All language subtitles for Rumba Love (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,891 --> 00:00:23,458 [distant sirens blaring] 4 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 [man] Cancel the noise. 5 00:00:38,255 --> 00:00:39,387 Listen. 6 00:00:41,258 --> 00:00:42,694 Music's everywhere. 7 00:00:45,480 --> 00:00:48,004 We breathe and we swallow with the place. 8 00:00:49,919 --> 00:00:51,225 Pay attention to it. 9 00:00:53,488 --> 00:00:55,142 Do let it connect. 10 00:00:56,969 --> 00:01:00,973 There's a pleasing combination of elements. 11 00:01:01,104 --> 00:01:04,238 They all have different callers and different sounds. 12 00:01:05,717 --> 00:01:07,154 Listen to them. 13 00:01:08,676 --> 00:01:10,635 There is a deep structure. 14 00:01:13,334 --> 00:01:14,987 Music aligned. 15 00:01:15,118 --> 00:01:17,468 The harmony that complements the melody. 16 00:01:19,295 --> 00:01:21,298 Don't pay attention to the noise. 17 00:01:23,779 --> 00:01:25,085 That is only noise. 18 00:01:27,304 --> 00:01:29,480 Concentrate your attention. 19 00:01:31,526 --> 00:01:33,702 Recalibrate your mind. 20 00:01:35,269 --> 00:01:36,661 Music is inside. 21 00:01:39,533 --> 00:01:41,536 It resides inside of you. 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,279 Just feel it. 23 00:01:48,108 --> 00:01:49,718 Just sense it. 24 00:01:52,590 --> 00:01:53,983 Embrace it. 25 00:01:56,681 --> 00:01:59,684 It's coming from you. It's coming from your heart. 26 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Music is right there. 27 00:02:05,603 --> 00:02:07,344 That's what I learned from you. 28 00:02:10,217 --> 00:02:12,828 [emcee] Hello, everyone. Welcome to Minton's Playhouse, 29 00:02:12,871 --> 00:02:16,658 the most iconic jazz parlor in Harlem, New York City, 30 00:02:16,788 --> 00:02:19,226 the United States, and the world. 31 00:02:19,269 --> 00:02:21,532 Minton's was established in 1938. 32 00:02:21,663 --> 00:02:25,579 We are celebrating 81 years of musical legacy. 33 00:02:26,102 --> 00:02:28,626 Today we have a very special guest, 34 00:02:28,757 --> 00:02:31,325 He is a great Cuban-American singer, 35 00:02:31,454 --> 00:02:35,372 so please, help me welcome Mr. Nico Quevedo. 36 00:02:36,547 --> 00:02:38,158 [cheers and applause] 37 00:02:41,596 --> 00:02:43,466 [whooping] 38 00:02:56,045 --> 00:02:57,351 Thank you for that. 39 00:02:59,004 --> 00:03:00,180 You know, this moment... 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 ...right here, right now... 41 00:03:05,272 --> 00:03:07,970 ...is all we have. 42 00:03:08,013 --> 00:03:09,189 It's all we are. 43 00:03:11,234 --> 00:03:13,323 This night. 44 00:03:13,454 --> 00:03:15,978 So let's have fun tonight. Right? 45 00:03:16,065 --> 00:03:19,590 [cheering] 46 00:03:19,634 --> 00:03:21,418 Let's give it up for the band. 47 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 [cheering continues] 48 00:03:31,733 --> 00:03:33,822 Now this song, 49 00:03:33,865 --> 00:03:36,520 this one's special for me, 50 00:03:36,607 --> 00:03:39,697 because I couldn't sing this song in a while. 51 00:03:39,828 --> 00:03:43,048 And as we said, tonight is the night. 52 00:03:44,876 --> 00:03:47,314 As the old ones used to say in Cuba, 53 00:03:47,444 --> 00:03:50,665 if you want your rumba to be profound, 54 00:03:50,708 --> 00:03:54,059 you have to learn how to sing out of your own pain. 55 00:03:54,103 --> 00:03:55,974 You want your rumba to be heard, 56 00:03:56,105 --> 00:03:58,542 let the drums cry your sorrow. 57 00:03:58,586 --> 00:04:01,328 Allow your heart to sing your blues. 58 00:04:06,202 --> 00:04:09,161 I made this song 59 00:04:09,292 --> 00:04:12,556 when I learned how to transform my pain into music. 60 00:04:22,523 --> 00:04:28,616 [singing in Spanish] 61 00:05:39,207 --> 00:05:41,166 [in English] You have to help me on this. 62 00:05:43,908 --> 00:05:45,519 I really need you. 63 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 [man] Nico! 64 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Nico. 65 00:05:55,006 --> 00:05:56,094 [speaking Spanish] 66 00:05:56,312 --> 00:05:57,574 Yeah. 67 00:06:28,736 --> 00:06:31,956 ♪ 68 00:06:40,661 --> 00:06:42,489 [singing in Spanish] 69 00:08:29,334 --> 00:08:31,380 [speaking in Spanish] 70 00:08:33,730 --> 00:08:34,514 [in English] 71 00:08:35,732 --> 00:08:38,605 Yeah, why not? I'll take it to go, though. 72 00:08:41,825 --> 00:08:43,304 -Thank you. -Go? 73 00:08:43,479 --> 00:08:45,873 [speaking Spanish] 74 00:08:45,960 --> 00:08:48,049 [chuckles] 75 00:08:48,092 --> 00:08:51,400 Good old days, huh? Good old days are gone, Chino. 76 00:08:51,443 --> 00:08:54,142 I'll pay for it next week. Thank you. 77 00:08:54,272 --> 00:08:57,188 ♪ 78 00:09:14,379 --> 00:09:15,903 [indistinct chatter] 79 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 [pensive music playing] 80 00:09:34,965 --> 00:09:38,229 [chatting in Spanish] 81 00:09:48,370 --> 00:09:50,546 [in English] 82 00:09:50,590 --> 00:09:51,939 [speaking Spanish] 83 00:09:54,855 --> 00:09:57,379 [in English] 84 00:09:59,468 --> 00:10:01,557 You're cheating on the world. 85 00:10:01,688 --> 00:10:03,864 [argument continues in Spanish] 86 00:10:03,994 --> 00:10:04,778 What are you talking about? 87 00:10:04,908 --> 00:10:08,042 ♪ 88 00:10:11,654 --> 00:10:14,614 ♪ 89 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 I don't get it. 90 00:10:36,810 --> 00:10:38,507 I don't fucking get it! 91 00:10:51,607 --> 00:10:53,870 You said you were gonna help me on this. 92 00:10:56,046 --> 00:10:58,092 You told me that. 93 00:11:00,311 --> 00:11:03,053 You're full of shit. 94 00:11:03,097 --> 00:11:05,839 Full of... Fuck. 95 00:11:08,276 --> 00:11:10,495 I have to endure all this by myself, 96 00:11:10,539 --> 00:11:12,323 and you can't even keep your word? 97 00:11:13,890 --> 00:11:16,371 What's wrong with you? 98 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 What's the matter? 99 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 I stayed here because of you. 100 00:11:28,775 --> 00:11:31,473 We had something. It was something special. 101 00:11:32,126 --> 00:11:33,344 It was real. 102 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 What do I have now? 103 00:11:36,173 --> 00:11:39,220 Nothing. I have nothing. 104 00:11:39,263 --> 00:11:41,178 You don't wanna talk to me. You don't wanna listen to me. 105 00:11:41,309 --> 00:11:43,833 You don't wanna pay attention to me. You don't wanna help me. 106 00:11:43,964 --> 00:11:47,489 What do you want? What the fuck do you want?! 107 00:11:57,238 --> 00:11:59,022 You want rum? 108 00:12:01,895 --> 00:12:04,027 Let me get you a little bit of rum. 109 00:12:17,171 --> 00:12:18,607 [exhales deeply] 110 00:12:19,956 --> 00:12:23,046 [sniffles, exhales deeply] 111 00:12:23,133 --> 00:12:26,746 [inhales sharply] You wanna go to the beach? 112 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 Hmm? 113 00:12:28,922 --> 00:12:31,098 I can take you to a baseball game if you want. 114 00:12:32,839 --> 00:12:34,754 We can have drinks. 115 00:12:36,712 --> 00:12:38,845 We can go out. 116 00:12:38,932 --> 00:12:41,282 We can have fun. Is that what you want? 117 00:12:44,067 --> 00:12:45,373 Huh? 118 00:12:51,858 --> 00:12:54,730 [blowing air] 119 00:12:54,774 --> 00:12:56,340 [shells rattling] 120 00:13:06,002 --> 00:13:07,438 [exhales heavily] 121 00:13:10,615 --> 00:13:13,749 What do you want? What the fuck do you want?! 122 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 What do you want?! 123 00:13:22,758 --> 00:13:23,890 You... 124 00:13:24,020 --> 00:13:27,415 You're not clear with me. 125 00:13:29,678 --> 00:13:31,680 There's just no communication at all. 126 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 You don't wanna be my friend no more? 127 00:13:39,253 --> 00:13:40,167 Why? 128 00:13:41,733 --> 00:13:43,866 Why are you doing this to me? Why? 129 00:13:49,480 --> 00:13:51,047 I can't sing. 130 00:13:54,834 --> 00:13:58,489 I can't... write. 131 00:13:58,576 --> 00:14:04,887 I can't... I cannot play because I don't feel it. 132 00:14:07,107 --> 00:14:09,283 I don't have it no more. 133 00:14:16,159 --> 00:14:17,857 I don't have... 134 00:14:17,944 --> 00:14:21,034 Don't take that away from me, bro. 135 00:14:24,167 --> 00:14:29,085 Don't take it away from me because that's all I have. 136 00:14:29,259 --> 00:14:30,652 That's all I have. 137 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 Don't take it away. 138 00:14:37,746 --> 00:14:39,835 Don't take it away from me. 139 00:14:42,969 --> 00:14:44,405 [sobbing] 140 00:14:44,535 --> 00:14:47,321 [sad music playing] 141 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Don't take it away from me. 142 00:14:54,806 --> 00:14:55,895 [whispering] Don't take it away. 143 00:14:55,982 --> 00:14:59,202 ♪ 144 00:15:17,786 --> 00:15:21,137 [drumming in distance] 145 00:15:30,973 --> 00:15:33,715 [indistinct chatter in Spanish] 146 00:15:38,372 --> 00:15:39,547 [drumming continues] 147 00:15:39,590 --> 00:15:41,288 [chatter continues] 148 00:15:51,167 --> 00:15:53,474 [singing in Spanish] 149 00:15:53,648 --> 00:15:56,346 [crowd singing in Spanish] 150 00:16:33,688 --> 00:16:34,950 [speaking Spanish] 151 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 Thank you. 152 00:16:45,178 --> 00:16:48,398 Hey, really cool music, Nicolas. Nicolas, is it? 153 00:16:48,442 --> 00:16:50,835 Yeah. Yeah. 154 00:16:50,879 --> 00:16:53,316 Man, I heard you're not even from around here. 155 00:16:53,360 --> 00:16:55,971 I was born in Jersey, but I'm Cuban. 156 00:16:56,102 --> 00:16:57,277 And what brought you back out here? 157 00:16:57,407 --> 00:17:00,062 Well, you know, oh, music. 158 00:17:00,106 --> 00:17:03,196 Well, listen. You got that music thing down. 159 00:17:03,239 --> 00:17:06,068 Is it all, like, your music? 160 00:17:06,112 --> 00:17:07,461 -[greeting in Spanish] -Eh. 161 00:17:07,635 --> 00:17:09,289 Wrote it with my best friend. 162 00:17:09,332 --> 00:17:11,638 Anyway, listen. Really, really cool music. 163 00:17:11,769 --> 00:17:14,858 -I'm Bob Arenas, by the way. -Ah, Nicolas [indistinct]. 164 00:17:14,903 --> 00:17:17,036 So which one was he in the band, 165 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 your friend in the band? 166 00:17:20,343 --> 00:17:23,520 He's dead. Passed away three months ago. 167 00:17:23,651 --> 00:17:27,133 Sorry about that, man. I-I didn't know. 168 00:17:27,262 --> 00:17:28,786 What was his name? 169 00:17:30,832 --> 00:17:32,138 Celso. 170 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 Celso Quiñones. 171 00:17:35,793 --> 00:17:38,535 -It was nice meeting you. -Um... 172 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 Hey, you know... 173 00:17:40,668 --> 00:17:43,062 I'm a music manager and producer in New York. 174 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 Check it out. 175 00:17:45,107 --> 00:17:48,241 [children shouting playfully in distance] 176 00:17:48,371 --> 00:17:51,505 Listen, I would like to discuss with you the possibility 177 00:17:51,548 --> 00:17:54,160 of bringing you back out there, man. 178 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 I really like what you have, seriously, 179 00:17:56,292 --> 00:17:58,512 and I think New York is a better market-- 180 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 Look, I'm-- I'm not interested. 181 00:18:01,254 --> 00:18:04,039 You must be the only Cuban musician 182 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 that has no interest in getting out of here. 183 00:18:05,954 --> 00:18:08,043 -Gotta go. Thank you. -Hey, Nico. 184 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 Just... Listen, think about it. 185 00:18:10,263 --> 00:18:12,526 The number in the back is where I'm staying. 186 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 Check out the back. 187 00:18:14,180 --> 00:18:17,357 If you change your mind, hit me up. 188 00:18:17,487 --> 00:18:20,447 I can help you. Trust me. 189 00:18:29,891 --> 00:18:31,458 Nico! 190 00:18:32,981 --> 00:18:35,157 [emotional music playing] 191 00:18:45,124 --> 00:18:48,083 I thought I would never see you again. 192 00:18:48,127 --> 00:18:50,477 I promised I was gonna come back. 193 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Yeah. 194 00:18:54,568 --> 00:18:56,570 That was four years ago. 195 00:18:56,657 --> 00:18:58,093 I never said when. 196 00:18:58,137 --> 00:19:00,356 [speaking Spanish] 197 00:19:00,400 --> 00:19:02,663 [replying in Spanish] 198 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 And I had a good teacher. 199 00:19:30,343 --> 00:19:34,347 ♪ 200 00:19:42,877 --> 00:19:45,053 I can't believe he's gone. 201 00:19:45,184 --> 00:19:47,360 [sighs] Yep. 202 00:19:50,014 --> 00:19:52,408 [sighs] We had good times together. 203 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 Ahh. 204 00:20:01,461 --> 00:20:04,203 We wanted to change the world with music. 205 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 We wanted to take all this... 206 00:20:08,859 --> 00:20:11,427 our roots, our background, the poetry, 207 00:20:11,514 --> 00:20:14,822 and to put it out there. 208 00:20:14,865 --> 00:20:17,825 I wanted to understand who I was, and now... 209 00:20:19,087 --> 00:20:22,786 I don't even know who I am. 210 00:20:22,873 --> 00:20:26,181 And then... cancer. 211 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 Cancer took everything from him. 212 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 I took care of him all the way to the end, you know. 213 00:20:38,324 --> 00:20:39,499 One day... 214 00:20:39,629 --> 00:20:43,067 One day we were celebrating his last birthday, 215 00:20:43,111 --> 00:20:46,984 and I sang a song I wrote for him. 216 00:20:47,115 --> 00:20:51,337 When I finished, he looked at me in the eye and he said... 217 00:20:53,774 --> 00:20:56,037 "You have to promise me. You have to promise me that 218 00:20:56,429 --> 00:21:00,563 no matter what, 219 00:21:00,650 --> 00:21:04,872 you'll never stop doing this." And I said, "I promise." 220 00:21:04,915 --> 00:21:07,483 And then, his last day... 221 00:21:10,225 --> 00:21:11,531 ...his last day, 222 00:21:11,661 --> 00:21:12,880 the pain was killing him. 223 00:21:17,537 --> 00:21:19,669 I didn't know... [clears throat] 224 00:21:20,757 --> 00:21:24,631 I didn't know what to do to relieve his pain, you know? 225 00:21:35,032 --> 00:21:36,643 And I sang that song for him. 226 00:21:43,171 --> 00:21:45,086 He was calm. He was... 227 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 He was... breathing. 228 00:21:50,961 --> 00:21:53,747 He smiled... again. 229 00:21:59,274 --> 00:22:01,972 That was the last song I could write. 230 00:22:04,192 --> 00:22:09,284 ♪ 231 00:22:09,415 --> 00:22:12,548 That was the last time I could sing from my heart. 232 00:22:14,202 --> 00:22:18,337 ♪ 233 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 I needed this. 234 00:23:45,641 --> 00:23:46,860 Me? 235 00:23:48,035 --> 00:23:49,384 [laughing] 236 00:23:50,864 --> 00:23:52,648 No. 237 00:23:52,735 --> 00:23:54,476 I needed to be back home. 238 00:24:01,527 --> 00:24:04,660 My life there is not what it used to be here. 239 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 Sometimes I... 240 00:24:10,187 --> 00:24:11,667 I feel out of place. 241 00:24:13,364 --> 00:24:17,586 We're always gonna feel out of place. 242 00:24:17,717 --> 00:24:19,327 We're always gonna need something 243 00:24:19,414 --> 00:24:20,894 because we're immigrants. 244 00:24:22,765 --> 00:24:24,898 When are you heading back to New York? 245 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 Tomorrow. 246 00:24:29,206 --> 00:24:31,470 If you ever go back, you should call me. 247 00:24:31,557 --> 00:24:33,167 -I will. -Right! 248 00:24:33,341 --> 00:24:35,691 -Yeah, I promise I will. -Mm-hmm. 249 00:24:37,563 --> 00:24:39,260 That's what you said when I left. 250 00:24:40,696 --> 00:24:44,004 You and Celso were gonna make it to the States. 251 00:24:45,832 --> 00:24:48,487 You wanted to bring all your music to New York. 252 00:24:53,143 --> 00:24:54,623 What happened to that dream? 253 00:24:55,145 --> 00:24:56,930 [percussion beating] 254 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 [singing in Spanish] 255 00:25:48,459 --> 00:25:51,114 Hey, Bob, it's me. Nicolas. 256 00:25:51,941 --> 00:25:55,641 Yeah. You blew me away with your talent, Nicolas. 257 00:25:55,771 --> 00:25:58,426 No, man, you're very special. 258 00:25:58,513 --> 00:26:00,820 You have something really special, man. 259 00:26:00,994 --> 00:26:02,822 -Thanks. -Nah, don't thank me. 260 00:26:02,952 --> 00:26:03,997 We're doing business, my friend. 261 00:26:05,041 --> 00:26:07,740 Aha! 262 00:26:07,870 --> 00:26:12,092 Now, see, I usually charge my clients 50% 263 00:26:12,135 --> 00:26:14,529 for management and production and that type of thing, 264 00:26:14,660 --> 00:26:17,010 but I understand your particular situation, 265 00:26:17,097 --> 00:26:21,362 so I'm willing to lower my fee to 30% of your profits. 266 00:26:23,886 --> 00:26:28,587 -Thirty percent? -Off the gross, of course. 267 00:26:28,674 --> 00:26:30,893 But... hey, look, 268 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 the good thing is, as soon as you get to New York, 269 00:26:34,680 --> 00:26:36,595 you'll have a job. 270 00:26:36,638 --> 00:26:40,555 -Huh? Isn't that somethin'? -Yeah. 271 00:26:40,686 --> 00:26:43,297 Isn't it crazy how two Americans can close on a deal 272 00:26:43,427 --> 00:26:45,908 out here in this place, out in Cuba? 273 00:26:46,039 --> 00:26:49,999 -Yeah. It's a new time. -Hell, yeah. [chuckles] 274 00:26:50,043 --> 00:26:53,133 Listen, I gotta talk to you about something else. 275 00:26:53,263 --> 00:26:54,700 What's that? 276 00:26:54,787 --> 00:26:57,224 I don't have a place to stay in New York. 277 00:26:57,267 --> 00:27:00,096 Say no more. You look for me. 278 00:27:00,227 --> 00:27:02,490 Okay? Mi casa es su casa,baby. 279 00:27:02,577 --> 00:27:04,274 You got that right. You got it right. 280 00:27:04,361 --> 00:27:05,711 -You know what I'm saying? -Right. Yes. 281 00:27:05,841 --> 00:27:07,277 -Huh? -Yeah, you got it right. 282 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 Excuse me, sir. There's someone waiting for you. 283 00:27:11,760 --> 00:27:14,328 I have to go, man. I have to get out. 284 00:27:14,458 --> 00:27:17,113 It's my last night, and I got a very special date, 285 00:27:17,244 --> 00:27:20,421 but I'll see you in New York. Yes? 286 00:27:20,508 --> 00:27:24,294 -Yes, sir. -All right. 287 00:27:24,338 --> 00:27:28,516 You're very special, Nicolas. Don't forget it. 288 00:27:33,652 --> 00:27:35,305 [background chatter] 289 00:27:54,411 --> 00:27:57,893 Looks like we're going to New York. 290 00:27:57,980 --> 00:28:01,723 [fast tempo music playing] 291 00:28:01,767 --> 00:28:02,506 [women] ♪ Come on, come on 292 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 [singing in Spanish] 293 00:28:04,117 --> 00:28:06,554 [sirens blaring in distance] 294 00:28:06,597 --> 00:28:10,123 [women continue singing in Spanish] 295 00:28:10,166 --> 00:28:13,256 ♪ 296 00:28:25,878 --> 00:28:29,359 [women continues singing in Spanish] 297 00:29:02,915 --> 00:29:05,744 [woman] Hey, can you open the door? 298 00:29:05,831 --> 00:29:08,007 [knocking] 299 00:29:08,050 --> 00:29:09,835 [woman] Hey, are you fucking deaf? 300 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Answer the door. 301 00:29:11,619 --> 00:29:13,577 [child] Mom! I'm in the bathroom. 302 00:29:13,708 --> 00:29:15,188 [woman] Fuck! 303 00:29:15,275 --> 00:29:17,451 This is the third time you've been in bathroom today. 304 00:29:17,494 --> 00:29:20,584 I swear you spend more time on the toilet than anywhere else. 305 00:29:22,630 --> 00:29:24,850 Hey. 306 00:29:24,937 --> 00:29:28,767 -What do you fucking need? -Oh! Is, uh, Bob here? 307 00:29:29,942 --> 00:29:32,466 No. I haven't seen that piece of shit in months. 308 00:29:32,509 --> 00:29:36,165 -What do you need him for? -Well... I'm-- My name is Nico. 309 00:29:36,296 --> 00:29:38,167 And Bob and I met a few months ago in Cuba. 310 00:29:38,211 --> 00:29:40,953 He offered me a contract to come and work with him. 311 00:29:41,083 --> 00:29:42,955 -I'm sorry. Did you say Cuba? -Yeah. 312 00:29:42,998 --> 00:29:45,305 Yeah, Cuba. I was... I was living in Cuba, 313 00:29:45,435 --> 00:29:47,611 and he saw me perform in the streets when he approached me. 314 00:29:47,742 --> 00:29:50,005 -In Cuba? -Yes, in Cuba. 315 00:29:50,049 --> 00:29:51,441 Yeah. When was this? 316 00:29:51,485 --> 00:29:54,096 Well, as I said, a few months ago. 317 00:29:54,140 --> 00:29:58,013 Fuck. I told you your father was a piece of shit! 318 00:29:58,057 --> 00:29:59,667 [child] What? 319 00:29:59,754 --> 00:30:01,234 He was supposed to be at a spiritual retreat, 320 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 trying to find himself, and you're telling me he was 321 00:30:03,105 --> 00:30:04,890 messing around with you, blowing lines 322 00:30:04,977 --> 00:30:07,675 and banging whores in Cuba, you fucking piece of garbage! 323 00:30:07,806 --> 00:30:09,459 [child] What? Mom, who's that? 324 00:30:09,546 --> 00:30:11,200 Oh! There's some fucking animal here that says 325 00:30:11,244 --> 00:30:14,290 he's been with your father in Cuba a few months ago 326 00:30:14,334 --> 00:30:16,727 when your fucking father was supposed to be in Ohio, 327 00:30:16,858 --> 00:30:19,426 saving his fucking soul. -What are you talking about? 328 00:30:19,469 --> 00:30:22,298 He's been fucking whoring around behind my back? 329 00:30:22,429 --> 00:30:24,648 Again? 330 00:30:24,779 --> 00:30:27,129 Seriously?! 331 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 Again? 332 00:30:29,305 --> 00:30:31,133 You know, he told me after Colombia he wouldn't do it, 333 00:30:31,177 --> 00:30:34,920 but here we are. You fucking piece of cocksucker! 334 00:30:34,963 --> 00:30:38,184 -I-I-I-- -Don't talk to me, you pervert. 335 00:30:38,314 --> 00:30:40,099 You were what, making a mockery of me with him? 336 00:30:40,142 --> 00:30:41,927 -No. I-- -Down in Cuba, having a party. 337 00:30:42,014 --> 00:30:43,798 Now you're coming to my house. What, you wanna do it here? 338 00:30:43,929 --> 00:30:46,583 -No, I'm just a musician. -Stop! 339 00:30:46,714 --> 00:30:48,281 I'ma musician. 340 00:30:48,368 --> 00:30:52,328 He was supposed to be my manager, 341 00:30:52,459 --> 00:30:53,982 and look where that got me. 342 00:30:54,113 --> 00:30:55,766 He can't even manage his own life. 343 00:30:55,897 --> 00:30:58,030 How's he supposed to manage your life? 344 00:30:59,292 --> 00:31:03,252 My family won't even look at me after being with him. 345 00:31:03,296 --> 00:31:04,732 So let me do you a favor. 346 00:31:04,819 --> 00:31:06,908 If you don't want me to fuck you up, 347 00:31:06,952 --> 00:31:09,998 get the fuck outta here right now! 348 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 Get the fuck out! Fucking monkey! 349 00:31:12,392 --> 00:31:14,611 I'm gonna throw your dirty ass down the stairs! 350 00:31:14,742 --> 00:31:16,396 How dare you come to my house?! 351 00:31:16,439 --> 00:31:19,355 If I ever see your face again, I'm gonna call the fucking cops! 352 00:31:19,486 --> 00:31:21,749 If you're lucky. 353 00:31:24,099 --> 00:31:27,059 ♪ 354 00:31:31,150 --> 00:31:33,065 [phone ringing] 355 00:31:35,110 --> 00:31:37,112 Here's your water. No ice. 356 00:31:37,199 --> 00:31:39,071 -[phone ringing] -Thank you. 357 00:31:41,900 --> 00:31:44,641 [ringing continues] 358 00:31:44,772 --> 00:31:45,947 Temerario Restaurant. 359 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 [Nico] Hi, I'm looking for Telmaris. 360 00:31:48,428 --> 00:31:50,169 -Is she there? -Who is this? 361 00:31:50,212 --> 00:31:52,345 This is Nico. I'm her friend from Cuba. 362 00:31:52,432 --> 00:31:53,781 I am sorry, but we're not allowed 363 00:31:53,868 --> 00:31:55,174 to take personal calls while we work. 364 00:31:55,304 --> 00:31:57,393 I know. I know. I know. 365 00:31:57,437 --> 00:31:59,874 It's just that this is really important. 366 00:32:00,005 --> 00:32:02,355 Let me see what I can do. Hold on. 367 00:32:04,313 --> 00:32:05,880 What's happening? 368 00:32:06,011 --> 00:32:08,230 Uh, it's that guy that only Telmaris can understand. 369 00:32:08,361 --> 00:32:11,581 He wants to place an order. 370 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 [Telmaris] That one? Yeah, that's amazing. 371 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 -It comes with the ice. Uh... -It's a guy from Cuba. Nico. 372 00:32:16,282 --> 00:32:19,807 He wants to talk to you. He says it's kind of urgent. 373 00:32:19,850 --> 00:32:21,983 -I'll be back in a minute. -Okay. 374 00:32:23,898 --> 00:32:25,595 [waitress] This is today's special. 375 00:32:25,682 --> 00:32:27,728 -Is everything good? -Good. 376 00:32:35,475 --> 00:32:37,477 -Hello? -Hey. 377 00:32:37,520 --> 00:32:40,132 I promised I'd call you as soon as I get to New York. 378 00:32:40,175 --> 00:32:41,829 Nico. 379 00:32:43,483 --> 00:32:45,702 This is Celso. 380 00:32:48,140 --> 00:32:49,271 What do you mean, this is Celso? 381 00:32:49,402 --> 00:32:50,403 Yeah. 382 00:32:52,622 --> 00:32:55,451 I... kept his ashes. 383 00:32:55,582 --> 00:32:57,714 What? 384 00:32:59,151 --> 00:33:01,153 Look. 385 00:33:01,283 --> 00:33:05,505 I use four seashells to communicate with him. 386 00:33:05,635 --> 00:33:08,029 So if I throw 'em, and the four of them, 387 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 they land facing down, that means no. 388 00:33:10,205 --> 00:33:11,902 If they face up, that means yes. 389 00:33:12,033 --> 00:33:14,296 If I have three of them facing down, one down-- 390 00:33:14,427 --> 00:33:19,258 -You out of your mind? -No, no, no. This is serious. 391 00:33:19,388 --> 00:33:20,215 I can talk to him. 392 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 And everything makes sense now 393 00:33:22,217 --> 00:33:25,960 because he's not really happy lately. 394 00:33:26,091 --> 00:33:28,745 We went back. You came to Cuba. 395 00:33:28,876 --> 00:33:32,880 You mentioned his dream. 396 00:33:32,967 --> 00:33:37,624 I realized that this is exactly what he wanted. 397 00:33:37,667 --> 00:33:40,627 He always wanted to be here in New York. 398 00:33:40,670 --> 00:33:43,195 He wanted to be closer to you. 399 00:33:43,238 --> 00:33:46,241 ♪ 400 00:33:52,595 --> 00:33:54,119 I'm not going to-- 401 00:33:54,249 --> 00:33:56,947 This is the completion of his dream, Telmaris. 402 00:33:57,078 --> 00:34:00,212 -Stop, Nico. This is insane. -This is not insane. 403 00:34:00,342 --> 00:34:01,865 -He's dead. -I'm just trying to explain-- 404 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 -Is everything okay? -Yeah. 405 00:34:03,867 --> 00:34:06,479 -Need some more coffee? -No. Just the check. 406 00:34:06,522 --> 00:34:08,263 -Ah. Okay. -Thanks. 407 00:34:11,136 --> 00:34:12,746 -He's dead. -No, he's not. 408 00:34:12,876 --> 00:34:14,791 -He's gone. -He's not. 409 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 He was your best friend, 410 00:34:16,402 --> 00:34:18,969 and what you guys lived together was incredible, 411 00:34:19,100 --> 00:34:21,929 but you have to realize that he's no longer with you. 412 00:34:21,972 --> 00:34:24,235 What I had with him was beautiful. 413 00:34:24,366 --> 00:34:26,803 It's in the past. It was over many-- 414 00:34:26,847 --> 00:34:29,589 -He wanted you back in his life. -What are you talking about? 415 00:34:34,289 --> 00:34:37,031 You and I had sex only a few months ago, 416 00:34:37,161 --> 00:34:41,166 and now you're telling me all this? 417 00:34:41,208 --> 00:34:43,646 What you're doing to yourself is sick. 418 00:34:46,170 --> 00:34:48,737 What you're doing to him is disrespectful. 419 00:34:48,824 --> 00:34:51,480 Telmaris. Listen. Telmaris! 420 00:34:54,353 --> 00:34:55,614 Here's the check. 421 00:35:08,976 --> 00:35:10,325 [shells clatter] 422 00:35:10,369 --> 00:35:12,110 [door squeaks] 423 00:35:12,980 --> 00:35:16,157 Hi, Norman. I'm back. 424 00:35:18,116 --> 00:35:19,856 How'd it go? 425 00:35:19,900 --> 00:35:22,337 It wasn't what I expected. 426 00:35:22,424 --> 00:35:24,383 Guys are fucking retarded. 427 00:35:24,513 --> 00:35:26,689 The only head they have is their dick. 428 00:35:28,343 --> 00:35:29,518 Speaking of dickheads... 429 00:35:33,348 --> 00:35:35,307 Thought you were gonna be gone an hour. 430 00:35:35,350 --> 00:35:37,135 It's barely 30 minutes. 431 00:35:37,222 --> 00:35:38,745 Yeah. 432 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 What kind of emergency is that? 433 00:35:41,008 --> 00:35:43,706 Never mind. It's all good now. 434 00:35:47,580 --> 00:35:49,538 -I can't stand him. -I know. 435 00:35:49,582 --> 00:35:52,237 You can quit anytime. 436 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 I can't. I have to send money to my mom. 437 00:35:53,890 --> 00:35:56,241 She's taking care of my kid. 438 00:35:56,328 --> 00:35:59,069 But you're by yourself. It's better that way. 439 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 The minute you don't have someone depending on you, 440 00:36:01,463 --> 00:36:03,204 there is no freedom in this place. 441 00:36:03,335 --> 00:36:06,251 -That's all bullshit. -[dishes clatter] 442 00:36:06,338 --> 00:36:08,992 When I came to this country, I wanted to build my dreams. 443 00:36:09,036 --> 00:36:12,822 I wanted to become an actress, and look at me. 444 00:36:12,909 --> 00:36:15,956 Six years later, I keep on doing this shit. 445 00:36:18,263 --> 00:36:21,135 We come here to become slaves, to work our asses off 446 00:36:21,266 --> 00:36:24,094 so someone else has that freedom we pursue. 447 00:36:24,225 --> 00:36:29,056 But if I think of my four-year-old back home smiling, 448 00:36:29,099 --> 00:36:31,450 maybe it's worth this crap. 449 00:36:31,580 --> 00:36:32,799 [dish clatters] 450 00:36:32,842 --> 00:36:34,409 What's going on, ladies? 451 00:36:36,150 --> 00:36:39,806 What is this, social club? Get to work. 452 00:36:39,936 --> 00:36:42,809 ♪ 453 00:36:53,515 --> 00:36:56,649 -Cancel the noise. -[vehicles passing] 454 00:36:56,692 --> 00:36:57,824 Listen. 455 00:37:05,571 --> 00:37:08,443 We breathe and we swallow with the place. 456 00:37:09,923 --> 00:37:11,838 Pay attention to it. 457 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 Do let it connect. 458 00:37:23,545 --> 00:37:25,068 Don't pay attention to the noise. 459 00:37:27,767 --> 00:37:29,464 That is only noise. 460 00:37:32,293 --> 00:37:33,816 Concentrate your attention. 461 00:37:36,993 --> 00:37:38,821 Recalibrate your mind. 462 00:37:40,475 --> 00:37:41,998 Music is inside. 463 00:37:43,739 --> 00:37:45,828 It resides inside of you. 464 00:37:50,268 --> 00:37:51,660 Just feel it. 465 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 Just sense it. 466 00:37:59,842 --> 00:38:01,496 Embrace it. 467 00:38:04,064 --> 00:38:05,674 It's coming from you. 468 00:38:12,725 --> 00:38:14,683 Coming from your heart ticking. 469 00:38:19,471 --> 00:38:22,082 Well, this is it. 470 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 The Big Apple. 471 00:38:25,172 --> 00:38:26,869 [boat horn blowing] 472 00:38:29,437 --> 00:38:31,483 The place you always wanted to come and see. 473 00:38:35,051 --> 00:38:37,315 It's a nice view, isn't it? Huh? 474 00:38:37,880 --> 00:38:39,969 What do you think? 475 00:38:40,056 --> 00:38:42,972 [man] Big Apple. [speaking Spanish] 476 00:38:51,416 --> 00:38:53,635 Is it really that big of a city? 477 00:38:54,070 --> 00:38:55,942 Not really. 478 00:38:55,985 --> 00:38:58,597 Man, think about it. It's just an island. 479 00:38:58,727 --> 00:39:01,600 -Just like Cuba. -[chuckles] 480 00:39:01,730 --> 00:39:04,254 -Isn't that paradoxical? -What? 481 00:39:04,385 --> 00:39:07,214 You and me, we come from similar places. 482 00:39:07,345 --> 00:39:08,955 [grunts] 483 00:39:08,998 --> 00:39:11,871 Isolated, surrounded by water, 484 00:39:12,001 --> 00:39:14,787 and very different backgrounds. [grunts] 485 00:39:14,874 --> 00:39:16,919 Different conditions. 486 00:39:18,660 --> 00:39:20,488 One of us is dying, 487 00:39:20,619 --> 00:39:24,231 and the other one is full of commitments. 488 00:39:24,274 --> 00:39:27,408 -Dreams. -[chuckles] 489 00:39:27,452 --> 00:39:29,279 You talking about Cuba and New York, 490 00:39:29,410 --> 00:39:31,369 or are you... you're talking about you and me? 491 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 [coughing] 492 00:39:34,459 --> 00:39:35,460 It's the same. 493 00:39:35,590 --> 00:39:37,984 [continues coughing] 494 00:39:39,986 --> 00:39:41,422 All right. 495 00:39:41,466 --> 00:39:43,250 I would have loved to have seen Manhattan. 496 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 We can still go. 497 00:39:45,121 --> 00:39:48,473 When? I have two weeks. 498 00:39:48,603 --> 00:39:50,649 -Maximum. -Listen, don't-- 499 00:39:50,692 --> 00:39:52,651 -don't believe everything-- -I know, I'm not. 500 00:39:52,694 --> 00:39:55,915 I know. I know what's going to happen. 501 00:39:56,045 --> 00:39:57,612 I'm not blind. 502 00:39:59,571 --> 00:40:02,443 I would have loved to have seen my father, 503 00:40:02,574 --> 00:40:04,619 look him in the eyes... 504 00:40:06,360 --> 00:40:09,276 ...tell him that he was my inspiration 505 00:40:09,319 --> 00:40:11,452 for being in the music. 506 00:40:11,583 --> 00:40:15,151 My mama always said he was a unique man. 507 00:40:15,282 --> 00:40:18,590 You think he will have that jazz place? 508 00:40:18,633 --> 00:40:21,288 [TV chatter in background] 509 00:40:21,375 --> 00:40:25,901 I prefer to believe what my mom used to say... 510 00:40:26,032 --> 00:40:27,468 but at least for the next two weeks. 511 00:40:27,599 --> 00:40:29,339 [both laughing] 512 00:40:29,470 --> 00:40:31,690 -[coughing] -Come on. 513 00:40:31,820 --> 00:40:34,170 [wheezing and groaning] 514 00:40:37,260 --> 00:40:39,437 [man speaking in Spanish] 515 00:40:45,530 --> 00:40:48,707 Look, I wanna tell you, that thing with Telmaris, 516 00:40:48,750 --> 00:40:51,057 I didn't plan it. It just happened, you know? 517 00:40:51,100 --> 00:40:52,450 [sirens blaring in distance] 518 00:40:52,537 --> 00:40:53,668 [shushing] 519 00:40:56,845 --> 00:40:58,760 Shut the fuck up! 520 00:41:00,240 --> 00:41:03,939 What is the matter with you? 521 00:41:04,940 --> 00:41:07,595 Can't you see there are people sleeping around here? 522 00:41:07,726 --> 00:41:09,902 You wanna practice your fucking monologue, 523 00:41:09,989 --> 00:41:11,556 go someplace else, Shakespeare. 524 00:41:11,643 --> 00:41:13,340 Sorry. I was just having a conversation. 525 00:41:13,427 --> 00:41:16,691 -With who? With your penis? -No. I was talking-- 526 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 Never mind. 527 00:41:18,563 --> 00:41:21,348 What the fuck are you doing sitting in my spot, in my park?! 528 00:41:21,435 --> 00:41:24,786 Your spot? Your park? 529 00:41:24,873 --> 00:41:26,745 I didn't know this is private property. 530 00:41:26,788 --> 00:41:28,529 -Get the fuck out of my park! -Listen, buddy-- 531 00:41:28,660 --> 00:41:30,096 -I'm not your buddy. -Well, listen... 532 00:41:30,139 --> 00:41:32,881 I'm also homeless, okay? 533 00:41:33,969 --> 00:41:36,624 Oh, yeah? 534 00:41:36,755 --> 00:41:38,757 -Well, go find your own park. -This is a public park. 535 00:41:38,887 --> 00:41:41,020 You're not gonna kick me out. 536 00:41:41,063 --> 00:41:43,022 -Fuck you! Get out of my park! -What's the matter with you? 537 00:41:43,065 --> 00:41:45,503 -You have your spot right there. -Fuck you! Get out of my park! 538 00:41:45,546 --> 00:41:46,982 Okay, that's fine. I'm moving on. 539 00:41:47,113 --> 00:41:49,768 -Get the fuck outta my spot! -Okay! 540 00:41:49,811 --> 00:41:52,379 Okay. I'm moving to that one. Okay? 541 00:41:52,422 --> 00:41:53,598 Is that gonna make you happy? 542 00:41:55,469 --> 00:41:56,775 Freaking asshole. 543 00:41:56,905 --> 00:41:58,907 -What did you say? -Nothing. 544 00:41:59,038 --> 00:42:02,389 If I see you back on my spot or I hear your snoring at night, 545 00:42:02,563 --> 00:42:04,260 I'll beat the shit outta you! 546 00:42:04,391 --> 00:42:06,045 -[under breath] Fuck me. -I heard that! 547 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 [sirens blaring in distance] 548 00:42:14,967 --> 00:42:16,359 Damn it! 549 00:42:16,403 --> 00:42:18,187 [muttering] Sick and tired of fucking bums, 550 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 invading my goddamn park. 551 00:42:20,886 --> 00:42:22,191 Every single night, the same thing. 552 00:42:22,235 --> 00:42:25,194 Every fucking park, 553 00:42:25,238 --> 00:42:28,850 invaded by bums and useless scum! 554 00:42:28,981 --> 00:42:30,548 Not one night... 555 00:42:30,591 --> 00:42:35,074 ♪ 556 00:42:35,204 --> 00:42:39,861 [piano chords playing descending scale] 557 00:42:39,992 --> 00:42:43,430 [boat horn blowing] 558 00:42:43,561 --> 00:42:47,565 [horn continues blowing] 559 00:42:57,226 --> 00:43:00,752 [boat horn sounding] 560 00:43:00,795 --> 00:43:03,232 [trumpet playing mournful music] 561 00:43:29,824 --> 00:43:30,825 Fuck! 562 00:43:33,262 --> 00:43:34,960 [upbeat drums playing] 563 00:43:44,491 --> 00:43:46,101 [tires screeching, horn blowing] 564 00:43:46,232 --> 00:43:47,015 -[man shouting indistinctly] -Sorry. 565 00:44:50,557 --> 00:44:51,689 [groaning] 566 00:44:56,128 --> 00:44:57,085 [grunts] 567 00:45:09,881 --> 00:45:10,882 Shit. 568 00:45:19,673 --> 00:45:20,674 [sighs] 569 00:45:27,942 --> 00:45:30,118 Hey! Hey! 570 00:45:30,162 --> 00:45:33,078 Hey, I'm talking to you! Where you going? 571 00:45:35,167 --> 00:45:35,950 Hey! Hey! 572 00:45:36,081 --> 00:45:38,257 ♪ 573 00:45:38,387 --> 00:45:40,389 Hey! Hey! 574 00:45:41,695 --> 00:45:42,957 Hey! Hey! 575 00:45:46,700 --> 00:45:48,267 Hey! Stop! Stop! 576 00:45:50,182 --> 00:45:51,139 Hey! 577 00:45:53,359 --> 00:45:54,969 Hey! Hey! 578 00:45:55,013 --> 00:45:56,362 Hey! Stop! Stop! 579 00:45:56,405 --> 00:45:58,190 -I swear! -What? 580 00:45:58,233 --> 00:46:00,061 I swear if you come any closer, 581 00:46:00,192 --> 00:46:02,020 -I'll stab the shit out of you. -Whoa, whoa, whoa. 582 00:46:02,063 --> 00:46:04,239 -I wanna get my stuff. -I warned you yesterday, 583 00:46:04,370 --> 00:46:06,459 and you didn't listen. I told you not to snore! 584 00:46:06,589 --> 00:46:08,243 -What? -Yesterday I said don't snore, 585 00:46:08,287 --> 00:46:10,898 or there will be consequences, but you little piece of shit-- 586 00:46:11,029 --> 00:46:13,422 Wait, wait. I'm sorry that my snoring 587 00:46:13,509 --> 00:46:15,729 is louder than the city, okay? I'm sorry. 588 00:46:15,860 --> 00:46:18,427 I didn't mean to intrude. Look, just let me get my stuff. 589 00:46:18,514 --> 00:46:20,081 I'm gonna walk away, and you will never 590 00:46:20,212 --> 00:46:23,432 -hear my snoring ever again. -You stole my place, 591 00:46:23,519 --> 00:46:25,957 I have the right to steal from you. 592 00:46:26,087 --> 00:46:28,437 That's how it works! A tooth for a tooth! 593 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 -I didn't steal from you. -[groaning] 594 00:46:30,222 --> 00:46:33,878 Wait, wait! Wait! Wait! Wait! 595 00:46:33,921 --> 00:46:36,837 Look, you said it. You said it. 596 00:46:36,881 --> 00:46:38,883 A tooth for a tooth. I took your place for a couple of hours. 597 00:46:39,013 --> 00:46:41,320 You took my stuff for a couple of hours. 598 00:46:41,450 --> 00:46:43,844 -We're even now. -It doesn't work that way. 599 00:46:43,888 --> 00:46:47,282 You know, I am Prince Roman from Asturias! 600 00:46:47,413 --> 00:46:49,807 No motherfucker can dare come and take my place! 601 00:46:49,894 --> 00:46:52,070 Okay! Okay! 602 00:46:52,113 --> 00:46:55,595 Okay, Prince Roman from whatever the place-- 603 00:46:55,682 --> 00:46:57,510 Athurius. 604 00:46:57,640 --> 00:47:00,034 I'm-- I'm sorry. I'm-- I'm sorry. 605 00:47:00,165 --> 00:47:02,080 Look... 606 00:47:02,123 --> 00:47:04,952 Look, here's the deal. You can take everything I have. 607 00:47:06,040 --> 00:47:09,000 It belongs to you now. Just give me Celso. 608 00:47:09,043 --> 00:47:10,436 -What? -The handkerchief! 609 00:47:10,479 --> 00:47:11,698 A fucking handkerchief! 610 00:47:11,741 --> 00:47:13,700 The handkerchief I have in my backpack. 611 00:47:13,743 --> 00:47:17,704 Ha ha! The fucking backpack! I don't have it anymore. 612 00:47:17,747 --> 00:47:21,534 -What do you mean? -Sold it! 613 00:47:21,664 --> 00:47:24,189 What do you mean, sold it? Sold it to who? 614 00:47:24,319 --> 00:47:26,452 Some fucking bum needed it to move to the East Side. 615 00:47:26,495 --> 00:47:28,149 It's a good thing he's gone. 616 00:47:28,280 --> 00:47:31,065 I hate these fucking homeless invading my park! 617 00:47:31,152 --> 00:47:33,024 Well, what's his name? Where can I find him? 618 00:47:33,067 --> 00:47:36,027 He's a bum! 619 00:47:36,157 --> 00:47:40,945 I know he's a fucking bum! I know that! I need more. 620 00:47:40,988 --> 00:47:43,077 He wears a Yankees cap all the time. That's it. 621 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 Get the fuck outta here! 622 00:47:44,818 --> 00:47:46,428 And don't let me see you back in my park again. 623 00:47:46,559 --> 00:47:49,867 And if I hear you snoring at night, there'll be consequences. 624 00:47:49,954 --> 00:47:52,870 Freaking weirdo! 625 00:47:52,957 --> 00:47:56,874 [upbeat music playing] 626 00:48:36,000 --> 00:48:37,827 Sir? 627 00:48:37,958 --> 00:48:39,655 Can I have a chat with you? 628 00:48:40,134 --> 00:48:42,745 Excuse me. Can I have a conversation with you? 629 00:48:44,399 --> 00:48:46,488 Sir? Sir? 630 00:48:48,577 --> 00:48:50,971 Hey? Hello! 631 00:48:51,102 --> 00:48:52,842 Can I have a-a-- 632 00:48:52,973 --> 00:48:55,410 Can I have a conversation with you for a second? 633 00:48:55,541 --> 00:48:57,586 I-I don't want to bother you, sir. 634 00:48:57,673 --> 00:49:00,459 Sir, can I have a chat with you? 635 00:49:00,589 --> 00:49:02,504 Look, it's really gonna be quick. 636 00:49:02,591 --> 00:49:04,419 I just need to know, 637 00:49:04,550 --> 00:49:08,075 did you buy a backpack from a homeless guy this morning? 638 00:49:08,206 --> 00:49:11,035 Why would I buy a backpack from a homeless person? 639 00:49:11,078 --> 00:49:14,386 I don't know. The only reason why I'm asking this 640 00:49:14,473 --> 00:49:17,998 is because the homeless guy told me that he sold it 641 00:49:18,042 --> 00:49:21,045 -to another homeless guy-- -I look like a homeless person? 642 00:49:22,133 --> 00:49:24,962 No. No, no. I didn't mean to say that. I just... 643 00:49:25,049 --> 00:49:27,790 All I'm saying is that... 644 00:49:27,834 --> 00:49:30,619 He told me that he sold it to this trashy person-- 645 00:49:30,706 --> 00:49:32,491 This trashy person? 646 00:49:32,534 --> 00:49:34,667 Look, buddy, I ain't got what you want, all right? 647 00:49:34,797 --> 00:49:36,234 -I didn't buy a backpack. -I'm sorry. 648 00:49:36,364 --> 00:49:39,193 -Forget about it. -I didn't mean to insult-- 649 00:49:39,324 --> 00:49:40,368 Sir! 650 00:49:40,412 --> 00:49:43,328 ♪ 651 00:50:09,484 --> 00:50:11,573 Hey, pops. What's shaking? 652 00:50:13,532 --> 00:50:15,012 You know, um... 653 00:50:16,883 --> 00:50:18,015 Look, um... 654 00:50:18,058 --> 00:50:21,235 I'm looking for a friend of mine. 655 00:50:21,279 --> 00:50:23,281 He's my bro. 656 00:50:23,324 --> 00:50:26,197 He has a backpack that he's trying to sell. 657 00:50:26,240 --> 00:50:29,417 I have some gas. I have some cash on me. 658 00:50:29,548 --> 00:50:31,898 I wanna give it to him. You probably know him 659 00:50:31,985 --> 00:50:35,858 because he's always wearing this Yankees cap. 660 00:50:35,902 --> 00:50:37,860 -Nice ass, pal. -[pats butt] 661 00:50:37,904 --> 00:50:42,952 Well, just give us the cash, and we'll get it to him. 662 00:50:43,083 --> 00:50:45,738 It doesn't work like that, you know. 663 00:50:45,868 --> 00:50:48,306 I gotta find him. 664 00:50:48,349 --> 00:50:49,872 I thought you said he was your bro? 665 00:50:52,005 --> 00:50:55,356 Yeah. Yeah, he is my bro. 666 00:50:55,400 --> 00:50:58,533 He's my brother, you know. He's my pal. 667 00:50:58,664 --> 00:51:00,709 He's actually waiting for me. 668 00:51:00,753 --> 00:51:01,580 [woman] I know the guy. 669 00:51:10,371 --> 00:51:12,417 You do? 670 00:51:12,547 --> 00:51:15,724 I blow him whenever he has a few bucks and a clean penis. 671 00:51:15,811 --> 00:51:17,509 What's in it for me if I take you to him? 672 00:51:17,552 --> 00:51:20,555 -Five bucks. -[laughing] 673 00:51:20,686 --> 00:51:22,731 -Piece of shit. - Pendejo. 674 00:51:22,818 --> 00:51:26,170 Five bucks won't even buy us a beer, 675 00:51:26,257 --> 00:51:28,259 and I stopped drinking cheap a while ago. 676 00:51:28,302 --> 00:51:30,522 -Ten, but that's gonna be it. -[laughing] 677 00:51:30,609 --> 00:51:32,741 You gotta get serious. 678 00:51:32,828 --> 00:51:35,788 Nah! Go 20, and we may have a deal. 679 00:51:35,918 --> 00:51:38,573 Top it off with ten, I'll throw in a blow job. 680 00:51:38,704 --> 00:51:40,532 -No, thank you. -You're the monster. 681 00:51:40,575 --> 00:51:42,969 -Tony! -Charles, he's a number 12. 682 00:51:43,012 --> 00:51:46,233 He's here to fuck you in the ass. 683 00:51:46,364 --> 00:51:49,106 Sir, I'm sorry. I don't know what's going on here, 684 00:51:49,193 --> 00:51:51,282 but do we have a deal? 685 00:51:51,412 --> 00:51:54,415 I'll give you money, give you 20 but you have to take me to him. 686 00:51:54,459 --> 00:51:56,461 Hell, no. Can't you see I'm playing chess? 687 00:51:56,591 --> 00:51:59,551 Just give me the 20, and I'll tell you where he hangs out. 688 00:52:12,607 --> 00:52:15,741 He hangs out over there, 689 00:52:15,784 --> 00:52:17,786 and we all call him Prince Armand. 690 00:52:20,354 --> 00:52:22,922 [upbeat music playing] 691 00:52:44,248 --> 00:52:46,032 Hey! That's mine. 692 00:52:46,075 --> 00:52:47,686 Stop right there, okay! That's mine. 693 00:52:47,816 --> 00:52:49,818 Stop right there! Just give me that! 694 00:52:49,905 --> 00:52:51,124 -Hey! -Just give me my bag. 695 00:52:51,168 --> 00:52:54,214 Come on! Gimme that! Gimme that! 696 00:52:54,345 --> 00:52:56,434 That's all I need. Just gimme that-- 697 00:52:56,477 --> 00:52:58,218 -It's what you want? -Yes. Gimme Celso. 698 00:52:58,262 --> 00:53:00,002 You don't get it. That's my friend! 699 00:53:00,046 --> 00:53:01,569 That's my friend. Give it to me. 700 00:53:01,613 --> 00:53:03,702 What, are you fucking crazy? It's a fucking rag, man. 701 00:53:03,745 --> 00:53:06,444 No, it is not a rag! That's my friend. You don't understand. 702 00:53:06,487 --> 00:53:08,272 -Just give it to me, okay? -Fuck you. 703 00:53:08,359 --> 00:53:09,011 -Fuck your rag, too. -No, no, no! 704 00:53:09,142 --> 00:53:13,494 ♪ 705 00:53:13,538 --> 00:53:16,062 Don't come here no more, you or your rag, okay? 706 00:53:16,149 --> 00:53:18,804 There'll be big trouble. Big fucking trouble. 707 00:53:20,980 --> 00:53:22,286 [grunting] 708 00:53:25,114 --> 00:53:26,986 [man shouting indistinctly] 709 00:53:27,073 --> 00:53:30,032 ♪ 710 00:54:06,852 --> 00:54:08,897 [woman singing in Spanish] 711 00:56:55,847 --> 00:56:58,153 Yes. [clapping] 712 00:56:58,197 --> 00:57:01,287 Bravo. 713 00:57:01,330 --> 00:57:03,289 It seems you've got something special. 714 00:57:03,332 --> 00:57:05,073 Let's hope we hit the mark tonight 715 00:57:05,117 --> 00:57:06,814 like we did in the rehearsal. 716 00:57:06,858 --> 00:57:09,513 Well, Jim. We always do. 717 00:57:09,556 --> 00:57:11,776 Well, I'm not concerned about you. 718 00:57:19,479 --> 00:57:21,612 That music is something special. 719 00:57:23,091 --> 00:57:24,397 Yeah, yeah. 720 00:57:27,182 --> 00:57:28,619 Sorry, we're not open yet. 721 00:57:30,359 --> 00:57:33,145 Hey, Joe. Get me another shot of rum, please. 722 00:57:33,275 --> 00:57:34,973 -You got it, boss. -Thank you. 723 00:57:37,976 --> 00:57:43,764 Somebody told me once that when you play it right, 724 00:57:43,808 --> 00:57:46,419 the music really turns into magic... 725 00:57:46,550 --> 00:57:48,552 -We're closed. -Nah, it's okay. 726 00:57:48,639 --> 00:57:51,119 ...you're not aware of the instrument that you're playing 727 00:57:51,163 --> 00:57:52,860 or the notes that you're singing... 728 00:57:54,732 --> 00:57:57,430 ...because you're just another instrument. 729 00:57:59,127 --> 00:58:00,912 A channel... 730 00:58:00,999 --> 00:58:03,218 to bring it down to earth. 731 00:58:06,352 --> 00:58:08,833 That is what music is all about. Nothing else. 732 00:58:10,878 --> 00:58:14,708 -I wish everybody knew-- -Endowment is not for everybody. 733 00:58:14,752 --> 00:58:16,841 That is true. 734 00:58:26,590 --> 00:58:29,244 They always play Latin jazz here? 735 00:58:29,375 --> 00:58:31,159 Mondays and Saturdays. 736 00:58:31,246 --> 00:58:33,422 -Mondays and Saturdays. -Mm-hmm. 737 00:58:33,553 --> 00:58:36,338 It's a good thing I come back to see them Saturday, then. 738 00:58:39,777 --> 00:58:41,082 Where you from? 739 00:58:41,866 --> 00:58:43,128 Cuba. 740 00:58:44,608 --> 00:58:46,914 Cuba. 741 00:58:46,958 --> 00:58:48,307 Nice. 742 00:58:50,396 --> 00:58:53,094 I had a great time in Havana, a long time ago. 743 00:58:54,574 --> 00:58:55,706 You did? 744 00:58:56,968 --> 00:58:59,100 Yeah. Yep. 745 00:59:00,667 --> 00:59:05,933 I went down there for a music program. 746 00:59:05,977 --> 00:59:07,413 Spent a couple of months, 747 00:59:07,456 --> 00:59:11,112 and had the, uh, full Cuban experience. 748 00:59:12,200 --> 00:59:19,164 You know, food, music, people. 749 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 Man, I love that place. 750 00:59:23,429 --> 00:59:27,564 But reality hit, and here I am. 751 00:59:32,743 --> 00:59:34,788 When did you get here? 752 00:59:36,877 --> 00:59:39,663 Like, 24 hours ago. 753 00:59:40,881 --> 00:59:42,796 Twenty-four hours ago? 754 00:59:42,883 --> 00:59:45,843 [laughs] You're still fresh. 755 00:59:45,973 --> 00:59:48,410 -Yes. -Joe, give my friend... 756 00:59:49,629 --> 00:59:50,804 Nico. 757 00:59:53,633 --> 00:59:57,245 Give my friend Nico a shot. 758 00:59:57,289 --> 00:59:59,770 -Rum? -Rum is always good. 759 01:00:01,641 --> 01:00:04,470 Come on. 760 01:00:04,557 --> 01:00:06,167 Come on. It's on the house. It's okay. 761 01:00:13,044 --> 01:00:14,436 Thank you. 762 01:00:17,265 --> 01:00:19,180 -Thanks. -Okay. 763 01:00:28,625 --> 01:00:29,626 Cheers. 764 01:00:29,669 --> 01:00:33,804 Salut. 765 01:00:33,847 --> 01:00:36,110 So, Nico... [clears throat] 766 01:00:36,241 --> 01:00:38,852 what brings you back? 767 01:00:41,072 --> 01:00:42,290 This place. 768 01:00:44,815 --> 01:00:47,165 [sighs] 769 01:00:47,208 --> 01:00:49,471 Somebody told me about this place a few years ago. 770 01:00:56,783 --> 01:00:58,655 I always wanted to come and see it by myself. 771 01:01:05,096 --> 01:01:06,663 [saxophone playing] 772 01:01:11,319 --> 01:01:14,496 Interesting... 773 01:01:14,540 --> 01:01:17,848 how life gives you what you need at the right time you need it. 774 01:01:19,545 --> 01:01:22,069 I remember when I was a kid... 775 01:01:25,594 --> 01:01:28,685 my father used to play sax right here in this place. 776 01:01:31,644 --> 01:01:34,734 I'd run out from the house in the middle of the night 777 01:01:35,213 --> 01:01:36,954 and stand right there, 778 01:01:37,737 --> 01:01:41,262 by the bar entrance and watch him play. 779 01:01:43,569 --> 01:01:46,224 I can assume clearly because the place was packed, 780 01:01:46,354 --> 01:01:51,446 but, oh, I could hear him play that sax, man. 781 01:01:53,318 --> 01:01:55,276 That was magic to my ears. 782 01:01:57,017 --> 01:01:58,279 Those nights... 783 01:02:00,455 --> 01:02:03,807 after watching him play for two hours... 784 01:02:07,027 --> 01:02:10,727 I ran back home after his last solo, 785 01:02:10,814 --> 01:02:14,295 and... I got home and... 786 01:02:16,254 --> 01:02:19,387 ...later on I didn't hear the door slam behind him like usual. 787 01:02:19,518 --> 01:02:24,131 ♪ 788 01:02:24,175 --> 01:02:25,567 Never came back home. 789 01:02:27,700 --> 01:02:29,920 That was the last time I saw him. 790 01:02:32,487 --> 01:02:34,054 You never heard from him? 791 01:02:35,839 --> 01:02:38,537 No. Never again. 792 01:02:42,584 --> 01:02:46,153 But the Blue Bird was always on my mind. 793 01:02:51,506 --> 01:02:55,510 I wanted to be a musician, but I didn't have the skills, 794 01:02:55,554 --> 01:02:57,208 didn't have the endowment. 795 01:02:59,123 --> 01:03:01,952 But, man, did I have the skills to make money. 796 01:03:02,082 --> 01:03:05,738 That's what I did. I made a lot of money, 797 01:03:05,782 --> 01:03:07,696 and bought this place. 798 01:03:07,827 --> 01:03:09,089 How did you get that flyer? 799 01:03:10,874 --> 01:03:12,179 My friend, Celso. 800 01:03:14,616 --> 01:03:15,835 He gave it to me. 801 01:03:19,883 --> 01:03:21,623 Celso? 802 01:03:21,667 --> 01:03:23,800 -Yeah. -That's a strange name. 803 01:03:26,890 --> 01:03:29,109 -How'd he get it? -His mom. 804 01:03:29,240 --> 01:03:31,111 Hmm. 805 01:03:33,940 --> 01:03:39,990 So I printed these flyers back in '82. 806 01:03:40,033 --> 01:03:41,469 After I acquired the place, 807 01:03:41,556 --> 01:03:43,689 I took some of these down to the island. 808 01:03:43,732 --> 01:03:46,387 You know, do a little advertising, stuff like that. 809 01:03:46,518 --> 01:03:50,957 Matter of fact, I was planning to hire some locals, 810 01:03:51,088 --> 01:03:55,614 great musicians, come back here, but it was the '80s, so... 811 01:03:57,964 --> 01:04:00,184 It's a cool thing that your friend kept this. 812 01:04:02,664 --> 01:04:05,232 -He like jazz? -He loves jazz. 813 01:04:08,061 --> 01:04:09,193 That makes sense. 814 01:04:10,890 --> 01:04:12,587 As a matter of fact, he's so... 815 01:04:16,113 --> 01:04:18,506 well... 816 01:04:18,593 --> 01:04:23,337 He was... a great composer. 817 01:04:23,468 --> 01:04:25,818 Really? What kinda music? 818 01:04:25,862 --> 01:04:28,429 Rumba Cubana. 819 01:04:28,516 --> 01:04:30,910 Yeah, Rumba Cubana. 820 01:04:31,041 --> 01:04:34,653 I love Rumba Cubana. 821 01:04:34,740 --> 01:04:36,873 Yes, I know. 822 01:04:36,916 --> 01:04:39,136 You do? 823 01:04:39,179 --> 01:04:42,052 I do... know a lot of things about you. 824 01:04:46,970 --> 01:04:50,625 I didn't think I was that famous. 825 01:04:50,756 --> 01:04:52,497 See my friend, Celso... 826 01:04:55,761 --> 01:04:59,765 he always wanted to come here to New York, 827 01:04:59,852 --> 01:05:04,422 He was fascinated, he was mesmerized, he was obsessed 828 01:05:04,552 --> 01:05:06,119 with the idea of the Blue Bird. 829 01:05:11,081 --> 01:05:13,213 He passed away a few months ago. 830 01:05:14,693 --> 01:05:15,781 Yeah. 831 01:05:18,740 --> 01:05:19,959 Sorry to hear that. 832 01:05:22,396 --> 01:05:25,225 You know what's interesting? This place, the Blue Bird, 833 01:05:25,399 --> 01:05:28,750 was the only connection that he had with his father. 834 01:05:33,146 --> 01:05:35,714 He went away without even knowing about him. 835 01:05:42,242 --> 01:05:43,983 It was this flyer right here... 836 01:05:45,811 --> 01:05:48,248 the only thing he ever got from his dad. 837 01:05:52,252 --> 01:05:54,080 You gave this flyer to Mercedes, 838 01:05:54,211 --> 01:05:58,432 the beautiful woman you met and fell in love with, 839 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 when you went to Cuba. 840 01:06:01,392 --> 01:06:03,655 This flyer... 841 01:06:03,785 --> 01:06:06,310 was the only thing that Celso got to see from you. 842 01:06:08,051 --> 01:06:09,530 You had a son in Cuba. 843 01:06:11,837 --> 01:06:13,534 But you never came back. 844 01:06:16,363 --> 01:06:17,408 Never came back. 845 01:06:19,627 --> 01:06:22,935 And all those years, Mercedes only hoped 846 01:06:23,066 --> 01:06:25,372 that one day you would come back to see your son. 847 01:06:28,941 --> 01:06:30,987 Almost a year and a half ago... 848 01:06:34,033 --> 01:06:37,732 Celso got cancer, and she died. 849 01:06:37,863 --> 01:06:41,736 I always knew what his biggest dream was, 850 01:06:42,085 --> 01:06:43,347 that's why I'm here. 851 01:07:03,062 --> 01:07:04,063 This... 852 01:07:06,544 --> 01:07:07,849 ...is Celso's ashes. 853 01:07:13,203 --> 01:07:14,987 This is your son. 854 01:07:23,865 --> 01:07:25,563 [saxophone playing continues] 855 01:07:27,913 --> 01:07:29,654 It's time for you to leave. 856 01:07:31,830 --> 01:07:32,918 Leave. 857 01:07:36,704 --> 01:07:39,011 Get the fuck outta here! 858 01:07:39,055 --> 01:07:40,534 [saxophone stops playing] 859 01:07:40,665 --> 01:07:42,232 [woman] Is everything okay, Jim? 860 01:07:42,275 --> 01:07:44,277 It's fine. It's fine. Fine. 861 01:07:46,105 --> 01:07:48,151 My friend Nico is... is leaving. 862 01:07:52,111 --> 01:07:54,157 Take that with you. 863 01:08:02,730 --> 01:08:04,167 [sad music playing] 864 01:08:18,702 --> 01:08:20,443 [saxophone music playing] 865 01:08:40,377 --> 01:08:41,899 Hey, shithead. 866 01:08:43,031 --> 01:08:44,076 Don't even think about sitting on that bench 867 01:08:44,120 --> 01:08:47,122 for one more second. 868 01:08:48,298 --> 01:08:51,170 Now I gave you your fucking do-rag. 869 01:08:51,214 --> 01:08:54,434 Now I don't wanna see you in my park, 870 01:08:54,478 --> 01:08:56,001 or these guys are gonna break your face. 871 01:08:57,959 --> 01:09:01,353 -Look, brother, I'm not-- -Do I look like you? 872 01:09:01,398 --> 01:09:02,529 I ain't your brother. 873 01:09:03,791 --> 01:09:06,184 We ain't family. 874 01:09:06,228 --> 01:09:07,969 So I don't wanna see you in my park. 875 01:09:08,013 --> 01:09:10,450 You understand? I run these parks. 876 01:09:10,537 --> 01:09:12,583 I own these benches, and if you ain't paying me rent, 877 01:09:12,670 --> 01:09:14,149 I don't wanna see your face here. 878 01:09:14,193 --> 01:09:16,934 -You understand me? -I do. Yeah. 879 01:09:17,457 --> 01:09:20,156 I'm leaving right now, okay? 880 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 I'm leaving. 881 01:09:27,946 --> 01:09:30,166 [sighs] 882 01:09:31,210 --> 01:09:35,171 I'm leaving. Just leave me right now. I'm leaving. 883 01:09:35,258 --> 01:09:38,174 Leaving. Easy. 884 01:09:38,261 --> 01:09:40,785 We're cool. Right? 885 01:09:40,827 --> 01:09:43,221 -Are we? -We're not cool. 886 01:09:43,265 --> 01:09:45,005 We're cool. I mean, I'm leaving right now. 887 01:09:45,050 --> 01:09:47,051 It's your park. The bench. 888 01:09:47,183 --> 01:09:48,532 That's fine. 889 01:09:52,797 --> 01:09:55,495 [man] Did you tell her what I told you to tell her last week? 890 01:09:55,582 --> 01:09:58,368 Yes, but she's incapable of straightening out things 891 01:09:58,411 --> 01:10:00,282 on her calendar. 892 01:10:00,326 --> 01:10:05,070 We have been planning this trip to Portugal forever. 893 01:10:05,112 --> 01:10:06,680 Last time we talked about it 894 01:10:06,811 --> 01:10:09,727 we both agreed on staying at Lisboa just for three days. 895 01:10:09,857 --> 01:10:12,469 And then the plan was driving. 896 01:10:12,512 --> 01:10:14,688 Now she's afraid to drive because she's afraid 897 01:10:14,818 --> 01:10:17,213 of her insurance working in Europe. 898 01:10:17,255 --> 01:10:18,388 Who cares? 899 01:10:21,434 --> 01:10:24,611 What's up with this guy? 900 01:10:24,655 --> 01:10:26,526 Well, do something! Tell someone. 901 01:10:26,570 --> 01:10:28,398 Yeah. 902 01:10:35,666 --> 01:10:37,842 Sorry, but you gotta leave. 903 01:10:37,885 --> 01:10:39,583 Yeah, man. Sorry about that. 904 01:10:40,975 --> 01:10:43,021 [soft piano music playing] 905 01:11:52,395 --> 01:11:53,570 Hold on. 906 01:11:53,700 --> 01:11:54,919 -How's your coffee? -Good. 907 01:11:54,962 --> 01:11:56,573 -Okay. Milk? -Yes. 908 01:11:56,702 --> 01:11:57,922 You got a call. 909 01:12:00,098 --> 01:12:01,186 [sighs] 910 01:12:04,362 --> 01:12:06,234 Hello? 911 01:12:06,278 --> 01:12:10,848 [Nico] I'm sorry to bother you, but I'm hungry and I'm homeless. 912 01:12:10,978 --> 01:12:14,504 Meet me at the same place in 15 minutes. 913 01:12:14,547 --> 01:12:16,201 I gotta go. 914 01:12:19,552 --> 01:12:20,945 Where is Lewis? 915 01:12:22,163 --> 01:12:25,732 -He's in the kitchen. -Tell him that I have to go. 916 01:12:25,776 --> 01:12:27,734 -It's an emergency. -Again? 917 01:12:27,778 --> 01:12:30,084 I have to do this. 918 01:12:30,128 --> 01:12:32,826 He won't let you come back this time. You know that, don't you? 919 01:12:32,957 --> 01:12:37,570 I know, but I really have to do this. 920 01:12:43,576 --> 01:12:44,708 Go. 921 01:12:46,536 --> 01:12:47,537 Thanks. 922 01:12:52,193 --> 01:12:56,937 [jazz saxophone playing] 923 01:13:01,028 --> 01:13:03,074 Hey, what'd you think? 924 01:13:03,204 --> 01:13:07,121 Are you trying to connect spiritually with rum? 925 01:13:07,252 --> 01:13:11,474 You don't have anyone else to connect to, 926 01:13:11,517 --> 01:13:13,476 rum becomes the best company. 927 01:13:13,606 --> 01:13:15,695 Can I sit and talk to you, 928 01:13:15,739 --> 01:13:19,482 so you have someone else to connect with besides the bottle? 929 01:13:27,925 --> 01:13:30,493 I wanted to... 930 01:13:30,623 --> 01:13:34,192 I wanted to thank you for what you did for me. 931 01:13:34,235 --> 01:13:37,108 -What did I do? -Well... 932 01:13:37,237 --> 01:13:41,068 -You know, my tuition. -Tuition? What tuition? 933 01:13:41,504 --> 01:13:44,157 You covered my semester's tuition at the university. 934 01:13:44,245 --> 01:13:47,987 They called me from the office, Jim. They said you covered it. 935 01:13:50,643 --> 01:13:52,558 Well... 936 01:13:52,689 --> 01:13:55,996 -Somebody made a mistake. -Why? 937 01:13:56,083 --> 01:13:58,912 Why do you do that? 938 01:13:58,956 --> 01:14:04,264 I mean, I am so thankful for what you did for me. 939 01:14:07,355 --> 01:14:10,271 But why did you help me? 940 01:14:10,315 --> 01:14:13,187 Why do you help everybody? 941 01:14:13,318 --> 01:14:16,930 You know, everybody tells stories about you 942 01:14:17,061 --> 01:14:19,933 helping them out with something, 943 01:14:19,977 --> 01:14:23,894 paying for something without them asking or... 944 01:14:23,937 --> 01:14:28,550 just giving, giving without being even asked for it. 945 01:14:28,594 --> 01:14:31,902 Why did you help me? Why do you help everybody? 946 01:14:31,945 --> 01:14:34,644 I should help. 947 01:14:34,773 --> 01:14:36,341 I need to help. It's an obligation. 948 01:14:36,472 --> 01:14:39,083 -But why? -Because I can. 949 01:14:40,737 --> 01:14:43,870 And because I got nothing else to do. 950 01:14:44,001 --> 01:14:46,699 And probably because you have no one else to help. 951 01:14:48,919 --> 01:14:50,050 I'm sorry. 952 01:14:52,662 --> 01:14:57,188 Can I ask you something? Who was the guy from yesterday? 953 01:14:57,318 --> 01:15:00,147 You've been acting weird ever since. 954 01:15:00,191 --> 01:15:03,716 Stop. Just a kid looking for a job. 955 01:15:03,803 --> 01:15:05,588 And you didn't help him? 956 01:15:07,067 --> 01:15:08,678 It's complicated. 957 01:15:12,638 --> 01:15:14,727 He brought back memories that, uh... 958 01:15:14,771 --> 01:15:17,948 Bad memories? 959 01:15:17,991 --> 01:15:19,602 No. 960 01:15:21,995 --> 01:15:24,258 Matter of fact, they were... 961 01:15:24,302 --> 01:15:26,304 [sighs] 962 01:15:28,175 --> 01:15:30,700 They were good memories. 963 01:15:30,743 --> 01:15:33,790 Probably the best memories I've ever had, 964 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 and that's why I reacted the way I did. 965 01:15:36,314 --> 01:15:40,187 Yeah. I had lost something, and I didn't notice it, and... 966 01:15:43,059 --> 01:15:46,585 I'm trying to bury the past, and he just brought it back. 967 01:15:51,068 --> 01:15:52,416 That's... buried now. 968 01:15:52,504 --> 01:15:54,505 And you don't want to see those memories 969 01:15:54,550 --> 01:15:58,554 -you enjoyed so much, again? -No. 970 01:15:58,597 --> 01:16:00,164 No. 971 01:16:00,294 --> 01:16:01,513 Why? 972 01:16:01,557 --> 01:16:03,862 It's too late. 973 01:16:05,996 --> 01:16:08,215 No, Jim. 974 01:16:08,259 --> 01:16:11,218 It's never too late. Trust me. 975 01:16:11,262 --> 01:16:13,830 As long as we're here, 976 01:16:13,873 --> 01:16:17,268 it's never too late to reconnect with your happiest memories. 977 01:16:17,398 --> 01:16:20,663 It's okay to make yourself happy, too, 978 01:16:20,706 --> 01:16:24,231 to give to yourself the way you give to others. 979 01:16:35,025 --> 01:16:39,769 [solemn piano music playing] 980 01:17:32,125 --> 01:17:34,737 Why didn't you call me before? 981 01:17:34,867 --> 01:17:36,695 I didn't want to bother. 982 01:17:36,826 --> 01:17:38,697 You don't bother me. 983 01:17:39,871 --> 01:17:41,439 Thanks for the food. 984 01:17:41,482 --> 01:17:43,049 Seriously? 985 01:17:45,050 --> 01:17:46,226 [speaking Spanish] 986 01:17:47,837 --> 01:17:48,880 -[coughs] -Can I take your plate? 987 01:17:48,925 --> 01:17:51,449 Yes. Yes. 988 01:17:51,492 --> 01:17:53,886 [exhales deeply] 989 01:17:55,366 --> 01:17:56,759 [exhales deeply] 990 01:17:56,802 --> 01:17:59,718 I want to talk to you about, you know, us. 991 01:17:59,849 --> 01:18:01,546 Nico, don't. 992 01:18:03,416 --> 01:18:05,202 Just forget everything. 993 01:18:07,334 --> 01:18:09,859 You can't do anything to bring him back, right? 994 01:18:11,556 --> 01:18:13,340 You can do something for yourself 995 01:18:13,384 --> 01:18:15,907 and make him feel proud of you. 996 01:18:19,956 --> 01:18:24,047 After that night with you in Cuba, I felt guilty. 997 01:18:26,614 --> 01:18:33,099 But then I thought about him, and I remember how he was. 998 01:18:33,143 --> 01:18:36,233 And I know that if he would have been watching us 999 01:18:36,362 --> 01:18:39,323 from some faraway place, 1000 01:18:39,366 --> 01:18:42,543 he would have felt happy that I was with you. 1001 01:18:50,377 --> 01:18:52,815 -Let me take you home. -No. No. [clears throat] 1002 01:18:54,120 --> 01:18:56,732 Nico. Look at me. 1003 01:18:56,818 --> 01:18:59,255 You're homeless. 1004 01:18:59,386 --> 01:19:02,650 You gotta take a shower. You gotta eat. 1005 01:19:02,781 --> 01:19:04,348 You gotta sleep in a warm place. 1006 01:19:04,391 --> 01:19:07,568 You have to move on. 1007 01:19:07,612 --> 01:19:10,528 -You have to change, Nico. -I gotta finish first. 1008 01:19:12,965 --> 01:19:15,620 Then I'll change. 1009 01:19:15,663 --> 01:19:17,709 [jazz music playing] 1010 01:19:46,607 --> 01:19:49,219 -Twenty five. -Twenty five? That's bad. 1011 01:19:49,262 --> 01:19:52,004 -How about white? -Uh, 30. 1012 01:19:52,048 --> 01:19:54,615 Thirty? Cases of beer? 1013 01:19:54,659 --> 01:19:56,748 Fifteen, but I think we started out with 20. 1014 01:19:56,879 --> 01:19:59,359 -Then Mikey was telling me-- -Shh. Hold on a second. 1015 01:20:02,014 --> 01:20:03,799 [distant singing] 1016 01:20:03,842 --> 01:20:05,800 [Nico signing in Spanish] 1017 01:20:20,728 --> 01:20:23,906 Keep counting. Give me a total, okay? 1018 01:20:24,123 --> 01:20:25,255 You got it. 1019 01:20:27,910 --> 01:20:31,565 [Nico continues singing in the distance] 1020 01:20:33,437 --> 01:20:36,179 [continues singing in Spanish] 1021 01:20:44,230 --> 01:20:45,710 -Thanks, shithead. -Hey! Hey! 1022 01:20:45,797 --> 01:20:47,973 -You don't listen, do you? -Just gimme that! 1023 01:20:48,103 --> 01:20:50,628 What's with you and this stupid rag anyway? 1024 01:20:50,715 --> 01:20:51,889 Hey, that's him! 1025 01:20:52,021 --> 01:20:53,718 Crazy motherfucker, who two days ago 1026 01:20:53,761 --> 01:20:57,026 assaulted me after he invaded my park! 1027 01:20:57,330 --> 01:20:59,115 -What'd you do to my lady? -I didn't do anything to her. 1028 01:20:59,245 --> 01:21:00,638 -Hold it. -No, no, no. 1029 01:21:00,681 --> 01:21:02,814 Hey! Shut up. 1030 01:21:02,945 --> 01:21:05,469 -You don't belong here. -He's a monster, a number 12. 1031 01:21:05,512 --> 01:21:06,905 You have to pay the price 1032 01:21:06,949 --> 01:21:08,776 if you don't respect our community. 1033 01:21:08,907 --> 01:21:10,474 We have rules to follow here. 1034 01:21:10,517 --> 01:21:13,303 -Can't just invade our space. -I'm not invading your space. 1035 01:21:13,346 --> 01:21:14,870 We gave you a few chances already. 1036 01:21:14,957 --> 01:21:17,002 You just ignored us, blew us off. 1037 01:21:17,133 --> 01:21:19,135 -I wonder what this crazy-- -No! 1038 01:21:19,178 --> 01:21:22,486 -[Nico protesting] -[group arguing] 1039 01:21:22,616 --> 01:21:24,096 Hey! Hey. 1040 01:21:25,532 --> 01:21:27,883 -Stop that now! -Who the fuck are you? 1041 01:21:29,754 --> 01:21:32,670 -Hey, Jim. -Charles, don't do that. 1042 01:21:33,889 --> 01:21:35,978 Hey, Jim. He-- 1043 01:21:36,065 --> 01:21:37,936 We're just teaching this guy a lesson. He-- 1044 01:21:37,980 --> 01:21:39,677 He doesn't follow the rules. 1045 01:21:39,764 --> 01:21:42,853 Rules? 1046 01:21:42,985 --> 01:21:44,073 What the hell you talking about, Prince? 1047 01:21:44,116 --> 01:21:49,165 Um, our rules. He's an intruder. 1048 01:21:49,295 --> 01:21:52,081 -He is enemy. -No, he's not. 1049 01:21:54,300 --> 01:21:55,693 He's my son. 1050 01:21:58,174 --> 01:21:59,218 Your son? 1051 01:22:00,654 --> 01:22:02,004 I didn't know you had a son. 1052 01:22:02,134 --> 01:22:04,005 But he doesn't look anything like you. 1053 01:22:04,136 --> 01:22:08,053 -Do you resemble your mama? -Hey! Hey! 1054 01:22:08,184 --> 01:22:09,663 Take it easy, Jim. We were trying-- 1055 01:22:09,794 --> 01:22:12,144 No, I'm not gonna take it easy, Prince. 1056 01:22:12,231 --> 01:22:15,800 I feed you guys and make everything possible 1057 01:22:15,843 --> 01:22:17,454 so you have a place to stay. 1058 01:22:17,584 --> 01:22:19,673 I give you money, I give you clothes, 1059 01:22:19,804 --> 01:22:22,371 and this is the way you treat my family? 1060 01:22:22,415 --> 01:22:26,028 So no, I'm not gonna take it easy. 1061 01:22:29,031 --> 01:22:30,728 Give it to me. 1062 01:22:47,701 --> 01:22:51,487 I-- I'm sorry, Jim. We-- We-- We're sorry. 1063 01:22:52,924 --> 01:22:53,969 Yeah. 1064 01:22:55,405 --> 01:22:57,710 Just don't let it happen again. 1065 01:22:57,842 --> 01:23:00,410 It won't. It won't happen again. 1066 01:23:00,452 --> 01:23:02,281 Here. 1067 01:23:02,412 --> 01:23:04,153 Let's go. Everybody, let's go. 1068 01:23:14,032 --> 01:23:15,032 Thank you. 1069 01:23:19,820 --> 01:23:22,780 You need a shower. You stink. 1070 01:23:25,043 --> 01:23:26,914 I'm sorry. 1071 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 Don't be sorry. It's okay. 1072 01:23:30,092 --> 01:23:31,397 Yeah. 1073 01:23:31,441 --> 01:23:33,965 Come on. Come with me. 1074 01:23:36,576 --> 01:23:38,361 Come on. Let's go. 1075 01:23:40,450 --> 01:23:41,973 [soft music playing] 1076 01:24:16,877 --> 01:24:18,835 -I see my clothes fit you. -Yeah. 1077 01:24:21,708 --> 01:24:23,232 Sit down. Dinner's ready. 1078 01:24:26,931 --> 01:24:28,019 Okay? 1079 01:24:33,503 --> 01:24:36,462 When was the last time you had a decent hot meal? 1080 01:24:37,594 --> 01:24:38,638 I don't remember. 1081 01:24:43,034 --> 01:24:46,168 Look, I wanna thank you for everything. 1082 01:24:46,516 --> 01:24:47,603 That song... 1083 01:24:49,040 --> 01:24:50,868 the one you were singing in the park... 1084 01:24:53,262 --> 01:24:54,523 where'd you learn that? 1085 01:24:56,787 --> 01:24:58,919 He told me it was his mom's favorite song. 1086 01:25:00,704 --> 01:25:05,621 He said that she used to sing that song for him every night 1087 01:25:05,752 --> 01:25:07,145 to make him go to sleep. 1088 01:25:20,332 --> 01:25:22,029 When did you guys meet? 1089 01:25:22,160 --> 01:25:25,816 About six years ago when I moved to Cuba. 1090 01:25:25,859 --> 01:25:29,472 I wanted to learn all about my roots and my background, 1091 01:25:30,299 --> 01:25:31,169 plus my father. 1092 01:25:32,952 --> 01:25:36,000 My father wanted me to learn Rumba Cubana, 1093 01:25:36,087 --> 01:25:37,654 but I knew I'm not gonna get that here. 1094 01:25:37,784 --> 01:25:39,568 Where's your father now? 1095 01:25:39,612 --> 01:25:42,093 He's also in heaven. 1096 01:25:43,573 --> 01:25:44,748 I'm sorry. 1097 01:25:50,536 --> 01:25:52,321 Go ahead. Eat now. 1098 01:25:57,239 --> 01:26:00,459 You guys have the same personality. 1099 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 I mean, you and my dad. 1100 01:26:04,550 --> 01:26:06,161 When I saw you the other day... 1101 01:26:08,250 --> 01:26:10,382 ...it was just like looking at him. 1102 01:26:11,818 --> 01:26:13,603 Eat. It's getting cold. 1103 01:26:20,044 --> 01:26:21,959 -Do you have a place to stay? -Not really. 1104 01:26:22,655 --> 01:26:24,875 [sniffles] 1105 01:26:25,005 --> 01:26:26,833 I mean, I know somebody. 1106 01:26:26,877 --> 01:26:30,141 Hmm. But it's complicated. 1107 01:26:31,838 --> 01:26:33,840 -A girl. -Yeah. 1108 01:26:33,884 --> 01:26:37,975 With them, it's always complicated. 1109 01:26:40,717 --> 01:26:42,762 Do you love her? 1110 01:26:45,200 --> 01:26:46,549 [clears throat] 1111 01:26:48,420 --> 01:26:49,856 It's very complicated. 1112 01:26:52,468 --> 01:26:54,383 I understand. 1113 01:26:54,425 --> 01:26:58,213 [siren blaring in distance] 1114 01:26:58,300 --> 01:26:59,605 If you love her... 1115 01:27:01,303 --> 01:27:02,521 ...you go and get her. 1116 01:27:04,871 --> 01:27:05,871 Don't be a pussy. 1117 01:27:10,094 --> 01:27:11,791 You can't change the past... 1118 01:27:13,619 --> 01:27:15,665 ...but you can change the present and the future. 1119 01:27:19,190 --> 01:27:21,192 Don't make the same mistake I made. 1120 01:27:21,279 --> 01:27:22,454 You... 1121 01:27:24,064 --> 01:27:25,718 You got out and get her. 1122 01:27:26,850 --> 01:27:29,418 In the meantime you can stay here. You can crash here. 1123 01:27:31,028 --> 01:27:32,334 You sure? 1124 01:27:32,464 --> 01:27:35,075 -Of course. -What about him? 1125 01:27:36,120 --> 01:27:37,904 He's gonna be okay now. 1126 01:27:40,690 --> 01:27:42,169 Besides, he's probably tired 1127 01:27:42,300 --> 01:27:43,867 of you getting him lost in the city. 1128 01:28:15,333 --> 01:28:17,639 You know, I always imagined this moment. 1129 01:28:33,960 --> 01:28:35,266 I always knew... 1130 01:28:37,312 --> 01:28:38,530 that one day... 1131 01:28:42,186 --> 01:28:45,842 I would have a shot of rum with my son... 1132 01:28:48,800 --> 01:28:50,150 ...and talk about life. 1133 01:28:57,070 --> 01:28:58,681 I never thought it would be like this. 1134 01:29:02,554 --> 01:29:03,860 [glasses clinking] 1135 01:29:12,085 --> 01:29:13,130 I-- 1136 01:29:14,740 --> 01:29:17,352 I've been waiting for this moment for a long time. 1137 01:29:27,579 --> 01:29:28,928 I've even imagined 1138 01:29:30,974 --> 01:29:33,585 every single piece of you in my head. 1139 01:29:37,807 --> 01:29:38,808 Your face... 1140 01:29:42,028 --> 01:29:43,465 ...your eyes... 1141 01:29:46,032 --> 01:29:47,120 ...your hair... 1142 01:29:49,209 --> 01:29:50,472 ...even your habits, 1143 01:29:52,909 --> 01:29:53,952 your words. 1144 01:30:01,700 --> 01:30:03,615 I knew you would come back because I... 1145 01:30:07,053 --> 01:30:09,186 I never had the courage to go meet you. 1146 01:30:11,623 --> 01:30:13,625 [sniffles] 1147 01:30:13,712 --> 01:30:16,976 I knew all about you. 1148 01:30:18,717 --> 01:30:19,762 Yeah. 1149 01:30:22,286 --> 01:30:24,897 Your mother used to call me at first and tell me. 1150 01:30:25,594 --> 01:30:27,596 She called me to tell about your illness. 1151 01:30:31,469 --> 01:30:35,821 ♪ 1152 01:30:35,952 --> 01:30:39,389 Your mother is a wonderful woman, and you know that. 1153 01:30:40,522 --> 01:30:41,871 [sniffing] 1154 01:30:43,873 --> 01:30:45,048 Your mother... 1155 01:30:47,616 --> 01:30:51,097 ...was the love of my life, and I... 1156 01:30:51,184 --> 01:30:53,056 never had the strength or... 1157 01:30:55,058 --> 01:30:57,669 ...or balls to go back to her and to you. 1158 01:31:06,068 --> 01:31:07,244 [sniffles] 1159 01:31:12,554 --> 01:31:14,077 [sniffles] 1160 01:31:14,207 --> 01:31:15,252 I... 1161 01:31:18,342 --> 01:31:19,082 [scoffs] 1162 01:31:20,692 --> 01:31:21,867 [exhales deeply] 1163 01:31:21,911 --> 01:31:23,478 I'd send the money every year. 1164 01:31:25,610 --> 01:31:28,918 And in my stupid mind, I thought I was doing the right thing. 1165 01:31:29,309 --> 01:31:30,572 I was doing... 1166 01:31:34,532 --> 01:31:36,360 ...the same thing my father did to me 1167 01:31:36,447 --> 01:31:38,493 when he left and never came back home. 1168 01:31:43,367 --> 01:31:44,499 I... 1169 01:31:46,544 --> 01:31:47,675 I... 1170 01:31:49,373 --> 01:31:51,288 I'd love to see you alive, but... 1171 01:31:54,030 --> 01:31:55,553 ...I never did. 1172 01:31:56,946 --> 01:32:00,906 And I am a fucking selfish, 1173 01:32:00,950 --> 01:32:02,734 full of shit coward. 1174 01:32:07,043 --> 01:32:08,348 And I am so sorry. 1175 01:32:12,264 --> 01:32:13,615 I... 1176 01:32:14,485 --> 01:32:15,746 I'm so sorry. 1177 01:32:18,315 --> 01:32:19,359 [sobs] 1178 01:32:19,969 --> 01:32:21,318 I-- You... 1179 01:32:22,972 --> 01:32:24,407 you did... 1180 01:32:25,627 --> 01:32:27,324 teach me a great lesson. 1181 01:32:29,152 --> 01:32:33,548 You taught me, and you taught Nico there, 1182 01:32:33,635 --> 01:32:34,897 you should never give up. 1183 01:32:43,035 --> 01:32:46,778 Because you came all the way over here... 1184 01:32:52,175 --> 01:32:54,133 ...to teach me that lesson. 1185 01:33:04,100 --> 01:33:06,450 And here we are. 1186 01:33:06,537 --> 01:33:08,191 It's never too late... 1187 01:33:11,020 --> 01:33:12,237 ...to love someone. 1188 01:33:16,025 --> 01:33:18,593 I will always love you, son. 1189 01:33:24,816 --> 01:33:26,644 [sniffles] 1190 01:33:34,478 --> 01:33:38,047 Our children come into this world with a mission, 1191 01:33:38,090 --> 01:33:40,832 and that mission is to teach us. 1192 01:33:40,876 --> 01:33:43,618 It's time to let go. 1193 01:33:58,937 --> 01:34:01,287 [rumba music playing] 1194 01:34:09,034 --> 01:34:10,645 [speaking Spanish] 1195 01:35:03,523 --> 01:35:06,048 You made his dreams come true. 1196 01:35:07,919 --> 01:35:09,355 Now it's time to let go. 1197 01:35:09,398 --> 01:35:12,489 [rumba music playing] 1198 01:35:17,146 --> 01:35:19,017 [singing in Spanish] 1199 01:38:41,393 --> 01:38:43,700 [song ends, cheers and applause] 1200 01:38:57,540 --> 01:39:00,325 [woman singing in Spanish] 1201 01:41:48,362 --> 01:41:51,279 [instruments playing] 78536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.