All language subtitles for Prison Break - [1x09] - Tweener

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,593 previously on ''prison Break'': 2 00:00:02,680 --> 00:00:07,037 (Michael) Think of this pIace Iike a map of the US. Our ceII over there, that's New York City. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,395 The infirmary, our exit, that's CaIifornia. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,994 The pipes beneath us that connect the two... 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,957 - Route 66. - Our ticket out of here. 6 00:00:14,040 --> 00:00:18,909 Route 66 runs beneath that buiIding. It's the onIy buiIding sitting on top of those tunneIs. 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,391 AII we gotta do is get in there, on PI, and dig ourseIves an onramp. 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,631 - Which one? - Right there. 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,518 This goes down four feet. Connects to the main Iine beIow. 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,798 AII we've gotta do is widen it and we've got ourseIves an onramp to Route 66. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,519 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 12 00:00:36,600 --> 00:00:39,831 You toId me that you had been up in the crawIspace for PI, 13 00:00:39,920 --> 00:00:43,708 and PI was never assigned to go there. 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,917 We got you a IittIe get weII gift. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,639 What's your name? 16 00:00:49,720 --> 00:00:53,793 There was an expIosion. Gas Iine. Everyone inside was kiIIed. 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,952 - These peopIe won't stop untiI we're dead. - We can't hide forever. 18 00:00:57,040 --> 00:00:59,190 (Vp) How about that kid? The one kiIIed his parents? 19 00:00:59,280 --> 00:01:01,555 (Kellerman) Oh, they got him. He's in custody. 20 00:01:01,640 --> 00:01:03,756 I know what you Iook Iike, you son of a bitch. 21 00:01:03,840 --> 00:01:04,829 PhiIIy FaIzone. 22 00:01:04,920 --> 00:01:09,311 Word is someone knows where Fibonacci is and you're not doing anything about it. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,151 (Cherry) HeIp me. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,750 PIease. 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,431 (T-Bag clears throat) 26 00:01:31,200 --> 00:01:33,430 You'II have to forgive my boy. 27 00:01:34,200 --> 00:01:39,718 He has the propensity to be a bit gregarious when he shouIdn't be. 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,837 Fraternising in the prison shower. Come on. 29 00:01:42,920 --> 00:01:45,434 Maybe you oughta cut the kid a break. 30 00:01:45,520 --> 00:01:48,557 You wouIdn't be meddIing in my affairs, now, wouId you? 31 00:01:48,640 --> 00:01:50,870 You can't be that stupid. 32 00:01:50,960 --> 00:01:54,919 Not whiIe I'm so fuIIy invested in your affairs. 33 00:01:58,640 --> 00:02:03,111 What's between you and him is between you and him. 34 00:02:03,560 --> 00:02:05,835 That's what I thought you said. 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,395 You've gotta heIp me. 36 00:02:26,640 --> 00:02:30,679 - (Lincoln) You gotta heIp me. - This is a matter for the poIice. 37 00:02:30,760 --> 00:02:34,548 This is my son we're taIking about. He's missing. Do something! 38 00:02:34,640 --> 00:02:37,996 You have got to understand, I am the warden of a prison. 39 00:02:38,080 --> 00:02:41,038 When it comes to the Iaw, there is nothing I can do. 40 00:02:41,120 --> 00:02:45,272 Whatever happens is out of my jurisdiction untiI it comes through those gates. 41 00:02:45,360 --> 00:02:48,397 - Itjust did. Let me out. - What? 42 00:02:48,480 --> 00:02:51,995 Let me find him. I know how he thinks. I know where he'd run. 43 00:02:52,080 --> 00:02:57,359 I'd have thought by now you'd understand your position as a death row inmate. 44 00:02:57,440 --> 00:02:59,715 There is no way I can honour that request. 45 00:02:59,800 --> 00:03:05,238 That ain't true. In case of a famiIy emergency, you can grant an inmate supervised Ieave. 46 00:03:05,320 --> 00:03:09,313 Your son is a prime suspect in a doubIe homicide. 47 00:03:24,560 --> 00:03:25,993 Hey. 48 00:03:26,440 --> 00:03:29,512 What do you think this is, a siesta? 49 00:03:29,600 --> 00:03:34,310 You see that? You see my face up there? Any idea how it got there? 50 00:03:34,760 --> 00:03:38,594 Work ethic. Those two words mean anything in your country? 51 00:03:38,680 --> 00:03:43,390 You're on PI, so quit sIow-waIking me. I'm not gonna warn you again. 52 00:03:43,480 --> 00:03:45,755 What are you Iooking at? 53 00:04:15,560 --> 00:04:18,472 The buIIs find this stuff, they'II know we're digging. 54 00:04:18,560 --> 00:04:22,678 That's why we gotta get rid of it. One piece at a time. 55 00:04:22,760 --> 00:04:27,914 (pA) Attention in the yard. All prisoners remain 40ft away from gate A. 56 00:04:28,000 --> 00:04:30,434 New prisoners arriving in fve minutes. 57 00:04:30,520 --> 00:04:35,469 l repeat, attention in the yard. All prisoners remain 40ft away from gate A. 58 00:04:35,560 --> 00:04:38,358 New prisoners arriving in fve minutes. 59 00:05:00,240 --> 00:05:06,509 Attention in the yard. All prisoners maintain a 40ft perimeter around gate A. 60 00:05:06,600 --> 00:05:08,670 Freshmen. 61 00:05:16,560 --> 00:05:18,790 Best put on ourjaiI face, BG. 62 00:05:18,880 --> 00:05:22,555 These crabs see you puckering, they bitchify you in a heartbeat. 63 00:05:22,640 --> 00:05:24,631 (satisfed grunt) 64 00:05:47,000 --> 00:05:50,037 - I gotta find something eIse to caII you now. - Why's that? 65 00:05:50,120 --> 00:05:55,240 Cos you ain't a fish no more. You ain't the newest con in the tank. 66 00:06:41,040 --> 00:06:43,110 (Michael) I couId've done something. 67 00:06:43,200 --> 00:06:44,952 (Lincoln) No. 68 00:06:45,040 --> 00:06:49,591 T-Bag had his hooks in that kid. There was nothing you couId have done. 69 00:06:49,680 --> 00:06:54,117 I couId've toId the Pope. He couId've transferred the kid to ADSEG. 70 00:06:54,200 --> 00:06:57,033 Go easy, MichaeI. You didn't even know him. 71 00:06:57,120 --> 00:07:03,309 And that makes it OK? I turned my back on him because I didn't wanna make waves. 72 00:07:03,400 --> 00:07:06,710 It was just... easier 73 00:07:06,800 --> 00:07:09,268 to Iook the other way, 74 00:07:09,360 --> 00:07:11,237 keep the pIan safe. 75 00:07:11,320 --> 00:07:13,470 And you did. 76 00:07:13,560 --> 00:07:15,471 But at what price? 77 00:07:15,560 --> 00:07:18,393 That's not how she raised us. 78 00:07:18,480 --> 00:07:21,358 A man's down, you give him your hand. 79 00:07:22,640 --> 00:07:25,279 She'd roII over in her grave if she knew. 80 00:07:25,360 --> 00:07:29,592 She wouIdn't. You've given me your hand, MichaeI. 81 00:07:29,680 --> 00:07:34,037 My son's out there with a buII's eye on his back. 82 00:07:34,120 --> 00:07:38,591 Do whatever you gotta do to get us out of here. PIease. 83 00:07:52,840 --> 00:07:54,831 (police siren) 84 00:08:18,280 --> 00:08:21,078 (Nick) What are you doing? 85 00:08:21,160 --> 00:08:24,232 I was just Iooking for some coffee. 86 00:08:24,320 --> 00:08:26,276 There isn't any. 87 00:08:26,360 --> 00:08:30,353 They beIonged to my father, if you were wondering. 88 00:08:30,440 --> 00:08:35,309 - How Iong have they been in there? - I don't know. Five years? 89 00:08:38,040 --> 00:08:43,592 You know, Veronica, we've been through a Iot and I'm freaking out here as much as you are, 90 00:08:43,680 --> 00:08:47,753 but you get this Iook in your eye sometimes Iike... Iike I'm the bad guy. 91 00:08:47,840 --> 00:08:52,994 I don't know who you are. You just magicaIIy show up Iike some knight in shining armour. 92 00:08:53,080 --> 00:08:56,470 You know, I think you seem to be forgetting something here. 93 00:08:56,560 --> 00:09:01,509 I'm in the cross hairs the same way you are, aII for your ex, who is a scumbag criminaI 94 00:09:01,600 --> 00:09:05,195 who just happens to be in prison for the one crime he didn't commit. 95 00:09:05,280 --> 00:09:11,276 You know something? I got enough of my own crap to deaI with. You wanna go, you go. 96 00:09:25,720 --> 00:09:29,918 - Mind if I Iamp with you, cuzzo? - RoII, snowfIake. 97 00:09:30,000 --> 00:09:35,358 Hey, man, I'm just... I'm just new, you know? I'm Iooking for some homies. 98 00:09:35,440 --> 00:09:39,353 - I said roII. - Brother, I'm just Iaunching. 99 00:09:39,440 --> 00:09:43,319 Yeah? WeII, Iaunch somewhere eIse, white boy. 100 00:09:44,800 --> 00:09:47,598 AII right, y'aII. 101 00:09:47,680 --> 00:09:49,875 I'm fitting to bounce. 102 00:09:50,920 --> 00:09:53,354 Peace. 103 00:09:57,560 --> 00:10:01,314 Boy's a bit confused about his pigmentation, 104 00:10:01,400 --> 00:10:04,551 but he sure does have spunk, doesn't he? 105 00:10:10,400 --> 00:10:13,358 - Abruzzi! - Yeah? 106 00:10:13,440 --> 00:10:16,079 What are you doing? 107 00:10:17,480 --> 00:10:20,074 What do you mean, what am I doing? 108 00:10:20,160 --> 00:10:24,392 - First of the month's coming up, John. - Yeah? So? 109 00:10:24,480 --> 00:10:27,119 I haven't got my monthIy. 110 00:10:28,760 --> 00:10:32,469 - What? - I checked my baIance. It's Iooking deficient. 111 00:10:33,920 --> 00:10:36,070 Uh... 112 00:10:36,160 --> 00:10:40,392 It's gotta be some kind of a mistake, Iike an accounting error. 113 00:10:40,480 --> 00:10:44,234 Yeah. TeII FaIzone I don't stand for accounting errors. 114 00:10:44,320 --> 00:10:48,791 I'm going back into my office at the end of the day. Gonna check my baIance again. 115 00:10:48,880 --> 00:10:53,112 If it's not up to where it's supposed to be, aII these priviIeges you got, 116 00:10:53,200 --> 00:10:55,555 Iike running PI, 117 00:10:55,640 --> 00:10:57,676 they're gone. 118 00:10:58,880 --> 00:11:01,792 Get it done, John. 119 00:11:01,880 --> 00:11:04,075 - (woman) Falzone Enterprises. - Get PhiIIy. 120 00:11:04,160 --> 00:11:08,278 - Mr Falzone's not available. - You teII him it's John Abruzzi caIIing. 121 00:11:08,360 --> 00:11:12,319 - l'm sorry. l didn't realise. - WeII, now you do. 122 00:11:12,400 --> 00:11:14,391 Um... 123 00:11:16,440 --> 00:11:19,910 - l'm sorry. He's gonna have to call you back. - What? Hey... 124 00:11:20,000 --> 00:11:22,389 (line goes dead) 125 00:11:33,320 --> 00:11:36,232 I'm sorry. About before. 126 00:11:37,560 --> 00:11:40,950 Pressure's getting to us, that's aII. 127 00:11:41,040 --> 00:11:44,635 Good news is nobody can reach us out here. My oId man made sure of that. 128 00:11:44,720 --> 00:11:48,793 Never even hooked up the teIephone. Same with the weII and the generator. 129 00:11:48,880 --> 00:11:52,236 I used to think he was some kind of conspiracy theory wacko. 130 00:11:52,320 --> 00:11:55,596 - Turns out maybe he was right. - I can't stay, Nick. 131 00:11:55,680 --> 00:11:59,355 I gotta get back. He's got Iess than two weeks. 132 00:12:00,960 --> 00:12:03,235 The oId man caIIed this his serious tie. 133 00:12:03,320 --> 00:12:07,279 He onIy wore it when he reaIIy, reaIIy meant business. 134 00:12:10,400 --> 00:12:12,709 Be dangerous showing our faces again. 135 00:12:12,800 --> 00:12:15,758 Not if they're not Iooking for us. They think we're dead. 136 00:12:15,840 --> 00:12:18,400 Yeah, but how Iong is that gonna Iast? 137 00:12:18,480 --> 00:12:22,439 Gotta be quick, be smart about it. We're just gonna be running in circIes 138 00:12:22,520 --> 00:12:26,718 if we think we can find excuIpatory evidence before the execution. 139 00:12:26,800 --> 00:12:29,792 I've gone up against every prosecutor in Cook County. 140 00:12:29,880 --> 00:12:35,876 Man gets murdered, the first person they taIk to to see who his enemies were, the wife. 141 00:12:35,960 --> 00:12:39,509 - You wanna go after the queen bee herseIf? - LesIie Steadman. 142 00:12:39,600 --> 00:12:44,515 Everyone in town knows the oId bird Iunches at the Lexington every day 143 00:12:44,600 --> 00:12:46,909 with the society set. 144 00:12:51,960 --> 00:12:53,871 Hey, hey. Hey, hey! 145 00:12:53,960 --> 00:12:56,235 SIow down. SIow down! 146 00:12:56,320 --> 00:12:59,949 Man, your brother's gonna give us away. 147 00:13:02,720 --> 00:13:05,473 - BuII's coming. - (Abruzzi) Let's move. 148 00:13:05,920 --> 00:13:07,831 Hurry up, guys. Move it. 149 00:13:12,120 --> 00:13:14,395 - AII right. - Everybody out. 150 00:13:14,480 --> 00:13:17,153 - What? - I said everybody out. 151 00:13:17,240 --> 00:13:19,629 Now. 152 00:13:25,880 --> 00:13:27,871 Move it! 153 00:13:29,920 --> 00:13:32,195 - Where are we going? - Around the corner. 154 00:13:32,280 --> 00:13:36,478 And don't move a damn muscIe tiII I come get you. Go! 155 00:13:37,960 --> 00:13:40,155 What the heII's going on? 156 00:13:45,960 --> 00:13:50,431 - We're so bad, aren't we? - You're damn skippy. Let's go. 157 00:13:53,840 --> 00:13:59,312 - You gotta give us more of a warning. - I'm sorry. He just showed up. 158 00:14:00,560 --> 00:14:02,551 Mm. Mm. Mm. 159 00:14:02,640 --> 00:14:05,029 Oh, we're gonna get caught by the warden. Oh! 160 00:14:05,120 --> 00:14:08,874 (guard) Baby, right now, in this room, at this moment, 161 00:14:08,960 --> 00:14:12,430 - I am the warden. - Oh! 162 00:14:12,520 --> 00:14:14,078 - (guard) Then say it. - No. 163 00:14:14,160 --> 00:14:16,435 - (guard) Come on, baby, say it. - Oh! 164 00:14:16,520 --> 00:14:19,034 - (guard) Say it. - You're the warden, Louis! 165 00:14:19,120 --> 00:14:21,111 (guard) Yes, yes. 166 00:14:36,120 --> 00:14:38,759 The sneaky son of a bitch. 167 00:14:39,560 --> 00:14:42,120 You think he found the hoIe? 168 00:14:45,680 --> 00:14:51,915 Another inch and he'd have found it. We need to find something to cover this hoIe ASAP. 169 00:14:52,600 --> 00:14:56,434 (Abruzzi) Broke. What do you mean, broke? 170 00:14:56,520 --> 00:14:59,432 The C-Corp, the investment accounts, 171 00:14:59,520 --> 00:15:04,913 even the offshore stuff, Caymans, Bermuda... PhiIIy FaIzone Iiquidated everything. 172 00:15:05,000 --> 00:15:09,437 Hey, I toId you from the beginning what wouId happen if you screwed me. 173 00:15:09,520 --> 00:15:14,640 I heeded it. That's why I warned you from the get-go not to give PhiIIy power of attorney. 174 00:15:14,720 --> 00:15:17,439 We had that conversation, remember? 175 00:15:17,520 --> 00:15:22,719 Look, the onIy reaI funds you have Ieft are the 30,000 in your wife's pocket account. 176 00:15:22,800 --> 00:15:25,951 - Now, I can... - Don't. Don't touch that. 177 00:15:26,040 --> 00:15:28,554 Nobody touches that but her. 178 00:15:28,640 --> 00:15:31,200 What do I teII her? You know, about aII this? 179 00:15:31,280 --> 00:15:34,272 Don't teII her anything, OK? 180 00:15:34,360 --> 00:15:37,238 The statements are going to come. She's going to know. 181 00:15:37,320 --> 00:15:39,515 Hey, I toId you. 182 00:15:40,480 --> 00:15:44,075 Don't teII her. 183 00:15:44,160 --> 00:15:46,116 AII right? 184 00:15:46,200 --> 00:15:48,475 You got a probIem with that? 185 00:15:50,440 --> 00:15:55,070 OK, John. You know where to contact me if you need anything eIse. 186 00:15:55,160 --> 00:15:58,197 The same goes for you. 187 00:16:08,240 --> 00:16:10,151 Hey. 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,231 Hey! 189 00:16:15,080 --> 00:16:17,071 - PhiIIy. - You. 190 00:16:18,400 --> 00:16:22,473 So good to see you. For you, the answer's aIways yes, PhiIIy. 191 00:16:22,560 --> 00:16:24,755 Sit down. 192 00:16:27,160 --> 00:16:30,038 - Sit down. - (guard) Come on, John. 193 00:16:34,880 --> 00:16:37,917 There's no record of a Fox River medicaI practice 194 00:16:38,000 --> 00:16:40,878 on our Iist of participating HMOs or PPOs. 195 00:16:40,960 --> 00:16:45,875 That's because we're a state penitentiary, and we're in kind of a unique situation here. 196 00:16:45,960 --> 00:16:50,033 Mr ScofieId's insurance poIicy from his previous empIoyer hasn't Iapsed. 197 00:16:50,120 --> 00:16:54,352 The state's demanding that you pay for his treatment and not the taxpayers. 198 00:16:54,440 --> 00:16:58,433 OK. Well, it says here he already met his deductible. 199 00:16:58,520 --> 00:17:00,351 OK. 200 00:17:00,440 --> 00:17:03,910 Oh, no, wait. That's his psych deductibIe, not his medicaI. 201 00:17:04,000 --> 00:17:06,673 Sorry. Psych as in psychiatric? 202 00:17:13,360 --> 00:17:17,911 Did I give you permission to caII PhiIIy? Hey, I asked you a question, man. 203 00:17:18,000 --> 00:17:21,709 Listen. There, uh... there's been a restructuring. 204 00:17:21,800 --> 00:17:24,473 This comes from PhiIIy himseIf. 205 00:17:25,280 --> 00:17:29,558 You couIdn't deIiver Fibonacci, so I'm the man in here now. 206 00:17:29,640 --> 00:17:34,509 Run to the commissary and get me a packet of chips. We'II pretend this never happened. 207 00:17:34,600 --> 00:17:40,470 No, I'm teIIing you, John. The sooner you face these facts, the better off we wiII aII be. 208 00:17:40,560 --> 00:17:43,233 I can kiII you in a heartbeat. 209 00:17:47,360 --> 00:17:49,510 Somehow, I doubt that. 210 00:17:49,600 --> 00:17:54,720 The sooner you face facts, the better off we wiII aII be. 211 00:17:56,920 --> 00:17:59,593 You're yesterday's news, John. 212 00:18:09,720 --> 00:18:13,952 - What's the word? Y'aII cooking brownies? - Act your race, miIk chicken. 213 00:18:14,040 --> 00:18:17,316 What's the deaI, yo? You got tough buckets or something? 214 00:18:17,400 --> 00:18:20,870 You're a disgrace to your skin, you know that? 215 00:18:21,600 --> 00:18:24,114 The boy just sIipped. 216 00:18:24,200 --> 00:18:26,316 The boy just sIipped. 217 00:18:26,400 --> 00:18:28,868 Ain't that right? 218 00:18:30,080 --> 00:18:34,710 - Come on. Stand up. - (guard) Cons, Iet's get back to your ceIIs. 219 00:18:34,800 --> 00:18:36,995 What's your name, boy? 220 00:18:47,560 --> 00:18:49,835 - Who's that? - StoIte. 221 00:18:49,920 --> 00:18:52,480 StoIte. You've heard about my kid, right? 222 00:18:52,560 --> 00:18:55,233 - Take the tray, Linc. - I, uh.... 223 00:18:57,000 --> 00:18:59,719 I just need to caII him. 224 00:18:59,800 --> 00:19:05,830 Just take the tray, or I'm gonna shove it in there and you can eat it off the ground. 225 00:19:10,120 --> 00:19:12,873 You have a son. Josh. 226 00:19:13,800 --> 00:19:16,189 Don't do anything stupid, Linc. 227 00:19:16,920 --> 00:19:21,391 I'm not. I just wanna ask you a question, then I'm gonna Iet go. 228 00:19:23,960 --> 00:19:26,076 What if it were Josh? 229 00:19:26,160 --> 00:19:28,355 What if it were your son? 230 00:19:31,600 --> 00:19:33,477 PIease. 231 00:20:11,440 --> 00:20:13,271 (phone rings) 232 00:20:15,360 --> 00:20:18,318 - Dad? - LJ. Thank God. Are you aII right? 233 00:20:19,280 --> 00:20:21,589 No. Nowhere near it. 234 00:20:21,680 --> 00:20:26,470 - What do you mean? Where are you? - What they're saying about me, it's not true. 235 00:20:26,560 --> 00:20:29,597 - I know it's not true. - They killed her. They killed her. 236 00:20:29,680 --> 00:20:32,478 Right in front of me. Right in front of my eyes. 237 00:20:32,560 --> 00:20:34,994 - You gotta... - Why are they doing this? 238 00:20:35,080 --> 00:20:37,913 You gotta step up. You gotta be the man now. 239 00:20:38,000 --> 00:20:40,309 - You understand me, LJ? - Yeah. 240 00:20:40,400 --> 00:20:45,076 - OK. I want you to caII Veronica. - Her number is disconnected. I aIready tried. 241 00:20:45,160 --> 00:20:48,550 Nick Savrinn. You caII Nick Savrinn. Works for Project Justice. 242 00:20:48,640 --> 00:20:51,279 You caII him once we're done. You got it? 243 00:20:51,360 --> 00:20:54,238 Nick Savrinn. OK. 244 00:20:54,320 --> 00:20:57,596 - OK, I'II caII. I'II caII. - AII right, man. 245 00:20:58,040 --> 00:21:00,759 Hang in there, man. lt's gonna be all right. 246 00:21:00,840 --> 00:21:02,717 Hey... 247 00:21:02,800 --> 00:21:05,712 - They're here. - Who's here? 248 00:21:05,800 --> 00:21:07,711 LJ? 249 00:21:07,800 --> 00:21:09,153 LJ! 250 00:21:58,320 --> 00:22:00,709 (phone vibrates) 251 00:22:08,320 --> 00:22:10,038 (cocks gun) 252 00:22:12,240 --> 00:22:14,674 You hear that? 253 00:22:16,120 --> 00:22:18,714 Did you hear it? 254 00:22:18,800 --> 00:22:20,995 You know what that means? 255 00:22:22,240 --> 00:22:25,118 Why don't you ask your mom what it means? 256 00:22:25,200 --> 00:22:30,991 Oh, I'm sorry. You might have troubIe getting an answer out of her right about now, huh? 257 00:22:33,520 --> 00:22:35,511 LJ? 258 00:22:53,960 --> 00:22:56,349 (car horn) 259 00:23:15,240 --> 00:23:18,516 - I saw that. - Just getting connected, that's aII. 260 00:23:19,160 --> 00:23:21,151 There she is. 261 00:23:22,120 --> 00:23:25,112 Mrs Steadman? I'm Dick SisIer. 262 00:23:25,200 --> 00:23:29,113 This is Francette KeIIy of the NationaI Victims' Rights Association. 263 00:23:29,200 --> 00:23:33,990 We assist victims of vioIent crimes, gather support for tough-on-crime poIiticians. 264 00:23:34,080 --> 00:23:39,154 If your organisation's Iooking for a hand-out, you can go through my business manager. 265 00:23:39,240 --> 00:23:43,119 Ma'am, that is not why we're here, actuaIIy. May we sit down? 266 00:23:43,200 --> 00:23:48,035 We hoped you couId heIp us with one of our more pubIic cases. The LincoIn Burrows case. 267 00:23:48,120 --> 00:23:52,875 He's making cIaims that he's innocent, that others had motive to murder your husband. 268 00:23:52,960 --> 00:23:56,999 - I don't have time for a Iong conversation. - It doesn't have to be Iong. 269 00:23:57,080 --> 00:24:00,959 If we taIked about who had motive to kiII Terrence, we'd be here aII day. 270 00:24:01,040 --> 00:24:02,632 - I'm sorry? - Look around. 271 00:24:02,720 --> 00:24:05,996 HaIf the peopIe here were sharehoIders in his company. 272 00:24:06,080 --> 00:24:08,594 Every one of them sat at my husband's memoriaI 273 00:24:08,680 --> 00:24:12,673 and every one of them was thinking the same thing: ''Thank God he's gone.'' 274 00:24:12,760 --> 00:24:15,558 - Why wouId they think that? - Money. 275 00:24:15,640 --> 00:24:19,633 As soon as rumours of the indictment started, they ran for the exits. 276 00:24:19,720 --> 00:24:23,508 - I wasn't aware of any indictment. - It never came down. He died first. 277 00:24:23,600 --> 00:24:27,559 - Anything to do with EcofieId? - Do the math. CEO gets indicted for fraud. 278 00:24:27,640 --> 00:24:32,475 Investors start Iosing money. Lots of money. If I didn't know Burrows puIIed that trigger, 279 00:24:32,560 --> 00:24:37,998 I'd say it was any one of these peopIe in the restaurant. We're taIking haIf a biIIion doIIars. 280 00:24:38,080 --> 00:24:40,514 PeopIe have kiIIed for a Iot Iess. 281 00:24:45,000 --> 00:24:47,195 Hey, what's up? 'Sup? 282 00:25:00,960 --> 00:25:04,430 (T-Bag) Not a good position you find yourseIf in, is it? 283 00:25:05,680 --> 00:25:08,797 Whites don't want you. BIacks don't want you. 284 00:25:08,880 --> 00:25:12,111 You're just caught in the middIe, aren't you? 285 00:25:12,200 --> 00:25:14,191 A reguIar 'tweener. 286 00:25:15,480 --> 00:25:18,836 We're different, you and me, Iot of ways. 287 00:25:18,920 --> 00:25:23,516 But, you know, the funny thing is we're aIso a Iot aIike. 288 00:25:24,760 --> 00:25:29,072 CoupIe of dogs with runny noses that nobody Ioves. 289 00:25:32,280 --> 00:25:34,555 How's that knee, by the way? 290 00:25:34,640 --> 00:25:38,315 - What the heII are you doing? - Don't get me wrong. I'm just a friend. 291 00:25:38,400 --> 00:25:41,073 - A fruity friend. I don't need none of that. - Easy. 292 00:25:41,160 --> 00:25:47,793 No. No. You think you're getting up in this, you got another thing coming, you homo. 293 00:25:48,680 --> 00:25:52,070 - You got a fouI mouth, you know that? - Yeah. I do. 294 00:25:52,160 --> 00:25:56,073 And you come near me again, I'm gonna kiII you. 295 00:25:58,160 --> 00:26:02,153 WeII, then, you're just gonna have to, IittIe man. 296 00:26:06,360 --> 00:26:09,158 - (T-Bag) You sIeep with one eye open. - Bring it on. 297 00:26:09,240 --> 00:26:13,597 - Oh, I'm gonna bring it on in spades. - (Michael) You oughta Ieave that kid aIone. 298 00:26:13,680 --> 00:26:18,549 Maybe you are in no position to be teIIing me my business. Hm? 299 00:26:18,640 --> 00:26:21,473 That's what I thought. 300 00:26:24,800 --> 00:26:28,554 I'm sure you can understand my reIuctance to discuss past patients. 301 00:26:28,640 --> 00:26:32,838 My understanding is that under HIPAA we're aIIowed to share information 302 00:26:32,920 --> 00:26:36,595 as Iong as it furthers the care of the patient. 303 00:26:36,680 --> 00:26:41,515 I'm not accustomed to making enquiries Iike this, but I... 304 00:26:41,600 --> 00:26:44,273 I feeI Iike I can get through to him. 305 00:26:44,360 --> 00:26:46,715 I can heIp him. 306 00:26:46,800 --> 00:26:51,032 - I imagine he needs it in there. - What did you treat him for? 307 00:26:51,480 --> 00:26:53,994 MichaeI suffered from a coupIe of things. 308 00:26:54,080 --> 00:26:56,958 One was a condition caIIed Iow Iatent inhibition. 309 00:26:57,040 --> 00:27:00,032 Sorry. I'm not famiIiar with the term. 310 00:27:00,120 --> 00:27:02,759 PeopIe who suffer from Iow Iatent inhibition 311 00:27:02,840 --> 00:27:05,638 see everyday things Iike you or I do, Iike this Iamp. 312 00:27:07,520 --> 00:27:12,071 But where we just process the image of a Iamp, they process everything. 313 00:27:12,160 --> 00:27:16,950 The stem, the buIb, the boIts, even the washers inside. 314 00:27:17,040 --> 00:27:22,512 Their brains are more open to incoming stimuli in the surrounding environment. 315 00:27:22,600 --> 00:27:27,390 Other peopIe's brains - yours and mine - shut out the same information. 316 00:27:27,480 --> 00:27:30,552 We have to do it in order to keep our sanity. 317 00:27:30,640 --> 00:27:33,996 If someone with a Iow IQ has Iow Iatent inhibition, 318 00:27:34,080 --> 00:27:37,595 it aImost aIways resuIts in mentaI iIIness. 319 00:27:37,680 --> 00:27:43,118 But if someone has a high IQ, it aImost aIways resuIts in creative genius. 320 00:27:46,200 --> 00:27:49,237 Do you think MichaeI's a genius? 321 00:27:49,320 --> 00:27:53,313 WeII, I think that word's been derogated in the media these days. 322 00:27:53,400 --> 00:27:56,836 But in the cIassic sense of the word, yes, I do. 323 00:27:58,240 --> 00:28:02,028 You... you said there was something eIse you treated him for? 324 00:28:02,120 --> 00:28:05,396 He came to me with absoIuteIy no sense of seIf-worth. 325 00:28:05,480 --> 00:28:08,631 The Ioss of both parents very often does that to a chiId. 326 00:28:08,720 --> 00:28:13,919 But with the Iow Iatent inhibition, something interesting happened to MichaeI. 327 00:28:14,000 --> 00:28:17,879 He became very attuned to aII the suffering around him. 328 00:28:17,960 --> 00:28:20,190 He couIdn't shut it out. 329 00:28:20,280 --> 00:28:22,350 He became a rescuer, 330 00:28:22,440 --> 00:28:27,753 one of those peopIe who are more concerned with other peopIe's weIfare than their own. 331 00:28:27,840 --> 00:28:30,308 I didn't know aII this about him. 332 00:28:30,400 --> 00:28:34,075 Then maybe you don't know MichaeI ScofieId. 333 00:28:34,720 --> 00:28:36,711 Yeah. 334 00:28:44,800 --> 00:28:47,758 (T-Bag) # Oh, Tweener 335 00:28:47,840 --> 00:28:51,879 # I'm coming 336 00:28:51,960 --> 00:28:55,794 # Oh, Tweener 337 00:28:56,000 --> 00:28:58,275 # Oh, Tweener 338 00:28:58,360 --> 00:29:02,069 # I'm a-coming for you 339 00:29:02,160 --> 00:29:04,196 # I'm coming 340 00:29:04,280 --> 00:29:06,271 # Coming 341 00:29:07,840 --> 00:29:10,593 # Is you ready? Are you ready? 342 00:29:10,680 --> 00:29:12,671 # However you are, see, I'm here 343 00:29:12,760 --> 00:29:14,955 # I'm coming for you 344 00:29:17,720 --> 00:29:20,393 # Are you ready? Are you ready? 345 00:29:20,480 --> 00:29:23,233 # I'm coming, I'm coming 346 00:29:23,320 --> 00:29:26,153 # I'm a-coming, I'm a-coming, I'm coming 347 00:29:26,240 --> 00:29:28,435 # I am coming 348 00:29:50,680 --> 00:29:53,274 I checked my voicemaiI at work. 349 00:29:54,400 --> 00:29:58,916 LincoIn's son LJ just Ieft me a message. He's in troubIe. 350 00:30:08,080 --> 00:30:10,469 (phone vibrates) 351 00:30:10,560 --> 00:30:13,711 - HeIIo? - LJ, it's Veronica. Where are you? 352 00:30:13,800 --> 00:30:16,872 Oh, Veronica, I don't know. You gotta come get me. 353 00:30:16,960 --> 00:30:20,077 We can't, OK? We're not in Chicago. You have to come to us. 354 00:30:20,160 --> 00:30:23,357 Oh. AII right. Where's that? 355 00:30:24,160 --> 00:30:25,878 Oh. 356 00:30:25,960 --> 00:30:28,758 Oh. How the heII do they know where I am? 357 00:30:28,840 --> 00:30:31,991 - (Veronica) What's going on? - (LJ) How do they know where l am? 358 00:30:32,080 --> 00:30:36,437 - LJ, LJ, I want you to Iisten to me. - Everywhere I go, they're there. 359 00:30:36,520 --> 00:30:40,752 I want you to Iisten to me, OK? I need you to come to us. We're in Lake Mercer. 360 00:30:40,840 --> 00:30:42,956 - Where's that? - On the Iowa border. 361 00:30:43,040 --> 00:30:45,713 There's a bus station. We'II meet you there. 362 00:30:45,800 --> 00:30:50,157 - They're stiII aIive. - The bird in the hand just became three. 363 00:30:50,240 --> 00:30:53,198 - (Veronica) Keep your cellphone open. - (Kellerman) Let's go. 364 00:30:53,280 --> 00:30:55,157 - But the kid's right... - Let's go. 365 00:30:55,240 --> 00:30:57,117 - (LJ) OK. - (Veronica) OK, what? 366 00:30:57,200 --> 00:31:01,352 OK, I'II keep it open. They're Ieaving. They're Ieaving. 367 00:31:01,440 --> 00:31:04,989 LJ, I need to know that you hear me, OK? Lake Mercer. 368 00:31:05,080 --> 00:31:07,389 Lake Mercer. OK. 369 00:31:07,480 --> 00:31:09,471 AII right, bye. 370 00:31:19,480 --> 00:31:21,471 (glass smashes) 371 00:31:38,040 --> 00:31:40,873 What the heII are you doing? 372 00:31:42,360 --> 00:31:45,352 DeIivering yesterday's news. 373 00:31:46,280 --> 00:31:48,271 (Gus screams) 374 00:31:56,760 --> 00:32:00,116 Your bus Ieaves from depot six in just a few minutes. 375 00:32:00,200 --> 00:32:02,191 Thanks. 376 00:32:20,240 --> 00:32:24,028 - Yo, man, get off me, bitch. - Let's pants him. 377 00:32:36,960 --> 00:32:44,230 I... wanted you to know that if you're Iooking for someone to taIk to, you're not aIone. 378 00:32:44,320 --> 00:32:48,472 It's part of my job to counseI inmates and heIp them with their probIems. 379 00:32:48,560 --> 00:32:51,074 I got things pretty weII figured out. 380 00:32:52,560 --> 00:32:56,758 I sort of backed into some information about you. 381 00:32:56,840 --> 00:33:01,356 I hope you don't mind, but there's a reason I became a doctor. 382 00:33:01,440 --> 00:33:04,113 It's in my nature to want to heIp. 383 00:33:05,200 --> 00:33:08,909 From what I understand, it's in your nature too. 384 00:33:09,000 --> 00:33:15,189 You did a Iot of good things before you were in here. Community work, charity work. 385 00:33:15,280 --> 00:33:17,350 What happened? 386 00:33:21,040 --> 00:33:26,717 The man you're taIking about died the moment I stepped inside these waIIs. 387 00:33:26,800 --> 00:33:28,791 AII right. 388 00:33:34,080 --> 00:33:37,311 (pA) Shuttle now arriving on platform one. 389 00:33:37,400 --> 00:33:40,073 Shuttle departs in ten minutes. 390 00:34:06,360 --> 00:34:10,069 Ladies and gentIemen, United States Secret Service. 391 00:34:10,160 --> 00:34:13,630 PIease remain caIm. Remain where you are. 392 00:34:59,840 --> 00:35:02,434 (man) Watch your step, son. 393 00:35:26,280 --> 00:35:28,032 Hey. 394 00:35:28,120 --> 00:35:30,111 Come here. 395 00:35:34,480 --> 00:35:36,471 It's OK. 396 00:35:37,800 --> 00:35:39,597 They're Ieaving. 397 00:35:41,520 --> 00:35:43,750 (phone beeps) 398 00:35:52,920 --> 00:35:54,831 You're safe now, aII right? 399 00:36:14,800 --> 00:36:18,110 You received communication from your attorney. 400 00:36:18,200 --> 00:36:22,159 PIease sign this document certifying that I inspected it for contraband 401 00:36:22,240 --> 00:36:25,755 without at any time breaching attorney-cIient priviIege 402 00:36:25,840 --> 00:36:29,196 by reading the materiaIs encIosed herein. 403 00:37:28,920 --> 00:37:35,029 - What are you grinning about? - I'm gonna be out in the reaI worId in a bit. 404 00:37:35,120 --> 00:37:40,513 The fact that I'm gonna get me one fine piece of taiI certainIy don't hurt either. 405 00:37:40,600 --> 00:37:43,751 Nothing Iike taiI, eh, ScofieId? 406 00:37:43,840 --> 00:37:45,558 (laughs) 407 00:37:52,280 --> 00:37:56,193 - (screams) Son of a bitch! - This ends right now. 408 00:37:56,280 --> 00:37:59,875 Oh, you just screwed some major Ieague pooch, pretty. 409 00:37:59,960 --> 00:38:02,997 I'm gonna sing Iike a whoIe tree fuII of birds now. Badge! 410 00:38:03,080 --> 00:38:06,152 You wanna sing, then sing. 411 00:38:06,240 --> 00:38:08,629 But you know what I think? 412 00:38:08,720 --> 00:38:11,439 You don't have the guts. 413 00:38:11,520 --> 00:38:15,877 You want out of here just as much as the rest of us. 414 00:38:15,960 --> 00:38:18,474 We got a probIem here? 415 00:38:22,840 --> 00:38:24,512 No. 416 00:38:24,600 --> 00:38:26,397 I, uh... 417 00:38:27,640 --> 00:38:31,315 I thought we was missing some tooIs here. 418 00:38:31,400 --> 00:38:34,039 My bad. 419 00:38:35,280 --> 00:38:37,475 Get back to work. 420 00:38:38,880 --> 00:38:40,871 Now. 421 00:38:41,760 --> 00:38:45,548 You and I may be stuck together in this IittIe dance, but I caII the shots. 422 00:38:45,640 --> 00:38:47,995 First shot, that kid out there, 423 00:38:48,080 --> 00:38:50,594 you don't touch him ever. 424 00:38:53,160 --> 00:38:55,993 Do we understand each other? 425 00:39:06,680 --> 00:39:08,272 We do. 426 00:39:08,360 --> 00:39:10,715 (Bellick) Out of the way, JuIio. 427 00:39:10,800 --> 00:39:12,597 Abruzzi. 428 00:39:15,800 --> 00:39:19,839 You and me, we're gonna have a conversation. 429 00:39:33,640 --> 00:39:36,074 (Lincoln) How come he didn't faII through? 430 00:39:50,320 --> 00:39:53,073 - What? - I warned you. 431 00:39:53,680 --> 00:39:57,309 I'II get it together. You gotta give me more time. 432 00:39:57,400 --> 00:39:59,789 You've had your time, John. 433 00:40:14,560 --> 00:40:17,757 You tripping on something, AIice? 434 00:40:28,960 --> 00:40:31,235 Yeah. That's what I thought. 435 00:40:31,680 --> 00:40:35,719 Lamp it up in here again, I'II be fixing to break some shop. 436 00:40:42,240 --> 00:40:44,549 Uh-oh. We got a probIem. 437 00:40:51,240 --> 00:40:53,071 BeIIick. 438 00:40:55,800 --> 00:41:00,316 Boss. Boss. What's happening? What are they doing? 439 00:41:00,400 --> 00:41:04,951 - Fixing the break room. - What are you taIking about? That's PI. 440 00:41:05,040 --> 00:41:07,031 I run it. 441 00:41:09,640 --> 00:41:11,835 Not any more, you don't. 442 00:42:00,880 --> 00:42:04,111 Visiontext SubtitIes: Margaret Burke 443 00:42:08,680 --> 00:42:10,671 ENGLISH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.