All language subtitles for Good Grief s01e03 Face Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,730 [Alarm clock beeping] 2 00:00:08,836 --> 00:00:10,286 [ "Shake That Skinny Ass" playing] 3 00:00:10,389 --> 00:00:12,869 -♪ I want to rest my case 4 00:00:12,978 --> 00:00:15,668 ♪ Upon the neon floor 5 00:00:15,774 --> 00:00:17,224 [Alarm clock beeping] 6 00:00:17,327 --> 00:00:20,227 ♪ I wanna know something now 7 00:00:20,330 --> 00:00:23,850 ♪ Can you match the moon to the morning light? ♪ 8 00:00:23,954 --> 00:00:25,274 ♪ 'Cause when the sun comes 9 00:00:25,370 --> 00:00:27,960 ♪ Are you still gonna be yourself? ♪ 10 00:00:28,062 --> 00:00:30,272 ♪ I don't want nobody else 11 00:00:30,375 --> 00:00:33,235 ♪ Shake that skinny ass 12 00:00:33,343 --> 00:00:36,663 ♪ Somebody come move the table 13 00:00:36,760 --> 00:00:39,350 ♪ If you're ready and able 14 00:00:39,453 --> 00:00:40,943 ♪ Come boogie with me 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,771 ♪ Come boogie with me, baby 16 00:00:42,870 --> 00:00:45,800 ♪ Get your body on the dance floor ♪ 17 00:00:45,907 --> 00:00:48,947 ♪ Dance till your ass can't dance no more ♪ 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,979 ♪ People say funk is a dinosaur ♪ 19 00:00:52,086 --> 00:00:53,426 ♪ But I don't care -Ahhh! 20 00:00:53,536 --> 00:00:54,986 -♪ I just want to dance some more ♪ 21 00:00:55,089 --> 00:00:57,679 ♪ Will this city girl move to the country? ♪ 22 00:00:57,781 --> 00:01:01,101 ♪ Ooh, to the land of milk and honey? ♪ 23 00:01:01,199 --> 00:01:04,479 ♪ Ain't nothing for you here but a suited puppeteer ♪ 24 00:01:04,581 --> 00:01:06,791 ♪ Pushing you down a rat maze 25 00:01:06,894 --> 00:01:10,074 ♪ When you gonna stand up to the man? ♪ 26 00:01:10,173 --> 00:01:12,693 ♪ Break the chains free 27 00:01:12,796 --> 00:01:15,136 ♪ I need to see you let your feet loose, baby ♪ 28 00:01:15,247 --> 00:01:16,937 ♪ Cutting shapes in the rain 29 00:01:17,042 --> 00:01:20,222 ♪ And don't you let nobody come and stop that train ♪ 30 00:01:20,321 --> 00:01:23,221 ♪ Come on, shake that skinny ass ♪ 31 00:01:23,324 --> 00:01:26,364 ♪ Somebody come move the table, somebody come and move it ♪ 32 00:01:26,465 --> 00:01:29,085 ♪ If you're ready and able 33 00:01:29,192 --> 00:01:30,852 ♪ Come boogie with me 34 00:01:30,952 --> 00:01:32,712 ♪ Come boogie with me, baby 35 00:01:32,816 --> 00:01:35,816 ♪ Get your body on the dance floor ♪ 36 00:01:35,923 --> 00:01:38,893 ♪ Dance till your ass can't dance no more ♪ 37 00:01:38,995 --> 00:01:42,065 ♪ People say funk is a dinosaur ♪ 38 00:01:42,171 --> 00:01:43,411 ♪ But I don't care 39 00:01:43,517 --> 00:01:45,797 ♪ I just want to dance some more ♪ 40 00:01:51,835 --> 00:01:54,035 -Oh. Ah. 41 00:01:54,148 --> 00:01:56,498 I just realized I forgot my shoes. 42 00:02:00,327 --> 00:02:02,327 [ "Sylvia-Pizzicato"playing] 43 00:02:02,432 --> 00:02:10,752 ♪♪ 44 00:02:10,854 --> 00:02:19,174 ♪♪ 45 00:02:19,277 --> 00:02:27,627 ♪♪ 46 00:02:27,733 --> 00:02:30,843 -I'd like to invite you all to pay your respects. 47 00:02:30,943 --> 00:02:34,053 [ "Amazing Grace"playing on piano] 48 00:02:34,154 --> 00:02:37,164 ♪♪ 49 00:02:37,260 --> 00:02:39,640 -[Gasps] -[Yawns] 50 00:02:39,745 --> 00:02:44,465 ♪♪ 51 00:02:44,578 --> 00:02:46,168 -[Chuckles] 52 00:02:46,269 --> 00:02:54,759 ♪♪ 53 00:02:54,864 --> 00:03:03,464 ♪♪ 54 00:03:03,562 --> 00:03:12,052 ♪♪ 55 00:03:12,157 --> 00:03:14,777 -Don't give me the evils. What? 56 00:03:14,884 --> 00:03:21,484 ♪♪ 57 00:03:21,580 --> 00:03:22,690 Yeah? 58 00:03:22,788 --> 00:03:24,858 -Makeup. 59 00:03:24,963 --> 00:03:26,793 -What about it? 60 00:03:26,896 --> 00:03:28,616 -They look very different. 61 00:03:28,725 --> 00:03:31,275 -Yeah, because that one is quite natural, 62 00:03:31,383 --> 00:03:34,493 and that one is a going-out look. 63 00:03:34,593 --> 00:03:37,533 -She looks like It. -Oh, you mean Pennywise. 64 00:03:37,631 --> 00:03:39,531 Uh, yeah, I -- yeah, I kind of see it. 65 00:03:39,633 --> 00:03:41,223 -Her family were very distressed. 66 00:03:41,324 --> 00:03:42,914 This is unacceptable, Gwen. 67 00:03:43,015 --> 00:03:44,665 -I'm sorry, but when the hell was I supposed to learn 68 00:03:44,776 --> 00:03:46,846 how to do makeup on dead old ladies? 69 00:03:46,950 --> 00:03:48,680 I don't even wear makeup, and her face was -- 70 00:03:48,780 --> 00:03:51,270 her face was like cold clay. 71 00:03:51,369 --> 00:03:55,649 It's a miracle that I didn't throw up again. 72 00:03:55,752 --> 00:03:57,442 -Fair. 73 00:03:57,547 --> 00:04:00,717 I get that you hate me right now. 74 00:04:00,826 --> 00:04:02,276 You want to sell. I want to stay. 75 00:04:02,380 --> 00:04:03,520 But I've given it some thought, 76 00:04:03,622 --> 00:04:04,932 and it doesn't matter either way. 77 00:04:05,037 --> 00:04:06,207 I didn't mean for that to rhyme. 78 00:04:06,315 --> 00:04:07,555 -Wait, what are you talking about? 79 00:04:07,661 --> 00:04:09,351 -You saw Trinity Meadows. 80 00:04:09,456 --> 00:04:11,346 That's our competition. 81 00:04:11,458 --> 00:04:12,908 No one's gonna buy us out 82 00:04:13,011 --> 00:04:14,671 when the place looks like a dump. 83 00:04:14,771 --> 00:04:16,771 -Who cares? They're just gonna bulldoze it 84 00:04:16,877 --> 00:04:18,287 and turn it into apartments, anyway. 85 00:04:18,396 --> 00:04:22,156 -I'm not gonna let someone bulldoze Koro's legacy. 86 00:04:22,262 --> 00:04:26,202 The point is, whatever we do, this place needs work, 87 00:04:26,300 --> 00:04:29,650 and if you want half, you need to pull your weight. 88 00:04:29,752 --> 00:04:31,372 -Does that mean you'll treat me like your partner 89 00:04:31,478 --> 00:04:33,478 rather than your slave? 90 00:04:33,583 --> 00:04:35,313 -Yeah. 91 00:04:35,413 --> 00:04:38,973 Now, grab that bottle of bubbly 'cause I've called a meeting. 92 00:04:39,071 --> 00:04:41,731 -This is bullshit. -This is business. 93 00:04:41,833 --> 00:04:43,873 I'm a businesswoman. 94 00:04:43,973 --> 00:04:47,083 -Yeah. Business is booming. 95 00:04:47,183 --> 00:04:52,713 ♪♪ 96 00:04:52,809 --> 00:04:55,329 -Well done on another very special service. 97 00:04:55,433 --> 00:04:58,683 Couple of things to work on, but very special. 98 00:04:58,781 --> 00:04:59,951 -Aw. -Cool. 99 00:05:00,058 --> 00:05:03,338 -Ah, sorry, Beau, not quite done yet. 100 00:05:03,441 --> 00:05:05,621 Gwen, pass me that. 101 00:05:05,719 --> 00:05:08,829 We wanted to show you our appreciation 102 00:05:08,929 --> 00:05:13,239 for all your hard work and for making us feel so welcome. 103 00:05:13,347 --> 00:05:14,587 -Aw! 104 00:05:14,693 --> 00:05:16,493 -So we splashed out on a $14 Prosecco. 105 00:05:16,592 --> 00:05:19,352 -And we have some exciting news. 106 00:05:19,457 --> 00:05:21,767 We're renovating. Whoo-hoo! 107 00:05:21,873 --> 00:05:24,503 -So, you're not selling? -Unclear. 108 00:05:24,600 --> 00:05:25,950 -Seems like you're not on the same page. 109 00:05:26,049 --> 00:05:27,259 -Exactly. -We're fine. 110 00:05:27,361 --> 00:05:28,811 All you need to worry about 111 00:05:28,914 --> 00:05:32,824 is having a nice glass of Sangue di Ariete. 112 00:05:32,918 --> 00:05:33,988 -Well, that's good news. 113 00:05:34,092 --> 00:05:36,372 Reno's well overdue, 114 00:05:36,474 --> 00:05:39,134 and while you're doing that, I can take over management. 115 00:05:39,235 --> 00:05:40,365 -Let's chat about that in private. 116 00:05:40,478 --> 00:05:42,068 -We've got no secrets here. 117 00:05:42,169 --> 00:05:44,929 It's like a family, so we can... 118 00:05:45,034 --> 00:05:49,904 -We love what you do as a celebrant, Dean, 119 00:05:50,004 --> 00:05:52,564 but financially it makes more sense if -- 120 00:05:52,662 --> 00:05:54,732 -So you're cutting my hours. 121 00:05:54,837 --> 00:05:56,427 Ugh. I'm gonna be a part-timer. 122 00:05:56,528 --> 00:05:58,388 -Aw, Dean, you're gonna love it. 123 00:05:58,496 --> 00:05:59,876 If I wasn't part-time, 124 00:05:59,980 --> 00:06:01,840 I couldn't do my stand-up paddleboarding, 125 00:06:01,947 --> 00:06:05,087 my doll-making classes, my Whiz Wally's. 126 00:06:05,192 --> 00:06:06,882 -Um... 127 00:06:06,987 --> 00:06:09,157 I've got a couple ideas for renovations if youse want. 128 00:06:09,265 --> 00:06:11,845 -Great! I'd love to hear them. 129 00:06:11,957 --> 00:06:15,097 -Okay, uh... 130 00:06:15,202 --> 00:06:17,072 a ball pit 'cause, you know... -Yeah. 131 00:06:17,169 --> 00:06:19,449 -...funerals are pretty sad, and kids love ball pits. 132 00:06:19,551 --> 00:06:22,691 -Neat. -Uh, cat. 133 00:06:22,796 --> 00:06:23,896 Cat for here. 134 00:06:24,004 --> 00:06:26,284 -Yeah, two so it doesn't get lonely. 135 00:06:26,386 --> 00:06:28,176 -Aw. -Two cats. 136 00:06:28,284 --> 00:06:29,984 -Do on-site cats. -Yeah. 137 00:06:30,079 --> 00:06:31,769 -Um, a pool for when it's hot 138 00:06:31,874 --> 00:06:33,814 and you want to, you know, cool down in the water. 139 00:06:33,910 --> 00:06:35,810 -Obviously. -Okay. 140 00:06:35,912 --> 00:06:36,952 -Write that one down. -Yeah. 141 00:06:37,051 --> 00:06:40,781 -When it's hot and...a maze, 142 00:06:40,883 --> 00:06:43,473 inside, outside. 143 00:06:43,575 --> 00:06:46,025 Uh, special guest performance. -Oh. 144 00:06:46,129 --> 00:06:47,479 -You know, if you had, like, celebrities coming in 145 00:06:47,579 --> 00:06:49,749 for the microphone and stuff, yeah. 146 00:06:49,857 --> 00:06:52,547 -Okay, thank you, Beau. 147 00:06:52,653 --> 00:06:56,903 -Awesome. Well, any of those would improve our reviews. 148 00:06:57,002 --> 00:06:58,692 -What reviews? What are the critics saying? 149 00:06:58,797 --> 00:07:00,627 -Yeah, what reviews? I'll just -- 150 00:07:00,730 --> 00:07:02,180 We'll save that for later. 151 00:07:02,283 --> 00:07:03,803 -Guys, there's this thing called the Internet. 152 00:07:03,906 --> 00:07:05,666 You may have heard of it. There's lots of things on here, 153 00:07:05,770 --> 00:07:07,670 including reviews of Loving Tributes. 154 00:07:07,772 --> 00:07:10,912 "The whole place smelt like cabbage and chemicals." 155 00:07:11,016 --> 00:07:12,536 -Oh. -"The decor was sadder 156 00:07:12,639 --> 00:07:14,639 than the death of my auntie." 157 00:07:14,744 --> 00:07:18,164 "The vegetarian sandwiches had chicken in them." 158 00:07:18,265 --> 00:07:19,885 -It's a boot. 159 00:07:19,991 --> 00:07:21,991 -Well, nothing wrong with a bit of constructive feedback. 160 00:07:22,096 --> 00:07:23,546 -"This shit hole is beyond repair." 161 00:07:23,650 --> 00:07:25,860 -All right! Lots to keep us busy, and it sounds like 162 00:07:25,962 --> 00:07:29,622 maybe the first thing is getting an interior decorator. 163 00:07:29,725 --> 00:07:31,545 Gwen, maybe you could... 164 00:07:31,658 --> 00:07:32,798 -Sure. -Thank you. 165 00:07:32,900 --> 00:07:35,460 -I would love to. -Thank you. 166 00:07:35,558 --> 00:07:37,008 -Dean, before you go, 167 00:07:37,111 --> 00:07:38,221 do you want to have a wee chat about your hour -- 168 00:07:38,319 --> 00:07:40,219 No, that's fine. 169 00:07:40,321 --> 00:07:42,121 That's okay. It's been a long day. 170 00:07:42,220 --> 00:07:46,640 ♪♪ 171 00:07:46,742 --> 00:07:48,302 Cool. 172 00:07:48,398 --> 00:07:56,888 ♪♪ 173 00:07:58,305 --> 00:07:59,405 [Cork pops loudly] 174 00:07:59,513 --> 00:08:01,383 [Gasps] 175 00:08:03,379 --> 00:08:05,729 Perfect. 176 00:08:05,830 --> 00:08:11,700 ♪♪ 177 00:08:11,801 --> 00:08:13,701 [Tapping] 178 00:08:13,803 --> 00:08:19,153 ♪♪ 179 00:08:19,257 --> 00:08:24,117 -So, Trisha, what do you think? 180 00:08:24,227 --> 00:08:26,017 -It feels like a death trap. 181 00:08:26,126 --> 00:08:28,016 -Well, they're usually already dead when they get here. 182 00:08:28,128 --> 00:08:29,228 -Well, if there was an earthquake, 183 00:08:29,336 --> 00:08:30,816 you'd just be crushed. 184 00:08:30,924 --> 00:08:32,344 -Okay, cool. 185 00:08:32,442 --> 00:08:34,622 So, what are your thoughts on the decor? 186 00:08:34,721 --> 00:08:37,241 Can you transform this place like "Queer Eye"? 187 00:08:37,344 --> 00:08:39,484 -My brother had a really rough time coming out, actually. 188 00:08:39,588 --> 00:08:41,868 -Oh. -Morning, there. 189 00:08:41,969 --> 00:08:43,559 -This is Trisha. 190 00:08:43,661 --> 00:08:46,971 Trisha is our interior decorator. 191 00:08:47,078 --> 00:08:49,078 -Oh, we have an interior decorator. 192 00:08:49,183 --> 00:08:51,363 Trisha, first impression? 193 00:08:51,461 --> 00:08:53,121 -A little bit overbearing. 194 00:08:53,222 --> 00:08:57,612 -Oh, no, I-I meant the room. 195 00:08:57,709 --> 00:08:59,399 -Well, I'd need to spend a bit of time on it, 196 00:08:59,504 --> 00:09:02,654 but at first glance, we're talking about 197 00:09:02,749 --> 00:09:04,849 getting rid of these heavy drapes, 198 00:09:04,958 --> 00:09:07,308 opening up the space a bit, fresh coat of paint, 199 00:09:07,408 --> 00:09:09,128 lifting the lighting scheme, 200 00:09:09,238 --> 00:09:12,338 introducing some natural elements, 201 00:09:12,448 --> 00:09:14,618 getting rid of the smell. 202 00:09:14,726 --> 00:09:17,316 -So, basically, we just have to change everything? 203 00:09:17,418 --> 00:09:19,658 -Well, that's what my ex-husband used to say to me. 204 00:09:19,766 --> 00:09:22,386 -Do you have an idea on budget? 205 00:09:22,492 --> 00:09:25,572 -[Sighs] 206 00:09:25,668 --> 00:09:27,078 Well, it's a lot. 207 00:09:27,187 --> 00:09:29,777 -Could you be more specific? 208 00:09:29,879 --> 00:09:31,669 -Not really, no. 209 00:09:31,778 --> 00:09:34,088 Look, I'm already late for a custody hearing, 210 00:09:34,194 --> 00:09:36,094 and I'm pretty sure my ex-husband and his new wife, 211 00:09:36,196 --> 00:09:38,266 Carly, are going to win. 212 00:09:38,370 --> 00:09:40,860 Here. That's awful. 213 00:09:40,959 --> 00:09:42,549 -Oh, sorry, sorry. So will you just -- 214 00:09:42,651 --> 00:09:44,101 -I'll fax you through an invoice just as soon 215 00:09:44,204 --> 00:09:46,174 as the police locate my laptop. 216 00:09:50,659 --> 00:09:52,209 [Door closes] 217 00:09:52,315 --> 00:09:54,965 -I found her on the supermarket notice board. 218 00:09:55,077 --> 00:09:57,417 [Car horn honks] 219 00:10:00,082 --> 00:10:01,502 She's very cheap. 220 00:10:01,601 --> 00:10:03,261 -Thanks. 221 00:10:10,851 --> 00:10:14,231 ♪♪ 222 00:10:14,337 --> 00:10:15,927 [Chuckles] 223 00:10:16,029 --> 00:10:19,139 ♪♪ 224 00:10:19,239 --> 00:10:21,069 Mmm. 225 00:10:21,172 --> 00:10:28,972 ♪♪ 226 00:10:29,076 --> 00:10:36,876 ♪♪ 227 00:10:36,981 --> 00:10:44,851 ♪♪ 228 00:10:44,954 --> 00:10:52,764 ♪♪ 229 00:10:52,859 --> 00:10:53,889 -Oh! 230 00:10:53,998 --> 00:10:56,138 Okay, we need a code. 231 00:10:56,241 --> 00:10:58,831 -Oh, uh, have you tried the captain's log? 232 00:10:58,934 --> 00:11:01,594 There's an entry on the 22nd of March. 233 00:11:01,695 --> 00:11:03,725 How about 2203? That's a four-digit code. 234 00:11:03,835 --> 00:11:07,485 -That's interesting, Ben. Not a clue. 235 00:11:07,597 --> 00:11:10,077 -I really think you should try 2203. 236 00:11:10,186 --> 00:11:11,636 Hey, isn't that the day we first met? 237 00:11:11,740 --> 00:11:13,950 -I don't know, but we've got six minutes left. 238 00:11:14,052 --> 00:11:15,572 Please just get your head in the game. 239 00:11:15,675 --> 00:11:17,185 [Alarm blaring] -I've just got a good feeling. 240 00:11:17,297 --> 00:11:20,017 -Ugh! Okay. What was it? 241 00:11:20,127 --> 00:11:21,027 -Uh... -2-3... 242 00:11:21,128 --> 00:11:22,748 -2-2-0-3. 243 00:11:22,854 --> 00:11:26,134 [Beeping] 244 00:11:26,237 --> 00:11:27,887 -Oh! 245 00:11:27,997 --> 00:11:29,997 [Alarm continues blaring] 246 00:11:30,103 --> 00:11:31,793 -[Laughs] -Shars! 247 00:11:31,898 --> 00:11:33,238 -Oh! -No, no. 248 00:11:33,347 --> 00:11:34,727 -No, but did you? 249 00:11:34,832 --> 00:11:35,902 -Well, sometimes. 250 00:11:36,005 --> 00:11:40,215 -Oh, Dean! Dean! [Laughs] 251 00:11:40,320 --> 00:11:42,250 I don't get it. 252 00:11:42,356 --> 00:11:45,006 -No, it's just like -- just what it says. 253 00:11:45,118 --> 00:11:48,288 -Is it a meme? -No, Shars, no, no. 254 00:11:48,397 --> 00:11:50,737 -Is it a TikTok? -It's art. 255 00:11:50,848 --> 00:11:52,228 It's -- It's commentary. 256 00:11:52,332 --> 00:11:54,332 See, people judge him on his looks, 257 00:11:54,437 --> 00:11:55,777 but he's got dimensions. 258 00:11:55,887 --> 00:11:57,367 He's got a whole inner life, 259 00:11:57,475 --> 00:11:59,405 and sometimes his dog is the only one 260 00:11:59,511 --> 00:12:01,621 that really understands him. 261 00:12:01,721 --> 00:12:04,241 -Oh, okay. 262 00:12:04,344 --> 00:12:06,214 Well, that's really lovely, Beau. 263 00:12:06,311 --> 00:12:08,071 -Yeah, I don't really think about anything 264 00:12:08,175 --> 00:12:09,585 when I make these, though. 265 00:12:09,694 --> 00:12:11,634 -Do you get it, Gwen? 266 00:12:11,731 --> 00:12:13,801 -I get that Beau smokes a lot of weed. 267 00:12:13,905 --> 00:12:17,315 -No, no. Actually, weed makes me less creative. 268 00:12:17,426 --> 00:12:20,526 -Had you been smoking before doing that lady's makeup? 269 00:12:20,636 --> 00:12:23,046 -Touché, Dean, but no. 270 00:12:23,156 --> 00:12:24,876 I was actually hungover. 271 00:12:24,985 --> 00:12:26,815 That's not why I did a bad job, though. 272 00:12:26,918 --> 00:12:29,918 -Ugh. When I first started here, I could never figure out 273 00:12:30,025 --> 00:12:33,645 how they did those three-layer sandwiches with the crusts off. 274 00:12:33,753 --> 00:12:38,273 The trick is the outside is the inside of the next one. 275 00:12:38,378 --> 00:12:39,788 -Oh. -Yeah. 276 00:12:39,897 --> 00:12:41,617 Don't worry, though, practice makes perfect. 277 00:12:41,726 --> 00:12:43,796 -Oh, you can practice your makeup on me. 278 00:12:43,901 --> 00:12:45,211 I love to be touched. 279 00:12:45,316 --> 00:12:47,416 -Hmm, me too. 280 00:12:47,525 --> 00:12:50,795 I mean, you can practice your makeup on me if you want. 281 00:12:50,908 --> 00:12:52,808 -That's a hard no from me. 282 00:12:52,910 --> 00:12:54,810 I'm the only one that touches my foundation brush. 283 00:12:54,912 --> 00:12:56,222 -I have to go. 284 00:12:56,327 --> 00:12:58,807 -Oh, Gwen, doll, take some "shushi." 285 00:12:58,916 --> 00:13:00,466 -Sorry? -"Shushi." 286 00:13:00,572 --> 00:13:03,402 It's from Japan. -No, thank you. 287 00:13:03,506 --> 00:13:07,816 I've got lunch, but that looks "sho tashty." 288 00:13:07,925 --> 00:13:09,305 -Why you talking funny? -No, I'm not. 289 00:13:09,409 --> 00:13:11,139 I'm being dead "sherious." 290 00:13:11,238 --> 00:13:12,858 I'll "shee" you guys later. 291 00:13:12,964 --> 00:13:14,244 "Shank" you, Sharyn. 292 00:13:14,345 --> 00:13:15,375 "Shee" ya. 293 00:13:15,484 --> 00:13:17,184 -[Chuckles] 294 00:13:17,279 --> 00:13:20,039 What? 295 00:13:20,144 --> 00:13:21,874 Fun girl. 296 00:13:21,973 --> 00:13:23,083 -♪ Yo 297 00:13:23,181 --> 00:13:25,871 [ "We Rollin'"playing] 298 00:13:25,977 --> 00:13:27,627 -Watch out for the bumps. 299 00:13:27,737 --> 00:13:29,497 It's kind of like a roller coaster. 300 00:13:29,601 --> 00:13:31,431 -♪ We just rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 301 00:13:31,534 --> 00:13:34,194 ♪ We just rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 302 00:13:34,296 --> 00:13:37,126 ♪ Police think it's stolen, stolen, stolen, stolen ♪ 303 00:13:37,230 --> 00:13:39,370 ♪ Music loud, I'm rolling, I'm rolling ♪ 304 00:13:39,473 --> 00:13:40,963 ♪ Rollin', rollin' 305 00:13:42,200 --> 00:13:45,270 -Keep your mouth closed. They're out of your league. 306 00:13:45,376 --> 00:13:47,236 [Piano music playing] 307 00:13:47,343 --> 00:13:50,693 ♪♪ 308 00:13:50,795 --> 00:13:53,445 -So for this look, I'm using the Hourglass bronzer. 309 00:13:53,556 --> 00:13:55,176 It's great for contour, 310 00:13:55,282 --> 00:13:57,662 but you can also use it as an eyeshadow. 311 00:13:57,767 --> 00:14:02,977 ♪♪ 312 00:14:03,083 --> 00:14:05,983 -Hmm. [Mutters] 313 00:14:06,086 --> 00:14:10,366 ♪♪ 314 00:14:10,470 --> 00:14:13,610 -What the... -Hello. 315 00:14:13,714 --> 00:14:16,444 Hi! Hello. 316 00:14:16,545 --> 00:14:17,995 Um, can I help you? 317 00:14:18,098 --> 00:14:20,238 -Try and sit still. 318 00:14:20,342 --> 00:14:22,212 -I'll just be one second, okay? 319 00:14:24,415 --> 00:14:25,685 Hi! Who's your friend? 320 00:14:25,795 --> 00:14:26,965 -Um, it's Fannie, eh? 321 00:14:27,073 --> 00:14:28,703 -It's Barbara. -Barbara. 322 00:14:28,798 --> 00:14:31,038 There's definitely a Fannie. It's a hard name to forget, hey? 323 00:14:31,146 --> 00:14:33,906 -Excuse me, Barbara, I just need to borrow Gwen for a sec. 324 00:14:34,011 --> 00:14:35,631 -Sure. -Okay. 325 00:14:39,154 --> 00:14:40,534 -Why are they here? 326 00:14:40,638 --> 00:14:42,228 -'Cause you told me I was shit at makeup, 327 00:14:42,329 --> 00:14:45,089 so I took the initiative to source some saggy skin. 328 00:14:45,194 --> 00:14:46,854 -Do you even know them? Where are they from? 329 00:14:46,955 --> 00:14:47,885 -Golden Age. 330 00:14:47,990 --> 00:14:49,650 -The rest home? -Yeah. 331 00:14:49,750 --> 00:14:51,720 -Do they know where they are? -Yeah, yeah. 332 00:14:51,821 --> 00:14:53,441 Three of them, like, begged me to come. 333 00:14:53,547 --> 00:14:54,927 -Gwen, you can't just take people. 334 00:14:55,032 --> 00:14:57,242 -I'm not gonna foster four old ladies. 335 00:14:57,344 --> 00:14:59,174 I don't want to do that. Imagine the maintenance. 336 00:14:59,277 --> 00:15:02,207 One of them -- she had all these tubes in her arms. 337 00:15:02,315 --> 00:15:04,585 She just started, like, throwing them out. 338 00:15:04,696 --> 00:15:06,346 [Machines beeping] Who's coming with me? 339 00:15:06,457 --> 00:15:08,487 Oh, I feel like they should stay in. 340 00:15:08,597 --> 00:15:09,767 No? Okay. [Alarm beeping] 341 00:15:09,874 --> 00:15:11,224 Um, what about your finger thingy? 342 00:15:11,324 --> 00:15:13,844 I think that's -- that's dialysis, no? 343 00:15:13,947 --> 00:15:16,327 Or I'm gonna bring the chair and your jacket 344 00:15:16,432 --> 00:15:19,022 'cause of hypothermia. 345 00:15:19,125 --> 00:15:21,705 Also, there is a very weird smell in here. 346 00:15:21,817 --> 00:15:23,537 It was a lot of beeping. 347 00:15:23,646 --> 00:15:25,716 -Okay, very funny, Gwen. You're hilarious. 348 00:15:25,821 --> 00:15:27,691 -No, I'm being serious. I'm actually getting better. 349 00:15:27,788 --> 00:15:29,858 And she's having a lovely time, eh, Barb? 350 00:15:29,963 --> 00:15:31,833 Barb? Oh, shit! 351 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Please don't be dead. 352 00:15:33,035 --> 00:15:35,515 Barb? Barb? -Is it nighttime? 353 00:15:35,624 --> 00:15:37,804 -Oh, no, the -- the eyelash glue. 354 00:15:37,902 --> 00:15:39,942 Oops-a-daisy. -Okay, just -- okay. 355 00:15:40,042 --> 00:15:41,662 -I will have to fix that. -Okay. 356 00:15:41,768 --> 00:15:43,428 You need to run these things by me. 357 00:15:43,528 --> 00:15:45,218 -Well, you told me to pull my weight, so I'm trying to help. 358 00:15:45,323 --> 00:15:46,813 -Oh, this is you helping. [Laughs] 359 00:15:46,911 --> 00:15:49,431 -Yeah, I got here on time this morning, 360 00:15:49,534 --> 00:15:51,854 and I found the, um, interior decorator lady. 361 00:15:51,951 --> 00:15:53,781 -Mm-hmm. -And I'm practicing makeup, 362 00:15:53,883 --> 00:15:55,893 and you're still on my balls? I can't bloody win. 363 00:15:55,989 --> 00:15:58,509 -Why can't you just do things like a normal person? 364 00:15:58,612 --> 00:16:00,272 -Normal? Normal like you? 365 00:16:00,373 --> 00:16:02,653 'Cause, yeah, your life seems awesome, Ellie. 366 00:16:02,754 --> 00:16:04,244 -Grow up, Gwen. 367 00:16:04,342 --> 00:16:06,662 You still live at home with Mom! -Yeah. 368 00:16:06,758 --> 00:16:08,278 -You don't even make your own lunch. 369 00:16:08,381 --> 00:16:10,691 This is why you can't hold down a real job. 370 00:16:10,797 --> 00:16:14,727 -Um, you got fired, you dumb fuck! 371 00:16:14,835 --> 00:16:16,795 -Oh! [Grunts] 372 00:16:16,906 --> 00:16:19,356 -Don't you swipe me! 373 00:16:19,461 --> 00:16:20,771 Oh my God! 374 00:16:20,876 --> 00:16:23,086 [Muffled] No, no, no. Let go of my face! 375 00:16:23,189 --> 00:16:25,709 -No, grow up! Ow! -Ow! 376 00:16:25,812 --> 00:16:27,332 -No! Don't pinch! 377 00:16:27,434 --> 00:16:28,474 -You need to get a hold of yourself. 378 00:16:28,573 --> 00:16:30,963 -You -- I was so calm! 379 00:16:31,059 --> 00:16:33,229 -Ow! -Let go! 380 00:16:33,337 --> 00:16:36,027 -Ah! -Ohhh! Okay. Ow! 381 00:16:36,133 --> 00:16:38,483 -[Mutters indistinctly] -Ah! 382 00:16:38,583 --> 00:16:41,623 -Why can't we just... -Ah! 383 00:16:41,724 --> 00:16:44,494 [Grunts] 384 00:16:44,589 --> 00:16:45,729 -Just calm down. Calm down. 385 00:16:45,832 --> 00:16:47,732 Ow, ow, ow! 386 00:16:47,834 --> 00:16:50,114 Who bites a person?! 387 00:16:50,216 --> 00:16:52,386 -I hate this place! 388 00:16:54,841 --> 00:16:57,981 ♪♪ 389 00:16:58,086 --> 00:16:59,636 -[Chuckles] 390 00:16:59,742 --> 00:17:03,442 Sisters -- we sometimes do that. 391 00:17:03,539 --> 00:17:09,719 ♪♪ 392 00:17:09,821 --> 00:17:15,971 ♪♪ 393 00:17:16,069 --> 00:17:18,689 -Hey. -Hi. 394 00:17:18,796 --> 00:17:21,966 -[Chuckles] Do you want me to let you rest in peace, or... 395 00:17:22,075 --> 00:17:24,415 -No, the lid's actually way heavier than I thought, 396 00:17:24,526 --> 00:17:26,796 so it's good you arrived when you did. 397 00:17:26,907 --> 00:17:30,327 -Is that always happen between you guys? 398 00:17:30,428 --> 00:17:33,808 -No, the knee kick was new, but Ellie's acting weird. 399 00:17:33,914 --> 00:17:35,504 I mean, like, she's always had something up her ass, 400 00:17:35,606 --> 00:17:36,776 but this is different. 401 00:17:36,883 --> 00:17:39,023 -She and Hemi were pretty close. 402 00:17:39,127 --> 00:17:40,677 He always used to talk about her. 403 00:17:40,783 --> 00:17:43,863 It hasn't been that long. She's probably still grieving. 404 00:17:43,959 --> 00:17:45,269 -Yeah. 405 00:17:45,374 --> 00:17:48,274 -Frankie's mom, Gloria -- she would always 406 00:17:48,377 --> 00:17:49,967 pick fights with me. 407 00:17:50,069 --> 00:17:51,759 This one time, I got her this cookbook 408 00:17:51,863 --> 00:17:54,693 'cause she said she wanted to, you know, get back into cooking. 409 00:17:54,797 --> 00:17:58,797 But, like, she thought that was me just, like, 410 00:17:58,905 --> 00:18:00,145 telling her that she had to cook, 411 00:18:00,251 --> 00:18:02,631 like I was Jake the Muss or something. 412 00:18:02,736 --> 00:18:05,666 It wasn't about the cookbook, or me. 413 00:18:05,774 --> 00:18:08,814 It was about her. 414 00:18:11,020 --> 00:18:13,540 And now she's gone. 415 00:18:13,644 --> 00:18:15,204 -Oh my God. I'm so sorry. 416 00:18:15,301 --> 00:18:17,411 I didn't... 417 00:18:17,510 --> 00:18:19,200 Is she dead? -No, no, no, no. 418 00:18:19,305 --> 00:18:20,575 She just lives around the corner 419 00:18:20,685 --> 00:18:22,405 on Oak Street, just off Benham Road. 420 00:18:22,515 --> 00:18:24,785 Anyway, we're just not together. 421 00:18:24,896 --> 00:18:27,206 -Okay, I really thought that was going somewhere else. 422 00:18:27,313 --> 00:18:29,003 -No. [Chuckles] No, I'm just saying, you know, 423 00:18:29,108 --> 00:18:32,178 it's when you know someone's 424 00:18:32,283 --> 00:18:35,533 always gonna be there, it's just... 425 00:18:35,631 --> 00:18:37,501 It's easy to be a dick to them. 426 00:18:37,599 --> 00:18:39,459 -But you guys aren't together. 427 00:18:39,566 --> 00:18:41,706 -Yeah, but she's Frankie's mom. 428 00:18:41,810 --> 00:18:43,090 I'll always be there for her. 429 00:18:43,191 --> 00:18:44,471 -I'm always gonna be there for Ellie. 430 00:18:44,571 --> 00:18:46,751 I just don't want to be here. 431 00:18:46,849 --> 00:18:48,539 I want to go to Bali. 432 00:18:48,644 --> 00:18:51,484 -Then why don't you just go? 433 00:18:51,578 --> 00:18:53,338 -'Cause I don't have the money. 434 00:18:53,442 --> 00:18:54,652 -Well, then, just save. 435 00:18:54,754 --> 00:18:56,764 -But I'm not working. [Laughs] 436 00:18:56,859 --> 00:18:59,689 -Oh. [Laughs] Okay, um... 437 00:18:59,793 --> 00:19:03,693 Well, then, why don't you just, like, DJ for money? 438 00:19:03,797 --> 00:19:06,587 -I'm not that good yet. -I'll bet you are. 439 00:19:06,697 --> 00:19:09,867 You're good at this job. You just need to... 440 00:19:09,976 --> 00:19:11,626 make yourself. 441 00:19:11,736 --> 00:19:14,216 -Thanks, Beau. 442 00:19:14,325 --> 00:19:16,635 I think I just need a nap, eh? 443 00:19:16,741 --> 00:19:19,021 -[Chuckles] -Bye. 444 00:19:20,124 --> 00:19:22,404 -Just... -Leave it. [Chuckles] 445 00:19:23,852 --> 00:19:25,542 [Exhales] 446 00:19:27,096 --> 00:19:28,786 Shit! 447 00:19:28,891 --> 00:19:30,451 The grannies. 448 00:19:31,342 --> 00:19:34,282 -Supporting local content so you can see more 449 00:19:34,380 --> 00:19:35,930 of New Zealand On Air. 450 00:19:36,036 --> 00:19:40,726 ♪♪ 451 00:19:40,776 --> 00:19:45,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.