All language subtitles for Holiday.Affair.1949.1080p.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,378
[grand music]
2
00:01:10,738 --> 00:01:12,323
[indistinct chatter]
3
00:01:26,879 --> 00:01:30,508
You didn't bring me my little baby brother
you promised me last year.
4
00:01:30,633 --> 00:01:31,926
[Santa]
I'll see what I can do this year.
5
00:01:32,426 --> 00:01:33,844
All right, gentlemen, what do we do now?
6
00:01:33,969 --> 00:01:35,012
[boy 1]
Make it snow again!
7
00:01:35,137 --> 00:01:36,680
- [boy 2] Blow the whistle!
- All right.
8
00:01:36,806 --> 00:01:37,723
[train whistle toots]
9
00:01:38,182 --> 00:01:38,808
How's that?
10
00:01:39,391 --> 00:01:40,434
Could you wait on me, please?
11
00:01:40,601 --> 00:01:41,352
In a moment, madam.
12
00:01:41,477 --> 00:01:42,937
I'm sorry, but I'm in a hurry.
13
00:01:43,354 --> 00:01:45,106
I'm afraid this gentleman
was here before you.
14
00:01:45,397 --> 00:01:46,816
I know, but I want to buy one.
15
00:01:47,191 --> 00:01:49,568
Well, I have no reason to believe
this gentleman's not a potential customer.
16
00:01:49,693 --> 00:01:50,277
[snaps fingers]
17
00:01:50,820 --> 00:01:51,695
[boy]
Blow the whistle!
18
00:01:51,904 --> 00:01:55,658
Uh, sorry, son, but the lady seems
to have friends in high places.
19
00:01:56,575 --> 00:01:57,952
All right, now, let me tell you
about the train.
20
00:01:58,285 --> 00:01:59,787
There's really never been one like it.
21
00:02:00,287 --> 00:02:02,081
This one's been around the world
seven times.
22
00:02:02,206 --> 00:02:04,125
Fast, economical, easy to operate--
23
00:02:04,291 --> 00:02:06,752
I'll take one, complete with all
attachments and accessories.
24
00:02:08,504 --> 00:02:09,797
You're not letting me earn my salary,
25
00:02:09,922 --> 00:02:10,840
skimpy as it is.
26
00:02:11,924 --> 00:02:13,300
That'll be 79.50 plus tax.
27
00:02:13,425 --> 00:02:14,385
I have it right here.
28
00:02:18,430 --> 00:02:19,682
- Twenty, 40...
- It's all there.
29
00:02:20,307 --> 00:02:24,186
Sixty...where would you
like us to send it?
30
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Oh, I'll take it with me.
31
00:02:26,605 --> 00:02:29,275
Be glad to send it. It's pretty heavy.
It'll get there tomorrow.
32
00:02:29,400 --> 00:02:30,109
No, thank you.
33
00:02:30,568 --> 00:02:32,778
Just put it in a box and
it doesn't have to be fancy.
34
00:02:33,320 --> 00:02:34,822
Well, I'm going to rewrap it anyway.
35
00:02:35,322 --> 00:02:37,324
If you give me the claim check,
I'll pick it up at call desk.
36
00:02:38,325 --> 00:02:39,535
And thank you very much.
37
00:02:39,743 --> 00:02:40,411
It's a pleasure.
38
00:02:43,122 --> 00:02:43,956
You come back again.
39
00:02:44,456 --> 00:02:44,957
Thank you.
40
00:03:03,809 --> 00:03:04,602
Fischer and Lewis?
41
00:03:05,019 --> 00:03:06,979
Miss Nealy, please. Comparison shopping.
42
00:03:07,897 --> 00:03:09,273
Connie Ennis. I'm in the department.
43
00:03:11,692 --> 00:03:12,526
[sighs]
44
00:03:13,485 --> 00:03:14,195
Hello, Miss Nealy.
45
00:03:14,320 --> 00:03:16,739
I have a report on
those 54-gauge nylons for you.
46
00:03:17,281 --> 00:03:18,991
Gimbels, Wanamaker's, and Bloomingdale's
47
00:03:19,116 --> 00:03:21,619
have exactly the same shade
and price as our Sun Bronze.
48
00:03:21,952 --> 00:03:23,162
Mm-hmm. Exactly the same.
49
00:03:23,996 --> 00:03:26,123
Yes, I'm at Crowley's now,
and I just bought the train.
50
00:03:27,166 --> 00:03:28,709
Well, I was wondering
if I could wait till morning
51
00:03:28,876 --> 00:03:30,211
to bring it to you for comparison.
52
00:03:31,003 --> 00:03:32,213
I thought maybe when I was on this floor
53
00:03:32,338 --> 00:03:34,215
I could buy my little boy
a suit for Christmas.
54
00:03:34,715 --> 00:03:36,717
It's getting awfully late,
and I'm kind of tired,
55
00:03:36,842 --> 00:03:37,801
I'd like to go straight home.
56
00:03:39,053 --> 00:03:41,055
Oh, thanks a lot, Miss Nealy. Bye.
57
00:03:43,933 --> 00:03:44,892
[sighs]
58
00:03:52,983 --> 00:03:54,485
[boy]
Good evening, Mrs. Ennis!
59
00:03:55,778 --> 00:03:56,278
[giggles]
60
00:03:58,030 --> 00:03:59,240
Good evening, Mr. Ennis.
61
00:04:00,074 --> 00:04:02,201
Why, you tried to surprise me, huh?
62
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
I was watching out the window.
63
00:04:04,453 --> 00:04:06,205
Oh, you were? Oh!
64
00:04:06,622 --> 00:04:08,040
Oh, is it good to see you.
65
00:04:08,499 --> 00:04:10,084
Look. I lost another tooth.
66
00:04:10,209 --> 00:04:11,669
Did you put it under the pillow
with the others?
67
00:04:11,919 --> 00:04:13,462
- Yep.
- Attaboy.
68
00:04:13,712 --> 00:04:14,463
Can I help with that?
69
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
Oh, thank you, darling,
but they're pretty heavy.
70
00:04:18,467 --> 00:04:19,426
Are they for me?
71
00:04:19,760 --> 00:04:21,262
Mmm. One of them might be.
72
00:04:21,595 --> 00:04:22,263
The big one?
73
00:04:23,430 --> 00:04:24,598
It's for the store, business.
74
00:04:24,765 --> 00:04:26,684
Then why is it tied up in a red ribbon?
75
00:04:26,934 --> 00:04:29,728
If you buy a garbage can Christmas week,
they tie it in red ribbons.
76
00:04:29,853 --> 00:04:30,938
[boy]
Aw...ha ha!
77
00:04:31,438 --> 00:04:33,524
Hello, Joey. You and Timmy
have a good afternoon?
78
00:04:33,649 --> 00:04:36,110
Dinner's all ready, Mrs. Ennis.
All you have to do is heat it up.
79
00:04:36,235 --> 00:04:37,403
Oh, thanks so much, Mary.
80
00:04:37,528 --> 00:04:38,988
- See you tomorrow.
- Good night.
81
00:04:39,446 --> 00:04:41,073
- Night, Tim.
- Night, Mary.
82
00:04:41,323 --> 00:04:43,033
Sorry I stepped on your toe.
83
00:04:43,867 --> 00:04:45,286
It was only an accident.
84
00:04:45,411 --> 00:04:46,370
[Connie laughs]
85
00:04:46,912 --> 00:04:48,914
Oh, what'd you do all day, Mr. Ennis?
86
00:04:49,164 --> 00:04:51,667
Oh, I played and played
with Joey in the park.
87
00:04:51,959 --> 00:04:52,960
Oh, that's good, darling.
88
00:04:53,127 --> 00:04:53,752
What'd you play?
89
00:04:54,211 --> 00:04:55,963
Oh, we threw rocks at girls.
90
00:04:56,130 --> 00:04:56,922
Timmy!
91
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
It was all right. We missed them.
92
00:05:00,426 --> 00:05:02,219
What did you do all day, Mrs. Ennis?
93
00:05:02,344 --> 00:05:04,221
Oh, I worked and worked.
94
00:05:04,555 --> 00:05:07,141
Now my feet hurt. Oh...
95
00:05:08,851 --> 00:05:10,311
You're tired, huh, Mom?
96
00:05:11,603 --> 00:05:14,106
I was, but I'm not now,
97
00:05:14,231 --> 00:05:16,317
not once I'm home with my fella.
98
00:05:16,442 --> 00:05:17,276
I'm gonna get you.
99
00:05:17,401 --> 00:05:18,485
[both laughing]
100
00:05:19,194 --> 00:05:21,322
Here, let me see
where you lost your tooth. Here, come on.
101
00:05:21,864 --> 00:05:23,282
Aw, you're gonna be all right.
102
00:05:23,699 --> 00:05:25,326
I don't have to worry about you.
103
00:05:27,536 --> 00:05:29,371
Hmm...say.
104
00:05:30,122 --> 00:05:32,166
You know, you're getting to look
more like your daddy every day.
105
00:05:33,500 --> 00:05:35,461
Mom, does it hurt much to die?
106
00:05:35,586 --> 00:05:37,421
[melancholic music]
107
00:05:40,716 --> 00:05:42,009
No, I don't think so, darling.
108
00:05:48,557 --> 00:05:50,809
- [Connie] Bye, Joey.
- So long, Joey.
109
00:05:51,143 --> 00:05:53,020
[chuckles]
Doesn't he ever say good-bye?
110
00:05:53,145 --> 00:05:54,480
No. He doesn't like to.
111
00:05:55,189 --> 00:05:56,815
Maybe 'cause he lives upstairs.
112
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
Oh. Carl called?
113
00:05:58,400 --> 00:05:59,234
Yeah, he called.
114
00:05:59,360 --> 00:06:00,778
He said he'd be over later.
115
00:06:02,154 --> 00:06:04,531
Well, while I add
a few elegant touches to our dinner,
116
00:06:04,656 --> 00:06:06,283
how would you like to go wash up, huh?
117
00:06:06,408 --> 00:06:07,743
No arguments now.
118
00:06:07,868 --> 00:06:11,038
Why don't you get out of that hot sweater,
put on a nice clean shirt for dinner?
119
00:06:11,330 --> 00:06:12,456
And don't forget anything.
120
00:06:12,706 --> 00:06:13,457
All right.
121
00:06:14,041 --> 00:06:16,418
[bright music]
122
00:06:51,745 --> 00:06:53,163
A train!
123
00:06:54,832 --> 00:06:55,999
Oh...
124
00:06:56,917 --> 00:06:57,709
boy.
125
00:06:58,377 --> 00:07:00,421
This is what I've been wanting for months.
126
00:07:01,588 --> 00:07:02,548
Oh...
127
00:07:03,674 --> 00:07:04,383
Timmy?
128
00:07:13,767 --> 00:07:14,601
Timmy!
129
00:07:19,273 --> 00:07:20,065
Timmy!
130
00:07:21,483 --> 00:07:22,734
Timmy, what in the world are you doing--
131
00:07:22,860 --> 00:07:23,569
[thuds]
132
00:07:24,236 --> 00:07:26,155
Just washing my face, Mom.
133
00:07:26,363 --> 00:07:28,031
What's going on around here?
134
00:07:28,490 --> 00:07:29,116
Nothing.
135
00:07:29,825 --> 00:07:31,410
Well, after dinner,
you better pick up your toys.
136
00:07:31,535 --> 00:07:32,661
I almost broke my neck.
137
00:07:33,287 --> 00:07:35,038
And, honey, you haven't got a shirt on.
138
00:07:35,164 --> 00:07:36,081
You might catch cold.
139
00:07:45,966 --> 00:07:46,675
Timmy!
140
00:07:47,968 --> 00:07:48,802
Coming, Mom!
141
00:07:50,304 --> 00:07:53,640
Well, I can't seem to find anything
to accuse you of.
142
00:07:54,349 --> 00:07:55,309
But nevertheless,
143
00:07:55,642 --> 00:07:57,853
raise your right hand and repeat after me,
144
00:07:58,353 --> 00:08:00,606
I will do no peeking
at the presents in this closet
145
00:08:00,731 --> 00:08:01,523
until Christmas morning.
146
00:08:01,857 --> 00:08:03,734
I will do no peeking into this...
147
00:08:04,568 --> 00:08:07,404
closet-- [giggling]
till Christmas morning.
148
00:08:08,614 --> 00:08:10,532
Here. Let me get your shirt.
149
00:08:12,075 --> 00:08:13,327
What are you laughing about?
150
00:08:13,869 --> 00:08:15,287
I just feel good.
151
00:08:15,871 --> 00:08:17,247
What do you feel so good about?
152
00:08:17,456 --> 00:08:19,833
Oh, I don't know, Christmas, surprises.
153
00:08:20,042 --> 00:08:21,835
I just feel good, that's all.
154
00:08:22,419 --> 00:08:24,046
Christmas is wonderful, honey.
155
00:08:24,338 --> 00:08:25,672
But you can't expect miracles
156
00:08:25,839 --> 00:08:27,007
or even hope for them.
157
00:08:27,508 --> 00:08:31,011
My teacher says we shouldn't be afraid
to wish for things,
158
00:08:31,345 --> 00:08:34,473
even things we don't think
we can get in a million years.
159
00:08:34,598 --> 00:08:35,849
Well, I don't agree with it.
160
00:08:36,183 --> 00:08:38,393
If you wish for things you can get,
you're gonna be happy.
161
00:08:38,519 --> 00:08:39,686
But if you wish for real big things,
162
00:08:39,811 --> 00:08:41,730
all you're gonna get
are real big disappointments.
163
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Oh, Mom.
164
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
Come on, now. Out of the danger zone.
165
00:08:45,776 --> 00:08:46,485
Oh.
166
00:08:49,029 --> 00:08:50,864
What are you leaving that one out for?
167
00:08:51,198 --> 00:08:53,867
Oh, I'm gonna put it here on the table
so I won't forget it in the morning.
168
00:08:54,076 --> 00:08:55,285
Oh, I know what you're gonna do.
169
00:08:55,536 --> 00:08:58,705
You're gonna take it down the hall
to Miss Martin's so I won't peek at it.
170
00:08:59,081 --> 00:09:01,208
No, honey. I told you, that's not for you.
171
00:09:22,479 --> 00:09:23,522
[doorbuzzer buzzes]
172
00:09:26,900 --> 00:09:27,943
- Well!
- Dishes done?
173
00:09:28,068 --> 00:09:30,362
Of course not. Oh, no, you don't.
You come back in here.
174
00:09:30,571 --> 00:09:31,738
Oh, for me?
175
00:09:31,905 --> 00:09:33,532
Uh-uh. For the store.
It has to go back. Oh.
176
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Well, since you're stuck
with the housework anyway,
177
00:09:36,076 --> 00:09:37,244
why didn't you come over for dinner?
178
00:09:37,411 --> 00:09:39,454
I've been writing
a long and flowery brief.
179
00:09:39,746 --> 00:09:41,206
Oliver Wendell Holmes
couldn't have touched it.
180
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
- Oh, really?
- Hiya, Tim.
181
00:09:42,541 --> 00:09:43,250
Oh, hi.
182
00:09:43,375 --> 00:09:44,918
- Getting ready for Christmas?
- Mm-hmm.
183
00:09:45,043 --> 00:09:47,588
Ah. We'll go pick out
a tree tomorrow? Want to?
184
00:09:47,713 --> 00:09:48,839
Can I really help pick it out?
185
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Wouldn't have it any other way.
186
00:09:50,424 --> 00:09:53,302
We might even sneak in a movie
if I can get out of work soon enough.
187
00:09:53,427 --> 00:09:54,886
Gee, that'd be swell.
188
00:09:55,012 --> 00:09:56,555
[Connie] If you can talk Carl
into a game of checkers,
189
00:09:56,680 --> 00:09:57,806
I might let him off the dishes.
190
00:09:57,931 --> 00:10:01,476
Man, he's a pretty tough guy to beat,
but okay.
191
00:10:01,810 --> 00:10:03,895
[Timmy]
I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
192
00:10:04,354 --> 00:10:05,564
I played hard today.
193
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
Think I ought to go to bed, huh, Mom?
194
00:10:07,691 --> 00:10:08,692
All right, darling.
195
00:10:08,817 --> 00:10:10,569
Why don't you listen
to a couple of programs, huh?
196
00:10:11,320 --> 00:10:12,154
Good night, sweetheart.
197
00:10:12,446 --> 00:10:14,406
And don't forget to feed your turtles
and brush your teeth.
198
00:10:15,198 --> 00:10:17,200
Do I have to brush
where the lost one came out?
199
00:10:17,576 --> 00:10:20,120
No, you brush around where the lost one
came out. Good night, darling.
200
00:10:20,245 --> 00:10:22,664
I wear everybody out in the office
with everything he says.
201
00:10:22,789 --> 00:10:25,709
I might as well warn you right now that
compliments will get you no-place.
202
00:10:25,834 --> 00:10:27,628
Uh-uh. I'll do it the dangerous way.
203
00:10:27,753 --> 00:10:28,920
You'll be sorry.
[chuckles]
204
00:10:30,380 --> 00:10:31,089
Whew!
205
00:10:31,965 --> 00:10:33,634
You look like
a tired beautiful girl tonight
206
00:10:33,759 --> 00:10:35,177
instead of just a beautiful girl.
207
00:10:35,302 --> 00:10:36,678
Hm. It was a rough day, all right.
208
00:10:37,262 --> 00:10:39,097
I think everybody in New York
was out shopping.
209
00:10:39,973 --> 00:10:40,766
What did you buy me?
210
00:10:40,891 --> 00:10:43,310
One of those new English cars.
Here. Alley-oop!
211
00:10:45,270 --> 00:10:47,898
I may let you ride on the handlebars,
show you off to the boys.
212
00:10:48,023 --> 00:10:50,692
[gasps] Well, I haven't got
a thing to wear. [chuckles]
213
00:10:51,777 --> 00:10:52,653
Hey, we're getting good at this.
214
00:10:52,778 --> 00:10:53,612
A pretty good team.
215
00:10:54,321 --> 00:10:55,947
Why do we limit it to dishwashing?
216
00:10:57,199 --> 00:10:58,700
Marry me and I'll buy you a dishwasher...
217
00:10:59,326 --> 00:11:01,161
a cute little French one
with a tight skirt.
218
00:11:04,164 --> 00:11:05,082
What do you say, Connie?
219
00:11:07,834 --> 00:11:09,419
Could you give me
a little more time, Carl?
220
00:11:10,253 --> 00:11:11,546
You've had almost two years.
221
00:11:14,675 --> 00:11:16,051
Well, you know what they say,
222
00:11:16,426 --> 00:11:17,260
this is so sudden.
223
00:11:18,261 --> 00:11:20,555
Got to have someone
to buy loud neckties for.
224
00:11:21,640 --> 00:11:22,557
You told me about them.
225
00:11:24,685 --> 00:11:26,561
Boy, I sure bought Guy some beauts.
226
00:11:27,646 --> 00:11:28,689
How he must have hated wearing them.
227
00:11:28,855 --> 00:11:31,608
Oh, I'll bet he didn't...
any more than I would.
228
00:11:34,152 --> 00:11:35,821
Carl, I like you very, very much.
229
00:11:35,946 --> 00:11:37,572
You know that. But I don't feel--
230
00:11:37,698 --> 00:11:40,117
Connie, I've gotten a lot of
divorces for a lot of people,
231
00:11:40,909 --> 00:11:42,619
most of whom took one look at each other
232
00:11:42,744 --> 00:11:44,579
and said, "This is it,"
married two days later
233
00:11:44,705 --> 00:11:46,456
and split up two years later.
234
00:11:47,249 --> 00:11:48,875
I've never gotten a divorce for two people
235
00:11:49,000 --> 00:11:50,335
that really liked each other.
236
00:11:51,294 --> 00:11:53,213
Well, Carl, there's Timmy.
Are you sure that--
237
00:11:53,338 --> 00:11:54,840
Are you trying to talk me out of this?
238
00:11:56,842 --> 00:11:58,552
I promise you won't have
to ask me again, Carl.
239
00:11:59,386 --> 00:12:01,638
If it's yes, I'll ask you.
240
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Does it feel like yes?
241
00:12:04,933 --> 00:12:05,726
Sort of.
242
00:12:06,601 --> 00:12:08,019
I'll tell you what it does feel like,
243
00:12:08,145 --> 00:12:09,604
time to do these pots and pans.
244
00:12:10,021 --> 00:12:11,732
And this time, you're gonna need this.
245
00:12:12,399 --> 00:12:12,983
There.
246
00:12:13,108 --> 00:12:15,235
You know, I'll never forget
the day you hired me.
247
00:12:15,736 --> 00:12:18,238
There I was, sitting at the agency
with all the other girls.
248
00:12:18,739 --> 00:12:20,073
I was afraid you were
going to take Evelyn.
249
00:12:20,240 --> 00:12:22,534
[laughing]
250
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
[somber music]
251
00:12:33,628 --> 00:12:36,131
Hey, night owl,
what are you doing still awake?
252
00:12:36,757 --> 00:12:38,133
Oh, I was thinking.
253
00:12:38,759 --> 00:12:40,093
I can't go to sleep.
254
00:12:44,723 --> 00:12:46,600
I've got something for you to think about.
255
00:12:50,437 --> 00:12:51,605
You like Carl, don't you?
256
00:12:53,023 --> 00:12:55,317
Sure. He's a nice guy.
257
00:12:58,445 --> 00:12:59,654
He just asked me to marry him.
258
00:13:01,782 --> 00:13:02,908
Are you going to?
259
00:13:04,576 --> 00:13:05,243
I might.
260
00:13:06,912 --> 00:13:07,496
Why?
261
00:13:09,623 --> 00:13:11,792
Oh, for a lot of reasons.
262
00:13:13,460 --> 00:13:14,711
We could be a real family.
263
00:13:15,629 --> 00:13:17,130
I like us the way we are.
264
00:13:17,881 --> 00:13:19,299
I don't want anybody else.
265
00:13:21,968 --> 00:13:24,471
We could have a house
with trees and a yard.
266
00:13:25,680 --> 00:13:26,973
You might even have a dog.
267
00:13:27,432 --> 00:13:28,809
I like this place.
268
00:13:29,559 --> 00:13:31,603
I don't want anything to change.
269
00:13:31,812 --> 00:13:33,271
We'd be the same as we are, Timmy...
270
00:13:34,397 --> 00:13:35,023
only better.
271
00:13:36,691 --> 00:13:38,318
Well, I guess so.
272
00:13:41,655 --> 00:13:43,990
Be especially nice to Carl
when he comes over tomorrow, huh?
273
00:13:44,366 --> 00:13:45,992
Why? Is it his birthday?
274
00:13:47,619 --> 00:13:48,161
No.
275
00:13:49,788 --> 00:13:51,665
I just want him to feel
that you like him a lot.
276
00:13:52,666 --> 00:13:53,208
Well...
277
00:14:00,507 --> 00:14:02,133
Good night, Mr. Ennis.
278
00:14:02,676 --> 00:14:03,343
Good night.
279
00:14:11,518 --> 00:14:14,729
If you marry him,
you won't be Mrs. Ennis anymore.
280
00:14:23,822 --> 00:14:25,532
[indistinct chatter]
281
00:14:27,367 --> 00:14:28,660
[children laughing]
282
00:14:33,290 --> 00:14:34,040
Excuse me.
283
00:14:35,375 --> 00:14:36,543
Could you wait on me, please?
284
00:14:36,668 --> 00:14:38,712
[man]
Oh, I'm sorry, ma'am, but I'm busy.
285
00:14:39,045 --> 00:14:40,130
- [man 2, muffled] Well, hello.
- Oh!
286
00:14:41,590 --> 00:14:42,257
May I help you?
287
00:14:42,591 --> 00:14:43,842
Oh, hello.
288
00:14:45,385 --> 00:14:46,386
Well, I--
289
00:14:46,511 --> 00:14:47,637
Came to return the train, huh?
290
00:14:48,513 --> 00:14:49,764
It wasn't exactly what I wanted.
291
00:14:49,890 --> 00:14:51,016
No, I didn't think it would be.
292
00:14:51,600 --> 00:14:53,393
When I got home last night,
my little boy said that--
293
00:14:53,560 --> 00:14:54,811
Oh, it was for your little boy?
294
00:14:55,729 --> 00:14:56,771
Why, yes. Of course.
295
00:14:56,897 --> 00:14:57,898
Is that so?
296
00:14:59,190 --> 00:15:00,609
Anything strange about that?
297
00:15:01,234 --> 00:15:02,027
What's your little boy's name?
298
00:15:02,277 --> 00:15:04,195
Macy's? Saks? Gimbels? Wanamaker's?
299
00:15:04,321 --> 00:15:05,572
Or Fischer and Lewis?
300
00:15:06,573 --> 00:15:07,741
Honey, I tagged you yesterday.
301
00:15:08,033 --> 00:15:09,701
When you came back today,
I knew I was right.
302
00:15:10,410 --> 00:15:12,203
Didn't ask me a lot of questions
about the train.
303
00:15:12,662 --> 00:15:13,872
Didn't even ask me the price,
304
00:15:14,247 --> 00:15:16,583
but you had the exact amount already,
including the tax.
305
00:15:17,292 --> 00:15:18,126
Didn't want me to send it.
306
00:15:18,251 --> 00:15:19,544
You didn't want Christmas wrappings.
307
00:15:20,420 --> 00:15:21,713
Didn't take
the greatest brain in the world
308
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
to spell out comparison shopper.
309
00:15:25,508 --> 00:15:26,343
What are you going to do?
310
00:15:26,801 --> 00:15:27,844
I press a little button.
311
00:15:28,219 --> 00:15:30,263
The store detective rushes up
and takes your picture.
312
00:15:30,513 --> 00:15:31,806
We send a copy to every department,
313
00:15:31,932 --> 00:15:33,516
and that ends your
activities in this store.
314
00:15:35,018 --> 00:15:35,894
And I get fired.
315
00:15:36,811 --> 00:15:37,896
Hazard of the profession.
316
00:15:38,772 --> 00:15:40,774
You're gonna be a spy,
you got to expect the firing squad.
317
00:15:42,108 --> 00:15:44,611
My little boy ends up getting his shoes
from Children's Aid Society,
318
00:15:44,778 --> 00:15:46,279
and you're a great big man.
319
00:15:46,446 --> 00:15:48,657
I thought we'd be
getting back to little Butch.
320
00:15:49,532 --> 00:15:51,493
His name is Timothy.
He's six and a half years old,
321
00:15:51,618 --> 00:15:52,577
and I support him.
322
00:15:53,453 --> 00:15:54,412
What does your husband do?
323
00:15:54,788 --> 00:15:55,997
Is he working his way through college?
324
00:15:56,748 --> 00:15:58,959
My husband's dead.
He was killed in the war.
325
00:16:02,253 --> 00:16:03,797
Would you like to hit me
over the head with this?
326
00:16:04,714 --> 00:16:06,383
I didn't mean to bring that in, but...
327
00:16:07,300 --> 00:16:08,134
I asked for it.
328
00:16:09,970 --> 00:16:11,096
Well, what now?
329
00:16:12,138 --> 00:16:13,515
Now I write you a refund slip,
330
00:16:13,640 --> 00:16:15,558
which I have a feeling
I'm going to live to regret.
331
00:16:16,309 --> 00:16:17,644
Oh, thank you very much. I--
332
00:16:17,811 --> 00:16:18,436
Name?
333
00:16:18,979 --> 00:16:19,729
Connie Ennis.
334
00:16:21,231 --> 00:16:22,774
I-I'm awfully grateful
for your doing this.
335
00:16:22,899 --> 00:16:24,609
It means an awful lot to me.
336
00:16:25,986 --> 00:16:26,653
Address?
337
00:16:26,861 --> 00:16:28,738
One-sixty-five East 75th Street.
338
00:16:32,826 --> 00:16:34,995
Look, do me a favor.
339
00:16:36,037 --> 00:16:37,872
There are 56 other departments
in this store.
340
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
Don't come back to this one, okay?
341
00:16:39,958 --> 00:16:41,543
Okay. Thanks again.
342
00:16:45,922 --> 00:16:46,548
Psst!
343
00:16:57,726 --> 00:16:59,019
Uh, could you wait on me, please?
344
00:17:00,145 --> 00:17:02,272
I'd like to see the union suit
that you have advertised.
345
00:17:02,397 --> 00:17:05,191
Ribbed cotton, fleece-lined,
long-sleeves, and I think it also--
346
00:17:05,358 --> 00:17:06,901
Darling, you remembered.
347
00:17:08,862 --> 00:17:10,363
Now, let me see.
348
00:17:10,488 --> 00:17:14,492
Your husband wears
about a size 42 or 44, I believe.
349
00:17:14,617 --> 00:17:17,037
Uh, no. I want the special, the 56.
350
00:17:17,912 --> 00:17:21,291
[clerk] 56? Madam,
do you realize how big that is?
351
00:17:21,958 --> 00:17:24,544
We just have a few of them made
for fat men.
352
00:17:24,794 --> 00:17:25,712
Fifty-six, please.
353
00:17:28,715 --> 00:17:30,759
Well, that's what they told me to get.
354
00:17:31,092 --> 00:17:33,553
Still engaged in
commercial espionage, I see.
355
00:17:33,720 --> 00:17:35,597
[scoffs]
Fischer and Lewis have to eat.
356
00:17:36,056 --> 00:17:38,475
Let me give you a little tip.
You're much too professional.
357
00:17:38,725 --> 00:17:40,685
A real customer doesn't know
what she wants until she sees it,
358
00:17:40,810 --> 00:17:42,353
and then she doesn't want it. See?
359
00:17:43,396 --> 00:17:45,398
Well, um, what are you doing down here?
360
00:17:45,607 --> 00:17:46,399
I got fired.
361
00:17:48,234 --> 00:17:49,903
Oh, no. Because of me?
362
00:17:50,153 --> 00:17:52,238
I was supposed to turn you in.
It's a rule, you know.
363
00:17:52,989 --> 00:17:56,117
Oh, how in the world did they find out?
364
00:17:56,785 --> 00:17:58,578
Little floor walkers have big ears.
365
00:18:01,372 --> 00:18:02,791
Well, is there anything I can do?
366
00:18:02,957 --> 00:18:03,792
There certainly is.
367
00:18:04,542 --> 00:18:06,836
When I was a working man,
before you came into my life,
368
00:18:06,961 --> 00:18:08,213
I used to eat with the boys,
369
00:18:08,546 --> 00:18:11,549
but now I somehow
just don't feel they'd want me,
370
00:18:12,342 --> 00:18:13,885
and since it's lunchtime--
371
00:18:14,010 --> 00:18:15,136
I'll even buy your lunch.
372
00:18:15,553 --> 00:18:16,763
That's roughly what I had in mind,
373
00:18:16,888 --> 00:18:18,807
except I'll buy yours, on one condition,
374
00:18:19,349 --> 00:18:20,892
you let me take you
to my favorite restaurant
375
00:18:21,017 --> 00:18:22,352
and I do the ordering for both of us.
376
00:18:22,727 --> 00:18:24,145
I'm entirely in your hands.
377
00:18:24,312 --> 00:18:25,772
[clerk]
Here. We have a 56.
378
00:18:26,147 --> 00:18:27,482
It's the only one left, but--
379
00:18:27,649 --> 00:18:28,983
It's just exactly what I want.
380
00:18:29,150 --> 00:18:31,152
Uh, would you wrap it, please,
and I'll pick it up here later.
381
00:18:31,319 --> 00:18:34,239
But...but, Madam, I--really, I--
382
00:18:34,572 --> 00:18:35,198
Madam...
383
00:18:37,075 --> 00:18:38,326
Madam, I ask you...
384
00:18:39,410 --> 00:18:40,537
Well, I like 'em loose.
385
00:18:43,498 --> 00:18:45,166
[barking]
386
00:18:47,293 --> 00:18:49,087
[indistinct chatter]
387
00:19:03,017 --> 00:19:04,394
Now, there's the happiest guy in New York.
388
00:19:05,353 --> 00:19:07,230
He'll never be president
of the First National Bank.
389
00:19:07,856 --> 00:19:09,065
Why don't you tell him to move over?
390
00:19:09,190 --> 00:19:12,026
Not me. Can't balance a ball on my nose.
391
00:19:12,193 --> 00:19:13,194
I don't like raw fish.
392
00:19:13,987 --> 00:19:15,697
No. I don't want to be him.
393
00:19:15,864 --> 00:19:17,031
I don't think he'd like to be me.
394
00:19:18,700 --> 00:19:19,909
- [Connie laughs]
- Wait a minute.
395
00:19:20,034 --> 00:19:21,995
You don't have to agree so fast, sport.
396
00:19:24,706 --> 00:19:26,457
[seal barking]
397
00:19:29,294 --> 00:19:29,836
Dessert?
398
00:19:29,961 --> 00:19:30,545
Sure.
399
00:19:31,504 --> 00:19:33,006
[water splashing]
400
00:19:34,424 --> 00:19:36,217
- Thank you.
- Thank you, sir.
401
00:19:36,384 --> 00:19:37,010
Thank you.
402
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
Steve, all I know about you so far
403
00:19:43,933 --> 00:19:46,186
is that you don't want
to be a Central Park seal
404
00:19:46,311 --> 00:19:48,062
or president of the First National Bank.
405
00:19:48,438 --> 00:19:49,272
What do you want to be?
406
00:19:49,856 --> 00:19:51,608
It has a way of sounding odd
to some people.
407
00:19:52,275 --> 00:19:54,027
- I want to build boats.
- Boats?
408
00:19:54,611 --> 00:19:58,156
Yeah. Not the
Queen Mary.
Just little sailboats.
409
00:19:58,573 --> 00:20:00,533
Mmm. I don't think it sounds odd at all.
410
00:20:00,783 --> 00:20:03,119
I think it sounds very exciting,
but why aren't you doing it?
411
00:20:03,995 --> 00:20:05,121
Well, for one thing,
412
00:20:05,246 --> 00:20:07,373
the war nipped about
five years out of my life.
413
00:20:08,208 --> 00:20:10,418
Then, when I got out,
I made the mistake of listening to people.
414
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
"Do something sensible," they said.
415
00:20:13,129 --> 00:20:15,757
"Sell real estate or
washing machines or mousetraps,
416
00:20:15,882 --> 00:20:18,593
but cut a few throats
and wind up vice president."
417
00:20:19,928 --> 00:20:22,263
So I got me a nice cozy job
with a finance company,
418
00:20:23,139 --> 00:20:24,432
wore young executive suits,
419
00:20:25,058 --> 00:20:26,726
lived in one room
and cooked on a two-burner.
420
00:20:26,851 --> 00:20:28,436
And you prospered and you grew fat.
421
00:20:28,728 --> 00:20:29,562
That was the plan.
422
00:20:31,022 --> 00:20:33,608
Every Monday, I'd buy a chunk of meat
to last all week.
423
00:20:34,692 --> 00:20:36,110
I'd cook it six different ways
424
00:20:36,653 --> 00:20:38,488
till by Saturday night,
it wound up goulash...
425
00:20:39,280 --> 00:20:40,240
week after week.
426
00:20:40,949 --> 00:20:41,658
Till one Monday,
427
00:20:43,117 --> 00:20:44,285
I walked in the butcher shop.
428
00:20:45,036 --> 00:20:46,996
There was the meat,
all wrapped and waiting for me,
429
00:20:48,206 --> 00:20:49,749
but my stomach turned over and screamed,
430
00:20:49,874 --> 00:20:51,125
"Please, bud, not again."
431
00:20:52,335 --> 00:20:54,295
I looked the butcher right in the eye,
told him to give me
432
00:20:54,462 --> 00:20:56,381
the biggest, thickest porterhouse steak
in the joint.
433
00:20:56,798 --> 00:20:58,925
Wish I had a mink coat for
every time I wanted to do that.
434
00:20:59,050 --> 00:20:59,801
[Steve chuckles]
435
00:21:00,176 --> 00:21:01,469
That steak changed my whole life.
436
00:21:02,387 --> 00:21:03,846
It was too big for me to eat by myself,
437
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
so I invited a friend over.
438
00:21:05,890 --> 00:21:06,975
His wife was out of town.
439
00:21:08,559 --> 00:21:10,103
While we sat there gorging ourselves,
440
00:21:10,228 --> 00:21:11,771
he told me about a job.
441
00:21:11,980 --> 00:21:13,982
He couldn't take it
because he was married.
442
00:21:15,149 --> 00:21:17,026
It was a job on a boat
going to South America.
443
00:21:18,361 --> 00:21:20,363
I asked for it...got it.
444
00:21:21,155 --> 00:21:22,490
Since you wouldn't go looking for a boat,
445
00:21:22,657 --> 00:21:23,825
a boat came looking for you.
446
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
Exactly. Anyway, that did it.
447
00:21:29,497 --> 00:21:32,583
How can selling trains at Crowley's
help you to build boats?
448
00:21:32,959 --> 00:21:35,378
Oh, the trouble with you is
you don't believe in happy endings.
449
00:21:36,504 --> 00:21:37,880
I've got a friend I met in the Army.
450
00:21:38,840 --> 00:21:42,427
He's got a little boatyard
down in Balboa, California.
451
00:21:43,970 --> 00:21:47,015
It's not much now,
but it could be built into something.
452
00:21:47,849 --> 00:21:48,808
I'm buying into it.
453
00:21:49,934 --> 00:21:51,311
I take every job I can get.
454
00:21:52,562 --> 00:21:54,731
Every time I get 100 dollars together,
I send it to him.
455
00:21:55,815 --> 00:21:57,150
It may never make me a million, but...
456
00:21:57,692 --> 00:21:58,860
for me it's more fun than
457
00:21:59,986 --> 00:22:02,697
digging for oil in Texas
or coal in Kentucky.
458
00:22:02,864 --> 00:22:03,906
Mmm! My gosh!
459
00:22:04,032 --> 00:22:06,159
I've got to start digging for
carpet sweepers at Gimbels.
460
00:22:07,243 --> 00:22:09,162
If you had told me that
anyone could keep me for two hours
461
00:22:09,287 --> 00:22:10,580
on a couple of hot dogs...
462
00:22:10,705 --> 00:22:12,040
Come on, I'll help you make up your time.
463
00:22:12,582 --> 00:22:13,750
I'll be your bachelor friend,
464
00:22:13,875 --> 00:22:15,793
and you be a famous interior decorator
465
00:22:15,918 --> 00:22:17,337
helping me decorate my apartment.
466
00:22:17,462 --> 00:22:18,046
[Connie]
All right.
467
00:22:18,629 --> 00:22:20,089
[Steve]
You always make people talk this much?
468
00:22:20,381 --> 00:22:23,217
No. And I don't always
like listening this much.
469
00:22:24,761 --> 00:22:27,680
[car horns honking]
470
00:22:34,228 --> 00:22:35,563
If you've always got
stuff like this to carry,
471
00:22:35,730 --> 00:22:37,774
you ought to put me
on the payroll as a beast of burden.
472
00:22:38,107 --> 00:22:41,402
I once had to carry a bowl of goldfish
on a--ooh--Fifth Avenue bus.
473
00:22:41,611 --> 00:22:43,237
I dropped one down a woman's back.
474
00:22:43,654 --> 00:22:44,864
I think I saw the picture.
475
00:22:45,073 --> 00:22:46,449
Well, it almost happened.
[laughs]
476
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
You gotta quit looking so happy.
477
00:22:47,742 --> 00:22:48,993
People'll think we just got married.
478
00:22:50,286 --> 00:22:52,455
[gasps] Oh, Steve, there's the bus!
We gotta get it!
479
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
Hurry! Oh, jeepers!
480
00:22:53,956 --> 00:22:54,874
Hey, Connie!
481
00:22:55,958 --> 00:22:58,836
Stop ringing that bell! Hey, Connie!
482
00:23:06,302 --> 00:23:07,428
Hey, Connie!
483
00:23:08,888 --> 00:23:10,348
Oh, will you take this a minute?
484
00:23:10,473 --> 00:23:11,432
Yes, dear.
485
00:23:11,599 --> 00:23:13,017
- [woman] Pardon me.
- Mabel!
486
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
Steve!
487
00:23:14,435 --> 00:23:18,856
Oh, Steve! Driver, let me out of here!
Driver! Steve!
488
00:23:31,452 --> 00:23:31,994
[door slams]
489
00:23:32,286 --> 00:23:32,954
[Connie]
Wow!
490
00:23:33,496 --> 00:23:35,915
Oh, Connie, we wanted to have it finished
before you saw it.
491
00:23:36,374 --> 00:23:38,126
The man said it wouldn't shed.
492
00:23:38,793 --> 00:23:39,794
Timmy picked it out...
493
00:23:40,128 --> 00:23:42,296
after a double hot fudge sundae
to give him strength.
494
00:23:42,505 --> 00:23:44,715
Well, it's absolutely
the most beautiful Christmas tree
495
00:23:44,841 --> 00:23:45,967
I have ever seen.
496
00:23:46,300 --> 00:23:48,553
Mr. Ennis, you're a fine picker-outer.
497
00:23:48,970 --> 00:23:50,888
By the way, have you got a kiss
you don't know what to do with, huh?
498
00:23:51,013 --> 00:23:51,806
If he hasn't, I have.
499
00:23:51,931 --> 00:23:53,433
Oh-oh, I'm sorry. I'm spoken for.
500
00:23:54,016 --> 00:23:56,102
Mmm. How's my baby?
501
00:23:56,227 --> 00:23:57,311
Hey, we wanted to surprise you.
502
00:23:57,437 --> 00:23:58,354
How come you're home so early?
503
00:23:58,479 --> 00:23:59,730
Oh, well, I misplaced some packages
504
00:23:59,856 --> 00:24:02,024
at, uh, uh, Wanamaker's, I think it was.
505
00:24:02,483 --> 00:24:04,402
I can't go back till morning
when I find them.
506
00:24:04,527 --> 00:24:06,237
Mary? I wonder if there were any calls.
507
00:24:06,362 --> 00:24:08,990
I let her go home early.
We're taking you out to dinner.
508
00:24:09,490 --> 00:24:11,159
Oh, you're a very pleasant man.
509
00:24:15,830 --> 00:24:17,331
- Do it again.
- Hmm? Oh.
510
00:24:18,583 --> 00:24:19,250
[laughs]
511
00:24:19,375 --> 00:24:21,502
- See what you do to me?
- Oh, you're crazy.
512
00:24:21,752 --> 00:24:22,670
[laughs]
513
00:24:28,259 --> 00:24:30,386
Oh, honey, why don't you change
into your gray suit for dinner, huh?
514
00:24:30,511 --> 00:24:31,053
Go on.
515
00:24:34,599 --> 00:24:35,516
Did you tell him about us?
516
00:24:36,225 --> 00:24:37,226
I told him that you asked me.
517
00:24:38,144 --> 00:24:38,936
How did he take it?
518
00:24:40,730 --> 00:24:41,856
Well, you know how children are, Carl.
519
00:24:42,023 --> 00:24:43,941
They don't like changes. It scares them.
520
00:24:44,609 --> 00:24:46,986
I remember we moved once
when I was about four.
521
00:24:47,320 --> 00:24:48,821
Mother threw away
an awful lot of junk, and
522
00:24:49,155 --> 00:24:51,532
I worried for a week that
she was gonna throw me away, too.
523
00:24:52,116 --> 00:24:53,034
I'm glad she didn't.
524
00:24:54,368 --> 00:24:57,872
Honey, when we take down
the lights this year,
525
00:24:58,164 --> 00:24:59,749
let's not tie them into knots, huh?
526
00:25:00,208 --> 00:25:02,877
I don't want spend an hour
next year trying to untangle them, too.
527
00:25:06,422 --> 00:25:08,007
Have you got anything to ask me?
528
00:25:08,841 --> 00:25:10,051
Anything romantic?
529
00:25:10,551 --> 00:25:12,386
I'm all ready, and I've got my new tie on.
530
00:25:13,638 --> 00:25:14,722
Well, Mr. Davis,
531
00:25:15,389 --> 00:25:17,558
long have I admired you from afar--
532
00:25:17,725 --> 00:25:18,643
[doorbuzzer buzzes]
533
00:25:25,191 --> 00:25:26,359
Maybe I should have come down the chimney.
534
00:25:27,026 --> 00:25:29,028
Where'd you go, to a matinee?
I looked all over for you.
535
00:25:30,071 --> 00:25:31,822
That's the last time
I ever pick up a girl at Christmas.
536
00:25:34,116 --> 00:25:36,244
Oh, here, let me help you
with the packages.
537
00:25:36,369 --> 00:25:36,953
Oh, hello.
538
00:25:37,411 --> 00:25:38,037
How do you do?
539
00:25:39,705 --> 00:25:40,623
This is Steve--
540
00:25:40,748 --> 00:25:41,499
Uh, Mason.
541
00:25:41,749 --> 00:25:42,625
Uh...
542
00:25:43,709 --> 00:25:44,502
Carl Davis.
543
00:25:44,961 --> 00:25:45,545
How do you do?
544
00:25:46,587 --> 00:25:47,547
Man from Wanamaker's?
545
00:25:48,256 --> 00:25:50,383
Crowley's. I lost her in the crowd.
We were out shopping--
546
00:25:50,508 --> 00:25:52,802
We got separated. We met at Crowley's
this morning and then we--
547
00:25:52,927 --> 00:25:53,970
[Steve]
She got me fired and then we--
548
00:25:54,095 --> 00:25:54,971
[Connie]
That's how we met and...
549
00:25:55,471 --> 00:25:57,765
after lunch, Mr. Mason carried
my packages to the bus stop,
550
00:25:57,890 --> 00:26:00,351
and we got separated...in the crowd.
551
00:26:01,185 --> 00:26:02,436
It happens in crowds.
552
00:26:04,272 --> 00:26:05,606
Oh, it's warm in here.
553
00:26:06,274 --> 00:26:07,400
I called your hotel.
554
00:26:07,942 --> 00:26:09,110
Uh, they said you weren't there.
555
00:26:09,485 --> 00:26:10,236
Where'd you find me?
556
00:26:10,361 --> 00:26:11,112
[Steve] Well, it wasn't easy.
557
00:26:11,404 --> 00:26:13,447
I forgot your address, you know,
and I tried the phone book.
558
00:26:13,573 --> 00:26:14,490
[Connie]
Oh, it's a new phone.
559
00:26:14,615 --> 00:26:17,785
Ah. Well, I couldn't your packages back
to Fischer and Lewis, so I called them.
560
00:26:17,952 --> 00:26:19,954
This may come as a big shock to you,
but they never heard of you.
561
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
They never give out information
about comparison shoppers.
562
00:26:22,206 --> 00:26:24,208
Well, they didn't have to act
like I was Jack the Ripper.
563
00:26:24,959 --> 00:26:26,961
Anyway, I finally went over to the store
and kibitzed around,
564
00:26:27,086 --> 00:26:27,878
and I wormed your address
565
00:26:28,004 --> 00:26:30,214
out of some walleyed blonde
in the payroll department.
566
00:26:31,465 --> 00:26:32,300
Brother, what a day.
567
00:26:33,634 --> 00:26:35,511
Dear, why don't I get Mr. Mason a drink?
568
00:26:35,845 --> 00:26:37,555
Hey, this fella's got it upstairs.
569
00:26:37,680 --> 00:26:38,639
I'll get us all one.
570
00:26:49,066 --> 00:26:50,610
Looks as though we might
have a white Christmas.
571
00:26:51,777 --> 00:26:54,655
That's right. Never seems like Christmas
unless it is white.
572
00:26:55,323 --> 00:26:55,948
That's right.
573
00:26:57,992 --> 00:26:59,327
Still, we don't seem to get the big snows
574
00:26:59,493 --> 00:27:00,703
we used to when we were kids.
575
00:27:01,037 --> 00:27:03,414
That's right. Just comes down slush now.
576
00:27:04,165 --> 00:27:04,832
That's right.
577
00:27:07,501 --> 00:27:09,754
Probably got something
to do with the atomic bomb.
578
00:27:10,421 --> 00:27:11,505
Hey, that's right.
579
00:27:16,344 --> 00:27:17,428
Last year it rained.
580
00:27:18,512 --> 00:27:19,347
That's right. I remember.
581
00:27:23,809 --> 00:27:25,186
They need rain in California.
582
00:27:26,312 --> 00:27:26,937
Is that so?
583
00:27:27,730 --> 00:27:28,689
I read it in the papers.
584
00:27:30,107 --> 00:27:31,359
I'm from California.
585
00:27:31,609 --> 00:27:32,234
Is that so?
586
00:27:32,360 --> 00:27:33,527
Never rains.
587
00:27:33,694 --> 00:27:34,695
Is that so?
588
00:27:37,323 --> 00:27:38,949
I was in California one June.
589
00:27:40,201 --> 00:27:40,701
Is that so?
590
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Rained all the time.
591
00:27:45,414 --> 00:27:47,667
Must have been about...10 years ago.
592
00:27:48,250 --> 00:27:49,001
That's right.
593
00:27:50,544 --> 00:27:51,420
Very unusual.
594
00:27:52,588 --> 00:27:53,464
Is that so?
595
00:28:01,430 --> 00:28:03,057
Mind if I go on trimming my tree?
596
00:28:03,265 --> 00:28:05,476
No. No, you go right ahead.
597
00:28:05,726 --> 00:28:06,394
Thank you.
598
00:28:18,197 --> 00:28:18,781
[Steve]
Guy?
599
00:28:20,116 --> 00:28:20,616
[Carl]
Yeah.
600
00:28:22,118 --> 00:28:23,703
Tim's a lot like him, Connie says.
601
00:28:25,371 --> 00:28:26,205
Tim's her son.
602
00:28:27,331 --> 00:28:27,790
I know.
603
00:28:29,500 --> 00:28:31,335
She says he has
the same habits and everything.
604
00:28:32,169 --> 00:28:33,421
He never knew his father, did he?
605
00:28:34,255 --> 00:28:37,299
No. Connie talks about him all the time.
606
00:28:37,508 --> 00:28:38,884
It's wonderful the way she keeps him...
607
00:28:39,427 --> 00:28:41,679
well, sort of alive.
608
00:28:42,346 --> 00:28:42,847
Is it?
609
00:28:44,432 --> 00:28:45,725
After all, he's not alive.
610
00:28:48,477 --> 00:28:50,354
- [Carl] Here, let me help you, dear.
- Oh, thank you, Carl.
611
00:28:50,479 --> 00:28:51,689
- Here you are, Mason.
- Thank you.
612
00:28:52,481 --> 00:28:53,274
[Connie sighs]
613
00:28:53,482 --> 00:28:54,900
[Carl and Connie]
Well, there's nothing like a good--
614
00:28:57,278 --> 00:28:58,320
[Carl and Connie]
Here's to a Merry--
615
00:28:59,989 --> 00:29:00,656
Christmas.
616
00:29:00,948 --> 00:29:01,449
[door opens]
617
00:29:03,784 --> 00:29:04,577
Oh, here's Timmy.
618
00:29:06,370 --> 00:29:07,413
Come here, darling.
619
00:29:08,289 --> 00:29:10,541
Steve, I want you to meet
the man of the house. Mr. Ennis--
620
00:29:10,666 --> 00:29:12,251
Hiya, Tim. I'm Steve Mason.
621
00:29:12,752 --> 00:29:13,794
Hi, Mr. Mason.
622
00:29:14,128 --> 00:29:14,837
He looks like you.
623
00:29:15,463 --> 00:29:16,797
- Oh, do you think so?
- Oh, sure.
624
00:29:17,006 --> 00:29:18,632
Everyone says
he's the image of his father.
625
00:29:20,092 --> 00:29:21,886
Timmy, I've got to ask you
a couple of questions.
626
00:29:22,011 --> 00:29:23,679
I'm sorry, but it's a rule for grown-ups.
627
00:29:24,263 --> 00:29:26,098
Like how old I am, what grade I'm in?
628
00:29:26,223 --> 00:29:27,808
That's right. See, when you grow older,
629
00:29:27,975 --> 00:29:29,435
you have the right to be annoying to kids.
630
00:29:29,643 --> 00:29:30,603
Okay, go ahead.
631
00:29:31,479 --> 00:29:34,190
Um, what do you like best at school?
632
00:29:35,816 --> 00:29:36,692
The other kids.
633
00:29:38,652 --> 00:29:40,696
Uh...what are you going
to get for Christmas?
634
00:29:41,864 --> 00:29:44,241
Clothes. That's what
I always get, clothes.
635
00:29:44,366 --> 00:29:46,243
Well, I bet you won't be able to wear
what I'm getting you.
636
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
A camera.
637
00:29:48,329 --> 00:29:49,163
How did you know?
638
00:29:49,622 --> 00:29:52,374
'Cause you asked me if
I wanted one a long time ago.
639
00:29:52,666 --> 00:29:54,502
Timmy, I don't think
that sounds very nice.
640
00:29:54,627 --> 00:29:56,128
Oh, he didn't mean it the way it sounded.
641
00:29:56,712 --> 00:29:58,839
Tim, if everything works out
the way I hope it will,
642
00:29:59,423 --> 00:30:00,841
you'll be getting a lot of things
next Christmas
643
00:30:00,966 --> 00:30:01,884
you won't be able to guess.
644
00:30:02,885 --> 00:30:04,512
You don't have to get me anything!
645
00:30:04,637 --> 00:30:06,347
- Timmy, you go to your room!
- No!
646
00:30:06,514 --> 00:30:07,723
Tim, do what your mother says.
647
00:30:07,848 --> 00:30:09,850
- I don't wanna and you can't make me!
- Timmy!
648
00:30:10,017 --> 00:30:11,393
Now, wait a minute, son.
649
00:30:11,602 --> 00:30:14,188
I'm not your son.
You can keep your old camera.
650
00:30:14,313 --> 00:30:15,105
You better go to bed.
651
00:30:15,231 --> 00:30:17,608
You can keep your hands
off of my mother, too!
652
00:30:17,733 --> 00:30:18,734
[Connie]
Carl, leave him alone!
653
00:30:18,859 --> 00:30:20,402
Carl, take your hands off my boy!
654
00:30:20,528 --> 00:30:22,071
[dramatic music]
655
00:30:26,867 --> 00:30:27,493
[Connie]
Carl...
656
00:30:29,537 --> 00:30:30,329
I'm sorry, Carl.
657
00:30:30,454 --> 00:30:31,205
Good night, Connie.
658
00:30:31,831 --> 00:30:32,540
Carl...
659
00:30:34,083 --> 00:30:34,708
[door slams]
660
00:30:39,630 --> 00:30:41,173
Go to bed, and you don't get any supper.
661
00:30:57,690 --> 00:30:58,357
Thanks.
662
00:30:59,108 --> 00:31:00,901
What happens now?
Bread and water for a week?
663
00:31:02,528 --> 00:31:04,530
[scoffs]
I come to return a few packages,
664
00:31:04,655 --> 00:31:05,489
and look what happens.
665
00:31:06,365 --> 00:31:08,284
Why, it didn't have anything
to do with you.
666
00:31:08,826 --> 00:31:09,577
Oh, it didn't?
667
00:31:10,870 --> 00:31:12,079
You didn't tell Carl about me.
668
00:31:13,622 --> 00:31:14,582
It wasn't important.
669
00:31:15,666 --> 00:31:17,459
Well, maybe not telling him
made it seem important.
670
00:31:18,335 --> 00:31:20,588
He certainly went out of his way
to say hands off to me
671
00:31:20,754 --> 00:31:22,131
and to take possession of Timmy.
672
00:31:22,923 --> 00:31:24,383
That may be why the kid flared up.
673
00:31:26,760 --> 00:31:27,678
Oh, I don't think so.
674
00:31:29,597 --> 00:31:32,266
Fine welcome you got
after all the trouble I put you to.
675
00:31:32,892 --> 00:31:34,768
Well, I wanted to see the Ennises at home.
676
00:31:35,060 --> 00:31:36,937
[sighs]
Well, you certainly saw them.
677
00:31:38,188 --> 00:31:40,733
Why, i-if people would
just let us alone...
678
00:31:42,234 --> 00:31:42,693
I mean...
679
00:31:44,653 --> 00:31:45,946
I-I-I don't know what I mean.
680
00:31:49,450 --> 00:31:50,284
Good-bye, Connie.
681
00:31:51,452 --> 00:31:52,369
I'm not coming back.
682
00:31:53,203 --> 00:31:54,455
Well, now, what brought that on?
683
00:31:55,164 --> 00:31:56,790
Well, I think it'll save us both
a lot of trouble.
684
00:31:58,334 --> 00:31:59,418
I might fall in love with you.
685
00:32:00,794 --> 00:32:01,712
It's not impossible.
686
00:32:02,254 --> 00:32:04,506
Might even ask you to marry me
one day, and you'd say no.
687
00:32:07,718 --> 00:32:08,969
Not that you're not right, but...
688
00:32:10,137 --> 00:32:11,221
what makes you so sure?
689
00:32:11,555 --> 00:32:13,641
Well, I think it's written
all over the walls.
690
00:32:13,807 --> 00:32:15,643
You want everything just the way it is,
691
00:32:15,976 --> 00:32:19,021
the status quo. You and Timmy, no changes.
692
00:32:19,313 --> 00:32:20,356
You've even got him wanting it.
693
00:32:22,441 --> 00:32:24,443
Go on. Don't stop now.
694
00:32:24,985 --> 00:32:26,862
Connie, look, don't make him grow up.
695
00:32:26,987 --> 00:32:28,906
Help him. He's a wonderful kid.
696
00:32:29,031 --> 00:32:30,574
Let him be a kid for a while.
697
00:32:31,325 --> 00:32:33,118
Stop trying to make him over
into your husband.
698
00:32:33,869 --> 00:32:35,204
You don't know what you're talking about.
699
00:32:35,412 --> 00:32:37,581
Well, you call him the man of the house...
700
00:32:38,165 --> 00:32:39,166
Mr. Ennis.
701
00:32:40,042 --> 00:32:40,668
You get upset
702
00:32:40,793 --> 00:32:42,878
when somebody doesn't think
he looks like his father.
703
00:32:43,671 --> 00:32:45,339
You even keep fooling around with his hair
704
00:32:45,506 --> 00:32:46,966
to try to make it look like the picture.
705
00:32:48,842 --> 00:32:51,136
Why don't you quit trying to hang on
to something you've lost?
706
00:32:55,140 --> 00:32:55,849
Is that all?
707
00:32:57,559 --> 00:32:59,520
Take another look
in that crystal ball of yours.
708
00:32:59,895 --> 00:33:01,063
There must be something else.
709
00:33:02,690 --> 00:33:03,691
What ever happened to this girl?
710
00:33:03,816 --> 00:33:04,692
You ever see her around?
711
00:33:07,319 --> 00:33:08,904
You're so sure of everything, aren't you?
712
00:33:09,571 --> 00:33:10,948
Half an hour's talk in the park,
713
00:33:11,073 --> 00:33:13,367
and you set yourself up
as one of the wise men of the East.
714
00:33:13,867 --> 00:33:14,702
Except that you're wrong.
715
00:33:14,868 --> 00:33:17,079
On every single solitary point,
you're wrong.
716
00:33:17,746 --> 00:33:18,580
- For instance?
- For instance,
717
00:33:18,706 --> 00:33:19,790
that I don't want any changes,
718
00:33:19,915 --> 00:33:21,375
that I want everything just as it is.
719
00:33:21,792 --> 00:33:23,669
I suppose that's why I'm gonna marry Carl.
720
00:33:25,379 --> 00:33:26,380
Yeah, that could be.
721
00:33:27,047 --> 00:33:29,591
If you do marry him, you're going to have
a little problem with Tim, aren't you?
722
00:33:29,717 --> 00:33:32,720
I'm not going to have any problem
with Tim. He loves Carl.
723
00:33:33,053 --> 00:33:36,181
Mm-hmm. There's a poem that runs roughly,
724
00:33:36,306 --> 00:33:38,225
"Each man kicks the thing he loves."
725
00:33:38,350 --> 00:33:39,685
That's not why he kicked him.
726
00:33:39,893 --> 00:33:40,853
He's got other reasons?
727
00:33:41,061 --> 00:33:43,397
No child is ever happy
when his mother remarries, it...
728
00:33:43,939 --> 00:33:45,566
takes time to make the adjustment.
729
00:33:46,483 --> 00:33:47,568
[exhales sharply]
Honestly.
730
00:33:47,735 --> 00:33:49,445
Of all the people to tell someone
what's wrong with them,
731
00:33:49,570 --> 00:33:50,863
you and that trick philosophy of yours
732
00:33:50,988 --> 00:33:52,865
will be 90 before you even build a canoe.
733
00:33:53,490 --> 00:33:55,200
Just a few hours ago,
you thought it was so interesting.
734
00:33:55,325 --> 00:33:56,326
Well, now I don't.
735
00:33:58,245 --> 00:33:59,788
Okay, Connie, I'm on my way.
736
00:34:00,247 --> 00:34:01,832
Do you mind if I say good-bye to Tim?
737
00:34:10,257 --> 00:34:11,717
[dinging]
738
00:34:11,925 --> 00:34:14,428
Hello. Who is it? Oh, hi, Joey.
739
00:34:15,345 --> 00:34:16,388
Wish I could come over,
740
00:34:16,513 --> 00:34:19,349
but Mom's sent me to bed
with no dinner, darn it.
741
00:34:20,350 --> 00:34:21,727
Bye. I got to go now.
742
00:34:23,103 --> 00:34:23,729
Hello.
743
00:34:24,271 --> 00:34:24,980
Hello, Timmy.
744
00:34:26,106 --> 00:34:27,691
Sorry I was so bad in there.
745
00:34:27,900 --> 00:34:29,610
Yeah, you kicked up quite a fuss.
746
00:34:30,444 --> 00:34:31,945
Think he's really mad at me?
747
00:34:32,071 --> 00:34:34,323
No. Next time you see him,
748
00:34:34,448 --> 00:34:36,325
you tell him you're sorry.
He'll understand.
749
00:34:36,742 --> 00:34:37,910
He looks like a pretty nice guy.
750
00:34:38,035 --> 00:34:41,288
He is. I don't know why
I was so mean in there.
751
00:34:45,793 --> 00:34:47,795
I let them swim in the bathtub every day.
752
00:34:48,128 --> 00:34:50,631
Once one of them got kidnapped
in the vacuum cleaner.
753
00:34:50,881 --> 00:34:53,217
Then I went to the rescue to rescue him.
754
00:34:54,343 --> 00:34:56,095
You ought to get them a hyacinth blossom.
755
00:34:57,012 --> 00:34:58,305
I'll see if I can find one for you.
756
00:34:58,722 --> 00:35:01,141
They like to nibble on it.
It's like catnip for cats.
757
00:35:01,892 --> 00:35:02,810
How do you know?
758
00:35:03,352 --> 00:35:06,480
Oh, they had some in a toy department
where I once worked.
759
00:35:08,232 --> 00:35:09,650
How did Mom get you fired?
760
00:35:09,942 --> 00:35:10,692
That door.
761
00:35:11,527 --> 00:35:13,320
I can hear things through it sometimes.
762
00:35:13,445 --> 00:35:16,031
Uh-huh. Especially when you
put your ear next to it.
763
00:35:16,990 --> 00:35:19,493
I, uh, drilled a hole in my bedroom floor
764
00:35:19,660 --> 00:35:20,327
when I was a kid
765
00:35:20,828 --> 00:35:22,204
so I could look down into the living room.
766
00:35:22,913 --> 00:35:24,623
But how did Mom get you fired?
767
00:35:25,833 --> 00:35:28,502
Oh, I sold her a train.
Then when she brought it back,
768
00:35:28,627 --> 00:35:30,045
I didn't do something I was supposed to.
769
00:35:31,130 --> 00:35:32,589
A little electric train?
770
00:35:32,840 --> 00:35:34,675
Red and silver with a whistle and--
771
00:35:34,842 --> 00:35:36,260
Oh, you saw it, huh?
772
00:35:36,677 --> 00:35:38,053
Yeah, but don't tell Mom.
773
00:35:38,178 --> 00:35:39,012
Oh, I won't.
774
00:35:39,680 --> 00:35:42,015
I opened the package and took a peek.
775
00:35:42,599 --> 00:35:44,560
I thought it was for me, but it wasn't.
776
00:35:45,519 --> 00:35:47,437
Gee, it was sure a swell train.
777
00:35:47,688 --> 00:35:48,188
[exhales sharply]
778
00:35:49,064 --> 00:35:51,692
Timmy, you know when you got mad in there?
779
00:35:51,942 --> 00:35:52,484
Mm-hmm.
780
00:35:53,193 --> 00:35:55,362
Well, sometimes when I get mad,
781
00:35:55,654 --> 00:35:57,614
I find out that
it's about something different
782
00:35:57,739 --> 00:35:59,616
than what I thought.
That ever happen to you?
783
00:36:00,117 --> 00:36:01,535
Guess we're a lot alike.
784
00:36:02,327 --> 00:36:03,078
Yeah, I guess we are.
785
00:36:03,996 --> 00:36:07,499
Well, anyway, do you suppose
it was not getting the train
786
00:36:07,624 --> 00:36:08,876
that you were really mad about?
787
00:36:09,459 --> 00:36:12,337
I don't even let myself
think about it anymore
788
00:36:12,796 --> 00:36:14,298
'cause I know I can't have it.
789
00:36:15,716 --> 00:36:18,051
Look, Timmy, let me show you
something I learned when I was a kid.
790
00:36:19,219 --> 00:36:21,388
Here. Hop up.
791
00:36:22,097 --> 00:36:23,307
Now, you take the ball
792
00:36:23,557 --> 00:36:25,058
and try to hit the moon on the blackboard.
793
00:36:25,184 --> 00:36:25,976
Now, aim right at it.
794
00:36:28,228 --> 00:36:29,605
- Oh, shucks.
- Ahh.
795
00:36:29,730 --> 00:36:31,398
Okay, don't give up. Now try again.
796
00:36:31,857 --> 00:36:33,984
And this time,
aim a little bit higher than the moon.
797
00:36:38,363 --> 00:36:40,032
- Hey!
- Yippee!
798
00:36:40,490 --> 00:36:41,742
That's the idea.
799
00:36:42,284 --> 00:36:44,620
You see, if you aim higher than your mark,
800
00:36:44,953 --> 00:36:46,663
then you've got a better chance
of hitting the mark,
801
00:36:47,331 --> 00:36:49,750
so if you wish real hard for something,
802
00:36:50,709 --> 00:36:51,501
maybe you might get it.
803
00:36:54,463 --> 00:36:55,881
That's what my teacher said,
804
00:36:56,256 --> 00:36:57,466
but I don't know.
805
00:36:58,675 --> 00:37:01,261
I wished and wished for a train
till my stomach hurt.
806
00:37:01,887 --> 00:37:03,555
But Mom took it back anyway.
807
00:37:05,891 --> 00:37:08,268
Well, that shouldn't make
a big fella like you quit.
808
00:37:09,561 --> 00:37:10,312
Good-bye, Timmy.
809
00:37:12,356 --> 00:37:13,774
I hope you have a wonderful Christmas.
810
00:37:14,024 --> 00:37:14,733
Thanks.
811
00:37:15,025 --> 00:37:16,610
I'll see if I can't rustle you up
a little supper.
812
00:37:17,361 --> 00:37:21,198
Don't worry. When I'm bad,
Mom gives me supper anyway.
813
00:37:21,740 --> 00:37:23,492
[bright music]
814
00:37:33,252 --> 00:37:33,877
Oh!
815
00:37:34,044 --> 00:37:35,337
[romantic music]
816
00:37:42,469 --> 00:37:43,387
Merry Christmas.
817
00:37:50,102 --> 00:37:51,687
[indistinct chatter]
818
00:37:51,812 --> 00:37:53,563
[pleasant music]
819
00:38:03,282 --> 00:38:04,241
- Hello, Carl.
- Hi.
820
00:38:04,658 --> 00:38:05,409
Oh, thank you.
821
00:38:06,410 --> 00:38:08,412
Well, wish I'd have had time
to get home and get pretty.
822
00:38:08,537 --> 00:38:11,790
Oh. The flowers were lovely, Carl.
Thank you.
823
00:38:12,457 --> 00:38:13,417
So was the note.
824
00:38:14,042 --> 00:38:15,419
Made me feel very sought after.
825
00:38:16,086 --> 00:38:17,045
You are sought after.
826
00:38:17,421 --> 00:38:20,424
Jacque. You wish to order now, sir?
827
00:38:20,632 --> 00:38:22,467
No. Later. Uh, two martinis, please.
828
00:38:22,592 --> 00:38:24,344
Very dry. One with two olives.
829
00:38:24,469 --> 00:38:25,137
Yes, sir.
830
00:38:26,596 --> 00:38:28,223
I'm sorry about last night, Connie.
831
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
It was all my fault.
832
00:38:30,100 --> 00:38:32,060
I don't know why I didn't tell you
about meeting Steve.
833
00:38:32,185 --> 00:38:33,312
Oh, I don't care about him.
834
00:38:33,437 --> 00:38:34,730
That wasn't what bothered me.
835
00:38:35,605 --> 00:38:39,151
It was that...
"take your hands off my boy."
836
00:38:39,776 --> 00:38:41,278
Well, you know I didn't mean that, Carl.
837
00:38:41,445 --> 00:38:42,362
No, I don't know.
838
00:38:43,280 --> 00:38:44,781
Let me tell you how I feel about it.
839
00:38:45,657 --> 00:38:47,659
If we do get married, I hate that if,
840
00:38:48,243 --> 00:38:49,786
Timmy can be one of two things to me.
841
00:38:51,038 --> 00:38:54,291
He can be...your son
that lives in our house,
842
00:38:54,791 --> 00:38:56,001
and I'll be very nice to him.
843
00:38:56,668 --> 00:38:57,794
Or he can be our son.
844
00:38:58,086 --> 00:39:00,547
But in that case,
I'll bawl him out and spoil him
845
00:39:00,672 --> 00:39:02,466
and discipline him and worry about him
846
00:39:02,591 --> 00:39:04,009
and love him.
847
00:39:06,887 --> 00:39:08,805
If we do get married,
Carl, he'll be our son.
848
00:39:10,474 --> 00:39:11,058
Thank you.
849
00:39:12,309 --> 00:39:13,393
He called me up today.
850
00:39:13,685 --> 00:39:14,519
- Timmy?
- Mm-hmm.
851
00:39:15,479 --> 00:39:16,813
Mary dialed the number for him.
852
00:39:17,147 --> 00:39:18,982
He said he was sorry and
I shouldn't be mad at him
853
00:39:19,149 --> 00:39:20,150
and a lot of other nice things.
854
00:39:20,692 --> 00:39:22,778
He kept me waiting on the phone
once while he blew his nose.
855
00:39:22,903 --> 00:39:25,030
Oh, I'm glad he called you, Carl.
I'm really glad.
856
00:39:26,156 --> 00:39:26,782
Thank you.
857
00:39:31,161 --> 00:39:33,914
Why don't you marry me, Carl,
New Year's Day?
858
00:39:35,040 --> 00:39:37,084
I'm not kidding.
We'll start the year off right.
859
00:39:38,960 --> 00:39:40,170
You gonna play hard to get?
860
00:39:41,380 --> 00:39:44,549
No, but...what made this switch?
861
00:39:46,510 --> 00:39:47,886
I don't want uncertainty anymore.
862
00:39:49,554 --> 00:39:51,098
Besides, as I was saying yesterday,
863
00:39:51,681 --> 00:39:54,017
long have I admired you from afar.
864
00:39:55,936 --> 00:39:57,270
I knew this was going to be
a wonderful evening.
865
00:39:58,146 --> 00:39:58,897
Got it all figured out.
866
00:39:59,356 --> 00:40:01,691
We're gonna have dinner,
take in Moss Hart's new show.
867
00:40:02,025 --> 00:40:03,860
Then we're gonna go home,
be sure Timmy's asleep.
868
00:40:04,361 --> 00:40:06,571
Then you and I are gonna sit
on the sofa and neck.
869
00:40:07,447 --> 00:40:08,698
Oh, is that what married people do?
870
00:40:09,449 --> 00:40:11,243
Mmm, and mm.
871
00:40:18,166 --> 00:40:18,834
[door opens]
872
00:40:19,501 --> 00:40:20,794
- [screams] Merry Christmas!
- [Connie] Oh!
873
00:40:21,711 --> 00:40:23,713
- Merry Christmas!
- [Connie laughs]
874
00:40:23,839 --> 00:40:25,966
Mom, Mom, thank you, thank you!
875
00:40:26,091 --> 00:40:27,676
Oh! For which present, sweetheart?
876
00:40:27,801 --> 00:40:29,594
You sure did fool me.
877
00:40:31,638 --> 00:40:33,890
- Aw, my baby.
- Telling me not to get--
878
00:40:34,057 --> 00:40:36,977
I wouldn't get anything
wonderful for Christmas.
879
00:40:37,310 --> 00:40:39,229
But when I saw it outside the door...
880
00:40:39,521 --> 00:40:42,399
- Oh, Mom! Mom!
- [laughs]
881
00:40:43,400 --> 00:40:45,944
And telling me to get
the milk from the hall
882
00:40:46,069 --> 00:40:47,237
if I woke up early.
883
00:40:47,446 --> 00:40:49,906
- You knew I'd wake up early Christmas.
- Oh.
884
00:40:50,031 --> 00:40:50,907
And hey!
885
00:40:51,032 --> 00:40:52,451
Oh, let's see.
886
00:40:52,868 --> 00:40:54,911
I got to see what's going on around here.
887
00:40:55,704 --> 00:40:57,414
Look! I already opened it!
888
00:40:57,581 --> 00:40:58,081
What?
889
00:40:59,749 --> 00:41:01,626
Mom! Mom! I love it!
890
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
Ooh! I love you!
891
00:41:03,795 --> 00:41:05,505
Oh, I'm sure glad of that.
892
00:41:06,089 --> 00:41:07,883
See? These two go together,
893
00:41:08,467 --> 00:41:09,509
and the cars light up,
894
00:41:09,926 --> 00:41:11,928
and it's a three-rocket express,
on the cars, too.
895
00:41:12,053 --> 00:41:13,930
Oh, it's a wonderful train, sweetheart.
896
00:41:14,055 --> 00:41:15,098
And the doors open,
897
00:41:15,348 --> 00:41:16,766
and--oh-oh. There's a note in it.
898
00:41:16,892 --> 00:41:19,269
You put it in, and
you forgot I can't read big words.
899
00:41:19,436 --> 00:41:20,437
Here. Let me see.
900
00:41:21,938 --> 00:41:24,941
Uh, "Timmy, this whistled at me
when I passed.
901
00:41:25,192 --> 00:41:26,943
It said I wanted you for Christmas."
902
00:41:27,235 --> 00:41:29,654
It's signed "Santa."
I guess it's from Santa Claus.
903
00:41:29,779 --> 00:41:31,615
Santa Claus. Mom...
904
00:41:32,407 --> 00:41:34,409
Oh, I got a surprise for you, too.
905
00:41:36,536 --> 00:41:38,788
Look! I fixed it up all myself!
906
00:41:38,914 --> 00:41:40,832
I've been looking for
that stocking for a week.
907
00:41:40,957 --> 00:41:41,958
I had it hid away!
908
00:41:42,125 --> 00:41:43,293
[laughs]
You little character.
909
00:41:43,460 --> 00:41:44,503
Christmas gift!
910
00:41:44,628 --> 00:41:46,338
Oh, Tim!
911
00:41:46,463 --> 00:41:48,632
- Aren't you gonna open it?
- Well I am, if you'll give me time.
912
00:41:48,757 --> 00:41:51,718
It's perfume!
Not turtle water, real perfume!
913
00:41:51,843 --> 00:41:54,888
My goodness! Oh, I know, I can see. Look!
914
00:41:55,013 --> 00:41:55,805
[sniffs]
915
00:41:56,056 --> 00:41:58,099
I saved up for it all myself.
916
00:41:58,308 --> 00:42:00,644
But I had to tell the lady
in the store it's for you.
917
00:42:00,936 --> 00:42:02,979
So she wouldn't think I was a little girl.
918
00:42:03,104 --> 00:42:05,398
[laughs] You know,
I'm gonna have to give you a kiss.
919
00:42:05,524 --> 00:42:07,484
- Don't need a--no!
- Oh.
920
00:42:07,609 --> 00:42:09,152
You're going to get one
whether you need it or not.
921
00:42:09,611 --> 00:42:12,280
I fooled you! You fooled me, I fooled you.
922
00:42:12,405 --> 00:42:13,490
You sure did.
923
00:42:13,657 --> 00:42:16,785
Say, but how did you know
I wanted the train so bad?
924
00:42:17,202 --> 00:42:19,204
I didn't tell anyone except Mr. Mason.
925
00:42:19,329 --> 00:42:20,038
Mr. Mason?
926
00:42:20,163 --> 00:42:22,123
Yeah, and he said he wouldn't tell you.
927
00:42:22,707 --> 00:42:25,669
Oh, I know.
I didn't get the ribbon back on right,
928
00:42:25,919 --> 00:42:27,671
so you knew I peeked at it.
929
00:42:28,004 --> 00:42:29,297
You always know everything.
930
00:42:29,422 --> 00:42:30,131
You peeked at it?
931
00:42:30,257 --> 00:42:32,175
Yeah. That one you brought home
from the store.
932
00:42:32,509 --> 00:42:33,843
I thought it was for me.
933
00:42:34,636 --> 00:42:36,179
And then I said it wasn't, didn't I?
934
00:42:36,304 --> 00:42:38,181
- Yeah, and then I cried.
- Aw.
935
00:42:38,598 --> 00:42:39,808
Now I guess I'm so happy,
936
00:42:39,933 --> 00:42:42,102
if I was a dog, my tail would be wagging.
937
00:42:42,227 --> 00:42:45,146
[laughs]
Well, Tim...
938
00:42:45,855 --> 00:42:47,399
Tim, I've got to tell you
about that train.
939
00:42:47,524 --> 00:42:48,733
[telephone rings]
940
00:42:48,858 --> 00:42:51,528
Ah, I wonder who that is.
I'll be right back, sweetheart.
941
00:42:52,028 --> 00:42:53,738
[ringing]
942
00:42:54,698 --> 00:42:56,074
[Carl]
Merry Christmas, darling.
943
00:42:56,700 --> 00:42:57,576
Did I wake you up?
944
00:43:00,996 --> 00:43:02,539
Oh, I couldn't sleep.
945
00:43:03,248 --> 00:43:05,375
I don't know any reason why you should.
946
00:43:06,626 --> 00:43:08,128
Well, I'm a little upset.
947
00:43:09,129 --> 00:43:10,463
A present arrived for Tim,
948
00:43:10,589 --> 00:43:11,715
a little electric train.
949
00:43:12,215 --> 00:43:13,508
I'm pretty sure it's from Steve Mason.
950
00:43:13,633 --> 00:43:16,011
He's the only one that knew
Tim wanted the train for Christmas.
951
00:43:17,721 --> 00:43:19,389
I haven't the faintest idea why he did it.
952
00:43:20,265 --> 00:43:21,099
Simple enough.
953
00:43:21,975 --> 00:43:25,228
He moves in on Tim, makes
my camera look like a head of a pin,
954
00:43:25,395 --> 00:43:26,771
then makes his play for you.
955
00:43:27,230 --> 00:43:28,398
I'm not interested in his motives.
956
00:43:28,523 --> 00:43:30,609
All I want to know what to do about it.
957
00:43:31,735 --> 00:43:33,778
I can't take it away from Tim.
He's delirious about it,
958
00:43:33,903 --> 00:43:35,864
and I can't accept something like that
from Steve.
959
00:43:35,989 --> 00:43:37,115
It's much too expensive.
960
00:43:38,074 --> 00:43:39,993
Well, let's give him his money back.
961
00:43:40,869 --> 00:43:42,245
I can't let you do that, Carl.
962
00:43:42,579 --> 00:43:44,205
Look, I'll work something out.
963
00:43:44,331 --> 00:43:45,749
I'm too upset to talk about it now.
964
00:43:45,915 --> 00:43:46,916
I'll call you later, huh?
965
00:43:47,709 --> 00:43:48,376
Okay.
966
00:43:49,377 --> 00:43:49,961
[makes kissing noise]
967
00:43:51,254 --> 00:43:51,880
Bye.
968
00:44:03,016 --> 00:44:03,600
Timmy?
969
00:44:03,850 --> 00:44:05,977
- [Timmy] I'm in the kitchen, Mom!
- Oh.
970
00:44:06,895 --> 00:44:08,938
I'm setting the table
so you won't have to.
971
00:44:09,105 --> 00:44:10,482
Why, thank you, sweetheart.
972
00:44:11,191 --> 00:44:13,735
I'm gonna take better care
of my stuff from now on
973
00:44:14,319 --> 00:44:15,445
and wash more.
974
00:44:15,612 --> 00:44:16,946
Oh, well, that will be wonderful.
975
00:44:17,947 --> 00:44:19,616
You know the cup the mouse broke?
976
00:44:19,741 --> 00:44:20,450
Mm-hmm?
977
00:44:20,659 --> 00:44:21,660
Well, he didn't.
978
00:44:21,868 --> 00:44:22,619
Mm-hmm.
979
00:44:23,203 --> 00:44:24,287
I didn't think he did.
980
00:44:26,081 --> 00:44:28,750
Mom? The train cost so much.
981
00:44:29,459 --> 00:44:32,003
Couldn't we take my other presents back
982
00:44:32,128 --> 00:44:33,380
and get the money back?
983
00:44:34,881 --> 00:44:36,257
I didn't get you that train, Timmy.
984
00:44:38,134 --> 00:44:39,094
Well, who did?
985
00:44:40,095 --> 00:44:42,055
Mr. Mason, the man
who was here the other day.
986
00:44:42,639 --> 00:44:44,307
- Mr. Mason?
- Mm-hmm.
987
00:44:44,724 --> 00:44:46,601
Gee, he must be awfully rich.
988
00:44:46,726 --> 00:44:48,353
[chuckles]
No, he's not.
989
00:44:50,730 --> 00:44:52,524
Well, I only met him once.
990
00:44:52,649 --> 00:44:55,402
I know you did.
He must have liked you an awful lot.
991
00:44:56,528 --> 00:44:59,197
This is the nicest thing
anybody ever did for me.
992
00:44:59,531 --> 00:45:00,657
Except you, I mean.
993
00:45:00,990 --> 00:45:02,992
Oh, I'm everyday. This was special.
994
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
I'll have to thank him.
995
00:45:05,328 --> 00:45:06,913
Well, I may be able to do that for you.
996
00:45:07,163 --> 00:45:08,957
It's pretty early, I think
I can catch him at his hotel
997
00:45:09,082 --> 00:45:10,417
right after we finish breakfast.
998
00:45:10,542 --> 00:45:12,794
I have a few things I want
to talk about with Mr. Mason.
999
00:45:13,253 --> 00:45:14,129
I'll go with you.
1000
00:45:14,587 --> 00:45:16,840
Oh, you can't do that.
Grandma and Grandpa'll be here soon,
1001
00:45:17,132 --> 00:45:19,008
and you promised them
that you'd let them watch you
1002
00:45:19,175 --> 00:45:20,760
open the rest of your presents,
so don't open any.
1003
00:45:21,010 --> 00:45:21,511
Mm.
1004
00:45:22,429 --> 00:45:25,223
Ask Mr. Mason if he can come
and eat with us.
1005
00:45:25,557 --> 00:45:27,684
Maybe he'll help me set up the trains.
1006
00:45:28,143 --> 00:45:29,519
I can't do that either, honey.
1007
00:45:29,728 --> 00:45:31,896
We're going to be Grandma
and Grandpa and Carl.
1008
00:45:32,689 --> 00:45:34,607
You know, why don't you eat
with your spoon?
1009
00:45:34,733 --> 00:45:35,859
It might be a big help.
1010
00:45:37,235 --> 00:45:39,362
Been awfully nice to Carl
these last few days.
1011
00:45:39,529 --> 00:45:40,196
Sure.
1012
00:45:44,909 --> 00:45:47,328
Hey, if Mr. Mason can't eat with us,
1013
00:45:47,454 --> 00:45:49,664
maybe he can come over
for a little while anyway.
1014
00:45:50,373 --> 00:45:52,041
Well, I'll see what he says. I'll ask him.
1015
00:45:54,878 --> 00:45:56,546
We'll have to have a present for him.
1016
00:45:57,005 --> 00:45:58,423
Well, all the stores are closed.
1017
00:45:59,007 --> 00:46:01,468
There's a lot of presents
he might like under the tree.
1018
00:46:01,593 --> 00:46:04,095
Mmm. Timmy, those are for Carl.
1019
00:46:05,305 --> 00:46:06,890
Well, anyway, the wallet
has his initials on it
1020
00:46:07,015 --> 00:46:08,099
and so does the key ring.
1021
00:46:08,391 --> 00:46:09,768
Well, the necktie hasn't.
1022
00:46:09,893 --> 00:46:11,352
Timmy, we couldn't do that.
1023
00:46:12,228 --> 00:46:14,230
Oh, I'll--we'll talk about it later.
1024
00:46:15,356 --> 00:46:16,566
Go on, eat your cornflakes.
1025
00:46:17,317 --> 00:46:18,443
With your spoon!
1026
00:46:21,488 --> 00:46:22,489
[Connie]
Mr. Mason, please.
1027
00:46:22,614 --> 00:46:23,573
Steve Mason?
1028
00:46:23,698 --> 00:46:24,449
Yes, that's right.
1029
00:46:24,783 --> 00:46:25,909
He doesn't live here anymore.
1030
00:46:26,367 --> 00:46:28,453
- He checked out.
- He did? When?
1031
00:46:29,037 --> 00:46:30,747
Oh, over an hour ago.
1032
00:46:30,955 --> 00:46:32,499
Well, did he leave a forwarding address?
1033
00:46:32,624 --> 00:46:33,249
Nope.
1034
00:46:33,374 --> 00:46:34,542
Are you sure he didn't say anything?
1035
00:46:34,667 --> 00:46:37,921
No. He just left
with a big Christmas package.
1036
00:46:38,046 --> 00:46:39,005
Yes. I know about that.
1037
00:46:39,130 --> 00:46:40,965
[chuckles]
You know, he's a funny fella.
1038
00:46:41,674 --> 00:46:44,594
I asked him to join me
in a cup of coffee, he said, no, thanks.
1039
00:46:45,220 --> 00:46:46,346
Then he was gonna have breakfast
1040
00:46:46,471 --> 00:46:49,265
with a guy that didn't wanna be president
of the First National Bank.
1041
00:46:49,974 --> 00:46:52,018
[chuckles]
Maybe you can figure it out, lady.
1042
00:46:52,477 --> 00:46:54,646
Yes, I think I can. Thank you very much.
1043
00:46:56,481 --> 00:46:58,983
[dog barking]
1044
00:47:07,283 --> 00:47:08,701
Well, what brings you here?
1045
00:47:08,952 --> 00:47:10,787
Well, what brings you here?
1046
00:47:11,204 --> 00:47:12,247
Can this be coincidence?
1047
00:47:12,956 --> 00:47:14,707
No. I went to the hotel,
1048
00:47:14,833 --> 00:47:16,084
and the clerk, from what he said,
1049
00:47:16,209 --> 00:47:17,252
I figured you must be here.
1050
00:47:17,377 --> 00:47:18,586
What did you wish to see me about?
1051
00:47:18,795 --> 00:47:19,420
[chuckles]
1052
00:47:19,963 --> 00:47:20,797
Step into the office.
1053
00:47:23,550 --> 00:47:24,050
Breakfast?
1054
00:47:24,717 --> 00:47:26,219
Oh, no, thanks. I've eaten.
1055
00:47:26,970 --> 00:47:27,679
Who's your friend?
1056
00:47:28,471 --> 00:47:29,389
[Steve]
Oh, it's an orphan.
1057
00:47:30,431 --> 00:47:31,516
I'm all it has in the world.
1058
00:47:31,975 --> 00:47:32,475
[Connie chuckles]
1059
00:47:33,852 --> 00:47:36,312
Uh, Steve, why did you give
Timmy the train?
1060
00:47:36,855 --> 00:47:37,689
'Cause I wanted to.
1061
00:47:38,857 --> 00:47:39,983
You know you can't afford it.
1062
00:47:41,067 --> 00:47:42,318
It was very sweet of you and all that,
1063
00:47:42,485 --> 00:47:44,946
but I can't let you do it.
I wanna give you the money back.
1064
00:47:45,154 --> 00:47:46,531
Some of it now and
the rest of it tomorrow.
1065
00:47:46,656 --> 00:47:49,158
Sorry. The train is
strictly a personal matter
1066
00:47:49,284 --> 00:47:50,326
between my friend and me.
1067
00:47:50,451 --> 00:47:51,578
- But, Steve, really--
- Sorry.
1068
00:47:54,455 --> 00:47:55,456
Look, two weeks ago,
1069
00:47:55,582 --> 00:47:57,292
we sat down and made a list of
everything Timmy wanted,
1070
00:47:57,417 --> 00:47:59,168
and he didn't say anything about a train.
1071
00:47:59,335 --> 00:47:59,794
I know.
1072
00:48:00,837 --> 00:48:02,881
I used to have to make out lists
when I was a kid, too.
1073
00:48:04,257 --> 00:48:07,135
Took me 20 years to get over the habit.
I'm trying to save Tim a little time.
1074
00:48:08,094 --> 00:48:10,346
But he shouldn't feel that
he'll always get everything he wants.
1075
00:48:10,471 --> 00:48:12,765
Well, not always, no,
but every now and then so that he'll...
1076
00:48:13,016 --> 00:48:14,350
know that these things can happen.
1077
00:48:15,602 --> 00:48:17,145
Besides, a train seemed just right.
1078
00:48:17,478 --> 00:48:19,522
It's exciting. It takes you to new places.
1079
00:48:20,773 --> 00:48:23,276
For a kid that's been sold on
the idea of no surprises at all,
1080
00:48:23,401 --> 00:48:24,569
it seemed like a great idea.
1081
00:48:27,030 --> 00:48:29,365
Well, he's just crazy about it.
1082
00:48:30,450 --> 00:48:31,367
About you, too.
1083
00:48:31,910 --> 00:48:33,912
He sent you a Christmas present.
Merry Christmas.
1084
00:48:34,329 --> 00:48:35,038
- No.
- Mm-hmm.
1085
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
[chuckles] He wanted to come along
and thank you,
1086
00:48:37,123 --> 00:48:38,625
but I said that I'd do it for him.
1087
00:48:39,417 --> 00:48:40,543
He said that getting that train
1088
00:48:40,710 --> 00:48:42,503
was one of the nicest things
that ever happened to him.
1089
00:48:42,629 --> 00:48:43,338
- Really?
- Uh-huh.
1090
00:48:44,213 --> 00:48:45,423
[both laugh]
1091
00:48:45,590 --> 00:48:48,134
Now, how was he supposed to know
I liked noisy neckties?
1092
00:48:49,510 --> 00:48:51,220
- Hey, Mack.
- Yeah?
1093
00:48:51,721 --> 00:48:53,389
- You want a tie?
- Sure.
1094
00:48:56,017 --> 00:48:56,809
Thanks, mister.
1095
00:48:57,018 --> 00:48:58,728
What do you know about it?
Christmas is here after all.
1096
00:48:58,895 --> 00:49:00,146
- And many of 'em.
- Thank you.
1097
00:49:01,397 --> 00:49:03,816
Well, looks like you made a couple of
people happy this Christmas.
1098
00:49:03,942 --> 00:49:05,276
Well, I couldn't wear two ties.
1099
00:49:05,735 --> 00:49:07,153
And one person a little unhappy.
1100
00:49:07,278 --> 00:49:08,488
Oh? Who's that?
1101
00:49:08,780 --> 00:49:12,533
Carl. You know, you made a little trouble
for me with that train.
1102
00:49:12,951 --> 00:49:14,285
He suspects your motives.
1103
00:49:14,994 --> 00:49:16,412
So would I if I were in his shoes.
1104
00:49:18,706 --> 00:49:21,042
I'm marrying Carl, New Year's Day.
1105
00:49:24,379 --> 00:49:25,046
Good for you.
1106
00:49:26,172 --> 00:49:27,090
Looks like a nice guy.
1107
00:49:28,091 --> 00:49:30,093
Oh, he is. I know Carl.
1108
00:49:30,218 --> 00:49:31,344
We've been friends for so long,
1109
00:49:31,469 --> 00:49:33,262
I--I know just where I stand with him.
1110
00:49:33,429 --> 00:49:35,098
Everything will be safe and secure.
1111
00:49:35,264 --> 00:49:36,599
I feel awfully good about it.
1112
00:49:38,393 --> 00:49:39,477
You ought to switch jobs.
1113
00:49:41,437 --> 00:49:42,855
Quit buying and start selling.
1114
00:49:42,981 --> 00:49:44,732
You're great at selling yourself
a bill of goods.
1115
00:49:45,191 --> 00:49:45,775
Look, Steve, I--
1116
00:49:45,942 --> 00:49:48,069
You were married to a man
you were in love with once.
1117
00:49:48,611 --> 00:49:51,447
You ought to know it's impossible
to be safe and secure
1118
00:49:51,614 --> 00:49:52,281
when you're in love.
1119
00:49:52,824 --> 00:49:54,450
What are you trying to do,
crawl into a cave
1120
00:49:54,575 --> 00:49:56,369
and hide from everything
that's gonna stir you up?
1121
00:49:58,037 --> 00:49:58,746
If I want to.
1122
00:49:59,789 --> 00:50:01,290
That's a neat trick
if you can get away with it,
1123
00:50:01,499 --> 00:50:02,458
but I don't think you can.
1124
00:50:03,167 --> 00:50:05,420
Life is gonna crawl right in there
with you and kick your teeth out.
1125
00:50:07,296 --> 00:50:08,339
I'll manage all right.
1126
00:50:09,090 --> 00:50:10,842
You got to take everything
that's coming to you, Connie.
1127
00:50:10,967 --> 00:50:12,468
All the surprises, good and bad.
1128
00:50:13,803 --> 00:50:15,138
I can't afford surprises.
1129
00:50:16,305 --> 00:50:18,933
Every surprise isn't a telegram
from the War Department, you know.
1130
00:50:22,437 --> 00:50:24,772
I should've known it was a mistake
to come and see you again.
1131
00:50:25,815 --> 00:50:26,649
Then why did you come?
1132
00:50:26,858 --> 00:50:27,900
I told you why I came.
1133
00:50:28,026 --> 00:50:29,861
I wanted to give you
the money back for the train.
1134
00:50:30,570 --> 00:50:31,404
You could've sent it to me.
1135
00:50:31,529 --> 00:50:33,448
A three-cent stamp would take care of
the whole thing.
1136
00:50:33,823 --> 00:50:34,991
Look, Steve, I came because--
1137
00:50:35,116 --> 00:50:36,492
Hey, mister! Mister!
1138
00:50:36,868 --> 00:50:37,910
Hey, mister!
1139
00:50:38,494 --> 00:50:40,913
Are you the man who gave a man a necktie?
1140
00:50:41,330 --> 00:50:41,873
That's right.
1141
00:50:42,540 --> 00:50:45,501
He said it was very nice of you
to give him a Christmas present
1142
00:50:45,668 --> 00:50:47,837
and that now he wants
to give you one back.
1143
00:50:48,046 --> 00:50:49,297
That's what he said.
1144
00:50:50,506 --> 00:50:51,340
Where did he go, hon?
1145
00:50:51,466 --> 00:50:53,301
He said he had to go to Brooklyn.
1146
00:50:54,093 --> 00:50:55,178
Thank you very much.
1147
00:50:55,511 --> 00:50:56,846
Hey, shouldn't those be ice skates?
1148
00:50:57,013 --> 00:50:58,848
- I didn't get any ice skates.
- Oh.
1149
00:50:59,348 --> 00:51:01,350
Cathy! Look at what I got,
1150
00:51:01,684 --> 00:51:02,977
roller-skates!
1151
00:51:04,020 --> 00:51:05,354
Now, where do you suppose he got this?
1152
00:51:05,521 --> 00:51:08,441
Oh, I don't know.
Maybe he's an eccentric millionaire.
1153
00:51:08,691 --> 00:51:11,319
After all, everyone who wears
old clothes isn't a hobo.
1154
00:51:11,652 --> 00:51:14,197
Just like everyone who gives
strange kids 80-dollar trains
1155
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
is an eccentric millionaire.
1156
00:51:15,907 --> 00:51:18,284
Just what I needed,
salt-and-pepper shakers.
1157
00:51:18,701 --> 00:51:19,869
I been living like a pig.
1158
00:51:21,454 --> 00:51:24,749
But, Steve, why'd you
check out of your hotel?
1159
00:51:25,625 --> 00:51:28,336
Because I wanted a cheaper place
for the couple of weeks I'm gonna be here.
1160
00:51:28,586 --> 00:51:30,546
- Oh, you're going away?
- Yeah. California.
1161
00:51:31,089 --> 00:51:33,382
I'm gonna go to work in that boatyard
and keep buying in.
1162
00:51:33,841 --> 00:51:35,718
I'm just gonna stay around long enough
to earn the train fare.
1163
00:51:35,885 --> 00:51:37,053
So you can stop worrying about me.
1164
00:51:37,220 --> 00:51:38,346
I'm not worrying about you.
1165
00:51:38,471 --> 00:51:40,389
All right, so Carl can stop
worrying about me.
1166
00:51:40,723 --> 00:51:42,308
Look, since I'm not going
to see you again,
1167
00:51:42,433 --> 00:51:44,227
can you have the decency
not to be annoying?
1168
00:51:45,228 --> 00:51:45,812
Sure.
1169
00:51:47,480 --> 00:51:48,064
Good-bye, Connie.
1170
00:51:50,066 --> 00:51:51,567
Have a nice, quiet life.
1171
00:52:03,579 --> 00:52:04,664
[train whistle blows]
1172
00:52:04,789 --> 00:52:05,665
- [Timmy] Mother!
- Connie!
1173
00:52:05,790 --> 00:52:06,749
[both]
Merry Christmas!
1174
00:52:06,916 --> 00:52:09,043
Merry, Merry Christmas to you, dear!
1175
00:52:09,168 --> 00:52:10,670
Darling, Happy Christmas.
1176
00:52:10,795 --> 00:52:12,588
- Merry Christmas to you.
- Thank you, darling.
1177
00:52:12,713 --> 00:52:15,424
- Oh, boy.
- Connie, he looks just wonderful.
1178
00:52:15,591 --> 00:52:17,760
I think he must have grown
at least two inches.
1179
00:52:17,927 --> 00:52:18,761
Oh, easily.
1180
00:52:19,137 --> 00:52:22,390
He's getting to look more like Guy
every time I see him.
1181
00:52:22,723 --> 00:52:23,891
Father, you remember how Guy--
1182
00:52:24,016 --> 00:52:24,684
Now, Mother...
1183
00:52:25,101 --> 00:52:26,811
Oh, it's so good to see you two again.
1184
00:52:26,936 --> 00:52:29,105
It's always much too long
between visits since Guy--
1185
00:52:29,272 --> 00:52:31,440
You know, we brought you
your whole Christmas dinner.
1186
00:52:31,691 --> 00:52:33,317
The turkey's so big,
it will last all week.
1187
00:52:33,442 --> 00:52:35,194
- Oh, good.
- That's right.
1188
00:52:35,444 --> 00:52:38,197
Mother's going to cook it,
I'm going to wait on table,
1189
00:52:38,447 --> 00:52:40,324
and you won't have to do a thing.
1190
00:52:40,449 --> 00:52:42,034
Oh, bless your hearts. Thank you.
1191
00:52:42,160 --> 00:52:44,787
Look at the catcher's mitt
Grandma and Grandpa brought me.
1192
00:52:45,163 --> 00:52:47,456
And the baseball and the bat.
1193
00:52:47,582 --> 00:52:48,624
And the slippers.
1194
00:52:48,791 --> 00:52:50,084
- Oh, yeah!
- Isn't that nice?
1195
00:52:50,793 --> 00:52:52,879
- Oh, he slipped!
- [laughter]
1196
00:52:53,004 --> 00:52:55,006
Mom, did Mr. Mason like his present?
1197
00:52:55,131 --> 00:52:55,631
Mm-hmm.
1198
00:52:55,756 --> 00:52:58,259
Ah, yes. About your young man, darling.
1199
00:52:58,384 --> 00:53:00,553
We're looking forward to meeting him
at dinner today.
1200
00:53:00,761 --> 00:53:01,596
My young man?
1201
00:53:01,721 --> 00:53:05,266
Well, Timmy told us all the news,
and we're so happy for you.
1202
00:53:05,516 --> 00:53:09,353
I think he's awfully nice to go out
and buy Timmy that wonderful train.
1203
00:53:09,478 --> 00:53:10,980
I'm not going to marry Mr. Mason.
1204
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
Timmy, you know very well
I'm not going to marry Mr. Mason.
1205
00:53:13,691 --> 00:53:17,028
I didn't say who you were gonna marry,
just that you were gonna get married.
1206
00:53:17,153 --> 00:53:19,197
But he's been talking about
Mr. Mason all morning.
1207
00:53:19,447 --> 00:53:21,199
And when you rushed out so early,
Christmas morn--
1208
00:53:21,324 --> 00:53:22,658
I hardly know the man.
1209
00:53:22,825 --> 00:53:24,202
It's Carl I'm going to marry.
1210
00:53:24,785 --> 00:53:25,995
You remember, Carl Davis.
1211
00:53:26,120 --> 00:53:26,996
Carl?
1212
00:53:27,330 --> 00:53:27,914
Why, yes.
1213
00:53:28,998 --> 00:53:31,000
Well, well, I think that's just fine.
1214
00:53:31,125 --> 00:53:32,877
Don't you think that's just fine, Father?
1215
00:53:33,002 --> 00:53:34,754
Oh, yes, yes, just fine.
1216
00:53:36,005 --> 00:53:37,924
He called up, Carl.
1217
00:53:38,090 --> 00:53:39,258
Oh, what did he say?
1218
00:53:39,717 --> 00:53:41,010
Wanted to know where you were.
1219
00:53:41,177 --> 00:53:44,430
Told him you went out to
Mr. Mason's hotel to see him.
1220
00:53:44,555 --> 00:53:46,390
Oh, swell. Then what did he say?
1221
00:53:46,974 --> 00:53:48,559
Said he'd be right over.
1222
00:53:48,684 --> 00:53:49,393
[doorbuzzer buzzes]
1223
00:53:49,518 --> 00:53:50,311
See?
1224
00:53:53,981 --> 00:53:55,691
- [Carl] Merry Christmas, darling!
- Merry Christmas.
1225
00:53:56,067 --> 00:53:56,692
For dinner.
1226
00:53:57,652 --> 00:53:59,987
- Mr. Ennis, Mrs. Ennis.
- Oh, yes.
1227
00:54:00,112 --> 00:54:01,364
So good to see you again, Carl.
1228
00:54:01,489 --> 00:54:02,448
Good to see you, sir.
1229
00:54:02,949 --> 00:54:04,158
Connie told us the news.
1230
00:54:04,283 --> 00:54:05,826
We're so very pleased.
1231
00:54:05,952 --> 00:54:07,119
- She talked me into it.
- Oh.
1232
00:54:07,245 --> 00:54:09,872
[Timmy] Hey, look at the train
Mr. Mason bought me.
1233
00:54:10,998 --> 00:54:12,625
So you saw Mason in his hotel?
1234
00:54:13,042 --> 00:54:15,378
Oh, I didn't see him at the hotel.
We talked in the park.
1235
00:54:15,503 --> 00:54:16,462
In the park?!
1236
00:54:16,921 --> 00:54:18,965
[Connie]
Yeah. We sat and talked in Central Park.
1237
00:54:20,091 --> 00:54:22,885
He eats there...with the seals.
1238
00:54:25,513 --> 00:54:27,390
Did he tell you why
he gave Timmy the train?
1239
00:54:27,932 --> 00:54:29,892
Yes, he said he did it
because he wanted to.
1240
00:54:30,768 --> 00:54:32,270
Well, I went to see him
to give his money back.
1241
00:54:32,395 --> 00:54:33,813
After all, it was your idea.
1242
00:54:34,105 --> 00:54:34,981
Did you give it to him?
1243
00:54:35,815 --> 00:54:37,024
No. He wouldn't take it.
1244
00:54:37,525 --> 00:54:39,568
That's a very expensive present.
1245
00:54:39,986 --> 00:54:41,237
If he hardly knows you and Timmy,
1246
00:54:41,404 --> 00:54:42,905
it does seem odd that he'd--
1247
00:54:43,030 --> 00:54:43,864
Yes, doesn't it?
1248
00:54:44,323 --> 00:54:45,700
It's just the kind of a fellow he is.
1249
00:54:45,825 --> 00:54:47,118
It doesn't seem odd at all.
1250
00:54:49,120 --> 00:54:50,579
What are you getting so upset about, dear?
1251
00:54:51,038 --> 00:54:53,958
Mom, why didn't you ask
Mr. Mason to come over?
1252
00:54:54,625 --> 00:54:55,793
Yes, why didn't you?
1253
00:54:56,127 --> 00:54:58,963
Look, I can't explain this any better
than I have and I'm not going to try.
1254
00:54:59,505 --> 00:55:00,756
If there's anything about it
that's bothering you,
1255
00:55:00,881 --> 00:55:02,466
it can stop bothering you because...
1256
00:55:02,800 --> 00:55:04,427
well, because he's leaving town anyway.
1257
00:55:04,552 --> 00:55:06,137
He's going to California to build boats.
1258
00:55:06,262 --> 00:55:07,346
- [Timmy] Going away?
- Boats?
1259
00:55:07,471 --> 00:55:09,640
Yes, those--those--those things
that float on water.
1260
00:55:09,932 --> 00:55:12,310
He's going to build them,
I'm never going to see him again, so...
1261
00:55:12,768 --> 00:55:14,937
why don't we open up our presents
and have a nice Christmas?
1262
00:55:15,313 --> 00:55:16,897
[doorbuzzer buzzes]
1263
00:55:28,117 --> 00:55:29,035
Mr. Mason?
1264
00:55:29,368 --> 00:55:31,746
Nope. Johnson. Police Department.
1265
00:55:31,871 --> 00:55:32,621
[Mr. Ennis]
Police?
1266
00:55:32,747 --> 00:55:34,332
[murmuring]
1267
00:55:34,957 --> 00:55:36,167
I'm looking for a Mrs. Ennis.
1268
00:55:36,375 --> 00:55:37,710
[both]
I'm Mrs. Ennis.
1269
00:55:38,044 --> 00:55:39,795
The Mrs. Ennis who was
sitting on a park bench
1270
00:55:39,920 --> 00:55:42,173
at eight o'clock this morning, if she was.
1271
00:55:42,757 --> 00:55:43,466
That's me.
1272
00:55:43,883 --> 00:55:45,176
Do you know a man named Steve Mason?
1273
00:55:45,634 --> 00:55:47,720
What's the matter?
Did something happen to him?
1274
00:55:47,887 --> 00:55:49,221
He's down in the precinct
in a lot of trouble,
1275
00:55:49,388 --> 00:55:50,973
he claims you may be able to clear it up
for him.
1276
00:55:51,098 --> 00:55:52,600
Oh, yes. Well, what is it?
What kind of trouble?
1277
00:55:53,059 --> 00:55:54,894
Well, the lieutenant said
I shouldn't talk too much,
1278
00:55:55,061 --> 00:55:57,605
but if you'll come down with me,
why, he'd be glad to listen to you.
1279
00:55:57,897 --> 00:55:59,315
- Get your coat, dear.
- All right.
1280
00:55:59,607 --> 00:56:01,734
- I'm going, too!
- Oh, Timmy, I don't think you should.
1281
00:56:01,859 --> 00:56:03,569
On account of he's my friend, isn't he?
1282
00:56:03,694 --> 00:56:04,904
Well, all right, but hurry.
1283
00:56:06,572 --> 00:56:09,533
And shortly before nine
this morning in Central Park,
1284
00:56:09,909 --> 00:56:12,286
a Mr. Mervyn Fisher was hit on the head,
1285
00:56:12,787 --> 00:56:14,246
tied up with a necktie,
1286
00:56:14,580 --> 00:56:16,374
and robbed of a wallet
1287
00:56:16,499 --> 00:56:21,253
containing 120 dollars and a pair of
silver salt-and-pepper shakers,
1288
00:56:21,754 --> 00:56:23,547
a present for his aunt in Flushing.
1289
00:56:24,882 --> 00:56:27,468
A little later, Officer McCleary,
patrolling the park,
1290
00:56:27,593 --> 00:56:30,304
noticed Mr. Mason loitering suspiciously.
1291
00:56:30,888 --> 00:56:33,432
He admitted that
he was unemployed, homeless,
1292
00:56:33,849 --> 00:56:34,809
about to leave town,
1293
00:56:34,934 --> 00:56:37,436
and that the necktie belonged to him.
1294
00:56:38,229 --> 00:56:40,731
The salt-and-pepper shakers
were found on his person.
1295
00:56:40,856 --> 00:56:43,943
[laughing]
1296
00:56:45,694 --> 00:56:46,445
I'm sorry.
1297
00:56:46,570 --> 00:56:48,614
I--I just thought it was
going to be much worse.
1298
00:56:49,281 --> 00:56:52,618
You expected the suspect
to be involved in a serious crime?
1299
00:56:52,910 --> 00:56:54,161
Oh, no. No, nothing like that.
1300
00:56:54,286 --> 00:56:54,912
But, Connie...
1301
00:56:56,122 --> 00:56:57,498
Lieutenant, I'm a lawyer, and--
1302
00:56:57,623 --> 00:56:58,374
Is that so?
1303
00:56:58,916 --> 00:57:01,127
If I ever need a lawyer,
I'll send for you.
1304
00:57:01,585 --> 00:57:04,130
If I ever need a comical cop,
I'll send for you.
1305
00:57:04,547 --> 00:57:06,465
I'm defending this man
with your permission, Mason.
1306
00:57:06,674 --> 00:57:09,552
With my profound gratitude,
but with probably no fee.
1307
00:57:10,010 --> 00:57:12,471
[Carl] Why isn't Mervyn Fisher
here to identify the suspect?
1308
00:57:12,596 --> 00:57:14,390
Because he didn't see who hit him.
1309
00:57:14,640 --> 00:57:16,517
And he had to get to Flushing
to see his aunt.
1310
00:57:16,684 --> 00:57:17,184
Yeah.
1311
00:57:17,601 --> 00:57:18,727
Was Mr. Mason searched
1312
00:57:18,853 --> 00:57:20,771
to see whether the stolen money
was on his person?
1313
00:57:21,105 --> 00:57:23,232
Searched?
They looked four times in my ears.
1314
00:57:23,732 --> 00:57:25,860
You must have liked that cell
you were in, bud.
1315
00:57:26,610 --> 00:57:27,820
Sorry. No more jokes.
1316
00:57:28,529 --> 00:57:29,905
No, he didn't have the money on him.
1317
00:57:30,072 --> 00:57:32,408
All he had was seven dollars and 52 cents.
1318
00:57:32,533 --> 00:57:34,535
- [Carl] Well, then?
- Well, then nothing.
1319
00:57:34,743 --> 00:57:36,412
There's nothing easier to dump than money.
1320
00:57:36,829 --> 00:57:39,790
I haven't got enough men
to look under every rock in the park.
1321
00:57:39,957 --> 00:57:41,792
Lieutenant, I think
I can clear this all up.
1322
00:57:43,169 --> 00:57:45,129
Go ahead, ma'am, if, uh,
1323
00:57:45,796 --> 00:57:48,424
Clarence Darrow here
hasn't any objections.
1324
00:57:48,799 --> 00:57:50,968
You've no idea how interested I am.
1325
00:57:52,052 --> 00:57:55,055
Well, I was with Mr. Mason in the park
from eight till nine this morning.
1326
00:57:55,598 --> 00:57:58,476
He gave his necktie to a man
he thought was a hobo
1327
00:57:58,642 --> 00:57:59,727
as a Christmas present.
1328
00:58:00,352 --> 00:58:02,480
A few minutes later,
a little girl on roller skates
1329
00:58:02,646 --> 00:58:04,315
with--with a balloon on her head
1330
00:58:05,524 --> 00:58:07,943
came with a present for him from the hobo,
1331
00:58:08,527 --> 00:58:09,653
the salt-and-pepper shakers.
1332
00:58:10,321 --> 00:58:12,948
A little girl on roller skates
1333
00:58:13,073 --> 00:58:15,618
with a balloon on her head.
1334
00:58:15,993 --> 00:58:18,537
Would you mind telling me whether
a complaint has been lodged
1335
00:58:18,662 --> 00:58:19,747
against Mr. Mason?
1336
00:58:21,415 --> 00:58:23,125
What's he got to do with this anyway?
1337
00:58:23,334 --> 00:58:24,043
He's my lawyer.
1338
00:58:24,168 --> 00:58:26,170
[Connie] Oh, he's my fiancé.
We're to be married New Year's Day.
1339
00:58:26,587 --> 00:58:30,466
Oh, I see. He's your fiancé?
On New Year's Day,
1340
00:58:30,591 --> 00:58:32,635
you're gonna marry the counselor here?
1341
00:58:32,760 --> 00:58:33,385
That's right.
1342
00:58:34,595 --> 00:58:36,514
Then what were you doing
in the park with this guy
1343
00:58:36,680 --> 00:58:38,098
eight o'clock Christmas morning?
1344
00:58:39,016 --> 00:58:40,851
I don't see what this
has got to do with the case.
1345
00:58:41,185 --> 00:58:43,020
Oh, you don't, huh?
1346
00:58:43,312 --> 00:58:43,854
No.
1347
00:58:44,772 --> 00:58:46,690
Well, I--I--I wanted to see him,
1348
00:58:46,815 --> 00:58:48,275
and--and he was in the park.
1349
00:58:48,984 --> 00:58:50,444
He eats there with the seals.
1350
00:58:56,242 --> 00:58:59,620
You see, early this morning,
a train arrived, an electric train,
1351
00:58:59,954 --> 00:59:01,830
for my boy, Timmy, from Mr. Mason.
1352
00:59:03,415 --> 00:59:05,876
The guy's without a job, broke,
1353
00:59:06,919 --> 00:59:08,379
without a bed to sleep in,
1354
00:59:08,837 --> 00:59:10,839
and he buys a kid an electric train.
1355
00:59:12,049 --> 00:59:12,675
Why?
1356
00:59:13,467 --> 00:59:14,385
Well, it's Christmas.
1357
00:59:14,510 --> 00:59:16,929
Let's say I felt like giving somebody
a Christmas present,
1358
00:59:17,054 --> 00:59:18,639
and I didn't know anybody else
in New York.
1359
00:59:19,348 --> 00:59:21,600
That why you gave that hobo your necktie?
1360
00:59:21,809 --> 00:59:23,602
Oh, I had just given Mr. Mason a new tie,
1361
00:59:23,727 --> 00:59:25,062
the one he's wearing now.
1362
00:59:25,688 --> 00:59:27,523
Well, this morning after
his present arrived--
1363
00:59:27,690 --> 00:59:31,068
You mind telling me where you bought a tie
eight o'clock Christmas morning?
1364
00:59:31,193 --> 00:59:34,071
Oh, she had the tie.
It was under the tree.
1365
00:59:34,196 --> 00:59:36,156
It was one of the presents
she had for him.
1366
00:59:45,249 --> 00:59:47,167
The romantic relationships
of the parties involved
1367
00:59:47,293 --> 00:59:48,752
have nothing to do with this case.
1368
00:59:48,961 --> 00:59:51,422
You've nothing but the weakest kind
of circumstantial evidence.
1369
00:59:51,630 --> 00:59:52,590
Oh, I don't know.
1370
00:59:53,007 --> 00:59:55,551
Why did he hide behind the rock
when he saw the policeman?
1371
00:59:56,218 --> 00:59:57,261
I wasn't hiding.
1372
00:59:58,596 --> 01:00:00,639
What were you doing?
1373
01:00:01,974 --> 01:00:03,225
He'll never believe this.
1374
01:00:03,559 --> 01:00:04,518
Oh, I might.
1375
01:00:05,853 --> 01:00:07,855
Go ahead. Try me.
1376
01:00:09,189 --> 01:00:10,441
I was feeding a squirrel.
1377
01:00:11,567 --> 01:00:13,819
He's an orphan. He depends on me.
1378
01:00:20,451 --> 01:00:24,830
The guy's without a job,
gives Christmas presents to a tramp,
1379
01:00:25,414 --> 01:00:27,041
gets Christmas presents
1380
01:00:27,333 --> 01:00:30,294
from a little girl
with a balloon on her head,
1381
01:00:31,128 --> 01:00:33,213
eats in the park with the seals,
1382
01:00:33,881 --> 01:00:36,925
is a mother and father
to an orphan squirrel.
1383
01:00:39,261 --> 01:00:42,389
You don't think this guy's
a suspicious character?
1384
01:00:44,099 --> 01:00:46,101
But everything we've said is true.
Don't you believe us?
1385
01:00:46,268 --> 01:00:46,935
Oh, sure.
1386
01:00:47,936 --> 01:00:51,357
Everything you said jibed
with what he said before you got here.
1387
01:00:51,940 --> 01:00:54,652
I'm just saying maybe this guy
1388
01:00:54,777 --> 01:00:56,695
shouldn't be allowed out without a keeper.
1389
01:00:56,820 --> 01:00:57,863
But can he go free?
1390
01:00:58,864 --> 01:01:02,201
I'd have to let him if
he weren't planning to skip town.
1391
01:01:02,326 --> 01:01:04,244
Oh, I'm not. I've got a room downtown.
1392
01:01:04,370 --> 01:01:06,121
One-thirty-seven Christopher Street.
1393
01:01:07,122 --> 01:01:08,290
Changed your mind, huh?
1394
01:01:09,375 --> 01:01:11,043
Gonna stick around for a while, huh?
1395
01:01:11,335 --> 01:01:13,921
[Steve] Well, uh, just till I can earn
the fare to California.
1396
01:01:14,046 --> 01:01:14,922
I got a job there.
1397
01:01:15,798 --> 01:01:17,216
Why don't you touch him for it?
1398
01:01:17,466 --> 01:01:20,010
I bet he'd be glad to get you
a ticket to California
1399
01:01:20,344 --> 01:01:22,805
or the moon just to get rid of you.
1400
01:01:22,930 --> 01:01:25,891
- [Carl] Now look here, Lieutenant--
- That's all, case dismissed.
1401
01:01:26,016 --> 01:01:27,601
- Thank you.
- And Merry Christmas.
1402
01:01:34,858 --> 01:01:37,736
Believe it or not, it only looked like
I was trying to send you to the chair.
1403
01:01:37,861 --> 01:01:40,197
Oh, I didn't think you were
for more than a minute or two.
1404
01:01:40,614 --> 01:01:43,659
It--not entirely for
the lieutenant's reason, but,
1405
01:01:43,951 --> 01:01:46,161
why don't you let me write you
a check for your train fare?
1406
01:01:46,286 --> 01:01:47,454
What if you don't get a job right away?
1407
01:01:47,579 --> 01:01:49,665
They don't hire much between
Christmas and New Year's, Steve.
1408
01:01:49,790 --> 01:01:52,042
And it's only a loan.
You can send it back from California.
1409
01:01:52,167 --> 01:01:54,586
No, thanks anyway,
but I'm planning to break the...
1410
01:01:54,795 --> 01:01:57,172
you should pardon
the expression, tie that binds.
1411
01:01:58,006 --> 01:02:01,468
Mom, why can't Steve come home
and have Christmas dinner with us?
1412
01:02:01,593 --> 01:02:03,095
Oh, honey, I don't think, uh,
1413
01:02:03,220 --> 01:02:05,347
[stammers]
he must have plans of his own.
1414
01:02:05,639 --> 01:02:08,600
No, he doesn't.
He doesn't know anyone except us.
1415
01:02:08,809 --> 01:02:10,144
He said so in there.
1416
01:02:11,145 --> 01:02:13,522
It'll cost a lot of money
to eat in a restaurant,
1417
01:02:14,022 --> 01:02:16,066
and we've got a big turkey at home.
1418
01:02:16,191 --> 01:02:18,652
Aw, thanks, Timmy.
I'd love to, but I really can't.
1419
01:02:18,777 --> 01:02:22,322
Aw, Mom. Come on, Steve. Please, please.
1420
01:02:22,906 --> 01:02:25,033
And you know, I like it so much,
I just couldn't take it off?
1421
01:02:25,784 --> 01:02:27,703
I may pick out
all your clothes from now on.
1422
01:02:27,828 --> 01:02:30,289
- Grandpa, kiss Grandma.
- [Mr. Ennis] Oh, sure.
1423
01:02:30,497 --> 01:02:30,998
Hold it.
1424
01:02:31,123 --> 01:02:31,874
Now take me.
1425
01:02:33,709 --> 01:02:35,419
- [Timmy] There.
- Well, how about seconds?
1426
01:02:35,544 --> 01:02:38,297
Now, you just sit still.
Remember, I'm the waiter here.
1427
01:02:38,547 --> 01:02:41,175
Then wait. I made a joke.
1428
01:02:41,300 --> 01:02:43,343
- Oh.
- I want a drumstick.
1429
01:02:43,469 --> 01:02:45,137
[Steve]
How many legs do you think a turkey has?
1430
01:02:45,345 --> 01:02:47,097
He ought to have four like a horse.
1431
01:02:47,514 --> 01:02:49,224
I'll take it up with the Audubon Society.
1432
01:02:49,349 --> 01:02:51,226
I think I'll open another bottle of wine.
1433
01:02:51,393 --> 01:02:52,895
[Mr. Ennis]
Oh, that's a good idea.
1434
01:02:57,900 --> 01:03:00,235
[Mr. Ennis] Mother, will you please
finish your dinner?
1435
01:03:00,486 --> 01:03:02,112
Oh, all right. All right.
1436
01:03:02,321 --> 01:03:03,781
[Mr. Ennis]
And don't get moody on me.
1437
01:03:03,947 --> 01:03:05,991
Holidays she always gets moody.
1438
01:03:06,116 --> 01:03:08,243
Well, one remembers more on holidays.
1439
01:03:08,410 --> 01:03:08,952
Oh, I know.
1440
01:03:09,077 --> 01:03:11,205
The little things and the funny things.
1441
01:03:11,330 --> 01:03:12,748
Anything will start you off.
1442
01:03:13,081 --> 01:03:14,708
Like Mr. Mason's necktie.
1443
01:03:15,375 --> 01:03:17,753
Forgive me, Mr. Mason,
but it is a bit loud.
1444
01:03:18,253 --> 01:03:20,798
Reminds me of those that Connie
used to give to Guy.
1445
01:03:21,590 --> 01:03:22,424
She always said,
1446
01:03:22,549 --> 01:03:25,803
"This is a symbol of our wild
and fiery love."
1447
01:03:25,969 --> 01:03:27,763
Mom gave Steve that one.
1448
01:03:32,893 --> 01:03:35,687
Oh, Father, you've had four already.
1449
01:03:35,854 --> 01:03:37,606
What you don't count
won't hurt you, dearie.
1450
01:03:38,148 --> 01:03:40,776
Besides, I need strength.
I'm going to make a speech.
1451
01:03:40,943 --> 01:03:43,111
- Oh.
- Yay!
1452
01:03:43,862 --> 01:03:47,616
Mother, I've been married to you 35 years.
1453
01:03:48,033 --> 01:03:49,701
You boss me, you heckle me,
1454
01:03:50,202 --> 01:03:52,788
you hide my things
and pretend I've lost them
1455
01:03:53,330 --> 01:03:55,290
just so I have to depend on you.
1456
01:03:55,749 --> 01:03:58,794
You've spent 35 years
trying to make me admit
1457
01:03:59,419 --> 01:04:01,713
that I couldn't possibly
get along without you...
1458
01:04:03,298 --> 01:04:04,049
and you're right.
1459
01:04:04,842 --> 01:04:05,467
I couldn't.
1460
01:04:06,176 --> 01:04:07,636
What's more, I wouldn't want to.
1461
01:04:08,387 --> 01:04:10,514
Every one of those years was good,
1462
01:04:11,473 --> 01:04:14,017
even the bad ones
because you were with me.
1463
01:04:15,394 --> 01:04:17,271
And so I drink to your health
1464
01:04:17,396 --> 01:04:19,273
and all the wonderful years to come.
1465
01:04:21,483 --> 01:04:25,696
Carl, just be as happy with Connie
as I've been with Mother.
1466
01:04:25,988 --> 01:04:26,780
- That's all.
- [Connie chuckles]
1467
01:04:26,989 --> 01:04:28,240
[applause]
1468
01:04:28,907 --> 01:04:30,492
That's not all at all.
1469
01:04:31,493 --> 01:04:33,453
This has been the happiest
Christmas of my life.
1470
01:04:34,079 --> 01:04:35,998
I've never had a family of my own, and...
1471
01:04:36,748 --> 01:04:40,294
today I know what I've missed,
but I'll never miss it again.
1472
01:04:40,419 --> 01:04:42,754
From now on, I'll have a wife,
1473
01:04:43,547 --> 01:04:46,842
a son, and if Connie
will let me share them,
1474
01:04:47,342 --> 01:04:49,094
a mother-in-law and a father-in-law.
1475
01:04:49,219 --> 01:04:50,846
Oh, that's very nice, yes.
1476
01:04:51,930 --> 01:04:55,350
Connie, I've loved you for a long time,
1477
01:04:56,268 --> 01:04:58,145
and I've waited for you a long time,
1478
01:04:59,271 --> 01:05:00,105
but it was worth it.
1479
01:05:04,359 --> 01:05:07,696
Steve, we wish you luck
in your new job in California,
1480
01:05:07,863 --> 01:05:10,699
and we're very happy
that you're not alone this Christmas,
1481
01:05:11,158 --> 01:05:12,367
but having dinner here with us.
1482
01:05:12,784 --> 01:05:13,410
[Steve]
Thank you.
1483
01:05:13,744 --> 01:05:17,497
- [Timmy] Yay! Now it's Steve's turn.
- [applause]
1484
01:05:17,623 --> 01:05:19,041
Oh, no. I pass. I'm too full.
1485
01:05:19,291 --> 01:05:21,043
- Come on.
- Go ahead, Steve.
1486
01:05:22,336 --> 01:05:25,172
Well, you've all been very kind to me.
1487
01:05:25,422 --> 01:05:27,591
You've taken me in
and given me a great dinner,
1488
01:05:28,258 --> 01:05:30,260
and there's really nothing for me to say,
1489
01:05:30,469 --> 01:05:31,970
after we've had dessert, of course,
1490
01:05:32,095 --> 01:05:34,264
except thank you and good-bye.
1491
01:05:34,806 --> 01:05:36,266
That's all I was going to say, but...
1492
01:05:37,601 --> 01:05:38,810
well, you asked for it.
1493
01:05:41,063 --> 01:05:44,358
Connie, I think Carl is just about
one of the nicest fellows
1494
01:05:44,483 --> 01:05:45,567
I could ever hope to meet.
1495
01:05:49,905 --> 01:05:51,073
But I think you ought to marry me.
1496
01:05:53,909 --> 01:05:55,202
Father, we'd better go to the kitchen
1497
01:05:55,327 --> 01:05:57,079
and--and bring the coffee and dessert.
1498
01:05:57,204 --> 01:05:58,914
I don't think anybody wants it just now.
1499
01:06:00,874 --> 01:06:04,252
Maybe you think it's wrong of me
to speak this way in front of Timmy,
1500
01:06:04,920 --> 01:06:06,755
but I don't see how
it can do a boy any harm
1501
01:06:06,880 --> 01:06:08,757
to know that two men like his mother.
1502
01:06:09,758 --> 01:06:11,927
Maybe it's bad taste
to speak in front of Carl,
1503
01:06:12,594 --> 01:06:15,013
but would it be better if I sneaked around
1504
01:06:15,138 --> 01:06:16,974
and tried to get Connie
behind the kitchen stove?
1505
01:06:17,516 --> 01:06:18,350
I don't think so.
1506
01:06:20,310 --> 01:06:21,979
If you think I'm biting
the hand that's fed me,
1507
01:06:22,104 --> 01:06:23,230
then look at my problem.
1508
01:06:24,356 --> 01:06:26,817
I've walked out of Connie's life
a couple of times now, and...
1509
01:06:27,734 --> 01:06:29,486
each time something brings me back,
1510
01:06:30,445 --> 01:06:34,866
lost packages, a train, a cop...accidents.
1511
01:06:35,784 --> 01:06:38,078
I'm afraid I can't keep
counting on accidents.
1512
01:06:39,371 --> 01:06:40,998
If I walk out now, I'm sunk.
1513
01:06:41,289 --> 01:06:42,374
I'll never see her again.
1514
01:06:43,959 --> 01:06:46,461
The way I figure it,
when a man's in love with a girl,
1515
01:06:46,628 --> 01:06:48,130
he's got a right to ask her to marry him.
1516
01:06:49,297 --> 01:06:51,883
Any girl. Anybody's girl.
1517
01:06:58,432 --> 01:06:59,349
What do you say, Connie?
1518
01:07:06,648 --> 01:07:08,233
I think you'd better get
your hat and coat.
1519
01:07:10,819 --> 01:07:12,404
That's a fair answer to a fair question.
1520
01:07:13,196 --> 01:07:14,990
I wish you all a very Merry Christmas.
1521
01:07:19,953 --> 01:07:21,830
[bright music]
1522
01:07:21,997 --> 01:07:23,457
[indistinct chatter]
1523
01:07:36,261 --> 01:07:38,305
Where do I take this
and get my money back?
1524
01:07:38,430 --> 01:07:39,890
[man]
Toy department, third floor.
1525
01:07:40,182 --> 01:07:41,266
Hey, are you alone?
1526
01:07:41,516 --> 01:07:43,560
No. I got somebody in the elevator.
1527
01:07:46,104 --> 01:07:46,855
[woman]
Third floor.
1528
01:07:48,732 --> 01:07:49,691
Let me out!
1529
01:07:50,025 --> 01:07:51,359
[dramatic music]
1530
01:07:55,072 --> 01:07:55,947
Ohh.
1531
01:07:58,867 --> 01:08:02,329
Hey, wait a minute.
Somebody broke my train.
1532
01:08:03,246 --> 01:08:03,872
Hey!
1533
01:08:05,540 --> 01:08:07,084
[bright music]
1534
01:08:11,755 --> 01:08:12,798
Ah, little man.
1535
01:08:13,340 --> 01:08:14,257
What have we here?
1536
01:08:14,800 --> 01:08:16,551
I got two trains for Christmas.
1537
01:08:16,760 --> 01:08:18,220
My mom bought me one train,
1538
01:08:18,345 --> 01:08:19,888
my friend bought me that one.
1539
01:08:20,263 --> 01:08:22,557
So please can I have the money
to give back to him?
1540
01:08:24,976 --> 01:08:26,269
This train is broken, sonny.
1541
01:08:26,561 --> 01:08:28,188
It's just a little broke.
1542
01:08:28,438 --> 01:08:30,607
It got broken in the elevator just now.
1543
01:08:30,899 --> 01:08:32,442
But I didn't do it, honest.
1544
01:08:34,069 --> 01:08:36,238
- Where's your mother?
- My mother?
1545
01:08:36,404 --> 01:08:37,739
Yes, you're not here all alone, are you?
1546
01:08:38,073 --> 01:08:40,075
- No. She's here.
- [man] Where?
1547
01:08:40,325 --> 01:08:41,743
She's...
1548
01:08:42,285 --> 01:08:43,578
she's in the bathroom.
1549
01:08:47,541 --> 01:08:49,459
[indistinct chatter]
1550
01:08:49,918 --> 01:08:50,961
[woman]
Imagine her nerve.
1551
01:08:51,086 --> 01:08:54,089
So I said, "Madame, you go
up and see Mr. Crowley.
1552
01:08:54,214 --> 01:08:56,424
He owns this store.
Show him your broken lamp,
1553
01:08:56,550 --> 01:08:59,803
and he'll be glad give you
your money back. He does it all the time."
1554
01:08:59,928 --> 01:09:01,388
I'll bet you told her that.
1555
01:09:04,141 --> 01:09:05,809
Where's Mr. Crowley's office?
1556
01:09:05,934 --> 01:09:06,977
Eighth floor, sonny.
1557
01:09:13,525 --> 01:09:15,110
Where's Mr. Crowley's office?
1558
01:09:15,277 --> 01:09:16,778
The secretary behind the partition.
1559
01:09:16,903 --> 01:09:17,654
Thank you.
1560
01:09:19,823 --> 01:09:23,034
[secretary] I see. Yes. Yes.
Well, I'm very sorry,
1561
01:09:23,160 --> 01:09:25,120
but Mr. Crowley can't be disturbed
at this time.
1562
01:09:25,287 --> 01:09:26,705
You might try tomorrow morning.
1563
01:09:30,292 --> 01:09:31,668
Well, hello.
1564
01:09:33,295 --> 01:09:34,129
What is it, son?
1565
01:09:34,880 --> 01:09:37,299
I gotta see Mr. Crowley. Please let me.
1566
01:09:37,632 --> 01:09:40,427
Mr. Crowley? Are you alone?
1567
01:09:41,595 --> 01:09:42,637
Yes, ma'am.
1568
01:09:42,804 --> 01:09:43,805
[secretary]
What's your name?
1569
01:09:44,931 --> 01:09:45,932
Timothy Ennis.
1570
01:09:46,474 --> 01:09:47,976
Well, Mr. Timothy Ennis,
1571
01:09:48,101 --> 01:09:49,311
what seems to be the trouble?
1572
01:09:49,895 --> 01:09:51,521
[Timmy]
I got two trains for Christmas,
1573
01:09:51,730 --> 01:09:54,858
so please, will Mr. Crowley
give me my money back, please?
1574
01:09:55,984 --> 01:09:57,444
Well, I don't know.
1575
01:09:57,903 --> 01:09:59,946
He's the only man who can help me.
1576
01:10:00,572 --> 01:10:02,282
So please can I see him?
1577
01:10:03,867 --> 01:10:06,536
Well...you'll come along with me,
1578
01:10:06,661 --> 01:10:08,371
and we'll see what we can do.
1579
01:10:09,581 --> 01:10:10,916
Now sit right here, Timmy,
1580
01:10:11,625 --> 01:10:12,751
don't run away,
1581
01:10:14,002 --> 01:10:16,963
and I think I can get
Mr. Crowley to see you.
1582
01:10:17,297 --> 01:10:19,591
You won't call my mother
or a policeman, will you?
1583
01:10:19,841 --> 01:10:23,303
No. I won't call your mother
or a policeman.
1584
01:10:23,595 --> 01:10:25,222
Okay. Thank you.
1585
01:10:30,185 --> 01:10:32,896
[soothing music playing]
1586
01:10:35,023 --> 01:10:37,359
Emily, this is the meditation hour.
1587
01:10:39,236 --> 01:10:41,529
I'm awfully sorry to disturb you,
Mr. Crowley,
1588
01:10:41,821 --> 01:10:45,158
but one of our customers, a Mr. Ennis,
is outside asking to see you.
1589
01:10:45,283 --> 01:10:46,868
You know I don't see the customers.
1590
01:10:47,160 --> 01:10:49,412
I think you'll want to see this one.
1591
01:10:49,829 --> 01:10:50,372
Why?
1592
01:10:50,497 --> 01:10:53,667
Because Mr. Ennis
is roughly six years old.
1593
01:10:53,917 --> 01:10:54,751
Six years old?
1594
01:10:54,876 --> 01:10:57,545
And seems to be in
an awful lot of trouble.
1595
01:10:58,171 --> 01:10:59,214
Is he here all alone?
1596
01:10:59,381 --> 01:11:02,133
He's the alonest little fellow I ever saw.
1597
01:11:04,135 --> 01:11:06,179
Emily, don't keep the customer waiting.
1598
01:11:06,304 --> 01:11:07,013
[chuckles]
1599
01:11:15,897 --> 01:11:16,564
Timmy?
1600
01:11:20,402 --> 01:11:24,864
Mr. Crowley, this is Mr. Timothy Ennis.
1601
01:11:25,407 --> 01:11:27,117
[Mr. Crowley]
I'm at your service, Timothy.
1602
01:11:27,534 --> 01:11:30,036
[soft music]
1603
01:11:30,495 --> 01:11:31,746
Won't you come a little closer?
1604
01:11:36,126 --> 01:11:38,920
I see you have our Red Rocket Express.
1605
01:11:39,587 --> 01:11:41,673
I hope it hasn't proved unsatisfactory.
1606
01:11:42,340 --> 01:11:46,011
I--I--I got two trains for Christmas.
1607
01:11:46,594 --> 01:11:48,263
My mom bought me one train,
1608
01:11:48,722 --> 01:11:50,348
and my friend bought me this one.
1609
01:11:50,932 --> 01:11:53,476
So please can I have the money back?
1610
01:11:53,768 --> 01:11:56,146
Well, Timothy, this is a little unusual.
1611
01:11:56,688 --> 01:11:58,106
We'll have to look into it.
1612
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
It got broken in the elevator.
1613
01:12:00,734 --> 01:12:01,943
But I didn't do it, honest.
1614
01:12:02,110 --> 01:12:05,572
I see. So you got two trains
for Christmas, hmm?
1615
01:12:05,697 --> 01:12:07,615
No. I'll tell you the truth.
1616
01:12:09,492 --> 01:12:11,953
I only got this one train for Christmas.
1617
01:12:12,287 --> 01:12:13,872
Steve got it for me.
1618
01:12:14,122 --> 01:12:17,459
He's my friend, and he's real poor,
1619
01:12:17,917 --> 01:12:19,627
and he hasn't got a job,
1620
01:12:20,503 --> 01:12:21,921
and he shouldn't have spent his money,
1621
01:12:22,047 --> 01:12:23,882
and I want to give it back to him,
1622
01:12:25,050 --> 01:12:27,010
and the lady said that you could help me.
1623
01:12:27,135 --> 01:12:30,347
Now, now, now, now, now, here.
Take it easy.
1624
01:12:30,805 --> 01:12:33,975
It isn't going to be as bad as that.
Now come on. Stop crying.
1625
01:12:34,642 --> 01:12:35,352
Here now.
1626
01:12:36,394 --> 01:12:40,148
Now, Timmy, suppose you tell me
this story from the beginning?
1627
01:12:41,858 --> 01:12:44,819
Well, it all started with my mother.
1628
01:12:45,779 --> 01:12:47,238
Her name is Mrs. Ennis,
1629
01:12:48,490 --> 01:12:50,867
and she works for Fischer and Lewis.
1630
01:12:51,659 --> 01:12:54,412
- She's a comparison shopper.
- Oh.
1631
01:12:54,662 --> 01:12:56,456
And she bought a train here...
1632
01:12:57,123 --> 01:13:00,001
Yes. Yes, officer.
1633
01:13:00,168 --> 01:13:01,669
He's been missing most of the afternoon.
1634
01:13:01,878 --> 01:13:03,213
He's never done anything like this before.
1635
01:13:03,338 --> 01:13:04,381
I just don't understand it.
1636
01:13:05,757 --> 01:13:06,966
We've covered the entire neighborhood,
1637
01:13:07,092 --> 01:13:08,551
every block within a mile.
1638
01:13:10,637 --> 01:13:11,346
Oh, just a minute.
1639
01:13:12,347 --> 01:13:13,765
Tim never ran away before, did he?
1640
01:13:14,182 --> 01:13:16,893
Well, he hasn't run away.
Why would he run away?
1641
01:13:17,519 --> 01:13:18,019
No.
1642
01:13:19,854 --> 01:13:21,439
That's right. A brown corduroy jacket,
1643
01:13:21,564 --> 01:13:22,857
brown corduroy pants...
1644
01:13:23,983 --> 01:13:25,276
Yes, and a blue wool hat.
1645
01:13:25,402 --> 01:13:27,695
Oh, they've asked you that already.
Why don't they go out and look?
1646
01:13:30,156 --> 01:13:31,449
No, we haven't checked them yet.
1647
01:13:32,450 --> 01:13:34,744
Checked where? The hospitals?
1648
01:13:35,161 --> 01:13:36,496
Now, take it easy, darling.
1649
01:13:38,373 --> 01:13:39,124
Yes, Officer.
1650
01:13:40,375 --> 01:13:41,000
That's right.
1651
01:13:43,920 --> 01:13:44,546
[car door closes]
1652
01:13:51,010 --> 01:13:52,595
[muffled]
Carl! Carl, look!
1653
01:13:52,720 --> 01:13:54,639
[dramatic music]
1654
01:14:07,152 --> 01:14:07,986
Hi, Mom!
1655
01:14:08,111 --> 01:14:09,737
What do you mean by going off like that?
1656
01:14:09,863 --> 01:14:11,865
Oh, don't you ever do that again!
Darling, are you all right?
1657
01:14:11,990 --> 01:14:13,825
- Sure.
- Where've you been all afternoon?
1658
01:14:13,950 --> 01:14:16,995
- And who was the man in that car?
- Mr. Crowley. He's nice.
1659
01:14:17,162 --> 01:14:19,330
He said he wished he had a boy
just like me.
1660
01:14:19,497 --> 01:14:21,583
You mean Mr. Crowley from
Crowley's Department Store?
1661
01:14:21,833 --> 01:14:23,084
- Mm-hmm.
- Well, that's miles from here.
1662
01:14:23,209 --> 01:14:24,127
It's way downtown.
1663
01:14:24,252 --> 01:14:27,005
I know. I almost got run over
and killed twice.
1664
01:14:27,130 --> 01:14:27,964
Oh, Timmy.
1665
01:14:28,173 --> 01:14:30,008
It's okay. I didn't.
1666
01:14:30,675 --> 01:14:32,427
Why did you want to go to Crowley's?
1667
01:14:33,011 --> 01:14:34,512
I took my train back.
1668
01:14:35,096 --> 01:14:36,264
Oh, but why, honey?
1669
01:14:37,515 --> 01:14:39,058
Wasn't any fun anymore.
1670
01:14:39,517 --> 01:14:41,019
Oh, but you loved it so.
1671
01:14:42,395 --> 01:14:43,855
It cost too much.
1672
01:14:44,314 --> 01:14:45,815
Steve hasn't got a job.
1673
01:14:46,191 --> 01:14:48,735
He maybe he doesn't have
any money to eat anymore.
1674
01:14:49,944 --> 01:14:51,946
Will you give him the money now, please?
1675
01:14:52,113 --> 01:14:53,072
He needs it.
1676
01:14:54,032 --> 01:14:55,200
We don't know where he lives.
1677
01:14:57,035 --> 01:14:58,369
One-thirty-seven Christopher Street.
1678
01:14:58,536 --> 01:14:59,954
Remember, he said so
at the police station.
1679
01:15:00,413 --> 01:15:01,748
But I don't want to leave you here.
1680
01:15:01,873 --> 01:15:04,584
It's okay. I'll go to sleep now.
1681
01:15:04,709 --> 01:15:06,586
I'm tired. I walked a lot.
1682
01:15:06,711 --> 01:15:07,879
Oh, poor baby.
1683
01:15:08,671 --> 01:15:11,925
And tell him I didn't take the train back
'cause I didn't like it.
1684
01:15:12,133 --> 01:15:12,926
[Connie]
We'll tell him.
1685
01:15:13,218 --> 01:15:15,136
And tell him I'll never forget him.
1686
01:15:15,720 --> 01:15:17,847
All of a sudden
I've got a big grown-up boy.
1687
01:15:26,940 --> 01:15:28,566
Well, let's give him the money
and then have our dinner.
1688
01:15:40,078 --> 01:15:42,372
Carl, you give him the money.
1689
01:15:42,497 --> 01:15:43,706
I--I think I'll wait here.
1690
01:15:56,302 --> 01:15:59,138
In the case of Connie Ennis
versus Carl Davis,
1691
01:15:59,264 --> 01:16:01,015
I offer certain facts in evidence.
1692
01:16:01,140 --> 01:16:01,891
Carl!
1693
01:16:02,183 --> 01:16:04,435
The party of the first part, Connie Ennis,
1694
01:16:04,561 --> 01:16:06,104
although known and loved by the party
1695
01:16:06,229 --> 01:16:08,189
of the second part, Carl Davis,
1696
01:16:08,523 --> 01:16:10,608
two long years did skillfully avoid
1697
01:16:10,733 --> 01:16:13,069
the idea of a marriage between them.
1698
01:16:13,778 --> 01:16:16,114
However, upon the entrance
of a stranger into her life
1699
01:16:16,239 --> 01:16:17,240
four days ago,
1700
01:16:17,532 --> 01:16:21,452
said Connie Ennis did immediately
and suddenly consent to this marriage.
1701
01:16:21,703 --> 01:16:22,870
But there was no connection.
1702
01:16:22,996 --> 01:16:24,289
Since meeting this stranger,
1703
01:16:24,581 --> 01:16:27,208
Connie Ennis, normally calm,
stable, and frank,
1704
01:16:27,625 --> 01:16:30,628
becomes nervous, quick-tempered,
1705
01:16:31,546 --> 01:16:32,422
and evasive.
1706
01:16:32,672 --> 01:16:34,132
Carl, I don't think I like this.
1707
01:16:34,299 --> 01:16:36,467
Upon a proposal of marriage
from the stranger,
1708
01:16:36,926 --> 01:16:38,678
a thing rarely insulting to women,
1709
01:16:39,345 --> 01:16:41,764
she becomes outraged
and orders him from the house.
1710
01:16:42,223 --> 01:16:43,141
Well, for your sake.
1711
01:16:43,308 --> 01:16:46,227
Nevertheless, having heard his address
but once, she remembers it.
1712
01:16:47,395 --> 01:16:49,856
She hesitates about
giving him money rightfully his
1713
01:16:49,981 --> 01:16:53,818
which might remove him
from her immediate geographic area,
1714
01:16:54,652 --> 01:16:55,820
and in conclusion,
1715
01:16:57,030 --> 01:16:58,990
she is fearful of seeing him again.
1716
01:17:00,241 --> 01:17:01,868
I don't know why
you're saying these things.
1717
01:17:02,160 --> 01:17:03,119
The facts are plain.
1718
01:17:03,828 --> 01:17:06,080
It must be faced by
the parties of both parts,
1719
01:17:06,539 --> 01:17:10,209
however reluctant they are made
by their goodwill for each other,
1720
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
wishful thinking,
1721
01:17:13,296 --> 01:17:14,672
and long-standing affection.
1722
01:17:16,549 --> 01:17:18,676
I submit that this case
is ready for summation.
1723
01:17:20,970 --> 01:17:21,888
"This case"?
1724
01:17:22,889 --> 01:17:24,140
This divorce case, darling.
1725
01:17:24,766 --> 01:17:26,351
[melancholic music]
1726
01:17:28,227 --> 01:17:29,145
Oh, I see.
1727
01:17:30,271 --> 01:17:31,439
Got it all added up.
1728
01:17:32,148 --> 01:17:33,691
It's my business to add up facts.
1729
01:17:33,900 --> 01:17:34,859
I'm a lawyer, you know.
1730
01:17:36,027 --> 01:17:36,527
Or did you?
1731
01:17:37,987 --> 01:17:40,615
I won a pretty important decision
a few days ago.
1732
01:17:41,282 --> 01:17:42,241
It was in all the papers.
1733
01:17:43,534 --> 01:17:45,286
Maybe I wanted to show off
a little about it.
1734
01:17:46,579 --> 01:17:47,622
You never even mentioned it...
1735
01:17:47,955 --> 01:17:49,207
or anything about my work.
1736
01:17:51,209 --> 01:17:52,418
I'm sorry, Carl. I...
1737
01:17:53,795 --> 01:17:55,463
I've had so much on my mind, but...
1738
01:17:55,922 --> 01:17:58,091
surely you know I'm interested
in everything you do.
1739
01:17:58,383 --> 01:18:01,094
I know that as my wife
you'd be thoughtful,
1740
01:18:01,219 --> 01:18:03,054
considerate, and competent
about everything,
1741
01:18:03,721 --> 01:18:07,433
about our home, my health, and my career.
1742
01:18:09,060 --> 01:18:10,395
I have a sneaking suspicion
1743
01:18:10,520 --> 01:18:13,648
I ought to see if somewhere
there isn't a girl
1744
01:18:13,773 --> 01:18:15,316
who might be in love with me,
1745
01:18:16,401 --> 01:18:18,277
even if she's a dumb, frowzy blonde
1746
01:18:18,403 --> 01:18:21,364
who slops up the house
and feeds me on canned beans.
1747
01:18:23,741 --> 01:18:25,535
Carl, you've changed.
1748
01:18:26,077 --> 01:18:27,578
Been a big week for both of us.
1749
01:18:30,081 --> 01:18:31,082
It's an awful little train
1750
01:18:31,207 --> 01:18:33,543
to carry enough dynamite
to change a person's life.
1751
01:18:33,960 --> 01:18:36,254
Anything can change a life
that's ready to be changed,
1752
01:18:36,587 --> 01:18:39,382
toy train, a necktie, anything.
1753
01:18:40,675 --> 01:18:43,636
My life was just changed
by someone not getting out of a car.
1754
01:18:47,515 --> 01:18:48,683
It's been a long time.
1755
01:18:49,559 --> 01:18:51,894
No time is wasted
that makes two people friends.
1756
01:18:55,773 --> 01:18:56,691
Better give him the money.
1757
01:19:06,284 --> 01:19:07,368
I'll wait five minutes.
1758
01:19:07,785 --> 01:19:09,537
If you don't find more
interesting company,
1759
01:19:09,996 --> 01:19:11,164
we still have a date for dinner.
1760
01:19:12,373 --> 01:19:13,791
You're a wonderful fellow, Carl.
1761
01:19:14,125 --> 01:19:15,626
Compliments will get you no place.
1762
01:19:15,793 --> 01:19:18,379
[music continues]
1763
01:19:40,401 --> 01:19:42,111
He's the last room at the end of the hall.
1764
01:19:42,236 --> 01:19:43,070
Oh, thank you.
1765
01:19:44,197 --> 01:19:45,865
And leave the door open.
1766
01:19:50,286 --> 01:19:51,537
[doorbuzzer buzzes]
1767
01:19:52,079 --> 01:19:52,789
[Steve]
Come in.
1768
01:19:55,833 --> 01:19:57,752
Well, you found the place.
1769
01:19:58,294 --> 01:20:00,213
You know, very few people
come here to eat anymore.
1770
01:20:00,421 --> 01:20:01,422
Too much atmosphere.
1771
01:20:01,756 --> 01:20:04,217
Even thinking of closing down the joint
to redecorate.
1772
01:20:04,675 --> 01:20:07,011
Uh, the landlady said
to keep the door open.
1773
01:20:07,512 --> 01:20:08,179
Let's worry her, huh?
1774
01:20:11,474 --> 01:20:13,392
But, uh, let's not worry you.
1775
01:20:15,812 --> 01:20:17,063
I never expected to see you.
1776
01:20:17,605 --> 01:20:21,192
I have 79 dollars and 50 cents plus tax
that belongs to you.
1777
01:20:21,526 --> 01:20:24,028
You know, I'm gonna get sore if people
don't quit chasing me around New York
1778
01:20:24,153 --> 01:20:25,029
trying to give me money.
1779
01:20:25,655 --> 01:20:26,531
This is from Timmy.
1780
01:20:27,198 --> 01:20:29,075
He took his train back all by himself.
1781
01:20:29,867 --> 01:20:31,786
Why would he do that?
He was crazy about it.
1782
01:20:32,203 --> 01:20:33,287
He wants you to have the money.
1783
01:20:33,996 --> 01:20:36,165
And he said to tell you
that he'll never forget you.
1784
01:20:37,917 --> 01:20:38,626
What a kid.
1785
01:20:39,252 --> 01:20:40,336
Wow!
1786
01:20:41,379 --> 01:20:42,505
You're pretty good.
1787
01:20:43,714 --> 01:20:44,882
Where'd you learn all this?
1788
01:20:45,299 --> 01:20:46,843
Oh, I picked it up as I went along.
1789
01:20:49,136 --> 01:20:51,138
Well, looks like
a Happy New Year all around, huh?
1790
01:20:52,348 --> 01:20:54,267
I can shake myself loose
from this penthouse
1791
01:20:54,392 --> 01:20:56,310
and grab the first cheap train
to California.
1792
01:20:57,395 --> 01:20:59,856
You and Carl will be getting set
for your honeymoon.
1793
01:21:02,233 --> 01:21:03,651
Carl and I are not getting married.
1794
01:21:07,572 --> 01:21:09,282
I guess that's my cue to propose again,
1795
01:21:10,783 --> 01:21:11,742
but I'm not going to.
1796
01:21:14,078 --> 01:21:15,246
Well, nobody asked you to.
1797
01:21:15,830 --> 01:21:16,914
Wouldn't you like to know why?
1798
01:21:17,832 --> 01:21:18,416
Not particularly.
1799
01:21:18,583 --> 01:21:19,584
Well, I'll tell you anyway.
1800
01:21:20,459 --> 01:21:22,587
You know, I've been doing
a little talking to myself, too.
1801
01:21:23,754 --> 01:21:25,089
Carl isn't the real threat to me.
1802
01:21:25,673 --> 01:21:26,757
Maybe I'm not to him.
1803
01:21:27,258 --> 01:21:28,843
This isn't two fellas and a girl,
you know.
1804
01:21:28,968 --> 01:21:30,595
This is two fellas,
a girl, and her husband.
1805
01:21:32,138 --> 01:21:33,764
I can't fight a shadow. I tried it.
1806
01:21:33,973 --> 01:21:35,266
Competition is too tough.
1807
01:21:36,517 --> 01:21:39,103
You were even gonna play it safe
and settle for someone you didn't love
1808
01:21:39,228 --> 01:21:40,771
so you wouldn't be unfaithful
to your husband.
1809
01:21:41,606 --> 01:21:43,566
Oh, you're always so wrong about me.
1810
01:21:44,066 --> 01:21:46,527
I have a wonderful memory
of a husband and a marriage.
1811
01:21:47,320 --> 01:21:48,821
You're trying to take it away from me.
1812
01:21:49,530 --> 01:21:50,656
Nobody wants to do that.
1813
01:21:50,781 --> 01:21:52,325
I don't. I'm sure Carl doesn't.
1814
01:21:53,284 --> 01:21:56,037
All anybody wants is for you
to live in the present
1815
01:21:56,162 --> 01:21:57,622
and not be afraid of the future.
1816
01:21:58,706 --> 01:22:01,250
You know, maybe it can happen again
if you quit pretending that...
1817
01:22:01,918 --> 01:22:03,294
something that's dead is still alive.
1818
01:22:03,711 --> 01:22:05,338
Oh, all right.
If it'll make you any happier,
1819
01:22:05,463 --> 01:22:06,631
you're a fortune-teller.
1820
01:22:06,964 --> 01:22:08,966
You're absolutely right about me
all the time.
1821
01:22:09,383 --> 01:22:12,053
I want everything just the way it is,
Mrs. Status Quo.
1822
01:22:12,470 --> 01:22:13,804
Just me and Timmy. No changes.
1823
01:22:13,930 --> 01:22:16,265
And I want a girl
that'll drop everything and run to me,
1824
01:22:16,599 --> 01:22:17,808
no matter what the score is.
1825
01:22:24,690 --> 01:22:25,441
Bye, Steve.
1826
01:22:28,152 --> 01:22:29,654
Looks like we're always saying good-bye.
1827
01:22:31,989 --> 01:22:33,658
Hope you find
what you're looking for, Connie.
1828
01:22:34,575 --> 01:22:35,993
Maybe something you're not.
1829
01:22:51,842 --> 01:22:52,677
[Carl]
Well, what happened?
1830
01:22:53,970 --> 01:22:56,389
Seems everybody wants
frowzy blondes this year.
1831
01:22:57,181 --> 01:22:58,516
Guess I'm just not the type.
1832
01:22:59,558 --> 01:23:00,518
Did you put up a fight?
1833
01:23:00,643 --> 01:23:02,103
Oh, Carl, please take me home.
1834
01:23:03,646 --> 01:23:05,690
No little old train's
gonna push you around, eh?
1835
01:23:33,050 --> 01:23:35,886
Oh, fine. This is going
to be in swell shape for me.
1836
01:23:36,095 --> 01:23:37,346
Come on, get down.
I have to get ready.
1837
01:23:37,471 --> 01:23:38,556
[Timmy]
It says "Happy New Year."
1838
01:23:38,681 --> 01:23:40,433
Oh, your printing's improving anyway.
1839
01:23:40,558 --> 01:23:42,101
It won't be New Year's yet for hours.
1840
01:23:42,810 --> 01:23:44,770
Where's the party, Russ and Harriet's?
1841
01:23:45,062 --> 01:23:45,688
Mm-hmm.
1842
01:23:47,023 --> 01:23:47,815
Going alone?
1843
01:23:48,190 --> 01:23:48,941
Mm-hmm.
1844
01:23:49,734 --> 01:23:52,111
Gee, you don't have any fella
anymore, do you?
1845
01:23:52,236 --> 01:23:54,572
Oh, I've got you, haven't I?
Aren't you my fella?
1846
01:23:54,697 --> 01:23:56,282
Oh, sure, but heck,
1847
01:23:56,699 --> 01:23:59,243
I'll be running out and
getting married pretty soon.
1848
01:23:59,702 --> 01:24:01,579
Oh, I guess someday.
1849
01:24:02,538 --> 01:24:03,873
Then you'll be alone.
1850
01:24:04,415 --> 01:24:06,751
I mean, what if I move away?
1851
01:24:09,128 --> 01:24:10,546
Where are you planning on moving?
1852
01:24:10,671 --> 01:24:12,173
Cairo or Baghdad?
1853
01:24:13,466 --> 01:24:15,342
Oh, there's a lot of places.
1854
01:24:16,010 --> 01:24:17,762
California, for instance.
1855
01:24:18,596 --> 01:24:21,515
'Course, I'd write you
a lot and everything,
1856
01:24:21,640 --> 01:24:25,269
and I'd come to see you,
but what I mean is--
1857
01:24:25,436 --> 01:24:27,354
I know exactly what you mean.
1858
01:24:28,939 --> 01:24:30,357
Boy, when you start growing up,
1859
01:24:30,483 --> 01:24:32,401
you don't waste any time, do you?
1860
01:24:37,490 --> 01:24:38,157
Mom?
1861
01:24:38,908 --> 01:24:40,159
What are you thinking about?
1862
01:24:42,119 --> 01:24:45,456
Well, since your plans are all made,
1863
01:24:45,873 --> 01:24:48,084
maybe I ought to start thinking
about my future.
1864
01:24:48,918 --> 01:24:49,460
Come on, young man.
1865
01:24:49,627 --> 01:24:52,421
You and I have things to do right now.
1866
01:24:55,883 --> 01:24:57,510
[upbeat music]
1867
01:24:57,635 --> 01:24:59,220
[inaudible]
1868
01:25:36,507 --> 01:25:38,134
[music continues]
1869
01:26:09,665 --> 01:26:12,084
[music continues]
1870
01:26:26,724 --> 01:26:28,767
[grand music]
131740