Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,340 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 21]
3
00:01:46,950 --> 00:01:47,680
Ye Ze?
4
00:02:18,600 --> 00:02:19,390
Kaiyin.
5
00:02:20,030 --> 00:02:21,520
Would you be my girlfriend?
6
00:02:22,550 --> 00:02:23,320
I said,
7
00:02:23,880 --> 00:02:25,360
would you be my girlfriend?
8
00:02:30,000 --> 00:02:31,080
No kidding.
9
00:02:31,470 --> 00:02:32,830
I'm not kidding.
10
00:02:33,080 --> 00:02:34,550
I can't be more serious.
11
00:02:34,800 --> 00:02:36,600
Then I'll answer you very seriously.
12
00:02:37,270 --> 00:02:38,030
Ye Ze.
13
00:02:38,750 --> 00:02:39,670
Stop it.
14
00:02:40,440 --> 00:02:43,080
Is it just because I'm younger than you?
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,550
Let me tell you.
16
00:02:45,360 --> 00:02:46,670
When I was in my college,
17
00:02:46,910 --> 00:02:48,830
you were in your primary school.
18
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
Kaiyin, it's not the case.
19
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
It's the truth.
20
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
The truth is,
21
00:02:54,160 --> 00:02:56,390
you and I are both unmarried.
22
00:02:57,960 --> 00:02:59,240
That sounds
23
00:02:59,720 --> 00:03:00,910
very cruel.
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Kaiyin, I said something wrong.
25
00:03:08,600 --> 00:03:09,800
Don't be mad at me.
26
00:03:17,720 --> 00:03:18,880
Ye Ze.
27
00:03:20,830 --> 00:03:21,800
You've probably got me wrong.
28
00:03:22,240 --> 00:03:23,160
I did help you
29
00:03:23,360 --> 00:03:24,880
with something before.
30
00:03:25,270 --> 00:03:26,470
But those are easy cases
31
00:03:26,720 --> 00:03:28,000
for a procurator.
32
00:03:28,240 --> 00:03:29,550
I didn't mean anything else.
33
00:03:30,630 --> 00:03:32,520
If what I did before
34
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
makes you misunderstand me,
35
00:03:34,390 --> 00:03:35,550
I apologize to you
36
00:03:35,830 --> 00:03:37,000
and take back my good will.
37
00:03:37,270 --> 00:03:37,800
Don't.
38
00:03:38,240 --> 00:03:40,190
I didn't misunderstand you. I...
39
00:03:43,000 --> 00:03:43,910
Good to hear that.
40
00:03:45,750 --> 00:03:46,630
I think I've
41
00:03:46,880 --> 00:03:47,960
told you clearly before.
42
00:03:49,470 --> 00:03:50,030
I...
43
00:03:50,240 --> 00:03:51,910
I just want to give you a surprise.
44
00:03:56,800 --> 00:03:57,880
Do you like it?
45
00:03:59,720 --> 00:04:00,600
Yes.
46
00:04:02,750 --> 00:04:04,390
Then just get relaxed.
47
00:04:05,110 --> 00:04:06,520
As long as you are happy.
48
00:04:07,960 --> 00:04:09,520
Thank you. Ye Ze.
49
00:04:15,470 --> 00:04:16,440
But please don't do it
50
00:04:16,829 --> 00:04:18,599
for me anymore.
51
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
We accepted the instruction from Procurator Zhao last night.
52
00:04:48,270 --> 00:04:49,200
There will be a case transferred to us.
53
00:04:49,480 --> 00:04:50,670
A task force should be formed for that.
54
00:04:50,950 --> 00:04:52,440
What case? In such a hurry.
55
00:04:52,670 --> 00:04:53,790
A usury gang.
56
00:04:54,230 --> 00:04:55,320
Usury?
57
00:04:55,920 --> 00:04:57,550
Does mere usury case need
58
00:04:57,790 --> 00:04:59,040
the involvement of the procuratorate?
59
00:04:59,920 --> 00:05:01,200
Yes. Because normally usury gang
60
00:05:01,390 --> 00:05:02,950
take other criminal actions.
61
00:05:03,200 --> 00:05:03,880
For example,
62
00:05:04,160 --> 00:05:05,000
false imprisonment,
63
00:05:05,320 --> 00:05:06,070
intentional injury,
64
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
and even intentional homicide.
65
00:05:07,830 --> 00:05:09,000
It is the rare
66
00:05:09,200 --> 00:05:10,920
usury gang case in recent years.
67
00:05:11,200 --> 00:05:11,950
The chief culprit Hu Fangquan
68
00:05:12,160 --> 00:05:13,550
was escorted back in China
69
00:05:13,760 --> 00:05:15,160
by the red notice of the police.
70
00:05:15,480 --> 00:05:16,320
The escort is for the crime
71
00:05:16,550 --> 00:05:17,350
of intentional homicide.
72
00:05:17,790 --> 00:05:19,390
The victims confirmed by the police
73
00:05:19,640 --> 00:05:20,760
are 5 people in total.
74
00:05:21,040 --> 00:05:21,720
The arrested suspect
75
00:05:21,880 --> 00:05:22,790
didn't admit having killed them.
76
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
What's worse,
77
00:05:24,270 --> 00:05:25,230
the bodies of the 5 victims
78
00:05:25,440 --> 00:05:26,110
confirmed by the police
79
00:05:26,350 --> 00:05:27,510
haven't been found yet.
80
00:05:27,720 --> 00:05:29,640
Without the dead bodies,
81
00:05:29,830 --> 00:05:30,920
how can we convict them?
82
00:05:31,200 --> 00:05:32,440
It's almost due for investigation.
83
00:05:32,640 --> 00:05:33,720
The bodies are still not found.
84
00:05:33,950 --> 00:05:35,110
So the police can only transfer the case here
85
00:05:35,350 --> 00:05:36,600
and keep looking for the bodies.
86
00:05:37,200 --> 00:05:38,230
How can the police be so sure
87
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
that those 5 people have been killed?
88
00:05:40,040 --> 00:05:41,110
Evidence shows that the 5 people
89
00:05:41,320 --> 00:05:42,440
have been kidnapped by Hu Fangquan
90
00:05:42,880 --> 00:05:44,230
because they can't afford the fee.
91
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Then they totally disappeared.
92
00:05:46,160 --> 00:05:46,920
The earliest victim
93
00:05:47,070 --> 00:05:48,200
has been missing for 4 years.
94
00:05:48,350 --> 00:05:49,600
The court has announced his death.
95
00:05:52,920 --> 00:05:53,640
Do you remember
96
00:05:53,790 --> 00:05:54,550
Zhong Ying's case?
97
00:05:55,480 --> 00:05:57,830
Her ex-husband is Wei Qingming.
98
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
You didn't find him at the time.
99
00:05:59,760 --> 00:06:00,790
The relatives also said that
100
00:06:00,790 --> 00:06:01,760
he had been missing over 2 weeks.
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,390
The police's investigation shows
102
00:06:03,550 --> 00:06:04,320
Wei Qingming was kidnapped
103
00:06:04,440 --> 00:06:05,200
at Hangzhou
104
00:06:05,320 --> 00:06:06,550
by Hu Fangquan's gang.
105
00:06:06,790 --> 00:06:07,720
Then Hu asked his relatives
106
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
for huge amount of ransom.
107
00:06:09,830 --> 00:06:10,920
But until now,
108
00:06:11,200 --> 00:06:12,670
Wei Qingming is still missing.
109
00:06:12,830 --> 00:06:13,790
It's been 3 months.
110
00:06:15,070 --> 00:06:16,640
The list from the police shows
111
00:06:16,790 --> 00:06:17,670
Wei Qingming is the
112
00:06:17,830 --> 00:06:18,880
biggest client of Hu.
113
00:06:19,110 --> 00:06:20,000
And he is also the
114
00:06:20,160 --> 00:06:21,230
last victim confirmed by the police.
115
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
What did the suspect say
116
00:06:23,000 --> 00:06:23,670
about Wei Qingming?
117
00:06:23,830 --> 00:06:24,350
Hu Fangquan insisted that
118
00:06:24,510 --> 00:06:26,160
he had let his followers release
119
00:06:26,320 --> 00:06:28,160
Jin Chaoguo and Wei Qingming.
120
00:06:28,550 --> 00:06:29,600
But the two
121
00:06:29,720 --> 00:06:30,950
hasn't report their safety.
122
00:06:32,230 --> 00:06:33,040
It seems that
123
00:06:33,230 --> 00:06:34,230
the most urgent thing to do
124
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
is to find where is Wei Qingming.
125
00:06:36,160 --> 00:06:37,550
The police will do their best to help us.
126
00:06:37,950 --> 00:06:39,440
The one coordinates with us is Zhang Haolun.
127
00:06:42,510 --> 00:06:43,790
Let's separate our people into two teams.
128
00:06:44,000 --> 00:06:45,070
One looks trough the files as soon as possible.
129
00:06:45,270 --> 00:06:46,350
The other inquires of Hu Fangquan.
130
00:06:46,510 --> 00:06:48,200
Focus on where Wei Qingming is.
131
00:06:48,790 --> 00:06:49,760
Before 100% certain
132
00:06:49,880 --> 00:06:51,480
about Wei Qingming's death,
133
00:06:51,670 --> 00:06:52,510
we won't give up any chance
134
00:06:52,670 --> 00:06:53,720
of rescuing him.
135
00:06:54,440 --> 00:06:55,640
Time is life.
136
00:06:56,270 --> 00:06:57,790
It will be a tough fight.
137
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
What's wrong with you?
138
00:07:05,110 --> 00:07:05,830
I'm OK.
139
00:07:06,510 --> 00:07:07,640
A little low blood sugar.
140
00:07:08,040 --> 00:07:08,640
I never know that
141
00:07:08,790 --> 00:07:10,270
you have low blood sugar.
142
00:07:11,220 --> 00:07:14,660
[People's Procuratorate of Xinzhou]
143
00:07:15,440 --> 00:07:16,230
I've read his files.
144
00:07:16,480 --> 00:07:17,790
When he was in the army,
145
00:07:18,000 --> 00:07:18,390
one of his comrades
146
00:07:18,390 --> 00:07:19,350
who is very close to him
147
00:07:19,760 --> 00:07:20,670
died
148
00:07:20,830 --> 00:07:21,720
in the action of helping
149
00:07:21,880 --> 00:07:22,480
arresting a usury gang.
150
00:07:23,040 --> 00:07:24,830
Then is Yan Lyu suitable for
151
00:07:24,950 --> 00:07:25,760
being in the case?
152
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
It depends on whether
153
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
he can get over it.
154
00:07:30,760 --> 00:07:32,230
What can we do for him?
155
00:07:32,510 --> 00:07:33,640
The problem is stuck in his heart.
156
00:07:33,830 --> 00:07:34,830
Nobody can solve it
157
00:07:35,110 --> 00:07:36,390
but himself.
158
00:07:44,300 --> 00:07:50,500
[Zhu Fei the Martyr]
159
00:08:07,040 --> 00:08:07,950
Bro.
160
00:08:10,110 --> 00:08:11,320
I'm here to visit you.
161
00:08:46,110 --> 00:08:47,200
Have you found any difference
162
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
of them from normal days?
163
00:08:48,640 --> 00:08:49,790
Have they noticed anything
164
00:08:50,030 --> 00:08:50,960
and planned to run away?
165
00:08:51,790 --> 00:08:52,320
No way.
166
00:08:52,880 --> 00:08:53,520
We have spied on them here
167
00:08:53,550 --> 00:08:54,710
for so many days.
168
00:08:54,910 --> 00:08:56,280
We have to catch everyone of
169
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
the usury gang
170
00:08:57,670 --> 00:08:58,400
today.
171
00:08:58,670 --> 00:08:59,150
Alright.
172
00:08:59,350 --> 00:09:00,400
Later, I'll sneak in.
173
00:09:00,550 --> 00:09:01,400
You send our location to rear
174
00:09:01,590 --> 00:09:02,520
and ask for support.
175
00:09:03,150 --> 00:09:04,030
Act with my gestures.
176
00:09:04,230 --> 00:09:04,960
Got it.
177
00:09:24,670 --> 00:09:26,350
I've told you to stand by.
178
00:09:26,880 --> 00:09:27,790
The support will arrive in a sec.
179
00:09:28,470 --> 00:09:29,440
It's the mission of the two of us.
180
00:09:29,710 --> 00:09:30,840
We have to do it together.
181
00:09:32,200 --> 00:09:32,960
Be careful.
182
00:11:00,280 --> 00:11:02,760
Zhu Fei. Zhu Fei.
183
00:11:04,400 --> 00:11:05,670
After the mission,
184
00:11:06,640 --> 00:11:07,400
I can't even hear
185
00:11:07,400 --> 00:11:08,640
the word usury.
186
00:11:10,280 --> 00:11:11,910
I'm afraid that I will think of you.
187
00:11:13,790 --> 00:11:15,000
I'm afraid that I will think
188
00:11:15,000 --> 00:11:16,350
I owe you for the whole life.
189
00:11:25,640 --> 00:11:26,790
But that's how it happens.
190
00:11:28,640 --> 00:11:29,760
I've taken a case.
191
00:11:30,790 --> 00:11:32,440
And it is about usury.
192
00:11:33,840 --> 00:11:34,710
Tell me.
193
00:11:35,440 --> 00:11:37,150
Is it the fate?
194
00:11:47,760 --> 00:11:48,840
The gang has all been
195
00:11:49,760 --> 00:11:51,030
arrested except for
196
00:11:52,110 --> 00:11:53,400
one who ran away.
197
00:11:54,230 --> 00:11:56,200
But this time I won't
198
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
let any suspect run away.
199
00:11:58,910 --> 00:11:59,840
Bro,
200
00:12:01,440 --> 00:12:02,400
I can't pay
201
00:12:03,910 --> 00:12:05,230
what I owe you.
202
00:12:06,400 --> 00:12:08,150
You hate evil as your enemy for your life.
203
00:12:09,910 --> 00:12:11,590
I'll help you catch more suspects.
204
00:12:15,080 --> 00:12:15,670
Yan Lyu.
205
00:12:16,640 --> 00:12:18,000
Have you thought about what you are going to do
206
00:12:18,000 --> 00:12:18,880
after you retire from the army?
207
00:12:18,880 --> 00:12:19,840
Not yet.
208
00:12:21,910 --> 00:12:22,520
Don't you marry my sister
209
00:12:22,670 --> 00:12:24,350
after you retire?
210
00:12:27,080 --> 00:12:27,760
What about you?
211
00:12:28,790 --> 00:12:30,030
After I retire from the army,
212
00:12:30,400 --> 00:12:31,520
I'll be a procurator.
213
00:13:17,840 --> 00:13:18,520
Here you come.
214
00:13:20,080 --> 00:13:21,840
It's my brother's birthday.
215
00:13:25,470 --> 00:13:26,000
Zhu Jin.
216
00:13:26,840 --> 00:13:27,910
I don't expect you to forgive me.
217
00:13:29,030 --> 00:13:29,880
But please don't
218
00:13:29,910 --> 00:13:30,670
torture yourself anymore.
219
00:13:33,030 --> 00:13:34,200
I just can't.
220
00:13:34,960 --> 00:13:35,840
It's been five years.
221
00:13:37,000 --> 00:13:37,590
You joined the army
222
00:13:37,760 --> 00:13:39,080
together.
223
00:13:39,440 --> 00:13:40,280
Training,
224
00:13:41,030 --> 00:13:42,400
being selected in the reconnaissance battalion
225
00:13:43,000 --> 00:13:43,910
and performing the task.
226
00:13:44,590 --> 00:13:46,350
You were always together.
227
00:13:47,790 --> 00:13:49,400
Why didn't my brother make it to come back?
228
00:13:50,230 --> 00:13:50,960
Why?
229
00:13:52,230 --> 00:13:53,440
Why?
230
00:14:07,640 --> 00:14:08,470
I'm sorry.
231
00:14:45,710 --> 00:14:47,400
Is it the Ren Tianyu you talked about?
232
00:14:47,710 --> 00:14:48,350
Yes.
233
00:14:49,230 --> 00:14:50,440
He is the lawyer
234
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
I've told you before.
235
00:14:55,880 --> 00:14:57,440
The youngster is very brainy.
236
00:14:58,200 --> 00:14:59,440
Almost all of the cases
237
00:14:59,760 --> 00:15:01,440
of the CBD are taken by him.
238
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
And he is hired by you.
239
00:15:06,150 --> 00:15:06,640
Yes.
240
00:15:09,760 --> 00:15:10,440
Check him out.
241
00:15:11,440 --> 00:15:12,400
Ren Tianyu?
242
00:15:13,880 --> 00:15:14,670
Yes.
243
00:15:16,760 --> 00:15:17,550
Based on my experience
244
00:15:17,760 --> 00:15:19,080
of judging people for those years,
245
00:15:20,000 --> 00:15:20,910
the guy
246
00:15:21,840 --> 00:15:23,110
is not an ordinary one.
247
00:15:25,030 --> 00:15:26,960
He wiped off Wei Qingming
248
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
and embraced the power of you.
249
00:15:29,880 --> 00:15:31,470
Step by step.
250
00:15:33,320 --> 00:15:35,960
I think the guy
251
00:15:36,840 --> 00:15:37,960
cares about us very much.
252
00:15:46,520 --> 00:15:47,880
Check him out carefully.
253
00:15:48,910 --> 00:15:50,350
But be cautious.
254
00:15:54,150 --> 00:15:54,880
Don't worry.
255
00:15:55,470 --> 00:15:56,670
I will check carefully.
256
00:16:14,080 --> 00:16:15,640
Mr. Ren. Here are the materials you asked.
257
00:16:17,740 --> 00:16:19,460
[Wang Da]
258
00:16:19,910 --> 00:16:21,710
It is hard to investigate Wang Da.
259
00:16:21,960 --> 00:16:22,880
It can only be known that he was
260
00:16:23,080 --> 00:16:23,910
a financial tycoon.
261
00:16:24,400 --> 00:16:26,110
His business involved with securities market
262
00:16:26,320 --> 00:16:27,110
and real estate in early days.
263
00:16:27,640 --> 00:16:29,150
Then he took a back seat
264
00:16:29,350 --> 00:16:30,520
and became a charitarian.
265
00:16:33,110 --> 00:16:33,910
Investigation on foxes like him
266
00:16:34,110 --> 00:16:34,880
won't work.
267
00:16:35,150 --> 00:16:36,200
The only way
268
00:16:36,350 --> 00:16:37,710
is to win their trust
269
00:16:37,960 --> 00:16:38,710
and work for them.
270
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
Then we can get the information we want.
271
00:16:42,000 --> 00:16:42,760
Then what you need me
272
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
to do for you next?
273
00:16:45,760 --> 00:16:46,640
Nothing special.
274
00:16:47,080 --> 00:16:47,910
Keep following in.
275
00:16:48,280 --> 00:16:48,880
OK.
276
00:16:57,110 --> 00:16:57,840
Two cups of coffee.
277
00:16:58,350 --> 00:16:58,960
No need.
278
00:17:06,880 --> 00:17:07,590
Two things.
279
00:17:08,000 --> 00:17:08,560
First,
280
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
the most core person in the
281
00:17:10,800 --> 00:17:12,110
lawyer team for the Jiutai Group has asked for resign.
282
00:17:12,349 --> 00:17:13,429
The guy has been working with Ma Shanshan
283
00:17:13,640 --> 00:17:14,520
from the very beginning.
284
00:17:15,230 --> 00:17:15,950
I think he would bring away
285
00:17:16,109 --> 00:17:16,759
the whole team.
286
00:17:19,040 --> 00:17:19,880
Aren't you surprised?
287
00:17:20,400 --> 00:17:21,760
Nothing to be surprised.
288
00:17:22,069 --> 00:17:23,679
The inner conflict of another team.
289
00:17:24,109 --> 00:17:26,069
Every family has some sort of trouble.
290
00:17:26,800 --> 00:17:28,280
You did it.
291
00:17:30,800 --> 00:17:32,230
I can't see through you.
292
00:17:32,880 --> 00:17:34,520
Is there anyone you can't see through?
293
00:17:37,760 --> 00:17:38,400
When will you
294
00:17:38,590 --> 00:17:40,280
get in touch with Jiutai Group?
295
00:17:40,640 --> 00:17:41,280
I heard that
296
00:17:41,470 --> 00:17:42,400
many lawyer teams
297
00:17:42,560 --> 00:17:43,830
have recommended themselves.
298
00:17:47,800 --> 00:17:48,400
Sit.
299
00:17:49,920 --> 00:17:50,470
I think
300
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
they are too impatient.
301
00:17:53,710 --> 00:17:54,350
Tian Yu,
302
00:17:55,400 --> 00:17:56,430
you can wait.
303
00:17:56,640 --> 00:17:57,110
But the law firm
304
00:17:57,310 --> 00:17:58,680
can't wait.
305
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
The plan for CBD
306
00:18:00,800 --> 00:18:01,430
has been so long.
307
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
Nothing works out.
308
00:18:02,760 --> 00:18:03,800
It's hard for me
309
00:18:03,950 --> 00:18:04,760
to deal with the board.
310
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
It's no use of being hurry.
311
00:18:07,350 --> 00:18:09,040
There are few
312
00:18:09,160 --> 00:18:10,190
law firms that can get the cases of Jiutai Group
313
00:18:10,400 --> 00:18:11,280
in the whole Xin Zhou city.
314
00:18:11,680 --> 00:18:12,470
And right now,
315
00:18:12,640 --> 00:18:14,230
the team is just asking forresign.
316
00:18:14,430 --> 00:18:16,110
Ma Shanshan may not let them go.
317
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
It's not the moment
318
00:18:18,070 --> 00:18:19,430
when the Jiangs is the most panic.
319
00:18:19,830 --> 00:18:21,640
If I recommend myself to them,
320
00:18:21,880 --> 00:18:23,070
it makes me
321
00:18:23,350 --> 00:18:25,560
too impatient.
322
00:18:26,110 --> 00:18:27,070
That makes sense.
323
00:18:28,800 --> 00:18:30,280
Then I'll wait for your good news.
324
00:18:31,280 --> 00:18:32,040
The second thing.
325
00:18:32,280 --> 00:18:33,760
Someone is investigating you and Zhu Jin.
326
00:18:34,280 --> 00:18:35,230
So?
327
00:18:36,920 --> 00:18:38,430
Is it good news?
328
00:18:41,070 --> 00:18:41,710
If you have any secret
329
00:18:41,880 --> 00:18:43,560
that can't be known...
330
00:18:44,070 --> 00:18:44,680
How can I have
331
00:18:44,680 --> 00:18:45,590
such secret?
332
00:18:45,950 --> 00:18:47,230
How could I know?
333
00:18:48,280 --> 00:18:50,230
But your assistant
334
00:18:50,710 --> 00:18:52,640
seems to have something to do with
335
00:18:52,640 --> 00:18:53,520
Yan Lyu from the procuratorate.
336
00:18:53,520 --> 00:18:54,310
You investigated her.
337
00:18:55,110 --> 00:18:56,640
Am I not allowed to?
338
00:18:57,350 --> 00:18:58,520
She works for you.
339
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
So I have to know about her.
340
00:18:59,830 --> 00:19:00,830
She's my person.
341
00:19:02,000 --> 00:19:02,830
Any information about her
342
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
doesn't have to be told by others.
343
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
I'm just worried about you.
344
00:19:09,040 --> 00:19:11,310
She knows too much about you.
345
00:19:11,590 --> 00:19:13,590
It's easy for her to strip you down.
346
00:19:13,950 --> 00:19:15,400
Then thank you for caring about me.
347
00:19:20,040 --> 00:19:20,800
I must remind you.
348
00:19:21,520 --> 00:19:22,350
If you have anything
349
00:19:22,350 --> 00:19:24,000
that hasn't been solved yet,
350
00:19:24,230 --> 00:19:25,430
hurry up.
351
00:19:25,710 --> 00:19:26,110
I don't have anything
352
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
like that.
353
00:19:33,640 --> 00:19:34,280
By the way,
354
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
How are you getting along
355
00:19:36,280 --> 00:19:37,710
with Miss. Jiang?
356
00:19:37,920 --> 00:19:39,310
It's already the third thing.
357
00:19:42,280 --> 00:19:43,920
I know it's your personal stuff.
358
00:19:44,800 --> 00:19:45,350
But I don't hope you
359
00:19:45,520 --> 00:19:46,950
to really fall for her.
360
00:19:47,230 --> 00:19:47,920
Why?
361
00:19:48,430 --> 00:19:49,070
My instinct.
362
00:19:50,110 --> 00:19:51,520
I think she will destroy our plan.
363
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
Such a beauty like Miss. Lin,
364
00:19:53,280 --> 00:19:55,070
is it suitable for you
365
00:19:55,470 --> 00:19:56,310
to describe others as Helen of Troy?
366
00:19:59,430 --> 00:20:01,800
Anyway, I don't allow you to fall in love with her.
367
00:20:09,400 --> 00:20:10,880
Wei Qingming and Hu Fangquan
368
00:20:10,880 --> 00:20:12,400
have been having financial dealings with each other.
369
00:20:12,640 --> 00:20:13,430
[Public Security Bureau of Xinzhou File]
But in recent months
370
00:20:13,640 --> 00:20:14,430
the amount of Wei Qingming's remittance
371
00:20:14,680 --> 00:20:15,350
is getting less.
372
00:20:15,640 --> 00:20:17,640
The last one was only 2000 Yuan.
373
00:20:17,880 --> 00:20:18,470
So I guess
374
00:20:18,760 --> 00:20:19,920
Wei Qingming was taken away
375
00:20:20,070 --> 00:20:21,190
and taken into custody illegally
376
00:20:21,350 --> 00:20:22,160
by Hu Fangquan
377
00:20:22,350 --> 00:20:23,190
for he can't pay high amount of fee.
378
00:20:24,920 --> 00:20:26,280
So do the police.
379
00:20:26,830 --> 00:20:27,640
Hu Fangquan admitted
380
00:20:27,880 --> 00:20:28,430
he has taken Wei Qingming
381
00:20:28,640 --> 00:20:30,070
into custody with his followers.
382
00:20:30,280 --> 00:20:31,000
But he has
383
00:20:31,190 --> 00:20:32,350
released Wei Qingig.
384
00:20:32,800 --> 00:20:33,430
Did Wei pay the money?
385
00:20:33,800 --> 00:20:34,280
No,
386
00:20:35,040 --> 00:20:35,830
The family of Wei
387
00:20:36,040 --> 00:20:37,070
has transferred around 6.2 million Yuan
388
00:20:37,310 --> 00:20:38,680
to Hu in total.
389
00:20:40,280 --> 00:20:41,110
It doesn't make sense.
390
00:20:41,400 --> 00:20:42,160
What's wrong?
391
00:20:43,470 --> 00:20:45,350
I remember that the debt Wei owed
392
00:20:45,590 --> 00:20:46,710
is 48 million Yuan.
393
00:20:47,160 --> 00:20:48,310
The reporter also said
394
00:20:48,560 --> 00:20:49,640
Hu Fangquan called his followers
395
00:20:49,830 --> 00:20:51,230
and asked for 50 million Yuan.
396
00:20:51,760 --> 00:20:52,590
The debt has not finished.
397
00:20:52,830 --> 00:20:54,520
How could he be missing?
398
00:21:00,110 --> 00:21:00,880
What will happen
399
00:21:01,070 --> 00:21:02,190
if someone owes
400
00:21:02,400 --> 00:21:03,560
a high amount of usury
401
00:21:04,070 --> 00:21:05,350
and is not able to pay back?
402
00:21:05,710 --> 00:21:06,800
It's very serious.
403
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
When I was in the army,
404
00:21:09,110 --> 00:21:09,800
I have performed a mission
405
00:21:09,800 --> 00:21:10,710
with my comrade once.
406
00:21:11,190 --> 00:21:12,760
We were working with the police
407
00:21:13,040 --> 00:21:13,560
to arrest
408
00:21:13,800 --> 00:21:15,590
an armed usury organization.
409
00:21:15,880 --> 00:21:17,070
I've seen what they do.
410
00:21:17,800 --> 00:21:18,520
It's extremely cruel.
411
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
The cage in the picture
412
00:21:20,230 --> 00:21:21,800
is usually used to keep people in.
413
00:21:23,350 --> 00:21:24,470
How could a person
414
00:21:24,710 --> 00:21:25,190
be kept
415
00:21:25,400 --> 00:21:26,470
in such a small cage?
416
00:21:28,680 --> 00:21:29,400
The detail of the cage has not been
417
00:21:29,590 --> 00:21:30,830
covered in the statement.
418
00:21:31,400 --> 00:21:33,160
He said they used it to transport chicken.
419
00:21:33,710 --> 00:21:35,070
I agree with the police
420
00:21:35,920 --> 00:21:37,590
that Wei Qingming has been killed.
421
00:21:40,950 --> 00:21:42,040
Hu Fangquan's social relations
422
00:21:42,190 --> 00:21:43,110
are very complicated.
423
00:21:44,110 --> 00:21:44,640
He used to work
424
00:21:44,830 --> 00:21:45,950
as the agent for illegal immigration
425
00:21:46,190 --> 00:21:47,760
and in the industries like on-line gambling.
426
00:21:47,950 --> 00:21:49,590
And he was sentenced to jail
427
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
for carrying the gun illegally and picking fights.
428
00:21:51,880 --> 00:21:52,560
Now he is working on
429
00:21:52,710 --> 00:21:53,470
illegal private lending,
430
00:21:53,710 --> 00:21:54,310
which equals usury
431
00:21:54,520 --> 00:21:55,470
by nature.
432
00:21:55,760 --> 00:21:56,400
Director Yin has
433
00:21:56,590 --> 00:21:57,190
talked to
434
00:21:57,400 --> 00:21:58,470
the police.
435
00:21:58,760 --> 00:21:59,590
Mr. Zhang said
436
00:21:59,800 --> 00:22:00,310
the cages were found
437
00:22:00,520 --> 00:22:01,350
at the hideout
438
00:22:01,560 --> 00:22:02,350
of Hu Fangquan.
439
00:22:02,590 --> 00:22:03,310
Other cages were
440
00:22:03,520 --> 00:22:04,590
found together with them.
441
00:22:04,800 --> 00:22:05,760
They have taken photos of them one by one
442
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
and sent to us.
443
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
The current information
444
00:22:09,430 --> 00:22:10,070
doesn't include anything
445
00:22:10,230 --> 00:22:11,640
related to Wei Qingming.
446
00:22:17,070 --> 00:22:18,640
But there's another detail.
447
00:22:19,230 --> 00:22:20,830
It is the order for the cages
448
00:22:21,040 --> 00:22:22,310
found at Hu's hideout.
449
00:22:22,560 --> 00:22:23,230
The size on it
450
00:22:23,470 --> 00:22:24,830
is the same
451
00:22:25,040 --> 00:22:25,800
with the cages found by the police.
452
00:22:26,040 --> 00:22:26,710
So I think
453
00:22:26,950 --> 00:22:28,430
[Delivering List]
The list is Hu's
454
00:22:28,640 --> 00:22:29,920
order for the cages.
455
00:22:31,160 --> 00:22:32,190
I remember there
456
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
were ten cages
457
00:22:34,520 --> 00:22:35,280
found by the police.
458
00:22:36,230 --> 00:22:37,640
But he ordered 15.
459
00:22:37,880 --> 00:22:38,800
10 left.
460
00:22:39,400 --> 00:22:40,590
Where's other 5 cages?
461
00:22:40,830 --> 00:22:41,800
How many people
462
00:22:41,830 --> 00:22:42,560
are current victims?
463
00:22:42,760 --> 00:22:43,350
5.
464
00:22:44,640 --> 00:22:45,310
It's really possible that
465
00:22:46,280 --> 00:22:47,230
the 5 victims
466
00:22:47,430 --> 00:22:48,160
including Wei Qingming
467
00:22:49,040 --> 00:22:49,800
was kept in cages like that
468
00:22:49,800 --> 00:22:50,830
by others.
469
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
Cages are with people.
470
00:22:52,880 --> 00:22:53,350
People are missing.
471
00:22:53,590 --> 00:22:54,520
So are the cages.
472
00:22:54,880 --> 00:22:56,590
Maybe there are not people anymore.
473
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
There are bodies.
474
00:23:08,160 --> 00:23:09,110
Have you been alright?
475
00:23:09,400 --> 00:23:09,830
You always look like
476
00:23:10,040 --> 00:23:11,160
you are gloomy with worry.
477
00:23:12,070 --> 00:23:12,920
I'm alright.
478
00:23:14,520 --> 00:23:15,040
It's weekend.
479
00:23:15,430 --> 00:23:16,040
What are you doing later?
480
00:23:16,400 --> 00:23:17,000
Nothing.
481
00:23:17,830 --> 00:23:18,710
Why not
482
00:23:19,070 --> 00:23:20,040
we have a meal together?
483
00:23:20,280 --> 00:23:21,070
Just two of us?
484
00:23:22,000 --> 00:23:23,430
I take you to
485
00:23:23,590 --> 00:23:24,560
a very good restaurant.
486
00:23:24,880 --> 00:23:25,560
Shall we?
487
00:23:27,680 --> 00:23:28,520
Let's go.
488
00:23:35,110 --> 00:23:35,680
How do you like it?
489
00:23:35,920 --> 00:23:37,430
The environment here is good, isn't it?
490
00:23:41,640 --> 00:23:42,070
Why are you
491
00:23:42,280 --> 00:23:43,040
always down since
492
00:23:43,110 --> 00:23:44,520
we took up the case?
493
00:23:45,040 --> 00:23:46,000
What's wrong?
494
00:23:47,680 --> 00:23:48,110
You have heard
495
00:23:48,230 --> 00:23:49,430
from Director Yin.
496
00:23:52,760 --> 00:23:54,040
I heard it outside the door.
497
00:23:56,830 --> 00:23:57,640
I'm sorry.
498
00:23:58,280 --> 00:23:58,950
It's OK.
499
00:23:59,590 --> 00:24:00,920
You just want to care about me.
500
00:24:01,160 --> 00:24:02,430
Who cares about you?
501
00:24:03,830 --> 00:24:04,640
Then why do you treat me to the meal?
502
00:24:04,950 --> 00:24:06,070
Who told you it's my treat?
503
00:24:06,400 --> 00:24:07,430
The treat is on you.
504
00:24:08,230 --> 00:24:09,710
I'm down, too.
505
00:24:11,400 --> 00:24:12,190
Alright.
506
00:24:14,430 --> 00:24:15,640
You finally smile.
507
00:24:20,160 --> 00:24:21,520
But I can understand.
508
00:24:21,950 --> 00:24:22,880
If it was me,
509
00:24:23,110 --> 00:24:24,400
I would be very sad, too.
510
00:24:25,430 --> 00:24:26,560
I'm not sad.
511
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
I just can't forgive.
512
00:24:29,190 --> 00:24:29,830
Right.
513
00:24:30,350 --> 00:24:31,470
We are procurators
514
00:24:31,710 --> 00:24:32,470
and we have to punish
515
00:24:32,710 --> 00:24:33,430
those criminals.
516
00:24:33,680 --> 00:24:35,230
Make them feel guilty
517
00:24:35,520 --> 00:24:36,560
and get them punished.
518
00:24:36,800 --> 00:24:38,190
Of course we can't forgive them.
519
00:24:39,880 --> 00:24:40,400
I mean,
520
00:24:40,400 --> 00:24:41,640
I can't forgive myself.
521
00:24:43,430 --> 00:24:45,230
He died for me.
522
00:24:47,710 --> 00:24:48,590
If it were not because of me,
523
00:24:50,520 --> 00:24:51,310
he wouldn't...
524
00:24:55,000 --> 00:24:56,520
That's the story.
525
00:24:58,040 --> 00:24:59,560
You never mentioned it.
526
00:25:09,800 --> 00:25:11,040
Wei Qingming's
527
00:25:11,400 --> 00:25:12,830
good days are going to end.
528
00:25:13,110 --> 00:25:13,920
Someone will punish him.
529
00:25:14,160 --> 00:25:15,070
Who will?
530
00:25:15,430 --> 00:25:16,310
Weiwei?
531
00:25:16,590 --> 00:25:17,470
Not only her
532
00:25:18,040 --> 00:25:18,830
but also...
533
00:25:20,190 --> 00:25:21,520
Let's not talk about it now.
534
00:25:23,430 --> 00:25:24,640
Someone is investigating you and Zhu Jin.
535
00:25:26,000 --> 00:25:26,710
If you have any secret
536
00:25:26,880 --> 00:25:28,520
that can't be known...
537
00:25:28,760 --> 00:25:29,190
How could I have
538
00:25:29,400 --> 00:25:30,680
such secret?
539
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
Let me.
540
00:26:04,110 --> 00:26:06,560
It's good to be friends.
541
00:26:08,590 --> 00:26:09,760
At least,
542
00:26:10,400 --> 00:26:13,230
we are not like strangers.
543
00:26:14,430 --> 00:26:15,800
At least,
544
00:26:20,110 --> 00:26:23,280
we don't hate each other.
545
00:26:54,470 --> 00:26:56,560
Don't move.
546
00:27:00,430 --> 00:27:02,590
It's no use of moving.
547
00:27:55,560 --> 00:27:56,000
Ms. Ma,
548
00:27:56,190 --> 00:27:57,920
there is a lawyer outside who wants to meet you.
549
00:27:58,110 --> 00:27:59,070
He said he knows you.
550
00:27:59,310 --> 00:28:00,400
Who is it?
551
00:28:00,590 --> 00:28:01,950
Mr. Ren Tianyu.
552
00:28:05,520 --> 00:28:06,400
Let him in.
553
00:28:06,830 --> 00:28:07,830
OK.
554
00:28:14,190 --> 00:28:14,590
Ms. Ma.
555
00:28:14,800 --> 00:28:16,590
Long time no see, Mr. Ren.
556
00:28:16,880 --> 00:28:18,040
Hope everything is fine.
557
00:28:20,310 --> 00:28:22,110
How could you tell I'm fine?
558
00:28:22,640 --> 00:28:25,400
After all, something not fine isn't shown on the face.
559
00:28:28,680 --> 00:28:29,430
I'm sorry.
560
00:28:29,680 --> 00:28:30,470
I didn't inform you in advance
561
00:28:30,680 --> 00:28:31,400
and come here directly.
562
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
It's quite presumptuous.
563
00:28:34,040 --> 00:28:35,830
No need to apologize.
564
00:28:36,800 --> 00:28:37,880
Sit down, please.
565
00:28:39,710 --> 00:28:41,310
What are you coming for?
566
00:28:44,590 --> 00:28:46,590
I come here to recommend myself to you.
567
00:28:47,280 --> 00:28:49,040
I believe you and your company
568
00:28:49,280 --> 00:28:50,310
will need me.
569
00:28:53,230 --> 00:28:54,160
I really appreciate
570
00:28:54,430 --> 00:28:55,560
your courage.
571
00:28:56,950 --> 00:28:58,190
How dare you come to
572
00:28:58,400 --> 00:28:59,230
Jiutai looking for job?
573
00:29:00,950 --> 00:29:02,520
Why not?
574
00:29:03,760 --> 00:29:04,470
I really appreciate your
575
00:29:04,640 --> 00:29:05,520
professional attitude.
576
00:29:05,680 --> 00:29:07,710
But forgive my honesty,
577
00:29:08,110 --> 00:29:10,160
I really don't believe in your quality.
578
00:29:12,400 --> 00:29:13,110
Indeed,
579
00:29:13,310 --> 00:29:15,190
I had some misunderstanding
580
00:29:15,710 --> 00:29:16,430
with Wenjing.
581
00:29:16,710 --> 00:29:17,800
Misunderstanding?
582
00:29:20,710 --> 00:29:23,590
It seems that I did misunderstand you.
583
00:29:23,950 --> 00:29:24,590
From at the hospital
584
00:29:24,800 --> 00:29:26,800
to you having meal at ours,
585
00:29:27,350 --> 00:29:28,880
we have been misunderstanding you.
586
00:29:29,110 --> 00:29:30,800
Ms. Ma, you care about your daughter very much.
587
00:29:30,950 --> 00:29:31,920
I understand it.
588
00:29:32,280 --> 00:29:34,110
But at the same time, you are also a businesswoman.
589
00:29:34,470 --> 00:29:35,920
I believe you and your company
590
00:29:36,110 --> 00:29:37,710
will definitely choose to
591
00:29:38,160 --> 00:29:40,400
cooperate with the best law team.
592
00:29:41,950 --> 00:29:42,830
Ren Tianyu,
593
00:29:43,760 --> 00:29:44,590
I admit you are a
594
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
very outstanding lawyer.
595
00:29:46,680 --> 00:29:48,470
And you know very clear
596
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
about our firm's background.
597
00:29:50,230 --> 00:29:51,040
But
598
00:29:51,520 --> 00:29:53,520
if I do need to hire a lawyer,
599
00:29:53,710 --> 00:29:55,710
I don't have to pick you up
600
00:29:55,710 --> 00:29:56,880
in the whole city.
601
00:29:57,470 --> 00:29:58,110
That's for sure.
602
00:29:58,400 --> 00:29:59,310
With your strength,
603
00:29:59,520 --> 00:30:00,640
no to mention the city,
604
00:30:00,880 --> 00:30:01,560
even if you find
605
00:30:01,710 --> 00:30:03,000
a foreign team,
606
00:30:03,230 --> 00:30:04,040
I won't be surprised.
607
00:30:05,400 --> 00:30:06,190
But
608
00:30:06,400 --> 00:30:08,310
facing the firm's current situation,
609
00:30:09,230 --> 00:30:11,430
I'm afraid there are few law teams
610
00:30:11,680 --> 00:30:13,560
that dare to take the case.
611
00:30:14,430 --> 00:30:15,520
What situation?
612
00:30:15,920 --> 00:30:16,950
According to you,
613
00:30:17,160 --> 00:30:17,710
is there a disaster hanging
614
00:30:17,710 --> 00:30:18,800
over Jiutai's head?
615
00:30:18,920 --> 00:30:19,310
Ms. Ma,
616
00:30:20,190 --> 00:30:21,920
your judgment on the current situation
617
00:30:21,920 --> 00:30:22,310
may be...
618
00:30:22,310 --> 00:30:24,110
I don't need you to teach me how to judge it.
619
00:30:24,310 --> 00:30:24,710
I've worked here
620
00:30:24,880 --> 00:30:25,950
for many years.
621
00:30:27,000 --> 00:30:28,590
What I've witnessed
622
00:30:28,760 --> 00:30:29,560
can't be imagined
623
00:30:29,710 --> 00:30:31,000
by a youngster like you.
624
00:30:31,160 --> 00:30:32,230
You're right.
625
00:30:32,470 --> 00:30:34,230
- I mean...
- Enough.
626
00:30:36,070 --> 00:30:37,920
You are very brilliant.
627
00:30:38,280 --> 00:30:39,760
I don't want to talk in a roundabout way.
628
00:30:39,920 --> 00:30:40,950
I tell you clearly
629
00:30:41,160 --> 00:30:41,950
today,
630
00:30:42,230 --> 00:30:43,350
I won't appoint you
631
00:30:43,560 --> 00:30:44,400
as Jiutai group's
632
00:30:44,560 --> 00:30:45,800
lawyer.
633
00:30:47,000 --> 00:30:47,830
I'm sorry.
634
00:30:48,190 --> 00:30:50,110
I have a meeting to go. See yourself out,
635
00:30:50,710 --> 00:30:51,520
please.
636
00:30:56,040 --> 00:30:56,680
Alright.
637
00:31:23,160 --> 00:31:24,310
It seems that Ma Shanshan
638
00:31:24,520 --> 00:31:25,590
is hard to persuade.
639
00:31:26,680 --> 00:31:27,470
It's not actually.
640
00:31:28,040 --> 00:31:28,760
Give her more time.
641
00:31:29,000 --> 00:31:29,920
Just wait until she figures it out.
642
00:31:30,310 --> 00:31:31,710
She is a businesswoman after all.
643
00:31:37,160 --> 00:31:38,800
She is also a mother.
644
00:31:40,800 --> 00:31:42,280
Weiwei has told me about
645
00:31:42,430 --> 00:31:43,880
things between you and her daughter.
646
00:31:44,280 --> 00:31:45,070
It's a misunderstanding.
647
00:31:45,350 --> 00:31:46,470
It's been past for a long time.
648
00:31:49,470 --> 00:31:50,350
Anyway, I believe you
649
00:31:50,640 --> 00:31:53,280
must be able to handle Jiutai.
650
00:31:55,560 --> 00:31:56,350
By the way,
651
00:31:57,520 --> 00:31:58,000
how did you
652
00:31:58,190 --> 00:31:59,350
know Weiwei?
653
00:32:00,760 --> 00:32:01,280
I was in school
654
00:32:01,280 --> 00:32:02,310
at Milan.
655
00:32:02,710 --> 00:32:03,760
You knew her at the time?
656
00:32:04,230 --> 00:32:04,710
Right.
657
00:32:05,560 --> 00:32:07,470
You studied in Milan.
658
00:32:08,110 --> 00:32:09,710
How old were you when you went there?
659
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
It's been so long.
660
00:32:13,070 --> 00:32:13,830
I was too little.
661
00:32:14,040 --> 00:32:15,160
I can't remember it clearly.
662
00:32:18,000 --> 00:32:19,160
How's your parents?
663
00:32:19,350 --> 00:32:20,470
Are they both in Milan?
664
00:32:20,680 --> 00:32:22,110
Yes. They're good.
665
00:32:25,400 --> 00:32:25,760
Besides,
666
00:32:25,760 --> 00:32:27,190
you must have heard about Wei Qingming.
667
00:32:27,950 --> 00:32:28,640
Yes.
668
00:32:28,830 --> 00:32:31,000
The case has enjoyed a great attention now.
669
00:32:31,430 --> 00:32:32,830
Do you have anything to do with it?
670
00:32:33,800 --> 00:32:35,920
How can I have anything to do with it?
671
00:32:38,280 --> 00:32:39,040
By the way,
672
00:32:39,520 --> 00:32:40,400
Mr. Wang said he would treat you to dinner
673
00:32:40,590 --> 00:32:42,640
in a few days.
674
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
Which Mr. Wang?
675
00:32:44,640 --> 00:32:45,350
Wang Da.
676
00:33:01,940 --> 00:33:03,980
[Ye Ze]
677
00:33:08,310 --> 00:33:09,000
Hello?
678
00:33:09,350 --> 00:33:10,190
Look out the window.
679
00:33:15,740 --> 00:33:17,380
[Yu Kaiyin I Love You]
680
00:33:19,280 --> 00:33:19,830
Gosh.
681
00:33:21,190 --> 00:33:22,830
What are you doing again?
682
00:33:23,160 --> 00:33:24,310
Wait me at the front side.
683
00:33:34,520 --> 00:33:34,950
Kaiyin.
684
00:33:35,230 --> 00:33:35,950
Call me sister.
685
00:33:37,230 --> 00:33:38,560
How did you come up with those tricks?
686
00:33:39,310 --> 00:33:40,920
Kaiyin sister, you don't like it?
687
00:33:41,160 --> 00:33:41,680
No.
688
00:33:41,950 --> 00:33:42,920
I told you last time.
689
00:33:43,110 --> 00:33:43,430
I don't like it.
690
00:33:43,640 --> 00:33:45,310
I don't like it at all.
691
00:33:46,000 --> 00:33:48,190
I knew it. Bad idea.
692
00:33:48,520 --> 00:33:49,710
What are you talking about?
693
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
No...nothing.
694
00:33:54,310 --> 00:33:54,950
Kaiyin ,
695
00:33:55,190 --> 00:33:56,470
I'm sorry. I tell you the truth.
696
00:33:56,680 --> 00:33:57,760
The tricks of the firework and the balloon
697
00:33:57,950 --> 00:33:58,800
are all learned from
698
00:33:59,000 --> 00:33:59,470
idol dramas.
699
00:33:59,710 --> 00:34:01,430
What idol dramas? You learned it from script?
700
00:34:01,640 --> 00:34:02,190
I thought it was very stupid too
701
00:34:02,400 --> 00:34:03,160
after I read those script.
702
00:34:03,350 --> 00:34:04,430
So I rejected all of them.
703
00:34:04,710 --> 00:34:05,190
And you apply it
704
00:34:05,400 --> 00:34:06,430
in real life?
705
00:34:06,760 --> 00:34:07,280
Never mind.
706
00:34:07,520 --> 00:34:08,430
Don't laugh at me.
707
00:34:08,670 --> 00:34:09,520
I haven't pursued a girl before?
708
00:34:09,760 --> 00:34:11,230
Girls pursued you, right?
709
00:34:11,469 --> 00:34:11,999
Sort of.
710
00:34:12,230 --> 00:34:12,950
So I thought girls
711
00:34:13,190 --> 00:34:13,910
all like romantic things a lot.
712
00:34:14,120 --> 00:34:15,360
Yes, we do like romantic things.
713
00:34:15,560 --> 00:34:16,080
Then why?
714
00:34:16,320 --> 00:34:16,800
Is it because I'm not romantic enough
715
00:34:17,000 --> 00:34:17,840
or because I'm funny?
716
00:34:18,080 --> 00:34:18,870
Or is it because the ideas from
717
00:34:19,080 --> 00:34:20,230
my assistants are too childish?
718
00:34:21,600 --> 00:34:22,430
It's not you are not romantic.
719
00:34:23,469 --> 00:34:25,039
In fact, firework and balloon
720
00:34:25,150 --> 00:34:26,470
are both very romantic.
721
00:34:27,000 --> 00:34:28,080
But it's ridiculous
722
00:34:28,280 --> 00:34:29,360
when you do these for me.
723
00:34:29,909 --> 00:34:31,389
How...how come?
724
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
There is a big difference.
725
00:34:32,760 --> 00:34:34,230
Apparently we don't match.
726
00:34:34,429 --> 00:34:35,359
I don't care about age.
727
00:34:35,560 --> 00:34:37,360
It's not only about the age.
728
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
Our career, experience
729
00:34:39,230 --> 00:34:39,840
interests and hobbies
730
00:34:40,040 --> 00:34:41,360
are so different.
731
00:34:41,630 --> 00:34:43,150
How can you know if you don't try it?
732
00:34:44,670 --> 00:34:46,120
Ye Ze, you're just grateful.
733
00:34:46,320 --> 00:34:47,560
Now you can't differentiate between
734
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
gratitude and love.
735
00:34:48,949 --> 00:34:49,599
But one day,
736
00:34:49,800 --> 00:34:50,870
you will wake up.
737
00:34:51,080 --> 00:34:52,470
You will find out that I'm not the one you love.
738
00:34:52,670 --> 00:34:54,150
You don't like me at all.
739
00:34:54,360 --> 00:34:55,430
You are the one I love.
740
00:34:55,630 --> 00:34:56,520
Yu Kaiyin,
741
00:34:56,870 --> 00:34:58,390
don't doubt it.
742
00:34:59,670 --> 00:35:01,910
Even if I believe you truly like me,
743
00:35:02,630 --> 00:35:04,630
the relationship depends on timing.
744
00:35:05,190 --> 00:35:07,710
You can't have it if too early.
745
00:35:08,040 --> 00:35:10,150
You can't catch it if too late.
746
00:35:10,360 --> 00:35:11,150
You and I are both unmarried.
747
00:35:11,360 --> 00:35:12,840
Not early nor late.
748
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
You are getting more ridiculous.
749
00:35:15,600 --> 00:35:16,470
Kaiyin.
750
00:35:16,630 --> 00:35:17,800
Kaiyin .
751
00:35:18,040 --> 00:35:19,150
Kaiyin .
752
00:35:20,360 --> 00:35:21,150
You don't know me.
753
00:35:21,360 --> 00:35:22,520
You won't think of me this way
754
00:35:22,710 --> 00:35:23,670
when you know me.
755
00:35:23,910 --> 00:35:25,080
You will fall in love with me.
756
00:35:26,320 --> 00:35:28,150
So I swear
757
00:35:28,360 --> 00:35:29,040
I'll never use
758
00:35:29,360 --> 00:35:30,000
such childish way
759
00:35:30,150 --> 00:35:30,840
to pursue you anymore.
760
00:35:31,150 --> 00:35:32,670
So don't define me
761
00:35:32,840 --> 00:35:34,040
by your first impression.
762
00:35:34,320 --> 00:35:35,080
Alright?
763
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
Alright.
764
00:35:37,320 --> 00:35:38,280
Then I'll pursue you
765
00:35:38,470 --> 00:35:40,280
in my own way.
766
00:35:43,390 --> 00:35:43,870
Let's go.
767
00:35:44,040 --> 00:35:44,560
Where to go?
768
00:35:44,760 --> 00:35:45,630
I'm wearing slippers.
769
00:35:45,840 --> 00:35:47,120
Let's go for a ride.
770
00:36:14,190 --> 00:36:15,760
You mean Ren Tianyu
771
00:36:17,430 --> 00:36:18,280
is clean?
772
00:36:18,630 --> 00:36:19,520
Don't worry. Mr. Wang.
773
00:36:19,870 --> 00:36:20,800
I've checked him thoroughly.
774
00:36:32,670 --> 00:36:33,800
Mr. Wang,
775
00:36:34,040 --> 00:36:35,320
it's been a long time since you came.
776
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
Don't be mad.
777
00:36:39,120 --> 00:36:40,760
I just came back from abroad.
778
00:36:40,950 --> 00:36:42,520
And I come here at once.
779
00:36:43,040 --> 00:36:44,120
You gotta come here frequently.
780
00:36:44,360 --> 00:36:45,080
We wait for your visit
781
00:36:45,280 --> 00:36:47,040
to honor our humble house.
782
00:36:53,910 --> 00:36:54,950
Mr. This way please.
783
00:36:56,870 --> 00:36:57,910
Mr. Ren. Come.
784
00:36:58,910 --> 00:36:59,950
Let me introduce to you.
785
00:37:00,800 --> 00:37:01,950
This is Mr. Wang.
786
00:37:02,800 --> 00:37:03,470
Mr. Wang,
787
00:37:04,360 --> 00:37:06,430
this is the Mr. Ren Tianyu
788
00:37:06,630 --> 00:37:07,800
I told you before.
789
00:37:09,630 --> 00:37:10,320
Mr. Wang.
790
00:37:10,630 --> 00:37:11,950
Nice to meet you.
791
00:37:16,190 --> 00:37:16,870
Mr. Ren,
792
00:37:17,470 --> 00:37:18,800
this is Lan,
793
00:37:19,080 --> 00:37:19,950
the boss of the club.
794
00:37:20,150 --> 00:37:21,120
You've met her before.
795
00:37:22,120 --> 00:37:22,950
Hello, Lan.
796
00:37:23,670 --> 00:37:24,670
Mr. Ren.
797
00:37:25,000 --> 00:37:26,600
You are young and promising.
798
00:37:26,950 --> 00:37:27,630
Thank you.
799
00:37:28,470 --> 00:37:30,670
It's beautifully decorated here.
800
00:37:31,000 --> 00:37:33,230
Then you have to come to visit
801
00:37:33,430 --> 00:37:34,760
frequently like Mr. Wang.
802
00:37:35,040 --> 00:37:35,600
Definitely.
803
00:37:35,950 --> 00:37:37,040
That's a deal.
804
00:37:38,320 --> 00:37:39,800
Alright. I'll leave you alone.
805
00:37:40,080 --> 00:37:41,870
Call me if you need anything.
806
00:37:47,600 --> 00:37:49,390
Ren Tianyu.
807
00:37:49,760 --> 00:37:50,840
Big lawyer.
808
00:37:53,320 --> 00:37:54,360
I've long heard your fame.
809
00:37:54,670 --> 00:37:55,560
I'm flattered.
810
00:37:56,910 --> 00:37:58,320
Sit down, please. Mr. Ren.
811
00:38:04,280 --> 00:38:06,120
I've long heard Yijing talking about you.
812
00:38:07,150 --> 00:38:08,950
He said you can help him.
813
00:38:09,840 --> 00:38:10,840
I didn't expect
814
00:38:11,080 --> 00:38:12,910
you are so young.
815
00:38:13,950 --> 00:38:15,360
The world
816
00:38:15,560 --> 00:38:17,080
belongs to the young.
817
00:38:17,520 --> 00:38:19,120
We old guys
818
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
really have to retire.
819
00:38:22,390 --> 00:38:23,840
Recently the environment is good.
820
00:38:24,040 --> 00:38:24,760
Many young people
821
00:38:24,950 --> 00:38:25,840
succeed in starting up their own companies.
822
00:38:26,120 --> 00:38:27,760
They misunderstand that people born in 1990s
823
00:38:27,950 --> 00:38:29,710
are the main force of the time.
824
00:38:29,870 --> 00:38:31,150
But they didn't know
825
00:38:31,390 --> 00:38:32,670
the bosses behind the scenes
826
00:38:32,910 --> 00:38:34,600
are still predecessors like
827
00:38:34,840 --> 00:38:35,910
Mr. Wang and Mr. Wu.
828
00:38:36,230 --> 00:38:38,560
Cash, resource and personal connections
829
00:38:38,840 --> 00:38:39,950
are all captured by people
830
00:38:40,190 --> 00:38:41,430
owning capitals like you.
831
00:38:41,870 --> 00:38:43,630
No matter how active are we youngsters,
832
00:38:43,800 --> 00:38:44,430
we still
833
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
work for you.
834
00:38:46,390 --> 00:38:49,280
Mr. Ren is not only young
835
00:38:50,120 --> 00:38:51,230
but also very insightful.
836
00:38:51,520 --> 00:38:52,670
I'm not enough for being insightful.
837
00:38:52,870 --> 00:38:53,950
I just have one strength.
838
00:38:55,040 --> 00:38:56,320
That is self-awareness.
839
00:38:57,360 --> 00:38:59,000
I know what I should do
840
00:38:59,190 --> 00:39:00,360
and what I shouldn't.
841
00:39:01,800 --> 00:39:02,560
Good.
842
00:39:03,320 --> 00:39:05,600
Self-awareness is necessary for a man.
843
00:39:08,630 --> 00:39:09,360
Yijing,
844
00:39:10,520 --> 00:39:11,760
you picked up a right guy.
845
00:39:12,950 --> 00:39:13,800
Mr. Wang,
846
00:39:14,120 --> 00:39:16,390
when I ran into trouble abroad,
847
00:39:16,670 --> 00:39:17,430
it was Mr. Ren
848
00:39:17,670 --> 00:39:18,670
who accompanied me to go through those.
849
00:39:19,280 --> 00:39:19,950
Compared to that time,
850
00:39:20,320 --> 00:39:21,390
it is much easier for us
851
00:39:21,670 --> 00:39:22,710
about the things we are doing.
852
00:39:23,000 --> 00:39:24,520
These are what I should do.
853
00:39:25,710 --> 00:39:26,280
Right.
854
00:39:26,520 --> 00:39:27,360
If everyone
855
00:39:27,670 --> 00:39:29,430
does what they should well
856
00:39:29,870 --> 00:39:32,150
like Mr. Ren,
857
00:39:32,870 --> 00:39:34,840
The world will become peaceful.
858
00:39:36,800 --> 00:39:37,430
By the way,
859
00:39:37,800 --> 00:39:39,760
how's things going with the Jiangs?
860
00:39:40,120 --> 00:39:40,670
Weiwei said
861
00:39:41,000 --> 00:39:41,600
you have taken actions
862
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
on the Jiangs.
863
00:39:43,040 --> 00:39:43,560
Yes.
864
00:39:43,800 --> 00:39:45,230
The Jiangs is a key step
865
00:39:45,430 --> 00:39:46,470
of the CBD plan.
866
00:39:46,840 --> 00:39:48,360
We should plan it early.
867
00:39:49,630 --> 00:39:52,630
I heard the lawyer team of the Jiangs
868
00:39:52,950 --> 00:39:54,390
are asking for resigntogether.
869
00:39:55,000 --> 00:39:56,910
I think that's
870
00:39:57,150 --> 00:39:58,360
part of your plan.
871
00:39:58,760 --> 00:40:01,390
Planning needs right place and right time.
872
00:40:04,390 --> 00:40:06,320
Right place and right time
873
00:40:07,560 --> 00:40:08,670
are called good luck
874
00:40:08,950 --> 00:40:10,430
by we business people.
875
00:40:11,320 --> 00:40:13,670
Since the Jiangs was taken by female leader,
876
00:40:14,120 --> 00:40:15,600
it has become
877
00:40:16,230 --> 00:40:17,870
hard to deal with.
878
00:40:18,520 --> 00:40:19,150
Mr. Wang,
879
00:40:20,120 --> 00:40:22,470
Mr. Ren is very lucky.
880
00:40:22,950 --> 00:40:24,360
It's hard to say now.
881
00:40:24,600 --> 00:40:25,950
Why are you being modest?
882
00:40:26,280 --> 00:40:27,710
You've been very lucky
883
00:40:28,080 --> 00:40:30,190
since I met you.
884
00:40:30,430 --> 00:40:31,800
I suddenly became lucky
885
00:40:32,000 --> 00:40:33,470
after I met Mr. Wu.
886
00:40:33,710 --> 00:40:35,670
Otherwise how can I met you?
887
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
I'm so flattered.
888
00:40:38,870 --> 00:40:40,630
We are all lucky.
889
00:40:41,280 --> 00:40:42,040
Right?
890
00:40:43,280 --> 00:40:44,430
Come on.
891
00:40:44,670 --> 00:40:46,120
For our good luck.
892
00:41:09,080 --> 00:41:09,870
Mr. Ren,
893
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
is there anything you need me to do?
894
00:41:11,600 --> 00:41:13,230
Ma Shanshan is against me now.
895
00:41:13,470 --> 00:41:14,560
If we want her to hire me,
896
00:41:14,800 --> 00:41:15,840
we have to know clearly about
897
00:41:16,000 --> 00:41:17,390
what crisis is their company undergoing.
898
00:41:17,630 --> 00:41:18,710
And besides her,
899
00:41:18,910 --> 00:41:20,040
the one who knows it best
900
00:41:20,190 --> 00:41:21,560
will be her lead counsel.
901
00:41:22,630 --> 00:41:24,080
Now what I need you to do is
902
00:41:24,430 --> 00:41:26,560
to talk to him at K Law Firm.
903
00:41:26,950 --> 00:41:27,470
OK.
904
00:41:27,840 --> 00:41:28,430
Hold on.
905
00:41:34,280 --> 00:41:34,910
I see.
906
00:41:47,000 --> 00:41:47,600
Director Yin,
907
00:41:48,000 --> 00:41:49,080
based on current evidence,
908
00:41:49,320 --> 00:41:50,080
I suppose Wei Qingming
909
00:41:50,280 --> 00:41:51,600
must have been taken into custody illegally
910
00:41:51,840 --> 00:41:52,760
and even abused like an animal.
911
00:41:53,080 --> 00:41:53,710
The police assume
912
00:41:53,950 --> 00:41:55,080
Wei Qingming has died
913
00:41:55,320 --> 00:41:55,910
like other people
914
00:41:56,120 --> 00:41:57,150
who borrowed money
915
00:41:57,390 --> 00:41:58,120
from Hu.
916
00:41:58,430 --> 00:41:59,040
Make sense.
917
00:41:59,320 --> 00:42:00,670
But there is no substantive evidence.
918
00:42:00,910 --> 00:42:01,710
The material evidence
919
00:42:01,950 --> 00:42:03,870
and the materials added by investigation
920
00:42:04,040 --> 00:42:05,670
can only act as the support for the speculation,
921
00:42:05,910 --> 00:42:06,950
unable to reach the standard of
922
00:42:07,150 --> 00:42:07,870
"the truth is clear
923
00:42:08,080 --> 00:42:09,120
and the evidence is sustainable and enough".
924
00:42:09,910 --> 00:42:10,470
The 5 people
925
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
are all missing
926
00:42:11,910 --> 00:42:13,320
after being taken away by Hu Fangquan.
927
00:42:13,560 --> 00:42:14,800
Although Hu Fangquan said he has released them,
928
00:42:15,000 --> 00:42:16,320
I don't find it trustworthy.
929
00:42:16,560 --> 00:42:17,840
There can only be 2 results.
930
00:42:18,190 --> 00:42:18,910
First,
931
00:42:19,150 --> 00:42:19,760
the 5 people
932
00:42:19,950 --> 00:42:21,150
are still under Hu's control.
933
00:42:21,390 --> 00:42:21,910
Second,
934
00:42:22,120 --> 00:42:23,600
the 5 people may have been killed.
935
00:42:23,910 --> 00:42:25,120
If it was the first one,
936
00:42:25,390 --> 00:42:26,520
Hu Fangquan can tell us
937
00:42:26,520 --> 00:42:27,390
where are they.
938
00:42:27,710 --> 00:42:28,470
He may at most be convicted
939
00:42:28,630 --> 00:42:29,760
as false imprisonment.
940
00:42:30,320 --> 00:42:31,910
But Hu Fangquan would rather be convicted
941
00:42:32,150 --> 00:42:32,840
as intentional homicide
942
00:42:33,040 --> 00:42:33,630
than tell us
943
00:42:33,840 --> 00:42:34,760
where are they.
944
00:42:35,040 --> 00:42:36,670
It shows little possibility
945
00:42:36,910 --> 00:42:37,360
of the 5 people
946
00:42:37,520 --> 00:42:38,430
returning back alive.
947
00:42:38,870 --> 00:42:39,520
But if the victims
948
00:42:39,710 --> 00:42:40,600
are dead,
949
00:42:40,840 --> 00:42:42,150
how they died, and where they died,
950
00:42:42,360 --> 00:42:43,280
all have to be proved.
951
00:42:43,800 --> 00:42:44,470
If we can't find them
952
00:42:44,630 --> 00:42:45,560
nor their bodies,
953
00:42:45,870 --> 00:42:47,630
shall we still sue him?
954
00:42:48,710 --> 00:42:50,080
The case is too vicious.
955
00:42:50,320 --> 00:42:51,120
Now that we have taken it,
956
00:42:51,280 --> 00:42:52,800
we shall never let it go.
957
00:42:54,560 --> 00:42:56,150
Then shall we sue him or not?
958
00:42:56,800 --> 00:42:58,840
Yes. By any means.
959
00:43:17,910 --> 00:43:21,240
♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪
960
00:43:21,270 --> 00:43:24,840
♪Even if I've been seen through.
Even if my hands are shaking♪
961
00:43:24,840 --> 00:43:29,280
♪The undercurrents are surging.
The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪
962
00:43:29,610 --> 00:43:32,340
♪Would you like to walk through the jungle with me♪
963
00:43:32,480 --> 00:43:35,020
♪No matter how deep, there is always a light♪
964
00:43:35,040 --> 00:43:36,910
♪No matter how dark the sky is♪
965
00:43:36,930 --> 00:43:38,570
♪There will be a brand-new world♪
966
00:43:38,590 --> 00:43:39,910
♪The darkness won't rage♪
967
00:43:39,930 --> 00:43:43,580
♪Run towards the truth with me♪
968
00:43:43,800 --> 00:43:46,960
♪I won't let go. I won't let go♪
969
00:43:47,070 --> 00:43:49,550
♪The unclear mystery♪
970
00:43:49,720 --> 00:43:53,430
♪I'm unclear about who I should trust♪
971
00:43:53,450 --> 00:43:56,690
♪Those lonely nights♪
972
00:43:56,820 --> 00:44:00,020
♪Those crazy moments♪
973
00:44:01,110 --> 00:44:06,070
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
974
00:44:06,070 --> 00:44:09,710
♪At the exit of the pursuit♪
975
00:44:10,450 --> 00:44:15,620
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
976
00:44:15,620 --> 00:44:17,440
♪Never listen to the strong wind♪
977
00:44:17,440 --> 00:44:19,210
♪Never follow the mainstream♪
978
00:44:19,230 --> 00:44:21,170
♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪
979
00:44:21,180 --> 00:44:22,590
♪Let me carry the burden♪
980
00:44:22,590 --> 00:44:24,390
♪My goal is to do what I should do♪
981
00:44:24,390 --> 00:44:25,950
♪The enthusiastic heart will not be copied♪
982
00:44:26,030 --> 00:44:28,000
♪I've issued warnings against every unfairness♪
983
00:44:28,000 --> 00:44:29,690
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it♪
984
00:44:29,720 --> 00:44:32,350
♪I'm waiting for you to show up♪
985
00:44:32,440 --> 00:44:35,590
♪And go through everything with me♪
986
00:44:35,590 --> 00:44:39,430
♪Let's watch the world♪
987
00:44:39,500 --> 00:44:43,390
♪Watch the world♪
988
00:44:43,970 --> 00:44:46,330
♪The unclear mystery♪
989
00:44:46,720 --> 00:44:50,420
♪I'm unclear about who I should trust♪
990
00:44:50,420 --> 00:44:53,840
♪Those lonely nights♪
991
00:44:53,930 --> 00:44:57,190
♪Those crazy moments♪
992
00:44:57,880 --> 00:45:02,930
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
993
00:45:03,010 --> 00:45:06,660
♪At the exit of the pursuit♪
58056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.