All language subtitles for SWAT s05e01 Vagabundo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,741 Previously onSWAT... 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,091 Hondo's a good guy, but everyone knows 3 00:00:04,134 --> 00:00:06,571 that his promotion was affirmative action nonsense. 4 00:00:06,615 --> 00:00:07,790 Why were you recording them? 5 00:00:07,833 --> 00:00:09,270 They're racists, Annie. 6 00:00:09,313 --> 00:00:10,401 So what are we gonna do about it? 7 00:00:10,445 --> 00:00:11,402 I'm not going to IA with just 8 00:00:11,446 --> 00:00:12,577 my word against theirs. 9 00:00:12,621 --> 00:00:13,578 The Board of Rights 10 00:00:13,622 --> 00:00:14,666 reached a decision regarding 11 00:00:14,710 --> 00:00:15,798 Lee Durham's punishment. 12 00:00:15,841 --> 00:00:17,974 He will not be fired from the LAPD. 13 00:00:18,018 --> 00:00:19,802 Maybe we got one last card we can play. 14 00:00:19,845 --> 00:00:21,151 You're talking about going to the press? 15 00:00:21,195 --> 00:00:22,413 Do you see any other option? 16 00:00:22,457 --> 00:00:24,111 What you are talking about 17 00:00:24,154 --> 00:00:25,808 is career suicide. 18 00:00:25,851 --> 00:00:27,636 There's gonna be an article in the L.A. Times 19 00:00:27,679 --> 00:00:30,073 coming out tomorrow. They'll be printing my name as the source. 20 00:00:30,117 --> 00:00:31,640 Mayor's gonna have your head for this. 21 00:00:31,683 --> 00:00:33,642 I know.I met with the chief. 22 00:00:33,685 --> 00:00:36,079 You're being demoted from 20-Squad leader. 23 00:00:36,123 --> 00:00:39,996 They want to force me to quit so they can keep their hands clean. 24 00:00:40,040 --> 00:00:42,651 I ain't gonna lie. I did not see that one coming. 25 00:00:42,694 --> 00:00:45,480 If you want to take some time to decide what you want to do, 26 00:00:45,523 --> 00:00:49,005 just know two things. One-- I'm on your side, 27 00:00:49,049 --> 00:00:52,313 and two-- you helped save this city. 28 00:01:00,364 --> 00:01:02,410 ♪ 29 00:01:29,350 --> 00:01:31,787 ♪ 30 00:02:01,556 --> 00:02:03,558 ♪ 31 00:02:32,804 --> 00:02:34,937 ♪ 32 00:03:05,794 --> 00:03:07,012 Willie... 33 00:03:25,683 --> 00:03:29,034 How many times do we got to go through this, Willie? 34 00:03:29,078 --> 00:03:32,212 I'm tired. Aren't you tired? 35 00:03:38,870 --> 00:03:40,829 Stubborn, 36 00:03:40,872 --> 00:03:43,571 old anddumb? 37 00:03:45,877 --> 00:03:47,314 Damn. 38 00:03:50,534 --> 00:03:52,536 No, no. No, no.Hey! 39 00:04:07,595 --> 00:04:09,074 Get your car off my property. 40 00:04:09,118 --> 00:04:12,208 You know, I've never seen you smile. 41 00:04:13,340 --> 00:04:15,211 Why so mad all the time? 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,213 Especially when me and my father are offering you 43 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 a very, very, very fair deal. 44 00:04:21,826 --> 00:04:24,089 Take your money and shove it right... 45 00:04:25,134 --> 00:04:26,222 Hey. [speaks Spanish] 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,224 HONDO: Is there a problem here? 47 00:04:31,662 --> 00:04:33,098 Are you lost? 48 00:04:33,142 --> 00:04:34,448 No. 49 00:04:39,017 --> 00:04:41,368 But I think you're on my friend's property. 50 00:04:41,411 --> 00:04:42,978 I've been staying at his place. 51 00:04:43,021 --> 00:04:44,632 This is not your friend's land. 52 00:04:44,675 --> 00:04:46,460 Is that right? 53 00:04:46,503 --> 00:04:48,418 It's mine. And my mother's. 54 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 Well, I guess it's hard to know when one ranch ends 55 00:04:49,811 --> 00:04:51,378 and another begins with no fences. 56 00:04:51,421 --> 00:04:53,728 Now that you know, get lost. 57 00:05:00,952 --> 00:05:02,345 So this is your place? 58 00:05:02,389 --> 00:05:03,390 Yes. 59 00:05:04,434 --> 00:05:06,610 It's very beautiful. 60 00:05:06,654 --> 00:05:08,395 And these two guys-- 61 00:05:08,438 --> 00:05:09,961 they're guests of yours? 62 00:05:10,962 --> 00:05:12,442 Trespassers. 63 00:05:13,487 --> 00:05:18,230 Señor, my friend asked you to leave. 64 00:05:18,274 --> 00:05:19,319 You should listen to him. 65 00:05:30,025 --> 00:05:32,419 His nose doesn't look broken, 66 00:05:32,462 --> 00:05:33,942 but you might want to take him to get some ice. 67 00:05:54,354 --> 00:05:56,181 I'll see you soon, Delfina. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,884 My mother rejected every one of your father's offers. 69 00:06:04,451 --> 00:06:07,584 You and he can both go to hell. 70 00:06:12,067 --> 00:06:13,851 American? 71 00:06:15,287 --> 00:06:16,332 Who are you? 72 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 Nobody. 73 00:06:18,378 --> 00:06:20,771 I just came across people needing help. 74 00:06:22,860 --> 00:06:24,253 Amigo? 75 00:06:24,296 --> 00:06:26,298 Gracias. 76 00:06:41,488 --> 00:06:44,229 You don't ever run into me again. 77 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 Understand? 78 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 All right. 79 00:07:03,335 --> 00:07:05,337 ♪ 80 00:07:12,214 --> 00:07:13,694 Morning, Señor Harrelson. 81 00:07:13,737 --> 00:07:14,869 HONDO: Buenos días, señora. 82 00:07:14,912 --> 00:07:17,349 Uh... ¿Cómo estás hoy? 83 00:07:17,393 --> 00:07:19,395 Yeah?Not bad. 84 00:07:19,439 --> 00:07:21,005 If you like the sound 85 00:07:21,049 --> 00:07:22,746 of nails on a chalkboard.Well, my Spanish 86 00:07:22,790 --> 00:07:25,009 is just about as good as your cooking, okay? 87 00:07:25,053 --> 00:07:27,534 Don Anthony did not hire me 88 00:07:27,577 --> 00:07:29,579 to boil beans and press tortillas all day. 89 00:07:29,623 --> 00:07:31,276 Well, you do run a tight ship around here, Paloma. 90 00:07:31,320 --> 00:07:32,930 No doubt about it. 91 00:07:32,974 --> 00:07:35,716 I heard you were quite the hero this morning. 92 00:07:37,761 --> 00:07:39,459 It was nothing. 93 00:07:39,502 --> 00:07:41,461 Not according to Delfina Reyes. 94 00:07:41,504 --> 00:07:43,288 I don't know who that is. 95 00:07:43,332 --> 00:07:45,987 She and her mother own that big farm across the creek. 96 00:07:47,597 --> 00:07:49,817 You met that Novak son, the gringo? 97 00:07:49,860 --> 00:07:52,254 His name's A.J. Es un maldito. 98 00:07:52,297 --> 00:07:55,431 Bad. And those poor women... 99 00:07:55,475 --> 00:07:56,998 They've been through enough tragedy. 100 00:07:57,041 --> 00:07:59,087 How's that? Their father, Don Miguel-- 101 00:07:59,130 --> 00:08:00,523 he died a few months ago. 102 00:08:00,567 --> 00:08:02,482 Accident working the fields. 103 00:08:02,525 --> 00:08:04,353 So sad. 104 00:08:05,397 --> 00:08:07,312 The Reyes have had that farm forever. 105 00:08:07,356 --> 00:08:08,749 They're good people. 106 00:08:11,752 --> 00:08:13,884 All I did was change a tire. 107 00:08:36,907 --> 00:08:38,909 [vehicle approaching] 108 00:08:49,485 --> 00:08:51,182 Can I help you, Officer? 109 00:08:51,226 --> 00:08:53,184 I'm looking into a confrontation that happened 110 00:08:53,228 --> 00:08:54,534 earlier today at the Reyes farm. 111 00:08:54,577 --> 00:08:56,057 Were you there? 112 00:08:57,145 --> 00:09:00,365 I was there... afterthe confrontation. 113 00:09:00,409 --> 00:09:02,280 What's your name?Harrelson. 114 00:09:02,324 --> 00:09:04,587 You need to take my statement? 115 00:09:04,631 --> 00:09:06,328 No. That won't be necessary. 116 00:09:06,371 --> 00:09:09,244 My boss, the chief, asked me to come by and see the man 117 00:09:09,287 --> 00:09:11,072 who's been causing problems with our locals. 118 00:09:11,115 --> 00:09:13,553 [scoffs] I'm afraid you have the story wrong. 119 00:09:13,596 --> 00:09:15,859 I take it the Novak kid left out the part 120 00:09:15,903 --> 00:09:17,252 where he assaulted an old man. 121 00:09:17,295 --> 00:09:20,081 Assault is a very serious charge. 122 00:09:20,124 --> 00:09:21,517 How long you been staying here? 123 00:09:21,561 --> 00:09:22,779 Couple of months. 124 00:09:22,823 --> 00:09:23,780 How long you plan on staying? 125 00:09:23,824 --> 00:09:25,303 Haven't decided yet. 126 00:09:25,347 --> 00:09:26,609 House belongs to my friend Anthony. 127 00:09:26,653 --> 00:09:28,132 He says I can stay as long as I'd like. 128 00:09:29,699 --> 00:09:32,615 Look, I know you were probably just trying 129 00:09:32,659 --> 00:09:34,748 to help Delfina Reyes and her farmworkers. 130 00:09:34,791 --> 00:09:36,401 To me, that's a decent man. 131 00:09:36,445 --> 00:09:38,621 But I recommend you stay away from A.J. Novak. 132 00:09:38,665 --> 00:09:40,405 You mess with him, you mess with his father. 133 00:09:40,449 --> 00:09:42,407 You don't want to mess with his father. 134 00:09:42,451 --> 00:09:44,366 We don't need any heroes around here, you understand? 135 00:09:44,409 --> 00:09:47,499 I came here to get away from problems, not find new ones. 136 00:09:47,543 --> 00:09:50,372 Then you understand. Bueno. 137 00:09:51,416 --> 00:09:53,462 Enjoy your stay, Mr. Harrelson. 138 00:09:53,505 --> 00:09:55,507 Adios. 139 00:10:00,121 --> 00:10:02,036 That about what happened at Los Reyes farm? 140 00:10:02,079 --> 00:10:03,341 [engine starts] 141 00:10:03,385 --> 00:10:05,996 Nothing happened. It's over now. 142 00:10:07,345 --> 00:10:11,132 Well, Delfina-- it's not over for her. 143 00:10:11,175 --> 00:10:12,350 She called again. 144 00:10:12,394 --> 00:10:14,004 Her mother wants you over for lunch today. 145 00:10:14,048 --> 00:10:16,572 You tell 'em I said, "No thanks." 146 00:10:16,616 --> 00:10:18,835 Here, an invitation 147 00:10:18,879 --> 00:10:22,447 to break bread is a high compliment. 148 00:10:22,491 --> 00:10:24,711 Do you want to piss off your friend's neighbors? 149 00:10:29,716 --> 00:10:31,674 ♪ 150 00:10:45,601 --> 00:10:48,082 [door closes] 151 00:10:48,125 --> 00:10:49,474 You can use a hand. 152 00:10:49,518 --> 00:10:53,000 I am Isabel Reyes, Delfina's mother. 153 00:10:53,043 --> 00:10:55,132 Daniel. 154 00:10:55,176 --> 00:10:58,527 Forgive me. We are down on workers, so I had to help here 155 00:10:58,570 --> 00:11:01,008 so I lost track of time.It's quite all right. 156 00:11:01,051 --> 00:11:03,184 I can pitch in.No, no. Absolutely not. 157 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 You're our guest for lunch. 158 00:11:05,229 --> 00:11:07,405 I really don't mind working for my grub. 159 00:11:07,449 --> 00:11:09,538 Thank you. Mm-hmm. 160 00:11:32,735 --> 00:11:35,129 Well, that's the, uh, hardest I've worked in a while. 161 00:11:35,172 --> 00:11:37,218 Feels good. 162 00:11:37,261 --> 00:11:39,263 You must have a job behind a desk. 163 00:11:40,612 --> 00:11:43,572 I don't want to track dirt in your house. 164 00:11:43,615 --> 00:11:45,095 Wouldn't be the first time. 165 00:11:45,139 --> 00:11:46,749 Well, it's my first time in your home. 166 00:11:46,793 --> 00:11:49,578 You can use the wash station over there. 167 00:11:49,621 --> 00:11:51,232 There are towels under the sink, 168 00:11:51,275 --> 00:11:53,625 and I'll get a clean shirt for you. 169 00:12:08,249 --> 00:12:10,251 [sniffs] 170 00:12:58,603 --> 00:13:01,519 His name is Arthur Novak. He's some kind of European investor. 171 00:13:01,563 --> 00:13:02,956 We've never met him. 172 00:13:02,999 --> 00:13:04,784 His son A.J. handles all negotiations. 173 00:13:04,827 --> 00:13:05,915 How long have he and his son...? 174 00:13:05,959 --> 00:13:07,743 And you saw the way A.J. negotiates-- 175 00:13:07,787 --> 00:13:09,658 like an animal, with threats and knives. Ever since 176 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 my father died, he's been driving our farmworkers away, 177 00:13:11,834 --> 00:13:13,053 trying to force us to sell. 178 00:13:13,096 --> 00:13:14,489 How about we let Daniel finish? 179 00:13:14,532 --> 00:13:16,143 All because why? 180 00:13:16,186 --> 00:13:17,753 We won't give him and his father what they want? 181 00:13:17,797 --> 00:13:20,103 Delfina. 182 00:13:21,409 --> 00:13:23,150 Ms. Reyes, I have to say, this is the best meal 183 00:13:23,193 --> 00:13:24,586 I've had here so far. 184 00:13:24,629 --> 00:13:25,848 Please, call me Isabel. 185 00:13:25,892 --> 00:13:27,981 And I am good, but not that good. 186 00:13:28,024 --> 00:13:30,157 Top three, then.Hmm. 187 00:13:33,682 --> 00:13:35,771 I'm very sorry to hear about your husband. 188 00:13:38,556 --> 00:13:40,515 My daughter takes after him. 189 00:13:40,558 --> 00:13:43,344 Very impatient, but passionate. 190 00:13:43,387 --> 00:13:45,737 That's why I fell in love with him. 191 00:13:47,217 --> 00:13:50,133 This land has been in our family for six generations. 192 00:13:50,177 --> 00:13:52,875 Too long for us to just sell it to someone. 193 00:13:55,530 --> 00:13:57,880 I'll get dessert. 194 00:14:03,581 --> 00:14:06,889 So, the worker who was injured-- he's all right? 195 00:14:06,933 --> 00:14:10,023 His nose wasn't broken, like you said. 196 00:14:10,066 --> 00:14:12,025 How did you know that? 197 00:14:12,068 --> 00:14:13,374 Didn't look broke. 198 00:14:13,417 --> 00:14:14,766 Where in America are you from? 199 00:14:16,246 --> 00:14:18,335 Los Angeles. 200 00:14:18,379 --> 00:14:20,598 I was there once, as a kid. 201 00:14:20,642 --> 00:14:22,383 Too much noise. 202 00:14:22,426 --> 00:14:26,082 Hmm. Can't fight you on that one. 203 00:14:26,126 --> 00:14:29,042 What do you do there? For work? 204 00:14:32,784 --> 00:14:35,526 I'm not sure. 205 00:14:35,570 --> 00:14:37,224 That's why I came here-- 206 00:14:37,267 --> 00:14:39,748 to block out all the noise and... 207 00:14:39,791 --> 00:14:42,838 figure out my next move. 208 00:14:45,319 --> 00:14:47,408 It's incredible. 209 00:14:47,451 --> 00:14:50,498 Seems to go on forever.120 acres. 210 00:14:50,541 --> 00:14:52,630 Most family farms here are too small to succeed. 211 00:14:52,674 --> 00:14:55,155 We've been lucky. 212 00:14:55,198 --> 00:14:57,418 Six generations. Got to be more than luck. 213 00:14:57,461 --> 00:15:00,073 [laughs]My family has survived it all. 214 00:15:00,116 --> 00:15:05,121 Chaos, dictatorship, bandits, the revolution. 215 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 We've fought too hard to sell to greedy bastards. 216 00:15:07,297 --> 00:15:09,125 They offer you a fair price?I suppose. 217 00:15:09,169 --> 00:15:10,910 But we never wanted the farm to make us rich. 218 00:15:10,953 --> 00:15:12,781 Just to make our lives good. 219 00:15:12,824 --> 00:15:14,870 And now, with this Novak kid scaring off your workers... 220 00:15:14,914 --> 00:15:16,219 I don't know how 221 00:15:16,263 --> 00:15:17,829 we take care of our crops. 222 00:15:19,440 --> 00:15:21,833 Who was the guy with Arthur's son this morning? The local? 223 00:15:21,877 --> 00:15:24,575 Gabriel. He used to work for us. 224 00:15:24,619 --> 00:15:26,534 I got the feeling there was 225 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 more than that between you two.We dated. 226 00:15:28,840 --> 00:15:31,104 Ended bad? 227 00:15:31,147 --> 00:15:33,236 My father hoped we'd get married one day, 228 00:15:33,280 --> 00:15:35,238 take over the farm together. 229 00:15:35,282 --> 00:15:37,153 And I would have. 230 00:15:37,197 --> 00:15:38,633 He betrayed you. 231 00:15:39,677 --> 00:15:41,679 Broke my heart. 232 00:15:43,029 --> 00:15:45,945 My mother's too proud to admit it, but she's scared. 233 00:15:45,988 --> 00:15:47,598 This is our home, 234 00:15:47,642 --> 00:15:49,774 and now we're too afraid to even go into town to buy supplies, 235 00:15:49,818 --> 00:15:52,255 in case we run into any of them. 236 00:15:52,299 --> 00:15:55,258 I was gonna take a drive into town today. 237 00:15:56,346 --> 00:15:59,001 You can come with me, get what you need. 238 00:15:59,045 --> 00:16:01,221 You would do that? 239 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 [Spanish music playing] 240 00:16:05,312 --> 00:16:07,096 HONDO: Wow. You aren't playing. 241 00:16:07,140 --> 00:16:09,838 Is this everything?[laughs] One more stop maybe. 242 00:16:09,881 --> 00:16:11,274 My mother and her spices. 243 00:16:11,318 --> 00:16:12,667 Only one shop will do. 244 00:16:12,710 --> 00:16:14,495 [gasps]Look. 245 00:16:14,538 --> 00:16:17,019 ♪ 246 00:16:17,063 --> 00:16:18,847 The best ice cream you've ever had. 247 00:16:18,890 --> 00:16:21,328 All the American ice cream combined cannot compare. 248 00:16:21,371 --> 00:16:22,938 Careful now. 249 00:16:22,982 --> 00:16:24,418 You get in line. 250 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 I'll get my mother's spices. 251 00:16:26,072 --> 00:16:27,334 I'll be back in time to order. 252 00:16:27,377 --> 00:16:29,379 Okay. 253 00:16:30,424 --> 00:16:32,730 I'll be right back. Two minutes. 254 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 Gracias.Mm-hmm. 255 00:16:44,525 --> 00:16:46,005 Delfina. 256 00:17:09,332 --> 00:17:11,334 You're crazy in the head. 257 00:17:11,378 --> 00:17:13,641 Do you not like money, Delfina? 258 00:17:13,684 --> 00:17:16,470 Something about money that... bothers you? 259 00:17:16,513 --> 00:17:18,167 Just your money. 260 00:17:18,211 --> 00:17:21,736 Or should I say your father's money, pendejo? 261 00:17:21,779 --> 00:17:24,086 The mouth on this one... 262 00:17:24,130 --> 00:17:25,783 A.J., stop. Please. 263 00:17:26,828 --> 00:17:28,264 Let me go now. 264 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 Money doesn't know where it came from. 265 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 It's just money. 266 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 We're offering you more than enough of it, 267 00:17:33,965 --> 00:17:36,098 so stop pretending you're too good to take it. 268 00:17:36,142 --> 00:17:38,753 Move, please. I have to go. 269 00:17:38,796 --> 00:17:40,450 What is that scent? 270 00:17:40,494 --> 00:17:42,017 Is that coconut? 271 00:17:42,061 --> 00:17:43,801 HONDO: She said she has to go. 272 00:17:45,151 --> 00:17:46,500 Step aside. 273 00:17:46,543 --> 00:17:48,763 We're just having a conversation, a private one. 274 00:17:48,806 --> 00:17:50,460 Conversation's over. 275 00:17:50,504 --> 00:17:52,767 Our business does not concern you. 276 00:17:52,810 --> 00:17:55,204 I'm not arguing that, but I'm leaving with her right now. 277 00:17:57,859 --> 00:18:00,514 I thought I told you not to run into me again. 278 00:18:03,952 --> 00:18:06,781 You really don't know who my father is, do you? 279 00:18:11,481 --> 00:18:14,354 [grunting] 280 00:18:14,397 --> 00:18:15,485 [grunts] 281 00:18:19,141 --> 00:18:21,491 [both grunting] 282 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 [woman screams] 283 00:18:31,066 --> 00:18:32,502 [groans] 284 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 [yells] 285 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 Where did you learn to do that? 286 00:18:54,785 --> 00:18:55,960 It's not important right now. 287 00:18:56,004 --> 00:18:57,484 To me, it is. 288 00:18:57,527 --> 00:18:59,616 Self-defense class. 289 00:18:59,660 --> 00:19:02,010 Liar. The way you fight, 290 00:19:02,053 --> 00:19:04,186 how you knew Willie's nose wasn't broken 291 00:19:04,230 --> 00:19:05,535 just by looking at it. 292 00:19:05,579 --> 00:19:07,015 Who are you? 293 00:19:07,058 --> 00:19:08,930 You-you can help my mother and me. 294 00:19:08,973 --> 00:19:10,366 No, okay? No. 295 00:19:10,410 --> 00:19:12,194 I'm not your answer. I'm sorry. 296 00:19:12,238 --> 00:19:13,761 With Arthur Novak. 297 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 We'll go see him, and you'll end this thing for us. 298 00:19:15,545 --> 00:19:17,243 Weare not doing anything. 299 00:19:17,286 --> 00:19:20,202 Delfina, what happened back there-- it was a mistake. 300 00:19:20,246 --> 00:19:22,683 You got it? You and your mother need to call the police 301 00:19:22,726 --> 00:19:24,511 and let the proper authorities handle this. 302 00:19:24,554 --> 00:19:27,688 Of course. That's what we need to do. Go to the police. 303 00:19:27,731 --> 00:19:29,211 Why didn't my mother and I think of that? 304 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 Dumb, dumb women. 305 00:19:31,213 --> 00:19:32,693 The Novaks hold the police in their hands. 306 00:19:32,736 --> 00:19:34,216 I'm sorry to hear that. 307 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 But I didn't leave a bad situation back home 308 00:19:36,262 --> 00:19:38,394 to get caught up in another one here. 309 00:19:38,438 --> 00:19:40,440 This isn't my job. 310 00:19:43,225 --> 00:19:45,271 What happened to you in Los Angeles? 311 00:19:47,273 --> 00:19:48,839 You didn't seem the kind of man to turn your back 312 00:19:48,883 --> 00:19:50,014 on people who need you. 313 00:19:50,058 --> 00:19:52,408 Now I do feel dumb. 314 00:19:52,452 --> 00:19:53,931 I'll walk home. 315 00:19:57,370 --> 00:19:59,328 Delfina? 316 00:20:02,462 --> 00:20:04,942 I'll see what I can do to help, all right? 317 00:20:04,986 --> 00:20:07,249 Now, will you please just get in? 318 00:20:07,293 --> 00:20:09,077 Please. 319 00:20:09,120 --> 00:20:11,122 [Spanish music playing] 320 00:20:22,133 --> 00:20:24,440 HONDO: What happened the day your husband died? 321 00:20:24,484 --> 00:20:26,399 Miguel and Gabriel went to the canyon 322 00:20:26,442 --> 00:20:30,403 to drill for water and set up a new well. 323 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 How did the accident happen? 324 00:20:32,448 --> 00:20:33,754 We don't know all the details. 325 00:20:33,797 --> 00:20:35,408 Drilling a well... 326 00:20:35,451 --> 00:20:37,888 My father had done it many times before. 327 00:20:37,932 --> 00:20:39,412 It's always dangerous, and that day... 328 00:20:39,455 --> 00:20:42,328 That day, something happened with the equipment. 329 00:20:44,199 --> 00:20:46,767 Miguel was hit in the head and died. 330 00:20:46,810 --> 00:20:48,551 Instantly. 331 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 Was there an investigation? 332 00:20:50,510 --> 00:20:52,468 People came. 333 00:20:52,512 --> 00:20:54,731 We were told it was an accident.How long after 334 00:20:54,775 --> 00:20:57,604 Miguel died did Arthur Novak make you an offer? 335 00:20:57,647 --> 00:20:59,736 One whole day. 336 00:20:59,780 --> 00:21:01,434 We hadn't even buried my father before A.J. came 337 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 with his father's money like a vulture. 338 00:21:07,048 --> 00:21:09,877 Where exactly was your father drilling? 339 00:21:28,243 --> 00:21:30,637 ♪ 340 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 ♪ 341 00:21:43,519 --> 00:21:45,478 PALOMA: Leo Ramirez, probably. 342 00:21:45,521 --> 00:21:48,002 He's the man around here for drilling wells. 343 00:21:48,045 --> 00:21:50,831 Everyone uses him, though I don't know why. 344 00:21:50,874 --> 00:21:53,007 He's a rip-off. 345 00:21:53,050 --> 00:21:55,836 If Leo sneezes on the job, he'll charge you for the tissue. 346 00:21:55,879 --> 00:21:58,491 Do you know anything about A.J. Novak's father, Arthur? 347 00:21:58,534 --> 00:22:01,668 Nothing... other than he's a millionaire 348 00:22:01,711 --> 00:22:03,583 who owns properties all over the world. 349 00:22:03,626 --> 00:22:06,368 He comes from Europe?Maybe. 350 00:22:06,412 --> 00:22:09,328 I heard Ireland because of his accent. 351 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 Then it was Hungary. 352 00:22:11,417 --> 00:22:13,854 Then there were rumors about he was Russian mob. 353 00:22:13,897 --> 00:22:16,073 No one really knows. 354 00:22:16,117 --> 00:22:17,858 How long's he been here? 355 00:22:17,901 --> 00:22:20,208 A year, little more. 356 00:22:20,251 --> 00:22:21,862 He's built a hotel, 357 00:22:21,905 --> 00:22:24,473 converted a historical building into a bar, 358 00:22:24,517 --> 00:22:26,562 bought up some ranches. 359 00:22:26,606 --> 00:22:28,869 A lot of people like the money he brings in, 360 00:22:28,912 --> 00:22:33,395 but some have lost jobs, and crime has gone up. 361 00:22:33,439 --> 00:22:35,615 Do you know this Leo Ramirez well enough 362 00:22:35,658 --> 00:22:37,486 to give him a call and have him stop by here? 363 00:22:37,530 --> 00:22:39,140 I'd like to ask him a couple questions, 364 00:22:39,183 --> 00:22:40,794 if you could translate for me. 365 00:22:40,837 --> 00:22:45,668 You need me to translate? With your wonderful Spanish? 366 00:22:45,712 --> 00:22:48,367 I'll call him.Paloma, one last thing. 367 00:22:48,410 --> 00:22:50,891 What's the password for the Internet here? 368 00:22:50,934 --> 00:22:54,242 You made me promise to never tell you that, remember? 369 00:22:54,285 --> 00:22:56,418 You were getting away from the world. 370 00:23:33,803 --> 00:23:35,414 Delfina. 371 00:23:41,376 --> 00:23:42,377 ¿Pero mami? 372 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 Gracias. 373 00:24:10,797 --> 00:24:12,799 [engine starts] 374 00:24:24,158 --> 00:24:27,335 [knocking]That must be Leo. 375 00:24:33,994 --> 00:24:35,212 Step outside, please. 376 00:24:37,606 --> 00:24:39,478 You want to tell me why? 377 00:24:39,521 --> 00:24:41,044 I warned you not to be a hero. 378 00:24:41,088 --> 00:24:43,394 You sent three men to the hospital, one with a broken leg. 379 00:24:43,438 --> 00:24:45,745 They threatened Delfina Reyes, and then they attacked me. 380 00:24:45,788 --> 00:24:47,747 We have three victims who say you were the aggressor. 381 00:24:49,923 --> 00:24:51,925 I have no choice. 382 00:24:56,799 --> 00:24:58,192 I have to do my job. 383 00:24:58,235 --> 00:24:59,410 Is that the lie you tell yourself 384 00:24:59,454 --> 00:25:01,456 so you can sleep at night? 385 00:25:21,998 --> 00:25:23,478 [quietly]: Vamos. 386 00:25:32,139 --> 00:25:33,923 ♪ 387 00:25:48,459 --> 00:25:49,852 This is Chief Barrera. 388 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 When am I being released? 389 00:25:51,114 --> 00:25:52,855 Ustedes Americanos... 390 00:25:52,899 --> 00:25:56,076 [continues in Spanish] 391 00:25:56,119 --> 00:25:57,730 The chief says he has no patience for outsiders 392 00:25:57,773 --> 00:25:59,601 coming to our peaceful town causing mayhem. 393 00:25:59,645 --> 00:26:01,211 [speaking Spanish] 394 00:26:01,255 --> 00:26:02,909 We believe in law and order here. 395 00:26:02,952 --> 00:26:05,999 Not so hot on the truth, though. 396 00:26:06,042 --> 00:26:08,001 [speaking Spanish] 397 00:26:08,044 --> 00:26:10,046 He wants you to know that you are facing serious charges 398 00:26:10,090 --> 00:26:12,527 for attacking and terrorizing our citizens. 399 00:26:12,571 --> 00:26:14,398 [speaking Spanish]Fortunately for you, 400 00:26:14,442 --> 00:26:16,531 Señor Novak is a generous man. 401 00:26:16,575 --> 00:26:18,098 [speaking Spanish] 402 00:26:18,141 --> 00:26:20,100 He might persuade his son and his associates 403 00:26:20,143 --> 00:26:21,841 to drop their charges...He mightpersuade them? 404 00:26:21,884 --> 00:26:24,234 [speaking Spanish]Novak would like to meet you. 405 00:26:24,278 --> 00:26:26,280 You're to join him for lunch at his hotel. 406 00:26:26,323 --> 00:26:27,977 And if I'd rather not? 407 00:26:28,021 --> 00:26:31,024 [speaking Spanish] 408 00:26:32,286 --> 00:26:34,854 Then you will be booked and charged. 409 00:26:34,897 --> 00:26:36,899 It's your choice. 410 00:27:04,361 --> 00:27:05,972 You must be the man of the hour. 411 00:27:06,015 --> 00:27:07,495 And you must be Arthur Novak. 412 00:27:07,538 --> 00:27:09,279 The cause of all the problems around here. 413 00:27:09,323 --> 00:27:11,281 [laughs] In negotiations, 414 00:27:11,325 --> 00:27:13,501 we call that "a non-starter." 415 00:27:13,544 --> 00:27:15,111 Is that what this is? 416 00:27:15,155 --> 00:27:17,026 A negotiation?I hope so. 417 00:27:17,070 --> 00:27:19,638 But first, you must be thirsty, starving. 418 00:27:19,681 --> 00:27:21,683 Please, sit. 419 00:27:21,727 --> 00:27:25,295 The ceviche here-- you won't find better anywhere. 420 00:27:25,339 --> 00:27:27,820 They use this garlic chili oil. 421 00:27:27,863 --> 00:27:29,865 Fantastic. 422 00:27:33,260 --> 00:27:34,827 Mister...? 423 00:27:34,870 --> 00:27:37,003 Harrelson.Well, Mr. Harrelson, 424 00:27:37,046 --> 00:27:38,831 don't you know that an invitation 425 00:27:38,874 --> 00:27:42,008 to eat and drink is a show of affection here? 426 00:27:42,051 --> 00:27:44,010 I do. 427 00:27:44,053 --> 00:27:46,012 That's why I'm declining. 428 00:27:46,055 --> 00:27:49,624 You wanted to talk, so... talk. 429 00:27:49,668 --> 00:27:52,366 No foreplay? Just down and dirty. 430 00:27:52,409 --> 00:27:53,715 I understand. 431 00:27:53,759 --> 00:27:55,804 Shame, though. 432 00:27:57,719 --> 00:27:59,982 Look, I've been sweating my ass off in jail 433 00:28:00,026 --> 00:28:02,028 on trumped-up charges, so...Trumped-up? 434 00:28:02,071 --> 00:28:03,551 My employee won't walk for two months. 435 00:28:03,594 --> 00:28:05,248 I tried to leave with Delfina peacefully. 436 00:28:05,292 --> 00:28:07,381 Your employee wanted that fight, so that's what he got. 437 00:28:07,424 --> 00:28:09,209 But you already know that. 438 00:28:09,252 --> 00:28:11,037 I'll tell you what I don't know: who you are. 439 00:28:11,080 --> 00:28:13,039 Just a guy staying 440 00:28:13,082 --> 00:28:15,563 at his friend's place in Mexico enjoying the peace and quiet. 441 00:28:15,606 --> 00:28:17,608 At least I was until I met your son. 442 00:28:17,652 --> 00:28:19,915 [laughs] My son. 443 00:28:19,959 --> 00:28:23,440 Heart's in the right place, but his temper... 444 00:28:23,484 --> 00:28:26,443 Like his no-good mother, God rest her soul. 445 00:28:27,749 --> 00:28:29,185 What are you looking for from me? 446 00:28:29,229 --> 00:28:31,144 Looking for?To walk away from all this? 447 00:28:31,187 --> 00:28:32,667 I don't want anything from you. 448 00:28:32,711 --> 00:28:34,060 But when I see someone harming an old man 449 00:28:34,103 --> 00:28:35,452 and threatening a young woman, 450 00:28:35,496 --> 00:28:37,019 I ain't about to walk away from that. 451 00:28:37,063 --> 00:28:39,500 So, you're a man with a savior complex. 452 00:28:39,543 --> 00:28:41,981 Must make life so stressful. 453 00:28:42,024 --> 00:28:44,635 I don't blame you for running away from your home. 454 00:28:44,679 --> 00:28:46,855 And you, Arthur? 455 00:28:46,899 --> 00:28:48,552 Who are you exactly? 456 00:28:52,948 --> 00:28:56,517 I'm just a man enjoying delicious food, 457 00:28:56,560 --> 00:28:58,824 good company 458 00:28:58,867 --> 00:29:01,348 and a spectacular view.Yeah? 459 00:29:02,392 --> 00:29:04,307 Well, from what I read, 460 00:29:04,351 --> 00:29:06,657 your home country of Ireland doesn't want to let you back in, 461 00:29:06,701 --> 00:29:08,137 and Ukrainian and Slovakian authorities 462 00:29:08,181 --> 00:29:09,704 would love to get their hands on you. 463 00:29:09,748 --> 00:29:11,575 I'm guessing that's why you ended up in Mexico. 464 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 No extradition treaty. 465 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 You've been a busy boy. 466 00:29:19,888 --> 00:29:22,108 Don't call me "boy."But you're a fool 467 00:29:22,151 --> 00:29:24,763 to judge a man solely by his past. 468 00:29:24,806 --> 00:29:26,895 Lucky for you, I don't. 469 00:29:26,939 --> 00:29:29,637 Otherwise, you'd be sleeping in that jail cell. 470 00:29:29,680 --> 00:29:31,117 You have a choice to make. 471 00:29:31,160 --> 00:29:33,902 Why don't you just leave that family alone? 472 00:29:33,946 --> 00:29:36,122 That way I can go back to what I was doing-- nothing. 473 00:29:36,165 --> 00:29:40,126 You haven't even heard my offer, and already you're countering. 474 00:29:40,169 --> 00:29:43,825 Help me in the betterment of this little town. 475 00:29:43,869 --> 00:29:46,306 With Delfina and Isabel Reyes? 476 00:29:46,349 --> 00:29:49,091 Sounds like they trust you. 477 00:29:49,135 --> 00:29:51,398 If anyone can convince them to sell, it's you. 478 00:29:51,441 --> 00:29:52,834 My son and his friends have tried, 479 00:29:52,878 --> 00:29:54,836 but so far, they've only failed. 480 00:29:54,880 --> 00:29:56,055 Maybe that's because the Reyes women 481 00:29:56,098 --> 00:29:57,447 aren't interested in selling. 482 00:29:58,535 --> 00:30:01,190 If you want the assault charges dropped, 483 00:30:01,234 --> 00:30:03,845 you will get them to sell. 484 00:30:03,889 --> 00:30:06,761 I'll even make it easier for you. 485 00:30:06,805 --> 00:30:08,850 Tell them you convinced me 486 00:30:08,894 --> 00:30:11,853 to raise my offer by $100,000 487 00:30:11,897 --> 00:30:14,595 to end all this unpleasantness. 488 00:30:14,638 --> 00:30:16,640 Think you can do that? 489 00:30:24,866 --> 00:30:26,955 DELFINA: $100,000 more? 490 00:30:28,391 --> 00:30:30,741 They can take that extra money and shove it right up their... 491 00:30:30,785 --> 00:30:32,656 Okay, look, look, I know this isn't ideal, 492 00:30:32,700 --> 00:30:34,093 but with all your workers now gone... 493 00:30:34,136 --> 00:30:35,659 So you want us to give up? 494 00:30:35,703 --> 00:30:37,966 Look, this is a problem I can't fix for you. 495 00:30:38,010 --> 00:30:40,839 Maybe it's your best option.Absolutely not. 496 00:30:47,323 --> 00:30:49,282 This is our home. 497 00:30:49,325 --> 00:30:50,718 Papi never would have sold. 498 00:30:54,765 --> 00:30:56,898 Daniel is right.No! 499 00:31:03,252 --> 00:31:05,428 Cheers. 500 00:31:09,041 --> 00:31:10,216 Mami... 501 00:31:10,259 --> 00:31:12,522 My body aches all the time. 502 00:31:12,566 --> 00:31:15,699 My hands feel like sand because they are so cracked. 503 00:31:15,743 --> 00:31:19,399 And I go to sleep only to spend most of the night awake. 504 00:31:20,966 --> 00:31:23,055 I'm exhausted, mija. 505 00:31:24,230 --> 00:31:26,623 I don't have anything left in me to give to this land. 506 00:31:31,977 --> 00:31:33,935 We will take his offer. 507 00:31:33,979 --> 00:31:36,024 I won't let you! 508 00:31:36,068 --> 00:31:38,897 It isn't your choice, mi amor. 509 00:31:40,420 --> 00:31:42,422 The property is in my name. 510 00:31:46,861 --> 00:31:49,603 [scoffs] 511 00:32:04,879 --> 00:32:07,012 Was that your idea of helping? 512 00:32:13,627 --> 00:32:16,282 I just spent the morning in jail because I helped. 513 00:32:18,371 --> 00:32:20,503 I know. 514 00:32:20,547 --> 00:32:22,679 I'm sorry. 515 00:32:34,387 --> 00:32:37,129 Don't look at this as you versus them. 516 00:32:37,172 --> 00:32:39,174 That's how they win. 517 00:32:44,614 --> 00:32:49,619 The first day I helped my father on the farm, I only complained. 518 00:32:49,663 --> 00:32:53,841 So he pulled out 300 pesos, told me he'd bury it. 519 00:32:53,884 --> 00:32:56,626 If I found it by the end of the day, 520 00:32:56,670 --> 00:32:58,585 not only would I get to keep it, 521 00:32:58,628 --> 00:33:00,674 but I wouldn't have to work again. 522 00:33:04,634 --> 00:33:06,636 I never found it. 523 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 But then he rubbed soil into my hands. 524 00:33:14,035 --> 00:33:17,125 It felt wet, coarse. 525 00:33:17,169 --> 00:33:20,302 He said, "Money is fleeting, 526 00:33:20,346 --> 00:33:24,872 but this land will never leave." 527 00:33:33,228 --> 00:33:35,187 Delfina, 528 00:33:35,230 --> 00:33:37,667 I think there's someone we should talk to 529 00:33:37,711 --> 00:33:40,322 about the day your dad and Gabriel were drilling. 530 00:33:40,366 --> 00:33:42,368 ♪ 531 00:34:00,255 --> 00:34:01,865 Hey, hey, señor. 532 00:34:01,909 --> 00:34:03,519 Ask him if he was 533 00:34:03,563 --> 00:34:05,217 at the drill site the day your father died. 534 00:34:07,567 --> 00:34:08,916 Just ask him. 535 00:34:10,961 --> 00:34:13,616 [speaks Spanish] 536 00:34:18,578 --> 00:34:20,101 You tell him I want to know 537 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 how Miguel's accident really happened. 538 00:34:24,801 --> 00:34:27,195 I'm watching him now. Meeting with Ramirez. 539 00:34:27,239 --> 00:34:28,631 Delfina is with him, too. 540 00:34:28,675 --> 00:34:30,111 Well, you can't say we didn't 541 00:34:30,155 --> 00:34:32,809 give them every opportunity to just leave. 542 00:34:38,424 --> 00:34:40,513 You don't think my father's death was an accident, do you? 543 00:34:42,558 --> 00:34:44,169 Neither do I. 544 00:34:44,212 --> 00:34:46,214 Would they go that far to get what they want? 545 00:34:46,258 --> 00:34:48,782 To actually kill?We don't have all the facts. 546 00:34:48,825 --> 00:34:50,131 Then we need to get them. 547 00:34:50,175 --> 00:34:51,828 "We"? 548 00:34:51,872 --> 00:34:55,919 Delfina, I'm not gonna be around much longer. 549 00:34:55,963 --> 00:34:58,792 You're leaving? Now?No. 550 00:34:58,835 --> 00:35:00,489 I don't know when I'm leaving. 551 00:35:00,533 --> 00:35:02,317 But you're gonna have to find a solution 552 00:35:02,361 --> 00:35:03,884 that doesn't involve me. 553 00:35:06,930 --> 00:35:10,108 [tires squealing] 554 00:35:10,151 --> 00:35:12,240 What's wrong?Hold on. 555 00:35:12,284 --> 00:35:13,372 Oh, my God. 556 00:35:41,400 --> 00:35:43,967 [gunfire] 557 00:35:44,011 --> 00:35:45,795 [tires squealing] 558 00:35:49,321 --> 00:35:51,323 ♪ 559 00:35:55,675 --> 00:35:58,243 Hold on to that seat belt tight! 560 00:35:58,286 --> 00:35:59,809 [tires screeching] 561 00:36:20,178 --> 00:36:21,135 [tires squealing] 562 00:36:21,179 --> 00:36:22,354 [yells] 563 00:36:26,836 --> 00:36:29,883 [people shouting] 564 00:36:32,668 --> 00:36:33,887 [horn blaring] 565 00:36:46,639 --> 00:36:48,293 You okay? Call your mother.Yeah. 566 00:36:48,336 --> 00:36:49,511 Have her meet you at my place. 567 00:36:49,555 --> 00:36:50,773 You'll both be safer there 568 00:36:50,817 --> 00:36:52,471 until I get back.Where are you going? 569 00:37:00,566 --> 00:37:02,220 Thanks for meeting me. 570 00:37:02,263 --> 00:37:04,309 Well, I'm off duty, but I only have a few minutes for this. 571 00:37:04,352 --> 00:37:05,875 Nobody's following you.How do you know? 572 00:37:05,919 --> 00:37:07,877 Because you're bottom of the food chain. 573 00:37:07,921 --> 00:37:10,619 Too low to be considered a threat. That's a good thing. 574 00:37:10,663 --> 00:37:13,231 That spider web that you call a department? Your boss? 575 00:37:13,274 --> 00:37:15,276 You're not mixed up with them yet. 576 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 That's why you can help me. 577 00:37:17,147 --> 00:37:18,801 I don't think Miguel Reyes's death was an accident. 578 00:37:18,845 --> 00:37:20,238 I think he was killed. 579 00:37:20,281 --> 00:37:22,588 Killed? By who? 580 00:37:22,631 --> 00:37:23,937 The Novak associate 581 00:37:23,980 --> 00:37:25,155 who's a former employee of the Reyes farm. 582 00:37:25,199 --> 00:37:26,679 Gabriel?I think he cut a deal 583 00:37:26,722 --> 00:37:28,028 with Arthur and A.J. 584 00:37:28,071 --> 00:37:30,073 to profit from the sale of the Reyes farm. 585 00:37:30,117 --> 00:37:31,466 Now, if we took that to your chief, 586 00:37:31,510 --> 00:37:33,686 would he do a proper investigation? 587 00:37:33,729 --> 00:37:35,078 Just how corrupt is Barrera? 588 00:37:35,122 --> 00:37:36,297 Well, he sometimes looks the other way, but... 589 00:37:36,341 --> 00:37:38,168 Yeah, I know guys like that.No. 590 00:37:38,212 --> 00:37:40,606 If we had proof, if we had physical evidence 591 00:37:40,649 --> 00:37:42,172 that Miguel Reyes was murdered, 592 00:37:42,216 --> 00:37:44,305 there's no way Chief Barrera could turn his back. 593 00:37:44,349 --> 00:37:46,655 Do you have proof?Right now, it's just a theory. 594 00:37:46,699 --> 00:37:48,614 A theor... 595 00:37:48,657 --> 00:37:50,572 [scoffs] So your word against theirs? 596 00:37:52,487 --> 00:37:54,315 My word against theirs. 597 00:37:54,359 --> 00:37:56,361 Where have I heard that before? 598 00:37:57,362 --> 00:38:00,060 This job you signed up for-- 599 00:38:00,103 --> 00:38:02,149 working for a man who looks the other way? 600 00:38:02,192 --> 00:38:04,194 Forcing you to look the other way? 601 00:38:04,238 --> 00:38:06,980 Compromising yourself more and more every day? 602 00:38:07,023 --> 00:38:09,112 Does that really sit right with you? 603 00:38:13,247 --> 00:38:16,206 If you can get me proof, 604 00:38:16,250 --> 00:38:18,296 I promise to do what I can. 605 00:38:25,390 --> 00:38:27,870 HONDO: Go ahead. 606 00:38:27,914 --> 00:38:29,132 Try and cut into it. 607 00:38:29,176 --> 00:38:30,699 I'll give you 100 large if you can. 608 00:38:36,401 --> 00:38:39,012 When I found out Miguel Reyes was drilling for water 609 00:38:39,055 --> 00:38:41,014 and only hit stone, I wondered 610 00:38:41,057 --> 00:38:42,407 if it might have been something else. 611 00:38:42,450 --> 00:38:44,278 Maybe something more valuable. 612 00:38:44,322 --> 00:38:46,585 You knew there was silver running under that farm. 613 00:38:46,628 --> 00:38:49,588 And?This whole time, you've been siccing your dogs 614 00:38:49,631 --> 00:38:51,546 on those Reyes women, trying to force them to sell 615 00:38:51,590 --> 00:38:53,374 for way less than its real value. 616 00:38:53,418 --> 00:38:55,594 Those women being ignorant of the value 617 00:38:55,637 --> 00:38:58,727 of their own property is not my responsibility. 618 00:38:58,771 --> 00:39:00,381 And the husband, Miguel-- 619 00:39:00,425 --> 00:39:02,035 he was quite dim. 620 00:39:02,078 --> 00:39:04,080 I've always taught my son 621 00:39:04,124 --> 00:39:06,692 that there's nothing more useless 622 00:39:06,735 --> 00:39:09,738 than a stubborn, dumb old man, 623 00:39:09,782 --> 00:39:12,437 and that couldn't be more true of Miguel. 624 00:39:13,960 --> 00:39:16,919 Tomorrow, you're gonna take a drive out to the Reyes farm, 625 00:39:16,963 --> 00:39:18,921 and you're gonna meet with Isabel and Delfina, 626 00:39:18,965 --> 00:39:21,359 and you're gonna offer them the actual fair price, 627 00:39:21,402 --> 00:39:23,012 the price that they deserve. 628 00:39:26,799 --> 00:39:29,062 The price they deserve. 629 00:39:33,501 --> 00:39:38,506 Deserve for people like Isabel and Delfina is always based 630 00:39:38,550 --> 00:39:40,813 on what people like me think of them. 631 00:39:42,380 --> 00:39:45,165 My fair price now is one peso. 632 00:39:45,208 --> 00:39:47,385 One peso? 633 00:39:47,428 --> 00:39:51,737 Any fair offer is based solely on what your power merits, 634 00:39:51,780 --> 00:39:57,612 and my power merits that "no" is never a word I have to hear. 635 00:39:57,656 --> 00:40:00,789 Sadly, right now, Isabel's power? 636 00:40:01,790 --> 00:40:03,836 It merits one peso. 637 00:40:06,839 --> 00:40:09,537 Isabel already said "no" to your previous offer. 638 00:40:09,581 --> 00:40:11,147 Why in the hell would she ever consider 639 00:40:11,191 --> 00:40:12,758 selling to you for...? 640 00:40:14,063 --> 00:40:16,022 Delfina. 641 00:40:16,065 --> 00:40:17,589 You son of a bitch. 642 00:40:22,071 --> 00:40:24,073 [phone ringing] 643 00:40:25,292 --> 00:40:26,467 Come on! 644 00:40:26,511 --> 00:40:28,077 [phone continues ringing] 645 00:40:28,121 --> 00:40:30,079 [recorded]: This is Anthony. Sorry I missed your call. 646 00:40:30,123 --> 00:40:31,733 Please leave your name and number. 647 00:40:31,777 --> 00:40:33,648 [beeps] 648 00:40:33,692 --> 00:40:36,216 HONDO: Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 649 00:40:36,259 --> 00:40:38,436 [muffled gasping] 650 00:40:44,093 --> 00:40:46,574 Delfina?! Delfina! 651 00:40:48,446 --> 00:40:51,231 Delfina? Delfin... 652 00:40:55,931 --> 00:40:58,804 I was in the stables, and I heard screaming. 653 00:40:58,847 --> 00:41:01,284 By the time I ran in, I heard a car drive off. 654 00:41:01,328 --> 00:41:03,765 She arrived just after I did. 655 00:41:03,809 --> 00:41:07,247 What are they gonna do to my girl? [gasps] 656 00:41:08,553 --> 00:41:10,468 CHARRO: I can't believe 657 00:41:10,511 --> 00:41:13,383 they would take her just like that. Are you sure? 658 00:41:13,427 --> 00:41:16,212 I understand.Charro, this is your chance 659 00:41:16,256 --> 00:41:18,040 to do the job you thought you signed up for. 660 00:41:18,084 --> 00:41:20,216 Now, we can't bring fists to a gunfight. 661 00:41:20,260 --> 00:41:22,697 Do you know where we can weapon up? 662 00:41:22,741 --> 00:41:24,743 Follow me. 663 00:41:30,444 --> 00:41:31,793 We don't get much shooting practice, 664 00:41:31,837 --> 00:41:33,708 so I had to teach myself. 665 00:41:33,752 --> 00:41:38,496 And... being police here, it can be a dangerous job. 666 00:41:38,539 --> 00:41:41,542 I have to ask, Daniel. Yes, we have guns. 667 00:41:41,586 --> 00:41:43,631 But how can we possibly take on Arthur's private army? 668 00:41:43,675 --> 00:41:46,242 It's just us two against all of them. 669 00:41:46,286 --> 00:41:48,288 Call me "Hondo." 670 00:41:51,465 --> 00:41:55,121 There's probably something I should tell you about myself. 671 00:41:55,171 --> 00:41:59,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.