Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,850 --> 00:02:38,027
Rudy, take it easy!
4
00:02:38,070 --> 00:02:39,289
Nervous, Mr. Wade?
5
00:02:43,337 --> 00:02:44,947
Piece of cake.
6
00:02:44,990 --> 00:02:47,732
Well, don't start eating
it until we hit terra firma.
7
00:02:47,776 --> 00:02:48,951
- Terra what?
- What?
8
00:02:48,994 --> 00:02:50,213
What?
9
00:02:50,257 --> 00:02:51,519
The good earth, my
uneducated friend.
10
00:03:25,988 --> 00:03:26,858
Right on the fucking button.
11
00:03:29,905 --> 00:03:31,863
Nice touch.
12
00:03:31,907 --> 00:03:33,822
That girlfriend of yours
has quite an imagination.
13
00:03:33,865 --> 00:03:34,649
Uh-huh.
14
00:04:08,726 --> 00:04:10,250
You did it!
15
00:04:10,293 --> 00:04:12,774
A little run-in with their
customs over Anchorage.
16
00:04:12,817 --> 00:04:15,516
That new demographic
radar system is a bitch.
17
00:04:15,559 --> 00:04:16,865
I've been thinking.
18
00:04:16,908 --> 00:04:18,388
What about Canada?
19
00:04:18,432 --> 00:04:20,434
They still farm there,
and none of it's
20
00:04:20,477 --> 00:04:22,262
genetically engineered bullshit.
21
00:04:22,305 --> 00:04:24,481
How can you think about
food at a time like this?
22
00:04:24,525 --> 00:04:30,226
I was thinking
about something else.
23
00:04:30,270 --> 00:04:31,575
Let me show you something.
24
00:04:39,975 --> 00:04:41,455
We're going
to be millionaires.
25
00:04:48,940 --> 00:04:50,725
So what are those things?
26
00:04:50,768 --> 00:04:52,640
Head games for the masses.
27
00:04:52,683 --> 00:04:54,206
Biosynthetic computer chips.
28
00:04:59,864 --> 00:05:04,347
There are more things
in heaven and Earth
29
00:05:04,391 --> 00:05:10,962
than dreamed in your
philosophy, my dear Mr. Wade.
30
00:05:11,006 --> 00:05:15,358
Good old-fashioned
American yankee know-how,
31
00:05:15,402 --> 00:05:16,228
just like you, Wade.
32
00:05:19,231 --> 00:05:21,843
There's a compliment
in there somewhere.
33
00:05:21,886 --> 00:05:23,061
What's this?
34
00:05:23,105 --> 00:05:24,411
Californian Cabernet.
Mm!
35
00:05:24,454 --> 00:05:25,716
It's my favorite.
36
00:05:25,760 --> 00:05:27,675
You've ruined the surprise.
37
00:05:27,718 --> 00:05:29,067
I thought we'd have
a little celebration.
38
00:05:29,111 --> 00:05:30,112
Yeah!
39
00:05:30,155 --> 00:05:32,201
To our last winter in Moscow.
40
00:05:32,244 --> 00:05:34,159
You're not still thinking
about retiring, Wade?
41
00:05:34,203 --> 00:05:34,943
Mm-hmm.
42
00:05:40,427 --> 00:05:41,950
Oh, shit!
43
00:05:47,434 --> 00:05:48,826
Get her out of here!
44
00:05:48,870 --> 00:05:50,393
Fuck!
45
00:05:50,437 --> 00:05:51,916
Shit.
- We've been caught!
46
00:05:51,960 --> 00:05:53,265
We've been caught!
47
00:05:53,309 --> 00:05:54,310
Lay
down your weapons.
48
00:05:54,354 --> 00:05:56,312
Stay calm.
49
00:05:56,356 --> 00:05:58,793
This is a military intervention.
50
00:05:58,836 --> 00:06:00,795
Come on!
51
00:06:00,838 --> 00:06:03,319
You are being monitored.
52
00:06:03,363 --> 00:06:06,278
Do not attempt to
leave the sector.
53
00:06:06,322 --> 00:06:07,758
Military intervention.
54
00:06:25,297 --> 00:06:26,734
Go!
Come on!
55
00:06:26,777 --> 00:06:27,648
Move it!
56
00:06:31,782 --> 00:06:33,262
You are in violation
57
00:06:33,305 --> 00:06:36,700
of Act 33 of the
Military Importation Act.
58
00:06:36,744 --> 00:06:39,137
You are being monitored
by military rescue.
59
00:06:43,272 --> 00:06:45,709
Do not attempt to
leave the sector.
60
00:06:45,753 --> 00:06:48,233
You are being monitored.
61
00:07:01,725 --> 00:07:03,553
You are being monitored.
62
00:07:11,300 --> 00:07:12,170
It's coming!
63
00:07:12,214 --> 00:07:13,171
Come on!
64
00:07:13,215 --> 00:07:14,085
Let's go!
65
00:07:17,698 --> 00:07:19,526
It's on top of us.
66
00:07:23,660 --> 00:07:28,143
This
is a military intervention.
67
00:07:28,186 --> 00:07:29,623
You are in violation of--
68
00:07:37,631 --> 00:07:38,501
All right, Wade!
69
00:07:48,250 --> 00:07:48,990
Let's go!
70
00:07:53,603 --> 00:07:55,997
Why?
71
00:08:00,131 --> 00:08:01,481
You didn't have to kill him.
72
00:08:05,702 --> 00:08:06,486
Wade.
73
00:08:12,100 --> 00:08:12,970
Wade.
74
00:08:19,063 --> 00:08:21,239
No!
75
00:08:21,283 --> 00:08:23,764
I told you I'd take
care of everything.
76
00:08:23,807 --> 00:08:27,855
No.
77
00:08:27,898 --> 00:08:28,682
No!
78
00:08:52,270 --> 00:08:54,795
Sorry.
79
00:08:54,838 --> 00:08:55,622
Sorry.
80
00:10:20,097 --> 00:10:21,577
Who is it?
81
00:10:21,621 --> 00:10:22,491
Checking.
82
00:10:26,190 --> 00:10:27,409
John Anderson Wade.
83
00:10:30,499 --> 00:10:32,980
Small-time entreprenuer.
American.
84
00:10:33,023 --> 00:10:35,547
Ex-Central Intelligence.
85
00:10:35,591 --> 00:10:40,117
Wanted to make a killing in
the bio-weapon fantasy market.
86
00:10:40,161 --> 00:10:44,818
There are no criminal
warrants outstanding.
87
00:10:44,861 --> 00:10:46,384
Burn the woman.
88
00:10:46,428 --> 00:10:50,258
Put his body in the cybernator.
- Sir?
89
00:10:50,301 --> 00:10:52,564
Evidence, Tatiana.
90
00:10:52,608 --> 00:10:53,348
Evidence.
91
00:11:20,592 --> 00:11:22,464
Doctor, report to surgery.
92
00:11:28,383 --> 00:11:30,907
Sir?
93
00:11:30,951 --> 00:11:32,474
I have the president
on the line.
94
00:11:32,517 --> 00:11:33,693
Is it secure?
95
00:11:33,736 --> 00:11:34,606
Naturally, sir.
96
00:11:34,650 --> 00:11:35,390
I just did it myself.
97
00:11:40,656 --> 00:11:41,918
Yes, tovarishch?
98
00:11:41,962 --> 00:11:44,747
Madam President, I
found my first volunteer
99
00:11:44,791 --> 00:11:47,315
for resurrection.
100
00:11:47,358 --> 00:11:50,274
He may provide a break in
the investigation of Moscow's
101
00:11:50,318 --> 00:11:52,059
new ideological
subversive elements--
102
00:11:52,102 --> 00:11:54,539
the so-called crime
syndicate-- the Troika.
103
00:11:54,583 --> 00:11:56,716
Mm, the Troika.
104
00:11:56,759 --> 00:11:59,327
Remember, this is
an election year.
105
00:11:59,370 --> 00:12:04,114
There can be no military
interference in police matters.
106
00:12:04,158 --> 00:12:06,464
No unfounded accusations.
107
00:12:06,508 --> 00:12:08,118
I will exercise
total discretion.
108
00:12:08,162 --> 00:12:12,209
Police Chief Udo will never
know of our interests.
109
00:12:12,253 --> 00:12:16,213
May I proceed with resurrection?
110
00:12:18,563 --> 00:12:20,217
Thank you, Madam President.
111
00:12:20,261 --> 00:12:21,392
I knew you'd understand.
112
00:12:27,834 --> 00:12:29,749
Proceed.
113
00:12:29,792 --> 00:12:31,838
At this very moment,
the anti-trauma
114
00:12:31,881 --> 00:12:36,407
culture is slowly penetrating
into his cerebral cortex.
115
00:12:36,451 --> 00:12:38,279
It will begin
creating new living
116
00:12:38,322 --> 00:12:43,240
biosynthetic tissue
with no side effects,
117
00:12:43,284 --> 00:12:45,634
except for, perhaps,
a little pain.
118
00:13:11,051 --> 00:13:13,923
Let me guess.
119
00:13:13,967 --> 00:13:16,012
You had a dog named Spot.
120
00:13:16,056 --> 00:13:18,536
You love baseball and apple pie.
121
00:13:18,580 --> 00:13:21,757
Your family went to church.
122
00:13:21,801 --> 00:13:23,498
Your parents voted Republican.
123
00:13:23,541 --> 00:13:26,153
What can I say, Mr. Wade?
124
00:13:26,196 --> 00:13:29,547
Today is the first day
of the rest of your life.
125
00:13:37,904 --> 00:13:39,383
Don't worry.
126
00:13:39,427 --> 00:13:42,125
In a few months, he'll
be as good as new.
127
00:13:42,169 --> 00:13:43,126
I guarantee it.
128
00:14:17,944 --> 00:14:19,989
Please
remember to wash your hands
129
00:14:20,033 --> 00:14:23,340
with the provided sporicide
when handling all carcasses
130
00:14:23,384 --> 00:14:27,301
and body parts marked for--
131
00:14:27,344 --> 00:14:30,608
Mr. Yamoto, we
at the Troika feel,
132
00:14:30,652 --> 00:14:32,523
when it comes to
illegal activities,
133
00:14:32,567 --> 00:14:35,439
you really have the
right business instincts.
134
00:14:35,483 --> 00:14:37,224
Thank you, Mr. Merrick.
135
00:14:37,267 --> 00:14:39,313
People want the good
things in life--
136
00:14:39,356 --> 00:14:41,619
the law of supply and demand.
137
00:14:41,663 --> 00:14:43,621
Yes.
138
00:14:43,665 --> 00:14:45,797
The wages of sin are steep.
139
00:14:45,841 --> 00:14:47,321
Quite true.
140
00:14:47,364 --> 00:14:49,758
Quite true.
141
00:14:49,801 --> 00:14:50,672
Please be careful.
142
00:14:50,715 --> 00:14:51,455
It's a museum piece.
143
00:14:56,547 --> 00:14:59,202
But as the demand increases,
the more challenging
144
00:14:59,246 --> 00:15:00,638
it will become.
145
00:15:00,682 --> 00:15:03,728
Too challenging for one
man, don't you think?
146
00:15:09,082 --> 00:15:11,519
You need a dynamic business
organization like the Troika.
147
00:15:17,742 --> 00:15:23,096
I'd like some time to discuss
this with my associates.
148
00:15:23,139 --> 00:15:24,053
Time's up.
149
00:15:32,061 --> 00:15:35,021
Come on.
150
00:15:35,064 --> 00:15:38,502
Come on, babushka.
151
00:15:39,721 --> 00:15:42,506
No one muscles
in on my business.
152
00:16:12,536 --> 00:16:13,668
We at the Troika
feel you should
153
00:16:13,711 --> 00:16:15,191
get out of this business.
154
00:16:15,235 --> 00:16:19,108
Try something small,
perhaps something legal.
155
00:16:27,769 --> 00:16:28,900
Don't shoot!
156
00:16:32,078 --> 00:16:33,427
Back off!
157
00:16:33,470 --> 00:16:36,038
You're interrupting
a merger talk.
158
00:16:36,082 --> 00:16:37,344
Do as he says!
159
00:16:37,387 --> 00:16:38,127
Drop your guns.
160
00:16:46,179 --> 00:16:47,136
No!
161
00:16:54,100 --> 00:16:56,189
It's yours!
162
00:16:56,232 --> 00:16:57,233
What?
163
00:16:57,277 --> 00:16:58,365
I can't quite understand you.
164
00:17:02,064 --> 00:17:03,065
You were saying?
165
00:17:17,558 --> 00:17:18,689
Oh, here you are.
166
00:17:36,794 --> 00:17:38,970
The was
167
00:17:39,014 --> 00:17:42,191
presented today in a ceremony.
168
00:17:42,235 --> 00:17:44,976
The president's high
commissioner has
169
00:17:45,020 --> 00:17:47,196
issued their interim report.
170
00:17:47,240 --> 00:17:49,851
Crime figures have risen 50%.
171
00:17:49,894 --> 00:17:53,115
The figures are even more
alarming in the fifth district.
172
00:17:53,159 --> 00:17:55,726
There has been a jump by 81%.
173
00:17:55,770 --> 00:17:58,381
When asked to comment,
Moscow's police chief Udo
174
00:17:58,425 --> 00:18:01,167
stated the situation
is well under control.
175
00:18:01,210 --> 00:18:02,124
Here, he is seen--
176
00:18:03,473 --> 00:18:04,822
--displaying some of
the illegal weapons
177
00:18:04,866 --> 00:18:07,129
seized in early morning
raids around Moscow.
178
00:18:07,173 --> 00:18:10,001
In an extraordinary move,
the Roman Catholic Church
179
00:18:10,045 --> 00:18:10,828
has denied--
180
00:18:57,048 --> 00:18:57,832
Hi.
181
00:19:00,748 --> 00:19:02,576
Aren't you cold?
182
00:19:02,619 --> 00:19:03,533
Here.
183
00:19:03,577 --> 00:19:04,969
That's better.
184
00:19:05,013 --> 00:19:05,840
Take it easy.
185
00:19:11,933 --> 00:19:14,109
You were right to call me.
186
00:19:14,153 --> 00:19:17,156
Moves well for a dead
man, don't you think?
187
00:19:17,199 --> 00:19:18,679
Should I call
the Moscow police?
188
00:19:18,722 --> 00:19:20,202
No, I know exactly
where he's going.
189
00:19:20,246 --> 00:19:22,378
We can pick him up
any time we wish.
190
00:19:22,422 --> 00:19:24,206
Sir?
191
00:19:24,250 --> 00:19:25,512
He's been betrayed
by his friend.
192
00:19:30,908 --> 00:19:33,476
He's going to get even.
193
00:19:33,520 --> 00:19:37,524
But sir, what about
the president's orders?
194
00:19:37,567 --> 00:19:39,526
He has to be
terminated immediately
195
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
after his interrogation.
196
00:19:41,092 --> 00:19:43,269
Madam President will
appreciate our initiative.
197
00:19:43,312 --> 00:19:44,661
After all, where
else are we going
198
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
to find such a highly
motivated individual
199
00:19:46,794 --> 00:19:49,536
to help with our investigation?
200
00:19:49,579 --> 00:19:51,015
I understand.
201
00:19:58,936 --> 00:20:00,851
Moscow urbans,
202
00:20:00,895 --> 00:20:04,203
please do not leave
any baggage unattended.
203
00:20:23,831 --> 00:20:24,614
You got any pain killers?
204
00:20:31,534 --> 00:20:32,274
I got dollars.
205
00:20:44,982 --> 00:20:46,114
Remember,
206
00:20:46,157 --> 00:20:49,073
to govern is to choose.
207
00:20:49,117 --> 00:20:53,513
Remember, man's capacity for
evil makes democracy necessary.
208
00:20:53,556 --> 00:20:58,996
But man's capacity for good
makes democracy possible.
209
00:20:59,040 --> 00:21:03,349
Remember, one can resent
people in a democracy.
210
00:21:03,392 --> 00:21:04,175
Hey, Pops.
211
00:21:09,529 --> 00:21:11,792
I've changed my mind
about those dollars.
212
00:21:11,835 --> 00:21:12,749
Give us your money.
213
00:21:12,793 --> 00:21:13,663
Come on.
214
00:21:13,707 --> 00:21:15,883
All right, buttonhead.
215
00:21:15,926 --> 00:21:17,276
Come on, old man.
216
00:21:24,370 --> 00:21:25,284
Hey guys!
217
00:21:25,327 --> 00:21:26,285
Wait up!
218
00:21:26,328 --> 00:21:27,068
Wait!
219
00:21:30,245 --> 00:21:32,203
Remember, man's capacity for
220
00:21:32,247 --> 00:21:33,857
evil makes democracy necessary.
221
00:21:33,901 --> 00:21:35,729
Madam President,
I regret the report
222
00:21:35,772 --> 00:21:37,905
there was nothing I could do.
223
00:21:37,948 --> 00:21:42,126
Wade has escaped, but the
situation is well in hand.
224
00:21:42,170 --> 00:21:44,215
I will continue to
keep you informed.
225
00:21:52,963 --> 00:21:55,531
Plug
in your fantasies directly.
226
00:21:55,575 --> 00:21:58,447
Dinojack, made in the USA.
227
00:21:58,491 --> 00:22:00,101
Build to last.
228
00:22:01,537 --> 00:22:04,932
Dinojack, the gateway
to your cerebral cortex.
229
00:22:04,975 --> 00:22:10,067
Dinojack-- tap
into the real you.
230
00:22:10,111 --> 00:22:13,332
Plug in your fantasies directly.
231
00:22:13,375 --> 00:22:15,421
Dinojack, made in the USA.
232
00:22:26,388 --> 00:22:28,999
Bless me, Father,
for I have sinned.
233
00:22:29,043 --> 00:22:31,567
Wade?
234
00:22:31,611 --> 00:22:33,177
I thought you were dead.
235
00:22:33,221 --> 00:22:34,918
Don't tell me I'm in heaven.
236
00:22:38,357 --> 00:22:41,316
This is a Chinese
knockoff of a Colt Python.
237
00:22:41,360 --> 00:22:43,144
It's 50 years old.
238
00:22:43,187 --> 00:22:44,667
It's a good gun.
239
00:22:44,711 --> 00:22:49,455
You can blow the nuts off
a bull from 100 meters.
240
00:22:49,498 --> 00:22:51,195
Is that all you got?
241
00:22:51,239 --> 00:22:52,240
Depends what you have.
242
00:22:59,334 --> 00:23:00,509
Let me show you something.
243
00:23:04,774 --> 00:23:05,601
This is very special.
244
00:23:21,574 --> 00:23:26,927
Vengeance is mine,
said the Lord.
245
00:23:26,970 --> 00:23:30,626
Democracy and all the
changes in our society
246
00:23:30,670 --> 00:23:33,716
are behind the current climate.
247
00:23:33,760 --> 00:23:36,545
People don't have any sense
of control over themselves
248
00:23:36,589 --> 00:23:37,677
these days.
249
00:23:37,720 --> 00:23:40,331
We must regain our moral anchor.
250
00:23:45,380 --> 00:23:47,513
Sorry, we're closed.
251
00:23:47,556 --> 00:23:49,384
I'm looking for Mishka.
252
00:23:49,428 --> 00:23:51,299
He's not here.
253
00:23:54,563 --> 00:23:56,783
Why don't you let
me see for myself?
254
00:23:56,826 --> 00:23:59,133
OK.
255
00:23:59,176 --> 00:23:59,960
OK.
256
00:24:45,658 --> 00:24:46,615
Come on.
257
00:24:46,659 --> 00:24:48,051
Come on.
258
00:24:48,095 --> 00:24:49,662
Try looking under the bed.
259
00:24:49,705 --> 00:24:55,450
What the-- oh,
Jesus Christ, Wade.
260
00:24:55,494 --> 00:24:56,930
Let me guess.
261
00:24:56,973 --> 00:24:58,453
You thought I was dead.
- Oh, this is impossible.
262
00:24:58,497 --> 00:24:59,715
Holy shit!
263
00:24:59,759 --> 00:25:00,586
Come on!
264
00:25:00,629 --> 00:25:01,543
Sit down.
265
00:25:01,587 --> 00:25:02,849
Sit down.
266
00:25:04,938 --> 00:25:06,940
- So how have you been?
- Who, me?
267
00:25:06,983 --> 00:25:08,289
Oh, fine!
268
00:25:08,332 --> 00:25:09,682
I mean, terrible.
269
00:25:09,725 --> 00:25:11,248
You know, when I heard,
you should have seen me.
270
00:25:11,292 --> 00:25:12,859
I was all broken up.
271
00:25:12,902 --> 00:25:14,425
I mean, I couldn't
fucking believe it.
272
00:25:14,469 --> 00:25:15,514
You're dead!
273
00:25:15,557 --> 00:25:16,384
You know?
274
00:25:16,427 --> 00:25:17,559
OK, here.
275
00:25:17,603 --> 00:25:21,998
And it's like-- it's like--
276
00:25:22,042 --> 00:25:24,827
So where is he?
277
00:25:24,871 --> 00:25:25,785
Who?
278
00:25:25,828 --> 00:25:26,699
Who do you think?
279
00:25:26,742 --> 00:25:29,049
Merrick.
280
00:25:29,092 --> 00:25:30,529
I tried to warn
you, my friend.
281
00:25:30,572 --> 00:25:32,661
I mean, I told you, don't
underestimate Merrick.
282
00:25:32,705 --> 00:25:35,838
That money is my
retirement fund.
283
00:25:35,882 --> 00:25:37,187
Forget about it.
284
00:25:37,231 --> 00:25:39,015
Where is he?
285
00:25:39,059 --> 00:25:40,277
Holy shit, Wade.
286
00:25:40,321 --> 00:25:43,063
Things aren't the
way it used to be.
287
00:25:43,106 --> 00:25:44,804
Look.
288
00:25:44,847 --> 00:25:46,109
You've been a good friend, and
you always came through for me.
289
00:25:55,336 --> 00:25:57,468
Try Marina K. at the
House of Culture.
290
00:26:11,961 --> 00:26:12,919
It's fantastic.
291
00:26:12,962 --> 00:26:15,182
They make it work.
292
00:26:15,225 --> 00:26:15,965
Mishka's here.
293
00:26:33,330 --> 00:26:34,680
What's up?
294
00:26:34,723 --> 00:26:36,290
Have you heard?
295
00:26:36,333 --> 00:26:37,683
I hear a lot of things.
296
00:26:37,726 --> 00:26:38,945
Well, Wade is looking for you.
297
00:26:38,988 --> 00:26:40,294
Wade?
298
00:26:40,337 --> 00:26:41,208
Impossible.
299
00:26:41,251 --> 00:26:42,165
Are you crazy?
300
00:26:42,209 --> 00:26:43,732
Certifiably.
301
00:26:43,776 --> 00:26:44,994
I wasted the fucker.
302
00:26:45,038 --> 00:26:46,300
I blew his brains out.
303
00:26:46,343 --> 00:26:47,475
Oh, yeah?
304
00:26:47,518 --> 00:26:48,258
Well, I guess you
missed this one.
305
00:26:50,783 --> 00:26:52,959
I don't know
what you're up to.
306
00:26:53,002 --> 00:26:53,873
I never miss.
307
00:26:53,916 --> 00:26:54,743
Of course not.
308
00:26:54,787 --> 00:26:56,310
I'm only the messenger!
309
00:26:56,353 --> 00:26:57,703
The what?
310
00:26:57,746 --> 00:26:59,095
The messenger brings
his empire bad tidings!
311
00:27:04,710 --> 00:27:07,060
I like you, Mishka.
312
00:27:07,103 --> 00:27:08,757
You do?
313
00:27:08,801 --> 00:27:12,021
And because I like you, I'm
going to let you do me a favor.
314
00:27:12,065 --> 00:27:16,547
If Wade is alive, you're
going to kill him for me.
315
00:27:16,591 --> 00:27:17,418
What?
316
00:27:17,461 --> 00:27:18,767
Waste him.
317
00:27:18,811 --> 00:27:20,682
He trusts you.
318
00:27:20,726 --> 00:27:21,640
It should be easy for you.
319
00:27:44,140 --> 00:27:45,620
Everything OK?
320
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
Some old business.
Nothing important.
321
00:27:47,709 --> 00:27:49,058
Good, good.
322
00:27:56,631 --> 00:27:59,808
Welcome
to Moscow's House of Culture.
323
00:27:59,852 --> 00:28:03,333
Please remember to check
all weapons before entering
324
00:28:03,377 --> 00:28:06,162
any private rooms.
325
00:28:06,206 --> 00:28:07,729
- Marina K.?
- Room 228.
326
00:28:07,773 --> 00:28:09,426
Make your first appointment
327
00:28:09,470 --> 00:28:10,253
by phone.
328
00:28:15,868 --> 00:28:19,959
All weapons must be left at
the customer courtesy desk.
329
00:28:23,005 --> 00:28:25,834
Book your hostess at
our courtesy desk.
330
00:28:28,489 --> 00:28:29,969
This way.
331
00:28:30,012 --> 00:28:33,102
Your fantasy is our reality.
332
00:28:33,146 --> 00:28:34,451
Have a pleasant stay.
333
00:28:38,934 --> 00:28:39,761
First time in Moscow?
334
00:28:49,989 --> 00:28:51,468
What's wrong?
335
00:28:51,512 --> 00:28:52,295
Are you OK?
336
00:29:04,351 --> 00:29:05,918
Any inhibitions?
337
00:29:05,961 --> 00:29:07,049
None that I'm aware of.
338
00:29:11,314 --> 00:29:14,404
You have to tell
me what you want.
339
00:29:14,448 --> 00:29:16,798
I'm no mind reader.
340
00:29:16,842 --> 00:29:20,062
My name is Marina K.
341
00:29:20,106 --> 00:29:22,543
I know who you are.
342
00:29:22,586 --> 00:29:23,544
Where's Merrick?
343
00:29:23,587 --> 00:29:29,332
How should I know?
344
00:29:29,376 --> 00:29:32,031
The man, he likes variety.
345
00:29:32,074 --> 00:29:34,163
And what are you,
a cop or something?
346
00:29:34,207 --> 00:29:36,165
You're too smart to play dumb.
347
00:29:36,209 --> 00:29:37,514
Where is he?
348
00:29:37,558 --> 00:29:38,951
Look, I told you
already, I don't know.
349
00:29:46,262 --> 00:29:48,308
Funny.
350
00:29:48,351 --> 00:29:50,092
Is Merrick all
you're interested in?
351
00:29:53,226 --> 00:29:53,966
Hm?
352
00:29:58,971 --> 00:29:59,798
Yes.
353
00:30:04,063 --> 00:30:08,676
And if I help you,
what's in it for me?
354
00:30:08,719 --> 00:30:09,546
Dollars.
355
00:30:09,590 --> 00:30:11,766
Lots of them.
356
00:30:11,810 --> 00:30:14,116
OK.
357
00:30:14,160 --> 00:30:15,248
I can ask around.
358
00:30:18,164 --> 00:30:18,947
Have you got a name?
359
00:30:22,472 --> 00:30:24,126
John Doe.
360
00:30:24,170 --> 00:30:25,954
You're American.
361
00:30:25,998 --> 00:30:26,825
I knew it.
362
00:30:29,915 --> 00:30:33,135
I love Americans.
363
00:30:36,922 --> 00:30:38,184
Put your clothes back on.
364
00:30:56,898 --> 00:30:57,943
You're a mess.
365
00:30:57,986 --> 00:30:58,900
What happened?
366
00:30:58,944 --> 00:30:59,683
Nothing.
367
00:31:02,425 --> 00:31:04,210
Why don't you stay
here and get some rest?
368
00:31:04,253 --> 00:31:05,994
I'll be fine.
369
00:31:06,038 --> 00:31:11,217
So why are we
looking for him, hm?
370
00:31:11,260 --> 00:31:12,609
None of your business.
371
00:31:24,012 --> 00:31:26,449
Steel bondage.
372
00:31:26,493 --> 00:31:28,408
Suspension.
373
00:31:28,451 --> 00:31:29,322
English.
374
00:31:29,365 --> 00:31:30,279
Oh!
375
00:31:30,323 --> 00:31:34,501
So how was she?
376
00:31:34,544 --> 00:31:36,242
Did you enjoy yourself?
377
00:31:36,285 --> 00:31:39,462
I trust she gave you a real fine
fourth-dimensional good time.
378
00:31:39,506 --> 00:31:40,942
She was, uh, good.
Excellent.
379
00:31:40,986 --> 00:31:42,291
Short and sweet.
380
00:31:42,335 --> 00:31:44,903
Body modification.
381
00:31:44,946 --> 00:31:46,861
"Sextropolis."
382
00:31:46,905 --> 00:31:49,342
Torture garden.
383
00:31:49,385 --> 00:31:50,256
Fetish market.
384
00:32:43,700 --> 00:32:44,658
Left.
385
00:32:44,701 --> 00:32:45,964
Level three, unit five.
386
00:34:07,567 --> 00:34:09,177
Can you hand me a towel?
387
00:34:12,833 --> 00:34:15,096
Marina K.?
388
00:34:15,140 --> 00:34:16,576
It's you.
389
00:34:16,619 --> 00:34:18,012
How did you find me?
390
00:36:31,580 --> 00:36:33,626
Where's your boss?
391
00:36:33,669 --> 00:36:35,236
Mishka is not here yet.
392
00:36:35,280 --> 00:36:36,019
Honest.
393
00:37:06,006 --> 00:37:07,921
Fancy seeing you here.
394
00:37:07,964 --> 00:37:11,620
Marina K. What
happened to your accent?
395
00:37:11,664 --> 00:37:16,538
I did
some checking on you.
396
00:37:16,582 --> 00:37:18,845
So you and Merrick
used to be partners
397
00:37:18,888 --> 00:37:21,891
and you had a falling out.
398
00:37:21,935 --> 00:37:22,762
That's right.
399
00:37:22,805 --> 00:37:24,938
Don't worry.
400
00:37:24,981 --> 00:37:26,069
I can be very discreet.
401
00:37:38,038 --> 00:37:38,865
I want to help you.
402
00:37:41,955 --> 00:37:44,914
Let's cut the crap.
403
00:37:44,958 --> 00:37:47,003
OK.
404
00:37:47,047 --> 00:37:48,657
I've got some information.
405
00:37:51,704 --> 00:37:53,096
Fucking machine.
406
00:38:02,062 --> 00:38:03,759
Hey, Mishka, baby.
407
00:38:03,803 --> 00:38:04,934
How's it hanging?
- Good.
408
00:38:04,978 --> 00:38:06,588
Listen.
409
00:38:06,632 --> 00:38:08,764
Uh, I'd like to place an order
for immediate termination.
410
00:38:08,808 --> 00:38:11,419
Yeah, you know, but,
uh, no rubles this time.
411
00:38:11,463 --> 00:38:12,333
Dollars.
412
00:38:13,291 --> 00:38:14,248
Ah, fine, fine.
413
00:38:14,292 --> 00:38:15,554
As long as it gets done.
414
00:38:17,295 --> 00:38:18,513
John Anderson Wade.
415
00:38:18,557 --> 00:38:20,863
And I need it done now, pronto.
416
00:38:20,907 --> 00:38:23,257
Sounds to
me like you got yourself
417
00:38:23,301 --> 00:38:25,346
into some client in Nevada.
418
00:38:25,390 --> 00:38:28,436
And you know that's
going to cost extra.
419
00:38:28,480 --> 00:38:29,742
What's it going to be--
420
00:38:29,785 --> 00:38:31,570
overnight, same day,
or would you like
421
00:38:31,613 --> 00:38:33,659
express service, special
delivery, parcel post?
422
00:38:33,702 --> 00:38:34,703
How do you want it?
- Oh, fuck it.
423
00:38:34,747 --> 00:38:35,878
Just get it done.
424
00:38:35,922 --> 00:38:37,663
OK, I'll put my
best people on it.
425
00:38:37,706 --> 00:38:40,013
Give me the details.
426
00:38:40,056 --> 00:38:41,667
You're just going
to try to talk to him
427
00:38:41,710 --> 00:38:43,582
and convince him to give you
your money back, aren't you?
428
00:38:43,625 --> 00:38:45,932
That's the general idea.
429
00:38:45,975 --> 00:38:47,412
And you won't try to
kill him, because that
430
00:38:47,455 --> 00:38:49,370
would be really stupid.
431
00:38:49,414 --> 00:38:51,416
It's a matter of principle.
432
00:38:51,459 --> 00:38:52,852
Well, it's nice
to know a man whose
433
00:38:52,895 --> 00:38:55,420
morality is so hard intact.
434
00:38:55,463 --> 00:38:56,812
I'll be right back.
435
00:39:27,800 --> 00:39:28,583
Wade?
436
00:39:41,640 --> 00:39:42,467
Hey, baby.
437
00:39:46,906 --> 00:39:51,040
Looks like your
boyfriend flew the coup.
438
00:39:51,084 --> 00:39:53,956
So boys, what will it be?
439
00:39:55,480 --> 00:39:57,873
Ass or pussy?
440
00:40:14,281 --> 00:40:15,717
He's not my boyfriend.
441
00:40:24,204 --> 00:40:25,640
All weapons
442
00:40:25,684 --> 00:40:29,165
must be checked at the door.
443
00:40:29,209 --> 00:40:31,603
Ladies and gentlemen,
good evening.
444
00:40:31,646 --> 00:40:34,606
Welcome to Moscow.
445
00:40:34,649 --> 00:40:38,131
Climbing into the ring, Big Joe.
446
00:40:38,174 --> 00:40:39,132
All right.
447
00:40:39,175 --> 00:40:40,742
All right.
448
00:40:40,786 --> 00:40:43,528
The next six rounds are Big
Joe and Slugger Spurlock.
449
00:41:25,221 --> 00:41:26,962
You're a real public servant--
450
00:41:27,006 --> 00:41:28,660
my kind of guy.
451
00:41:28,703 --> 00:41:30,662
If you ever think about running
for political office, Chief
452
00:41:30,705 --> 00:41:32,968
Udo, you can count
on my backing--
453
00:41:33,012 --> 00:41:34,492
my full resources.
454
00:41:34,535 --> 00:41:36,058
Let's can the bullshit, Serge.
455
00:41:36,102 --> 00:41:36,972
I know.
456
00:41:37,016 --> 00:41:37,886
Business first.
457
00:41:37,930 --> 00:41:40,193
Always business first.
458
00:41:40,236 --> 00:41:42,151
Money has made the transfer.
459
00:41:42,195 --> 00:41:45,111
Your New York account
is now fat with dollars.
460
00:41:45,154 --> 00:41:48,897
I appreciate your continued
cooperation in this matter.
461
00:41:48,941 --> 00:41:50,899
There is a slight problem.
462
00:41:50,943 --> 00:41:53,598
Anti-racketeering,
a special prosecutor
463
00:41:53,641 --> 00:41:55,382
in the Fifth District.
464
00:41:55,425 --> 00:41:56,992
This is an election year.
465
00:41:57,036 --> 00:41:58,559
How much to buy him off?
466
00:41:58,603 --> 00:42:00,126
I can be very generous, no?
467
00:42:00,169 --> 00:42:03,564
Unfortunately, his
identity is unknown.
468
00:42:03,608 --> 00:42:05,044
He has the president's mandate.
469
00:42:05,087 --> 00:42:06,654
Uncorruptable.
470
00:42:06,698 --> 00:42:08,047
Ridiculous.
471
00:42:08,090 --> 00:42:11,441
He's just a petty bureaucrat.
472
00:42:11,485 --> 00:42:12,486
Maybe.
473
00:42:12,530 --> 00:42:14,096
He'll soon lose interest.
474
00:42:14,140 --> 00:42:15,054
They all do.
475
00:42:15,097 --> 00:42:16,621
Of course Merrick's right.
476
00:42:16,664 --> 00:42:18,492
I know that bureaucratic type.
477
00:42:18,536 --> 00:42:22,191
But we don't want to draw
attention to ourselves yet.
478
00:42:22,235 --> 00:42:25,281
Period of calm is
the wisest course.
479
00:42:25,325 --> 00:42:28,589
Period of consolidation.
480
00:42:28,633 --> 00:42:31,070
Sally.
481
00:42:31,113 --> 00:42:33,333
Chief, have you met Sally?
482
00:42:33,376 --> 00:42:34,508
Hello.
483
00:42:34,552 --> 00:42:37,642
Endorphins, vodka,
designer drugs?
484
00:42:37,685 --> 00:42:38,904
You're looking
very foxy tonight.
485
00:42:38,947 --> 00:42:41,080
Or me?
486
00:42:41,123 --> 00:42:42,864
What are you in
the mood for, Sally?
487
00:42:42,908 --> 00:42:44,736
Depends on you.
488
00:42:57,313 --> 00:43:00,360
Oh, by the way, where's
your partner, Vanya?
489
00:43:00,403 --> 00:43:02,275
Busy in Crimea.
490
00:43:02,318 --> 00:43:04,233
The ruble deal with
the State Bank.
491
00:43:04,277 --> 00:43:07,019
Your mysterious
friend is always busy.
492
00:43:07,062 --> 00:43:10,718
He's an ambitious man,
just like our friend Merrick.
493
00:43:10,762 --> 00:43:12,372
He works hard.
494
00:43:12,415 --> 00:43:16,506
But at least Merrick here
knows how to enjoy himself.
495
00:43:16,550 --> 00:43:17,420
Mm.
496
00:43:17,464 --> 00:43:19,466
Tovarishches!
497
00:43:19,509 --> 00:43:22,643
Soon, within our grasp shall
be those countries that
498
00:43:22,687 --> 00:43:24,210
are our Russian birthright.
499
00:43:24,253 --> 00:43:26,647
We shall reclaim them
and the presidency.
500
00:43:26,691 --> 00:43:27,648
Ha!
501
00:45:01,263 --> 00:45:03,701
Pals of yours?
502
00:45:03,744 --> 00:45:05,398
Mind your own business.
503
00:45:05,441 --> 00:45:08,096
I should be angry with you,
Wade, for skipping out on me.
504
00:45:08,140 --> 00:45:10,403
Maybe I should
let them kill you.
505
00:45:10,446 --> 00:45:13,623
You're just a male
chauvinist capitalist pig.
506
00:45:21,457 --> 00:45:22,502
What a gentleman.
507
00:45:51,400 --> 00:45:54,795
So much for the
element of surprise!
508
00:45:54,839 --> 00:45:56,405
I thought you said you
wanted your money back!
509
00:45:56,449 --> 00:45:57,798
- What?
- The money!
510
00:46:05,371 --> 00:46:06,154
Assholes.
511
00:46:12,726 --> 00:46:13,858
Merrick!
512
00:46:13,901 --> 00:46:14,684
What are you doing?
513
00:46:34,966 --> 00:46:37,098
You don't trust
anyone, do you?
514
00:46:37,142 --> 00:46:39,013
Especially women.
515
00:46:39,057 --> 00:46:40,623
Especially women.
516
00:46:40,667 --> 00:46:42,060
Do you know what
your problem is?
517
00:46:42,103 --> 00:46:43,888
That women intimidate you.
518
00:46:43,931 --> 00:46:45,846
We don't fit into
your macho world.
519
00:46:45,890 --> 00:46:48,718
You got me all figured out.
520
00:46:48,762 --> 00:46:50,024
But you don't know shit.
521
00:46:50,068 --> 00:46:53,114
MARINA K.: So is
this our first fight?
522
00:46:53,158 --> 00:46:55,029
Oh, good evening, Miss.
523
00:46:55,073 --> 00:46:57,336
Thanks so much
for your galette.
524
00:46:57,379 --> 00:46:58,641
Delicious.
525
00:46:58,685 --> 00:46:59,817
I'm so glad you enjoyed it.
526
00:47:03,603 --> 00:47:04,909
Watch out for the cat.
527
00:47:10,610 --> 00:47:14,875
I must admit, I
underestimated you.
528
00:47:14,919 --> 00:47:16,007
Sorry about the mess.
529
00:47:19,706 --> 00:47:20,446
It's very nice.
530
00:47:27,496 --> 00:47:30,848
MARINA K.: I-- hold still.
531
00:47:30,891 --> 00:47:32,762
Is this your family?
532
00:47:32,806 --> 00:47:34,721
You must have been well-off.
533
00:47:34,764 --> 00:47:35,548
I like the pony.
534
00:47:38,203 --> 00:47:40,727
So did we.
535
00:47:40,770 --> 00:47:43,599
We had to eat him when
the economy collapsed.
536
00:47:43,643 --> 00:47:44,426
Really?
537
00:47:47,038 --> 00:47:47,908
No.
538
00:47:47,952 --> 00:47:49,867
I was kidding.
539
00:47:49,910 --> 00:47:51,216
Sorry.
540
00:47:54,306 --> 00:47:56,699
Well.
541
00:47:56,743 --> 00:47:59,877
Quite a Girl Scout.
542
00:47:59,920 --> 00:48:01,226
And what are you, Wade?
543
00:48:01,269 --> 00:48:04,751
You're no Boy Scout.
544
00:48:05,752 --> 00:48:09,408
Just look at you.
545
00:48:09,451 --> 00:48:13,629
If I didn't know any better,
it seems that you look happy.
546
00:48:13,673 --> 00:48:15,022
I'm working on it.
547
00:48:18,112 --> 00:48:20,245
And what happened to
that stark frown of yours?
548
00:48:24,336 --> 00:48:27,295
Marina, it's cold.
549
00:48:27,339 --> 00:48:30,777
You're trembling.
550
00:48:30,820 --> 00:48:33,780
I am.
551
00:48:33,823 --> 00:48:34,694
I like you.
552
00:48:37,784 --> 00:48:40,743
Damn, you want to be with me.
553
00:48:40,787 --> 00:48:41,614
I want you.
554
00:49:40,412 --> 00:49:42,327
I look like her, don't I?
555
00:49:42,370 --> 00:49:43,850
No.
556
00:49:43,893 --> 00:49:45,243
You're nothing like her.
557
00:49:49,421 --> 00:49:50,335
I'm sorry.
558
00:49:50,378 --> 00:49:52,815
I didn't mean it that way.
559
00:49:52,859 --> 00:49:53,729
Yes, you did.
560
00:49:58,299 --> 00:49:59,692
And you loved her.
561
00:50:06,438 --> 00:50:07,308
It's none of my business.
562
00:50:21,409 --> 00:50:24,064
Moscow's most wanted
criminals on channel 724,
563
00:50:24,108 --> 00:50:26,284
coming to you 24 hours
a day, every day.
564
00:50:29,330 --> 00:50:31,550
If you have any information
about the criminals
565
00:50:31,593 --> 00:50:35,249
portrayed this evening, a cash
reward is waiting for you.
566
00:50:35,293 --> 00:50:37,295
Cameras are here.
567
00:50:37,338 --> 00:50:38,600
Lots of close-ups.
568
00:50:38,644 --> 00:50:39,993
Lots of close-ups.
569
00:50:42,822 --> 00:50:44,476
I'm impressed.
570
00:50:44,519 --> 00:50:47,131
You're a regular Eisenstein.
571
00:50:47,174 --> 00:50:50,090
He turned this
into a real meat locker.
572
00:50:50,134 --> 00:50:52,092
I'll have twice as many
government bureaucrats
573
00:50:52,136 --> 00:50:53,702
breathing down my neck.
574
00:50:53,746 --> 00:50:56,357
Very unhealthy for everyone.
575
00:50:56,401 --> 00:50:59,186
Let's just keep
this between us.
576
00:50:59,230 --> 00:51:03,582
I don't want Serge bothered
by such trivial problems.
577
00:51:03,625 --> 00:51:04,887
I want you to know
a special cash
578
00:51:04,931 --> 00:51:06,715
bonus will be coming from me.
579
00:51:06,759 --> 00:51:08,369
No problem.
580
00:51:08,413 --> 00:51:10,284
The guy's got real guts.
581
00:51:10,328 --> 00:51:11,546
What's his name?
582
00:51:11,590 --> 00:51:12,417
Wade.
583
00:51:12,460 --> 00:51:14,941
Wade.
584
00:51:14,984 --> 00:51:16,334
I think I'll enjoy killing him.
585
00:51:29,477 --> 00:51:33,046
Don't you wonder why?
586
00:51:33,090 --> 00:51:35,004
Why what?
587
00:51:35,048 --> 00:51:38,399
Why you've been
given a second chance.
588
00:51:45,014 --> 00:51:46,146
Try not to think about it.
589
00:52:01,553 --> 00:52:02,336
What's that?
590
00:52:15,001 --> 00:52:15,784
Ah.
591
00:52:25,316 --> 00:52:26,795
Hello?
592
00:52:26,839 --> 00:52:28,319
Tonight,
we need your help
593
00:52:28,362 --> 00:52:30,973
in locating the criminal
John Anderson Wade, last
594
00:52:31,017 --> 00:52:33,106
seen in Moscow city center.
595
00:52:33,150 --> 00:52:34,455
He is an American national.
596
00:52:34,499 --> 00:52:36,196
He is armed and dangerous.
597
00:52:36,240 --> 00:52:37,850
Approach with caution.
598
00:52:37,893 --> 00:52:40,983
Comrades, please remember
while watching tonight's show
599
00:52:41,027 --> 00:52:43,682
all criminals portrayed
are innocent until proven
600
00:52:43,725 --> 00:52:45,553
guilty in a court of law.
601
00:52:51,472 --> 00:52:54,214
John Anderson Wade--
602
00:52:54,258 --> 00:52:57,696
estimated time of
capture, ten minutes.
603
00:52:57,739 --> 00:52:59,524
Again, I repeat, if you
have any information--
604
00:52:59,567 --> 00:53:01,047
Stay where you are.
605
00:53:01,090 --> 00:53:03,180
--about the criminals
portrayed this evening,
606
00:53:03,223 --> 00:53:04,311
a cash reward is waiting.
607
00:53:15,496 --> 00:53:16,323
Go back!
608
00:53:16,367 --> 00:53:17,237
Go back!
609
00:53:29,641 --> 00:53:30,424
MARINA K.: Here!
610
00:53:44,090 --> 00:53:46,701
This way!
611
00:53:46,745 --> 00:53:49,574
When I came here
40 years ago, we
612
00:53:49,617 --> 00:53:52,141
could leave our doors unlocked.
613
00:53:52,185 --> 00:53:57,321
Now it's gangsters and crooked
police and politicians fighting
614
00:53:57,364 --> 00:54:00,672
each other with machine guns.
615
00:54:00,715 --> 00:54:05,677
If you kill him, I still
get my reward, won't I?
616
00:54:18,385 --> 00:54:20,431
Hey, tovarishch.
617
00:54:20,474 --> 00:54:21,388
Nice night.
618
00:54:21,432 --> 00:54:22,433
Hey, lady.
619
00:54:22,476 --> 00:54:23,999
Ready to suck my--
620
00:54:32,704 --> 00:54:35,576
Comrades, please remember
while watching my show,
621
00:54:35,620 --> 00:54:38,231
all criminals portrayed
are innocent until proven
622
00:54:38,275 --> 00:54:40,538
guilty in a court of law.
623
00:54:44,542 --> 00:54:47,066
Thank you for
joining us this evening.
624
00:54:47,109 --> 00:54:50,417
Remember, if you
have any information
625
00:54:50,461 --> 00:54:53,159
about the criminals
portrayed this evening,
626
00:54:53,202 --> 00:54:57,032
a cash reward is
waiting for you.
627
00:54:57,076 --> 00:54:58,643
Tonight, we need
your help in locating
628
00:54:58,686 --> 00:55:00,471
the criminal John
Anderson Wade, last
629
00:55:00,514 --> 00:55:02,821
seen in Moscow city center.
630
00:55:02,864 --> 00:55:04,039
He is an American national.
631
00:55:04,083 --> 00:55:05,476
He is armed and dangerous.
632
00:55:05,519 --> 00:55:07,521
Approach with caution.
633
00:55:07,565 --> 00:55:08,914
Comrades--
634
00:55:08,957 --> 00:55:09,915
--please remember while--
635
00:55:09,958 --> 00:55:11,264
Let's get him.
636
00:55:11,308 --> 00:55:12,831
--my show, all
criminals portrayed
637
00:55:12,874 --> 00:55:16,443
are innocent until proven
guilty in a court of law.
638
00:55:16,487 --> 00:55:17,357
Thank you.
639
00:55:49,694 --> 00:55:51,173
This way.
640
00:56:02,271 --> 00:56:03,142
Over here.
641
00:56:03,185 --> 00:56:04,056
Come on.
642
00:56:07,668 --> 00:56:09,061
They are getting away!
643
00:56:12,760 --> 00:56:13,935
Get up here.
There they are!
644
00:56:13,979 --> 00:56:14,849
MARINA K.: Are you crazy?
645
00:56:14,893 --> 00:56:16,111
Let's get them!
646
00:56:55,020 --> 00:56:55,890
Come in!
647
00:56:55,934 --> 00:56:58,284
Relax!
648
00:56:58,327 --> 00:56:59,067
You look great.
649
00:57:06,205 --> 00:57:07,032
Fuck.
650
00:57:07,075 --> 00:57:10,252
I wish I looked as good.
651
00:57:10,296 --> 00:57:11,471
Bet you work at it.
652
00:57:11,515 --> 00:57:12,907
Every day.
653
00:57:12,951 --> 00:57:15,170
No fucking muscle grafts
or face lifts for me.
654
00:57:15,214 --> 00:57:16,563
That's great.
655
00:57:16,607 --> 00:57:19,653
I like my boys to look sharp.
656
00:57:19,697 --> 00:57:21,873
I've been watching TV lately.
657
00:57:21,916 --> 00:57:25,529
Seen things-- disturbing things.
658
00:57:25,572 --> 00:57:28,183
You said this guy Wade
was an easy score.
659
00:57:28,227 --> 00:57:29,750
He was your friend.
660
00:57:29,794 --> 00:57:32,361
Now it's a big fuck-up.
661
00:57:32,405 --> 00:57:34,276
No one wants an
associate who needs
662
00:57:34,320 --> 00:57:37,062
his ass covered all the time.
663
00:57:37,105 --> 00:57:39,543
It sets a bad
example for others.
664
00:57:39,586 --> 00:57:40,979
Right, Vanya?
665
00:57:41,022 --> 00:57:42,415
That's right, Serge.
666
00:57:42,459 --> 00:57:45,679
Very bad example.
667
00:57:45,723 --> 00:57:47,638
You see, you're the
one who's supposed
668
00:57:47,681 --> 00:57:52,207
to be the specialist, the one
who knows how to handle people.
669
00:57:52,251 --> 00:57:53,644
I'll take care of Wade.
670
00:57:53,687 --> 00:57:56,298
It's nothing.
671
00:57:56,342 --> 00:57:58,823
I don't want assurances.
672
00:57:58,866 --> 00:58:00,999
I want guarantees.
673
00:58:01,042 --> 00:58:03,436
I bring a guy in--
674
00:58:03,480 --> 00:58:05,743
a new partner--
675
00:58:05,786 --> 00:58:08,180
I'm taking a chance.
676
00:58:08,223 --> 00:58:11,792
I don't like taking chances.
677
00:58:11,836 --> 00:58:13,577
I understand.
678
00:58:13,620 --> 00:58:16,754
I hope you understand
the way I understand, huh?
679
00:58:23,587 --> 00:58:25,153
It's Hawaii.
680
00:58:25,197 --> 00:58:29,418
No, it's Crimea, central
Russia's only Hawaiian resort.
681
00:58:29,462 --> 00:58:31,072
Authentic island atmosphere.
682
00:58:31,116 --> 00:58:33,553
Aloha Travel-- win
a trip for two.
683
00:58:33,597 --> 00:58:36,295
MARINA K.: Guess you
don't like Moscow much.
684
00:58:36,338 --> 00:58:38,645
Ah, it's just business.
685
00:58:38,689 --> 00:58:41,474
I get my money, I'm
going someplace warm.
686
00:58:44,216 --> 00:58:44,999
Do you like fishing?
687
00:58:47,915 --> 00:58:48,786
Ice fishing?
688
00:58:48,829 --> 00:58:50,657
It's peaceful.
689
00:58:50,701 --> 00:58:52,093
No.
690
00:58:52,137 --> 00:58:55,053
I didn't think you would.
691
00:58:55,096 --> 00:58:56,271
What about you?
692
00:58:56,315 --> 00:58:58,535
Don't you have any dreams?
693
00:58:58,578 --> 00:58:59,536
Yeah.
694
00:58:59,579 --> 00:59:00,798
Survival, pure and sweet.
695
00:59:03,627 --> 00:59:04,497
You can come visit.
696
00:59:07,761 --> 00:59:10,808
Just drink your tea.
697
00:59:10,851 --> 00:59:11,678
I'm not kidding.
698
00:59:14,812 --> 00:59:16,944
My mother warned me
about guys like you.
699
00:59:16,988 --> 00:59:19,947
And now, the president.
700
00:59:19,991 --> 00:59:24,735
As I was saying in the past, I
have no plans to change policy.
701
00:59:29,827 --> 00:59:32,090
Isn't that your friend?
702
00:59:32,133 --> 00:59:33,091
Son of a bitch!
703
00:59:36,660 --> 00:59:38,096
Get out of my way!
704
00:59:38,139 --> 00:59:41,099
Mishka!
705
01:00:05,689 --> 01:00:06,472
Shit.
706
01:00:24,664 --> 01:00:25,447
Mishka.
707
01:01:02,963 --> 01:01:03,921
What are you doing here?
708
01:01:03,964 --> 01:01:05,531
Are you crazy?
709
01:01:05,574 --> 01:01:07,359
I'm sorry.
710
01:01:07,402 --> 01:01:09,143
- You want to help me?
- Yeah.
711
01:01:09,187 --> 01:01:10,057
Stay put.
712
01:01:10,101 --> 01:01:11,058
OK.
713
01:01:11,102 --> 01:01:11,885
Sure.
714
01:01:50,445 --> 01:01:51,403
Private party.
715
01:01:51,446 --> 01:01:53,405
Invitation only.
716
01:01:53,448 --> 01:01:54,885
Invite me.
717
01:01:54,928 --> 01:01:55,886
Oh.
718
01:01:55,929 --> 01:01:57,496
May I take your coat, sir?
719
01:02:01,108 --> 01:02:01,935
No, thanks.
720
01:02:07,027 --> 01:02:09,508
Remember, man's capacity for
721
01:02:09,551 --> 01:02:11,945
evil makes democracy necessary.
722
01:02:11,989 --> 01:02:16,907
Man's capacity for good
makes democracy possible.
723
01:02:16,950 --> 01:02:20,867
Remember, one can
democracy.
724
01:02:20,911 --> 01:02:21,868
One cannot
725
01:02:32,270 --> 01:02:33,097
Listen, Wade.
726
01:02:33,140 --> 01:02:34,098
You don't understand.
727
01:02:34,141 --> 01:02:35,360
It's Merrick.
728
01:02:35,403 --> 01:02:36,317
I didn't want anything
to do with it.
729
01:02:36,361 --> 01:02:37,797
He made me!
730
01:02:37,841 --> 01:02:39,756
You're neutral.
731
01:02:39,799 --> 01:02:40,800
Swear to Christ.
732
01:03:16,880 --> 01:03:18,055
Please, Wade.
733
01:03:18,098 --> 01:03:18,925
You're a friend.
734
01:03:18,969 --> 01:03:21,754
That's right.
735
01:03:21,798 --> 01:03:23,800
But you're a damn liar.
736
01:03:23,843 --> 01:03:24,670
It was just business!
737
01:03:24,713 --> 01:03:25,584
Nothing personal!
738
01:03:25,627 --> 01:03:26,411
Just business?
739
01:03:29,327 --> 01:03:30,502
Remember this?
740
01:03:30,545 --> 01:03:31,895
I found it.
741
01:03:42,427 --> 01:03:45,343
My leg!
742
01:03:45,386 --> 01:03:46,823
My leg!
743
01:03:46,866 --> 01:03:47,736
Just business.
744
01:03:52,350 --> 01:03:53,830
Thank you, Wade.
745
01:03:53,873 --> 01:03:54,743
Thank you.
746
01:04:01,838 --> 01:04:04,797
What's wrong with you?
747
01:04:04,841 --> 01:04:07,278
You're under arrest.
748
01:04:07,321 --> 01:04:08,148
Don't move.
749
01:04:24,817 --> 01:04:30,301
I-- I'm sorry about the
blood on the carpet, man.
750
01:04:30,344 --> 01:04:31,693
I'm OK.
751
01:04:31,737 --> 01:04:32,607
I just need a little help.
752
01:04:36,220 --> 01:04:41,268
So, uh, what's up?
753
01:04:42,574 --> 01:04:43,444
What are you doing?
754
01:04:46,404 --> 01:04:48,188
What the fuck are you doing?
755
01:04:48,232 --> 01:04:49,146
I brought him to you, right?
756
01:04:49,189 --> 01:04:50,538
I played my part!
757
01:04:53,933 --> 01:04:58,546
How many
times have I told you not
758
01:04:58,590 --> 01:05:01,288
to be sloppy with your ammo?
Sorry, boss.
759
01:05:01,332 --> 01:05:04,378
Hey, Merrick.
Did anybody ever tell you
760
01:05:04,422 --> 01:05:06,032
you're a fucking asshole?
761
01:05:16,347 --> 01:05:18,175
Don't let it happen again.
762
01:06:18,670 --> 01:06:20,280
While using
763
01:06:20,324 --> 01:06:24,589
the automatic torture program,
always remember to monitor
764
01:06:24,632 --> 01:06:26,504
the subject's vital signs.
765
01:06:44,043 --> 01:06:46,045
Subject's vital signs have
766
01:06:46,089 --> 01:06:48,221
become dangerously unstable.
767
01:06:48,265 --> 01:06:51,572
Death is predicted
in 12 seconds.
768
01:06:51,616 --> 01:06:56,403
11, 10, nine, eight, seven--
769
01:06:56,447 --> 01:06:58,188
Party's over.
770
01:06:58,231 --> 01:07:00,320
Stop the termination.
771
01:07:00,364 --> 01:07:01,756
Are you crazy?
772
01:07:01,800 --> 01:07:04,020
The automatic torture
prgram is still running.
773
01:07:04,063 --> 01:07:05,717
This person is to be killed.
774
01:07:05,760 --> 01:07:09,764
The special prosecutor
wants to download.
775
01:07:09,808 --> 01:07:11,331
Get me a secure line.
776
01:07:11,375 --> 01:07:14,552
Termination sequence aborted.
777
01:07:14,595 --> 01:07:15,466
OK.
778
01:07:15,509 --> 01:07:16,902
Uh, OK.
779
01:07:16,945 --> 01:07:19,078
Police Chief Udo won't
know the difference.
780
01:07:21,820 --> 01:07:25,084
Report-- the program
was run successfully.
781
01:07:25,128 --> 01:07:28,827
The criminal Wade is dead.
782
01:07:28,870 --> 01:07:31,134
But I'm requesting a transfer.
783
01:07:31,177 --> 01:07:32,526
I'm a doctor.
784
01:07:32,570 --> 01:07:37,314
I can no longer work
under these conditions.
785
01:07:37,357 --> 01:07:39,359
Mr. Wade,
welcome to the Office
786
01:07:39,403 --> 01:07:41,013
for Special Prosecutions.
787
01:07:41,057 --> 01:07:42,362
I'm sorry.
788
01:07:42,406 --> 01:07:46,192
I only just learned
about your detainment.
789
01:07:46,236 --> 01:07:50,066
I'm afraid Chief Udo has
rather archaic ideas of iron
790
01:07:50,109 --> 01:07:52,981
fist of the law and all that.
791
01:07:53,025 --> 01:07:54,896
I know a lot about you, Wade.
792
01:07:54,940 --> 01:07:59,118
I've been inside your
brain, so to speak.
793
01:07:59,162 --> 01:08:01,729
What are you,
my social worker?
794
01:08:01,773 --> 01:08:02,948
I am, as a matter of fact.
795
01:08:02,991 --> 01:08:05,124
Yes, I'm here to
counsel you, to help
796
01:08:05,168 --> 01:08:07,344
you through these trying times.
797
01:08:07,387 --> 01:08:08,910
Really?
798
01:08:08,954 --> 01:08:11,870
Yeah, and I want you to
help me in my investigation
799
01:08:11,913 --> 01:08:13,176
of the Troika.
800
01:08:13,219 --> 01:08:14,960
Chief Udo has
been, shall we say,
801
01:08:15,003 --> 01:08:18,703
strangely ineffective
in this particular case.
802
01:08:18,746 --> 01:08:20,705
Where's the girl?
803
01:08:20,748 --> 01:08:21,662
Already released.
804
01:08:21,706 --> 01:08:24,404
This doesn't involve her.
805
01:08:24,448 --> 01:08:25,710
Your decision?
806
01:08:25,753 --> 01:08:26,537
I'll think about it.
807
01:08:29,540 --> 01:08:32,673
You owe me, Wade.
808
01:08:32,717 --> 01:08:34,197
You should be more grateful.
809
01:08:37,983 --> 01:08:40,986
After all, it was I
who resurrected you.
810
01:08:43,902 --> 01:08:45,251
You were the first.
811
01:08:45,295 --> 01:08:47,862
Just think of the possibilities.
812
01:08:47,906 --> 01:08:49,342
You were technically dead.
813
01:08:49,386 --> 01:08:51,214
Now you're alive.
814
01:08:51,257 --> 01:08:52,998
You have my personal
intervention
815
01:08:53,041 --> 01:08:56,436
and the full medical resources
of the president to thank.
816
01:08:56,480 --> 01:08:57,916
I wouldn't want either
of us to regret it.
817
01:09:02,007 --> 01:09:04,270
All I want you to
do is kill Merrick.
818
01:09:08,709 --> 01:09:10,624
At this very moment, your pal--
819
01:09:10,668 --> 01:09:14,106
At this very
moment, your pal, Merrick,
820
01:09:14,150 --> 01:09:16,282
is preparing an old-style
May Day celebration.
821
01:09:16,326 --> 01:09:17,762
--an old-style
May Day celebration.
822
01:09:17,805 --> 01:09:19,764
--an old-style
May Day celebration
823
01:09:19,807 --> 01:09:23,246
in honor of your demise.
824
01:09:23,289 --> 01:09:26,945
If I were in your position,
I know what I'd do.
825
01:09:26,988 --> 01:09:28,990
It's the principle of the thing.
826
01:09:35,736 --> 01:09:38,826
A girl has to know how
to take care of herself.
827
01:09:38,870 --> 01:09:40,176
We all have to
think of our futures.
828
01:09:43,701 --> 01:09:45,137
Consider this a deposit.
829
01:09:48,184 --> 01:09:52,405
We want no loose ends in
this matter, including Wade.
830
01:09:52,449 --> 01:09:54,059
Understood?
831
01:09:54,102 --> 01:09:55,016
Perfectly.
832
01:10:00,631 --> 01:10:04,548
Democracy and all the
changes in our society
833
01:10:04,591 --> 01:10:07,246
are behind the current climate.
834
01:10:07,290 --> 01:10:10,554
People don't have any sense
of control over themselves
835
01:10:10,597 --> 01:10:11,772
these days.
836
01:10:11,816 --> 01:10:14,601
We must regain our moral anchor.
837
01:10:18,692 --> 01:10:20,607
Wade.
838
01:10:20,651 --> 01:10:21,521
Are you OK?
839
01:10:34,969 --> 01:10:38,016
How can you trust
the special prosecutor?
840
01:10:38,059 --> 01:10:39,322
I don't.
841
01:10:39,365 --> 01:10:40,975
Leave it.
842
01:10:41,019 --> 01:10:44,065
Escape while you still can.
843
01:10:44,109 --> 01:10:46,329
There's only one thing
that is important to me now.
844
01:10:46,372 --> 01:10:48,461
MARINA K.: Oh, of course.
845
01:10:48,505 --> 01:10:53,292
Primitive, hopeless revenge.
846
01:10:53,336 --> 01:10:55,816
You're 200 years out of step.
847
01:10:55,860 --> 01:10:57,035
Just cut a deal.
848
01:10:57,078 --> 01:11:00,038
Everyone else does.
849
01:11:00,081 --> 01:11:02,736
I might need your help.
850
01:11:02,780 --> 01:11:05,478
Am I supposed
to be flattered?
851
01:11:20,493 --> 01:11:22,321
Madam President,
I'm pleased to report
852
01:11:22,365 --> 01:11:24,715
that the scurrilous rumors of
corruption against Chief Udo
853
01:11:24,758 --> 01:11:26,717
are totally unfounded.
854
01:11:26,760 --> 01:11:28,153
There's been no
attempt by the Troika
855
01:11:28,196 --> 01:11:29,720
to destabilize the government.
856
01:11:29,763 --> 01:11:32,462
The troika is no more subversive
than good old-fashioned
857
01:11:32,505 --> 01:11:33,593
business know-how.
858
01:11:33,637 --> 01:11:35,726
And the criminal, Wade?
859
01:11:35,769 --> 01:11:38,642
His termination has commenced.
860
01:11:38,685 --> 01:11:40,252
Good, Vanya.
861
01:11:40,296 --> 01:11:43,647
I shall remember your service
to me and to the state.
862
01:11:49,696 --> 01:11:50,436
Pathetic.
863
01:11:52,960 --> 01:11:53,700
She's a dinosaur.
864
01:11:57,617 --> 01:12:01,882
You know, I'm only doing
this for the good of Russia.
865
01:12:01,926 --> 01:12:04,798
The values of the Troika are
something we should all try
866
01:12:04,842 --> 01:12:05,799
to emulate, don't you think?
867
01:12:05,843 --> 01:12:08,280
Mm, yes, sir.
868
01:12:08,324 --> 01:12:12,676
This change of career
is going to suit us both.
869
01:12:12,719 --> 01:12:17,550
But remember, sole
proprietorship is best.
870
01:12:17,594 --> 01:12:21,815
Partners are always such an
unnecessary pain in the ass.
871
01:13:13,476 --> 01:13:16,827
License and
registration, please.
872
01:13:16,870 --> 01:13:19,525
You're not skipping
out on me, are you?
873
01:13:19,569 --> 01:13:21,048
It's a nice car.
874
01:13:21,092 --> 01:13:25,618
A gift from a high
ranking government official.
875
01:13:25,662 --> 01:13:26,663
How high?
876
01:13:26,706 --> 01:13:27,620
Don't worry.
877
01:13:27,664 --> 01:13:28,882
He's dead.
878
01:13:28,926 --> 01:13:29,709
Remind me not to
go into politics.
879
01:13:32,059 --> 01:13:33,278
Is there anything
you need to tell me?
880
01:13:39,240 --> 01:13:41,417
When I side with a
man, I stay with him.
881
01:14:19,803 --> 01:14:22,501
Just a moment.
882
01:14:22,545 --> 01:14:24,895
I'm on special order
from the House of Culture.
883
01:15:47,891 --> 01:15:50,807
You know, I didn't
think you'd make it.
884
01:15:50,850 --> 01:15:52,330
I'm glad you're here.
885
01:15:52,373 --> 01:15:53,723
I'll be right back.
886
01:16:13,525 --> 01:16:14,787
Me first, mon cherie.
887
01:16:34,590 --> 01:16:37,636
You're sure we've never met?
888
01:16:37,680 --> 01:16:39,159
I would remember.
889
01:16:39,203 --> 01:16:40,073
Trust me.
890
01:17:03,140 --> 01:17:05,098
A little more privacy?
891
01:17:05,142 --> 01:17:06,012
How sweet.
892
01:17:09,799 --> 01:17:11,496
Actually, I prefer an audience.
893
01:18:07,683 --> 01:18:10,120
You're a sorry excuse
for a human being.
894
01:18:10,163 --> 01:18:13,210
I want my money, nice and slow.
895
01:18:13,253 --> 01:18:16,169
I don't believe it.
896
01:18:16,213 --> 01:18:19,346
Neither do I.
897
01:18:19,390 --> 01:18:20,739
MARINA K.: Wait!
898
01:18:20,783 --> 01:18:23,220
Once I fuck someone, I
never forget their face.
899
01:18:27,485 --> 01:18:28,268
Great job, baby.
900
01:18:33,317 --> 01:18:35,058
Catch you later.
901
01:18:35,101 --> 01:18:37,974
And you, remember to
show my boys a good time.
902
01:18:38,017 --> 01:18:38,801
Let go!
903
01:18:42,718 --> 01:18:44,763
Just like the old days, Wade.
904
01:18:46,765 --> 01:18:48,201
I can't believe
you're so stupid.
905
01:18:51,988 --> 01:18:53,511
Isn't life amazing?
906
01:18:53,554 --> 01:18:58,081
Just when you think you've
got things figured out,
907
01:18:58,124 --> 01:19:00,997
fate comes along and tries
to grab you by the nuts.
908
01:19:08,744 --> 01:19:11,311
I keep asking myself, what's
wrong with this picture?
909
01:19:24,150 --> 01:19:25,848
Don't do anything
I wouldn't do.
910
01:19:38,121 --> 01:19:39,949
For the pain, old friend.
911
01:19:39,992 --> 01:19:41,037
I'm trying to quit.
912
01:19:45,519 --> 01:19:48,044
You're dead, you're alive.
913
01:19:48,087 --> 01:19:50,568
So how can this be?
914
01:19:50,611 --> 01:19:55,312
I consider myself to be a
man of average intelligence.
915
01:19:55,355 --> 01:19:57,880
Pondering it, I've
come to the conclusion
916
01:19:57,923 --> 01:19:59,055
you probably had help.
917
01:20:02,754 --> 01:20:03,842
But from whom?
918
01:20:03,886 --> 01:20:05,104
I want my money.
919
01:20:05,148 --> 01:20:07,715
Invested in the Troika.
920
01:20:07,759 --> 01:20:09,282
Ironic, isn't it?
921
01:20:09,326 --> 01:20:12,720
You and I co-finance
the entire operation.
922
01:20:12,764 --> 01:20:15,245
Here I am on the
board of directors.
923
01:20:15,288 --> 01:20:19,292
And you, not even a
single share of stock.
924
01:20:40,444 --> 01:20:41,314
Where's the boss?
925
01:20:45,188 --> 01:20:47,190
Serge?
926
01:20:47,233 --> 01:20:50,410
I don't really think he's
interested in hearing from you.
927
01:20:50,454 --> 01:20:52,891
Why the fuck
am I talking to you?
928
01:21:00,943 --> 01:21:01,813
Give me that.
929
01:22:25,244 --> 01:22:28,726
Get back here.
930
01:22:28,769 --> 01:22:29,727
Shit!
931
01:22:29,770 --> 01:22:31,207
Fuck, it's empty!
932
01:22:31,250 --> 01:22:32,208
Get the car.
933
01:22:32,251 --> 01:22:34,732
OK.
934
01:23:45,629 --> 01:23:46,760
Didn't I tell
you to get the car?
935
01:23:46,804 --> 01:23:48,762
I got busy.
936
01:23:50,286 --> 01:23:51,765
Let's get the
fuck out of here!
937
01:24:05,779 --> 01:24:06,650
MARINA K.: Are you hungry?
938
01:24:09,783 --> 01:24:12,699
We're not done yet.
939
01:24:12,743 --> 01:24:14,701
Merrick's dead, isn't he?
940
01:24:14,745 --> 01:24:17,182
Aren't you
forgetting something?
941
01:24:17,226 --> 01:24:20,185
The money.
942
01:24:20,229 --> 01:24:24,189
All this killing
has made you crazy.
943
01:24:24,233 --> 01:24:25,582
Join the club.
944
01:24:29,716 --> 01:24:35,679
Fetish market, steel bondage,
945
01:24:35,722 --> 01:24:41,032
torture garden, suspension.
946
01:24:41,076 --> 01:24:42,381
Sometimes, it
feels like things are
947
01:24:42,425 --> 01:24:44,557
veering out of control, Serge.
948
01:24:44,601 --> 01:24:46,124
There's never a moment's peace.
949
01:24:46,168 --> 01:24:47,560
Can't a guy
get laid in peace
950
01:24:47,604 --> 01:24:49,780
without you guys annoying him?
951
01:24:49,823 --> 01:24:51,303
So who made the hit?
952
01:24:51,347 --> 01:24:52,913
We're checking into that.
953
01:24:52,957 --> 01:24:55,655
Allow me.
954
01:24:55,699 --> 01:24:57,048
You're such a gentleman.
955
01:25:00,138 --> 01:25:01,052
Au revoir.
956
01:25:24,293 --> 01:25:26,251
I killed Merrick.
957
01:25:26,295 --> 01:25:27,818
Congratulations.
958
01:25:27,861 --> 01:25:30,995
Merrick turned out to
be a real screw-up.
959
01:25:31,038 --> 01:25:32,910
Frankly, you did me a favor.
960
01:25:32,953 --> 01:25:35,782
You've got a reward coming.
961
01:25:35,826 --> 01:25:38,611
There's a place for you
in the organization.
962
01:25:38,655 --> 01:25:39,917
No, thanks.
963
01:25:39,960 --> 01:25:42,180
Look, I understand
your frustration.
964
01:25:42,224 --> 01:25:45,052
Merrick betrayed
you, stole from you,
965
01:25:45,096 --> 01:25:47,751
all completely unauthorized.
966
01:25:47,794 --> 01:25:50,710
Not a man of his word.
967
01:25:50,754 --> 01:25:53,191
But how does that involve me?
968
01:25:53,235 --> 01:25:55,933
He wasn't working for himself.
969
01:25:55,976 --> 01:25:57,369
He was following orders.
970
01:25:57,413 --> 01:26:00,024
And you think those
orders came from me?
971
01:26:11,688 --> 01:26:13,168
All this over money?
972
01:26:13,211 --> 01:26:14,473
Are you nuts?
973
01:26:14,517 --> 01:26:16,736
Do you know who I am?
974
01:26:16,780 --> 01:26:20,436
My organization is going
to run this country!
975
01:26:20,479 --> 01:26:21,959
You better get the money.
976
01:26:22,002 --> 01:26:26,137
I'll tell you where
and I'll tell you when.
977
01:26:26,181 --> 01:26:27,747
Never fuck with a man's dreams.
978
01:26:35,538 --> 01:26:37,366
I think you're out
of your own mind.
979
01:26:37,409 --> 01:26:40,499
You better not disappoint me
like that scumbag Merrick, eh?
980
01:26:40,543 --> 01:26:42,849
Serge, you worry too much.
981
01:26:42,893 --> 01:26:44,286
Trust me.
982
01:26:44,329 --> 01:26:46,592
I leave nothing to chance.
983
01:26:46,636 --> 01:26:48,768
Besides, I have it
on good authority
984
01:26:48,812 --> 01:26:52,119
that the special prosecutor
has quit the case.
985
01:27:27,111 --> 01:27:30,810
So why did you
really come to Moscow?
986
01:27:30,854 --> 01:27:32,638
Let me guess.
987
01:27:32,682 --> 01:27:34,553
One last score.
988
01:27:34,597 --> 01:27:36,512
How romantic.
989
01:27:36,555 --> 01:27:38,035
Yeah, well, the
whole idea of this
990
01:27:38,078 --> 01:27:40,733
pisses me off,
paying off some punk.
991
01:27:40,777 --> 01:27:43,127
A guy like Wade doesn't
go away so easily.
992
01:27:43,170 --> 01:27:45,303
You either have to pay
him off or kill him.
993
01:27:45,347 --> 01:27:48,088
So let's kill the fucker, huh?
994
01:27:48,132 --> 01:27:55,400
Is this place
Wade's idea of a joke?
995
01:27:55,444 --> 01:27:56,314
He's an American.
996
01:27:56,358 --> 01:27:58,011
What do you expect?
997
01:27:58,055 --> 01:27:58,838
I don't like it, Vanya.
998
01:28:42,142 --> 01:28:42,969
No one moves!
999
01:28:47,583 --> 01:28:51,238
It's all here, my friend--
every cent he owed you.
1000
01:28:58,028 --> 01:28:58,985
What are you doing?
1001
01:28:59,029 --> 01:28:59,899
Here's your money!
1002
01:29:02,728 --> 01:29:05,252
I'm sorry, Serge.
1003
01:29:05,296 --> 01:29:06,515
Looks like you've
been bought out.
1004
01:29:20,093 --> 01:29:23,401
Wade, you can come out now.
1005
01:29:23,445 --> 01:29:25,447
It's yours.
1006
01:29:25,490 --> 01:29:28,798
You've more than
earned it, from me.
1007
01:29:32,279 --> 01:29:33,193
Don't worry.
1008
01:29:33,237 --> 01:29:34,020
It's all there.
1009
01:29:37,589 --> 01:29:40,244
Wade, come on.
1010
01:29:40,287 --> 01:29:42,377
It's OK now.
1011
01:29:42,420 --> 01:29:44,117
I've taken over.
1012
01:29:44,161 --> 01:29:45,292
I'm in charge now.
1013
01:29:45,336 --> 01:29:47,033
So come on, comrade.
1014
01:29:47,077 --> 01:29:48,295
We're waiting.
1015
01:29:48,339 --> 01:29:51,647
Time is money.
1016
01:29:51,690 --> 01:29:54,432
MARINA K.: Wade, it's OK.
1017
01:29:58,871 --> 01:30:00,960
Well, what are
you waiting for?
1018
01:30:01,004 --> 01:30:02,962
Come on, it's OK.
1019
01:30:03,006 --> 01:30:04,355
What are you doing?
1020
01:30:17,499 --> 01:30:20,589
Trust me.
1021
01:30:20,632 --> 01:30:25,376
Come out, come out,
wherever you are.
1022
01:30:40,957 --> 01:30:42,828
You're CIA.
1023
01:30:42,872 --> 01:30:43,612
Yes.
1024
01:30:47,529 --> 01:30:48,921
You don't understand.
1025
01:30:48,965 --> 01:30:51,271
I have orders to protect
the Russian president.
1026
01:30:51,315 --> 01:30:52,359
A company woman.
1027
01:30:52,403 --> 01:30:54,144
And I'm your last loose end.
1028
01:31:06,852 --> 01:31:07,592
Stop!
1029
01:31:10,377 --> 01:31:11,117
Don't go.
1030
01:31:44,716 --> 01:31:47,414
Voter turnout has been
better than expected.
1031
01:31:47,458 --> 01:31:51,070
With only 75% of the
districts reporting,
1032
01:31:51,114 --> 01:31:54,117
Pravda's computer predicts
the president of Russia
1033
01:31:54,160 --> 01:31:57,642
will be re-elected by an
overwhelming majority.
1034
01:31:57,686 --> 01:32:01,037
In other news, anti-crime
special prosecutor Vanya
1035
01:32:01,080 --> 01:32:04,301
Terzinski and Moscow's
police chief Udo,
1036
01:32:04,344 --> 01:32:07,565
who were murdered by unknown
members of Moscow's notorious
1037
01:32:07,609 --> 01:32:09,567
underworld, have
been posthumously
1038
01:32:09,611 --> 01:32:12,483
awarded the People's Red
Star for their services to--
1039
01:32:12,527 --> 01:32:15,442
Do you think anyone is going
to believe that bullshit?
1040
01:32:15,486 --> 01:32:16,356
What difference does it make?
1041
01:32:22,319 --> 01:32:24,234
Depends who's side you're on.
1042
01:32:24,277 --> 01:32:25,104
I don't know.
1043
01:32:25,148 --> 01:32:25,975
I've retired.
1044
01:32:35,419 --> 01:32:37,943
I think you're
going to like Rio.
1045
01:32:37,987 --> 01:32:38,770
Yeah.
1046
01:33:15,372 --> 01:33:16,155
I'm sorry.
1047
01:33:33,695 --> 01:33:37,655
Dooby doo.
1048
01:33:37,699 --> 01:33:38,569
Dooby doo.
1049
01:33:43,835 --> 01:33:44,619
Ooh.
1050
01:33:49,667 --> 01:33:50,625
Dooby dooby.
1051
01:33:50,668 --> 01:33:51,408
Ooh.
1052
01:34:23,353 --> 01:34:28,097
I don't need
you here by my side no more,
1053
01:34:28,140 --> 01:34:30,316
no more, no, no.
1054
01:34:30,360 --> 01:34:36,932
And when I feel your love
deep inside, I will forget.
1055
01:34:36,975 --> 01:34:40,109
So don't you dare come
knocking on my door
1056
01:34:40,152 --> 01:34:43,286
when you need someone to hold.
1057
01:34:43,329 --> 01:34:46,158
Because every door
and window is closed.
1058
01:34:46,202 --> 01:34:48,987
I can live without your love.
1059
01:34:52,469 --> 01:34:55,515
Dooby dooby dooby doo doo doo.
1060
01:34:55,559 --> 01:34:58,649
Dooby dooby dooby yes.
1061
01:34:58,693 --> 01:35:01,913
Dooby dooby dooby doo doo doo.
1062
01:35:01,957 --> 01:35:05,351
I don't need your love anymore.
1063
01:35:05,395 --> 01:35:08,877
Dooby dooby dooby doo doo doo.
1064
01:35:08,920 --> 01:35:11,793
Dooby dooby dooby yes.
1065
01:35:11,836 --> 01:35:14,752
Dooby dooby dooby doo doo doo.
1066
01:35:14,796 --> 01:35:17,015
I
don't need your love.
1067
01:35:33,553 --> 01:35:36,469
Dum dum da dee dee dum dum da.
1068
01:35:36,513 --> 01:35:39,951
Dum dum da dee dee dum.
1069
01:35:39,995 --> 01:35:42,867
Dum dum da dee dee dum dum da.
1070
01:35:59,405 --> 01:36:01,799
You left me.
1071
01:36:01,843 --> 01:36:03,801
You went away.
1072
01:36:03,845 --> 01:36:06,195
Oh, yes, oh, yes, baby.
1073
01:36:06,238 --> 01:36:10,068
And now you say
you're back to stay.
1074
01:36:10,112 --> 01:36:10,939
No way.
1075
01:36:10,982 --> 01:36:12,767
No way.
1076
01:36:12,810 --> 01:36:15,465
So don't you dare come
knocking on my door
1077
01:36:15,508 --> 01:36:19,686
when you need someone to hold.
1078
01:36:19,730 --> 01:36:22,689
Because every door
and window is closed.
1079
01:36:22,733 --> 01:36:24,691
I can live without your love.
1080
01:36:28,086 --> 01:36:31,350
Dooby dooby dooby doo doo doo.
1081
01:36:31,394 --> 01:36:33,439
Dooby dooby.
66142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.