All language subtitles for Harun Farocki - (1983) An Image

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,868 An Image 2 00:00:04,437 --> 00:00:10,467 Shot at the Playboy Studios, Munich 3 00:00:10,877 --> 00:00:13,107 July 19 - 22, 1983 4 00:01:46,239 --> 00:01:50,539 There must be some of those long nails left. 5 00:01:51,644 --> 00:01:53,578 Are they all gone? Haven't you got any? 6 00:01:53,980 --> 00:01:55,174 A few. 7 00:01:55,815 --> 00:01:58,215 Go get them. You want to put it in place first? 8 00:01:58,618 --> 00:02:00,210 Well, at least. 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,247 OK, this side is down. 10 00:02:13,399 --> 00:02:17,233 Or like that. It's the same. 11 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 We'd better measure it. 12 00:02:46,733 --> 00:02:48,132 Yes, we'd better measure it! 13 00:02:49,502 --> 00:02:53,666 It should be five each way. A bit more... 14 00:02:54,140 --> 00:02:55,300 To me? 15 00:02:55,808 --> 00:02:58,402 To me. A touch. 16 00:03:01,080 --> 00:03:02,274 Five? 17 00:03:32,845 --> 00:03:35,279 Where do you want the balls, Peter? 18 00:03:36,883 --> 00:03:40,410 Assuming she'll lie here, about there. 19 00:04:03,743 --> 00:04:06,075 I'll put them all out for now. 20 00:04:50,156 --> 00:04:54,058 Very nice... and nothing else. 21 00:05:18,451 --> 00:05:20,180 Listen, sweetie... 22 00:05:21,254 --> 00:05:23,222 Lie down about there. 23 00:05:23,956 --> 00:05:27,050 Lean back, we'll spread the cushions out. 24 00:05:27,460 --> 00:05:29,428 So that she can lean on them. 25 00:05:31,497 --> 00:05:34,466 Let's put the dark colours a bit underneath. 26 00:05:34,934 --> 00:05:37,061 The light colours on top. 27 00:05:44,077 --> 00:05:45,567 Like that. 28 00:05:45,978 --> 00:05:48,503 Bring your left shoulder around a bit. 29 00:05:48,614 --> 00:05:50,980 Lean back on your elbow. 30 00:05:52,385 --> 00:05:54,285 Enough, enough. 31 00:06:26,419 --> 00:06:28,614 Stretch your legs out a bit. 32 00:06:30,757 --> 00:06:33,749 Your back leg a bit more... ah! 33 00:06:34,460 --> 00:06:35,893 Yes. 34 00:06:42,969 --> 00:06:45,938 Twist your bottom out a bit more... yes. 35 00:06:46,839 --> 00:06:48,329 Arch your back. 36 00:06:52,478 --> 00:06:55,311 Head down now. Down. 37 00:06:58,451 --> 00:06:59,816 Stay like that. 38 00:07:03,689 --> 00:07:07,648 We have to put something under her, a cushion maybe. 39 00:07:20,506 --> 00:07:22,440 Look straight at the camera. 40 00:08:26,138 --> 00:08:28,936 Head down. Mouth slightly closed. 41 00:08:29,809 --> 00:08:31,970 Give us your usual saucy look. 42 00:08:33,546 --> 00:08:35,138 Close your mouth. 43 00:08:38,317 --> 00:08:40,308 OK. Let's look at it. 44 00:08:45,157 --> 00:08:46,522 A bit cut off. 45 00:08:48,327 --> 00:08:49,760 It doesn't matter. 46 00:09:00,573 --> 00:09:04,202 It's already pretty good, with the hair. 47 00:09:12,018 --> 00:09:15,613 That's a bit too much, here with the pink cushion. 48 00:09:21,727 --> 00:09:23,285 But it's getting there. 49 00:09:27,266 --> 00:09:28,858 She looks a bit casual to me. 50 00:09:29,201 --> 00:09:30,725 One breast is enough. 51 00:09:31,504 --> 00:09:32,835 One breast is enough. 52 00:09:33,406 --> 00:09:34,600 One breast is enough. 53 00:09:35,141 --> 00:09:37,234 But the line is good, I'd leave it just like that. 54 00:09:37,643 --> 00:09:39,543 We must get her hair looking really great. 55 00:09:39,979 --> 00:09:41,571 We'll have it washed first. 56 00:09:49,021 --> 00:09:50,750 That's it for now. 57 00:10:02,101 --> 00:10:05,070 Stretch your back leg out a bit more. 58 00:10:05,738 --> 00:10:07,262 Enough. 59 00:10:19,485 --> 00:10:20,611 OK, we'll do one like that. 60 00:10:30,896 --> 00:10:32,227 Let's have a look. 61 00:11:02,528 --> 00:11:04,689 Close your mouth a little. 62 00:11:09,568 --> 00:11:12,867 Telephone. 63 00:11:35,461 --> 00:11:37,452 Relax for a moment. 64 00:11:58,484 --> 00:11:59,678 I think we should 65 00:12:03,122 --> 00:12:05,147 lay her further back. 66 00:12:05,658 --> 00:12:08,491 So that her breast doesn't stick out too much. 67 00:12:10,863 --> 00:12:13,297 And the shoes... 68 00:12:15,134 --> 00:12:16,897 She has to stretch herself out. 69 00:12:17,770 --> 00:12:21,604 She's sitting there as if she were afraid. 70 00:12:22,742 --> 00:12:25,108 Lengthen the whole thing, so she's longer there. 71 00:12:25,611 --> 00:12:27,636 And not so propped up here. 72 00:12:40,760 --> 00:12:42,318 Manuel, have a look. 73 00:12:45,965 --> 00:12:50,402 When she sits like this, her bosom is a bit flat. 74 00:12:50,803 --> 00:12:53,829 It's wide here and spreads out... 75 00:12:54,240 --> 00:12:57,004 She should stretch. 76 00:12:57,643 --> 00:12:59,804 Perhaps if we put a cushion... 77 00:13:00,279 --> 00:13:03,043 A cushion so that she can lie more comfortably. 78 00:13:07,620 --> 00:13:09,144 More stretched out. 79 00:13:10,055 --> 00:13:14,958 Yes, so she doesn't seem so stiff. 80 00:13:15,461 --> 00:13:17,292 Shall I get that stretched one? 81 00:13:17,930 --> 00:13:20,899 I think it's in my case. 82 00:13:23,202 --> 00:13:26,694 And this one, we have to touch it up. 83 00:13:26,939 --> 00:13:29,032 That's no good. 84 00:13:29,608 --> 00:13:30,939 I don't agree. 85 00:13:31,477 --> 00:13:32,774 Manuel, I don't like to cover it up... 86 00:13:33,345 --> 00:13:35,142 it always looks so silly. 87 00:13:40,986 --> 00:13:42,681 Got enough light? 88 00:13:47,059 --> 00:13:55,364 You might be better off with a spotlight on her hair. 89 00:13:59,205 --> 00:14:00,934 Alright. 90 00:14:10,182 --> 00:14:13,515 Where are you from, Insbruck? - Insbruck! 91 00:14:25,664 --> 00:14:26,995 Let it lie there. 92 00:14:42,314 --> 00:14:43,941 Yes, leave your hand there. 93 00:14:47,019 --> 00:14:49,544 Pull that leg back a little. 94 00:14:52,324 --> 00:14:53,723 Now a little forward. 95 00:15:36,135 --> 00:15:38,501 That leg slightly under. 96 00:15:49,915 --> 00:15:51,542 Draw that leg up a bit. 97 00:15:57,256 --> 00:15:59,281 Now stretch the bottom leg out a little more. 98 00:16:03,462 --> 00:16:04,952 Point your toes. 99 00:16:08,000 --> 00:16:09,228 Stay like that. 100 00:16:21,380 --> 00:16:23,940 Now that arm looks spastic. 101 00:16:24,717 --> 00:16:27,914 You don't look as if you're lying comfortably. 102 00:16:30,289 --> 00:16:32,849 Why don't you prop yourself up? 103 00:16:33,359 --> 00:16:35,088 It's uncomfortable. 104 00:16:35,594 --> 00:16:38,825 Uncomfortable? Then make yourself more comfortable. 105 00:16:44,603 --> 00:16:46,298 I didn't say anything. 106 00:16:46,905 --> 00:16:50,272 You should do some sport, pet. A young bird like you... 107 00:16:57,816 --> 00:17:00,614 That arm looks so spastic sticking out of her side. 108 00:17:01,086 --> 00:17:03,611 As if her hand had been amputated. 109 00:17:34,186 --> 00:17:36,086 Turn yourself around. 110 00:17:55,340 --> 00:17:56,637 Stretch yourself. 111 00:17:57,076 --> 00:17:58,509 Arch your back. 112 00:17:59,144 --> 00:18:03,046 Now pull your arm, the left one, back a bit. 113 00:18:03,515 --> 00:18:04,846 Leave it there. 114 00:18:11,690 --> 00:18:14,215 The line looks quite good from here. 115 00:18:18,564 --> 00:18:22,762 The better her backside gets, the more crippled the rest 116 00:18:26,038 --> 00:18:29,565 Slide over, slowly. 117 00:18:31,677 --> 00:18:33,645 Your elbow, the right one, a bit forwards. 118 00:18:34,079 --> 00:18:35,376 The right one? - The right one. 119 00:19:00,038 --> 00:19:02,199 Now, head down. 120 00:19:28,700 --> 00:19:30,065 Stay like that. 121 00:19:31,937 --> 00:19:34,064 Stretch your legs a bit more. 122 00:19:40,245 --> 00:19:41,576 Now, stay like that. 123 00:19:50,489 --> 00:19:53,117 We'll just have to retouch it. 124 00:19:53,292 --> 00:19:55,419 I can't do more, I'm not a magician. 125 00:19:56,361 --> 00:19:57,988 You can forget that one. 126 00:20:09,474 --> 00:20:11,442 The legs are too cramped. 127 00:20:15,847 --> 00:20:18,179 That will have to be retouched. 128 00:20:18,417 --> 00:20:20,112 That's alright too. 129 00:20:20,619 --> 00:20:22,519 The face is good. 130 00:20:28,193 --> 00:20:30,559 Good, let's do it again. 131 00:20:38,403 --> 00:20:40,371 Good, stay that way. 132 00:20:41,139 --> 00:20:43,039 Turn your head a bit more to me. 133 00:20:43,575 --> 00:20:45,372 Right, a touch lower. 134 00:20:47,646 --> 00:20:50,809 Claudia, have you got a brush or a comb? 135 00:21:14,806 --> 00:21:17,434 The spray there, sweetie. 136 00:21:17,943 --> 00:21:19,740 It shines... 137 00:21:26,885 --> 00:21:28,580 Head down a bit. 138 00:21:30,455 --> 00:21:32,889 I could see a bit more of your left eye... 139 00:22:53,105 --> 00:22:54,129 Enough. 140 00:23:06,418 --> 00:23:07,817 Back. Bosom. 141 00:23:15,260 --> 00:23:18,559 Inschallah - that's it. 142 00:23:31,943 --> 00:23:34,070 I can't stand up! 143 00:23:38,784 --> 00:23:42,550 There are tears in my eyes. I'm sorry. 9544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.