Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,891 --> 00:00:23,458
[distant sirens blaring]
4
00:00:33,946 --> 00:00:35,426
[man] Cancel the noise.
5
00:00:38,255 --> 00:00:39,387
Listen.
6
00:00:41,258 --> 00:00:42,694
Music's everywhere.
7
00:00:45,480 --> 00:00:48,004
We breathe and we swallow
with the place.
8
00:00:49,919 --> 00:00:51,225
Pay attention to it.
9
00:00:53,488 --> 00:00:55,142
Do let it connect.
10
00:00:56,969 --> 00:01:00,973
There's a pleasing
combination of elements.
11
00:01:01,104 --> 00:01:04,238
They all have different callers
and different sounds.
12
00:01:05,717 --> 00:01:07,154
Listen to them.
13
00:01:08,676 --> 00:01:10,635
There is a deep structure.
14
00:01:13,334 --> 00:01:14,987
Music aligned.
15
00:01:15,118 --> 00:01:17,468
The harmony
that complements the melody.
16
00:01:19,295 --> 00:01:21,298
Don't pay attention
to the noise.
17
00:01:23,779 --> 00:01:25,085
That is only noise.
18
00:01:27,304 --> 00:01:29,480
Concentrate your attention.
19
00:01:31,526 --> 00:01:33,702
Recalibrate your mind.
20
00:01:35,269 --> 00:01:36,661
Music is inside.
21
00:01:39,533 --> 00:01:41,536
It resides inside of you.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,279
Just feel it.
23
00:01:48,108 --> 00:01:49,718
Just sense it.
24
00:01:52,590 --> 00:01:53,983
Embrace it.
25
00:01:56,681 --> 00:01:59,684
It's coming from you.
It's coming from your heart.
26
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
Music is right there.
27
00:02:05,603 --> 00:02:07,344
That's what I learned from you.
28
00:02:10,217 --> 00:02:12,828
[emcee] Hello, everyone.
Welcome to Minton's Playhouse,
29
00:02:12,871 --> 00:02:16,658
the most iconic jazz parlor
in Harlem, New York City,
30
00:02:16,788 --> 00:02:19,226
the United States,
and the world.
31
00:02:19,269 --> 00:02:21,532
Minton's was
established in 1938.
32
00:02:21,663 --> 00:02:25,579
We are celebrating 81 years
of musical legacy.
33
00:02:26,102 --> 00:02:28,626
Today we have
a very special guest,
34
00:02:28,757 --> 00:02:31,325
He is a great
Cuban-American singer,
35
00:02:31,454 --> 00:02:35,372
so please, help me welcome
Mr. Nico Quevedo.
36
00:02:36,547 --> 00:02:38,158
[cheers and applause]
37
00:02:41,596 --> 00:02:43,466
[whooping]
38
00:02:56,045 --> 00:02:57,351
Thank you for that.
39
00:02:59,004 --> 00:03:00,180
You know, this moment...
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,705
...right here, right now...
41
00:03:05,272 --> 00:03:07,970
...is all we have.
42
00:03:08,013 --> 00:03:09,189
It's all we are.
43
00:03:11,234 --> 00:03:13,323
This night.
44
00:03:13,454 --> 00:03:15,978
So let's have fun tonight.
Right?
45
00:03:16,065 --> 00:03:19,590
[cheering]
46
00:03:19,634 --> 00:03:21,418
Let's give it up for the band.
47
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
[cheering continues]
48
00:03:31,733 --> 00:03:33,822
Now this song,
49
00:03:33,865 --> 00:03:36,520
this one's special for me,
50
00:03:36,607 --> 00:03:39,697
because I couldn't sing
this song in a while.
51
00:03:39,828 --> 00:03:43,048
And as we said,
tonight is the night.
52
00:03:44,876 --> 00:03:47,314
As the old ones
used to say in Cuba,
53
00:03:47,444 --> 00:03:50,665
if you want your rumba
to be profound,
54
00:03:50,708 --> 00:03:54,059
you have to learn how to sing
out of your own pain.
55
00:03:54,103 --> 00:03:55,974
You want your rumba
to be heard,
56
00:03:56,105 --> 00:03:58,542
let the drums cry your sorrow.
57
00:03:58,586 --> 00:04:01,328
Allow your heart
to sing your blues.
58
00:04:06,202 --> 00:04:09,161
I made this song
59
00:04:09,292 --> 00:04:12,556
when I learned how to
transform my pain into music.
60
00:04:22,523 --> 00:04:28,616
[singing in Spanish]
61
00:05:39,207 --> 00:05:41,166
[in English] You
have to help me on this.
62
00:05:43,908 --> 00:05:45,519
I really need you.
63
00:05:50,567 --> 00:05:51,873
[man] Nico!
64
00:05:52,700 --> 00:05:54,397
Nico.
65
00:05:55,006 --> 00:05:56,094
[speaking Spanish]
66
00:05:56,312 --> 00:05:57,574
Yeah.
67
00:06:28,736 --> 00:06:31,956
♪
68
00:06:40,661 --> 00:06:42,489
[singing in Spanish]
69
00:08:29,334 --> 00:08:31,380
[speaking in Spanish]
70
00:08:33,730 --> 00:08:34,514
[in English]
71
00:08:35,732 --> 00:08:38,605
Yeah, why not?
I'll take it to go, though.
72
00:08:41,825 --> 00:08:43,304
-Thank you.
-Go?
73
00:08:43,479 --> 00:08:45,873
[speaking Spanish]
74
00:08:45,960 --> 00:08:48,049
[chuckles]
75
00:08:48,092 --> 00:08:51,400
Good old days, huh?
Good old days are gone, Chino.
76
00:08:51,443 --> 00:08:54,142
I'll pay for it next week.
Thank you.
77
00:08:54,272 --> 00:08:57,188
♪
78
00:09:14,379 --> 00:09:15,903
[indistinct chatter]
79
00:09:24,607 --> 00:09:26,783
[pensive music playing]
80
00:09:34,965 --> 00:09:38,229
[chatting in Spanish]
81
00:09:48,370 --> 00:09:50,546
[in English]
82
00:09:50,590 --> 00:09:51,939
[speaking Spanish]
83
00:09:54,855 --> 00:09:57,379
[in English]
84
00:09:59,468 --> 00:10:01,557
You're cheating on the world.
85
00:10:01,688 --> 00:10:03,864
[argument continues in Spanish]
86
00:10:03,994 --> 00:10:04,778
What are you talking about?
87
00:10:04,908 --> 00:10:08,042
♪
88
00:10:11,654 --> 00:10:14,614
♪
89
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
I don't get it.
90
00:10:36,810 --> 00:10:38,507
I don't fucking get it!
91
00:10:51,607 --> 00:10:53,870
You said you were gonna
help me on this.
92
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
You told me that.
93
00:11:00,311 --> 00:11:03,053
You're full of shit.
94
00:11:03,097 --> 00:11:05,839
Full of... Fuck.
95
00:11:08,276 --> 00:11:10,495
I have to endure
all this by myself,
96
00:11:10,539 --> 00:11:12,323
and you can't even
keep your word?
97
00:11:13,890 --> 00:11:16,371
What's wrong with you?
98
00:11:16,501 --> 00:11:18,025
What's the matter?
99
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
I stayed here because of you.
100
00:11:28,775 --> 00:11:31,473
We had something.
It was something special.
101
00:11:32,126 --> 00:11:33,344
It was real.
102
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
What do I have now?
103
00:11:36,173 --> 00:11:39,220
Nothing. I have nothing.
104
00:11:39,263 --> 00:11:41,178
You don't wanna talk to me.
You don't wanna listen to me.
105
00:11:41,309 --> 00:11:43,833
You don't wanna pay attention
to me. You don't wanna help me.
106
00:11:43,964 --> 00:11:47,489
What do you want?
What the fuck do you want?!
107
00:11:57,238 --> 00:11:59,022
You want rum?
108
00:12:01,895 --> 00:12:04,027
Let me get you
a little bit of rum.
109
00:12:17,171 --> 00:12:18,607
[exhales deeply]
110
00:12:19,956 --> 00:12:23,046
[sniffles, exhales deeply]
111
00:12:23,133 --> 00:12:26,746
[inhales sharply]
You wanna go to the beach?
112
00:12:26,789 --> 00:12:28,835
Hmm?
113
00:12:28,922 --> 00:12:31,098
I can take you
to a baseball game if you want.
114
00:12:32,839 --> 00:12:34,754
We can have drinks.
115
00:12:36,712 --> 00:12:38,845
We can go out.
116
00:12:38,932 --> 00:12:41,282
We can have fun.
Is that what you want?
117
00:12:44,067 --> 00:12:45,373
Huh?
118
00:12:51,858 --> 00:12:54,730
[blowing air]
119
00:12:54,774 --> 00:12:56,340
[shells rattling]
120
00:13:06,002 --> 00:13:07,438
[exhales heavily]
121
00:13:10,615 --> 00:13:13,749
What do you want?
What the fuck do you want?!
122
00:13:13,793 --> 00:13:15,838
What do you want?!
123
00:13:22,758 --> 00:13:23,890
You...
124
00:13:24,020 --> 00:13:27,415
You're not clear with me.
125
00:13:29,678 --> 00:13:31,680
There's just no
communication at all.
126
00:13:34,117 --> 00:13:35,858
You don't wanna be
my friend no more?
127
00:13:39,253 --> 00:13:40,167
Why?
128
00:13:41,733 --> 00:13:43,866
Why are you doing this to me?
Why?
129
00:13:49,480 --> 00:13:51,047
I can't sing.
130
00:13:54,834 --> 00:13:58,489
I can't... write.
131
00:13:58,576 --> 00:14:04,887
I can't... I cannot play
because I don't feel it.
132
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
I don't have it no more.
133
00:14:16,159 --> 00:14:17,857
I don't have...
134
00:14:17,944 --> 00:14:21,034
Don't take that away
from me, bro.
135
00:14:24,167 --> 00:14:29,085
Don't take it away from me
because that's all I have.
136
00:14:29,259 --> 00:14:30,652
That's all I have.
137
00:14:31,958 --> 00:14:33,437
Don't take it away.
138
00:14:37,746 --> 00:14:39,835
Don't take it away from me.
139
00:14:42,969 --> 00:14:44,405
[sobbing]
140
00:14:44,535 --> 00:14:47,321
[sad music playing]
141
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
Don't take it away from me.
142
00:14:54,806 --> 00:14:55,895
[whispering]
Don't take it away.
143
00:14:55,982 --> 00:14:59,202
♪
144
00:15:17,786 --> 00:15:21,137
[drumming in distance]
145
00:15:30,973 --> 00:15:33,715
[indistinct chatter in Spanish]
146
00:15:38,372 --> 00:15:39,547
[drumming continues]
147
00:15:39,590 --> 00:15:41,288
[chatter continues]
148
00:15:51,167 --> 00:15:53,474
[singing in Spanish]
149
00:15:53,648 --> 00:15:56,346
[crowd singing in Spanish]
150
00:16:33,688 --> 00:16:34,950
[speaking Spanish]
151
00:16:43,219 --> 00:16:45,091
Thank you.
152
00:16:45,178 --> 00:16:48,398
Hey, really cool music, Nicolas.
Nicolas, is it?
153
00:16:48,442 --> 00:16:50,835
Yeah. Yeah.
154
00:16:50,879 --> 00:16:53,316
Man, I heard you're not even
from around here.
155
00:16:53,360 --> 00:16:55,971
I was born in Jersey,
but I'm Cuban.
156
00:16:56,102 --> 00:16:57,277
And what brought you
back out here?
157
00:16:57,407 --> 00:17:00,062
Well, you know, oh, music.
158
00:17:00,106 --> 00:17:03,196
Well, listen.
You got that music thing down.
159
00:17:03,239 --> 00:17:06,068
Is it all, like, your music?
160
00:17:06,112 --> 00:17:07,461
-[greeting in Spanish]
-Eh.
161
00:17:07,635 --> 00:17:09,289
Wrote it with my best friend.
162
00:17:09,332 --> 00:17:11,638
Anyway, listen.
Really, really cool music.
163
00:17:11,769 --> 00:17:14,858
-I'm Bob Arenas, by the way.
-Ah, Nicolas [indistinct].
164
00:17:14,903 --> 00:17:17,036
So which one
was he in the band,
165
00:17:17,123 --> 00:17:20,213
your friend in the band?
166
00:17:20,343 --> 00:17:23,520
He's dead.
Passed away three months ago.
167
00:17:23,651 --> 00:17:27,133
Sorry about that, man.
I-I didn't know.
168
00:17:27,262 --> 00:17:28,786
What was his name?
169
00:17:30,832 --> 00:17:32,138
Celso.
170
00:17:33,139 --> 00:17:35,010
Celso Quiñones.
171
00:17:35,793 --> 00:17:38,535
-It was nice meeting you.
-Um...
172
00:17:38,666 --> 00:17:40,537
Hey, you know...
173
00:17:40,668 --> 00:17:43,062
I'm a music manager
and producer in New York.
174
00:17:43,149 --> 00:17:44,976
Check it out.
175
00:17:45,107 --> 00:17:48,241
[children shouting playfully
in distance]
176
00:17:48,371 --> 00:17:51,505
Listen, I would like to discuss
with you the possibility
177
00:17:51,548 --> 00:17:54,160
of bringing you back
out there, man.
178
00:17:54,247 --> 00:17:56,162
I really like what you have,
seriously,
179
00:17:56,292 --> 00:17:58,512
and I think New York
is a better market--
180
00:17:58,599 --> 00:18:01,123
Look, I'm--
I'm not interested.
181
00:18:01,254 --> 00:18:04,039
You must be
the only Cuban musician
182
00:18:04,170 --> 00:18:05,910
that has no interest
in getting out of here.
183
00:18:05,954 --> 00:18:08,043
-Gotta go. Thank you.
-Hey, Nico.
184
00:18:08,174 --> 00:18:10,176
Just...
Listen, think about it.
185
00:18:10,263 --> 00:18:12,526
The number in the back
is where I'm staying.
186
00:18:12,569 --> 00:18:14,136
Check out the back.
187
00:18:14,180 --> 00:18:17,357
If you change your mind,
hit me up.
188
00:18:17,487 --> 00:18:20,447
I can help you. Trust me.
189
00:18:29,891 --> 00:18:31,458
Nico!
190
00:18:32,981 --> 00:18:35,157
[emotional music playing]
191
00:18:45,124 --> 00:18:48,083
I thought I would never
see you again.
192
00:18:48,127 --> 00:18:50,477
I promised
I was gonna come back.
193
00:18:52,218 --> 00:18:54,524
Yeah.
194
00:18:54,568 --> 00:18:56,570
That was four years ago.
195
00:18:56,657 --> 00:18:58,093
I never said when.
196
00:18:58,137 --> 00:19:00,356
[speaking Spanish]
197
00:19:00,400 --> 00:19:02,663
[replying in Spanish]
198
00:19:28,036 --> 00:19:30,212
And I had a good teacher.
199
00:19:30,343 --> 00:19:34,347
♪
200
00:19:42,877 --> 00:19:45,053
I can't believe he's gone.
201
00:19:45,184 --> 00:19:47,360
[sighs] Yep.
202
00:19:50,014 --> 00:19:52,408
[sighs]
We had good times together.
203
00:19:59,676 --> 00:20:01,417
Ahh.
204
00:20:01,461 --> 00:20:04,203
We wanted
to change the world with music.
205
00:20:05,856 --> 00:20:08,816
We wanted to take all this...
206
00:20:08,859 --> 00:20:11,427
our roots, our background,
the poetry,
207
00:20:11,514 --> 00:20:14,822
and to put it out there.
208
00:20:14,865 --> 00:20:17,825
I wanted to understand
who I was, and now...
209
00:20:19,087 --> 00:20:22,786
I don't even know who I am.
210
00:20:22,873 --> 00:20:26,181
And then... cancer.
211
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
Cancer took everything from him.
212
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
I took care of him all the way
to the end, you know.
213
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
One day...
214
00:20:39,629 --> 00:20:43,067
One day we were celebrating
his last birthday,
215
00:20:43,111 --> 00:20:46,984
and I sang a song
I wrote for him.
216
00:20:47,115 --> 00:20:51,337
When I finished, he looked
at me in the eye and he said...
217
00:20:53,774 --> 00:20:56,037
"You have to promise me.
You have to promise me that
218
00:20:56,429 --> 00:21:00,563
no matter what,
219
00:21:00,650 --> 00:21:04,872
you'll never stop doing this."
And I said, "I promise."
220
00:21:04,915 --> 00:21:07,483
And then, his last day...
221
00:21:10,225 --> 00:21:11,531
...his last day,
222
00:21:11,661 --> 00:21:12,880
the pain was killing him.
223
00:21:17,537 --> 00:21:19,669
I didn't know...
[clears throat]
224
00:21:20,757 --> 00:21:24,631
I didn't know what to do
to relieve his pain, you know?
225
00:21:35,032 --> 00:21:36,643
And I sang that song for him.
226
00:21:43,171 --> 00:21:45,086
He was calm. He was...
227
00:21:46,957 --> 00:21:49,090
He was... breathing.
228
00:21:50,961 --> 00:21:53,747
He smiled... again.
229
00:21:59,274 --> 00:22:01,972
That was the last song
I could write.
230
00:22:04,192 --> 00:22:09,284
♪
231
00:22:09,415 --> 00:22:12,548
That was the last time
I could sing from my heart.
232
00:22:14,202 --> 00:22:18,337
♪
233
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
I needed this.
234
00:23:45,641 --> 00:23:46,860
Me?
235
00:23:48,035 --> 00:23:49,384
[laughing]
236
00:23:50,864 --> 00:23:52,648
No.
237
00:23:52,735 --> 00:23:54,476
I needed to be back home.
238
00:24:01,527 --> 00:24:04,660
My life there is not what
it used to be here.
239
00:24:06,880 --> 00:24:08,229
Sometimes I...
240
00:24:10,187 --> 00:24:11,667
I feel out of place.
241
00:24:13,364 --> 00:24:17,586
We're always
gonna feel out of place.
242
00:24:17,717 --> 00:24:19,327
We're always
gonna need something
243
00:24:19,414 --> 00:24:20,894
because we're immigrants.
244
00:24:22,765 --> 00:24:24,898
When are you heading back
to New York?
245
00:24:24,941 --> 00:24:26,029
Tomorrow.
246
00:24:29,206 --> 00:24:31,470
If you ever go back,
you should call me.
247
00:24:31,557 --> 00:24:33,167
-I will.
-Right!
248
00:24:33,341 --> 00:24:35,691
-Yeah, I promise I will.
-Mm-hmm.
249
00:24:37,563 --> 00:24:39,260
That's what you said
when I left.
250
00:24:40,696 --> 00:24:44,004
You and Celso were gonna
make it to the States.
251
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
You wanted to bring
all your music to New York.
252
00:24:53,143 --> 00:24:54,623
What happened to that dream?
253
00:24:55,145 --> 00:24:56,930
[percussion beating]
254
00:24:57,800 --> 00:24:59,367
[singing in Spanish]
255
00:25:48,459 --> 00:25:51,114
Hey, Bob, it's me. Nicolas.
256
00:25:51,941 --> 00:25:55,641
Yeah. You blew me away
with your talent, Nicolas.
257
00:25:55,771 --> 00:25:58,426
No, man, you're very special.
258
00:25:58,513 --> 00:26:00,820
You have something
really special, man.
259
00:26:00,994 --> 00:26:02,822
-Thanks.
-Nah, don't thank me.
260
00:26:02,952 --> 00:26:03,997
We're doing business, my friend.
261
00:26:05,041 --> 00:26:07,740
Aha!
262
00:26:07,870 --> 00:26:12,092
Now, see, I usually
charge my clients 50%
263
00:26:12,135 --> 00:26:14,529
for management and production
and that type of thing,
264
00:26:14,660 --> 00:26:17,010
but I understand
your particular situation,
265
00:26:17,097 --> 00:26:21,362
so I'm willing to lower my fee
to 30% of your profits.
266
00:26:23,886 --> 00:26:28,587
-Thirty percent?
-Off the gross, of course.
267
00:26:28,674 --> 00:26:30,893
But... hey, look,
268
00:26:31,024 --> 00:26:34,593
the good thing is,
as soon as you get to New York,
269
00:26:34,680 --> 00:26:36,595
you'll have a job.
270
00:26:36,638 --> 00:26:40,555
-Huh? Isn't that somethin'?
-Yeah.
271
00:26:40,686 --> 00:26:43,297
Isn't it crazy how two
Americans can close on a deal
272
00:26:43,427 --> 00:26:45,908
out here in this place,
out in Cuba?
273
00:26:46,039 --> 00:26:49,999
-Yeah. It's a new time.
-Hell, yeah. [chuckles]
274
00:26:50,043 --> 00:26:53,133
Listen, I gotta talk to you
about something else.
275
00:26:53,263 --> 00:26:54,700
What's that?
276
00:26:54,787 --> 00:26:57,224
I don't have a place
to stay in New York.
277
00:26:57,267 --> 00:27:00,096
Say no more. You look for me.
278
00:27:00,227 --> 00:27:02,490
Okay?
Mi casa es su casa,baby.
279
00:27:02,577 --> 00:27:04,274
You got that right.
You got it right.
280
00:27:04,361 --> 00:27:05,711
-You know what I'm saying?
-Right. Yes.
281
00:27:05,841 --> 00:27:07,277
-Huh?
-Yeah, you got it right.
282
00:27:07,364 --> 00:27:09,497
Excuse me, sir.
There's someone waiting for you.
283
00:27:11,760 --> 00:27:14,328
I have to go, man.
I have to get out.
284
00:27:14,458 --> 00:27:17,113
It's my last night,
and I got a very special date,
285
00:27:17,244 --> 00:27:20,421
but I'll see you in New York.
Yes?
286
00:27:20,508 --> 00:27:24,294
-Yes, sir.
-All right.
287
00:27:24,338 --> 00:27:28,516
You're very special, Nicolas.
Don't forget it.
288
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
[background chatter]
289
00:27:54,411 --> 00:27:57,893
Looks like we're going
to New York.
290
00:27:57,980 --> 00:28:01,723
[fast tempo music playing]
291
00:28:01,767 --> 00:28:02,506
[women]
♪ Come on, come on
292
00:28:02,550 --> 00:28:03,986
[singing in Spanish]
293
00:28:04,117 --> 00:28:06,554
[sirens blaring in distance]
294
00:28:06,597 --> 00:28:10,123
[women continue singing
in Spanish]
295
00:28:10,166 --> 00:28:13,256
♪
296
00:28:25,878 --> 00:28:29,359
[women continues singing
in Spanish]
297
00:29:02,915 --> 00:29:05,744
[woman] Hey,
can you open the door?
298
00:29:05,831 --> 00:29:08,007
[knocking]
299
00:29:08,050 --> 00:29:09,835
[woman] Hey,
are you fucking deaf?
300
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Answer the door.
301
00:29:11,619 --> 00:29:13,577
[child] Mom!
I'm in the bathroom.
302
00:29:13,708 --> 00:29:15,188
[woman] Fuck!
303
00:29:15,275 --> 00:29:17,451
This is the third time
you've been in bathroom today.
304
00:29:17,494 --> 00:29:20,584
I swear you spend more time on
the toilet than anywhere else.
305
00:29:22,630 --> 00:29:24,850
Hey.
306
00:29:24,937 --> 00:29:28,767
-What do you fucking need?
-Oh! Is, uh, Bob here?
307
00:29:29,942 --> 00:29:32,466
No. I haven't seen
that piece of shit in months.
308
00:29:32,509 --> 00:29:36,165
-What do you need him for?
-Well... I'm-- My name is Nico.
309
00:29:36,296 --> 00:29:38,167
And Bob and I met
a few months ago in Cuba.
310
00:29:38,211 --> 00:29:40,953
He offered me a contract
to come and work with him.
311
00:29:41,083 --> 00:29:42,955
-I'm sorry. Did you say Cuba?
-Yeah.
312
00:29:42,998 --> 00:29:45,305
Yeah, Cuba. I was...
I was living in Cuba,
313
00:29:45,435 --> 00:29:47,611
and he saw me perform in the
streets when he approached me.
314
00:29:47,742 --> 00:29:50,005
-In Cuba?
-Yes, in Cuba.
315
00:29:50,049 --> 00:29:51,441
Yeah. When was this?
316
00:29:51,485 --> 00:29:54,096
Well, as I said,
a few months ago.
317
00:29:54,140 --> 00:29:58,013
Fuck. I told you your father
was a piece of shit!
318
00:29:58,057 --> 00:29:59,667
[child] What?
319
00:29:59,754 --> 00:30:01,234
He was supposed to be
at a spiritual retreat,
320
00:30:01,321 --> 00:30:02,975
trying to find himself,
and you're telling me he was
321
00:30:03,105 --> 00:30:04,890
messing around with you,
blowing lines
322
00:30:04,977 --> 00:30:07,675
and banging whores in Cuba,
you fucking piece of garbage!
323
00:30:07,806 --> 00:30:09,459
[child]
What? Mom, who's that?
324
00:30:09,546 --> 00:30:11,200
Oh! There's some fucking
animal here that says
325
00:30:11,244 --> 00:30:14,290
he's been with your father
in Cuba a few months ago
326
00:30:14,334 --> 00:30:16,727
when your fucking father
was supposed to be in Ohio,
327
00:30:16,858 --> 00:30:19,426
saving his fucking soul.
-What are you talking about?
328
00:30:19,469 --> 00:30:22,298
He's been fucking whoring around
behind my back?
329
00:30:22,429 --> 00:30:24,648
Again?
330
00:30:24,779 --> 00:30:27,129
Seriously?!
331
00:30:27,260 --> 00:30:29,262
Again?
332
00:30:29,305 --> 00:30:31,133
You know, he told me after
Colombia he wouldn't do it,
333
00:30:31,177 --> 00:30:34,920
but here we are.
You fucking piece of cocksucker!
334
00:30:34,963 --> 00:30:38,184
-I-I-I--
-Don't talk to me, you pervert.
335
00:30:38,314 --> 00:30:40,099
You were what, making
a mockery of me with him?
336
00:30:40,142 --> 00:30:41,927
-No. I--
-Down in Cuba, having a party.
337
00:30:42,014 --> 00:30:43,798
Now you're coming to my house.
What, you wanna do it here?
338
00:30:43,929 --> 00:30:46,583
-No, I'm just a musician.
-Stop!
339
00:30:46,714 --> 00:30:48,281
I'ma musician.
340
00:30:48,368 --> 00:30:52,328
He was supposed
to be
my
manager,
341
00:30:52,459 --> 00:30:53,982
and look where that got me.
342
00:30:54,113 --> 00:30:55,766
He can't even manage
his own life.
343
00:30:55,897 --> 00:30:58,030
How's he supposed
to manage
your
life?
344
00:30:59,292 --> 00:31:03,252
My family won't even look at me
after being with him.
345
00:31:03,296 --> 00:31:04,732
So let me do you a favor.
346
00:31:04,819 --> 00:31:06,908
If you don't want me
to fuck you up,
347
00:31:06,952 --> 00:31:09,998
get the fuck outta here
right now!
348
00:31:10,129 --> 00:31:12,261
Get the fuck out!
Fucking monkey!
349
00:31:12,392 --> 00:31:14,611
I'm gonna throw your dirty ass
down the stairs!
350
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
How dare you come to my house?!
351
00:31:16,439 --> 00:31:19,355
If I ever see your face again,
I'm gonna call the fucking cops!
352
00:31:19,486 --> 00:31:21,749
If you're lucky.
353
00:31:24,099 --> 00:31:27,059
♪
354
00:31:31,150 --> 00:31:33,065
[phone ringing]
355
00:31:35,110 --> 00:31:37,112
Here's your water. No ice.
356
00:31:37,199 --> 00:31:39,071
-[phone ringing]
-Thank you.
357
00:31:41,900 --> 00:31:44,641
[ringing continues]
358
00:31:44,772 --> 00:31:45,947
Temerario Restaurant.
359
00:31:46,078 --> 00:31:48,341
[Nico] Hi,
I'm looking for Telmaris.
360
00:31:48,428 --> 00:31:50,169
-Is she there?
-Who is this?
361
00:31:50,212 --> 00:31:52,345
This is Nico.
I'm her friend from Cuba.
362
00:31:52,432 --> 00:31:53,781
I am sorry,
but we're not allowed
363
00:31:53,868 --> 00:31:55,174
to take personal calls
while we work.
364
00:31:55,304 --> 00:31:57,393
I know. I know. I know.
365
00:31:57,437 --> 00:31:59,874
It's just that
this is really important.
366
00:32:00,005 --> 00:32:02,355
Let me see what I can do.
Hold on.
367
00:32:04,313 --> 00:32:05,880
What's happening?
368
00:32:06,011 --> 00:32:08,230
Uh, it's that guy that only
Telmaris can understand.
369
00:32:08,361 --> 00:32:11,581
He wants to place an order.
370
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
[Telmaris] That one?
Yeah, that's amazing.
371
00:32:13,453 --> 00:32:16,238
-It comes with the ice. Uh...
-It's a guy from Cuba. Nico.
372
00:32:16,282 --> 00:32:19,807
He wants to talk to you.
He says it's kind of urgent.
373
00:32:19,850 --> 00:32:21,983
-I'll be back in a minute.
-Okay.
374
00:32:23,898 --> 00:32:25,595
[waitress]
This is today's special.
375
00:32:25,682 --> 00:32:27,728
-Is everything good?
-Good.
376
00:32:35,475 --> 00:32:37,477
-Hello?
-Hey.
377
00:32:37,520 --> 00:32:40,132
I promised I'd call you
as soon as I get to New York.
378
00:32:40,175 --> 00:32:41,829
Nico.
379
00:32:43,483 --> 00:32:45,702
This is Celso.
380
00:32:48,140 --> 00:32:49,271
What do you mean,
this is Celso?
381
00:32:49,402 --> 00:32:50,403
Yeah.
382
00:32:52,622 --> 00:32:55,451
I... kept his ashes.
383
00:32:55,582 --> 00:32:57,714
What?
384
00:32:59,151 --> 00:33:01,153
Look.
385
00:33:01,283 --> 00:33:05,505
I use four seashells
to communicate with him.
386
00:33:05,635 --> 00:33:08,029
So if I throw 'em,
and the four of them,
387
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
they land facing down,
that means no.
388
00:33:10,205 --> 00:33:11,902
If they face up,
that means yes.
389
00:33:12,033 --> 00:33:14,296
If I have three of them
facing down, one down--
390
00:33:14,427 --> 00:33:19,258
-You out of your mind?
-No, no, no. This is serious.
391
00:33:19,388 --> 00:33:20,215
I can talk to him.
392
00:33:20,302 --> 00:33:22,087
And everything makes sense now
393
00:33:22,217 --> 00:33:25,960
because he's not really
happy lately.
394
00:33:26,091 --> 00:33:28,745
We went back. You came to Cuba.
395
00:33:28,876 --> 00:33:32,880
You mentioned his dream.
396
00:33:32,967 --> 00:33:37,624
I realized that
this is exactly what he wanted.
397
00:33:37,667 --> 00:33:40,627
He always wanted
to be here in New York.
398
00:33:40,670 --> 00:33:43,195
He wanted to be closer to you.
399
00:33:43,238 --> 00:33:46,241
♪
400
00:33:52,595 --> 00:33:54,119
I'm not going to--
401
00:33:54,249 --> 00:33:56,947
This is the completion
of his dream, Telmaris.
402
00:33:57,078 --> 00:34:00,212
-Stop, Nico. This is insane.
-This is not insane.
403
00:34:00,342 --> 00:34:01,865
-He's dead.
-I'm just trying to explain--
404
00:34:01,996 --> 00:34:03,737
-Is everything okay?
-Yeah.
405
00:34:03,867 --> 00:34:06,479
-Need some more coffee?
-No. Just the check.
406
00:34:06,522 --> 00:34:08,263
-Ah. Okay.
-Thanks.
407
00:34:11,136 --> 00:34:12,746
-He's dead.
-No, he's not.
408
00:34:12,876 --> 00:34:14,791
-He's gone.
-He's not.
409
00:34:14,922 --> 00:34:16,358
He was your best friend,
410
00:34:16,402 --> 00:34:18,969
and what you guys
lived together was incredible,
411
00:34:19,100 --> 00:34:21,929
but you have to realize
that he's no longer with you.
412
00:34:21,972 --> 00:34:24,235
What I had with him
was beautiful.
413
00:34:24,366 --> 00:34:26,803
It's in the past.
It was over many--
414
00:34:26,847 --> 00:34:29,589
-He wanted you back in his life.
-What are you talking about?
415
00:34:34,289 --> 00:34:37,031
You and I had sex
only a few months ago,
416
00:34:37,161 --> 00:34:41,166
and now you're
telling me all this?
417
00:34:41,208 --> 00:34:43,646
What you're doing
to yourself is sick.
418
00:34:46,170 --> 00:34:48,737
What you're doing to him
is disrespectful.
419
00:34:48,824 --> 00:34:51,480
Telmaris. Listen. Telmaris!
420
00:34:54,353 --> 00:34:55,614
Here's the check.
421
00:35:08,976 --> 00:35:10,325
[shells clatter]
422
00:35:10,369 --> 00:35:12,110
[door squeaks]
423
00:35:12,980 --> 00:35:16,157
Hi, Norman. I'm back.
424
00:35:18,116 --> 00:35:19,856
How'd it go?
425
00:35:19,900 --> 00:35:22,337
It wasn't what I expected.
426
00:35:22,424 --> 00:35:24,383
Guys are fucking retarded.
427
00:35:24,513 --> 00:35:26,689
The only head
they have is their dick.
428
00:35:28,343 --> 00:35:29,518
Speaking of dickheads...
429
00:35:33,348 --> 00:35:35,307
Thought you were gonna
be gone an hour.
430
00:35:35,350 --> 00:35:37,135
It's barely 30 minutes.
431
00:35:37,222 --> 00:35:38,745
Yeah.
432
00:35:38,788 --> 00:35:40,921
What kind of emergency is that?
433
00:35:41,008 --> 00:35:43,706
Never mind. It's all good now.
434
00:35:47,580 --> 00:35:49,538
-I can't stand him.
-I know.
435
00:35:49,582 --> 00:35:52,237
You can quit anytime.
436
00:35:52,367 --> 00:35:53,803
I can't.
I have to send money to my mom.
437
00:35:53,890 --> 00:35:56,241
She's taking care of my kid.
438
00:35:56,328 --> 00:35:59,069
But you're by yourself.
It's better that way.
439
00:35:59,200 --> 00:36:01,420
The minute you don't have
someone depending on you,
440
00:36:01,463 --> 00:36:03,204
there is no freedom
in this place.
441
00:36:03,335 --> 00:36:06,251
-That's all bullshit.
-[dishes clatter]
442
00:36:06,338 --> 00:36:08,992
When I came to this country,
I wanted to build my dreams.
443
00:36:09,036 --> 00:36:12,822
I wanted to become an actress,
and look at me.
444
00:36:12,909 --> 00:36:15,956
Six years later,
I keep on doing this shit.
445
00:36:18,263 --> 00:36:21,135
We come here to become slaves,
to work our asses off
446
00:36:21,266 --> 00:36:24,094
so someone else has
that freedom we pursue.
447
00:36:24,225 --> 00:36:29,056
But if I think of my
four-year-old back home smiling,
448
00:36:29,099 --> 00:36:31,450
maybe it's worth this crap.
449
00:36:31,580 --> 00:36:32,799
[dish clatters]
450
00:36:32,842 --> 00:36:34,409
What's going on, ladies?
451
00:36:36,150 --> 00:36:39,806
What is this, social club?
Get to work.
452
00:36:39,936 --> 00:36:42,809
♪
453
00:36:53,515 --> 00:36:56,649
-Cancel the noise.
-[vehicles passing]
454
00:36:56,692 --> 00:36:57,824
Listen.
455
00:37:05,571 --> 00:37:08,443
We breathe and we swallow
with the place.
456
00:37:09,923 --> 00:37:11,838
Pay attention to it.
457
00:37:13,666 --> 00:37:15,581
Do let it connect.
458
00:37:23,545 --> 00:37:25,068
Don't pay attention
to the noise.
459
00:37:27,767 --> 00:37:29,464
That is only noise.
460
00:37:32,293 --> 00:37:33,816
Concentrate your attention.
461
00:37:36,993 --> 00:37:38,821
Recalibrate your mind.
462
00:37:40,475 --> 00:37:41,998
Music is inside.
463
00:37:43,739 --> 00:37:45,828
It resides inside of you.
464
00:37:50,268 --> 00:37:51,660
Just feel it.
465
00:37:55,795 --> 00:37:57,275
Just sense it.
466
00:37:59,842 --> 00:38:01,496
Embrace it.
467
00:38:04,064 --> 00:38:05,674
It's coming from you.
468
00:38:12,725 --> 00:38:14,683
Coming from your heart ticking.
469
00:38:19,471 --> 00:38:22,082
Well, this is it.
470
00:38:23,736 --> 00:38:25,041
The Big Apple.
471
00:38:25,172 --> 00:38:26,869
[boat horn blowing]
472
00:38:29,437 --> 00:38:31,483
The place you always
wanted to come and see.
473
00:38:35,051 --> 00:38:37,315
It's a nice view, isn't it?
Huh?
474
00:38:37,880 --> 00:38:39,969
What do you think?
475
00:38:40,056 --> 00:38:42,972
[man] Big Apple.
[speaking Spanish]
476
00:38:51,416 --> 00:38:53,635
Is it really that big of a city?
477
00:38:54,070 --> 00:38:55,942
Not really.
478
00:38:55,985 --> 00:38:58,597
Man, think about it.
It's just an island.
479
00:38:58,727 --> 00:39:01,600
-Just like Cuba.
-[chuckles]
480
00:39:01,730 --> 00:39:04,254
-Isn't that paradoxical?
-What?
481
00:39:04,385 --> 00:39:07,214
You and me,
we come from similar places.
482
00:39:07,345 --> 00:39:08,955
[grunts]
483
00:39:08,998 --> 00:39:11,871
Isolated, surrounded by water,
484
00:39:12,001 --> 00:39:14,787
and very different backgrounds.
[grunts]
485
00:39:14,874 --> 00:39:16,919
Different conditions.
486
00:39:18,660 --> 00:39:20,488
One of us is dying,
487
00:39:20,619 --> 00:39:24,231
and the other one
is full of commitments.
488
00:39:24,274 --> 00:39:27,408
-Dreams.
-[chuckles]
489
00:39:27,452 --> 00:39:29,279
You talking
about Cuba and New York,
490
00:39:29,410 --> 00:39:31,369
or are you... you're talking
about you and me?
491
00:39:31,456 --> 00:39:34,372
[coughing]
492
00:39:34,459 --> 00:39:35,460
It's the same.
493
00:39:35,590 --> 00:39:37,984
[continues coughing]
494
00:39:39,986 --> 00:39:41,422
All right.
495
00:39:41,466 --> 00:39:43,250
I would have loved
to have seen Manhattan.
496
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
We can still go.
497
00:39:45,121 --> 00:39:48,473
When? I have two weeks.
498
00:39:48,603 --> 00:39:50,649
-Maximum.
-Listen, don't--
499
00:39:50,692 --> 00:39:52,651
-don't believe everything--
-I know, I'm not.
500
00:39:52,694 --> 00:39:55,915
I know.
I know what's going to happen.
501
00:39:56,045 --> 00:39:57,612
I'm not blind.
502
00:39:59,571 --> 00:40:02,443
I would have loved
to have seen my father,
503
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
look him in the eyes...
504
00:40:06,360 --> 00:40:09,276
...tell him
that he was my inspiration
505
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
for being in the music.
506
00:40:11,583 --> 00:40:15,151
My mama always said
he was a unique man.
507
00:40:15,282 --> 00:40:18,590
You think
he will have that jazz place?
508
00:40:18,633 --> 00:40:21,288
[TV chatter in background]
509
00:40:21,375 --> 00:40:25,901
I prefer to believe
what my mom used to say...
510
00:40:26,032 --> 00:40:27,468
but at least
for the next two weeks.
511
00:40:27,599 --> 00:40:29,339
[both laughing]
512
00:40:29,470 --> 00:40:31,690
-[coughing]
-Come on.
513
00:40:31,820 --> 00:40:34,170
[wheezing and groaning]
514
00:40:37,260 --> 00:40:39,437
[man speaking in Spanish]
515
00:40:45,530 --> 00:40:48,707
Look, I wanna tell you,
that thing with Telmaris,
516
00:40:48,750 --> 00:40:51,057
I didn't plan it.
It just happened, you know?
517
00:40:51,100 --> 00:40:52,450
[sirens blaring in distance]
518
00:40:52,537 --> 00:40:53,668
[shushing]
519
00:40:56,845 --> 00:40:58,760
Shut the fuck up!
520
00:41:00,240 --> 00:41:03,939
What is the matter with you?
521
00:41:04,940 --> 00:41:07,595
Can't you see there are people
sleeping around here?
522
00:41:07,726 --> 00:41:09,902
You wanna practice
your fucking monologue,
523
00:41:09,989 --> 00:41:11,556
go someplace else, Shakespeare.
524
00:41:11,643 --> 00:41:13,340
Sorry. I was just
having a conversation.
525
00:41:13,427 --> 00:41:16,691
-With who? With your penis?
-No. I was talking--
526
00:41:16,778 --> 00:41:18,519
Never mind.
527
00:41:18,563 --> 00:41:21,348
What the fuck are you doing
sitting in my spot, in my park?!
528
00:41:21,435 --> 00:41:24,786
Your spot? Your park?
529
00:41:24,873 --> 00:41:26,745
I didn't know
this is private property.
530
00:41:26,788 --> 00:41:28,529
-Get the fuck out of my park!
-Listen, buddy--
531
00:41:28,660 --> 00:41:30,096
-I'm not your buddy.
-Well, listen...
532
00:41:30,139 --> 00:41:32,881
I'm also homeless, okay?
533
00:41:33,969 --> 00:41:36,624
Oh, yeah?
534
00:41:36,755 --> 00:41:38,757
-Well, go find your own park.
-This is a public park.
535
00:41:38,887 --> 00:41:41,020
You're not gonna kick me out.
536
00:41:41,063 --> 00:41:43,022
-Fuck you! Get out of my park!
-What's the matter with you?
537
00:41:43,065 --> 00:41:45,503
-You have your spot right there.
-Fuck you! Get out of my park!
538
00:41:45,546 --> 00:41:46,982
Okay, that's fine.
I'm moving on.
539
00:41:47,113 --> 00:41:49,768
-Get the fuck outta my spot!
-Okay!
540
00:41:49,811 --> 00:41:52,379
Okay. I'm moving to that one.
Okay?
541
00:41:52,422 --> 00:41:53,598
Is that gonna make you happy?
542
00:41:55,469 --> 00:41:56,775
Freaking asshole.
543
00:41:56,905 --> 00:41:58,907
-What did you say?
-Nothing.
544
00:41:59,038 --> 00:42:02,389
If I see you back on my spot
or I hear your snoring at night,
545
00:42:02,563 --> 00:42:04,260
I'll beat the shit outta you!
546
00:42:04,391 --> 00:42:06,045
-[under breath] Fuck me.
-I heard that!
547
00:42:09,048 --> 00:42:10,571
[sirens blaring in distance]
548
00:42:14,967 --> 00:42:16,359
Damn it!
549
00:42:16,403 --> 00:42:18,187
[muttering] Sick and tired
of fucking bums,
550
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
invading my goddamn park.
551
00:42:20,886 --> 00:42:22,191
Every single night,
the same thing.
552
00:42:22,235 --> 00:42:25,194
Every fucking park,
553
00:42:25,238 --> 00:42:28,850
invaded by bums
and useless scum!
554
00:42:28,981 --> 00:42:30,548
Not one night...
555
00:42:30,591 --> 00:42:35,074
♪
556
00:42:35,204 --> 00:42:39,861
[piano chords playing
descending scale]
557
00:42:39,992 --> 00:42:43,430
[boat horn blowing]
558
00:42:43,561 --> 00:42:47,565
[horn continues blowing]
559
00:42:57,226 --> 00:43:00,752
[boat horn sounding]
560
00:43:00,795 --> 00:43:03,232
[trumpet playing mournful music]
561
00:43:29,824 --> 00:43:30,825
Fuck!
562
00:43:33,262 --> 00:43:34,960
[upbeat drums playing]
563
00:43:44,491 --> 00:43:46,101
[tires screeching,
horn blowing]
564
00:43:46,232 --> 00:43:47,015
-[man shouting indistinctly]
-Sorry.
565
00:44:50,557 --> 00:44:51,689
[groaning]
566
00:44:56,128 --> 00:44:57,085
[grunts]
567
00:45:09,881 --> 00:45:10,882
Shit.
568
00:45:19,673 --> 00:45:20,674
[sighs]
569
00:45:27,942 --> 00:45:30,118
Hey! Hey!
570
00:45:30,162 --> 00:45:33,078
Hey, I'm talking to you!
Where you going?
571
00:45:35,167 --> 00:45:35,950
Hey! Hey!
572
00:45:36,081 --> 00:45:38,257
♪
573
00:45:38,387 --> 00:45:40,389
Hey! Hey!
574
00:45:41,695 --> 00:45:42,957
Hey! Hey!
575
00:45:46,700 --> 00:45:48,267
Hey! Stop! Stop!
576
00:45:50,182 --> 00:45:51,139
Hey!
577
00:45:53,359 --> 00:45:54,969
Hey! Hey!
578
00:45:55,013 --> 00:45:56,362
Hey! Stop! Stop!
579
00:45:56,405 --> 00:45:58,190
-I swear!
-What?
580
00:45:58,233 --> 00:46:00,061
I swear if you come any closer,
581
00:46:00,192 --> 00:46:02,020
-I'll stab the shit out of you.
-Whoa, whoa, whoa.
582
00:46:02,063 --> 00:46:04,239
-I wanna get my stuff.
-I warned you yesterday,
583
00:46:04,370 --> 00:46:06,459
and you didn't listen.
I told you not to snore!
584
00:46:06,589 --> 00:46:08,243
-What?
-Yesterday I said don't snore,
585
00:46:08,287 --> 00:46:10,898
or there will be consequences,
but you little piece of shit--
586
00:46:11,029 --> 00:46:13,422
Wait, wait.
I'm sorry that my snoring
587
00:46:13,509 --> 00:46:15,729
is louder than the city, okay?
I'm sorry.
588
00:46:15,860 --> 00:46:18,427
I didn't mean to intrude.
Look, just let me get my stuff.
589
00:46:18,514 --> 00:46:20,081
I'm gonna walk away,
and you will never
590
00:46:20,212 --> 00:46:23,432
-hear my snoring ever again.
-You stole my place,
591
00:46:23,519 --> 00:46:25,957
I have the right
to steal from you.
592
00:46:26,087 --> 00:46:28,437
That's how it works!
A tooth for a tooth!
593
00:46:28,481 --> 00:46:30,091
-I didn't steal from you.
-[groaning]
594
00:46:30,222 --> 00:46:33,878
Wait, wait! Wait! Wait! Wait!
595
00:46:33,921 --> 00:46:36,837
Look, you said it.
You said it.
596
00:46:36,881 --> 00:46:38,883
A tooth for a tooth. I took your
place for a couple of hours.
597
00:46:39,013 --> 00:46:41,320
You took my stuff
for a couple of hours.
598
00:46:41,450 --> 00:46:43,844
-We're even now.
-It doesn't work that way.
599
00:46:43,888 --> 00:46:47,282
You know,
I am Prince Roman from Asturias!
600
00:46:47,413 --> 00:46:49,807
No motherfucker can dare
come and take my place!
601
00:46:49,894 --> 00:46:52,070
Okay! Okay!
602
00:46:52,113 --> 00:46:55,595
Okay, Prince Roman
from whatever the place--
603
00:46:55,682 --> 00:46:57,510
Athurius.
604
00:46:57,640 --> 00:47:00,034
I'm-- I'm sorry.
I'm-- I'm sorry.
605
00:47:00,165 --> 00:47:02,080
Look...
606
00:47:02,123 --> 00:47:04,952
Look, here's the deal.
You can take everything I have.
607
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
It belongs to you now.
Just give me Celso.
608
00:47:09,043 --> 00:47:10,436
-What?
-The handkerchief!
609
00:47:10,479 --> 00:47:11,698
A fucking handkerchief!
610
00:47:11,741 --> 00:47:13,700
The handkerchief
I have in my backpack.
611
00:47:13,743 --> 00:47:17,704
Ha ha! The fucking backpack!
I don't have it anymore.
612
00:47:17,747 --> 00:47:21,534
-What do you mean?
-Sold it!
613
00:47:21,664 --> 00:47:24,189
What do you mean, sold it?
Sold it to who?
614
00:47:24,319 --> 00:47:26,452
Some fucking bum needed it
to move to the East Side.
615
00:47:26,495 --> 00:47:28,149
It's a good thing he's gone.
616
00:47:28,280 --> 00:47:31,065
I hate these fucking homeless
invading my park!
617
00:47:31,152 --> 00:47:33,024
Well, what's his name?
Where can I find him?
618
00:47:33,067 --> 00:47:36,027
He's a bum!
619
00:47:36,157 --> 00:47:40,945
I know he's a fucking bum!
I know that! I need more.
620
00:47:40,988 --> 00:47:43,077
He wears a Yankees cap
all the time. That's it.
621
00:47:43,121 --> 00:47:44,731
Get the fuck outta here!
622
00:47:44,818 --> 00:47:46,428
And don't let me see
you back in my park again.
623
00:47:46,559 --> 00:47:49,867
And if I hear you snoring at
night, there'll be consequences.
624
00:47:49,954 --> 00:47:52,870
Freaking weirdo!
625
00:47:52,957 --> 00:47:56,874
[upbeat music playing]
626
00:48:36,000 --> 00:48:37,827
Sir?
627
00:48:37,958 --> 00:48:39,655
Can I have a chat with you?
628
00:48:40,134 --> 00:48:42,745
Excuse me. Can I have
a conversation with you?
629
00:48:44,399 --> 00:48:46,488
Sir? Sir?
630
00:48:48,577 --> 00:48:50,971
Hey? Hello!
631
00:48:51,102 --> 00:48:52,842
Can I have a-a--
632
00:48:52,973 --> 00:48:55,410
Can I have a conversation
with you for a second?
633
00:48:55,541 --> 00:48:57,586
I-I don't want
to bother you, sir.
634
00:48:57,673 --> 00:49:00,459
Sir, can I have
a chat with you?
635
00:49:00,589 --> 00:49:02,504
Look, it's really
gonna be quick.
636
00:49:02,591 --> 00:49:04,419
I just need to know,
637
00:49:04,550 --> 00:49:08,075
did you buy a backpack from
a homeless guy this morning?
638
00:49:08,206 --> 00:49:11,035
Why would I buy a backpack
from a homeless person?
639
00:49:11,078 --> 00:49:14,386
I don't know. The only reason
why I'm asking this
640
00:49:14,473 --> 00:49:17,998
is because the homeless guy
told me that he sold it
641
00:49:18,042 --> 00:49:21,045
-to another homeless guy--
-I look like a homeless person?
642
00:49:22,133 --> 00:49:24,962
No. No, no. I didn't mean
to say that. I just...
643
00:49:25,049 --> 00:49:27,790
All I'm saying is that...
644
00:49:27,834 --> 00:49:30,619
He told me that he sold it
to this trashy person--
645
00:49:30,706 --> 00:49:32,491
This trashy person?
646
00:49:32,534 --> 00:49:34,667
Look, buddy, I ain't got
what you want, all right?
647
00:49:34,797 --> 00:49:36,234
-I didn't buy a backpack.
-I'm sorry.
648
00:49:36,364 --> 00:49:39,193
-Forget about it.
-I didn't mean to insult--
649
00:49:39,324 --> 00:49:40,368
Sir!
650
00:49:40,412 --> 00:49:43,328
♪
651
00:50:09,484 --> 00:50:11,573
Hey, pops. What's shaking?
652
00:50:13,532 --> 00:50:15,012
You know, um...
653
00:50:16,883 --> 00:50:18,015
Look, um...
654
00:50:18,058 --> 00:50:21,235
I'm looking
for a friend of mine.
655
00:50:21,279 --> 00:50:23,281
He's my bro.
656
00:50:23,324 --> 00:50:26,197
He has a backpack
that he's trying to sell.
657
00:50:26,240 --> 00:50:29,417
I have some gas.
I have some cash on me.
658
00:50:29,548 --> 00:50:31,898
I wanna give it to him.
You probably know him
659
00:50:31,985 --> 00:50:35,858
because he's always wearing
this Yankees cap.
660
00:50:35,902 --> 00:50:37,860
-Nice ass, pal.
-[pats butt]
661
00:50:37,904 --> 00:50:42,952
Well, just give us the cash,
and we'll get it to him.
662
00:50:43,083 --> 00:50:45,738
It doesn't work like that,
you know.
663
00:50:45,868 --> 00:50:48,306
I gotta find him.
664
00:50:48,349 --> 00:50:49,872
I thought you said
he was your bro?
665
00:50:52,005 --> 00:50:55,356
Yeah. Yeah, he is my bro.
666
00:50:55,400 --> 00:50:58,533
He's my brother, you know.
He's my pal.
667
00:50:58,664 --> 00:51:00,709
He's actually waiting for me.
668
00:51:00,753 --> 00:51:01,580
[woman] I know the guy.
669
00:51:10,371 --> 00:51:12,417
You do?
670
00:51:12,547 --> 00:51:15,724
I blow him whenever he has
a few bucks and a clean penis.
671
00:51:15,811 --> 00:51:17,509
What's in it for me
if I take you to him?
672
00:51:17,552 --> 00:51:20,555
-Five bucks.
-[laughing]
673
00:51:20,686 --> 00:51:22,731
-Piece of shit.
-
Pendejo.
674
00:51:22,818 --> 00:51:26,170
Five bucks
won't even buy us a beer,
675
00:51:26,257 --> 00:51:28,259
and I stopped drinking cheap
a while ago.
676
00:51:28,302 --> 00:51:30,522
-Ten, but that's gonna be it.
-[laughing]
677
00:51:30,609 --> 00:51:32,741
You gotta get serious.
678
00:51:32,828 --> 00:51:35,788
Nah! Go 20,
and we may have a deal.
679
00:51:35,918 --> 00:51:38,573
Top it off with ten,
I'll throw in a blow job.
680
00:51:38,704 --> 00:51:40,532
-No, thank you.
-You're the monster.
681
00:51:40,575 --> 00:51:42,969
-Tony!
-Charles, he's a number 12.
682
00:51:43,012 --> 00:51:46,233
He's here to fuck you
in the ass.
683
00:51:46,364 --> 00:51:49,106
Sir, I'm sorry. I don't know
what's going on here,
684
00:51:49,193 --> 00:51:51,282
but do we have a deal?
685
00:51:51,412 --> 00:51:54,415
I'll give you money, give you 20
but you have to take me to him.
686
00:51:54,459 --> 00:51:56,461
Hell, no. Can't you see
I'm playing chess?
687
00:51:56,591 --> 00:51:59,551
Just give me the 20, and I'll
tell you where he hangs out.
688
00:52:12,607 --> 00:52:15,741
He hangs out over there,
689
00:52:15,784 --> 00:52:17,786
and we all call him
Prince Armand.
690
00:52:20,354 --> 00:52:22,922
[upbeat music playing]
691
00:52:44,248 --> 00:52:46,032
Hey! That's mine.
692
00:52:46,075 --> 00:52:47,686
Stop right there, okay!
That's mine.
693
00:52:47,816 --> 00:52:49,818
Stop right there!
Just give me that!
694
00:52:49,905 --> 00:52:51,124
-Hey!
-Just give me my bag.
695
00:52:51,168 --> 00:52:54,214
Come on!
Gimme that! Gimme that!
696
00:52:54,345 --> 00:52:56,434
That's all I need.
Just gimme that--
697
00:52:56,477 --> 00:52:58,218
-It's what you want?
-Yes. Gimme Celso.
698
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
You don't get it.
That's my friend!
699
00:53:00,046 --> 00:53:01,569
That's my friend.
Give it to me.
700
00:53:01,613 --> 00:53:03,702
What, are you fucking crazy?
It's a fucking rag, man.
701
00:53:03,745 --> 00:53:06,444
No, it is not a rag! That's my
friend. You don't understand.
702
00:53:06,487 --> 00:53:08,272
-Just give it to me, okay?
-Fuck you.
703
00:53:08,359 --> 00:53:09,011
-Fuck your rag, too.
-No, no, no!
704
00:53:09,142 --> 00:53:13,494
♪
705
00:53:13,538 --> 00:53:16,062
Don't come here no more,
you or your rag, okay?
706
00:53:16,149 --> 00:53:18,804
There'll be big trouble.
Big fucking trouble.
707
00:53:20,980 --> 00:53:22,286
[grunting]
708
00:53:25,114 --> 00:53:26,986
[man shouting indistinctly]
709
00:53:27,073 --> 00:53:30,032
♪
710
00:54:06,852 --> 00:54:08,897
[woman singing in Spanish]
711
00:56:55,847 --> 00:56:58,153
Yes. [clapping]
712
00:56:58,197 --> 00:57:01,287
Bravo.
713
00:57:01,330 --> 00:57:03,289
It seems
you've got something special.
714
00:57:03,332 --> 00:57:05,073
Let's hope we
hit the mark tonight
715
00:57:05,117 --> 00:57:06,814
like we did in the rehearsal.
716
00:57:06,858 --> 00:57:09,513
Well, Jim. We always do.
717
00:57:09,556 --> 00:57:11,776
Well,
I'm not concerned about you.
718
00:57:19,479 --> 00:57:21,612
That music is something special.
719
00:57:23,091 --> 00:57:24,397
Yeah, yeah.
720
00:57:27,182 --> 00:57:28,619
Sorry, we're not open yet.
721
00:57:30,359 --> 00:57:33,145
Hey, Joe. Get me another
shot of rum, please.
722
00:57:33,275 --> 00:57:34,973
-You got it, boss.
-Thank you.
723
00:57:37,976 --> 00:57:43,764
Somebody told me once
that when you play it right,
724
00:57:43,808 --> 00:57:46,419
the music
really turns into magic...
725
00:57:46,550 --> 00:57:48,552
-We're closed.
-Nah, it's okay.
726
00:57:48,639 --> 00:57:51,119
...you're not aware of the
instrument that you're playing
727
00:57:51,163 --> 00:57:52,860
or the notes
that you're singing...
728
00:57:54,732 --> 00:57:57,430
...because you're just
another instrument.
729
00:57:59,127 --> 00:58:00,912
A channel...
730
00:58:00,999 --> 00:58:03,218
to bring it down to earth.
731
00:58:06,352 --> 00:58:08,833
That is what music is all about.
Nothing else.
732
00:58:10,878 --> 00:58:14,708
-I wish everybody knew--
-Endowment is not for everybody.
733
00:58:14,752 --> 00:58:16,841
That is true.
734
00:58:26,590 --> 00:58:29,244
They always
play Latin jazz here?
735
00:58:29,375 --> 00:58:31,159
Mondays and Saturdays.
736
00:58:31,246 --> 00:58:33,422
-Mondays and Saturdays.
-Mm-hmm.
737
00:58:33,553 --> 00:58:36,338
It's a good thing I come back
to see them Saturday, then.
738
00:58:39,777 --> 00:58:41,082
Where you from?
739
00:58:41,866 --> 00:58:43,128
Cuba.
740
00:58:44,608 --> 00:58:46,914
Cuba.
741
00:58:46,958 --> 00:58:48,307
Nice.
742
00:58:50,396 --> 00:58:53,094
I had a great time in Havana,
a long time ago.
743
00:58:54,574 --> 00:58:55,706
You did?
744
00:58:56,968 --> 00:58:59,100
Yeah. Yep.
745
00:59:00,667 --> 00:59:05,933
I went down there
for a music program.
746
00:59:05,977 --> 00:59:07,413
Spent a couple of months,
747
00:59:07,456 --> 00:59:11,112
and had the, uh, full
Cuban experience.
748
00:59:12,200 --> 00:59:19,164
You know, food, music, people.
749
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
Man, I love that place.
750
00:59:23,429 --> 00:59:27,564
But reality hit,
and here I am.
751
00:59:32,743 --> 00:59:34,788
When did you get here?
752
00:59:36,877 --> 00:59:39,663
Like, 24 hours ago.
753
00:59:40,881 --> 00:59:42,796
Twenty-four hours ago?
754
00:59:42,883 --> 00:59:45,843
[laughs] You're still fresh.
755
00:59:45,973 --> 00:59:48,410
-Yes.
-Joe, give my friend...
756
00:59:49,629 --> 00:59:50,804
Nico.
757
00:59:53,633 --> 00:59:57,245
Give my friend Nico a shot.
758
00:59:57,289 --> 00:59:59,770
-Rum?
-Rum is always good.
759
01:00:01,641 --> 01:00:04,470
Come on.
760
01:00:04,557 --> 01:00:06,167
Come on. It's on the house.
It's okay.
761
01:00:13,044 --> 01:00:14,436
Thank you.
762
01:00:17,265 --> 01:00:19,180
-Thanks.
-Okay.
763
01:00:28,625 --> 01:00:29,626
Cheers.
764
01:00:29,669 --> 01:00:33,804
Salut.
765
01:00:33,847 --> 01:00:36,110
So, Nico... [clears throat]
766
01:00:36,241 --> 01:00:38,852
what brings you back?
767
01:00:41,072 --> 01:00:42,290
This place.
768
01:00:44,815 --> 01:00:47,165
[sighs]
769
01:00:47,208 --> 01:00:49,471
Somebody told me about
this place a few years ago.
770
01:00:56,783 --> 01:00:58,655
I always wanted to come
and see it by myself.
771
01:01:05,096 --> 01:01:06,663
[saxophone playing]
772
01:01:11,319 --> 01:01:14,496
Interesting...
773
01:01:14,540 --> 01:01:17,848
how life gives you what you need
at the right time you need it.
774
01:01:19,545 --> 01:01:22,069
I remember when I was a kid...
775
01:01:25,594 --> 01:01:28,685
my father used to play sax
right here in this place.
776
01:01:31,644 --> 01:01:34,734
I'd run out from the house
in the middle of the night
777
01:01:35,213 --> 01:01:36,954
and stand right there,
778
01:01:37,737 --> 01:01:41,262
by the bar entrance
and watch him play.
779
01:01:43,569 --> 01:01:46,224
I can assume clearly
because the place was packed,
780
01:01:46,354 --> 01:01:51,446
but, oh, I could hear him
play that sax, man.
781
01:01:53,318 --> 01:01:55,276
That was magic to my ears.
782
01:01:57,017 --> 01:01:58,279
Those nights...
783
01:02:00,455 --> 01:02:03,807
after watching him play
for two hours...
784
01:02:07,027 --> 01:02:10,727
I ran back home
after his last solo,
785
01:02:10,814 --> 01:02:14,295
and... I got home and...
786
01:02:16,254 --> 01:02:19,387
...later on I didn't hear the
door slam behind him like usual.
787
01:02:19,518 --> 01:02:24,131
♪
788
01:02:24,175 --> 01:02:25,567
Never came back home.
789
01:02:27,700 --> 01:02:29,920
That was the last time
I saw him.
790
01:02:32,487 --> 01:02:34,054
You never heard from him?
791
01:02:35,839 --> 01:02:38,537
No. Never again.
792
01:02:42,584 --> 01:02:46,153
But the Blue Bird
was always on my mind.
793
01:02:51,506 --> 01:02:55,510
I wanted to be a musician,
but I didn't have the skills,
794
01:02:55,554 --> 01:02:57,208
didn't have the endowment.
795
01:02:59,123 --> 01:03:01,952
But, man, did I have
the skills to make money.
796
01:03:02,082 --> 01:03:05,738
That's what I did.
I made a lot of money,
797
01:03:05,782 --> 01:03:07,696
and bought this place.
798
01:03:07,827 --> 01:03:09,089
How did you get that flyer?
799
01:03:10,874 --> 01:03:12,179
My friend, Celso.
800
01:03:14,616 --> 01:03:15,835
He gave it to me.
801
01:03:19,883 --> 01:03:21,623
Celso?
802
01:03:21,667 --> 01:03:23,800
-Yeah.
-That's a strange name.
803
01:03:26,890 --> 01:03:29,109
-How'd he get it?
-His mom.
804
01:03:29,240 --> 01:03:31,111
Hmm.
805
01:03:33,940 --> 01:03:39,990
So I printed these flyers
back in '82.
806
01:03:40,033 --> 01:03:41,469
After I acquired the place,
807
01:03:41,556 --> 01:03:43,689
I took some of these
down to the island.
808
01:03:43,732 --> 01:03:46,387
You know, do a little
advertising, stuff like that.
809
01:03:46,518 --> 01:03:50,957
Matter of fact, I was
planning to hire some locals,
810
01:03:51,088 --> 01:03:55,614
great musicians, come back here,
but it was the '80s, so...
811
01:03:57,964 --> 01:04:00,184
It's a cool thing
that your friend kept this.
812
01:04:02,664 --> 01:04:05,232
-He like jazz?
-He loves jazz.
813
01:04:08,061 --> 01:04:09,193
That makes sense.
814
01:04:10,890 --> 01:04:12,587
As a matter of fact, he's so...
815
01:04:16,113 --> 01:04:18,506
well...
816
01:04:18,593 --> 01:04:23,337
He was... a great composer.
817
01:04:23,468 --> 01:04:25,818
Really? What kinda music?
818
01:04:25,862 --> 01:04:28,429
Rumba Cubana.
819
01:04:28,516 --> 01:04:30,910
Yeah, Rumba Cubana.
820
01:04:31,041 --> 01:04:34,653
I love Rumba Cubana.
821
01:04:34,740 --> 01:04:36,873
Yes, I know.
822
01:04:36,916 --> 01:04:39,136
You do?
823
01:04:39,179 --> 01:04:42,052
I do... know a lot of things
about you.
824
01:04:46,970 --> 01:04:50,625
I didn't think
I was that famous.
825
01:04:50,756 --> 01:04:52,497
See my friend, Celso...
826
01:04:55,761 --> 01:04:59,765
he always wanted
to come here to New York,
827
01:04:59,852 --> 01:05:04,422
He was fascinated, he was
mesmerized, he was obsessed
828
01:05:04,552 --> 01:05:06,119
with the idea of the Blue Bird.
829
01:05:11,081 --> 01:05:13,213
He passed away a few months ago.
830
01:05:14,693 --> 01:05:15,781
Yeah.
831
01:05:18,740 --> 01:05:19,959
Sorry to hear that.
832
01:05:22,396 --> 01:05:25,225
You know what's interesting?
This place, the Blue Bird,
833
01:05:25,399 --> 01:05:28,750
was the only connection
that he had with his father.
834
01:05:33,146 --> 01:05:35,714
He went away without
even knowing about him.
835
01:05:42,242 --> 01:05:43,983
It was this flyer right here...
836
01:05:45,811 --> 01:05:48,248
the only thing
he ever got from his dad.
837
01:05:52,252 --> 01:05:54,080
You gave this flyer to Mercedes,
838
01:05:54,211 --> 01:05:58,432
the beautiful woman
you met and fell in love with,
839
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
when you went to Cuba.
840
01:06:01,392 --> 01:06:03,655
This flyer...
841
01:06:03,785 --> 01:06:06,310
was the only thing
that Celso got to see from you.
842
01:06:08,051 --> 01:06:09,530
You had a son in Cuba.
843
01:06:11,837 --> 01:06:13,534
But you never came back.
844
01:06:16,363 --> 01:06:17,408
Never came back.
845
01:06:19,627 --> 01:06:22,935
And all those years,
Mercedes only hoped
846
01:06:23,066 --> 01:06:25,372
that one day you would
come back to see your son.
847
01:06:28,941 --> 01:06:30,987
Almost a year and a half ago...
848
01:06:34,033 --> 01:06:37,732
Celso got cancer, and she died.
849
01:06:37,863 --> 01:06:41,736
I always knew
what his biggest dream was,
850
01:06:42,085 --> 01:06:43,347
that's why I'm here.
851
01:07:03,062 --> 01:07:04,063
This...
852
01:07:06,544 --> 01:07:07,849
...is Celso's ashes.
853
01:07:13,203 --> 01:07:14,987
This is your son.
854
01:07:23,865 --> 01:07:25,563
[saxophone playing continues]
855
01:07:27,913 --> 01:07:29,654
It's time for you to leave.
856
01:07:31,830 --> 01:07:32,918
Leave.
857
01:07:36,704 --> 01:07:39,011
Get the fuck outta here!
858
01:07:39,055 --> 01:07:40,534
[saxophone stops playing]
859
01:07:40,665 --> 01:07:42,232
[woman] Is everything okay, Jim?
860
01:07:42,275 --> 01:07:44,277
It's fine. It's fine. Fine.
861
01:07:46,105 --> 01:07:48,151
My friend Nico is...
is leaving.
862
01:07:52,111 --> 01:07:54,157
Take that with you.
863
01:08:02,730 --> 01:08:04,167
[sad music playing]
864
01:08:18,702 --> 01:08:20,443
[saxophone music playing]
865
01:08:40,377 --> 01:08:41,899
Hey, shithead.
866
01:08:43,031 --> 01:08:44,076
Don't even think
about sitting on that bench
867
01:08:44,120 --> 01:08:47,122
for one more second.
868
01:08:48,298 --> 01:08:51,170
Now I gave you
your fucking do-rag.
869
01:08:51,214 --> 01:08:54,434
Now I don't wanna see you
in my park,
870
01:08:54,478 --> 01:08:56,001
or these guys are gonna
break your face.
871
01:08:57,959 --> 01:09:01,353
-Look, brother, I'm not--
-Do I look like you?
872
01:09:01,398 --> 01:09:02,529
I ain't your brother.
873
01:09:03,791 --> 01:09:06,184
We ain't family.
874
01:09:06,228 --> 01:09:07,969
So I don't wanna see you
in my park.
875
01:09:08,013 --> 01:09:10,450
You understand?
I run these parks.
876
01:09:10,537 --> 01:09:12,583
I own these benches,
and if you ain't paying me rent,
877
01:09:12,670 --> 01:09:14,149
I don't wanna see
your face here.
878
01:09:14,193 --> 01:09:16,934
-You understand me?
-I do. Yeah.
879
01:09:17,457 --> 01:09:20,156
I'm leaving right now, okay?
880
01:09:20,199 --> 01:09:21,505
I'm leaving.
881
01:09:27,946 --> 01:09:30,166
[sighs]
882
01:09:31,210 --> 01:09:35,171
I'm leaving. Just leave me
right now. I'm leaving.
883
01:09:35,258 --> 01:09:38,174
Leaving. Easy.
884
01:09:38,261 --> 01:09:40,785
We're cool. Right?
885
01:09:40,827 --> 01:09:43,221
-Are we?
-We're not cool.
886
01:09:43,265 --> 01:09:45,005
We're cool.
I mean, I'm leaving right now.
887
01:09:45,050 --> 01:09:47,051
It's your park. The bench.
888
01:09:47,183 --> 01:09:48,532
That's fine.
889
01:09:52,797 --> 01:09:55,495
[man] Did you tell her what I
told you to tell her last week?
890
01:09:55,582 --> 01:09:58,368
Yes, but she's incapable
of straightening out things
891
01:09:58,411 --> 01:10:00,282
on her calendar.
892
01:10:00,326 --> 01:10:05,070
We have been planning
this trip to Portugal forever.
893
01:10:05,112 --> 01:10:06,680
Last time we talked about it
894
01:10:06,811 --> 01:10:09,727
we both agreed on staying
at Lisboa just for three days.
895
01:10:09,857 --> 01:10:12,469
And then the plan was driving.
896
01:10:12,512 --> 01:10:14,688
Now she's afraid to drive
because she's afraid
897
01:10:14,818 --> 01:10:17,213
of her insurance
working in Europe.
898
01:10:17,255 --> 01:10:18,388
Who cares?
899
01:10:21,434 --> 01:10:24,611
What's up with this guy?
900
01:10:24,655 --> 01:10:26,526
Well, do something!
Tell someone.
901
01:10:26,570 --> 01:10:28,398
Yeah.
902
01:10:35,666 --> 01:10:37,842
Sorry, but you gotta leave.
903
01:10:37,885 --> 01:10:39,583
Yeah, man. Sorry about that.
904
01:10:40,975 --> 01:10:43,021
[soft piano music playing]
905
01:11:52,395 --> 01:11:53,570
Hold on.
906
01:11:53,700 --> 01:11:54,919
-How's your coffee?
-Good.
907
01:11:54,962 --> 01:11:56,573
-Okay. Milk?
-Yes.
908
01:11:56,702 --> 01:11:57,922
You got a call.
909
01:12:00,098 --> 01:12:01,186
[sighs]
910
01:12:04,362 --> 01:12:06,234
Hello?
911
01:12:06,278 --> 01:12:10,848
[Nico] I'm sorry to bother you,
but I'm hungry and I'm homeless.
912
01:12:10,978 --> 01:12:14,504
Meet me at the same place
in 15 minutes.
913
01:12:14,547 --> 01:12:16,201
I gotta go.
914
01:12:19,552 --> 01:12:20,945
Where is Lewis?
915
01:12:22,163 --> 01:12:25,732
-He's in the kitchen.
-Tell him that I have to go.
916
01:12:25,776 --> 01:12:27,734
-It's an emergency.
-Again?
917
01:12:27,778 --> 01:12:30,084
I have to do this.
918
01:12:30,128 --> 01:12:32,826
He won't let you come back this
time. You know that, don't you?
919
01:12:32,957 --> 01:12:37,570
I know, but I really
have to do this.
920
01:12:43,576 --> 01:12:44,708
Go.
921
01:12:46,536 --> 01:12:47,537
Thanks.
922
01:12:52,193 --> 01:12:56,937
[jazz saxophone playing]
923
01:13:01,028 --> 01:13:03,074
Hey, what'd you think?
924
01:13:03,204 --> 01:13:07,121
Are you trying to connect
spiritually with rum?
925
01:13:07,252 --> 01:13:11,474
You don't have anyone
else to connect to,
926
01:13:11,517 --> 01:13:13,476
rum becomes the best company.
927
01:13:13,606 --> 01:13:15,695
Can I sit and talk to you,
928
01:13:15,739 --> 01:13:19,482
so you have someone else to
connect with besides the bottle?
929
01:13:27,925 --> 01:13:30,493
I wanted to...
930
01:13:30,623 --> 01:13:34,192
I wanted to thank you
for what you did for me.
931
01:13:34,235 --> 01:13:37,108
-What did I do?
-Well...
932
01:13:37,237 --> 01:13:41,068
-You know, my tuition.
-Tuition? What tuition?
933
01:13:41,504 --> 01:13:44,157
You covered my semester's
tuition at the university.
934
01:13:44,245 --> 01:13:47,987
They called me from the office,
Jim. They said you covered it.
935
01:13:50,643 --> 01:13:52,558
Well...
936
01:13:52,689 --> 01:13:55,996
-Somebody made a mistake.
-Why?
937
01:13:56,083 --> 01:13:58,912
Why do you do that?
938
01:13:58,956 --> 01:14:04,264
I mean, I am so thankful
for what you did for me.
939
01:14:07,355 --> 01:14:10,271
But why did you help me?
940
01:14:10,315 --> 01:14:13,187
Why do you help everybody?
941
01:14:13,318 --> 01:14:16,930
You know, everybody tells
stories about you
942
01:14:17,061 --> 01:14:19,933
helping them out
with something,
943
01:14:19,977 --> 01:14:23,894
paying for something
without them asking or...
944
01:14:23,937 --> 01:14:28,550
just giving, giving without
being even asked for it.
945
01:14:28,594 --> 01:14:31,902
Why did you help me?
Why do you help everybody?
946
01:14:31,945 --> 01:14:34,644
I should help.
947
01:14:34,773 --> 01:14:36,341
I need to help.
It's an obligation.
948
01:14:36,472 --> 01:14:39,083
-But why?
-Because I can.
949
01:14:40,737 --> 01:14:43,870
And because
I got nothing else to do.
950
01:14:44,001 --> 01:14:46,699
And probably because
you have no one else to help.
951
01:14:48,919 --> 01:14:50,050
I'm sorry.
952
01:14:52,662 --> 01:14:57,188
Can I ask you something?
Who was the guy from yesterday?
953
01:14:57,318 --> 01:15:00,147
You've been acting weird
ever since.
954
01:15:00,191 --> 01:15:03,716
Stop. Just a kid
looking for a job.
955
01:15:03,803 --> 01:15:05,588
And you didn't help him?
956
01:15:07,067 --> 01:15:08,678
It's complicated.
957
01:15:12,638 --> 01:15:14,727
He brought back memories
that, uh...
958
01:15:14,771 --> 01:15:17,948
Bad memories?
959
01:15:17,991 --> 01:15:19,602
No.
960
01:15:21,995 --> 01:15:24,258
Matter of fact, they were...
961
01:15:24,302 --> 01:15:26,304
[sighs]
962
01:15:28,175 --> 01:15:30,700
They were good memories.
963
01:15:30,743 --> 01:15:33,790
Probably the best memories
I've ever had,
964
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
and that's why
I reacted the way I did.
965
01:15:36,314 --> 01:15:40,187
Yeah. I had lost something,
and I didn't notice it, and...
966
01:15:43,059 --> 01:15:46,585
I'm trying to bury the past,
and he just brought it back.
967
01:15:51,068 --> 01:15:52,416
That's... buried now.
968
01:15:52,504 --> 01:15:54,505
And you don't want
to see those memories
969
01:15:54,550 --> 01:15:58,554
-you enjoyed so much, again?
-No.
970
01:15:58,597 --> 01:16:00,164
No.
971
01:16:00,294 --> 01:16:01,513
Why?
972
01:16:01,557 --> 01:16:03,862
It's too late.
973
01:16:05,996 --> 01:16:08,215
No, Jim.
974
01:16:08,259 --> 01:16:11,218
It's never too late. Trust me.
975
01:16:11,262 --> 01:16:13,830
As long as we're here,
976
01:16:13,873 --> 01:16:17,268
it's never too late to reconnect
with your happiest memories.
977
01:16:17,398 --> 01:16:20,663
It's okay to make yourself
happy, too,
978
01:16:20,706 --> 01:16:24,231
to give to yourself
the way you give to others.
979
01:16:35,025 --> 01:16:39,769
[solemn piano music playing]
980
01:17:32,125 --> 01:17:34,737
Why didn't you call me before?
981
01:17:34,867 --> 01:17:36,695
I didn't want to bother.
982
01:17:36,826 --> 01:17:38,697
You don't bother me.
983
01:17:39,871 --> 01:17:41,439
Thanks for the food.
984
01:17:41,482 --> 01:17:43,049
Seriously?
985
01:17:45,050 --> 01:17:46,226
[speaking Spanish]
986
01:17:47,837 --> 01:17:48,880
-[coughs]
-Can I take your plate?
987
01:17:48,925 --> 01:17:51,449
Yes. Yes.
988
01:17:51,492 --> 01:17:53,886
[exhales deeply]
989
01:17:55,366 --> 01:17:56,759
[exhales deeply]
990
01:17:56,802 --> 01:17:59,718
I want to talk to you
about, you know, us.
991
01:17:59,849 --> 01:18:01,546
Nico, don't.
992
01:18:03,416 --> 01:18:05,202
Just forget everything.
993
01:18:07,334 --> 01:18:09,859
You can't do anything
to bring him back, right?
994
01:18:11,556 --> 01:18:13,340
You can do
something for yourself
995
01:18:13,384 --> 01:18:15,907
and make him feel proud of you.
996
01:18:19,956 --> 01:18:24,047
After that night with you
in Cuba, I felt guilty.
997
01:18:26,614 --> 01:18:33,099
But then I thought about him,
and I remember how he was.
998
01:18:33,143 --> 01:18:36,233
And I know that if he would
have been watching us
999
01:18:36,362 --> 01:18:39,323
from some faraway place,
1000
01:18:39,366 --> 01:18:42,543
he would have felt happy
that I was with you.
1001
01:18:50,377 --> 01:18:52,815
-Let me take you home.
-No. No. [clears throat]
1002
01:18:54,120 --> 01:18:56,732
Nico. Look at me.
1003
01:18:56,818 --> 01:18:59,255
You're homeless.
1004
01:18:59,386 --> 01:19:02,650
You gotta take a shower.
You gotta eat.
1005
01:19:02,781 --> 01:19:04,348
You gotta sleep in a warm place.
1006
01:19:04,391 --> 01:19:07,568
You have to move on.
1007
01:19:07,612 --> 01:19:10,528
-You have to change, Nico.
-I gotta finish first.
1008
01:19:12,965 --> 01:19:15,620
Then I'll change.
1009
01:19:15,663 --> 01:19:17,709
[jazz music playing]
1010
01:19:46,607 --> 01:19:49,219
-Twenty five.
-Twenty five? That's bad.
1011
01:19:49,262 --> 01:19:52,004
-How about white?
-Uh, 30.
1012
01:19:52,048 --> 01:19:54,615
Thirty? Cases of beer?
1013
01:19:54,659 --> 01:19:56,748
Fifteen, but I think
we started out with 20.
1014
01:19:56,879 --> 01:19:59,359
-Then Mikey was telling me--
-Shh. Hold on a second.
1015
01:20:02,014 --> 01:20:03,799
[distant singing]
1016
01:20:03,842 --> 01:20:05,800
[Nico signing in Spanish]
1017
01:20:20,728 --> 01:20:23,906
Keep counting.
Give me a total, okay?
1018
01:20:24,123 --> 01:20:25,255
You got it.
1019
01:20:27,910 --> 01:20:31,565
[Nico continues singing
in the distance]
1020
01:20:33,437 --> 01:20:36,179
[continues singing in Spanish]
1021
01:20:44,230 --> 01:20:45,710
-Thanks, shithead.
-Hey! Hey!
1022
01:20:45,797 --> 01:20:47,973
-You don't listen, do you?
-Just gimme that!
1023
01:20:48,103 --> 01:20:50,628
What's with you
and this stupid rag anyway?
1024
01:20:50,715 --> 01:20:51,889
Hey, that's him!
1025
01:20:52,021 --> 01:20:53,718
Crazy motherfucker,
who two days ago
1026
01:20:53,761 --> 01:20:57,026
assaulted me
after he invaded my park!
1027
01:20:57,330 --> 01:20:59,115
-What'd you do to my lady?
-I didn't do anything to her.
1028
01:20:59,245 --> 01:21:00,638
-Hold it.
-No, no, no.
1029
01:21:00,681 --> 01:21:02,814
Hey! Shut up.
1030
01:21:02,945 --> 01:21:05,469
-You don't belong here.
-He's a monster, a number 12.
1031
01:21:05,512 --> 01:21:06,905
You have to pay the price
1032
01:21:06,949 --> 01:21:08,776
if you don't respect
our community.
1033
01:21:08,907 --> 01:21:10,474
We have rules to follow here.
1034
01:21:10,517 --> 01:21:13,303
-Can't just invade our space.
-I'm not invading your space.
1035
01:21:13,346 --> 01:21:14,870
We gave you
a few chances already.
1036
01:21:14,957 --> 01:21:17,002
You just ignored us,
blew us off.
1037
01:21:17,133 --> 01:21:19,135
-I wonder what this crazy--
-No!
1038
01:21:19,178 --> 01:21:22,486
-[Nico protesting]
-[group arguing]
1039
01:21:22,616 --> 01:21:24,096
Hey! Hey.
1040
01:21:25,532 --> 01:21:27,883
-Stop that now!
-Who the fuck are you?
1041
01:21:29,754 --> 01:21:32,670
-Hey, Jim.
-Charles, don't do that.
1042
01:21:33,889 --> 01:21:35,978
Hey, Jim. He--
1043
01:21:36,065 --> 01:21:37,936
We're just teaching
this guy a lesson. He--
1044
01:21:37,980 --> 01:21:39,677
He doesn't follow the rules.
1045
01:21:39,764 --> 01:21:42,853
Rules?
1046
01:21:42,985 --> 01:21:44,073
What the hell you talking about,
Prince?
1047
01:21:44,116 --> 01:21:49,165
Um, our rules. He's an intruder.
1048
01:21:49,295 --> 01:21:52,081
-He is enemy.
-No, he's not.
1049
01:21:54,300 --> 01:21:55,693
He's my son.
1050
01:21:58,174 --> 01:21:59,218
Your son?
1051
01:22:00,654 --> 01:22:02,004
I didn't know you had a son.
1052
01:22:02,134 --> 01:22:04,005
But he doesn't look
anything like you.
1053
01:22:04,136 --> 01:22:08,053
-Do you resemble your mama?
-Hey! Hey!
1054
01:22:08,184 --> 01:22:09,663
Take it easy, Jim.
We were trying--
1055
01:22:09,794 --> 01:22:12,144
No, I'm not gonna
take it easy, Prince.
1056
01:22:12,231 --> 01:22:15,800
I feed you guys
and make everything possible
1057
01:22:15,843 --> 01:22:17,454
so you have a place to stay.
1058
01:22:17,584 --> 01:22:19,673
I give you money,
I give you clothes,
1059
01:22:19,804 --> 01:22:22,371
and this is the way
you treat my family?
1060
01:22:22,415 --> 01:22:26,028
So no,
I'm not gonna take it easy.
1061
01:22:29,031 --> 01:22:30,728
Give it to me.
1062
01:22:47,701 --> 01:22:51,487
I-- I'm sorry, Jim.
We-- We-- We're sorry.
1063
01:22:52,924 --> 01:22:53,969
Yeah.
1064
01:22:55,405 --> 01:22:57,710
Just don't let it happen again.
1065
01:22:57,842 --> 01:23:00,410
It won't. It won't happen again.
1066
01:23:00,452 --> 01:23:02,281
Here.
1067
01:23:02,412 --> 01:23:04,153
Let's go. Everybody, let's go.
1068
01:23:14,032 --> 01:23:15,032
Thank you.
1069
01:23:19,820 --> 01:23:22,780
You need a shower. You stink.
1070
01:23:25,043 --> 01:23:26,914
I'm sorry.
1071
01:23:27,045 --> 01:23:28,960
Don't be sorry. It's okay.
1072
01:23:30,092 --> 01:23:31,397
Yeah.
1073
01:23:31,441 --> 01:23:33,965
Come on. Come with me.
1074
01:23:36,576 --> 01:23:38,361
Come on. Let's go.
1075
01:23:40,450 --> 01:23:41,973
[soft music playing]
1076
01:24:16,877 --> 01:24:18,835
-I see my clothes fit you.
-Yeah.
1077
01:24:21,708 --> 01:24:23,232
Sit down. Dinner's ready.
1078
01:24:26,931 --> 01:24:28,019
Okay?
1079
01:24:33,503 --> 01:24:36,462
When was the last time
you had a decent hot meal?
1080
01:24:37,594 --> 01:24:38,638
I don't remember.
1081
01:24:43,034 --> 01:24:46,168
Look, I wanna thank you
for everything.
1082
01:24:46,516 --> 01:24:47,603
That song...
1083
01:24:49,040 --> 01:24:50,868
the one you were singing
in the park...
1084
01:24:53,262 --> 01:24:54,523
where'd you learn that?
1085
01:24:56,787 --> 01:24:58,919
He told me it was
his mom's favorite song.
1086
01:25:00,704 --> 01:25:05,621
He said that she used to sing
that song for him every night
1087
01:25:05,752 --> 01:25:07,145
to make him go to sleep.
1088
01:25:20,332 --> 01:25:22,029
When did you guys meet?
1089
01:25:22,160 --> 01:25:25,816
About six years ago
when I moved to Cuba.
1090
01:25:25,859 --> 01:25:29,472
I wanted to learn all about
my roots and my background,
1091
01:25:30,299 --> 01:25:31,169
plus my father.
1092
01:25:32,952 --> 01:25:36,000
My father wanted me
to learn Rumba Cubana,
1093
01:25:36,087 --> 01:25:37,654
but I knew I'm not gonna
get that here.
1094
01:25:37,784 --> 01:25:39,568
Where's your father now?
1095
01:25:39,612 --> 01:25:42,093
He's also in heaven.
1096
01:25:43,573 --> 01:25:44,748
I'm sorry.
1097
01:25:50,536 --> 01:25:52,321
Go ahead. Eat now.
1098
01:25:57,239 --> 01:26:00,459
You guys
have the same personality.
1099
01:26:00,590 --> 01:26:01,808
I mean, you and my dad.
1100
01:26:04,550 --> 01:26:06,161
When I saw you the other day...
1101
01:26:08,250 --> 01:26:10,382
...it was just like
looking at him.
1102
01:26:11,818 --> 01:26:13,603
Eat. It's getting cold.
1103
01:26:20,044 --> 01:26:21,959
-Do you have a place to stay?
-Not really.
1104
01:26:22,655 --> 01:26:24,875
[sniffles]
1105
01:26:25,005 --> 01:26:26,833
I mean, I know somebody.
1106
01:26:26,877 --> 01:26:30,141
Hmm. But it's complicated.
1107
01:26:31,838 --> 01:26:33,840
-A girl.
-Yeah.
1108
01:26:33,884 --> 01:26:37,975
With them,
it's always complicated.
1109
01:26:40,717 --> 01:26:42,762
Do you love her?
1110
01:26:45,200 --> 01:26:46,549
[clears throat]
1111
01:26:48,420 --> 01:26:49,856
It's very complicated.
1112
01:26:52,468 --> 01:26:54,383
I understand.
1113
01:26:54,425 --> 01:26:58,213
[siren blaring in distance]
1114
01:26:58,300 --> 01:26:59,605
If you love her...
1115
01:27:01,303 --> 01:27:02,521
...you go and get her.
1116
01:27:04,871 --> 01:27:05,871
Don't be a pussy.
1117
01:27:10,094 --> 01:27:11,791
You can't change the past...
1118
01:27:13,619 --> 01:27:15,665
...but you can change
the present and the future.
1119
01:27:19,190 --> 01:27:21,192
Don't make
the same mistake I made.
1120
01:27:21,279 --> 01:27:22,454
You...
1121
01:27:24,064 --> 01:27:25,718
You got out and get her.
1122
01:27:26,850 --> 01:27:29,418
In the meantime you can
stay here. You can crash here.
1123
01:27:31,028 --> 01:27:32,334
You sure?
1124
01:27:32,464 --> 01:27:35,075
-Of course.
-What about him?
1125
01:27:36,120 --> 01:27:37,904
He's gonna be okay now.
1126
01:27:40,690 --> 01:27:42,169
Besides, he's probably tired
1127
01:27:42,300 --> 01:27:43,867
of you getting him
lost in the city.
1128
01:28:15,333 --> 01:28:17,639
You know,
I always imagined this moment.
1129
01:28:33,960 --> 01:28:35,266
I always knew...
1130
01:28:37,312 --> 01:28:38,530
that one day...
1131
01:28:42,186 --> 01:28:45,842
I would have a shot
of rum with my son...
1132
01:28:48,800 --> 01:28:50,150
...and talk about life.
1133
01:28:57,070 --> 01:28:58,681
I never thought
it would be like this.
1134
01:29:02,554 --> 01:29:03,860
[glasses clinking]
1135
01:29:12,085 --> 01:29:13,130
I--
1136
01:29:14,740 --> 01:29:17,352
I've been waiting
for this moment for a long time.
1137
01:29:27,579 --> 01:29:28,928
I've even imagined
1138
01:29:30,974 --> 01:29:33,585
every single piece
of you in my head.
1139
01:29:37,807 --> 01:29:38,808
Your face...
1140
01:29:42,028 --> 01:29:43,465
...your eyes...
1141
01:29:46,032 --> 01:29:47,120
...your hair...
1142
01:29:49,209 --> 01:29:50,472
...even your habits,
1143
01:29:52,909 --> 01:29:53,952
your words.
1144
01:30:01,700 --> 01:30:03,615
I knew you would come back
because I...
1145
01:30:07,053 --> 01:30:09,186
I never had the courage
to go meet you.
1146
01:30:11,623 --> 01:30:13,625
[sniffles]
1147
01:30:13,712 --> 01:30:16,976
I knew all about you.
1148
01:30:18,717 --> 01:30:19,762
Yeah.
1149
01:30:22,286 --> 01:30:24,897
Your mother used to call me
at first and tell me.
1150
01:30:25,594 --> 01:30:27,596
She called me to tell
about your illness.
1151
01:30:31,469 --> 01:30:35,821
♪
1152
01:30:35,952 --> 01:30:39,389
Your mother is a wonderful
woman, and you know that.
1153
01:30:40,522 --> 01:30:41,871
[sniffing]
1154
01:30:43,873 --> 01:30:45,048
Your mother...
1155
01:30:47,616 --> 01:30:51,097
...was the love of my life,
and I...
1156
01:30:51,184 --> 01:30:53,056
never had the strength or...
1157
01:30:55,058 --> 01:30:57,669
...or balls to go back
to her and to you.
1158
01:31:06,068 --> 01:31:07,244
[sniffles]
1159
01:31:12,554 --> 01:31:14,077
[sniffles]
1160
01:31:14,207 --> 01:31:15,252
I...
1161
01:31:18,342 --> 01:31:19,082
[scoffs]
1162
01:31:20,692 --> 01:31:21,867
[exhales deeply]
1163
01:31:21,911 --> 01:31:23,478
I'd send the money every year.
1164
01:31:25,610 --> 01:31:28,918
And in my stupid mind, I thought
I was doing the right thing.
1165
01:31:29,309 --> 01:31:30,572
I was doing...
1166
01:31:34,532 --> 01:31:36,360
...the same thing
my father did to me
1167
01:31:36,447 --> 01:31:38,493
when he left
and never came back home.
1168
01:31:43,367 --> 01:31:44,499
I...
1169
01:31:46,544 --> 01:31:47,675
I...
1170
01:31:49,373 --> 01:31:51,288
I'd love to see you alive,
but...
1171
01:31:54,030 --> 01:31:55,553
...I never did.
1172
01:31:56,946 --> 01:32:00,906
And I am a fucking selfish,
1173
01:32:00,950 --> 01:32:02,734
full of shit coward.
1174
01:32:07,043 --> 01:32:08,348
And I am so sorry.
1175
01:32:12,264 --> 01:32:13,615
I...
1176
01:32:14,485 --> 01:32:15,746
I'm so sorry.
1177
01:32:18,315 --> 01:32:19,359
[sobs]
1178
01:32:19,969 --> 01:32:21,318
I-- You...
1179
01:32:22,972 --> 01:32:24,407
you did...
1180
01:32:25,627 --> 01:32:27,324
teach me a great lesson.
1181
01:32:29,152 --> 01:32:33,548
You taught me,
and you taught Nico there,
1182
01:32:33,635 --> 01:32:34,897
you should never give up.
1183
01:32:43,035 --> 01:32:46,778
Because you came
all the way over here...
1184
01:32:52,175 --> 01:32:54,133
...to teach me that lesson.
1185
01:33:04,100 --> 01:33:06,450
And here we are.
1186
01:33:06,537 --> 01:33:08,191
It's never too late...
1187
01:33:11,020 --> 01:33:12,237
...to love someone.
1188
01:33:16,025 --> 01:33:18,593
I will always love you, son.
1189
01:33:24,816 --> 01:33:26,644
[sniffles]
1190
01:33:34,478 --> 01:33:38,047
Our children come into this
world with a mission,
1191
01:33:38,090 --> 01:33:40,832
and that mission is to teach us.
1192
01:33:40,876 --> 01:33:43,618
It's time to let go.
1193
01:33:58,937 --> 01:34:01,287
[rumba music playing]
1194
01:34:09,034 --> 01:34:10,645
[speaking Spanish]
1195
01:35:03,523 --> 01:35:06,048
You made his dreams come true.
1196
01:35:07,919 --> 01:35:09,355
Now it's time to let go.
1197
01:35:09,398 --> 01:35:12,489
[rumba music playing]
1198
01:35:17,146 --> 01:35:19,017
[singing in Spanish]
1199
01:38:41,393 --> 01:38:43,700
[song ends,
cheers and applause]
1200
01:38:57,540 --> 01:39:00,325
[woman singing in Spanish]
1201
01:41:48,362 --> 01:41:51,279
[instruments playing]
78536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.