All language subtitles for Justice.League.S02E01.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,173 --> 00:00:29,308 Aargh! 2 00:00:29,376 --> 00:00:32,745 [people yelling on radio] 3 00:00:32,812 --> 00:00:35,782 Re-route plasma flux to starboard defense screens! 4 00:00:35,849 --> 00:00:38,117 Helmsman, get us out of the gravity well now. 5 00:00:38,184 --> 00:00:41,554 Not enough thrust, general. We just lost reactors 5 and 6. 6 00:00:41,622 --> 00:00:43,639 Then boom us out of here, Blastio. 7 00:00:43,707 --> 00:00:45,991 Too late, they've locked us in a simbio-beam. 8 00:01:00,307 --> 00:01:03,392 Great Darkseid, the fleet ambushed us as soon as we hit the troposphere. 9 00:01:03,460 --> 00:01:06,829 Starkiller 2 is gone, and we are in full retreat. 10 00:01:06,896 --> 00:01:08,847 They were waiting for us. 11 00:01:08,915 --> 00:01:11,317 You knew going into that sector 12 00:01:11,385 --> 00:01:13,786 Was a violation of our treaty with New Genesis. 13 00:01:13,853 --> 00:01:16,338 It was a calculated risk. 14 00:01:16,406 --> 00:01:18,524 You have served me well, general. 15 00:01:18,592 --> 00:01:20,826 Take as many of them with you as you can. 16 00:01:22,229 --> 00:01:24,246 As you command, my lord. 17 00:01:26,750 --> 00:01:27,767 We've lost contact. 18 00:01:27,834 --> 00:01:29,635 General Steppenwolf, come in. 19 00:01:29,703 --> 00:01:31,137 Steppenwolf! 20 00:01:34,975 --> 00:01:38,027 I'm afraid the general isn't returning any calls today. 21 00:01:38,094 --> 00:01:39,662 Orion. 22 00:01:39,813 --> 00:01:43,799 Your invasion force is shattered. It's over. 23 00:01:43,867 --> 00:01:47,520 Please accept this parting gift with Highfather's compliments. 24 00:02:16,466 --> 00:02:17,699 Aah! 25 00:02:32,148 --> 00:02:34,266 [grunting] 26 00:02:49,666 --> 00:02:52,435 We know of your mad ambitions, Darkseid. 27 00:02:52,552 --> 00:02:54,870 This is your final warning. 28 00:02:54,938 --> 00:02:58,457 Break the treaty again, and you will be destroyed. 29 00:04:25,044 --> 00:04:26,562 J'onn: Magnificent, aren't they? 30 00:04:31,051 --> 00:04:33,052 Yes, yes, they are. 31 00:04:35,105 --> 00:04:37,339 You miss your home world very much? 32 00:04:39,776 --> 00:04:41,627 It doesn't take a telepath 33 00:04:41,695 --> 00:04:43,429 To see what's troubling you. 34 00:04:43,496 --> 00:04:45,381 I suppose not. 35 00:04:48,184 --> 00:04:51,754 Forgive me, I didn't mean to pry. 36 00:04:51,955 --> 00:04:55,357 J'onn, wait. It's all right, it's just... 37 00:04:55,424 --> 00:04:56,959 Well, it's a long story. 38 00:04:57,026 --> 00:04:59,645 Earth doesn't seem to be in peril at the moment. 39 00:05:07,137 --> 00:05:10,205 [groaning] 40 00:05:10,273 --> 00:05:12,441 Man: Faster, dogs, 41 00:05:12,508 --> 00:05:15,494 To restore the glory of great Darkseid. 42 00:05:20,066 --> 00:05:22,184 You underestimated Highfather, 43 00:05:22,252 --> 00:05:23,619 And again, it cost you dearly. 44 00:05:23,686 --> 00:05:26,438 The solution to the anti-life equation 45 00:05:26,506 --> 00:05:28,040 Was almost within my grasp. 46 00:05:28,108 --> 00:05:30,075 But at what price? 47 00:05:30,143 --> 00:05:32,277 Our forces are decimated, our defenses weakened... 48 00:05:32,579 --> 00:05:34,163 It was a fool's errand. 49 00:05:38,868 --> 00:05:41,053 Er, what I mean to say is... 50 00:05:41,120 --> 00:05:43,839 No one questions me, Desaad. 51 00:05:47,844 --> 00:05:49,095 No one. 52 00:06:17,774 --> 00:06:21,042 Father, father, did you see? 53 00:06:21,110 --> 00:06:24,296 Be still, fool, I'm not blind. 54 00:06:25,965 --> 00:06:27,632 But what is it? 55 00:06:31,587 --> 00:06:33,555 It's death. 56 00:06:35,041 --> 00:06:37,509 I tracked the criminals back to their fortress, 57 00:06:37,577 --> 00:06:40,295 But like a rank amateur, I stumbled right into a trap. 58 00:06:40,363 --> 00:06:42,531 By all rights, I should be dead. 59 00:06:42,599 --> 00:06:45,334 Their particle beam ripped my molecules apart, 60 00:06:45,402 --> 00:06:47,035 And shot them halfway across the cosmos. 61 00:06:47,103 --> 00:06:49,572 And you have no idea where home is? 62 00:06:49,639 --> 00:06:52,040 J'onn, Thanagar is so far away. 63 00:06:52,108 --> 00:06:56,128 We've never even come into contact with the Green Lantern Corps. 64 00:06:57,664 --> 00:06:58,848 What? 65 00:06:58,915 --> 00:07:03,185 I was just thinking, you, me, Wonder Woman, Superman, 66 00:07:03,253 --> 00:07:06,221 We are, all of us, orphans and exiles. 67 00:07:06,289 --> 00:07:10,526 Maybe we should call ourselves the "just us" League. 68 00:07:10,594 --> 00:07:12,544 [loud rumble] 69 00:07:12,612 --> 00:07:13,779 What the devil...? 70 00:07:20,336 --> 00:07:23,172 Batman: Sensors are picking up a powerful energy surge. 71 00:07:23,239 --> 00:07:25,974 But I've never seen a signature like this. 72 00:07:26,042 --> 00:07:27,793 I have. It's a boom tube. 73 00:07:27,861 --> 00:07:29,962 [loud rumbling] 74 00:07:42,693 --> 00:07:45,010 We meet again, Kal-El. 75 00:07:45,078 --> 00:07:46,428 You! 76 00:07:50,700 --> 00:07:52,367 Stop him before he knocks us out of orbit. 77 00:07:52,435 --> 00:07:54,136 Superman, don't! 78 00:07:54,203 --> 00:07:55,337 Let go! 79 00:07:55,404 --> 00:07:57,656 I see you haven't forgotten me. 80 00:07:57,724 --> 00:07:59,008 What do you want? 81 00:07:59,076 --> 00:08:01,126 Though it pains me to admit it, 82 00:08:01,194 --> 00:08:02,695 I need your help. 83 00:08:02,762 --> 00:08:05,631 My latest skirmish with New Genesis has left 84 00:08:05,699 --> 00:08:08,867 My military forces at considerably less than full strength. 85 00:08:10,036 --> 00:08:11,470 Why should we help you? 86 00:08:11,538 --> 00:08:14,857 Because my enemy is your enemy. 87 00:08:14,924 --> 00:08:18,010 Even as we speak, Apokolips is being assimilated by 88 00:08:18,077 --> 00:08:20,729 The kryptonian menace known as Brainiac. 89 00:08:21,698 --> 00:08:23,682 You are lying. I destroyed him. 90 00:08:23,750 --> 00:08:27,319 Apparently, he is harder to kill than you realized. 91 00:08:27,387 --> 00:08:30,056 You know his pattern, Kal-El. 92 00:08:30,123 --> 00:08:32,625 Once he's finished siphoning the memory banks 93 00:08:32,693 --> 00:08:33,960 And technology of my planet... 94 00:08:34,027 --> 00:08:36,796 He'll annihilate it. 95 00:08:36,863 --> 00:08:37,797 Good. 96 00:08:37,864 --> 00:08:39,298 Superman! What! You can't mean. 97 00:08:39,365 --> 00:08:43,685 You may not care what happens to me or my world, but know this: 98 00:08:43,753 --> 00:08:47,356 If Brainiac isn't stopped, countless millions more will perish. 99 00:08:47,423 --> 00:08:49,492 Think about it. 100 00:09:00,654 --> 00:09:01,721 Hawkgirl: So, what are you saying? 101 00:09:01,789 --> 00:09:03,989 You'd sacrifice millions of lives 102 00:09:04,057 --> 00:09:05,591 Just because you don't like this guy? 103 00:09:05,659 --> 00:09:08,060 You don't know Darkseid like I do. 104 00:09:08,128 --> 00:09:09,962 Batman: We know he used you... 105 00:09:10,030 --> 00:09:13,116 Humiliated you... Brainwashed you... 106 00:09:13,184 --> 00:09:15,085 Wound you up like a tin soldier, 107 00:09:15,152 --> 00:09:17,253 And turned you loose against earth. 108 00:09:17,321 --> 00:09:20,707 Cry me a river. 109 00:09:20,774 --> 00:09:23,909 On the outside chance that this isn't another one of his schemes, 110 00:09:23,977 --> 00:09:25,545 We have to take action. 111 00:09:25,612 --> 00:09:27,213 So I suggest you get over it. 112 00:09:28,916 --> 00:09:31,167 Brainiac has already destroyed countless civilizations, 113 00:09:31,235 --> 00:09:33,369 And now he threatens another. 114 00:09:33,436 --> 00:09:36,622 Do you want this to be the legacy of your people? 115 00:09:36,690 --> 00:09:40,360 I'm telling you, there's something wrong with this whole scenario. 116 00:09:42,830 --> 00:09:45,264 All right. We'll play Darkseid's game, 117 00:09:45,332 --> 00:09:48,717 But I need you to do something for me. 118 00:10:07,037 --> 00:10:08,154 Fire! 119 00:10:33,797 --> 00:10:34,814 Aah! 120 00:10:46,476 --> 00:10:47,593 Uh! 121 00:10:52,716 --> 00:10:53,849 Don't let up. 122 00:10:58,421 --> 00:11:00,706 My lord, Superman and the Justice League 123 00:11:00,774 --> 00:11:02,107 Have agreed to come to our aid. 124 00:11:02,175 --> 00:11:04,410 Transport them here, now. 125 00:11:11,585 --> 00:11:12,802 There! 126 00:11:18,842 --> 00:11:20,977 [dialing] 127 00:11:33,690 --> 00:11:36,593 Looks like Darkseid was telling the truth. 128 00:11:36,660 --> 00:11:40,496 Looks can be deceiving. Just stay sharp. 129 00:11:56,930 --> 00:11:58,848 [groaning] 130 00:11:58,916 --> 00:12:00,082 That was fun. 131 00:12:04,788 --> 00:12:06,572 Let me get this straight. 132 00:12:06,640 --> 00:12:08,541 Orion is Darkseid�s own son? 133 00:12:08,608 --> 00:12:10,043 New Genesis and Apokolips 134 00:12:10,110 --> 00:12:11,844 Have been at war for centuries. 135 00:12:11,912 --> 00:12:13,512 Apparently, Darkseid and Highfather 136 00:12:13,580 --> 00:12:18,084 Exchanged sons as part of some kind of peace treaty. 137 00:12:18,152 --> 00:12:19,719 Sounds whacky to me, too. 138 00:12:19,787 --> 00:12:21,320 But with a conflict on this scale, 139 00:12:21,388 --> 00:12:23,056 We could use some backup. 140 00:12:23,123 --> 00:12:24,757 So, where do we find this Orion? 141 00:12:24,825 --> 00:12:26,776 [rumbling] 142 00:12:28,996 --> 00:12:30,045 Aah! 143 00:12:36,153 --> 00:12:38,087 [roaring] 144 00:12:48,481 --> 00:12:49,848 Ah! 145 00:12:50,216 --> 00:12:51,183 Batman! 146 00:12:55,070 --> 00:12:56,105 [grunting] 147 00:13:07,000 --> 00:13:08,349 Are you all right? 148 00:13:08,417 --> 00:13:09,585 Peachy. 149 00:13:09,652 --> 00:13:12,571 [coughing] 150 00:13:27,803 --> 00:13:28,904 Uh. 151 00:13:44,270 --> 00:13:47,305 This way. That buzz bomb won't hold him for long. 152 00:13:59,302 --> 00:14:01,135 You should be safe here. 153 00:14:02,705 --> 00:14:04,055 Uh. 154 00:14:08,977 --> 00:14:10,445 Who are you? 155 00:14:10,513 --> 00:14:11,696 They call me forager. 156 00:14:11,764 --> 00:14:14,032 Do you know someone named Orion? 157 00:14:14,100 --> 00:14:17,285 Orion? I am just an unworthy bug. 158 00:14:17,353 --> 00:14:20,054 Orion is a god who is far above us. 159 00:14:21,774 --> 00:14:22,874 You are too modest. 160 00:14:22,942 --> 00:14:24,976 You've shown courage, compassion... 161 00:14:25,044 --> 00:14:26,177 No, no, you don't understand. 162 00:14:26,245 --> 00:14:29,230 All of the gods are far above us. 163 00:14:40,810 --> 00:14:44,979 I'm going to need a longer grapple. 164 00:15:32,945 --> 00:15:34,145 Darkseid: Idiot. 165 00:15:34,230 --> 00:15:35,863 You're wasting your time. 166 00:15:35,931 --> 00:15:38,249 I suppose you have a better idea. 167 00:15:38,317 --> 00:15:40,251 You should know by now. 168 00:15:40,353 --> 00:15:42,286 I always have a plan. 169 00:15:48,460 --> 00:15:49,728 Such grandeur. 170 00:15:49,795 --> 00:15:52,214 It even outshines Themyscira. 171 00:15:52,281 --> 00:15:53,881 I've never seen the like. 172 00:15:53,949 --> 00:15:56,050 We can take in the sights some other time. 173 00:15:56,119 --> 00:15:58,519 Let's concentrate on finding Orion. 174 00:16:03,793 --> 00:16:05,810 What have we here? 175 00:16:07,380 --> 00:16:09,297 I've never seen bugs like you before. 176 00:16:09,365 --> 00:16:10,632 We're not bugs. 177 00:16:10,700 --> 00:16:12,467 Well, you're certainly not gods. 178 00:16:13,502 --> 00:16:15,202 Hey, come back here. 179 00:16:16,772 --> 00:16:18,023 Only if you catch me. 180 00:16:18,090 --> 00:16:21,075 He's worse than the Flash. 181 00:16:52,625 --> 00:16:53,625 Stay on him. 182 00:17:03,886 --> 00:17:04,836 Hey! 183 00:17:08,006 --> 00:17:09,040 Uh. 184 00:17:13,028 --> 00:17:16,148 Hold still. We won't hurt you. 185 00:17:17,549 --> 00:17:20,836 No, you most certainly will not. 186 00:17:23,923 --> 00:17:25,123 Superman: Brainiac! 187 00:17:33,415 --> 00:17:37,702 Kal-El, what brings you so far from your adopted home? 188 00:17:37,769 --> 00:17:39,287 I'm here to end you. 189 00:17:39,355 --> 00:17:42,123 If your father, Jor-El couldn't stop me, 190 00:17:42,191 --> 00:17:43,525 What hope have you? 191 00:17:43,592 --> 00:17:46,044 Drop that force field and find out. 192 00:17:46,111 --> 00:17:49,948 No, I don't believe that will be necessary. 193 00:17:55,104 --> 00:17:56,104 Ah! 194 00:18:14,974 --> 00:18:18,593 Superman has played his part, now it's our turn. 195 00:18:39,615 --> 00:18:41,650 Now! 196 00:18:55,848 --> 00:18:56,915 Aah! 197 00:19:02,621 --> 00:19:05,840 It appears you've won this round, Kal-El. 198 00:19:08,494 --> 00:19:09,444 No! 199 00:19:27,563 --> 00:19:28,596 Behind you! 200 00:19:31,667 --> 00:19:32,784 Aah! 201 00:19:48,100 --> 00:19:49,868 Oh. 202 00:19:49,935 --> 00:19:51,052 You ok? 203 00:19:51,120 --> 00:19:54,939 Uh, I've had softer landings. 204 00:19:55,006 --> 00:19:56,241 Ow. 205 00:19:56,308 --> 00:19:58,710 Darkseid: You imbeciles are letting Brainiac get away. 206 00:19:58,777 --> 00:20:00,912 What are you waiting for? Finish him. 207 00:20:00,980 --> 00:20:03,765 Sure, but only because you asked so nicely. 208 00:20:03,832 --> 00:20:05,116 Here's our ride. 209 00:20:23,001 --> 00:20:25,536 Still think Darkseid was up to something? 210 00:20:25,604 --> 00:20:27,889 Hawkgirl, I'd bet the farm on it. 211 00:21:03,625 --> 00:21:06,127 Gone! But that's impossible. 212 00:21:08,097 --> 00:21:10,431 J'onn: Some kind of warp drive? 213 00:21:10,498 --> 00:21:11,566 No, according to the navicomputer, 214 00:21:11,633 --> 00:21:13,751 He should be right below us. 215 00:21:16,622 --> 00:21:19,924 Oh, my stars. What is that thing? 216 00:21:22,745 --> 00:21:23,678 Ah! 217 00:21:27,900 --> 00:21:29,517 We'll know soon enough. 14768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.