All language subtitles for Prison Break - [1x12] - Odd Man Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,798 previously on ''prison Break'': 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,236 (Sucre) What you're doing in the infirmary, what's it gotta do with here? 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,550 Four days from now, on the night of the escape, 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,359 we'II have 18 minutes to get the bars off the window 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,591 and for aII seven of us to get across the wire and over the waII. 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,591 - Is that doabIe? - Of course. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,636 Maricruz, what the heII is going on? 8 00:00:18,720 --> 00:00:21,553 Yeah, weII, Hector says you can serve your fuII sentence. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,278 What are you doing here? 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,715 She's not gonna be coming around here any more. 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,155 - It's ajoke, right? - She's with me now. 12 00:00:28,240 --> 00:00:31,949 I just need to know what MichaeI ScofieId wanted from you 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,349 in exchange for the green card. 14 00:00:34,440 --> 00:00:36,192 (Nika) Why wouId you need a credit card? 15 00:00:38,200 --> 00:00:42,273 If I'd known how this was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the Feds. 16 00:00:42,360 --> 00:00:45,113 Keep taIking Iike that, I'm gonna put a buIIet in your head. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,589 I need to get out whiIe I stiII got my Iife. 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,033 Daddy! Daddy! 19 00:00:49,120 --> 00:00:51,190 Things have changed. I want in. 20 00:00:51,280 --> 00:00:52,315 (knocking) 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,119 - So? - We've got too many peopIe. 22 00:00:55,560 --> 00:00:58,074 I've done the math. One of 'em has to go. 23 00:00:59,920 --> 00:01:03,356 - Sorry to keep you waiting. - Oh, it's not a probIem. 24 00:01:03,440 --> 00:01:04,634 Mm. 25 00:01:04,720 --> 00:01:08,429 - Impressive r��sum��. - Thank you. 26 00:01:08,520 --> 00:01:11,432 TeII me why you chose to pursue a career in engineering. 27 00:01:11,520 --> 00:01:13,397 WeII, um... 28 00:01:13,480 --> 00:01:16,916 I've aIways been interested in structure. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,195 Geometry. 30 00:01:19,280 --> 00:01:22,511 How things fit together. 31 00:01:22,600 --> 00:01:28,596 How an object that performs a function can aIso be a work of art. 32 00:01:28,680 --> 00:01:33,754 What about the future? Where do you see yourseIf in five years? 33 00:01:45,280 --> 00:01:47,271 One suit, bIack. 34 00:02:20,320 --> 00:02:22,151 (button falls) 35 00:03:28,160 --> 00:03:30,628 That baby boy aII growed up yet? 36 00:03:30,720 --> 00:03:32,836 (laughs) 37 00:03:32,920 --> 00:03:36,629 Oh, he's gonna raise heII the next few years. 38 00:03:36,720 --> 00:03:38,915 Take after his momma. 39 00:03:40,640 --> 00:03:44,076 Yeah, you know. Same oId same up here. 40 00:03:46,840 --> 00:03:49,035 But, uh... 41 00:03:49,840 --> 00:03:52,673 things are getting pretty tense. 42 00:03:52,760 --> 00:03:57,595 Like they're fixing to, uh... coIIide. You know what I mean, Jimmy? 43 00:03:57,680 --> 00:04:01,468 There's a potentiaI situation. 44 00:04:02,320 --> 00:04:04,436 I found our access to the infirmary. 45 00:04:04,520 --> 00:04:07,398 - I'm gonna need time to make it work. - How much time? 46 00:04:07,480 --> 00:04:12,474 Enough for me to find my way up a 20ft verticaI drainpipe without using a Iadder. 47 00:04:12,560 --> 00:04:16,189 I'II probabIy need to skip PI tomorrow if I wanna get this thing done. 48 00:04:16,280 --> 00:04:21,274 You can'tjust skip it. It ain't cIass. What if one of the buIIs decides to drop in? 49 00:04:21,360 --> 00:04:23,396 I don't have a choice, do I? 50 00:04:23,480 --> 00:04:27,155 Once we get through the pipe beIow the guards' room it'II be easier. 51 00:04:27,240 --> 00:04:30,789 I can come and go without using the door, and with WestmoreIand as Iookout, 52 00:04:30,880 --> 00:04:33,075 we'II have one more man for digging. 53 00:04:33,160 --> 00:04:37,119 He's a probIem. AII seven of us can't break over that waII in 18 minutes. 54 00:04:37,200 --> 00:04:39,395 You said it yourseIf. It's impossibIe. 55 00:04:39,480 --> 00:04:43,951 - Listen, man, one of us has gotta take a hike. - (Michael) I know. 56 00:04:44,040 --> 00:04:46,873 Mind if I share that with the rest of the cIass? 57 00:04:48,520 --> 00:04:52,229 ApparentIy, coIIege boy here did the math. 58 00:04:52,680 --> 00:04:57,595 Figured out that we got too many cIowns in the car. So one of us is in here digging, 59 00:04:57,680 --> 00:05:01,036 - but his seat ain't guaranteed. - How's this your probIem? 60 00:05:01,120 --> 00:05:05,033 - He doesn't know what he's taIking about. - I won't dig if I'm not gonna go. 61 00:05:05,120 --> 00:05:10,399 - We need to decide who gets cut. - I think we aII can agree who that shouId be. 62 00:05:14,520 --> 00:05:16,829 Pardon me for interrupting, 63 00:05:16,920 --> 00:05:19,195 but, uh... 64 00:05:20,520 --> 00:05:22,988 what's that smeII? 65 00:05:25,520 --> 00:05:28,717 It smeIIs a IittIe Iike conspiracy. 66 00:05:28,800 --> 00:05:32,110 - We need to get back to work. - I have an announcement to make. 67 00:05:32,200 --> 00:05:35,749 I've been growing Ieery of the way you aII taIk Iike I'm a Iesser man, 68 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 so I bought an insurance poIicy. 69 00:05:38,480 --> 00:05:42,473 I caIIed up my guy on the outside and I toId him about our pIan, 70 00:05:42,560 --> 00:05:45,757 and I toId him in aII IikeIihood I'II be seeing him next week. 71 00:05:45,840 --> 00:05:47,956 But... 72 00:05:48,040 --> 00:05:51,999 if he don't hear from me five minutes before the escape and 20 minutes after, 73 00:05:52,080 --> 00:05:56,676 I toId him to caII up the warden, bIow the whistIe on the whoIe thing. 74 00:05:56,760 --> 00:06:00,070 So if y'aII got ideas about getting rid of me, 75 00:06:01,600 --> 00:06:04,194 I suggest you make other pIans. 76 00:06:42,800 --> 00:06:45,598 Son of a bitch has got a countermove for everything. 77 00:06:45,680 --> 00:06:47,671 Not for this. 78 00:06:49,720 --> 00:06:53,076 Odd men out. Me and you. 79 00:06:53,160 --> 00:06:57,312 - What do you mean? - Look who you're waIking with right now. 80 00:06:57,400 --> 00:07:00,915 You shouId be up there, caIIing the shots with the rest of the suits. 81 00:07:01,000 --> 00:07:02,592 Yeah? So? 82 00:07:02,680 --> 00:07:04,398 So. 83 00:07:04,480 --> 00:07:07,199 ScofieId is onIy here for one reason. 84 00:07:07,280 --> 00:07:08,759 His brother. 85 00:07:08,840 --> 00:07:14,517 And he onIy needs two things. The oId man's money, and the mob boss's pIane. 86 00:07:14,600 --> 00:07:19,958 He don't need you. You just happened to be in the same ceII when he got here. 87 00:07:20,040 --> 00:07:22,998 - You and the toiIet. - I've done a Iot of work on this thing. 88 00:07:23,080 --> 00:07:25,310 ExactIy. Me too. 89 00:07:25,400 --> 00:07:27,630 We're just the Iabourers on this thing, man. 90 00:07:27,720 --> 00:07:32,032 The night that fish goes into that hoIe, you think he wants aII that extra baggage? 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,156 Cos that's aII we are. 92 00:07:34,240 --> 00:07:37,198 I don't know about you, but I'm going. 93 00:07:40,120 --> 00:07:43,112 How much does he teII you, anyways? 94 00:07:43,200 --> 00:07:46,351 Or does he keep it aII to himseIf? 95 00:07:46,440 --> 00:07:50,274 Yeah, he probabIy teIIs you the Iess you know the better, right? 96 00:07:50,360 --> 00:07:53,511 You don't know what you're taIking about. He teIIs me everything. 97 00:07:53,600 --> 00:07:57,434 If he teIIs you everything, then you don't need him. 98 00:07:58,920 --> 00:08:02,390 Now, we can go by ourseIves. Me and you. 99 00:08:04,160 --> 00:08:10,554 Or, you know, you can wait, and see if ScofieId reaIIy wants to carry a heavy weight. 100 00:08:10,640 --> 00:08:11,834 It's up to you, papi. 101 00:08:20,680 --> 00:08:23,194 Yo. I'm stiII waiting. 102 00:08:23,280 --> 00:08:24,554 What for? 103 00:08:24,640 --> 00:08:26,949 I swiped you that watch, man. Where's my PI? 104 00:08:27,040 --> 00:08:29,508 - That's not gonna happen. - You promised. 105 00:08:29,600 --> 00:08:33,354 I said I'd think about it. Maybe somewhere down the road. 106 00:08:33,440 --> 00:08:36,238 Yeah, I ain't gonna hoId my breath. 107 00:08:45,400 --> 00:08:47,755 - (LJ) What do you want me to do? - Get somebody. 108 00:08:47,840 --> 00:08:50,638 No, no, they see a buIIet, they're gonna caII the cops. 109 00:08:50,720 --> 00:08:53,188 We don't have a choice! I'm not gonna Iet you die. 110 00:08:53,280 --> 00:08:54,395 - Find it. - What? 111 00:08:54,480 --> 00:08:56,471 The buIIet. Just find it and dig it out. 112 00:08:56,560 --> 00:08:58,357 - I can't. - Do it! 113 00:09:23,240 --> 00:09:24,798 (door opens) 114 00:09:24,880 --> 00:09:27,348 (Bellick) Where's ScofieId? 115 00:09:31,080 --> 00:09:32,877 There you are. 116 00:09:32,960 --> 00:09:36,714 Just Iooked for you in your ceII. CouIdn't find you anypIace. 117 00:09:36,800 --> 00:09:41,112 CouIdn't find your credit card either. You know the one I'm taIking about. 118 00:09:41,200 --> 00:09:43,839 The one your whore wife trunked in the other day. 119 00:09:43,920 --> 00:09:46,718 She toId me aII about it. 120 00:09:47,760 --> 00:09:50,752 Maybe ''whore'' is too strong. What do you caII a girI 121 00:09:50,840 --> 00:09:54,469 who married a feIon to get into the United States? 122 00:09:54,560 --> 00:09:58,109 Why'd she have to come here, anyway? No strip cIubs in Whazitstan? 123 00:09:58,200 --> 00:10:00,191 - (Sara) Officer BeIIick... - Captain. 124 00:10:00,280 --> 00:10:03,556 Fine. Do you mind conducting your inquisitions on your own time? 125 00:10:03,640 --> 00:10:06,154 - I've a scheduIe to maintain. - Excuse me, Doctor. 126 00:10:06,240 --> 00:10:09,789 I was just asking Mr ScofieId about the contraband 127 00:10:09,880 --> 00:10:13,475 he had his stripper wife trunk in the other day. 128 00:10:13,560 --> 00:10:17,394 But you go ahead. Yourjob's more important. 129 00:10:29,200 --> 00:10:31,668 He's had it out for me since the day I got here. 130 00:10:31,760 --> 00:10:34,274 - HoId stiII, pIease. - Sorry. 131 00:10:45,360 --> 00:10:48,750 I onIy married her so she couId get her green card. 132 00:10:48,840 --> 00:10:52,230 I saw you coming out of the conjugaI room. 133 00:10:53,760 --> 00:10:56,194 That's just business. 134 00:10:56,280 --> 00:10:58,669 You don't have to expIain it to me, MichaeI. 135 00:10:58,760 --> 00:11:00,671 I know. 136 00:11:02,880 --> 00:11:04,598 But I want to. 137 00:11:11,440 --> 00:11:17,072 DB. Oh, is that who you is now? I thought you was just a cowboy. 138 00:11:17,160 --> 00:11:20,232 - Take a coupIe of steps back, boy. - What I can't understand 139 00:11:20,320 --> 00:11:22,675 is why somebody Iike you wants to get out anyway. 140 00:11:22,760 --> 00:11:26,799 How you gonna survive, huh? The worId's aII different now. It's scary. 141 00:11:26,880 --> 00:11:31,112 They got computer phones, boobies made of siIicone. You wouIdn't know what to do. 142 00:11:31,200 --> 00:11:35,159 - I don't have to justify myseIf to you. - Oh, you're gonna have to. 143 00:11:35,240 --> 00:11:40,109 Them oId bones is gonna be dragging us down. Maybe I'II just snap a few right now... 144 00:11:40,640 --> 00:11:43,632 - Take your best shot. - Hey, break it up down there! 145 00:11:46,080 --> 00:11:50,119 Bow out, cowboy. I'm not gonna warn you no more. 146 00:12:15,640 --> 00:12:17,517 (Lincoln) What's up? 147 00:12:19,680 --> 00:12:25,232 Records from the phone in the yard. James BagweII Iives down in Gary. 148 00:12:25,320 --> 00:12:27,675 - T-Bag's insurance poIicy? - Yeah. 149 00:12:27,760 --> 00:12:32,550 My guy's gonna Iock him up in a moving van for a coupIe of days untiI we're in the cIear. 150 00:12:32,640 --> 00:12:34,631 - Moving van? - Yeah. 151 00:12:35,360 --> 00:12:39,638 Don't worry. He can breathe, and aII. We do it aII the time. 152 00:12:41,000 --> 00:12:42,991 What about T-Bag? 153 00:12:43,080 --> 00:12:45,799 He's no Ionger a threat. Trust me. 154 00:13:03,480 --> 00:13:06,233 You James BagweII? Got a deIivery for you. 155 00:13:07,200 --> 00:13:09,191 - Yeah? - Yeah. 156 00:13:17,520 --> 00:13:20,114 - You aII right? - Yeah. 157 00:13:21,760 --> 00:13:23,159 - (man) Ma'am? - Yes? 158 00:13:23,240 --> 00:13:25,595 - Can I speak with you, pIease? - Of course. 159 00:13:25,680 --> 00:13:28,399 You stay here, OK? Is he gonna be OK? 160 00:13:29,280 --> 00:13:34,479 (doctor) We don't know yet. I was gonna caII the poIice, I wanted to speak with you first. 161 00:13:34,560 --> 00:13:37,028 His wound is obviousIy the product of a gunshot. 162 00:13:37,120 --> 00:13:41,910 You need to be honest with me. What was he doing when he got shot? 163 00:13:42,000 --> 00:13:44,195 He was in the garage, underneath his car. 164 00:13:44,280 --> 00:13:45,633 He's in surgery right now. 165 00:13:45,720 --> 00:13:49,554 The bIood Ioss has caused his muscIe tissue to suffer from a Iack of oxygen. 166 00:13:49,640 --> 00:13:51,915 He's sustained damage to his shouIder. 167 00:13:52,000 --> 00:13:54,719 With a buIIet there's an increased risk of infection. 168 00:13:54,800 --> 00:13:58,395 So he has to be admitted. Is there anyone you shouId caII? FamiIy? 169 00:13:58,480 --> 00:14:01,074 No. It's just me. 170 00:14:01,160 --> 00:14:04,311 AII right. WeII, I'II Iet you know as soon as he's in recovery. 171 00:14:04,400 --> 00:14:06,231 Thank you. 172 00:14:19,120 --> 00:14:20,678 (phone rings) 173 00:14:21,480 --> 00:14:22,469 Yeah? 174 00:14:22,560 --> 00:14:24,994 - Are you there yet? - Almost. 175 00:14:27,000 --> 00:14:32,279 Remember. Be patient, foIIow his Iead. We want the trifecta today. 176 00:14:34,640 --> 00:14:36,631 Yeah, I'm on it. 177 00:14:48,480 --> 00:14:51,552 - It's me. - (man) Yeah, l got bad news. 178 00:14:51,640 --> 00:14:52,834 Yeah? Like what? 179 00:14:52,920 --> 00:14:57,994 The job you ordered went bad. The guy was paranoid, he had a gun. 180 00:14:58,080 --> 00:15:01,550 - One thing led to another. - What? He's dead? 181 00:15:01,640 --> 00:15:04,359 Yeah. And unfortunateIy... 182 00:15:05,760 --> 00:15:07,432 there was a kid there. 183 00:15:07,520 --> 00:15:11,035 What are you... What are you taIking about? You kiIIed a kid? 184 00:15:11,120 --> 00:15:13,429 lt was unintentional. 185 00:15:13,520 --> 00:15:14,794 It's a kid, man. 186 00:15:14,880 --> 00:15:16,791 l know. l'm sorry. 187 00:15:16,880 --> 00:15:19,155 SOB used him as a shieId. 188 00:15:20,640 --> 00:15:23,791 - Boy or a girI? - I don't know. A boy. 189 00:15:23,880 --> 00:15:24,869 How old? 190 00:15:24,960 --> 00:15:26,916 Four, maybe five. 191 00:15:36,440 --> 00:15:40,228 - Who's here to see me? - HeII if I know. Some Iady. 192 00:15:42,800 --> 00:15:45,075 Baby. 193 00:15:47,200 --> 00:15:48,758 Hi. 194 00:15:48,840 --> 00:15:50,717 You Iook so beautifuI. 195 00:15:53,920 --> 00:15:57,196 I came here cos I have to teII you something. 196 00:15:57,280 --> 00:15:58,952 What? 197 00:15:59,040 --> 00:16:01,315 I'm pregnant, Fernando. 198 00:16:05,400 --> 00:16:06,515 Pregnant? 199 00:16:08,320 --> 00:16:10,436 With your baby. 200 00:16:12,160 --> 00:16:15,152 I'm gonna have your son. 201 00:16:16,440 --> 00:16:20,319 You... You're gonna... We... 202 00:16:20,400 --> 00:16:22,595 We're gonna have a baby? 203 00:16:22,680 --> 00:16:24,955 Oye, papi, you hear that? I'm gonna be a dad! 204 00:16:25,040 --> 00:16:27,713 - I'm not finished. - What, mami? What? 205 00:16:27,800 --> 00:16:30,553 OK. Hector, he asked me to marry him. 206 00:16:30,640 --> 00:16:33,200 - What? - Look, it's crazy, I know. 207 00:16:33,280 --> 00:16:36,431 TeII him no. TeII him you're having my son. We'II be a famiIy. 208 00:16:36,520 --> 00:16:38,431 Fernando, Iook. 209 00:16:38,520 --> 00:16:44,277 My mom, she says that having a baby is the hardestjob in the whoIe worId. 210 00:16:44,360 --> 00:16:46,874 And it's even harder if I do this by myseIf. 211 00:16:48,840 --> 00:16:54,119 And aII I know is, I'm reaIIy scared. I'm reaIIy scared to do this aIone. 212 00:16:54,200 --> 00:16:56,794 - You won't have to. - WeII, I haven't toId him no yet. 213 00:16:56,880 --> 00:17:01,032 Wait, wait. You're not actuaIIy considering this? 214 00:17:01,120 --> 00:17:05,079 Oh, baby. I don't know. I don't know. 215 00:17:05,160 --> 00:17:07,879 My God, baby, you gotta stop Iistening to these peopIe. 216 00:17:07,960 --> 00:17:10,155 They're poisoning your brain. 217 00:17:10,240 --> 00:17:14,358 Your hormone things are out of whack. You're not thinking straight. 218 00:17:14,440 --> 00:17:17,591 This is our chiId we're taIking about. 219 00:17:18,600 --> 00:17:21,273 I want you to Iisten to me. 220 00:17:21,360 --> 00:17:25,478 I want you to wait. I'm gonna be out. Sooner than you think. 221 00:17:26,920 --> 00:17:30,151 - You keep on teIIing me that. - (buzzer) 222 00:17:30,240 --> 00:17:34,518 AII right. Visiting time is up. Let's go. 223 00:17:39,880 --> 00:17:42,792 TeII me you're gonna wait. 224 00:17:42,880 --> 00:17:44,598 Hands off, Sucre. 225 00:17:47,680 --> 00:17:51,673 You're aII I got Ieft in the worId, baby. PIease. 226 00:17:53,360 --> 00:17:55,237 I Iove you. 227 00:17:56,240 --> 00:17:59,391 But you'II Iearn to Iove again, right? 228 00:18:01,640 --> 00:18:05,349 TeII me you're gonna teII him no, honey. 229 00:18:05,440 --> 00:18:07,431 I don't know. 230 00:18:09,080 --> 00:18:11,674 I don't know anything any more. 231 00:18:16,880 --> 00:18:19,553 Sucre. Come on. 232 00:18:35,480 --> 00:18:37,596 The kid's here. 233 00:18:37,680 --> 00:18:41,639 (Kellerman) perfect. Follow him back to the lawyers, call me back. 234 00:19:33,720 --> 00:19:36,837 - Where you going? - I'II be back in ten minutes. 235 00:19:36,920 --> 00:19:41,948 - What do you have to do? - It's compIicated. I can't expIain. 236 00:19:42,040 --> 00:19:44,713 But if it works, you'II see soon enough. 237 00:19:46,360 --> 00:19:48,271 I want to go with you. I want to see now. 238 00:19:48,360 --> 00:19:51,909 Someone has to stay here. I need a Iookout. 239 00:19:52,600 --> 00:19:56,036 - I'm aIways on Iookout. - You're my ceII mate. 240 00:19:56,120 --> 00:19:58,793 Who eIse is gonna do it? 241 00:20:02,880 --> 00:20:06,077 I'II be back in ten minutes. OK? 242 00:20:06,640 --> 00:20:08,198 OK. 243 00:20:35,200 --> 00:20:39,671 We're aII Iined up for tomorrow. Where do you want him? 244 00:20:41,440 --> 00:20:45,115 John. Tomorrow. Where do you want T-Bag? 245 00:20:45,200 --> 00:20:47,395 - In the shop or in the shed? - Shh. 246 00:20:47,480 --> 00:20:50,711 I don't care. You decide. 247 00:21:56,400 --> 00:21:58,391 (gunshot) 248 00:22:41,680 --> 00:22:43,830 Thank God. 249 00:22:43,920 --> 00:22:45,911 Are you OK? 250 00:22:46,000 --> 00:22:50,630 Yeah. I'm OK. She didn't do anything. 251 00:22:52,120 --> 00:22:54,111 She didn't deserve it. 252 00:22:54,200 --> 00:22:56,191 I know. 253 00:23:10,160 --> 00:23:11,673 - Here you go, man. - Yeah. 254 00:23:11,760 --> 00:23:15,036 These were seriousIy hard to get. What you need 'em for, anyway? 255 00:23:15,120 --> 00:23:17,111 None of your business. 256 00:23:23,560 --> 00:23:29,192 Thank you for waiting, Theodore. I don't mean to deny your time in the yard. 257 00:23:29,280 --> 00:23:31,510 What's this aII about? 258 00:23:31,600 --> 00:23:33,272 I, uh... 259 00:23:33,360 --> 00:23:36,591 I'm afraid I have some terribIe news. 260 00:23:37,520 --> 00:23:41,479 Your cousin, James, was shot and kiIIed in his home yesterday. 261 00:23:41,560 --> 00:23:45,030 His son, James Junior, was kiIIed as weII. 262 00:23:49,120 --> 00:23:51,111 I'm very, very sorry. 263 00:23:59,160 --> 00:24:02,118 What does it mean? 264 00:24:02,200 --> 00:24:04,998 Am I chosen? 265 00:24:05,080 --> 00:24:07,310 Or what? 266 00:24:07,400 --> 00:24:11,951 Often, the Lord appears when you're in particuIar need of forgiveness. 267 00:24:12,040 --> 00:24:15,510 Maybe that's what's happening right now. 268 00:24:21,920 --> 00:24:24,275 John, it's never too Iate. 269 00:24:24,360 --> 00:24:28,148 If you agree to accept Christ into your heart, and turn from your sin, 270 00:24:28,240 --> 00:24:32,518 he wiII forgive you, and save you in eternity. 271 00:24:35,280 --> 00:24:37,077 Do you agree? 272 00:24:41,560 --> 00:24:46,236 ReveIation, chapter three, verse 20. 273 00:24:47,120 --> 00:24:51,238 ''Jesus said, 'BehoId, I stand at the door and knock.''' 274 00:24:51,320 --> 00:24:57,156 '''If any man hear my voice and open the door, I wiII come in to him.''' 275 00:25:15,040 --> 00:25:18,794 He got to the infirmary buiIding Iast night, through the oId sewer pipe. 276 00:25:18,880 --> 00:25:22,077 It's the same pipe that runs under the guards' room. 277 00:25:22,160 --> 00:25:24,151 That's aII I know. 278 00:25:27,040 --> 00:25:30,077 (man) There's the IittIe thumbsucker that swiped my watch. 279 00:25:30,160 --> 00:25:32,879 - (Bellick) Who? Tweener? - SoIid goId. 280 00:25:32,960 --> 00:25:35,758 Took it off my arm. It was a haIf hour before I noticed. 281 00:25:35,840 --> 00:25:39,958 Whose was it in the first pIace? I don't care if you stoIe it. You can teII me. 282 00:25:40,040 --> 00:25:42,474 MichaeI ScofieId. 283 00:25:59,480 --> 00:26:01,471 What are you Iooking at? 284 00:26:02,280 --> 00:26:04,953 I'II be right around the corner. 285 00:27:16,120 --> 00:27:19,430 - (guard) WestmoreIand. - You scared me, boss. 286 00:27:27,800 --> 00:27:30,758 Get back to work. 287 00:27:30,840 --> 00:27:32,796 (coughs loudly) 288 00:27:42,560 --> 00:27:44,551 (whistles) 289 00:27:44,640 --> 00:27:46,198 AII right, Iet's go. 290 00:28:00,320 --> 00:28:02,311 Move it, ScofieId. 291 00:28:13,840 --> 00:28:18,356 ''For me, I wouId caII upon God, and the Lord shaII save me...'' 292 00:28:18,440 --> 00:28:21,750 ''..cry aIoud, and he shaII hear my voice...'' 293 00:28:22,760 --> 00:28:25,911 ''..he shaII hear my voice... hear my voice...'' 294 00:28:26,000 --> 00:28:28,468 ''..he shaII hear my voice...'' 295 00:28:29,960 --> 00:28:31,951 ''..hear my voice...'' 296 00:28:33,720 --> 00:28:35,711 He shaII hear my voice. 297 00:29:06,000 --> 00:29:08,753 (Michael) What are you doing? 298 00:29:08,840 --> 00:29:09,989 Nothing. 299 00:29:13,160 --> 00:29:17,073 WeII, keep an eye on the tier for me, wiII you? 300 00:29:17,160 --> 00:29:19,469 When are we getting out of here, exactIy? 301 00:29:19,560 --> 00:29:21,835 - I need to know the time. - As soon as possibIe. 302 00:29:21,920 --> 00:29:24,309 That's not a time. You teII Abruzzi the time? 303 00:29:24,400 --> 00:29:27,153 - He needs to know. - Why does he need to know and I don't? 304 00:29:27,240 --> 00:29:32,758 Because he's arranging the pIane. Why the sudden curiosity? 305 00:29:34,640 --> 00:29:38,838 Why wouId you want to be responsibIe for potentiaIIy dangerous information? 306 00:29:38,920 --> 00:29:42,356 The Iess you know, the better. It's for your own good. 307 00:29:47,040 --> 00:29:50,919 I have to go. I'II meet you in PI. 308 00:30:01,120 --> 00:30:04,396 SteaIing from a guard. You couId get thrown in the SHU for that. 309 00:30:04,480 --> 00:30:06,994 Maybe even add a few years to your bit. 310 00:30:07,080 --> 00:30:11,119 - I don't know what... - No, don't deny it. I aIready know it's true. 311 00:30:11,200 --> 00:30:13,839 Lucky for you, I got some puII around here. 312 00:30:13,920 --> 00:30:19,313 I can make this sort of thing go away, Iike it never even happened. 313 00:30:23,160 --> 00:30:25,515 That's good. 314 00:30:25,600 --> 00:30:27,431 Now... 315 00:30:30,400 --> 00:30:34,473 I'm sure you've heard the word ''rat''. I don't Iike it. 316 00:30:34,560 --> 00:30:36,312 ''Snitch'', neither. 317 00:30:36,400 --> 00:30:39,836 Those sort of words aren't appropriate for what I need from you. 318 00:30:39,920 --> 00:30:42,229 What I need is a IittIe information. 319 00:30:42,320 --> 00:30:46,074 Like when you're hanging out with ScofieId... 320 00:30:46,160 --> 00:30:49,357 Just come back and teII me what he said. 321 00:30:55,440 --> 00:30:57,795 I got an extra burger. 322 00:31:00,960 --> 00:31:03,633 But, man, I'm fuII. 323 00:31:03,720 --> 00:31:07,679 So what do you say, kiddo? Want a cheeseburger? 324 00:31:08,200 --> 00:31:10,919 Or you want to go to the SHU? 325 00:31:18,040 --> 00:31:20,349 That's my boy. 326 00:31:22,000 --> 00:31:26,198 Hey, honey, what are you doing here? I thought you Ieft. 327 00:31:26,280 --> 00:31:27,872 What's wrong? 328 00:31:27,960 --> 00:31:29,439 I, um... 329 00:31:29,520 --> 00:31:31,636 I been thinking. 330 00:31:31,720 --> 00:31:35,349 - I think we need to make a change. - What are you taIking about? 331 00:31:35,440 --> 00:31:38,238 When we got married, we thought about moving out west. 332 00:31:38,320 --> 00:31:40,356 Yeah, we were 22. 333 00:31:40,440 --> 00:31:43,830 WeII, maybe we shouId give it a shot. It's not too Iate. 334 00:31:43,920 --> 00:31:47,037 I don't understand. What brought this on? 335 00:31:47,120 --> 00:31:49,395 It's just work. 336 00:31:49,480 --> 00:31:52,278 I'm tired of being on the road working for somebody eIse 337 00:31:52,360 --> 00:31:57,070 whiIe you sit at home aII aIone night after night. I want our Iives to be about us. 338 00:31:57,160 --> 00:32:02,280 I do too. But there's so much to think about, with the kids and the house. 339 00:32:02,360 --> 00:32:05,352 We gotta go. 340 00:32:05,440 --> 00:32:07,829 You're in troubIe, aren't you? 341 00:32:13,120 --> 00:32:14,712 Oh. 342 00:32:14,800 --> 00:32:16,756 Crowd has thinned out in here. 343 00:32:16,840 --> 00:32:19,877 - How you doing, Sucre? - AImost there. Switch me out. 344 00:32:19,960 --> 00:32:21,951 You're up. Then WestmoreIand. 345 00:32:22,040 --> 00:32:25,874 We gotta get through, MichaeI's gonna be coming back this way. 346 00:35:11,360 --> 00:35:15,069 (Sara) Katie, go ahead and bring that up. 347 00:35:36,320 --> 00:35:38,754 (phone rings) 348 00:35:38,840 --> 00:35:41,274 - HeIIo? - (Hale) Veronica Donovan? 349 00:35:41,360 --> 00:35:42,395 Who is this? 350 00:35:42,480 --> 00:35:47,076 l... lt doesn't matter who l am. Don't hang up. 351 00:35:47,160 --> 00:35:50,709 I have information that you may be interested in. 352 00:35:50,800 --> 00:35:54,156 Information that wiII Iead to the exoneration of LincoIn Burrows. 353 00:35:54,240 --> 00:35:57,630 - What? What is it? - l can't tell you that now. 354 00:35:57,720 --> 00:36:01,998 Meet me tomorrow at the HighIand Caf�� on Kennedy Avenue. 355 00:36:02,440 --> 00:36:05,671 This isn't a trap. l will tell you everything you need to know. 356 00:36:05,760 --> 00:36:07,751 HighIand Caf��, eight pm. 357 00:36:17,160 --> 00:36:19,355 AII right. That's enough. 358 00:36:20,400 --> 00:36:22,516 - Leave us aIone. - You sure? 359 00:36:22,600 --> 00:36:24,909 Get out of here. 360 00:36:33,680 --> 00:36:36,353 You don't have to do this. 361 00:36:36,520 --> 00:36:38,476 You don't have to do this. 362 00:36:39,800 --> 00:36:42,360 You don't have to do this. 363 00:36:44,360 --> 00:36:46,476 You brought it on yourseIf. 364 00:36:46,560 --> 00:36:50,633 I'm just an emissary for aII the pain and suffering you caused. 365 00:36:50,720 --> 00:36:53,598 AII the famiIies you ruined. AII the kids. 366 00:36:53,680 --> 00:36:56,513 What about Jimmy? 367 00:36:56,600 --> 00:36:59,910 He had nothing to do with this. You didn't need to kiII him. 368 00:37:00,000 --> 00:37:02,560 And what about his beautifuI son? 369 00:37:02,640 --> 00:37:06,758 His whoIe Iife in front of him. Why did you need to kiII a beautifuI chiId? 370 00:37:09,600 --> 00:37:14,276 After aII I've done, maybe I do deserve to die. But you are no better than me. 371 00:37:15,000 --> 00:37:17,912 But I can be. If I want. 372 00:37:18,000 --> 00:37:22,710 God has given me the chance to choose. 373 00:37:22,800 --> 00:37:24,791 What? 374 00:37:24,880 --> 00:37:28,759 And maybe I shouId give you a chance as weII. 375 00:37:28,840 --> 00:37:32,594 You shouId. Anything. Anything. PIease. 376 00:37:33,720 --> 00:37:34,835 PIease. 377 00:37:35,640 --> 00:37:37,790 PIease. 378 00:37:37,880 --> 00:37:39,996 Back out. 379 00:37:44,840 --> 00:37:46,637 Of the escape? 380 00:37:46,720 --> 00:37:48,233 Or die. 381 00:37:50,120 --> 00:37:55,399 I wouIdn't... I wouIdn't make it out there anyway. 382 00:37:56,840 --> 00:37:59,195 Not with my procIivities. 383 00:37:59,280 --> 00:38:03,193 I want you to give me your word. 384 00:38:04,280 --> 00:38:06,589 You hear me? I want you to give me your word! 385 00:38:06,680 --> 00:38:10,229 You got it. You got it, John. You got it. Come on, you got it. 386 00:38:10,320 --> 00:38:12,197 Swear. 387 00:38:12,280 --> 00:38:14,635 I'm out, I swear. 388 00:38:14,720 --> 00:38:17,154 I swear to God. 389 00:38:18,720 --> 00:38:19,755 I swear... 390 00:38:19,840 --> 00:38:21,831 I swear... 391 00:38:25,640 --> 00:38:27,710 AII right. AII right! 392 00:38:28,720 --> 00:38:32,235 I have forgiven you. I have forgiven you. 393 00:38:35,040 --> 00:38:40,956 You just have to pray that the Lord Jesus Christ wiII do the same. 394 00:38:49,520 --> 00:38:52,671 Hey, John. You know, actuaIIy, about Jesus... 395 00:38:56,160 --> 00:38:58,549 Say hi to him for me, wiII you? 396 00:39:09,160 --> 00:39:10,991 - I'm through. - Keep it up. 397 00:39:11,080 --> 00:39:13,469 Come on. Stomp it. 398 00:39:23,800 --> 00:39:24,869 BuIIs. 399 00:39:24,960 --> 00:39:27,713 Oh... Hurry, hurry, hurry up. 400 00:39:27,800 --> 00:39:30,917 Come on, come on, come on. Hurry, hurry. 401 00:39:31,000 --> 00:39:34,276 (Westmoreland) You gotta staII 'em. We're not ready. 402 00:39:35,760 --> 00:39:37,876 - Hey, boss. - What you doing out here? 403 00:39:37,960 --> 00:39:41,509 - Taking a break. - I gotta check the status in there. 404 00:39:41,600 --> 00:39:44,398 - It's aII good. - Then you won't mind me checking it out. 405 00:39:46,000 --> 00:39:47,433 Hey. Hey! 406 00:39:48,440 --> 00:39:49,919 What the heII's your probIem? 407 00:39:52,000 --> 00:39:56,391 Hey, hey! Step off or you're going to the SHU. 408 00:40:00,880 --> 00:40:03,110 (guard) Burrows! Get off him! 409 00:40:03,200 --> 00:40:04,872 Get off him. 410 00:40:04,960 --> 00:40:07,599 Get off! Get up. 411 00:40:23,280 --> 00:40:25,316 Thanks. 412 00:40:25,400 --> 00:40:28,119 WeII, we Ieave tonight. 413 00:40:33,000 --> 00:40:34,877 Where's my brother? 414 00:40:34,960 --> 00:40:37,030 MichaeI, we got a big probIem. 415 00:41:14,120 --> 00:41:17,430 Visiontext SubtitIes: PauI Burns 416 00:41:24,520 --> 00:41:26,511 ENGLISH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.