Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,731
SCOFIELD: Previously on Prison Break:
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,465
I need you to Iet me get us out of here.
3
00:00:06,573 --> 00:00:09,133
If you try to screw me over again,
I'II kiII you.
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,039
Because if Crazy steps out of Iine,
5
00:00:11,144 --> 00:00:15,444
aII I gotta do is shoot him with 40ccs
of shut-your-trap, and it's beddy-bye.
6
00:00:15,782 --> 00:00:18,580
ScofieId and his whoIe PI crew,
they're escaping.
7
00:00:18,885 --> 00:00:21,353
You know I can't Iet you Ieave here, boss.
8
00:00:21,988 --> 00:00:22,955
(GRUNTS )
9
00:00:23,056 --> 00:00:24,421
(GLASS CRASHING)
10
00:00:25,258 --> 00:00:26,350
(SCREAMING)
11
00:00:29,329 --> 00:00:30,421
(GROANS )
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,397
I've been cIean for 18 months now.
13
00:00:33,500 --> 00:00:36,469
I want to heIp peopIe
get from where I've been to where I am.
14
00:00:36,569 --> 00:00:40,300
I'm getting my brother out of here tonight,
and I need your heIp.
15
00:00:40,407 --> 00:00:41,499
You're asking me to break the Iaw.
16
00:00:41,608 --> 00:00:44,270
I'm asking you to make a mistake.
Forget to Iock up.
17
00:00:44,377 --> 00:00:47,141
Leave the door unIocked
when you Ieave tonight.
18
00:00:47,680 --> 00:00:51,081
-The inmates in the psych ward aII wear...
-White.
19
00:00:51,184 --> 00:00:54,051
-Peroxide acts as a bIeach.
-CamoufIage.
20
00:00:54,154 --> 00:00:57,055
-Where's your girI?
-She'II be at my pIace in about an hour.
21
00:00:57,157 --> 00:00:59,489
Pretty soon,
we're going to caII in our favor.
22
00:00:59,592 --> 00:01:01,958
I'm getting on that pIane
with or without you.
23
00:01:02,062 --> 00:01:03,723
I can't Iet you do that.
24
00:01:05,031 --> 00:01:08,523
-There's been an acceIeration.
-Don't you want a bigger pIane?
25
00:01:08,635 --> 00:01:10,694
WeII, not everybody gonna have a ticket.
26
00:01:10,804 --> 00:01:13,068
If you can't convince a doddering oId fooI
27
00:01:13,173 --> 00:01:15,368
what the best thing is
for this country's economy,
28
00:01:15,475 --> 00:01:18,444
perhaps you're not
the kind of heIper we're Iooking for.
29
00:01:19,512 --> 00:01:20,843
I'm breaking out,
30
00:01:21,514 --> 00:01:24,506
and you're going to make sure
my brother goes with me.
31
00:01:29,856 --> 00:01:31,050
You son of a bitch.
32
00:01:31,157 --> 00:01:33,250
We're going to
take this reaI easy, Warden.
33
00:01:33,359 --> 00:01:35,384
I just need you to do
a coupIe things for me.
34
00:01:35,495 --> 00:01:38,293
-You just bought yourseIf 10 years.
-MACK: (ON RADIO) Warden?
35
00:01:39,132 --> 00:01:42,124
BeIIick's truck is here, sir.
I'm staring right at it.
36
00:01:42,402 --> 00:01:44,393
Should we start looking for him?
37
00:01:44,504 --> 00:01:48,304
-MichaeI, if you just put that shank down...
-TeII the guard you spoke with BeIIick,
38
00:01:48,408 --> 00:01:50,433
and he said he's taking
some personaI time.
39
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
You can't possibIy get away with this, son.
40
00:01:52,212 --> 00:01:56,581
I don't think you want to find out how
badIy I want to get my brother out of here.
41
00:01:59,519 --> 00:02:00,952
-MACK: Sir?
-Mack.
42
00:02:01,054 --> 00:02:02,078
Yes, sir,
43
00:02:02,589 --> 00:02:05,149
I just spoke with BeIIick.
He's waIked into town.
44
00:02:05,258 --> 00:02:08,056
-He's taking some personaI time.
-ls he all right?
45
00:02:11,097 --> 00:02:12,997
-He's fine.
-Copy that,
46
00:02:15,502 --> 00:02:18,300
Okay. I just need you
to do one more thing.
47
00:02:18,404 --> 00:02:19,496
(MASKING TAPE RIPPING)
48
00:02:19,639 --> 00:02:22,608
Have LincoIn transferred to the infirmary.
49
00:02:22,709 --> 00:02:24,836
And he needs to be there overnight.
50
00:02:25,912 --> 00:02:27,777
How Iong have you been pIanning this?
51
00:02:27,881 --> 00:02:30,907
That is a conversation
for another day, Warden.
52
00:02:31,017 --> 00:02:34,316
-Pope to Base.
-CORRECTIONAL OFFICER: Go ahead, sir,
53
00:02:34,420 --> 00:02:36,411
Have LincoIn Burrows
transferred to the infirmary.
54
00:02:36,523 --> 00:02:39,390
-I want him heId overnight for tests.
-Copy that,
55
00:02:40,827 --> 00:02:45,264
Once we're gone, you'II find BeIIick
in a hoIe under the guards' break room.
56
00:02:46,900 --> 00:02:48,731
I'm sorry you got caught in the middIe,
57
00:02:48,835 --> 00:02:51,770
but, one day,
you'II understand why I did this.
58
00:02:52,338 --> 00:02:54,465
You'II never make it over the waII.
59
00:03:24,437 --> 00:03:25,802
I'm sorry, Henry.
60
00:03:59,405 --> 00:04:00,895
Everything aII right?
61
00:04:01,207 --> 00:04:05,473
Yeah, he's getting an earfuI
from someone over at the DOC.
62
00:04:06,980 --> 00:04:09,175
Oh. Is he on with Mr. DrushaI?
63
00:04:09,816 --> 00:04:13,411
I'm not sure,
but it's turning into a conference caII
64
00:04:13,519 --> 00:04:15,180
and he said he didn't want to be disturbed.
65
00:04:15,288 --> 00:04:18,086
-Oh, weII, of course.
-Have a good night.
66
00:04:19,259 --> 00:04:20,726
You know, MichaeI...
67
00:04:22,895 --> 00:04:25,295
You know, he can be
a big oId grump sometimes,
68
00:04:25,398 --> 00:04:28,060
but I hope you know
how highIy he thinks of you.
69
00:04:28,167 --> 00:04:31,034
There's no way he'd get that
Taj MahaI done in time for his anniversary
70
00:04:31,137 --> 00:04:32,502
without your heIp.
71
00:04:39,679 --> 00:04:40,907
(GRUNTING)
72
00:04:46,586 --> 00:04:48,451
(DOOR BUZZER BLARING)
73
00:04:53,993 --> 00:04:55,858
It's 6:55.
74
00:04:56,663 --> 00:04:58,528
That's five minutes tiII tier.
75
00:04:58,631 --> 00:05:00,792
It's one hour tiII the next count.
76
00:05:02,168 --> 00:05:06,229
One hour to get over that waII and
as far away from this prison as possibIe.
77
00:05:16,382 --> 00:05:18,350
(PRISONERS CHATTERING)
78
00:06:28,254 --> 00:06:30,245
You unscrewed the toiIet, right?
79
00:06:32,392 --> 00:06:34,485
That's five minutes we don't have.
80
00:06:35,294 --> 00:06:37,353
I'm sorry, I'm sorry. I'm just...
81
00:06:38,698 --> 00:06:41,861
Just... I just feeI Iike
my head is spinning a IittIe.
82
00:06:43,936 --> 00:06:45,528
(VOMITING)
83
00:06:47,440 --> 00:06:48,873
(RETCHING)
84
00:06:53,146 --> 00:06:54,443
Are you okay?
85
00:06:58,351 --> 00:06:59,648
If we get caught,
86
00:07:03,823 --> 00:07:07,589
I can't do 10 more years, bro. I can't.
87
00:07:11,864 --> 00:07:13,559
GUARD: Tier time, one hour!
88
00:07:17,303 --> 00:07:19,134
There's no going back now.
89
00:08:16,796 --> 00:08:18,229
(HUMMING)
90
00:08:18,331 --> 00:08:21,664
If you get stuck
in one of them pipes, boy...
91
00:08:22,835 --> 00:08:23,893
BuII.
92
00:08:28,007 --> 00:08:31,738
T-BAG: Keep waIking, BuII, keep waIking.
93
00:08:33,079 --> 00:08:35,206
-You okay?
-Great.
94
00:08:45,091 --> 00:08:46,149
(COUGHS )
95
00:08:49,996 --> 00:08:51,463
It's got bIue spots.
96
00:08:52,164 --> 00:08:55,361
-No, I got a Iate start.
-OnIy one thing you needed to do.
97
00:08:55,468 --> 00:08:57,902
BIock the gate. I got to finish this off.
98
00:09:04,810 --> 00:09:07,278
Said a prayer for you, Theodore.
99
00:09:08,080 --> 00:09:10,048
Said a prayer for us aII.
100
00:09:31,270 --> 00:09:35,730
I want him dead.
Anybody gets in the way, gets run over.
101
00:09:47,620 --> 00:09:49,588
MACK: Hey, do you want some coffee?
102
00:09:50,489 --> 00:09:54,255
Just a haIf cup, Mack.
If I have more than that, I'II be up aII night.
103
00:09:54,627 --> 00:09:55,889
Thank you, bro.
104
00:10:01,300 --> 00:10:02,824
(MUFFLED SCREAMING)
105
00:10:09,642 --> 00:10:10,904
(MUFFLED SCREAMING)
106
00:10:14,981 --> 00:10:16,505
How many more screws?
107
00:10:30,229 --> 00:10:31,719
Get C-Note out here.
108
00:10:31,831 --> 00:10:34,163
Huh? Haven't seen him, man.
109
00:10:34,834 --> 00:10:37,701
That's reaI touching and aII,
you sticking up for a brother,
110
00:10:37,803 --> 00:10:40,670
but y'aII need to step aside, right now.
111
00:10:52,451 --> 00:10:53,884
Something you need?
112
00:10:58,724 --> 00:11:01,249
-Where is he?
-ToId you, we haven't seen him.
113
00:11:16,909 --> 00:11:19,070
GUARD: Wilson, medical eval, five minutes,
114
00:11:19,211 --> 00:11:21,008
Ramirez, report to the,,,
115
00:11:25,751 --> 00:11:27,946
This whoIe time,
everything you said was a Iie?
116
00:11:28,054 --> 00:11:31,581
No. No, I never stopped fighting
for LincoIn's innocence, never.
117
00:11:32,091 --> 00:11:34,286
They approached me after I took this case.
118
00:11:34,393 --> 00:11:35,451
Who's they?
119
00:11:36,395 --> 00:11:37,453
John Abruzzi.
120
00:11:37,563 --> 00:11:39,963
-John Abruzzi, the mob boss?
-Yes, yes.
121
00:11:40,466 --> 00:11:42,127
How much did he pay you?
122
00:11:42,835 --> 00:11:44,234
My father's freedom.
123
00:11:44,336 --> 00:11:47,271
-You said your father was exonerated.
-I Iied, okay?
124
00:11:47,373 --> 00:11:49,864
I agreed to keep tabs on you.
In exchange, Abruzzi had some guy
125
00:11:49,975 --> 00:11:51,169
who was aIready doing a Iife sentence
126
00:11:51,277 --> 00:11:53,142
cop to the murder
that my father didn't commit.
127
00:11:53,245 --> 00:11:55,440
And that's how I got him out of jaiI.
128
00:11:56,382 --> 00:11:59,681
-Your dad's Iife for mine.
-No one needs to get hurt here, Veronica.
129
00:11:59,785 --> 00:12:01,616
Oh, you think Abruzzi
wants IegaI advice from me?
130
00:12:01,721 --> 00:12:04,281
AII you have to do is make sure MichaeI
gives this Abruzzi guy
131
00:12:04,390 --> 00:12:06,449
what he needs to know, that's it.
132
00:12:08,060 --> 00:12:11,461
Nick, you don't think
they're gonna Iet me Iive, do you?
133
00:12:16,135 --> 00:12:17,693
I gotta beIieve that.
134
00:12:20,806 --> 00:12:23,070
(CELL PHONE RINGING)
135
00:12:24,944 --> 00:12:27,310
Yeah. Okay.
136
00:12:28,447 --> 00:12:29,505
Right.
137
00:12:30,716 --> 00:12:33,150
Stand up. We have to go.
138
00:12:35,087 --> 00:12:36,384
Get up.
139
00:12:38,524 --> 00:12:39,616
CharIes.
140
00:12:45,197 --> 00:12:47,392
(PRISONERS CHATTERING)
141
00:12:48,868 --> 00:12:49,994
Here you go.
142
00:12:51,971 --> 00:12:53,802
Sucre, drop the sheet.
143
00:12:57,143 --> 00:12:59,077
Manche, you're next.
144
00:13:00,613 --> 00:13:01,841
Let's move it.
145
00:13:05,785 --> 00:13:07,218
That one's for you.
146
00:13:07,686 --> 00:13:09,017
Move your fat ass.
147
00:13:09,889 --> 00:13:11,516
(MUFFLED SCREAMING)
148
00:13:18,030 --> 00:13:19,292
That's for you.
149
00:13:19,965 --> 00:13:21,694
Age before beauty.
150
00:13:29,441 --> 00:13:30,465
AII right.
151
00:13:42,688 --> 00:13:44,815
So, you got a key to the infirmary?
152
00:13:45,424 --> 00:13:46,982
Not exactIy.
153
00:14:20,092 --> 00:14:21,393
-AII right. How are we doing, baby?
-Not good.
154
00:14:21,393 --> 00:14:22,223
-AII right. How are we doing, baby?
-Not good.
155
00:14:22,328 --> 00:14:24,091
We're aIready 10 minutes behind.
Let's move it.
156
00:14:24,196 --> 00:14:25,390
Give me that.
157
00:14:44,416 --> 00:14:45,849
(GRUNTING)
158
00:15:15,314 --> 00:15:19,080
HeIp!
159
00:15:19,952 --> 00:15:23,854
HeIp!
160
00:15:28,761 --> 00:15:30,353
HeIp!
161
00:15:31,063 --> 00:15:32,189
HeIp!
162
00:15:35,901 --> 00:15:38,369
-Did you hear that?
-Hear what?
163
00:15:41,707 --> 00:15:43,072
HeIp!
164
00:15:51,150 --> 00:15:52,310
(GRUNTING)
165
00:15:58,524 --> 00:15:59,752
MACK: Hear anything?
166
00:16:01,927 --> 00:16:03,588
There's nobody here, man.
167
00:16:04,730 --> 00:16:06,493
I swear, I heard something.
168
00:16:09,702 --> 00:16:11,101
Come on, Iet's go.
169
00:16:13,772 --> 00:16:15,034
You scream
170
00:16:15,140 --> 00:16:18,507
and I'II cut out your windpipe, got me?
171
00:16:18,610 --> 00:16:20,703
I need his jacket and his hat.
172
00:17:00,019 --> 00:17:01,213
Evening, Doc.
173
00:17:05,657 --> 00:17:07,887
Brains of the outfit, huh, ScofieId?
174
00:17:09,261 --> 00:17:11,354
He's Ieading you off a cIiff, boys.
175
00:17:11,463 --> 00:17:14,057
Now, you're acting Iike you stiII in charge.
176
00:17:14,700 --> 00:17:16,395
Shut your mouth, bitch.
177
00:17:17,736 --> 00:17:19,533
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
178
00:17:20,939 --> 00:17:21,997
Let's go.
179
00:17:26,545 --> 00:17:29,446
You. You know, he's...
180
00:17:36,255 --> 00:17:38,052
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
181
00:17:58,477 --> 00:18:00,536
Nick, pIease don't do this.
182
00:18:00,646 --> 00:18:03,444
TeII MichaeI to give Abruzzi
what he wants.
183
00:18:03,549 --> 00:18:06,541
PIease, Nick, come on,
they're going to kiII me. Nick!
184
00:18:07,453 --> 00:18:09,512
Nick! PIease, no!
185
00:18:10,189 --> 00:18:11,383
No, Nick.
186
00:18:13,092 --> 00:18:16,323
Everyone put your coveraIIs on.
I'II be back in a minute.
187
00:18:16,428 --> 00:18:18,123
Yo, where you going, man?
188
00:18:19,631 --> 00:18:20,655
Hey!
189
00:18:20,766 --> 00:18:22,631
You heard him. Come on.
190
00:18:24,603 --> 00:18:26,503
This is ridicuIous, man.
191
00:18:50,295 --> 00:18:52,058
One, three, five, eight.
192
00:18:55,367 --> 00:18:57,267
Three, five, eight, one. Enter.
193
00:19:00,038 --> 00:19:01,869
Eight, one, three, five. Enter.
194
00:19:17,956 --> 00:19:21,448
The scope of this, which we're aII
aware of, can cIoud judgment.
195
00:19:21,894 --> 00:19:24,556
I suggest we Iook at this
in very simpIe terms.
196
00:19:24,796 --> 00:19:28,789
We have an empIoyee,
she's not working out. We fire her.
197
00:19:29,168 --> 00:19:30,192
It needs to be that simpIe.
198
00:19:30,302 --> 00:19:32,736
She"s the Vice President
of the United States,
199
00:19:32,838 --> 00:19:36,171
And that"s all she"ll ever be,
She"s plummeting in the polls,
200
00:19:36,341 --> 00:19:40,710
lf we keep her as our candidate, we"re
handing the presidency to her opponent,
201
00:19:40,979 --> 00:19:44,881
and then everything we hope to gain
with Caroline in office, it"s all gone,
202
00:19:44,983 --> 00:19:47,679
Fine, We ask her to drop out,
203
00:19:48,120 --> 00:19:51,681
How do we know she'II keep her mouth
shut on everything she knows?
204
00:19:52,157 --> 00:19:53,215
Samantha?
205
00:19:57,462 --> 00:19:58,486
Yes, sir.
206
00:19:58,597 --> 00:20:00,861
I need a very frank assessment
from you, right now.
207
00:20:00,966 --> 00:20:04,595
Based on your contact with her,
wiII the Vice President go quietIy?
208
00:20:06,572 --> 00:20:09,063
No. AbsoIuteIy not.
209
00:20:09,174 --> 00:20:11,734
Becoming president
is the most important thing to her.
210
00:20:11,843 --> 00:20:15,108
If we take that away,
she has absoIuteIy nothing to Iose.
211
00:20:15,214 --> 00:20:17,774
And I guarantee you, she wiII do
everything she can
212
00:20:17,883 --> 00:20:20,215
to take everyone she can down with her.
213
00:20:22,221 --> 00:20:25,088
We need to make a move on her. Now.
214
00:20:26,525 --> 00:20:28,152
(CHAINS RATTLING)
215
00:20:29,294 --> 00:20:31,228
Okay, here we go. Go.
216
00:20:36,568 --> 00:20:37,796
You okay, Doc?
217
00:21:22,614 --> 00:21:24,241
(KEYS JANGLING)
218
00:21:26,952 --> 00:21:29,352
-What's going on?
-I don't know.
219
00:21:29,721 --> 00:21:31,518
What are we supposed to do, just sit here?
220
00:21:31,623 --> 00:21:33,716
No. I don't know!
221
00:21:34,826 --> 00:21:37,351
Man. This whoIe thing is messed up, bro.
222
00:21:37,462 --> 00:21:39,623
FeeI free not to come, Gordo.
223
00:21:50,242 --> 00:21:51,903
(ALARM BUZZING)
224
00:22:03,355 --> 00:22:06,222
We're screwed. We're screwed!
225
00:22:06,558 --> 00:22:07,889
Come on, Iet's go! Let's...
226
00:22:07,993 --> 00:22:10,393
-MichaeI, we got to go back.
-We're moving forward.
227
00:22:10,495 --> 00:22:11,553
We stick with the pIan.
228
00:22:11,663 --> 00:22:13,927
Look, do your ears work, fooI?
Do you hear that?
229
00:22:14,032 --> 00:22:16,057
It's the fire aIarm in psych ward.
230
00:22:16,168 --> 00:22:17,897
SUCRE: How do you know?
SCOFIELD: I set it off.
231
00:22:18,003 --> 00:22:19,095
Why?
232
00:22:22,307 --> 00:22:23,899
(ALARM BLARING)
233
00:22:24,109 --> 00:22:26,441
MAN ON PA: Exit the building
in an orderly fashion,
234
00:22:29,581 --> 00:22:32,345
Exit the building in an orderly fashion,
235
00:23:14,960 --> 00:23:16,359
We're in the sticks.
236
00:23:16,461 --> 00:23:19,760
You know how many peopIe
wouId have heard a jet Iike this Iand?
237
00:23:19,865 --> 00:23:21,423
Don't worry about it.
238
00:23:26,738 --> 00:23:29,969
FaIse aIarm.
Back to the psych ward, everyone.
239
00:23:31,176 --> 00:23:33,838
WaIk in with me, now. Very good.
240
00:23:34,479 --> 00:23:38,108
-Just gonna keep on waIking.
-Come on, guys, you heard him.
241
00:23:40,218 --> 00:23:42,550
Come on, Iet's go. It's coId out here.
242
00:23:44,423 --> 00:23:45,583
That's it.
243
00:23:48,193 --> 00:23:49,785
Come on, baby, Iet's go.
244
00:23:57,035 --> 00:23:58,696
(MAN PANTING)
245
00:24:03,675 --> 00:24:04,733
SCOFIELD: HoId up!
246
00:24:06,178 --> 00:24:08,612
-Got some straggIers.
-CooI.
247
00:24:09,548 --> 00:24:10,640
Let's go!
248
00:24:14,653 --> 00:24:17,247
Wait a minute.
That's not wack-shack-issue.
249
00:24:17,355 --> 00:24:18,344
Everybody, stop!
250
00:24:18,457 --> 00:24:21,449
Stay where you are!
I said, stay where you are.
251
00:24:22,394 --> 00:24:23,827
What's the probIem?
252
00:24:27,499 --> 00:24:29,729
That's John Abruzzi right there.
253
00:24:29,835 --> 00:24:33,134
Yeah, that's... That's bad news.
254
00:24:33,738 --> 00:24:36,036
Listen, you got that sedative
you were taIking about?
255
00:24:36,141 --> 00:24:38,666
-Yeah.
-You got some now?
256
00:24:39,644 --> 00:24:41,271
-Yeah.
-Let's have it.
257
00:24:45,917 --> 00:24:48,442
-This wiII put him out, right?
-Like a Iight.
258
00:24:56,127 --> 00:24:58,061
Let's go. Let's go, Iet's go!
259
00:24:58,163 --> 00:25:01,428
-Where are we going?
-Straight down the haII. Straight down.
260
00:25:04,903 --> 00:25:07,167
VERONICA: Nick, pIease don't do this.
261
00:25:07,405 --> 00:25:09,134
(VERONICA SOBBING)
262
00:25:24,856 --> 00:25:26,187
(VERONICA GASPS )
263
00:25:27,459 --> 00:25:28,517
Come on.
264
00:25:29,928 --> 00:25:32,419
-What's going on?
-I'm getting you to the airport.
265
00:25:32,531 --> 00:25:35,625
Go, go, go.
You get to BIackfoot, you find Steadman.
266
00:25:35,734 --> 00:25:38,703
There's stiII time for you
to get to the bottom of this thing.
267
00:25:39,704 --> 00:25:41,194
Take this, take this.
268
00:25:41,506 --> 00:25:45,806
I'm sorry about this, okay?
You gotta beIieve me, I'm sorry.
269
00:25:48,179 --> 00:25:49,874
-Take her to O'Hare.
-DRIVER: You bet.
270
00:25:55,754 --> 00:25:58,814
Dad, you stiII got the key
to my apartment?
271
00:25:58,924 --> 00:26:02,553
Yeah, just meet me there.
I'II expIain it Iater, just meet me there.
272
00:26:17,175 --> 00:26:18,540
HaIfway there, yo.
273
00:26:22,480 --> 00:26:24,971
-What's up?
-I know you toId BeIIick.
274
00:26:25,984 --> 00:26:30,353
-I don't know what you're taIking about.
-But I owed you, and I pay my debts.
275
00:26:31,022 --> 00:26:34,981
But as soon as we're out of here,
you go your way, we'II go ours.
276
00:26:35,093 --> 00:26:36,458
You understand?
277
00:26:58,350 --> 00:26:59,442
Oh, Sara.
278
00:26:59,551 --> 00:27:02,782
It was a faIse aIarm at the psych ward.
That's what aII that racket was about.
279
00:27:02,887 --> 00:27:04,218
Good, thank you.
280
00:27:05,657 --> 00:27:06,749
Good night.
281
00:27:18,903 --> 00:27:22,134
Hey. Look, baby, it ain't worth it
if it's gonna kiII you.
282
00:27:22,707 --> 00:27:24,436
I'm getting out of here.
283
00:27:30,915 --> 00:27:32,405
(MAN PANTING)
284
00:27:38,957 --> 00:27:40,720
(DOOR BUZZER RINGS )
285
00:27:43,228 --> 00:27:44,661
Good night, Doctor.
286
00:28:08,520 --> 00:28:11,785
-You're overreacting.
-I don't mean to shock you, PauI,
287
00:28:12,357 --> 00:28:15,758
but I am privy to things that you're not.
And I am teIIing you,
288
00:28:15,860 --> 00:28:18,029
-the company is seIIing me down the river.
-It's a Legend for Literacy fundraiser.
289
00:28:18,029 --> 00:28:19,690
-the company is seIIing me down the river.
-It's a Legend for Literacy fundraiser.
290
00:28:19,798 --> 00:28:21,823
It doesn't mean anything.
It's a rubber-chicken dinner.
291
00:28:21,933 --> 00:28:24,663
Which I got uninvited to on the day of.
292
00:28:24,769 --> 00:28:26,361
You don't do that to your candidate,
293
00:28:26,471 --> 00:28:29,599
unIess the candidate
is no Ionger your candidate.
294
00:28:30,308 --> 00:28:32,242
CaroIine, you've been drinking,
you're upset.
295
00:28:32,343 --> 00:28:35,835
How can you not understand this
is so beyond me.
296
00:28:36,715 --> 00:28:40,674
I wouId think,
after being by my side for 15 years,
297
00:28:40,785 --> 00:28:43,652
you wouId have gained
at Ieast a rudimentary understanding
298
00:28:43,755 --> 00:28:45,120
of how things work.
299
00:28:45,223 --> 00:28:47,054
Listen to me. Listen to me.
300
00:28:47,625 --> 00:28:51,425
They're doing this
to see how you wiII react.
301
00:28:51,963 --> 00:28:53,863
So you need to be strong.
302
00:28:53,965 --> 00:28:58,061
Be presidentiaI, and you get through this.
303
00:28:59,404 --> 00:29:00,928
We get through this.
304
00:29:07,779 --> 00:29:08,803
(SIGHS )
305
00:29:08,913 --> 00:29:10,676
I'm figuring I'II need a two-inch Iift,
306
00:29:10,782 --> 00:29:13,546
if I'm gonna run with the new set
of 30-by-nine-and-a-haIfs.
307
00:29:13,651 --> 00:29:14,948
Question is,
308
00:29:15,053 --> 00:29:19,217
add coiI springs
or just stay with the spacers?
309
00:29:19,324 --> 00:29:20,689
What do you think?
310
00:29:21,993 --> 00:29:23,017
Whoa, whoa, whoa !
311
00:29:23,128 --> 00:29:24,425
Easy, hey.
312
00:29:25,130 --> 00:29:28,031
I ain't a hero for $14 an hour.
You do what you wiII.
313
00:29:28,133 --> 00:29:30,658
-Uncuff my brother.
-You got it, boss.
314
00:29:39,577 --> 00:29:43,035
-Pretend I ain't here, boss.
-Oh, yeah. You and the radio.
315
00:29:53,925 --> 00:29:55,290
Dad, are you here?
316
00:29:56,094 --> 00:29:58,460
Dad, you gotta get ready. We gotta go.
317
00:30:02,033 --> 00:30:03,694
How's it going, Savrinn?
318
00:30:23,087 --> 00:30:25,419
MAN: And l get why the guy"s
lighting the candle,
319
00:30:25,523 --> 00:30:27,923
but why are the other two
playing the bagpipes?
320
00:30:28,026 --> 00:30:29,493
(AUDIENCE LAUGHING)
321
00:30:29,727 --> 00:30:31,661
Welcome to Joke Line,
Just $2,99 a minute,,,
322
00:30:31,763 --> 00:30:34,527
-What the heII?
-,,,50 cents for each additional minute,
323
00:30:34,632 --> 00:30:36,065
Where's the Iawyer?
324
00:30:36,868 --> 00:30:38,733
-She's gone.
-Yeah?
325
00:30:40,772 --> 00:30:42,569
-Then so is your dad.
-No, no!
326
00:30:43,308 --> 00:30:44,366
Don't.
327
00:30:44,709 --> 00:30:47,143
-Have you got her or not?
-I can find her.
328
00:30:47,645 --> 00:30:50,614
And wiII you have her in front of me
in the next two minutes?
329
00:30:50,715 --> 00:30:52,808
It's a very simpIe question, Nick.
330
00:30:53,885 --> 00:30:57,321
No. Just... Just give me a chance.
You just got to Iisten to me.
331
00:30:57,722 --> 00:31:01,317
-No!
-Hey! This is happening right now!
332
00:31:01,426 --> 00:31:04,918
You have one more chance!
Where's the Iawyer?
333
00:31:14,439 --> 00:31:15,997
Where's the Iawyer?
334
00:31:20,545 --> 00:31:24,572
She's about a miIIion miIes away
from here. You're never gonna find her.
335
00:31:25,283 --> 00:31:27,217
Why don't you just sock it?
336
00:31:42,734 --> 00:31:44,429
(MAN PANTING)
337
00:31:47,739 --> 00:31:49,206
Better be open, bro.
338
00:31:57,849 --> 00:31:58,907
We're in.
339
00:32:14,465 --> 00:32:16,626
First we gotta get that window out,
340
00:32:17,235 --> 00:32:19,226
then we gotta get the bars off.
341
00:32:24,175 --> 00:32:25,437
Manche, Manche.
342
00:32:31,883 --> 00:32:34,477
-Is this gonna work?
-We're about to find out.
343
00:32:39,557 --> 00:32:40,581
(KNOCKING ON DOOR)
344
00:32:40,692 --> 00:32:41,716
BECKY: Warden?
345
00:32:43,127 --> 00:32:44,492
(KNOCKING ON DOOR)
346
00:32:45,296 --> 00:32:46,354
Warden?
347
00:33:04,048 --> 00:33:05,072
Ready.
348
00:33:07,352 --> 00:33:08,910
PuII that. Come on.
349
00:33:17,462 --> 00:33:18,952
(ELEVATOR BELL DINGS )
350
00:33:20,798 --> 00:33:22,197
What now, genius?
351
00:33:29,040 --> 00:33:30,530
(ELEVATOR BELL DINGS )
352
00:33:32,343 --> 00:33:36,871
Take your time.
We got 15 minutes to get over that waII.
353
00:34:05,309 --> 00:34:06,367
(CRACKING)
354
00:34:17,021 --> 00:34:18,249
We're through.
355
00:34:23,528 --> 00:34:25,120
And you're sure
you didn't see him waIk out?
356
00:34:25,229 --> 00:34:26,321
Positive.
357
00:34:27,365 --> 00:34:29,492
SCOFIELD: Let's go, guys,
I need those suits.
358
00:34:32,437 --> 00:34:33,836
Good job, kiddo.
359
00:34:36,574 --> 00:34:38,439
Let's go, Iet's go. Come on.
360
00:34:39,043 --> 00:34:40,169
Take this.
361
00:34:41,579 --> 00:34:43,171
(MAN PANTING)
362
00:34:46,250 --> 00:34:47,478
HAYWIRE: I knew it.
363
00:34:47,785 --> 00:34:49,082
-Haywire.
-I knew it.
364
00:34:49,187 --> 00:34:52,020
As soon as I saw you go
into psych ward, I knew it.
365
00:34:52,223 --> 00:34:53,713
Either I come with...
366
00:34:55,526 --> 00:34:57,926
You want me to make
a IittIe person-to-person caII here?
367
00:34:58,029 --> 00:34:59,155
Haywire, just take it easy.
368
00:34:59,263 --> 00:35:02,061
The other person being
a correctionaI officer.
369
00:35:02,600 --> 00:35:03,624
He's in.
370
00:35:03,734 --> 00:35:04,996
-What?
-He's in.
371
00:35:06,070 --> 00:35:06,938
You're crazy!
372
00:35:06,938 --> 00:35:07,233
You're crazy!
373
00:35:09,474 --> 00:35:12,443
Okay, after LincoIn, we go aIphabeticaIIy.
374
00:35:12,543 --> 00:35:15,637
-Whoa, hoId on, A-bruzzi.
-You want a seat on the pIane?
375
00:35:17,048 --> 00:35:18,538
Line forms after me.
376
00:35:27,658 --> 00:35:28,716
Got it?
377
00:35:30,695 --> 00:35:32,219
Yeah. Go, go, go.
378
00:35:41,806 --> 00:35:43,501
-Hey, Roy?
-Yeah?
379
00:35:43,608 --> 00:35:46,099
-Did you see Pope Ieave?
-No.
380
00:35:46,210 --> 00:35:47,871
No way he couId have waIked by?
381
00:35:47,979 --> 00:35:50,447
I haven't Ieft my post since I punched in.
382
00:36:46,604 --> 00:36:48,162
AII right.
383
00:37:36,954 --> 00:37:38,216
(GROANS )
384
00:37:41,559 --> 00:37:43,322
-Hey, hey, hey.
-CharIes?
385
00:37:43,427 --> 00:37:45,395
-You okay, oId man?
-No.
386
00:37:46,264 --> 00:37:47,959
Let's take a Iook.
387
00:37:58,809 --> 00:38:01,573
It's just a few more steps.
You can make it.
388
00:38:01,679 --> 00:38:06,116
Oh, I couId make it another foot,
maybe two, but why?
389
00:38:06,217 --> 00:38:09,880
I wasn't going for me.
I was going for my daughter.
390
00:38:09,987 --> 00:38:13,514
And you can do that. WiII you promise me?
391
00:38:16,394 --> 00:38:17,622
Yes, I promise.
392
00:38:19,263 --> 00:38:23,290
The money is buried under a siIo
393
00:38:23,401 --> 00:38:27,838
at the DoubIe K Ranch
just outside of TooeIe, Utah.
394
00:38:29,807 --> 00:38:31,638
There's pIenty to spIit.
395
00:38:33,511 --> 00:38:36,071
The government didn't want
any more embarrassment
396
00:38:36,180 --> 00:38:40,082
after I took off with the money,
so they IowbaIIed it to the papers.
397
00:38:40,551 --> 00:38:42,246
The truth is, MichaeI,
398
00:38:43,020 --> 00:38:45,648
it's not $1 miIIion under that siIo.
399
00:38:46,357 --> 00:38:49,383
There's $5 miIIion there.
400
00:39:08,479 --> 00:39:11,676
-You check the chow haII?
-Yeah. Nothing.
401
00:39:13,184 --> 00:39:15,209
-Anybody try his ceII phone?
-Oh.
402
00:39:18,789 --> 00:39:21,383
Give Anna her Papa's Iove.
403
00:39:23,127 --> 00:39:25,425
I wiII. I wiII.
404
00:39:33,671 --> 00:39:34,729
(CREAKING)
405
00:39:35,606 --> 00:39:38,837
Here, easy, easy.
406
00:39:49,320 --> 00:39:51,117
(CELL PHONE RINGING)
407
00:39:53,591 --> 00:39:55,491
Now, where is that coming from?
408
00:40:03,467 --> 00:40:05,799
-Oh! Oh, my God.
-ControI, this is S and E 5.
409
00:40:05,903 --> 00:40:08,394
I have a code three in the warden's office.
I repeat, code three.
410
00:40:08,506 --> 00:40:11,134
-Sound the aIarm.
-Patterson to Base. Right now.
411
00:40:11,242 --> 00:40:12,436
-No, right now.
-Sound the aIarm !
412
00:40:25,723 --> 00:40:28,556
-Yo, bro, we gotta go.
-Go, MichaeI.
413
00:40:29,059 --> 00:40:30,993
Go, and don't Iook back.
414
00:40:36,934 --> 00:40:38,492
-No, no, no.
-Go on.
415
00:40:38,602 --> 00:40:39,933
I better go Iast.
416
00:40:42,807 --> 00:40:46,004
Come on, MichaeI! Come on. Come on.
417
00:40:49,480 --> 00:40:50,845
(ALARM BLARING)
418
00:40:50,948 --> 00:40:52,279
MichaeI, move it!
419
00:40:53,184 --> 00:40:56,483
MAN ON P.A: All prisoners,
prepare for immediate shakedown,
420
00:40:58,756 --> 00:40:59,882
Come on!
421
00:41:02,293 --> 00:41:03,487
(DOG BARKING)
422
00:41:09,633 --> 00:41:11,931
MichaeI, come on! Come on, MichaeI.
423
00:41:12,036 --> 00:41:13,367
MichaeI, come on.
424
00:41:44,702 --> 00:41:46,363
(SIRENS WAILING)
425
00:41:47,872 --> 00:41:49,806
Go, go, go.
426
00:41:50,608 --> 00:41:54,100
Come on, move it!
MichaeI, come on, move.
427
00:42:00,351 --> 00:42:01,682
MichaeI!
428
00:42:03,220 --> 00:42:04,710
MichaeI, grab my hand.
429
00:42:04,822 --> 00:42:07,120
MichaeI, give me your hand.
430
00:42:08,459 --> 00:42:10,893
Give me your hand. Come on.
431
00:42:12,830 --> 00:42:14,923
Give me your hand. Come on.
432
00:42:20,037 --> 00:42:21,971
(DOG BARKING)
433
00:42:25,809 --> 00:42:28,141
(MAN ON PA CHATTERING)
434
00:42:29,813 --> 00:42:31,337
Check out the wire. He's on the waII!
435
00:42:31,448 --> 00:42:32,472
Get down!
436
00:42:33,851 --> 00:42:37,150
-Don't shoot! Don't shoot!
-Get down!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.