 00:32:12,403 --> 00:32:14,582 That was just like, you know, like, "Bye, Mom. Love you." 790 00:32:14,606 --> 00:32:15,649 - Oh. - You know how you just... 791 00:32:15,673 --> 00:32:16,650 - Right, okay. - Right? You just say it. 792 00:32:16,674 --> 00:32:17,718 - Right, right. - You know? Right? 793 00:32:17,742 --> 00:32:18,886 So you love me like your mom. 794 00:32:18,910 --> 00:32:20,087 - Yeah. Shut up. - Sure. 795 00:32:20,111 --> 00:32:21,254 Shut... Shut up. 796 00:32:25,216 --> 00:32:26,493 What's up, Miller? You good? 797 00:32:26,517 --> 00:32:29,139 Uh, I am, um... 798 00:32:30,054 --> 00:32:31,364 What? 799 00:32:31,388 --> 00:32:34,000 It's just that girl. You know? 800 00:32:34,024 --> 00:32:35,902 I hope that she tells her friend that she loves him, you know? 801 00:32:35,926 --> 00:32:38,004 Oh. Yeah. I hope she spits it out. 802 00:32:38,028 --> 00:32:40,073 - Yeah. - Yeah. 803 00:32:40,097 --> 00:32:41,874 I wonder if she'll still love him when she realizes 804 00:32:41,898 --> 00:32:43,064 they can't replace his cheek. 805 00:32:44,196 --> 00:32:45,678 Travis, that is so shallow. 806 00:32:45,702 --> 00:32:46,879 I am so shallow. 807 00:32:46,903 --> 00:32:48,247 Cheekless people deserve love, too. 808 00:32:48,271 --> 00:32:49,482 - Exactly. - Oh, that settles it. 809 00:32:49,506 --> 00:32:50,750 You two are meant for each other. 810 00:32:50,774 --> 00:32:52,652 Well, I have a committee meeting 811 00:32:52,676 --> 00:32:53,853 I've got to run to, 812 00:32:53,877 --> 00:32:55,088 so I'll meet you guys back at the station. 813 00:32:55,112 --> 00:32:56,388 Crisis One! Whoo-ooh! 814 00:32:56,412 --> 00:32:57,790 - Assemble! - Go get 'em, Crisis One! 815 00:32:57,814 --> 00:32:59,092 - Crisis One! - Yeah! 816 00:32:59,116 --> 00:33:01,460 Engine 19 fire nearly contained. 817 00:33:01,484 --> 00:33:03,596 Montgomery, Hughes, report. 818 00:33:03,620 --> 00:33:05,164 Did he just say "Engine 19 fire"? 819 00:33:05,188 --> 00:33:06,365 Yeah. 820 00:33:24,140 --> 00:33:26,451 - Hey! - This is 23's scene now. 821 00:33:26,475 --> 00:33:27,786 Look, that's our rig. 822 00:33:27,810 --> 00:33:29,655 Do they let you operate on your own family, Warren? 823 00:33:29,679 --> 00:33:30,989 That's not the same thing, and you know it. 824 00:33:31,013 --> 00:33:32,557 Oh, God, this is bad. 825 00:33:32,581 --> 00:33:34,325 Maybe it'll rise from the ash. 826 00:33:34,349 --> 00:33:36,194 No. There's no rising from this. 827 00:33:43,158 --> 00:33:46,771 I just never understood the sentimentality, you know? 828 00:33:46,795 --> 00:33:50,297 It's just a big hunk of metal. We'll get another one. 829 00:33:50,720 --> 00:33:53,645 How you got this job over her, I'll never understand. 830 00:33:53,669 --> 00:33:54,646 Who... Bishop? 831 00:33:54,670 --> 00:33:56,314 Herrera. 832 00:33:56,338 --> 00:33:58,283 This is her house. She should be captain. 833 00:33:58,307 --> 00:34:01,486 That's funny. I heard you were gunning for the job yourself. 834 00:34:16,895 --> 00:34:21,042 It's still weird, you know, coming home without Herrera. 835 00:34:21,066 --> 00:34:22,586 Yes, it is. 836 00:34:23,235 --> 00:34:25,179 So what happens now? 837 00:34:25,203 --> 00:34:27,581 Do we work without an engine until we get a new one, or what? 838 00:34:27,605 --> 00:34:29,284 They're gonna send us a reserve rig. 839 00:34:29,308 --> 00:34:31,352 - Line up. - Now? 840 00:34:31,376 --> 00:34:33,154 No, after you've had a beauty nap, Montgomery. 841 00:34:33,178 --> 00:34:34,522 Yes, now. 842 00:34:38,448 --> 00:34:40,314 Eyes up. 843 00:34:42,354 --> 00:34:44,149 You lost your rig. 844 00:34:44,957 --> 00:34:46,256 That sucks. 845 00:34:46,568 --> 00:34:48,803 The way I see it, you have one of two choices... 846 00:34:48,827 --> 00:34:52,657 You can drag your feet and pout, 847 00:34:53,498 --> 00:34:57,845 or you can remember that you are firefighters. 848 00:34:57,869 --> 00:35:03,183 That you represent this city and this exceptional department. 849 00:35:03,207 --> 00:35:06,809 And you have the best damn job in the world. 850 00:35:07,297 --> 00:35:11,013 The engine can be replaced. 851 00:35:11,301 --> 00:35:13,749 There was no loss of life today. 852 00:35:15,597 --> 00:35:17,052 That is a good day. 853 00:35:19,392 --> 00:35:20,668 Dismissed. 854 00:35:23,313 --> 00:35:24,731 I'm sorry. 855 00:35:26,775 --> 00:35:30,444 I-I'm sorry I went and spoke to Chief McCallister. 856 00:35:30,468 --> 00:35:33,031 I, um... thought I... 857 00:35:34,824 --> 00:35:38,870 I convinced myself that I was helping. 858 00:35:39,746 --> 00:35:42,244 Instead, I was doing harm. 859 00:35:43,083 --> 00:35:44,376 To you. 860 00:35:45,849 --> 00:35:47,394 To you all. 861 00:35:47,418 --> 00:35:48,650 To myself. 862 00:35:51,989 --> 00:35:53,400 I'm sorry. 863 00:35:58,056 --> 00:35:59,606 Thank you. 864 00:36:05,522 --> 00:36:06,512 19. 865 00:36:06,536 --> 00:36:07,980 - 19. - 19. 866 00:36:08,004 --> 00:36:09,448 - 19. - 19. 867 00:36:17,547 --> 00:36:19,313 My dad had this old beater... 868 00:36:20,036 --> 00:36:22,250 A yellow Firebird. 869 00:36:22,275 --> 00:36:24,163 It sucked so bad. 870 00:36:24,187 --> 00:36:27,366 The exhaust was all twisted up, so it would literally pump 871 00:36:27,390 --> 00:36:29,390 carbon monoxide into the car. 872 00:36:29,713 --> 00:36:32,304 I would get carsick every time I rode in that thing 873 00:36:32,328 --> 00:36:34,795 until they finally figured out what was causing it. 874 00:36:35,260 --> 00:36:36,909 You know, when he died, 875 00:36:36,933 --> 00:36:40,267 I used to just sit in the thing in the driveway. 876 00:36:40,599 --> 00:36:44,604 It made me feel, like, close to him, you know? 877 00:36:46,175 --> 00:36:48,186 I crashed it driving home one night. 878 00:36:48,210 --> 00:36:50,788 I was fine, but the car was 879 00:36:50,812 --> 00:36:52,057 totaled. 880 00:36:52,081 --> 00:36:53,491 And... 881 00:36:53,515 --> 00:36:56,416 and it felt like I lost him all over again. 882 00:36:59,488 --> 00:37:01,132 I'm just saying, I get it, 883 00:37:01,156 --> 00:37:05,770 and if you want to cry in the shower or something, 884 00:37:05,794 --> 00:37:08,540 I'll guard the door and make it look like I'm not. 885 00:37:15,269 --> 00:37:19,783 I married Robert too fast because my dad was dying. 886 00:37:19,807 --> 00:37:22,686 And, you know, watching the engine go up in flames 887 00:37:22,710 --> 00:37:26,523 when I'm not even part of 19 anymore felt like... 888 00:37:26,547 --> 00:37:29,393 Like you lost the only thing you had left of him? 889 00:37:29,417 --> 00:37:30,690 No. 890 00:37:31,785 --> 00:37:35,521 Because it's not the only thing left of my dad. 891 00:37:35,904 --> 00:37:40,870 My marriage is, in a weird, twisted way, 892 00:37:40,894 --> 00:37:46,064 and I guess I feel like if I let go of that... 893 00:37:48,435 --> 00:37:49,542 ... then what's left? 894 00:37:50,771 --> 00:37:51,961 You. 895 00:37:52,840 --> 00:37:54,047 You're left. 896 00:37:58,445 --> 00:38:00,220 I lost my dad. 897 00:38:00,914 --> 00:38:03,359 I lost my best friend. 898 00:38:03,383 --> 00:38:04,928 And my station. 899 00:38:04,952 --> 00:38:07,196 And my engine. And my marriage. 900 00:38:07,220 --> 00:38:08,853 And you're still standing. 901 00:38:09,562 --> 00:38:11,156 You know what that means? 902 00:38:12,893 --> 00:38:13,900 Hey. 903 00:38:14,494 --> 00:38:15,871 It means you're the phoenix. 904 00:38:18,931 --> 00:38:19,942 I rise. 905 00:38:19,966 --> 00:38:21,710 You rise. 906 00:38:27,174 --> 00:38:30,308 Uh, I told him I love him over a gurney. 907 00:38:30,977 --> 00:38:32,522 Why would I do that? 908 00:38:32,546 --> 00:38:35,525 Uh, because you love him? 909 00:38:35,549 --> 00:38:37,660 Yeah, I guess I do. 910 00:38:37,684 --> 00:38:40,095 But, like, over a gurney? 911 00:38:40,119 --> 00:38:41,930 Hughes, I have something to say to you. 912 00:38:41,954 --> 00:38:43,366 Oh, God. No. 913 00:38:43,390 --> 00:38:44,500 Now. 914 00:38:44,524 --> 00:38:46,536 No, I just... Yes, I said... 915 00:38:46,560 --> 00:38:47,836 I said the word "ass" in front of Pru, 916 00:38:47,860 --> 00:38:50,505 and she did repeat it a... few times, 917 00:38:50,529 --> 00:38:52,474 and it was just... It's not... Okay. 918 00:38:52,498 --> 00:38:54,242 It was my fault, and I just... I just... 919 00:38:54,266 --> 00:38:55,877 taught your daughter her first swear word, 920 00:38:55,901 --> 00:38:58,446 - and I'm so, so sorry, but I... - No, it's not that. Uh, I just... 921 00:38:58,470 --> 00:39:03,185 Oh, also I said "craptastic," like, six times, 922 00:39:03,209 --> 00:39:05,053 'cause I don't... For some reason, it made her laugh. 923 00:39:05,077 --> 00:39:06,788 Okay. Hughes, Hughes, just... just... 924 00:39:06,812 --> 00:39:09,413 - She found that word amusing. - ... give me a second. 925 00:39:09,664 --> 00:39:11,926 Uh... 926 00:39:11,950 --> 00:39:13,251 I am... 927 00:39:14,953 --> 00:39:16,588 I, um... 928 00:39:18,923 --> 00:39:20,800 I am in, uh... 929 00:39:21,393 --> 00:39:22,552 What? 930 00:39:23,294 --> 00:39:26,007 I am in need of a conflict resolution specialist 931 00:39:26,031 --> 00:39:27,608 for Crisis One. 932 00:39:27,632 --> 00:39:30,344 It's an unpaid position, so it's been hard for me 933 00:39:30,368 --> 00:39:31,645 to find somebody great, 934 00:39:31,669 --> 00:39:33,981 but I think with some training, you can be great, 935 00:39:34,005 --> 00:39:38,586 because you are warm and kind and very smart 936 00:39:38,610 --> 00:39:40,088 and easy to be around 937 00:39:40,112 --> 00:39:43,157 and people respond to you really well, 938 00:39:43,181 --> 00:39:45,815 even though you teach babies how to swear now. 939 00:39:47,552 --> 00:39:49,396 Are you asking me to be a part of Crisis One? 940 00:39:49,420 --> 00:39:52,222 Yes, I am asking you to be a part of Crisis One. 941 00:39:55,861 --> 00:39:57,872 Yeah. Yes. 942 00:39:57,896 --> 00:39:59,140 Please. Of course. 943 00:39:59,164 --> 00:40:00,174 I love that. I love you. 944 00:40:00,198 --> 00:40:01,575 I love that you're doing this. 945 00:40:01,599 --> 00:40:02,976 Ghaaa! God! 946 00:40:03,000 --> 00:40:04,144 What is wrong with you? 947 00:40:04,168 --> 00:40:05,145 Hmm? 948 00:40:05,169 --> 00:40:07,080 Nuh-uh. Ah! 949 00:40:07,104 --> 00:40:08,949 Ear... Inner-ear thing. 950 00:40:08,973 --> 00:40:10,373 Ah! Ah! 951 00:40:30,036 --> 00:40:32,895 Feels wrong to be in here without the engine. 952 00:40:33,498 --> 00:40:36,031 Feels wrong to be in here without you. 953 00:40:43,675 --> 00:40:45,652 I haven't filed for divorce yet 954 00:40:45,676 --> 00:40:48,421 because I didn't want Maya and Carina 955 00:40:48,445 --> 00:40:52,659 to feel in any way responsible for the end of our marriage 956 00:40:52,683 --> 00:40:54,394 when they're just beginning their own. 957 00:40:54,418 --> 00:40:57,689 So I waited, and I've been waiting. 958 00:40:58,648 --> 00:41:02,193 Waiting to see if you would get how wrong you were. 959 00:41:03,236 --> 00:41:06,206 If... If you might really apologize. 960 00:41:06,230 --> 00:41:08,141 If you... If you would really 961 00:41:08,165 --> 00:41:10,076 - I... - change. 962 00:41:10,100 --> 00:41:11,444 But you haven't. 963 00:41:11,468 --> 00:41:12,512 But I have. 964 00:41:12,536 --> 00:41:14,280 - Robert. Robert. - I... I... 965 00:41:14,304 --> 00:41:15,874 I love you. 966 00:41:16,206 --> 00:41:19,460 I do love you. 967 00:41:20,920 --> 00:41:22,654 But I don't respect you. 968 00:41:24,546 --> 00:41:26,379 And I can't forgive you. 969 00:41:30,485 --> 00:41:32,432 So I called a divorce lawyer. 970 00:41:33,355 --> 00:41:34,365 What? 971 00:41:34,389 --> 00:41:35,967 He said it should be pretty simple. 972 00:41:35,991 --> 00:41:37,937 No kids, not many assets. 973 00:41:42,442 --> 00:41:46,666 We made promises to each other before God and my father. 974 00:41:49,004 --> 00:41:51,576 But I believe that both God and my father, 975 00:41:52,807 --> 00:41:55,121 they would want me to be happy. 976 00:41:55,810 --> 00:41:57,788 I believe that both God and my father 977 00:41:57,812 --> 00:42:01,546 understand that sometimes, in a good, long life... 978 00:42:04,297 --> 00:42:06,163 ... you change your mind. 68579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.