All language subtitles for Masked.Avenger.Versus.Ultra-Villain.in.the.Lair.of.the.Naked.Bikini.2000.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,171 (mysterious music) 2 00:04:04,286 --> 00:04:07,456 (masked man grunting) 3 00:05:48,098 --> 00:05:49,933 - Master, this is Mr. Bob Dixon. 4 00:05:51,351 --> 00:05:52,269 - How you doing? 5 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 - Not too bad. - Have a seat. 6 00:05:56,648 --> 00:05:57,732 - As I told your assistant, 7 00:05:58,024 --> 00:05:59,943 my wife Chloe's been kidnapped. 8 00:06:00,235 --> 00:06:01,194 - I see. 9 00:06:01,486 --> 00:06:03,446 Did you bring the panties? - I brought a photo of her. 10 00:06:03,738 --> 00:06:06,241 - No, I don't need to see the photograph. I just need the panties. 11 00:06:07,117 --> 00:06:08,201 - [Bob] There you go. 12 00:06:08,827 --> 00:06:09,828 - Thank you. 13 00:06:18,003 --> 00:06:18,962 Blonde? 14 00:06:23,508 --> 00:06:24,593 She is in trouble. 15 00:06:24,885 --> 00:06:25,802 - I know that. 16 00:06:31,224 --> 00:06:33,184 - She's with a man that doesn't love her, 17 00:06:36,563 --> 00:06:37,939 a man that wants to kill her. 18 00:06:40,400 --> 00:06:42,444 Oh, and by the way, congratulations. 19 00:06:42,736 --> 00:06:44,154 - What do you mean? 20 00:06:44,446 --> 00:06:45,822 - Oh, your wife, she's pregnant. 21 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 - That's incredible. 22 00:06:48,450 --> 00:06:49,326 A boy or girl? 23 00:06:53,955 --> 00:06:54,915 . BOY- 24 00:06:55,999 --> 00:06:57,375 - Wait a minute, I'm sterile. 25 00:07:00,462 --> 00:07:01,338 - But back to business, 26 00:07:01,630 --> 00:07:04,007 have you spoken to Henry about the pay arrangements? 27 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 - [Bob] Yes, I have. 28 00:07:05,592 --> 00:07:06,551 - Okay, then. 29 00:07:06,843 --> 00:07:07,844 Look, leave this with us 30 00:07:08,136 --> 00:07:09,346 and don't worry at all, 31 00:07:09,638 --> 00:07:11,306 we'll give you a call when she's back. 32 00:07:11,598 --> 00:07:13,183 - [Bob] But do you think you'll find her? 33 00:07:13,475 --> 00:07:14,267 - We'll find her. 34 00:07:16,227 --> 00:07:21,149 (speaking foreign language) (gentle music) 35 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 - Let's get cracking, John, 36 00:08:09,990 --> 00:08:11,282 before I get any older. 37 00:08:11,574 --> 00:08:13,910 (gentle music) 38 00:08:37,225 --> 00:08:38,560 Take the next exit. 39 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 What brand do you smoke, boy? 40 00:08:57,203 --> 00:08:58,580 - I don't smoke. 41 00:08:58,872 --> 00:09:00,582 It's a filthy habit. 42 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 (gentle music) 43 00:09:19,476 --> 00:09:24,397 (men grunting) (knife stabbing) 44 00:09:43,792 --> 00:09:45,710 - That was 12 for my 12. 45 00:10:00,892 --> 00:10:03,353 Come on, John, take me home. 46 00:10:04,437 --> 00:10:05,688 I have a son to make. 47 00:10:17,909 --> 00:10:21,496 (mysterious music) - Late. 48 00:11:18,595 --> 00:11:19,637 Fuckers are late. 49 00:11:19,929 --> 00:11:21,556 - Look, I need to take a piss. 50 00:11:21,848 --> 00:11:23,016 - Just keep a lookout, all right? 51 00:11:23,308 --> 00:11:24,225 I don't appreciate surprises. 52 00:11:24,517 --> 00:11:26,269 When he shows up, I'm gonna be ready. 53 00:11:26,561 --> 00:11:27,478 You know what to do? 54 00:11:27,770 --> 00:11:29,147 - Sure. - Show me. 55 00:11:29,439 --> 00:11:31,399 - I remember. - Show me, Duke. 56 00:11:32,609 --> 00:11:35,778 (blows whistle) 57 00:11:36,070 --> 00:11:36,946 Not bad. 58 00:11:49,167 --> 00:11:50,376 - Give me a kiss. 59 00:11:50,668 --> 00:11:53,338 - Hey fucker, I already spoke to you about that. 60 00:11:53,630 --> 00:11:54,797 Keep your filthy mouth off her. 61 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 God knows where it's been. 62 00:11:56,841 --> 00:11:57,634 If those towel heads 63 00:11:57,926 --> 00:11:59,552 even get a whiff that she's damaged goods, 64 00:11:59,844 --> 00:12:03,514 they'll turn their fucking ship back and go straight back to the oil fields. 65 00:12:03,806 --> 00:12:04,515 And if they do that, 66 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 I'll ring your fucking neck. 67 00:12:07,518 --> 00:12:09,687 The blonde is my ticket to Mexico, 68 00:12:09,979 --> 00:12:11,272 and no one fucks with a man's dream. 69 00:12:12,023 --> 00:12:13,942 I don't care if you're my brother. 70 00:12:14,234 --> 00:12:16,194 Now go and relieve Duke, he needs a piss. 71 00:12:21,282 --> 00:12:24,661 You're gonna love them towel head porno movies, babe. 72 00:12:24,953 --> 00:12:27,163 And them towel heads are sure gonna love you. 73 00:12:29,123 --> 00:12:30,875 And you, remember, 74 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 when you hear this (blows whistle) 75 00:12:34,420 --> 00:12:36,631 it's lights, camera, fucking action 76 00:12:36,923 --> 00:12:38,007 until I say cut. 77 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 And get that fucking shit out of your mouth. 78 00:12:41,928 --> 00:12:42,887 It's unladylike. 79 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 (spits out gum) 80 00:12:55,441 --> 00:13:00,363 - There was a time when 10 o'clock meant fucking 10 o'clock. 81 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 - Toilet break! 82 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 Hey, hey, what about the whistle? 83 00:13:12,166 --> 00:13:13,501 - Get your own fucking whistle. 84 00:13:27,724 --> 00:13:29,475 (unzipping pants) 85 00:13:29,767 --> 00:13:32,145 (fly buzzing) 86 00:13:35,690 --> 00:13:39,027 (scissors snipping) (Duke screaming) 87 00:13:39,319 --> 00:13:40,653 (gunfire blasting) 88 00:13:40,945 --> 00:13:44,073 - The Masturbating Gunman, he's here? 89 00:13:45,116 --> 00:13:47,702 (intense music) 90 00:14:31,329 --> 00:14:33,664 (Sexy music) 91 00:15:30,680 --> 00:15:33,182 (man grunting) 92 00:15:58,291 --> 00:16:01,127 (gunfire blasting) 93 00:16:04,505 --> 00:16:07,341 (thunder clapping) 94 00:16:24,817 --> 00:16:27,320 - It's okay, your husband sent me. 95 00:16:28,404 --> 00:16:30,990 (hopeful music) 96 00:16:46,172 --> 00:16:50,676 - Skull, skull, skull, skull, skull, skull! 97 00:16:53,679 --> 00:16:56,015 (door opens) 98 00:17:47,733 --> 00:17:48,943 - Fools. 99 00:17:51,571 --> 00:17:53,823 Failed humans, all. 100 00:17:56,242 --> 00:18:03,833 The detritus that the employment agencies shipped to me 101 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 in the thrust 102 00:18:12,008 --> 00:18:13,634 to rebuild your humanity. 103 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 Pathetic. 104 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 But you don't understand me. 105 00:18:30,985 --> 00:18:34,196 You are in the domain of slaves. 106 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 Consumption, 107 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 that is all you know. 108 00:18:45,833 --> 00:18:49,587 Filling your bodies with pollutants. 109 00:18:52,882 --> 00:18:55,885 Alas, you need me, 110 00:18:57,511 --> 00:18:59,889 for you are all but lost. 111 00:19:03,392 --> 00:19:05,186 You need a navigator. 112 00:19:07,980 --> 00:19:12,151 And my son, he will come. 113 00:19:12,443 --> 00:19:13,527 He will lead you. 114 00:19:17,323 --> 00:19:18,699 He will be a God, 115 00:19:20,034 --> 00:19:21,494 a perfect being, 116 00:19:24,413 --> 00:19:27,625 something that has not been for 2,000 years. 117 00:19:29,877 --> 00:19:33,589 Your mission is to find me a virgin, 118 00:19:36,425 --> 00:19:39,970 a woman who will be the vessel 119 00:19:40,262 --> 00:19:42,223 for the passage of my lineage. 120 00:19:43,557 --> 00:19:49,689 A virgin with a womb that has not been defiled, 121 00:19:50,773 --> 00:19:54,944 that has not been polluted by beer drinking, 122 00:19:55,486 --> 00:19:59,281 cigarette smoking, party loving, 123 00:20:00,574 --> 00:20:04,245 tabloid reading degenerates such as yourselves. 124 00:20:07,164 --> 00:20:12,002 He will carry my bloodline into eternity 125 00:20:14,004 --> 00:20:15,798 and save us all 126 00:20:17,299 --> 00:20:21,470 from damnation and destruction 127 00:20:21,762 --> 00:20:22,722 in that hot place. 128 00:20:25,933 --> 00:20:27,351 So venture forth, 129 00:20:28,519 --> 00:20:30,730 each and every one of you, 130 00:20:32,064 --> 00:20:36,235 and bring me the mother of my son. 131 00:20:39,113 --> 00:20:41,532 I shall be going fishing on the weekend. 132 00:20:43,159 --> 00:20:44,869 When I return with my catch, 133 00:20:45,911 --> 00:20:48,956 I expect you to return with yours. 134 00:20:50,291 --> 00:20:51,459 Any questions? 135 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 Yes, you in the mask. 136 00:20:58,007 --> 00:21:00,468 - I haven't been paid for three months, Mr. Gunter. 137 00:21:01,969 --> 00:21:04,597 - Haven't been paid for three months? 138 00:21:06,515 --> 00:21:07,558 (laughs) 139 00:21:07,850 --> 00:21:08,768 You should pay me. 140 00:21:10,394 --> 00:21:11,645 You should be thankful. 141 00:21:12,480 --> 00:21:14,398 You should be on your knees 142 00:21:14,690 --> 00:21:18,360 begging me for an extension on your mortality 143 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 for one more day. 144 00:21:21,447 --> 00:21:23,073 You should be thankful to me 145 00:21:23,991 --> 00:21:27,828 that I am giving you the chance to live, 146 00:21:29,205 --> 00:21:32,249 to be part of my grand plan. 147 00:21:33,417 --> 00:21:34,752 - But I need to eat, sir, 148 00:21:35,044 --> 00:21:36,086 I've got a family. 149 00:21:36,587 --> 00:21:41,175 - Whatever you have, sunshine, it is not a family. 150 00:21:42,384 --> 00:21:44,345 It is a genetic dung heap. 151 00:21:46,680 --> 00:21:48,641 And you should refrain 152 00:21:48,933 --> 00:21:50,601 from any further intercourse 153 00:21:50,893 --> 00:21:53,354 before you cause any more trouble. 154 00:21:56,065 --> 00:21:59,276 But that's enough pettiness for one morning. 155 00:21:59,568 --> 00:22:05,491 Okay, go forth and bring me the mother of my child. 156 00:22:08,077 --> 00:22:10,830 (birds squawking) 157 00:22:33,644 --> 00:22:35,771 - Master, this is Mr. Bob Dixon. 158 00:22:36,063 --> 00:22:37,064 - Yeah, I know. 159 00:22:37,356 --> 00:22:38,816 - [Chloe] Bob! - Chloe! 160 00:22:40,860 --> 00:22:41,777 - Just one moment. 161 00:22:42,069 --> 00:22:43,696 Now that we've returned your wife to you, 162 00:22:43,988 --> 00:22:45,656 there's a little matter of a tip to be discussed. 163 00:22:45,948 --> 00:22:47,074 - A tip? 164 00:22:47,366 --> 00:22:49,493 - I believe Henry spoke to you on the phone about a tip. 165 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 - No. 166 00:22:52,621 --> 00:22:54,039 - I always get my tip- 167 00:22:56,000 --> 00:22:59,587 (whimsical classical music) 168 00:23:46,258 --> 00:23:47,676 Jesus, fuck. 169 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 (dark music) 170 00:23:58,062 --> 00:23:59,688 - You call this a problem, John? 171 00:24:01,357 --> 00:24:03,150 The black market in school girl panties 172 00:24:03,442 --> 00:24:04,568 no longer exists, sir. 173 00:24:05,694 --> 00:24:08,155 They're selling them out of vending machines. 174 00:24:08,697 --> 00:24:10,532 School girls are being paid by the government 175 00:24:10,824 --> 00:24:11,992 to sell panties. 176 00:24:13,494 --> 00:24:15,537 Tabletop dancing is no longer illegal. 177 00:24:16,789 --> 00:24:18,499 They're teaching it in schools. 178 00:24:19,541 --> 00:24:22,336 The university offers a master's degree 179 00:24:22,628 --> 00:24:23,629 in sexual exhibitionism. 180 00:24:24,922 --> 00:24:26,757 We had to close the clubs down. 181 00:24:28,509 --> 00:24:30,302 Every wife, mother and daughter 182 00:24:30,594 --> 00:24:32,221 is a budding table top dancer. 183 00:24:33,806 --> 00:24:35,557 Table builders are making a killing. 184 00:24:37,977 --> 00:24:39,144 The company's broke, sir. 185 00:24:40,562 --> 00:24:42,106 I can't pay the men. 186 00:24:45,484 --> 00:24:47,027 It's been 12 years, sir. 187 00:24:47,987 --> 00:24:49,196 Times have changed. 188 00:24:50,239 --> 00:24:51,740 (laughs) 189 00:24:52,157 --> 00:24:53,492 - But you haven't, Johnny. 190 00:24:54,451 --> 00:24:56,328 You still worry too much. 191 00:24:56,745 --> 00:24:58,497 (laughs) 192 00:24:59,123 --> 00:25:02,751 You should look ahead to the future. 193 00:25:04,253 --> 00:25:07,589 We Germans and the Japanese have a saying: 194 00:25:07,881 --> 00:25:10,634 We will get it right next time, yeah? 195 00:25:10,926 --> 00:25:12,011 (laughs) 196 00:25:12,845 --> 00:25:16,557 In nine months time, my son will be born. 197 00:25:17,725 --> 00:25:21,812 Your worries and everybody's worries will be over. 198 00:25:22,104 --> 00:25:23,439 - They have families. 199 00:25:23,731 --> 00:25:24,982 - Oh, fuck their families. 200 00:25:26,066 --> 00:25:29,987 A million families are not worth one drop of my semen, 201 00:25:30,279 --> 00:25:32,865 or one drop of my son's blood. 202 00:25:34,491 --> 00:25:38,287 Money comes and money goes, 203 00:25:38,579 --> 00:25:43,250 but my son and I come only once in a lifetime. 204 00:25:43,542 --> 00:25:45,210 And now is the time for me 205 00:25:45,502 --> 00:25:47,379 to cum like the blitzkrieg. 206 00:25:48,839 --> 00:25:51,425 (clock ticking) 207 00:25:56,221 --> 00:25:59,558 - All right, one more time. 208 00:26:00,642 --> 00:26:01,685 Try those. 209 00:26:02,853 --> 00:26:03,771 - Thank you, master. 210 00:26:21,955 --> 00:26:23,082 She's blonde. 211 00:26:24,833 --> 00:26:26,043 Yeah, she's blonde... 212 00:26:30,756 --> 00:26:31,840 and short... 213 00:26:36,053 --> 00:26:37,137 and she's got schizophrenia. 214 00:26:37,429 --> 00:26:38,388 - You idiot. 215 00:26:38,680 --> 00:26:40,557 How many times do I have to tell you? 216 00:26:40,849 --> 00:26:42,768 What did you forget at the start, huh? 217 00:26:43,060 --> 00:26:45,395 What did you forget? - I don't know, master. 218 00:26:45,687 --> 00:26:47,439 - You forgot your nasal spray, didn't you? 219 00:26:47,731 --> 00:26:48,732 How many times have I told you 220 00:26:49,024 --> 00:26:50,234 you have to clean out your sinuses 221 00:26:50,526 --> 00:26:51,568 to get the full essence? 222 00:26:53,153 --> 00:26:55,322 And blonde, she's a brunette. 223 00:26:56,281 --> 00:26:58,283 And she's not short, she's tall. 224 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 And she has kleptomania. 225 00:27:01,245 --> 00:27:02,830 - I'm sorry, master. - You're sorry? 226 00:27:03,914 --> 00:27:06,875 You know what your problem is? You don't associate with women enough 227 00:27:07,167 --> 00:27:08,919 in any way, shape or form. 228 00:27:09,211 --> 00:27:11,755 Have you watched any of those pornos I gave you? 229 00:27:12,047 --> 00:27:12,798 No. 230 00:27:13,090 --> 00:27:15,884 Have you gone to any of those prostitutes I recommended? 231 00:27:16,176 --> 00:27:18,303 - No. - And why not? 232 00:27:18,595 --> 00:27:19,471 - They scare me, master. 233 00:27:19,763 --> 00:27:21,932 - Well overcome that fear, will ya? 234 00:27:22,224 --> 00:27:24,643 Mr. Nikkatsu did not let me see, smell or touch a woman, 235 00:27:24,935 --> 00:27:26,436 or the image of a woman, for 10 years. 236 00:27:26,728 --> 00:27:29,481 And that's why I'm in such hell now. 237 00:27:29,773 --> 00:27:32,151 And I don't want you to go down that road that I've been down. 238 00:27:32,442 --> 00:27:36,071 I can't stress that strongly enough, one porno, one prostitute a day. 239 00:27:36,655 --> 00:27:38,657 It's so vital. 240 00:27:39,408 --> 00:27:42,327 (mysterious music) 241 00:28:40,135 --> 00:28:41,053 How are you? 242 00:28:42,221 --> 00:28:43,388 - Fine. 243 00:28:45,140 --> 00:28:48,018 - I've got some more money for you. 244 00:28:48,477 --> 00:28:50,938 - I don't need your money. 245 00:28:51,230 --> 00:28:53,523 - The orphans need it though. 246 00:28:55,442 --> 00:28:57,194 - You know how I feel. 247 00:28:58,987 --> 00:29:00,322 - It's like mom always said, 248 00:29:00,989 --> 00:29:02,324 it's not where the money comes from, 249 00:29:02,824 --> 00:29:03,992 it's what you do with it. 250 00:29:10,165 --> 00:29:10,916 Take it. 251 00:29:13,335 --> 00:29:14,086 - Thanks. 252 00:29:15,837 --> 00:29:17,464 - I'll see you later. 253 00:29:22,177 --> 00:29:24,680 (gentle music) 254 00:29:50,664 --> 00:29:52,958 (goats bleating) 255 00:29:54,042 --> 00:29:56,545 (gentle music) 256 00:30:07,597 --> 00:30:09,141 (goats bleating) 257 00:30:09,433 --> 00:30:11,810 (gentle music) 258 00:30:56,480 --> 00:30:59,066 (ominous music) 259 00:31:36,061 --> 00:31:38,397 (slaps face) 260 00:31:52,494 --> 00:31:55,163 (ominous music) 261 00:31:59,292 --> 00:32:01,336 - Not a single virgin 262 00:32:02,170 --> 00:32:05,590 in a city of one and a half million women. 263 00:32:08,135 --> 00:32:09,469 Awful. 264 00:32:10,595 --> 00:32:12,514 Outrageous. 265 00:32:17,144 --> 00:32:18,228 I put it to you, 266 00:32:19,771 --> 00:32:21,815 you are not looking hard enough. 267 00:32:23,608 --> 00:32:25,527 Tell me I'm wrong. 268 00:32:25,819 --> 00:32:27,154 - [Male] We looked everywhere, sir. 269 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 We turned the town upside down and inside out. 270 00:32:29,698 --> 00:32:31,241 There isn't a single virgin left. 271 00:32:31,533 --> 00:32:32,868 - Well, look harder. 272 00:32:33,285 --> 00:32:35,912 (gunfire blasting) (man grunting) 273 00:32:36,204 --> 00:32:42,210 Next time, I'm inclined to build a coffin 274 00:32:42,502 --> 00:32:43,670 for the rest of you, 275 00:32:45,464 --> 00:32:49,676 for this unacceptable delay in finding me a virgin. 276 00:32:52,095 --> 00:32:54,264 But I'm feeling kind. 277 00:32:55,432 --> 00:32:56,766 I'm feeling charitable. 278 00:32:59,227 --> 00:33:01,521 You have 24 hours 279 00:33:03,190 --> 00:33:08,069 to find me the mother of my son. 280 00:33:08,737 --> 00:33:10,197 Any questions? 281 00:33:11,573 --> 00:33:13,241 - May I remove my balaclava, sir? 282 00:33:13,533 --> 00:33:14,826 It's hot in here. 283 00:33:15,869 --> 00:33:18,455 - No, you certainly may not. 284 00:33:18,788 --> 00:33:21,833 If you re-read the conditions of your employment, 285 00:33:22,125 --> 00:33:23,251 especially the small print, 286 00:33:23,960 --> 00:33:26,463 it says a condition of your employment 287 00:33:26,880 --> 00:33:29,049 is that the wearing of balaclavas 288 00:33:29,424 --> 00:33:31,593 will be undertaken 24 hours a day. 289 00:33:32,844 --> 00:33:35,472 The shameless parading of one's naked face 290 00:33:36,640 --> 00:33:41,061 only encourages ugliness and reckless procreation. 291 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 Besides, all good criminals wear balaclavas. 292 00:33:47,150 --> 00:33:49,569 - But sir, George never wears his balaclava. 293 00:33:50,362 --> 00:33:54,157 - Yes, well George is a special case. 294 00:33:55,534 --> 00:33:57,160 His father was my best friend. 295 00:33:57,911 --> 00:34:00,830 And besides, George is a good looking boy. 296 00:34:03,833 --> 00:34:06,294 Here, our last bit of training. 297 00:34:06,586 --> 00:34:09,214 At the sound of my clap, 298 00:34:09,506 --> 00:34:10,465 you'll all go 299 00:34:11,675 --> 00:34:13,552 and find me that virgin. 300 00:34:14,511 --> 00:34:15,595 (claps hands) 301 00:34:15,887 --> 00:34:19,349 (whimsical classical music) 302 00:35:03,268 --> 00:35:04,894 - Jesus, fuck. 303 00:35:05,604 --> 00:35:09,190 (whimsical classical music) 304 00:35:54,444 --> 00:35:57,113 (ominous music) 305 00:36:46,538 --> 00:36:48,331 - Fucking don't move. 306 00:36:48,623 --> 00:36:51,042 (ominous music) 307 00:36:55,296 --> 00:36:59,592 - You have been so understanding, so patient. 308 00:37:01,678 --> 00:37:06,599 Incarceration was no holiday in the Mediterranean for you. 309 00:37:08,351 --> 00:37:09,310 But soon, 310 00:37:10,228 --> 00:37:13,273 soon, my purple-headed friend, 311 00:37:14,566 --> 00:37:18,445 you will be ready to sow your seed. 312 00:37:18,737 --> 00:37:20,780 (laughing) 313 00:37:22,115 --> 00:37:23,158 Oh, yeah. 314 00:37:23,450 --> 00:37:24,701 (laughing) 315 00:37:24,993 --> 00:37:26,828 - Sir, she's here. 316 00:37:27,120 --> 00:37:27,912 - Ah, ah. 317 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 (zips pants) 318 00:37:35,712 --> 00:37:36,504 (laughs) 319 00:37:36,796 --> 00:37:38,923 - First night jitters I'm afraid, boy. 320 00:37:39,841 --> 00:37:43,094 Well, how does the old man stand up? 321 00:37:44,095 --> 00:37:46,181 - Like an apple pie, sir, 322 00:37:46,473 --> 00:37:50,685 like a sweet crusty apple pie cooling on a country window. 323 00:37:51,936 --> 00:37:54,147 (laughs) 324 00:37:54,439 --> 00:37:57,317 - Well, we must not keep the lady waiting. 325 00:37:57,776 --> 00:37:58,693 Let us go. 326 00:38:01,154 --> 00:38:03,740 (ominous music) 327 00:38:47,367 --> 00:38:49,744 An angel from heaven. 328 00:38:52,080 --> 00:38:55,458 Welcome to my humble sanctuary, Sister Mary. 329 00:38:56,626 --> 00:38:58,378 My name is Helmut Gunter. 330 00:39:01,631 --> 00:39:04,968 Ah, your prayers do not have the strength 331 00:39:06,302 --> 00:39:07,679 to penetrate these walls, 332 00:39:08,972 --> 00:39:10,974 and your God has forsaken you. 333 00:39:11,933 --> 00:39:15,395 He has delivered you here to my ministry. 334 00:39:19,148 --> 00:39:21,484 You are indeed fortunate. 335 00:39:21,776 --> 00:39:25,905 You have been chosen to conceive, to carry, 336 00:39:26,948 --> 00:39:27,949 to bring to term 337 00:39:29,325 --> 00:39:34,247 and to deliver the new Christ, my son. 338 00:39:37,750 --> 00:39:38,918 Lock her up, boys. 339 00:39:39,794 --> 00:39:42,255 Post a guard outside her cell. 340 00:39:42,547 --> 00:39:44,757 Outside, I repeat, not inside. 341 00:39:45,675 --> 00:39:48,678 I don't want your eyes polluting her virtue. 342 00:39:52,724 --> 00:39:53,975 (phone ringing) 343 00:39:54,267 --> 00:39:55,935 (punching) 344 00:39:56,227 --> 00:39:58,688 (phone ringing) 345 00:40:03,943 --> 00:40:05,069 - Hello? 346 00:40:05,653 --> 00:40:06,863 Is that you, Henry? 347 00:40:07,697 --> 00:40:09,157 No, I can't hear you. 348 00:40:09,449 --> 00:40:10,241 Just a minute. 349 00:40:14,037 --> 00:40:14,913 What's up? 350 00:40:15,204 --> 00:40:17,248 (grunting) 351 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 My sister's been kidnapped? 352 00:40:26,341 --> 00:40:27,759 Are you sure, Henry? 353 00:40:28,051 --> 00:40:31,346 (gunfire blasting) 354 00:40:31,638 --> 00:40:33,681 Henry, put the kettle on, I'm on my way back. 355 00:40:34,891 --> 00:40:37,352 (men grunting) 356 00:40:50,531 --> 00:40:53,201 (ominous music) 357 00:40:57,705 --> 00:41:01,584 All right, you're not fooling anyone with that. 358 00:41:01,876 --> 00:41:03,086 What's this shit about my sister? 359 00:41:03,378 --> 00:41:04,712 - I got a call she's been kidnapped. 360 00:41:05,004 --> 00:41:06,464 - Kidnapped, are you shitting me? 361 00:41:07,674 --> 00:41:10,551 Who the hell would kidnap a nun, for Christ's sake? 362 00:41:10,843 --> 00:41:13,346 Where, where did this happen? - At the church just down the street. 363 00:41:13,638 --> 00:41:14,597 - Well, that's where I'm going. 364 00:41:14,889 --> 00:41:17,141 - I want to come with you. - I've told you my position on that. 365 00:41:17,433 --> 00:41:19,185 You stay here and man those phones. 366 00:41:19,477 --> 00:41:20,853 - There's only one phone, master. 367 00:41:21,145 --> 00:41:23,189 - Then man that one phone, for Christ's sake. 368 00:41:23,481 --> 00:41:25,692 (dark music) 369 00:41:35,284 --> 00:41:37,787 (birds squawking) 370 00:41:38,079 --> 00:41:40,873 (mysterious music) 371 00:43:39,534 --> 00:43:40,743 This guy's a fucking maniac. 372 00:43:41,035 --> 00:43:43,412 He's got connections all around the world to cult leaders. 373 00:43:44,038 --> 00:43:45,164 He thinks he's God, 374 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 he's completely fucking nuts. 375 00:43:46,999 --> 00:43:48,751 The man's got no decency or shame. 376 00:43:50,378 --> 00:43:51,879 Right, that's it. 377 00:43:52,171 --> 00:43:54,590 I'm not gonna be back until I've found her. Get out of my way. 378 00:43:54,882 --> 00:43:56,008 Get out of my way. 379 00:43:56,300 --> 00:43:58,136 Jesus fucking Christ. 380 00:43:58,427 --> 00:43:59,637 - I want to come with you. 381 00:43:59,929 --> 00:44:01,722 - I've told you before, you're not ready. 382 00:44:02,014 --> 00:44:03,391 And I'm not gonna risk your life. 383 00:44:03,683 --> 00:44:04,934 - Well, what else can I do? 384 00:44:05,226 --> 00:44:06,644 - You can man the phone, boy. 385 00:44:06,936 --> 00:44:08,646 - There's two phones now. 386 00:44:08,938 --> 00:44:11,440 - Well, man both of them, you fucking moron. And get cracking. 387 00:44:11,732 --> 00:44:15,361 - Master, why do you treat me like rubbish? 388 00:44:15,653 --> 00:44:17,321 - It's for your own good, boy, you're too soft. 389 00:44:17,613 --> 00:44:20,158 And you want to talk about being treated like rubbish? 390 00:44:20,449 --> 00:44:22,326 Let me tell you about Mr. Nikkatsu. 391 00:44:22,618 --> 00:44:23,870 Instead of getting me an alarm clock, 392 00:44:24,162 --> 00:44:27,165 he used to wake me up every morning by stabbing me in the chest. 393 00:44:27,456 --> 00:44:28,708 For my birthday, he'd cover me in tar 394 00:44:29,000 --> 00:44:30,710 and pour acid down my throat. 395 00:44:31,002 --> 00:44:32,044 And for Christmas, 396 00:44:32,336 --> 00:44:33,921 he used to beat me with a tire iron 397 00:44:34,213 --> 00:44:35,131 and half strangle me. 398 00:44:36,132 --> 00:44:37,216 He was cruel but fair. 399 00:44:38,801 --> 00:44:39,760 Come here, boy. 400 00:44:40,803 --> 00:44:41,846 Come here. 401 00:44:44,640 --> 00:44:46,225 I don't know what you're complaining about. 402 00:44:46,517 --> 00:44:49,854 I treat you a hell of a lot better than the way Mr. Nikkatsu ever treated me. 403 00:44:50,146 --> 00:44:52,190 Have I ever once done this, or this, or this? 404 00:44:58,946 --> 00:45:00,114 - Master? 405 00:45:00,406 --> 00:45:01,365 - What? 406 00:45:02,658 --> 00:45:05,411 - Why'd you ever take me on as your apprentice? 407 00:45:05,703 --> 00:45:07,955 - 'Cause you reminded me of myself at your age. 408 00:45:08,247 --> 00:45:09,415 I felt sorry for you. 409 00:45:11,834 --> 00:45:14,295 (gentle music) 410 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 (train blowing) 411 00:45:34,982 --> 00:45:37,443 (gentle music) 412 00:46:09,517 --> 00:46:13,145 - You must put the past behind you, sister. 413 00:46:13,437 --> 00:46:15,439 Erase it from your consciousness. 414 00:46:17,775 --> 00:46:19,443 You have no history. 415 00:46:21,570 --> 00:46:23,531 Before me, you never existed. 416 00:46:25,658 --> 00:46:30,579 All that has been is irrelevant, non-existent. 417 00:46:34,750 --> 00:46:37,920 You only exist for the future, 418 00:46:39,088 --> 00:46:40,840 to bear my son. 419 00:46:43,426 --> 00:46:44,343 John! 420 00:46:46,679 --> 00:46:47,930 Tie this woman up, 421 00:46:48,222 --> 00:46:49,598 she talks too much. 422 00:46:52,893 --> 00:46:55,980 Your body and your mind are mine, 423 00:46:57,315 --> 00:46:58,232 for my son. 424 00:47:01,319 --> 00:47:03,821 (gentle music) 425 00:48:15,976 --> 00:48:18,479 (man grunting) 426 00:48:35,329 --> 00:48:37,832 (gentle music) 427 00:50:00,915 --> 00:50:03,459 (ominous music) 428 00:50:19,934 --> 00:50:22,811 - This woman is wearing no panties. 429 00:50:23,103 --> 00:50:23,896 A nun! 430 00:50:25,105 --> 00:50:26,690 She's wearing no panties. 431 00:50:28,150 --> 00:50:30,736 Who relieved her of her panties? 432 00:50:31,028 --> 00:50:32,738 You know I live to do that. 433 00:50:33,280 --> 00:50:34,990 - Maybe she doesn't wear panties, sir. 434 00:50:35,282 --> 00:50:38,911 - A nun who doesn't wear panties? 435 00:50:39,203 --> 00:50:41,080 Ridiculous thing I have ever heard. 436 00:50:41,372 --> 00:50:43,457 - Perhaps she took them off deliberately, sir. 437 00:50:45,834 --> 00:50:48,045 Maybe she needed to take a wee in a hurry. 438 00:50:49,588 --> 00:50:50,631 - Speculation. 439 00:50:55,469 --> 00:50:59,181 - Maybe she needed to remove them in a hurry for someone. 440 00:51:04,228 --> 00:51:05,896 - What do you mean? 441 00:51:06,188 --> 00:51:07,064 - Being a nun, 442 00:51:08,774 --> 00:51:10,568 the only reason she'd take them off 443 00:51:10,859 --> 00:51:12,778 is if she wanted somebody to find them. 444 00:51:16,198 --> 00:51:20,035 And the only person she'd want to find them would be... 445 00:51:21,453 --> 00:51:22,371 Oh my God. 446 00:51:23,706 --> 00:51:25,541 - Spit it out boy, what is it? 447 00:51:25,833 --> 00:51:26,667 - Sister? 448 00:51:28,085 --> 00:51:30,045 What is your second name? 449 00:51:30,337 --> 00:51:32,423 - I am Sister Mary van Hootin. 450 00:51:35,301 --> 00:51:39,430 - Sir, she's the sister of the famous Masturbating Gunman. 451 00:51:39,722 --> 00:51:40,973 - What? 452 00:51:41,265 --> 00:51:42,683 - He could ruin everything, sir. 453 00:51:44,852 --> 00:51:47,646 - I have heard of this Masturbating Gunman. 454 00:51:48,689 --> 00:51:52,568 Behind bars, he is something of a legend, 455 00:51:52,860 --> 00:51:55,571 but he is not indestructible. 456 00:51:57,448 --> 00:52:00,993 They say he must jerk before he does his work. 457 00:52:02,286 --> 00:52:06,957 Well, we will give him plenty of reasons to jerk, 458 00:52:09,668 --> 00:52:11,587 then we will kill him. 459 00:52:14,048 --> 00:52:17,676 Call my friend Dino, John, from Pubic Pictures, 460 00:52:18,469 --> 00:52:21,263 and tell him to send over some of his very best girls. 461 00:52:23,098 --> 00:52:27,311 And get a pair of panties for Sister Mary, pink ones. 462 00:52:31,231 --> 00:52:34,485 A nuclear strike, a Churchill tank, 463 00:52:35,569 --> 00:52:36,654 an angry housewife 464 00:52:38,197 --> 00:52:40,616 or the Masturbating Gunman, 465 00:52:40,908 --> 00:52:42,326 will not stand in the way 466 00:52:42,618 --> 00:52:44,745 of the son of Helmut Gunter. 467 00:52:46,121 --> 00:52:48,791 (ominous music) 468 00:53:02,971 --> 00:53:05,015 - No! 469 00:53:10,437 --> 00:53:12,773 (dark music) 470 00:54:56,877 --> 00:54:58,879 - Hey sister, what are you doing? 471 00:54:59,171 --> 00:55:00,464 Praying it doesn't hurt? 472 00:55:04,885 --> 00:55:05,719 I'll tell you something, 473 00:55:06,011 --> 00:55:07,930 they reckon he's hung like a fucking mule. 474 00:55:09,640 --> 00:55:12,226 (ominous music) 475 00:55:21,068 --> 00:55:23,570 - Why don't you take off your mask, soldier? 476 00:55:23,862 --> 00:55:25,781 I'd like to see your face. 477 00:55:26,073 --> 00:55:27,074 - I can't do that. 478 00:55:27,366 --> 00:55:28,200 It's the rules. 479 00:55:28,867 --> 00:55:31,995 - Only a pussy would follow rules like that. 480 00:55:32,579 --> 00:55:34,081 Are you a pussy, soldier? 481 00:55:35,082 --> 00:55:36,375 - I ain't no fucking pussy. 482 00:55:38,794 --> 00:55:40,462 - Take off your mask. 483 00:55:54,685 --> 00:55:55,602 - Not bad. 484 00:55:59,314 --> 00:56:00,899 I want you inside me, 485 00:56:02,359 --> 00:56:03,986 but you'll have to untie me first. 486 00:56:06,530 --> 00:56:09,199 (ominous music) 487 00:56:28,719 --> 00:56:29,803 Oh, that's much better. 488 00:56:41,398 --> 00:56:43,233 Okay, let's fuck. 489 00:56:46,862 --> 00:56:49,448 (man grunting) 490 00:57:09,593 --> 00:57:12,763 So you like my holy hole, handsome? 491 00:57:13,221 --> 00:57:14,139 - Yeah, oh yeah. 492 00:57:16,308 --> 00:57:18,894 - Well, tell your friends I love men in masks. 493 00:57:32,449 --> 00:57:37,371 (man grunting) (ominous music) 494 00:59:51,546 --> 00:59:52,464 - Bless you, sister. 495 00:59:54,341 --> 00:59:56,927 (ominous music) 496 01:00:12,984 --> 01:00:15,487 (gentle music) 497 01:02:20,987 --> 01:02:23,657 (ominous music) 498 01:04:49,052 --> 01:04:51,221 - What the hell did you do with my fucking piece? 499 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 I saw you looking at it yesterday. 500 01:04:53,390 --> 01:04:55,100 - I didn't touch your fucking piece. 501 01:04:55,392 --> 01:04:56,643 Mine's gone too. 502 01:04:56,935 --> 01:04:58,561 - Hey, anyone seen my Beretta? 503 01:04:58,853 --> 01:05:01,314 (ominous music) 504 01:05:05,402 --> 01:05:07,612 - Good morning, sister. 505 01:05:07,904 --> 01:05:09,489 I hope you slept well. 506 01:05:11,783 --> 01:05:14,494 How about some breakfast? 507 01:05:14,786 --> 01:05:16,830 Looks delicious 508 01:05:17,122 --> 01:05:19,040 and full of fiber. 509 01:05:19,332 --> 01:05:20,417 And fruit has no fat. 510 01:05:25,922 --> 01:05:30,677 After tonight, you will be eating for two. 511 01:05:33,596 --> 01:05:35,056 Yes 512 01:05:35,348 --> 01:05:36,891 - Sir, the girls have arrived. 513 01:05:37,642 --> 01:05:39,185 - Ah, excellent. 514 01:05:39,477 --> 01:05:42,647 But remember, if I see even a hint of a mustache 515 01:05:42,939 --> 01:05:43,898 on any of them, 516 01:05:44,190 --> 01:05:46,818 I'll hold you personally responsible. 517 01:05:47,110 --> 01:05:50,363 Only a gay man would jerk off to a woman with a mustache. 518 01:05:54,409 --> 01:05:56,911 Ah, you look refreshed, sister. 519 01:05:58,413 --> 01:06:01,833 Life with Helmut Gunter must be agreeing with you, yeah? 520 01:06:03,126 --> 01:06:05,211 (gunfire blasting) 521 01:06:05,503 --> 01:06:06,880 - The Masturbating Gunman is here. 522 01:06:07,172 --> 01:06:09,174 - Quick, get the men into position. 523 01:06:09,507 --> 01:06:13,094 (gunfire blasting) 524 01:06:13,386 --> 01:06:15,972 (man yelling) 525 01:06:16,264 --> 01:06:18,808 (ominous music) 526 01:06:19,976 --> 01:06:22,812 (gunfire blasting) 527 01:06:23,980 --> 01:06:26,649 (ominous music) 528 01:06:48,588 --> 01:06:49,714 - Whoa, tits! 529 01:06:50,131 --> 01:06:52,717 (ominous music) 530 01:06:57,055 --> 01:06:59,557 (man grunting) 531 01:07:06,314 --> 01:07:08,983 (ominous music) 532 01:07:39,097 --> 01:07:41,432 - I've given you everything I've got, 533 01:07:42,225 --> 01:07:43,560 you Nazi bastard. 534 01:07:46,104 --> 01:07:47,188 Wait a minute. 535 01:07:49,274 --> 01:07:51,693 (man yelling) 536 01:07:58,700 --> 01:08:00,994 (gunfire blasting) 537 01:08:01,286 --> 01:08:03,204 - That's my boys, 538 01:08:03,496 --> 01:08:05,039 they like their work. 539 01:08:06,416 --> 01:08:11,337 (wall exploding) (ominous music) 540 01:08:18,553 --> 01:08:21,389 (gunfire blasting) 541 01:08:52,503 --> 01:08:54,839 (Sexy music) 542 01:10:09,372 --> 01:10:11,541 (grunting) 543 01:10:55,501 --> 01:10:58,087 (ominous music) 544 01:11:09,015 --> 01:11:12,268 (gunfire blasting) 545 01:11:12,560 --> 01:11:15,021 (ominous music) 546 01:11:18,024 --> 01:11:20,359 (Sexy music) 547 01:12:10,326 --> 01:12:12,495 (grunting) 548 01:12:40,857 --> 01:12:43,526 (ominous music) 549 01:12:56,747 --> 01:12:59,083 (Sexy music) 550 01:14:44,230 --> 01:14:46,399 (grunting) 551 01:15:24,729 --> 01:15:29,650 Well, well, well, well, well, well, well, well. 552 01:15:31,360 --> 01:15:36,240 So this is the Masturbating Gunman? 553 01:15:36,532 --> 01:15:38,576 (laughs) 554 01:15:43,372 --> 01:15:46,500 I am trying to organize a firing squad, 555 01:15:47,543 --> 01:15:50,629 and you tell me that the only gun we have 556 01:15:51,672 --> 01:15:55,843 to do the firing squad is his gun? 557 01:15:56,135 --> 01:15:57,053 - Yes, sir. 558 01:15:57,344 --> 01:15:59,346 Our guns have all disappeared. 559 01:15:59,638 --> 01:16:00,806 - Disappeared? 560 01:16:01,098 --> 01:16:02,141 - Yes, sir. 561 01:16:02,600 --> 01:16:03,893 - What one must endure 562 01:16:04,185 --> 01:16:07,021 to have a baby around here. 563 01:16:07,438 --> 01:16:10,983 I only hope it gets easier when he is born. 564 01:16:13,360 --> 01:16:14,737 (sighs) 565 01:16:15,321 --> 01:16:16,238 Very well, 566 01:16:17,281 --> 01:16:19,700 we'll have to use the one gun. 567 01:16:20,951 --> 01:16:21,994 One gun! 568 01:16:23,287 --> 01:16:25,456 Some fucking firing squad. 569 01:16:27,583 --> 01:16:30,169 (ominous music) 570 01:16:40,471 --> 01:16:42,890 (throwing up) 571 01:16:58,906 --> 01:17:00,616 What sort of a gunman 572 01:17:00,908 --> 01:17:02,701 throws his gun at the enemy? 573 01:17:02,993 --> 01:17:07,123 A stupid gunman maybe, an idiot perhaps, 574 01:17:07,623 --> 01:17:10,251 but not a man deserving of the legend. 575 01:17:13,420 --> 01:17:15,673 Your sister will be remembered, 576 01:17:15,965 --> 01:17:18,217 for she will be the mother of my son, 577 01:17:18,509 --> 01:17:19,927 but not you. 578 01:17:20,219 --> 01:17:22,972 You are yesterday's news already, 579 01:17:23,264 --> 01:17:26,225 discarded, forgotten, 580 01:17:26,517 --> 01:17:30,521 yellow around the edges and dead. 581 01:17:33,107 --> 01:17:36,277 Go ahead and grope your organs, boy. 582 01:17:36,569 --> 01:17:38,362 You're heading for extinction anyway. 583 01:17:41,031 --> 01:17:44,243 Your legend, like most legends, 584 01:17:44,535 --> 01:17:45,369 is undeserved, 585 01:17:46,662 --> 01:17:47,872 media created, 586 01:17:48,789 --> 01:17:49,707 an illusion. 587 01:17:51,584 --> 01:17:53,586 (laughs) 588 01:17:55,421 --> 01:17:58,007 A fitting climax for both of us. 589 01:17:59,842 --> 01:18:01,093 You are not a gunman. 590 01:18:02,219 --> 01:18:03,554 You are nothing. 591 01:18:04,471 --> 01:18:06,891 Now you no longer exist. 592 01:18:07,183 --> 01:18:09,476 (grunting) 593 01:18:09,768 --> 01:18:11,729 (yelling) 594 01:18:28,120 --> 01:18:29,705 Prepare to die. 595 01:18:30,706 --> 01:18:31,624 - That's enough. 596 01:18:33,292 --> 01:18:35,794 (upbeat music) 597 01:18:52,937 --> 01:18:54,605 - What are you doing? 598 01:19:05,115 --> 01:19:06,784 What's going on here? 599 01:19:08,369 --> 01:19:10,788 (nun moaning) 600 01:19:34,436 --> 01:19:36,105 You're not a virgin. 601 01:19:38,816 --> 01:19:39,942 You tricked me. 602 01:19:41,277 --> 01:19:44,113 (gunfire blasting) 603 01:19:48,617 --> 01:19:51,203 (hopeful music) 604 01:19:56,625 --> 01:19:57,918 - I'm cured. 605 01:19:58,669 --> 01:20:01,422 - I never stopped praying for you. 606 01:20:03,173 --> 01:20:05,259 Mom would've been so proud. 607 01:20:06,844 --> 01:20:07,761 - Master! 608 01:20:11,265 --> 01:20:13,142 - No Henry, let him go. 609 01:20:14,601 --> 01:20:15,811 He's suffered enough. 610 01:20:31,910 --> 01:20:35,497 (whimsical classical music) 611 01:21:10,657 --> 01:21:13,327 (ominous music) 38385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.