All language subtitles for Dune.2021.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:30,051 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal || 2 00:00:02,126 --> 00:00:07,251 "Dreams are messages from the depths" 3 00:00:52,895 --> 00:00:56,160 My planet Arrakis is so beautiful when the sun sets 4 00:01:00,004 --> 00:01:01,714 When you move on the sand, 5 00:01:02,738 --> 00:01:04,942 You can see the spices in the air 6 00:01:18,152 --> 00:01:21,581 When it gets dark, the spice harvesters come down 7 00:01:23,331 --> 00:01:27,120 Intruders race against time to avoid the heat of the day 8 00:01:36,908 --> 00:01:39,665 They are destroying our land before our eyes 9 00:01:40,767 --> 00:01:44,314 Their cruelty towards my people is all I know about my life 10 00:01:49,367 --> 00:01:53,609 These harkonic intruders appeared long before I was born 11 00:01:54,062 --> 00:01:57,648 Their control over the production of spices made them very wealthy. 12 00:01:58,203 --> 00:02:00,304 They became richer than Emperor Neh 13 00:02:42,460 --> 00:02:45,748 Our warriors could not liberate our planet from the Harkonians 14 00:02:45,975 --> 00:02:48,592 One day, by imperial decree, 15 00:02:49,421 --> 00:02:50,764 They are gone 16 00:02:57,359 --> 00:02:59,789 Why did the emperor choose this path? 17 00:03:01,149 --> 00:03:03,507 And who will be our next executioners? 18 00:03:05,258 --> 00:03:09,117 || dune || 19 00:03:38,543 --> 00:03:40,933 "عام 10191" 20 00:03:42,839 --> 00:03:49,011 Caladan, home of the Atreides clan. 21 00:03:54,941 --> 00:03:56,440 It's great that you woke up so early 22 00:03:58,097 --> 00:04:00,987 Your father wants you to be fully dressed before the Emperor's messenger arrives 23 00:04:01,699 --> 00:04:03,050 full costume? 24 00:04:04,003 --> 00:04:05,409 The military uniform? 25 00:04:05,988 --> 00:04:07,354 .festive outfit 26 00:04:08,558 --> 00:04:11,323 Why do we have to do this when everything is already settled? 27 00:04:12,355 --> 00:04:13,667 to celebrate 28 00:04:16,644 --> 00:04:17,737 .Thanks 29 00:04:18,964 --> 00:04:21,097 If you want it, make me give it to you. 30 00:04:22,652 --> 00:04:23,933 .You can use the voice 31 00:04:23,972 --> 00:04:25,519 Mom, I just woke up 32 00:04:33,497 --> 00:04:34,910 give me water 33 00:04:35,700 --> 00:04:37,903 The cup does not hear you, command me 34 00:05:05,096 --> 00:05:06,744 Give me water! 35 00:05:19,667 --> 00:05:22,151 - Imminently. - Imminently? 36 00:05:22,698 --> 00:05:25,401 Penny Gesert's skills take years to learn, Paul. 37 00:05:22,698 --> 00:05:25,401 {\an8}"Fake religious women's organization" 38 00:05:26,230 --> 00:05:27,503 .you look tired 39 00:05:28,706 --> 00:05:30,120 Do you have nightmares? 40 00:05:35,636 --> 00:05:36,636 .No 41 00:05:39,566 --> 00:05:42,979 Too high temperature and bad weather fluctuations 42 00:05:43,128 --> 00:05:46,823 Makes life outside the cities of .Arakis very hostile 43 00:05:47,120 --> 00:05:50,448 Sandstorms are so powerful that they can penetrate metals 44 00:05:50,862 --> 00:05:53,628 Only the indigenous tribes..."known as "Fremen". 45 00:05:53,644 --> 00:05:55,979 .adapted enough to survive 46 00:05:57,464 --> 00:06:00,956 They prefer to live in the remote areas of Arrakis 47 00:06:01,941 --> 00:06:05,526 The Freemen tribes share the deep desert with sandworms 48 00:06:05,558 --> 00:06:08,057 Which Freeman calls "Holood's tea." 49 00:06:08,831 --> 00:06:10,706 long exposure to spices, 50 00:06:10,761 --> 00:06:14,057 Give that tribe special blue eyes 51 00:06:14,284 --> 00:06:15,878 Ainabad 52 00:06:16,651 --> 00:06:18,995 Who doesn't know Freeman well? 53 00:06:19,136 --> 00:06:22,276 Except that they are dangerous and untrustworthy. 54 00:06:23,743 --> 00:06:28,110 Freeman's attacks make spice harvesting a very dangerous task 55 00:06:28,720 --> 00:06:31,961 For the Freeman, spices are hallucinogens 56 00:06:32,141 --> 00:06:35,821 that preserves life and provides great health benefits 57 00:06:36,970 --> 00:06:38,219 For the empire 58 00:06:38,259 --> 00:06:41,860 Spices are used by the space guild navigators 59 00:06:41,891 --> 00:06:44,618 In finding safe paths between the stars 60 00:06:45,040 --> 00:06:48,805 Without spices, interstellar travel is impossible 61 00:06:49,095 --> 00:06:53,789 Which makes it the most valuable substance in the universe 62 00:08:13,186 --> 00:08:14,459 (Smiles, (Change me .) 63 00:08:15,358 --> 00:08:16,670 I'm smiling 64 00:08:18,397 --> 00:08:22,717 How much does it cost them to travel all that way for a formality? 65 00:08:22,960 --> 00:08:23,990 That costs 3 navigators 66 00:08:24,021 --> 00:08:27,903 It is 1.46 million and 62 solaris. Throughout the trip 67 00:08:43,659 --> 00:08:46,643 Thanks to Shadam IV of the Kurino clan 68 00:08:46,863 --> 00:08:51,386 Who ascended the throne of the Golden Lion of Padisha, Emperor of the Known Universe 69 00:08:51,980 --> 00:08:55,011 I stand before you as a representative of change 70 00:08:56,230 --> 00:08:58,745 The Imperial Court attests to us, 71 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 , and representatives from the Space Guild 72 00:09:01,863 --> 00:09:04,557 And a member of "Benny Jessert." 73 00:09:06,363 --> 00:09:08,854 Here is the emperor's decision 74 00:09:10,188 --> 00:09:14,625 The Atreides clan must take power in Arrakis at once. 75 00:09:15,094 --> 00:09:17,867 He must obey his commands 76 00:09:19,766 --> 00:09:21,547 Do you accept? 77 00:09:30,903 --> 00:09:32,708 We are the clan of Atreides 78 00:09:33,935 --> 00:09:37,911 We respond to the call and do not betray loyalty 79 00:09:38,458 --> 00:09:42,419 The Emperor asks us to spread peace in Arrakis 80 00:09:43,341 --> 00:09:45,489 The Atreides clan accepts 81 00:09:46,028 --> 00:09:48,606 Atreides Atreides 82 00:09:48,935 --> 00:09:51,364 Atreides Atreides 83 00:09:51,528 --> 00:09:54,247 Atreides Atreides 84 00:10:01,858 --> 00:10:03,107 .your stamp 85 00:10:39,273 --> 00:10:40,726 So, complete? 86 00:10:42,141 --> 00:10:43,304 .complete 87 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 How was the vehicle? 88 00:11:11,392 --> 00:11:13,086 The mounting hardware is very loose 89 00:11:13,220 --> 00:11:15,321 - We'll try to fix it. - Thanks, dude 90 00:11:15,345 --> 00:11:16,485 .you got it 91 00:11:17,165 --> 00:11:19,321 - (Dunkin. - My boy 92 00:11:19,649 --> 00:11:20,649 .welcome 93 00:11:21,040 --> 00:11:22,524 Paul, my friend. 94 00:11:24,274 --> 00:11:25,985 So, you're going to Arrakis tomorrow. 95 00:11:26,774 --> 00:11:28,024 Accompanied by the preparatory team 96 00:11:28,345 --> 00:11:31,000 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the preparatory team 97 00:11:32,181 --> 00:11:33,875 I would like to come with you 98 00:11:34,727 --> 00:11:35,727 would you like it? 99 00:11:36,962 --> 00:11:38,860 Unfortunately, you can't come. 100 00:11:39,727 --> 00:11:42,852 .(Duncan) Are you trying to comply with a court martial? 101 00:11:44,345 --> 00:11:46,954 What's going on? Can I wish you something? 102 00:11:47,173 --> 00:11:48,805 You can always, you know. 103 00:11:55,032 --> 00:11:56,673 I have dreams 104 00:11:59,064 --> 00:12:01,220 About "Arakis" and "Freeman" 105 00:12:10,144 --> 00:12:11,252 .Okay 106 00:12:11,917 --> 00:12:13,057 if? 107 00:12:14,534 --> 00:12:15,667 ..that i saw you 108 00:12:19,206 --> 00:12:20,448 With "Freeman" 109 00:12:23,159 --> 00:12:24,479 Then, I'll find them 110 00:12:24,581 --> 00:12:26,588 See, that's a good thing, right? 111 00:12:29,675 --> 00:12:30,877 (Lanville) 112 00:12:37,021 --> 00:12:38,567 I saw you dead. 113 00:12:39,482 --> 00:12:41,231 .fallen in battle 114 00:12:42,927 --> 00:12:44,849 I felt like I was there 115 00:12:45,341 --> 00:12:46,771 .to stay alive 116 00:12:51,802 --> 00:12:53,833 First, I will not die. 117 00:12:53,873 --> 00:12:56,403 - You don't take this seriously. - That's why you want to come with me 118 00:12:56,482 --> 00:12:57,482 ,listen 119 00:12:58,443 --> 00:13:00,284 Dreams make stories 120 00:13:00,331 --> 00:13:02,638 But everything important happens when we are awake 121 00:13:02,706 --> 00:13:04,534 Because in the meantime we achieve things 122 00:13:04,917 --> 00:13:07,057 Think to yourself, did you get some muscle? 123 00:13:07,519 --> 00:13:09,042 Really? - No 124 00:13:11,925 --> 00:13:13,167 ,Hear 125 00:13:14,105 --> 00:13:15,886 See you at Arakis, my boy 126 00:13:51,327 --> 00:13:53,397 Dad, I'm asking your permission... to escort Duncan Idaho 127 00:13:53,399 --> 00:13:55,552 On his reconnaissance mission. To Arrakis tomorrow 128 00:13:56,380 --> 00:13:59,091 - I studied Freeman, I'll be . - That's unacceptable 129 00:13:59,302 --> 00:14:01,942 In a few weeks, you will travel to Arrakis like the rest of us 130 00:14:02,021 --> 00:14:04,216 I've been training all my life.. so what's the use? 131 00:14:04,240 --> 00:14:06,653 If you don't let me take risks? - You know why, Paul 132 00:14:07,654 --> 00:14:09,552 You are the future of the Atredis clan 133 00:14:09,857 --> 00:14:12,583 - My grandfather was fighting bulls for fun. - Yeah 134 00:14:14,021 --> 00:14:15,356 And look what happened to him 135 00:14:19,919 --> 00:14:21,528 I want you to be near me 136 00:14:22,575 --> 00:14:25,325 When we reach Arrakis, we will face great danger 137 00:14:25,372 --> 00:14:26,677 any danger? 138 00:14:27,349 --> 00:14:28,349 The danger of "Freeman"? 139 00:14:28,544 --> 00:14:30,512 Desert danger? A political danger 140 00:14:33,107 --> 00:14:35,887 The great clans are looking to us for leadership 141 00:14:36,333 --> 00:14:38,059 This threatens the emperor. 142 00:14:38,505 --> 00:14:41,637 That he took Arrakis from the Harkonian and made it ours 143 00:14:41,716 --> 00:14:43,512 It may lead to war 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,653 This will weaken both clans. 145 00:14:47,575 --> 00:14:49,145 But if we remain steadfast, 146 00:14:49,404 --> 00:14:51,653 And we snatched away the true power of Arakis 147 00:14:51,661 --> 00:14:53,583 We will be stronger than ever. 148 00:14:53,880 --> 00:14:55,122 What does this mean? 149 00:14:55,669 --> 00:14:58,302 Does it mean searching for spices and repelling the "Freemen"? 150 00:14:58,404 --> 00:15:00,489 - We won't be better than the Harkonos. - No 151 00:15:01,286 --> 00:15:04,137 By allying with Freemen 152 00:15:04,615 --> 00:15:06,997 That's why I sent Duncan Idaho to arrange this alliance 153 00:15:08,568 --> 00:15:12,372 There in "Kaladan" we rule, by the power of the air and the sea 154 00:15:12,615 --> 00:15:16,075 And on Arakis, we must .take advantage of the power of the desert 155 00:15:19,552 --> 00:15:22,552 I want you to sit next to me in the council so you can learn what I do 156 00:15:22,935 --> 00:15:24,716 What if I'm not, dad? 157 00:15:26,060 --> 00:15:27,286 Don't be, what? 158 00:15:29,247 --> 00:15:31,067 The future of the Atredis clan 159 00:15:44,070 --> 00:15:46,304 I told my dad I don't want this either. 160 00:15:50,287 --> 00:15:51,794 I wanted to be a pilot 161 00:15:53,537 --> 00:15:55,044 You never told me that. 162 00:15:57,889 --> 00:15:59,505 Your grandfather said 163 00:16:00,240 --> 00:16:02,388 A great man does not seek leadership 164 00:16:02,982 --> 00:16:04,513 Rather, it is called 165 00:16:05,100 --> 00:16:06,529 And he answers the call 166 00:16:08,279 --> 00:16:10,224 And if you refuse to answer the call, 167 00:16:13,412 --> 00:16:15,959 You'll be the only thing I wanted you to be 168 00:16:18,248 --> 00:16:19,419 .my son.. 169 00:16:29,863 --> 00:16:31,699 I found my way to the chieftain of the clan 170 00:16:32,121 --> 00:16:33,558 .maybe you will find your way 171 00:16:37,051 --> 00:16:38,417 And for their memory 172 00:16:41,543 --> 00:16:42,831 .try to do it 173 00:16:52,086 --> 00:16:54,125 Don't stand with your back to the door 174 00:16:55,563 --> 00:16:57,445 How often do we have to tell you about this? 175 00:16:58,039 --> 00:17:00,312 (I knew you from your steps, (Change me for you) 176 00:17:00,406 --> 00:17:02,726 Someone might copy my steps 177 00:17:03,149 --> 00:17:04,375 I know the difference 178 00:17:04,766 --> 00:17:06,383 Are you the new weapons expert? 179 00:17:06,414 --> 00:17:09,586 In Duncan Idaho's absence, I must do my best 180 00:17:11,110 --> 00:17:12,336 .Choose your sword 181 00:17:12,547 --> 00:17:14,148 I had a hard day, (Change me 182 00:17:14,641 --> 00:17:16,156 Sing us a song instead 183 00:17:21,352 --> 00:17:22,429 This is rude 184 00:17:39,675 --> 00:17:40,675 !this is 185 00:17:41,222 --> 00:17:43,417 - Come on. - Old man! 186 00:17:55,253 --> 00:17:58,011 The slow sword pierces the shield. 187 00:18:05,083 --> 00:18:06,551 I'm in a bad mood today 188 00:18:06,833 --> 00:18:08,114 Mood? Yes 189 00:18:08,138 --> 00:18:09,348 What does mood have to do with this? 190 00:18:09,380 --> 00:18:12,215 That you fight when necessary, regardless of mood 191 00:18:12,239 --> 00:18:13,270 Fight now! 192 00:18:18,739 --> 00:18:19,793 !this is 193 00:18:32,518 --> 00:18:34,714 - I got you. - Yeah 194 00:18:35,706 --> 00:18:37,346 But look down, my lord. 195 00:18:37,464 --> 00:18:39,057 You would have accompanied me to death 196 00:18:40,120 --> 00:18:41,854 I see you found your mood 197 00:18:54,270 --> 00:18:55,668 Would this be bad? 198 00:18:55,997 --> 00:18:57,621 You don't understand, right? 199 00:18:58,575 --> 00:19:02,176 You don't really understand the nature of the danger that will happen to us. 200 00:19:04,966 --> 00:19:06,371 for 80 years 201 00:19:06,513 --> 00:19:08,496 The planet Arakis belonged to the Harkonnen clan. 202 00:19:08,825 --> 00:19:11,309 Eighty years in control of the spice fields 203 00:19:11,411 --> 00:19:13,270 Can you imagine the wealth? 204 00:19:13,799 --> 00:19:15,705 I should see it in your eyes. 205 00:19:15,714 --> 00:19:17,971 You never met the Harkonians before I met them 206 00:19:18,198 --> 00:19:20,244 They're not humans, they're monsters! 207 00:19:21,229 --> 00:19:22,924 You must be ready 208 00:19:35,782 --> 00:19:40,141 'Gide Prime', 'Home of the Harkonian Clan' 209 00:20:04,976 --> 00:20:06,218 Mr. Baron 210 00:20:08,304 --> 00:20:09,554 . (ربان) 211 00:20:10,711 --> 00:20:12,695 Our last ships left Arrakis 212 00:20:14,484 --> 00:20:15,453 It's done 213 00:20:15,781 --> 00:20:17,117 .Wonderful 214 00:20:20,258 --> 00:20:22,062 How do we allow this to happen, uncle? 215 00:20:22,375 --> 00:20:23,765 ..how can an emperor 216 00:20:24,680 --> 00:20:27,226 To take away everything we built 217 00:20:27,297 --> 00:20:29,187 And give it to the Duke? 218 00:20:29,758 --> 00:20:30,945 How do? 219 00:20:31,055 --> 00:20:33,328 Do not consider this giving out of love 220 00:20:36,008 --> 00:20:37,210 what does it mean? 221 00:20:43,289 --> 00:20:45,531 When is a gift not considered a gift? 222 00:20:47,922 --> 00:20:50,453 The influence of the Atreides clan began to increase 223 00:20:51,766 --> 00:20:53,992 And the emperor is a jealous man 224 00:20:57,102 --> 00:21:00,250 .dangerous and jealous man 225 00:22:11,320 --> 00:22:12,461 .(Pee) 226 00:22:13,898 --> 00:22:15,297 Wake up, Paul 227 00:22:21,781 --> 00:22:24,319 What are the sermons? Get dressed and come with me 228 00:22:45,435 --> 00:22:46,475 What is the matter? 229 00:22:46,811 --> 00:22:49,092 The venerable Mother (Gaius Helen Noheim) is here 230 00:22:49,983 --> 00:22:51,978 She was my teacher at Benny Jessert. 231 00:22:52,009 --> 00:22:55,009 Now she's explaining the facts to the emperor personally. 232 00:22:55,822 --> 00:22:57,259 She wants to meet you 233 00:22:58,179 --> 00:22:59,226 لماذا؟ 234 00:23:00,008 --> 00:23:02,023 She wants to interpret your dreams. 235 00:23:03,664 --> 00:23:05,617 How do you know about my dreams? 236 00:23:08,141 --> 00:23:09,812 Why is Dr. Yue here? 237 00:23:09,828 --> 00:23:11,601 He wants to be alone with you for a moment. 238 00:23:12,367 --> 00:23:13,796 .Hello sir 239 00:23:14,437 --> 00:23:16,796 Your mother asked me to check your vital activities 240 00:23:22,844 --> 00:23:24,070 What is happening? 241 00:23:27,359 --> 00:23:33,234 Benny Jessert says they serve the greater good 242 00:23:33,914 --> 00:23:36,515 I don't mean disrespect for your esteemed mother. 243 00:23:37,102 --> 00:23:39,898 But they also serve their own plans. 244 00:23:40,939 --> 00:23:42,431 What are you saying? 245 00:23:42,884 --> 00:23:44,837 .Be careful 246 00:23:45,970 --> 00:23:48,298 His heart is strong as always, ma'am. 247 00:23:50,361 --> 00:23:52,423 Don't tell anyone about this. 248 00:24:02,781 --> 00:24:03,851 .(Pee) 249 00:24:07,531 --> 00:24:11,085 Remember your training 250 00:24:31,794 --> 00:24:36,645 Who are you? 251 00:24:41,562 --> 00:24:43,265 There is a challenge in his eyes 252 00:24:43,859 --> 00:24:45,507 .like his father 253 00:24:45,687 --> 00:24:46,945 .leave us 254 00:24:47,359 --> 00:24:49,796 You have to obey the esteemed mother. 255 00:24:53,398 --> 00:24:54,929 That you kicked my mom out of her house 256 00:24:54,945 --> 00:24:58,078 !come here. kneel down 257 00:25:01,859 --> 00:25:04,015 How dare you use the voice against me? 258 00:25:11,160 --> 00:25:12,784 Put your right hand in the box 259 00:25:14,503 --> 00:25:16,597 Your mother asked you to obey me 260 00:25:25,147 --> 00:25:27,412 "Put on your neck a mighty gloom" 261 00:25:28,545 --> 00:25:29,826 It's a poisonous needle. 262 00:25:30,108 --> 00:25:31,490 .Kill you instantly 263 00:25:32,694 --> 00:25:33,990 The test is simple 264 00:25:34,264 --> 00:25:36,100 If you take your hand out of the box, 265 00:25:36,780 --> 00:25:38,084 .you will die 266 00:25:39,366 --> 00:25:40,787 What is in the box? 267 00:25:42,374 --> 00:25:43,482 .pain 268 00:25:45,975 --> 00:25:47,545 No need to call the guards 269 00:25:48,397 --> 00:25:51,381 Your mother is standing behind that door. No one will pass her 270 00:25:58,844 --> 00:26:00,164 why are you doing this? 271 00:26:01,883 --> 00:26:05,945 The animal that falls into the trap will cut off its leg in order to escape 272 00:26:06,852 --> 00:26:08,171 What will you do? 273 00:26:40,764 --> 00:26:41,811 !silent 274 00:26:51,075 --> 00:26:52,504 I shouldn't be afraid 275 00:26:54,638 --> 00:26:56,083 I shouldn't be afraid 276 00:27:02,817 --> 00:27:04,457 .Fear is a mind killer 277 00:27:06,606 --> 00:27:07,520 ..the fear 278 00:27:07,919 --> 00:27:10,551 It is the little death that causes destruction 279 00:27:13,466 --> 00:27:16,457 I will face my fear and let it pass over and through me 280 00:27:31,541 --> 00:27:32,674 And when the fear subsides, 281 00:27:41,498 --> 00:27:43,529 {\an8}"The Path to Preventing Human Extinction" 282 00:27:41,498 --> 00:27:43,529 I will turn my inner eyes and see the path 283 00:27:48,076 --> 00:27:50,061 And where did the fear go? 284 00:27:50,959 --> 00:27:52,162 There will be nothing else in it 285 00:27:56,889 --> 00:27:58,029 I will stay 286 00:28:02,826 --> 00:28:03,889 .It is enough 287 00:28:20,658 --> 00:28:24,376 We filter people, like filtering sand in a filter 288 00:28:26,080 --> 00:28:29,884 If you can't control your instincts as an animal 289 00:28:30,798 --> 00:28:32,329 Why did we let you live? 290 00:28:32,986 --> 00:28:34,595 You inherited a lot of power. 291 00:28:35,845 --> 00:28:38,431 Is it because I am the son of a duke? - Because you're Jessica's son 292 00:28:39,877 --> 00:28:41,798 You have more than one breed, boy. 293 00:28:44,103 --> 00:28:45,321 Jessica)?) 294 00:28:52,216 --> 00:28:54,059 You were training him on the track. 295 00:28:58,942 --> 00:29:00,512 Tell me about those dreams 296 00:29:01,700 --> 00:29:04,043 - I had a dream tonight. - What did you see? 297 00:29:06,661 --> 00:29:07,754 .girl 298 00:29:08,106 --> 00:29:09,285 On "Arakis" 299 00:29:09,864 --> 00:29:11,512 Have you ever dreamed of it? 300 00:29:15,410 --> 00:29:16,543 .many times 301 00:29:19,380 --> 00:29:22,918 Do the dreams that you have always have come true as you dreamed of them? 302 00:29:26,216 --> 00:29:27,379 .not exactly 303 00:29:30,997 --> 00:29:32,496 Farewell, young human 304 00:29:33,380 --> 00:29:34,660 I hope you live 305 00:29:43,084 --> 00:29:46,951 Did you have to go this far? - You chose to train him on the track 306 00:29:47,053 --> 00:29:48,560 And you broke our rule 307 00:29:48,920 --> 00:29:50,584 He controls our power. 308 00:29:50,616 --> 00:29:52,709 He should have been tested. To the fullest 309 00:29:53,514 --> 00:29:55,771 So much potential has been wasted 310 00:29:56,873 --> 00:29:58,599 We told you only girls are pregnant. 311 00:29:58,795 --> 00:30:02,170 {\an8}"A person with the ability to predict the future" 312 00:29:58,795 --> 00:30:02,170 But with your pride you felt that you could give birth to Quisatz Haderach 313 00:30:02,256 --> 00:30:03,521 Was I wrong? 314 00:30:03,858 --> 00:30:05,881 You're lucky he didn't die in that room 315 00:30:06,811 --> 00:30:08,912 If he's the one, he's got a long way to go 316 00:30:08,983 --> 00:30:12,029 His vision has barely awakened, and now he's going to hell 317 00:30:13,342 --> 00:30:15,435 We are preparing our plans for the coming centuries. 318 00:30:15,717 --> 00:30:17,092 We have other aspirants 319 00:30:17,592 --> 00:30:19,310 In case he fails his vows 320 00:30:22,491 --> 00:30:24,060 Do you have any hope? 321 00:30:25,147 --> 00:30:27,545 On Arakis, we did our best for you 322 00:30:28,279 --> 00:30:29,654 .The path is selected 323 00:30:30,272 --> 00:30:32,092 Let's hope he doesn't waste his skills. 324 00:31:19,612 --> 00:31:20,628 .(Pee) 325 00:31:21,792 --> 00:31:23,050 What does this mean? 326 00:31:24,745 --> 00:31:26,221 Could I be the one? 327 00:31:26,597 --> 00:31:27,737 You heard our words 328 00:31:31,191 --> 00:31:34,628 The Benny Gesret organization is very powerful partners of the great clans 329 00:31:36,292 --> 00:31:37,495 But they have more power 330 00:31:37,683 --> 00:31:41,167 That you run the policies of the empire in secret 331 00:31:42,620 --> 00:31:44,956 - I know. - You don't know everything 332 00:31:46,425 --> 00:31:48,136 for thousands of years, 333 00:31:48,464 --> 00:31:50,870 We were carefully organizing clans 334 00:31:51,113 --> 00:31:52,753 ...to create the desired? 335 00:31:54,142 --> 00:31:55,243 .عقل 336 00:31:57,509 --> 00:32:01,790 Strong enough to close the .space-time gap 337 00:32:02,524 --> 00:32:04,094 .Past and future 338 00:32:06,524 --> 00:32:09,165 Someone who can help us create a better future 339 00:32:10,134 --> 00:32:12,313 We think it's very close now 340 00:32:14,563 --> 00:32:16,493 Some people think he's here 341 00:32:20,696 --> 00:32:22,618 It's all part of a plan. 342 00:34:40,594 --> 00:34:41,766 They did the shields! 343 00:35:24,092 --> 00:35:27,841 My lungs taste the air of time, skipping over the flying sand 344 00:36:12,689 --> 00:36:13,923 (Thofer Hawat) 345 00:36:18,361 --> 00:36:19,493 Young master 346 00:36:19,931 --> 00:36:22,259 How do you feel about walking into the new world? 347 00:36:22,290 --> 00:36:23,884 At least it's sexy 348 00:36:24,814 --> 00:36:26,181 Lord! 349 00:36:26,884 --> 00:36:28,384 How are you, my old friend? 350 00:36:28,681 --> 00:36:31,087 My preparatory team secured the city 351 00:36:31,126 --> 00:36:33,313 We still have to overcome obstacles.in the tense areas 352 00:36:35,431 --> 00:36:36,532 Your Majesty! 353 00:36:41,619 --> 00:36:42,837 The tongue of the unseen 354 00:36:58,471 --> 00:36:59,815 The tongue of the unseen 355 00:37:02,097 --> 00:37:03,487 The tongue of the unseen 356 00:37:02,097 --> 00:37:07,487 {\an8} The term freemen for the prophet of the world “Al-Hariji means the water giver 357 00:37:05,994 --> 00:37:07,456 The tongue of the unseen 358 00:37:09,065 --> 00:37:10,557 The tongue of the unseen 359 00:37:18,359 --> 00:37:20,164 Don't be fooled by this welcome 360 00:37:20,336 --> 00:37:23,437 They follow the rules of their former masters. It is mandatory attendance 361 00:37:23,516 --> 00:37:25,586 It's the love of the Harkonyeon 362 00:37:32,217 --> 00:37:33,287 Atreides 363 00:37:33,350 --> 00:37:35,779 Atreides Atreides 364 00:37:36,053 --> 00:37:38,740 Atreides Atreides 365 00:37:38,928 --> 00:37:41,240 Atreides Atreides 366 00:37:41,303 --> 00:37:43,897 Atreides Atreides 367 00:37:45,936 --> 00:37:47,686 Let me keep you out of the sun 368 00:37:48,678 --> 00:37:50,584 The heat is so harmful in this place 369 00:38:07,449 --> 00:38:09,043 They were cheering for us 370 00:38:10,137 --> 00:38:11,559 What were they chanting? 371 00:38:11,770 --> 00:38:13,285 "The tongue of the unseen" 372 00:38:13,645 --> 00:38:15,535 .A voice from the outside world 373 00:38:15,598 --> 00:38:17,403 It means "Christ." 374 00:38:18,536 --> 00:38:21,215 This means that Benny Jessert used to work here 375 00:38:21,895 --> 00:38:23,496 They sow superstitions 376 00:38:24,341 --> 00:38:26,528 Rather, he prepares the path, (Paul .). 377 00:38:27,270 --> 00:38:30,942 These people have been waiting for the tongue of the unseen for centuries. 378 00:38:31,958 --> 00:38:33,551 when they look at you, 379 00:38:33,973 --> 00:38:35,488 They see the signs 380 00:38:38,434 --> 00:38:40,856 They see what they asked them to see 381 00:38:46,177 --> 00:38:47,357 We're ready to take off! 382 00:39:30,480 --> 00:39:33,526 The protective wall protects the city from the climate 383 00:39:33,816 --> 00:39:35,261 .and worms 384 00:40:22,251 --> 00:40:24,735 The locals call "the Great Moon" the "hand of God" 385 00:40:26,759 --> 00:40:30,524 Well, the Hand of God is obstructing our communication. 386 00:40:34,151 --> 00:40:35,565 The place is very quiet. 387 00:40:36,589 --> 00:40:37,589 .okay 388 00:40:38,807 --> 00:40:40,291 It worries me too. 389 00:40:47,472 --> 00:40:49,144 This spaceport 390 00:40:49,386 --> 00:40:51,940 And that dusty cloud. There's a spice refinery 391 00:40:52,097 --> 00:40:53,745 They are our weakest points 392 00:40:54,175 --> 00:40:55,667 I want you to guard them 393 00:40:55,714 --> 00:40:58,151 If we can't filter the spices, and ship them out of this world 394 00:40:58,449 --> 00:41:00,034 - We're going to die here. - My lord 395 00:41:00,644 --> 00:41:03,581 The sun is starting to rise a lot. We have to close the doors 396 00:41:07,042 --> 00:41:09,144 What do they say about this cave again? 397 00:41:10,277 --> 00:41:12,222 If you want to take a shower, you have to rub yourself with sand 398 00:41:12,238 --> 00:41:15,472 - That's what they say, sir. - That's what they say 399 00:41:20,448 --> 00:41:22,823 These career aspirants. Housekeeper, ma'am. 400 00:41:25,816 --> 00:41:27,044 It won't be enough 401 00:41:29,367 --> 00:41:31,429 A weapon is meant to be a gift 402 00:41:32,827 --> 00:41:34,592 .if you're really what you want 403 00:41:50,561 --> 00:41:52,053 Do you know this? 404 00:41:53,702 --> 00:41:55,693 {\an8}"a knife made from the tooth of the tea holood worm" 405 00:41:53,702 --> 00:41:55,693 It's Chris' knife 406 00:41:59,178 --> 00:42:00,318 Do you know what it means? 407 00:42:00,350 --> 00:42:02,022 Be prepared for possible violence 408 00:42:04,639 --> 00:42:05,951 He is the Creator 409 00:42:11,436 --> 00:42:13,498 .Creator of the deep desert 410 00:42:16,678 --> 00:42:19,264 When you live with, prophecy for so long 411 00:42:19,294 --> 00:42:21,246 The moment of the vision is shocking 412 00:42:21,652 --> 00:42:23,066 The tongue of the unseen 413 00:42:23,363 --> 00:42:24,816 .mother and son 414 00:42:31,389 --> 00:42:32,740 .become yours 415 00:42:34,694 --> 00:42:37,873 Sun "Holood tea" 416 00:43:25,480 --> 00:43:26,675 .welcome 417 00:43:29,355 --> 00:43:31,621 You shouldn't be outside at this hour of the day 418 00:43:34,012 --> 00:43:35,386 These people are outside. 419 00:43:37,043 --> 00:43:38,527 They are pilgrims, freemen 420 00:43:39,277 --> 00:43:41,378 They don't care about heat stroke 421 00:43:42,988 --> 00:43:45,503 I didn't know that palm trees could be found here. 422 00:43:47,395 --> 00:43:48,886 They are not real trees. 423 00:43:49,512 --> 00:43:51,378 She can't survive without me. 424 00:43:51,785 --> 00:43:55,582 Every one of these trees drinks. Every day five men drink as much as five men 425 00:43:57,887 --> 00:43:59,488 Twenty palm trees here 426 00:44:00,863 --> 00:44:02,378 Equivalent to 100 souls 427 00:44:03,566 --> 00:44:06,800 Should we remove them to save water? - No, no, no. 428 00:44:06,980 --> 00:44:09,105 They are sacred trees 429 00:44:12,965 --> 00:44:14,285 old dream 430 00:44:22,541 --> 00:44:26,275 The biggest and most dangerous creatures on Arrakis 431 00:44:26,564 --> 00:44:27,798 .sandworms 432 00:44:27,900 --> 00:44:31,337 Which may reach a length of up to 400 meters 433 00:44:32,025 --> 00:44:35,954 To produce rhythmic noises that attract sandworms 434 00:44:35,978 --> 00:44:40,017 The Freemen use a special walking method on the sand to cross the desert 435 00:44:40,134 --> 00:44:42,907 A dance-like movement, with an uncontrolled rhythm 436 00:44:42,939 --> 00:44:45,970 Which simulates the natural sounds of the desert 437 00:44:47,310 --> 00:44:51,598 The Freemen are credited with perpetuating the rare plants on Arakis 438 00:44:51,677 --> 00:44:54,739 They grow terrestrial plants, with deep roots 439 00:44:54,786 --> 00:44:57,841 Like cacti and ragweed bushes 440 00:44:57,894 --> 00:45:01,120 .and graceful sandy and incense bushes 441 00:45:01,933 --> 00:45:05,125 Shepherd's tree has the deepest recorded roots 442 00:45:05,352 --> 00:45:08,079 .which extends to 450 feet 443 00:45:09,883 --> 00:45:14,937 These plants come to life. In places deprived of nutrients 444 00:46:25,201 --> 00:46:26,615 It's the "hunter-seeker." 445 00:46:27,069 --> 00:46:28,756 He must be directing her here 446 00:46:34,003 --> 00:46:37,261 This Harcony spy was stationed in this hideout 6 weeks ago 447 00:46:37,722 --> 00:46:40,401 He passed the Seeker Hunter through the water pipe inside the walls 448 00:46:41,792 --> 00:46:44,315 I let you down today, sir. No excuses for my failure 449 00:46:44,785 --> 00:46:47,698 - I'm stepping down. - Are you going to strip us of your talents this time? 450 00:46:47,714 --> 00:46:50,813 - Sir, my honor! - They tried to kill my son 451 00:46:51,861 --> 00:46:53,594 I don't care about your honor 452 00:46:53,618 --> 00:46:56,079 Do you want a solution? Catch the spies! 453 00:46:56,157 --> 00:46:57,243 Your command, my lord! 454 00:47:04,749 --> 00:47:06,350 This being must leave. 455 00:47:07,085 --> 00:47:08,881 You can speak here without fear. 456 00:47:09,678 --> 00:47:11,811 Our pets don't understand your language 457 00:47:11,954 --> 00:47:13,383 !Get out 458 00:47:17,798 --> 00:47:18,798 They understand 459 00:47:19,524 --> 00:47:21,094 Activate silent mode 460 00:47:25,134 --> 00:47:27,110 What is the Emperor's message? 461 00:47:28,274 --> 00:47:29,961 It will give you a lot of power 462 00:47:33,645 --> 00:47:34,769 With his army, Sardokar 463 00:47:36,340 --> 00:47:38,152 No one should know about this 464 00:47:38,996 --> 00:47:41,723 There are no satellites watching Arrakis 465 00:47:41,942 --> 00:47:44,394 The Atreides clan will die in the dark 466 00:47:45,543 --> 00:47:46,777 , regarding this issue 467 00:47:47,434 --> 00:47:50,777 The Duke (Leto Atreides) means nothing to our system. 468 00:47:50,996 --> 00:47:54,629 But his wife is under our protection, and so is her son 469 00:47:55,447 --> 00:47:57,908 Let them keep their honor in exile. 470 00:48:02,088 --> 00:48:06,478 The Harkonnen Clan will not dare to violate the sanctity of your system. 471 00:48:08,065 --> 00:48:11,095 I promise we won't hurt them. 472 00:48:31,734 --> 00:48:35,539 -If the Duke stays alive. -None of Atreides will survive 473 00:48:35,977 --> 00:48:38,078 But you promised the witch, sir. 474 00:48:38,406 --> 00:48:41,195 - She sees a lot. - I said I wouldn't hurt them 475 00:48:41,375 --> 00:48:42,617 I won't have to do that 476 00:48:42,867 --> 00:48:44,898 My planet Arrakis will remain Arrakis 477 00:48:46,289 --> 00:48:48,445 There is no place for the weak in the desert 478 00:48:50,867 --> 00:48:52,429 .Effective 479 00:48:54,891 --> 00:48:56,461 My planet, Arrakis 480 00:48:58,836 --> 00:49:00,226 .dune 481 00:49:03,899 --> 00:49:05,843 Your first strategic meeting 482 00:49:06,102 --> 00:49:09,546 Paul Atreides holding the hunter-gatherer with his bare hands. 483 00:49:09,554 --> 00:49:11,264 Like the heroes of the old days 484 00:49:13,085 --> 00:49:15,007 Thank you for your deference, old man. 485 00:49:15,484 --> 00:49:16,843 I have to guard you 486 00:49:17,398 --> 00:49:18,905 !Attention 487 00:49:26,764 --> 00:49:27,951 Let's start the meeting 488 00:49:30,561 --> 00:49:32,365 Thuvir, your operations report. 489 00:49:32,725 --> 00:49:35,412 I secured a copy of the .Harconian account record 490 00:49:37,670 --> 00:49:41,896 Harconians earn 10 billion solaris from here every year 491 00:49:42,569 --> 00:49:45,021 They will be sucked from the flood of the seas.” 492 00:49:45,381 --> 00:49:46,982 It is the treasure hidden in the sand 493 00:49:47,014 --> 00:49:49,388 We won't see profits like this for a while 494 00:49:49,545 --> 00:49:51,717 Not with the equipment they left us 495 00:49:52,365 --> 00:49:53,631 How bad is the equipment? 496 00:49:59,978 --> 00:50:01,845 These are spice warehouses 497 00:50:03,267 --> 00:50:05,587 We must fill every box 498 00:50:06,455 --> 00:50:07,517 All funds? 499 00:50:08,244 --> 00:50:10,392 .every 25 standard days 500 00:50:11,267 --> 00:50:13,720 Harkonian acts of sabotage may slow down our work 501 00:50:13,830 --> 00:50:15,267 But who will settle disputes? 502 00:50:15,463 --> 00:50:18,017 Isn't there a judge of change in charge of the transfer of power? 503 00:50:18,096 --> 00:50:19,509 Who is the Emperor's advisor? 504 00:50:19,588 --> 00:50:22,314 Dr. Leight Kaines, an ecologist at the Empire 505 00:50:22,471 --> 00:50:23,822 She spent 20 years here. 506 00:50:24,189 --> 00:50:25,978 They tell me she's weird. 507 00:50:26,142 --> 00:50:28,329 I want to inspect those harvest fields myself 508 00:50:29,221 --> 00:50:30,603 I don't advise you, sir 509 00:50:30,654 --> 00:50:33,122 Ask that Judge .Change to come with us 510 00:50:33,263 --> 00:50:34,669 I mean, we're late to meet her 511 00:50:34,998 --> 00:50:36,943 We'll have some imperial protection. 512 00:50:37,013 --> 00:50:39,646 You mean a hostage. I like this 513 00:50:41,826 --> 00:50:43,216 It has arrived, sir. 514 00:51:07,479 --> 00:51:09,127 Take care of them, they are friends 515 00:51:09,409 --> 00:51:11,322 - (Dunkin! - My friend 516 00:51:17,398 --> 00:51:20,234 - I swear you're getting taller. - You smell bad 517 00:51:24,274 --> 00:51:26,164 I lived with the Freeman for 4 weeks 518 00:51:26,297 --> 00:51:28,500 They hide in the desert.” Societies called “sanctuary” 519 00:51:29,289 --> 00:51:31,851 Stillgar, the leader of the orphanage came with me to meet you, sir 520 00:51:32,918 --> 00:51:34,615 That bunker, how's the bunker? 521 00:51:34,779 --> 00:51:35,779 .Underground 522 00:51:35,928 --> 00:51:37,607 The planet "Arachis" is full of caves 523 00:51:37,834 --> 00:51:39,169 How big is that place? 524 00:51:39,787 --> 00:51:41,200 It can accommodate 10,000 people 525 00:51:42,287 --> 00:51:43,943 There are hundreds of shelters 526 00:51:44,959 --> 00:51:46,622 Millions of freemen 527 00:51:47,506 --> 00:51:48,318 .you were right 528 00:51:48,357 --> 00:51:51,810 The estimate of the Harconians was 50,000 people on the whole planet 529 00:51:52,318 --> 00:51:54,396 The Freemen were watching me. I've been looking for them for days 530 00:51:54,490 --> 00:51:55,810 I've never seen them. 531 00:51:56,185 --> 00:51:58,013 But in the end, they sent a warrior to kill me. 532 00:51:58,834 --> 00:52:00,177 ,I assure you 533 00:52:00,568 --> 00:52:02,544 Death was so close to me. 534 00:52:03,084 --> 00:52:05,146 There is no warrior like their warriors .in the empire 535 00:52:05,810 --> 00:52:07,279 They are fighting hard. 536 00:52:07,545 --> 00:52:08,880 It's the power of the desert 537 00:52:11,678 --> 00:52:12,678 (Dunkin) 538 00:52:13,592 --> 00:52:15,318 - Well done. - Thank you, lord 539 00:52:15,412 --> 00:52:16,412 ,my Lord 540 00:52:16,787 --> 00:52:19,044 Their leader has a knife. He doesn't want to hand it over. 541 00:52:19,513 --> 00:52:21,958 It's Chris' knife. It's very important to these people. 542 00:52:22,396 --> 00:52:23,490 enter it 543 00:52:40,189 --> 00:52:41,313 Stop there! 544 00:52:41,580 --> 00:52:43,337 Hey! hey 545 00:52:48,689 --> 00:52:49,899 .(Stillgar) 546 00:52:50,790 --> 00:52:51,790 .welcome 547 00:52:53,384 --> 00:52:57,173 Sir, I respect personal dignity. Every man respects my dignity. 548 00:53:05,600 --> 00:53:06,600 Hey! 549 00:53:08,240 --> 00:53:09,779 Thank you, Stillgar 550 00:53:10,100 --> 00:53:12,849 To gift your body, 551 00:53:13,483 --> 00:53:15,763 We accept it with the spirit in which it is given. 552 00:53:23,886 --> 00:53:25,089 Nice to see you 553 00:53:25,745 --> 00:53:29,456 I think my people and your people have a lot to offer each other 554 00:53:29,573 --> 00:53:32,409 You strangers come here, for spices 555 00:53:32,425 --> 00:53:34,589 You take it and do nothing in return 556 00:53:36,675 --> 00:53:37,823 .This is correct 557 00:53:39,706 --> 00:53:42,800 I know that you have suffered from the rule of the Harkonians 558 00:53:43,503 --> 00:53:44,721 .Name what you want 559 00:53:45,191 --> 00:53:48,057 If I can achieve what you want according to the power vested in me, I will do it for you free of charge. 560 00:53:48,378 --> 00:53:50,940 I ask you not to look for shelters 561 00:53:50,954 --> 00:53:53,555 Do not violate the sanctity of our lands 562 00:53:53,993 --> 00:53:57,440 The desert was ours a long time ago, before you came 563 00:53:57,487 --> 00:53:59,338 So, you can come and dig for your spices 564 00:53:59,354 --> 00:54:02,635 But when you harvest it, go back to this side of the protective wall. 565 00:54:02,799 --> 00:54:04,807 And leave the desert to Freeman 566 00:54:04,838 --> 00:54:07,197 You should address the Duke with "sire" or "sir." 567 00:54:07,199 --> 00:54:09,377 Change me, one moment. 568 00:54:10,002 --> 00:54:11,236 ..the emperor 569 00:54:11,557 --> 00:54:14,408 Curved "Arachis" as a fief 570 00:54:14,487 --> 00:54:16,150 To rule and protect her 571 00:54:16,307 --> 00:54:18,885 I don't promise I won't move across the desert 572 00:54:18,893 --> 00:54:20,588 If the duty is imposed on me 573 00:54:21,737 --> 00:54:24,025 But your sanctuaries will be yours forever 574 00:54:24,987 --> 00:54:27,275 We will not chase you as long as the ruler is here 575 00:54:31,885 --> 00:54:33,322 This is so honorable. 576 00:54:33,995 --> 00:54:36,447 I have to go. That's all I say to you. 577 00:54:36,526 --> 00:54:37,736 Won't you stay? 578 00:54:38,698 --> 00:54:39,908 We will honor you 579 00:54:40,237 --> 00:54:42,713 It's my honor to be somewhere else 580 00:54:44,534 --> 00:54:46,338 I recognize you 581 00:54:54,944 --> 00:54:56,123 I don't like it 582 00:54:56,287 --> 00:54:58,451 Our plan shows results 583 00:54:58,600 --> 00:55:00,053 But does this take time? 584 00:55:00,170 --> 00:55:01,310 .okay 585 00:55:02,264 --> 00:55:04,068 It will take time 586 00:55:07,483 --> 00:55:08,904 .to you, this is for you 587 00:55:12,686 --> 00:55:14,178 It's a magnetic compass 588 00:55:14,827 --> 00:55:17,037 The two moons have a magnetic field 589 00:55:17,389 --> 00:55:19,553 Therefore, an ordinary compass will not determine the direction of the north 590 00:55:20,178 --> 00:55:22,225 Requires ingenious tweaking to correct directions 591 00:55:22,452 --> 00:55:23,865 Does the freeman make this? 592 00:55:24,358 --> 00:55:27,514 Steel suits, sand packers, and various types of smart machines 593 00:55:27,584 --> 00:55:29,310 What the hell is "sand packers"? 594 00:55:31,686 --> 00:55:33,216 This is the 'Sand Packers' 595 00:55:34,279 --> 00:55:36,544 Oh my God, I became an aboriginal 596 00:55:36,896 --> 00:55:38,310 .that you like them 597 00:55:39,467 --> 00:55:40,467 .okay 598 00:55:41,279 --> 00:55:43,412 They are fierce but loyal 599 00:55:43,896 --> 00:55:45,146 Adapt to the desert 600 00:55:45,592 --> 00:55:46,693 .become a part of it 601 00:55:47,100 --> 00:55:48,357 And the desert is part of them 602 00:55:49,279 --> 00:55:50,552 Wait till you see the desert 603 00:55:51,373 --> 00:55:52,755 It's beautiful outside 604 00:55:55,990 --> 00:55:57,890 Warning to all workers about rising sun 605 00:55:58,161 --> 00:56:00,969 Today's temperature will reach 60 . 606 00:56:01,090 --> 00:56:05,374 The temperature is now 22 and after ten minutes it will reach 48 607 00:56:42,192 --> 00:56:43,918 She's the judge of change, sir. 608 00:56:44,175 --> 00:56:45,590 Dr. Leete Kaines 609 00:56:46,176 --> 00:56:47,457 My lord the duke 610 00:56:48,481 --> 00:56:49,972 Welcome to Arakis 611 00:56:50,309 --> 00:56:51,902 You're the ecologist of the empire. 612 00:56:52,379 --> 00:56:54,058 Thanks for the steel suits 613 00:56:54,278 --> 00:56:55,855 It's made by Freemen 614 00:56:56,590 --> 00:56:57,590 .Best 615 00:56:57,645 --> 00:57:00,425 With your permission, sir, I must check the integrity of your suit. 616 00:57:02,223 --> 00:57:03,418 .decent 617 00:57:05,270 --> 00:57:06,363 .decent 618 00:57:08,074 --> 00:57:10,746 Dr. Kaines, we are at your command 619 00:57:15,488 --> 00:57:20,066 The steel suit is a high-efficiency filtration system 620 00:57:20,848 --> 00:57:22,722 Even in these early morning hours 621 00:57:22,746 --> 00:57:25,269 You won't survive two hours without using one of these suits 622 00:57:26,270 --> 00:57:27,832 It cools the body 623 00:57:28,731 --> 00:57:31,371 It recycles the water lost by sweating 624 00:57:32,613 --> 00:57:35,004 The movements of your body are the source of its energy 625 00:57:35,809 --> 00:57:39,738 Inside the mask you will find a tube for drinking recycled water 626 00:57:40,688 --> 00:57:44,180 If it's in good shape, your suit will lose a small amount of water per day. 627 00:57:44,829 --> 00:57:46,258 This is amazing 628 00:57:47,993 --> 00:57:49,539 Let me check your suit, boy. 629 00:57:51,500 --> 00:57:52,500 .. Do 630 00:57:53,172 --> 00:57:55,797 Have you ever worn a steel suit? - No, it's the first time 631 00:57:58,383 --> 00:58:02,211 Your desert boots are tight at the ankles, who taught you to do that? 632 00:58:03,008 --> 00:58:04,430 It looked like this. 633 00:58:06,883 --> 00:58:09,531 He will know your ways as if he had an innate ability. 634 00:58:12,665 --> 00:58:13,953 Are you from the Freemen? 635 00:58:15,594 --> 00:58:18,695 I am supported in shelters and villages 636 00:58:19,579 --> 00:58:22,555 Now come and check out, the spice sands 637 00:58:22,554 --> 00:58:24,749 On which your livelihood depends 638 00:59:03,200 --> 00:59:05,637 {\an8}"Thopter - flapping plane" 639 00:59:03,200 --> 00:59:05,637 What would you do if a thopter landed here? 640 00:59:05,786 --> 00:59:07,567 You don't want to go down there. 641 00:59:08,474 --> 00:59:10,059 It's the worms area 642 00:59:12,559 --> 00:59:13,786 .dust cloud 643 00:59:14,786 --> 00:59:15,786 I see her 644 00:59:17,138 --> 00:59:19,106 This is one of your reapers 645 00:59:45,013 --> 00:59:47,817 You can see spices scattered on the roof 646 00:59:49,794 --> 00:59:52,872 It is a rich spice layer 647 00:59:53,159 --> 00:59:56,033 If you go up a bit, you'll have a better view 648 01:00:10,728 --> 01:00:13,603 You see those reconnaissance vehicles. You're looking for traces of worms 649 01:00:15,009 --> 01:00:16,290 worm effect? 650 01:00:16,681 --> 01:00:18,798 It's rippling on the sand, towards the crawling chariot 651 01:00:19,049 --> 01:00:22,861 The worms travel deep, but when they attack, they come close to the surface 652 01:00:23,478 --> 01:00:25,517 If you are patient 653 01:00:25,697 --> 01:00:27,400 You must see them 654 01:00:27,906 --> 01:00:29,413 Do worms always come? 655 01:00:29,531 --> 01:00:32,023 Yes, always. Attracted by the rhythmic noise 656 01:00:32,414 --> 01:00:34,382 Why don't we arm our crawlers? 657 01:00:34,781 --> 01:00:36,812 Using shields in the desert is suicide 658 01:00:36,976 --> 01:00:40,960 Because it attracts worms and provokes their killer instinct 659 01:00:43,953 --> 01:00:45,351 Is this a worm? 660 01:00:56,869 --> 01:00:58,095 It's a big worm. 661 01:00:59,072 --> 01:01:00,517 You have a keen eye. 662 01:01:01,385 --> 01:01:03,618 Call the crawler vehicle, "Delta Ejax-9" 663 01:01:03,635 --> 01:01:05,681 There is a worm trail. Report this. 664 01:01:06,322 --> 01:01:09,954 Who is calling the Delta Aegax-9? .About 665 01:01:10,017 --> 01:01:11,697 They seem very confident. 666 01:01:11,705 --> 01:01:14,079 , We journey not included. In an important empire 667 01:01:14,135 --> 01:01:16,423 There is a worm trail in the north.east of your site 668 01:01:16,455 --> 01:01:18,194 3.7 km away 669 01:01:18,601 --> 01:01:22,015 Delta Ajax-9, you have a plane. Reconnaissance-1, confirmed 670 01:01:23,523 --> 01:01:25,327 Get ready to estimate its arrival time 671 01:01:29,328 --> 01:01:33,382 The worm will collide with your site. Estimated time of arrival is 5 minutes. 672 01:01:33,515 --> 01:01:35,085 What will happen now? 673 01:01:35,437 --> 01:01:37,804 They summon a transport vehicle. To retrieve the crawl vehicle 674 01:01:37,992 --> 01:01:39,991 They will continue the process of harvesting until the last minute 675 01:01:40,023 --> 01:01:43,608 We'll call the A-0 transport vehicle. We're ready for the landing 676 01:01:43,843 --> 01:01:46,187 Estimated time of arrival 5 minutes. About 677 01:01:50,762 --> 01:01:52,871 Anyone see the transport vehicle? 678 01:01:56,988 --> 01:01:58,341 .there she is 679 01:01:58,404 --> 01:02:01,794 This is the A-0 transport vehicle, we call Delta Ajax-9 680 01:02:02,520 --> 01:02:04,074 We are approaching from your eastern side 681 01:02:04,816 --> 01:02:07,425 We correct the altitude and prepare the landing gear 682 01:02:07,723 --> 01:02:10,917 You know, A-0. Initiate the landing process 683 01:02:13,254 --> 01:02:15,652 Time is 5 minutes. - I know 684 01:02:15,707 --> 01:02:19,542 - Prepare for evacuation in 30 seconds. - Beginning of the landing operation, prepare 685 01:02:23,361 --> 01:02:25,728 Transport vehicle "A-0", estimated time is 1 minute. 686 01:02:25,861 --> 01:02:27,087 What is going on? 687 01:02:27,205 --> 01:02:29,321 One of the anchors has broken down 688 01:02:30,173 --> 01:02:31,267 .fuck 689 01:02:31,931 --> 01:02:33,970 The transport vehicle cannot continue the operation 690 01:02:33,994 --> 01:02:35,884 We can't lift you without that anchor 691 01:02:35,923 --> 01:02:37,618 To all available vehicles! 692 01:02:37,744 --> 01:02:40,376 . Any transport vehicle in the sector. Please respond 693 01:02:40,877 --> 01:02:42,923 Reconnaissance aircraft-1. Keep us updated 694 01:02:42,947 --> 01:02:44,970 We won't be able to reach, the devices are broken, you must leave 695 01:02:44,994 --> 01:02:46,814 - Estimated time of arrival 4 minutes. - Try again 696 01:02:47,119 --> 01:02:49,868 How many people does that crawler have? Crew of 21 people 697 01:02:49,978 --> 01:02:52,704 - Each of our vehicles accommodates 6. - We still have 3 people left 698 01:02:53,439 --> 01:02:54,728 .سنجد حلاً 699 01:03:06,469 --> 01:03:08,648 I am the Duke (Leto Atreides). 700 01:03:09,203 --> 01:03:12,218 We're landing to evacuate the crew of the Delta Ajax-9 701 01:03:12,680 --> 01:03:14,328 We'll go down west 702 01:03:25,009 --> 01:03:27,110 One hundred kilograms for each .armor generator 703 01:03:27,540 --> 01:03:30,673 Yeah (change me), ask the two escorts to get rid of the shield generators 704 01:03:30,705 --> 01:03:31,485 .Yes sir 705 01:03:31,525 --> 01:03:34,415 And Paul, I want you in the back of! Thuppet, guide them in. 706 01:03:34,462 --> 01:03:38,454 Delta Ajax-9, send seven people to each of my vehicles now 707 01:04:36,952 --> 01:04:38,678 Estimated time of arrival 2 minutes 708 01:04:41,030 --> 01:04:43,935 It's up to you guys, it's better to evacuate the vehicle now 709 01:04:46,405 --> 01:04:47,342 where are they? 710 01:04:47,397 --> 01:04:52,178 Sir, there is a reason for the protocol. If we go any further, we will die. 711 01:04:52,686 --> 01:04:55,123 Plus we have a big load of spices, we can't leave them 712 01:04:55,139 --> 01:04:58,810 Leave the spices behind! I want to evacuate everyone! The crew of that crawling vehicle now! 713 01:05:12,727 --> 01:05:13,727 Hey! 714 01:05:14,117 --> 01:05:17,296 Let 7 people go here and 7 people there 715 01:05:19,703 --> 01:05:21,757 Heather, Heather 716 01:05:36,065 --> 01:05:38,903 (Quesatz Haderach) 717 01:05:53,138 --> 01:05:56,172 Quisatz Haderach wakes up. 718 01:06:06,044 --> 01:06:07,754 Come on, go up! 719 01:06:16,305 --> 01:06:17,601 The worm has arrived! 720 01:06:23,531 --> 01:06:24,531 !(Pee) 721 01:06:28,769 --> 01:06:31,776 I know your steps, old man. 722 01:06:32,800 --> 01:06:33,800 !stand up 723 01:06:34,370 --> 01:06:35,471 !Let's go 724 01:06:36,863 --> 01:06:39,073 !what is wrong with you? Let's go 725 01:06:39,659 --> 01:06:40,659 Run 726 01:06:49,059 --> 01:06:58,659 Translation: Dr. Ali Talal 727 01:07:26,389 --> 01:07:28,248 Bless the Creator and his waters 728 01:07:28,936 --> 01:07:30,417 Park move it 729 01:07:31,225 --> 01:07:33,732 To purify his crossing of the world 730 01:07:34,246 --> 01:07:36,378 And he saves the world for his people 731 01:08:30,230 --> 01:08:31,230 Hey! 732 01:08:31,644 --> 01:08:33,776 - You can't take such a risk. - Yes, sir 733 01:08:33,870 --> 01:08:36,323 - You have responsibilities. - Sorry, sir, it won't happen again 734 01:08:36,331 --> 01:08:37,331 !Go 735 01:08:38,261 --> 01:08:39,261 Dr. Kaines! 736 01:08:41,386 --> 01:08:42,386 .I saw 737 01:08:43,378 --> 01:08:45,307 With your own eyes, it was so obvious 738 01:08:45,347 --> 01:08:47,469 Everything they left for us is useless. 739 01:08:47,790 --> 01:08:49,383 Our failure is inevitable 740 01:08:49,694 --> 01:08:51,779 The transport vehicle was just old. 741 01:08:52,688 --> 01:08:55,094 The desert is tough on equipment 742 01:08:56,415 --> 01:08:57,656 Do you know what will happen 743 01:08:58,102 --> 01:09:00,523 If I don't get spice production back on track? 744 01:09:02,563 --> 01:09:05,680 I'm not here to side with you 745 01:09:06,540 --> 01:09:10,117 Arakis has seen many people like you come and go 746 01:09:13,188 --> 01:09:16,617 Take good care of your family 747 01:09:20,196 --> 01:09:22,820 The desert is cruel to humans too 748 01:09:39,767 --> 01:09:42,376 Spices are psychoactive chemicals 749 01:09:43,900 --> 01:09:46,087 You seem sensitive 750 01:09:50,314 --> 01:09:51,485 .you will be fine 751 01:09:52,783 --> 01:09:54,602 Thank you, Dr. Yue 752 01:10:04,390 --> 01:10:06,671 It was not an allergic reaction 753 01:10:08,687 --> 01:10:10,061 I had a vision 754 01:10:13,015 --> 01:10:14,624 My eyes were completely open. 755 01:10:16,866 --> 01:10:18,147 What I saw? 756 01:10:55,375 --> 01:10:58,789 (Quesatz Haderach) 757 01:10:59,516 --> 01:11:01,625 .you can see 758 01:11:43,509 --> 01:11:44,743 It's confusing 759 01:11:45,259 --> 01:11:48,220 I thought I saw my death, but it wasn't 760 01:11:49,369 --> 01:11:52,837 I know that a knife is important in a way 761 01:11:54,814 --> 01:11:57,134 But someone will give me a sword. 762 01:11:57,564 --> 01:12:00,689 But I don't know who it is, or when or where he will give it to me 763 01:12:03,392 --> 01:12:07,009 It's so obvious, I feel it 764 01:12:12,352 --> 01:12:13,890 I know you are pregnant 765 01:12:19,765 --> 01:12:21,546 You can't figure this out 766 01:12:23,125 --> 01:12:25,914 I hardly know. It's only been a few weeks. 767 01:12:33,303 --> 01:12:36,255 Salusa Secondos, "Planet of the Imperial Army" 768 01:13:09,025 --> 01:13:10,509 Why does the Baron want us? 769 01:13:10,736 --> 01:13:15,290 The Harconians outnumber the men of Atreides. 770 01:13:17,439 --> 01:13:20,407 The Corps of Atreides is considered the best in the empire 771 01:13:21,221 --> 01:13:23,580 Trained by Girne Halleck and Duncan Idaho 772 01:13:23,627 --> 01:13:25,947 We are Sardukar 773 01:13:26,166 --> 01:13:27,846 Emperor's swords 774 01:13:28,073 --> 01:13:30,846 Whoever stops us will fall 775 01:13:32,017 --> 01:13:33,158 .Okay 776 01:13:34,416 --> 01:13:36,799 Three battalions, as we agreed 777 01:13:41,862 --> 01:13:45,299 It's the emperor's orders. There's no question about that. 778 01:14:17,786 --> 01:14:19,832 There's something about Paul that you need to know 779 01:14:19,841 --> 01:14:20,841 .No 780 01:14:21,895 --> 01:14:23,543 I don't think I want to know 781 01:14:24,583 --> 01:14:27,660 Since you made him meet the venerable mother, he's not the same anymore 782 01:14:29,927 --> 01:14:31,270 .Distracted 783 01:14:33,091 --> 01:14:36,262 Jessica, you gave me a son. 784 01:14:36,575 --> 01:14:38,020 From the moment he was born 785 01:14:38,044 --> 01:14:41,512 I never doubted you. I trusted you completely 786 01:14:42,411 --> 01:14:44,356 Even when you're spying 787 01:14:45,630 --> 01:14:47,848 Now I want to ask you something 788 01:14:50,286 --> 01:14:51,762 If anything happens, 789 01:14:53,552 --> 01:14:55,309 Will you protect our son? 790 01:14:56,591 --> 01:14:58,043 Protect him with my life 791 01:14:58,075 --> 01:15:00,606 I don't ask you as a mother, but as a member of Benny Jessert 792 01:15:04,911 --> 01:15:06,457 Will you protect Paul? 793 01:15:12,654 --> 01:15:14,513 Why do you have these thoughts? 794 01:15:20,900 --> 01:15:23,087 Leto, you're not acting normally. 795 01:15:29,139 --> 01:15:30,896 I thought we'd have plenty of time 796 01:15:50,654 --> 01:15:52,600 Good night, Mr. Paul 797 01:15:53,233 --> 01:15:54,717 Good night, Dr. Yue 798 01:16:04,654 --> 01:16:06,052 .you have to sleep 799 01:16:07,607 --> 01:16:10,154 No, I won't sleep like this. 800 01:16:25,859 --> 01:16:27,445 I should have married you 801 01:17:46,170 --> 01:17:47,928 .howat). Security) 802 01:17:50,373 --> 01:17:51,373 .Security 803 01:18:54,449 --> 01:18:56,253 !my Lord 804 01:18:57,285 --> 01:18:58,597 The shield has collapsed. 805 01:19:07,939 --> 01:19:09,016 !My God 806 01:19:10,071 --> 01:19:12,391 Everyone go to the fighters! Come on! 807 01:19:56,694 --> 01:19:57,694 !this is 808 01:21:00,445 --> 01:21:01,570 accompany me 809 01:21:31,589 --> 01:21:33,722 “Atreides!” “Atredis 810 01:22:02,956 --> 01:22:05,065 “Sardukar!” “Sardukar!” 811 01:22:28,170 --> 01:22:29,170 Sorry, my lord 812 01:22:32,693 --> 01:22:35,326 .I'm allied with the Baron. 813 01:22:38,193 --> 01:22:39,193 لماذا؟ 814 01:22:39,959 --> 01:22:41,419 I had no other choice. 815 01:22:42,295 --> 01:22:44,685 .because my wife (Wanna) is in the fist of the harkonon 816 01:22:46,076 --> 01:22:48,474 .They will rip her apart like a doll. 817 01:22:49,693 --> 01:22:51,287 I will buy her freedom 818 01:22:51,686 --> 01:22:53,029 And you are the price of her freedom 819 01:22:56,756 --> 01:22:57,888 ,) for (Paul 820 01:22:58,365 --> 01:22:59,935 I will do everything I can 821 01:23:00,482 --> 01:23:01,482 ..وأنت 822 01:23:02,342 --> 01:23:03,982 .Stqtl rjla lazuli 823 01:23:08,725 --> 01:23:12,138 I will replace your back tooth 824 01:23:12,248 --> 01:23:15,818 If you bite too hard, this tooth will be crushed 825 01:23:17,381 --> 01:23:21,013 And if you exhale, it will fill the air with poison 826 01:23:21,756 --> 01:23:23,763 It will be my last breath 827 01:23:24,389 --> 01:23:26,669 But if you take your moment, well 828 01:23:27,998 --> 01:23:29,927 It will be the Baron's last breath too. 829 01:25:03,590 --> 01:25:04,691 .(Pee) 830 01:25:18,721 --> 01:25:21,267 We will throw them in the desert 831 01:25:21,486 --> 01:25:23,877 Let the worms take care of them 832 01:25:24,877 --> 01:25:28,509 Why don't we just slaughter them? 833 01:25:28,697 --> 01:25:32,392 You may interrogate us, explaining the facts 834 01:25:33,861 --> 01:25:36,720 We can tell them we didn't kill them. 835 01:25:42,523 --> 01:25:44,773 The one with the scars is deaf 836 01:26:28,026 --> 01:26:29,448 Fuck you! 837 01:28:04,973 --> 01:28:07,512 I have never met Nabila before 838 01:28:10,059 --> 01:28:11,059 و ؟نت؟ 839 01:28:11,434 --> 01:28:13,449 Not all of the members of Benny Gesrett are "noble." 840 01:28:13,755 --> 01:28:16,145 She's noble enough for me. 841 01:28:17,536 --> 01:28:19,824 Let's throw the boy to the worms 842 01:28:19,872 --> 01:28:23,723 - And we give her a long goodbye! - Don't you dare touch my mother! 843 01:28:25,153 --> 01:28:26,340 !do not talk 844 01:28:31,684 --> 01:28:33,535 Don't do this! You're not ready! 845 01:28:37,755 --> 01:28:39,598 Remove the stopper! 846 01:28:48,372 --> 01:28:49,575 !silent 847 01:28:50,067 --> 01:28:52,598 Find a suitable pitch 848 01:28:59,307 --> 01:29:00,830 We are far away 849 01:29:01,409 --> 01:29:03,979 Let's throw the boy 850 01:29:18,875 --> 01:29:20,554 Remove the stopper! 851 01:29:26,780 --> 01:29:27,904 !Kill him 852 01:29:36,414 --> 01:29:37,804 We are free! 853 01:29:51,228 --> 01:29:52,228 !Stop 854 01:29:52,611 --> 01:29:53,900 Cut the rope! 855 01:29:56,721 --> 01:29:57,970 Give me the knife! 856 01:30:07,019 --> 01:30:10,018 The pitch of your voice was so strong. 857 01:30:17,850 --> 01:30:19,326 It's Freemen's equipment 858 01:30:32,602 --> 01:30:34,031 They stopped the vehicle. 859 01:32:08,888 --> 01:32:11,677 You have a great kitchen, cousin. 860 01:32:30,089 --> 01:32:32,409 It's Dr. Yue's handwriting 861 01:32:33,152 --> 01:32:35,464 If anyone manages to escape from the city of Arakan, 862 01:32:33,152 --> 01:32:35,464 {\an8}"The largest city on the planet Arakis" 863 01:32:35,621 --> 01:32:37,644 There is an Atreides torch in the Freeman's equipment 864 01:32:38,011 --> 01:32:39,964 They will find you, God willing 865 01:32:48,079 --> 01:32:49,305 .Lord Baron 866 01:32:50,478 --> 01:32:52,680 - I'm Dr. Yue. - The traitor 867 01:32:54,665 --> 01:32:55,899 what do you want? 868 01:32:56,986 --> 01:32:58,548 I have turned off their communication devices 869 01:32:59,290 --> 01:33:00,938 And I removed their shield 870 01:33:02,501 --> 01:33:04,618 I gave you the Duke and his family. 871 01:33:05,025 --> 01:33:07,063 You have successfully completed your agreement 872 01:33:07,721 --> 01:33:09,596 What should I do for you? 873 01:33:10,166 --> 01:33:12,306 Save my wife from her pain 874 01:33:14,354 --> 01:33:15,354 .okay 875 01:33:48,743 --> 01:33:50,439 You asked me to set her free 876 01:33:51,330 --> 01:33:52,954 and you can join it 877 01:33:57,455 --> 01:33:58,556 So, join it 878 01:34:08,369 --> 01:34:10,306 Who do you think is next? 879 01:34:14,283 --> 01:34:15,486 It's a filmbook 880 01:34:16,439 --> 01:34:17,923 No steel suits left 881 01:34:18,322 --> 01:34:20,283 The only thing we need 882 01:34:25,080 --> 01:34:28,072 We've been slaughtering each other for hundreds of years 883 01:34:29,697 --> 01:34:30,978 .but not anymore 884 01:34:33,041 --> 01:34:36,126 Your son and your mistress are dead. 885 01:34:37,260 --> 01:34:39,642 Tonight the Atreides clan will be annihilated 886 01:34:42,799 --> 01:34:44,931 .Your bloodline will be erased forever. 887 01:34:59,182 --> 01:35:00,518 What did you say? 888 01:35:10,126 --> 01:35:11,431 ..Here I am 889 01:35:13,009 --> 01:35:14,009 .here I am 890 01:36:58,140 --> 01:36:59,233 (Cains) 891 01:37:00,491 --> 01:37:02,155 It's not safe for you here. 892 01:37:02,351 --> 01:37:05,389 Will you tell the great clans of Landsrad, "How have we been betrayed?" 893 01:37:05,476 --> 01:37:07,288 And how to kill its best fighters? 894 01:37:07,843 --> 01:37:10,272 I'm bound by orders. I don't say anything 895 01:37:11,460 --> 01:37:12,850 And I don't see anything 896 01:37:15,210 --> 01:37:17,217 The emperor sent us here to die 897 01:38:05,667 --> 01:38:07,362 There are spices in the tent. 898 01:39:33,745 --> 01:39:35,784 It's the future coming. 899 01:39:51,025 --> 01:39:54,555 War spreads across the universe. Like wildfire 900 01:40:07,718 --> 01:40:10,053 Paul, you're afraid. I can feel it 901 01:40:10,585 --> 01:40:12,577 Tell me please, what are you afraid of? 902 01:40:22,723 --> 01:40:25,090 .help me take please 903 01:40:25,801 --> 01:40:26,801 .(Pee) 904 01:40:29,505 --> 01:40:30,692 .War is coming 905 01:40:31,161 --> 01:40:34,824 I see war spreading across the universe like wildfire 906 01:40:34,880 --> 01:40:38,934 A warrior waving the banner of Atreides in the name of my father. 907 01:40:38,981 --> 01:40:39,707 !(Pee) 908 01:40:39,739 --> 01:40:43,637 Strict legions kneel before my father's skull statue 909 01:40:44,403 --> 01:40:46,551 A war in my name! 910 01:40:47,286 --> 01:40:49,231 Everyone is shouting my name! 911 01:40:49,411 --> 01:40:50,411 .(Pee) 912 01:40:53,598 --> 01:40:55,090 .(Paul Atreides) 913 01:40:56,043 --> 01:40:59,176 You are your father's son, you are my son 914 01:40:59,200 --> 01:41:01,840 You are the Duke, Paul Atreides 915 01:41:02,786 --> 01:41:05,629 You know who you are. That's who you are 916 01:41:05,688 --> 01:41:07,219 !get away from me 917 01:41:08,407 --> 01:41:09,836 You did this to me 918 01:41:10,352 --> 01:41:12,719 You're Benny Jessert. You've turned me into a monster 919 01:41:38,000 --> 01:41:39,578 My dad is dead 920 01:42:16,856 --> 01:42:18,059 There is someone nearby 921 01:42:19,294 --> 01:42:20,731 You should drink 922 01:42:22,395 --> 01:42:24,613 It's recycled water from the tent 923 01:42:32,545 --> 01:42:33,803 .rq vdmv 924 01:42:37,975 --> 01:42:39,263 Let's get out of here 925 01:43:53,028 --> 01:43:54,246 It's Duncan 926 01:44:01,264 --> 01:44:02,357 (Dunkin) 927 01:44:04,568 --> 01:44:06,912 .(Lord) 928 01:44:07,553 --> 01:44:10,490 - I'm so sorry, your dad. - We know 929 01:44:12,982 --> 01:44:14,255 .my duke 930 01:44:28,035 --> 01:44:29,035 .to you 931 01:44:30,910 --> 01:44:32,206 drink this 932 01:44:39,859 --> 01:44:43,179 The Harkonians attacked the population centers at once 933 01:44:43,383 --> 01:44:45,679 There were 10 legions, hundreds of chariots 934 01:44:45,984 --> 01:44:47,625 Sardokar's army was with them 935 01:44:48,117 --> 01:44:50,585 - At least two battalions. - What, are you sure? 936 01:44:50,703 --> 01:44:52,687 When you face Sardokar, 937 01:44:53,641 --> 01:44:55,164 You know what's going on 938 01:44:55,664 --> 01:44:58,265 So, Nasir Emperor is one of them. 939 01:44:59,766 --> 01:45:01,859 What is the judge's opinion of the change? 940 01:45:02,945 --> 01:45:05,039 I have orders from the emperor. Don't say anything. 941 01:45:05,063 --> 01:45:07,304 Yet you're risking your life to help us. 942 01:45:27,669 --> 01:45:28,857 The storm is coming 943 01:45:43,214 --> 01:45:45,331 The storm will arrive in a few hours 944 01:45:45,590 --> 01:45:46,964 We will be safe here 945 01:45:48,066 --> 01:45:49,581 Do you know what this place is? 946 01:45:50,473 --> 01:45:52,816 It's an old environmental test station. 947 01:45:56,355 --> 01:45:59,871 Designed to tame the planet and free the water under the sand 948 01:46:03,720 --> 01:46:05,688 Planet Arrakis could have been heaven. 949 01:46:06,361 --> 01:46:09,391 Work began at the station. Then the spices were discovered 950 01:46:09,517 --> 01:46:12,102 Suddenly no one wants to get rid of the desert 951 01:46:12,267 --> 01:46:15,110 Tannat, can you find steel suits for our visitors? 952 01:46:15,150 --> 01:46:16,150 (Order, leet 953 01:46:16,493 --> 01:46:19,329 - Shamir, bring them coffee, please. - Of course, Leete 954 01:46:21,993 --> 01:46:23,462 Who are you to Freeman? 955 01:47:13,757 --> 01:47:16,452 Do you know what the great clans fear most, Dr. Kaines? 956 01:47:18,382 --> 01:47:20,413 It's exactly the same thing that happened to us here. 957 01:47:21,593 --> 01:47:24,491 Sardokar attack and kill them one by one 958 01:47:27,663 --> 01:47:30,413 Only together, they have a chance to repel the emperor. 959 01:47:32,796 --> 01:47:34,163 Will you be a witness? 960 01:47:35,101 --> 01:47:37,842 Do you bear witness that the Emperor turned against us here? 961 01:47:38,190 --> 01:47:40,393 .if believe me 962 01:47:41,354 --> 01:47:45,307 An all-out war will erupt between the Great Clans and the Emperor 963 01:47:45,424 --> 01:47:48,291 There will be chaos across the empire. 964 01:47:48,549 --> 01:47:51,518 Suppose I present to the emperor a proposal instead of chaos 965 01:47:52,627 --> 01:47:54,463 The emperor has no children 966 01:47:54,588 --> 01:47:56,174 And his daughters are not yet married 967 01:47:56,760 --> 01:47:58,963 Will you claim the throne? 968 01:47:59,581 --> 01:48:03,025 The Emperor was afraid of Atreides. He brought you here to kill you. 969 01:48:03,049 --> 01:48:04,752 What do you not understand? 970 01:48:05,791 --> 01:48:08,744 You're just a lost boy, hiding in the burrows of the earth 971 01:48:13,287 --> 01:48:15,896 "The Freeman" talks about "the tongue of the unseen." 972 01:48:16,721 --> 01:48:17,721 .be careful 973 01:48:18,854 --> 01:48:21,822 The sound from the outside world. Which leads them to bliss 974 01:48:23,393 --> 01:48:24,635 It's just a myth. 975 01:48:29,588 --> 01:48:32,556 I know you liked a warrior from Freeman who was killed in battle. 976 01:48:35,924 --> 01:48:38,978 I know that you move between the worlds by many names 977 01:48:44,877 --> 01:48:46,025 I saw your dream 978 01:48:50,986 --> 01:48:52,361 As emperor, Dr. Kaines 979 01:48:52,398 --> 01:48:55,423 I can make Arrakis heaven with a gesture of my hand 980 01:48:57,058 --> 01:49:00,768 He looks young to me. 981 01:50:51,296 --> 01:50:52,631 Sardokar 982 01:50:55,452 --> 01:50:56,881 !No! (Dunkin) 983 01:50:56,913 --> 01:50:58,115 Paul! No! 984 01:50:58,194 --> 01:50:59,600 - No, Duncan! - No! 985 01:51:00,702 --> 01:51:02,287 - No! (- No, Paul 986 01:51:03,124 --> 01:51:04,483 !No! (Dunkin) 987 01:51:04,756 --> 01:51:06,858 - He locked the door. - Duncan, no. 988 01:51:56,036 --> 01:51:57,036 .he died 989 01:51:58,059 --> 01:51:58,785 (Dunkin) 990 01:51:58,832 --> 01:52:00,699 Let's go, we have no choice. 991 01:52:08,219 --> 01:52:09,219 Come on, Paul! 992 01:52:09,822 --> 01:52:10,541 !(Pee) 993 01:52:30,264 --> 01:52:31,521 Below, below 994 01:53:03,171 --> 01:53:04,233 Follow the light! 995 01:53:04,288 --> 01:53:06,397 You will find a Thopter ready to fly 996 01:53:06,725 --> 01:53:08,842 That storm is better. You have a chance 997 01:53:08,874 --> 01:53:11,436 If you fly to a height of five thousand meters, you will be nothing but dust 998 01:53:11,499 --> 01:53:15,326 Try to stay up there. If you go south, you'll find Freemen 999 01:53:15,374 --> 01:53:17,709 Won't you come with us? - "Thopter" is designed for two people 1000 01:53:17,983 --> 01:53:19,514 I'm going to the next station 1001 01:53:19,741 --> 01:53:22,272 - He reported the attack to Landsrad. - How? 1002 01:53:23,499 --> 01:53:24,662 I am Freemen 1003 01:53:25,569 --> 01:53:27,022 The desert is my home 1004 01:53:28,249 --> 01:53:29,943 - Good luck. - Good luck 1005 01:56:07,169 --> 01:56:11,044 Keynes, you betrayed the emperor. 1006 01:56:11,091 --> 01:56:13,294 I serve Mr. Wade 1007 01:56:13,747 --> 01:56:16,794 His name is Holod tea 1008 01:57:02,214 --> 01:57:03,987 There are Thopters behind us 1009 01:57:37,595 --> 01:57:39,759 Paul, get higher! 1010 01:58:11,781 --> 01:58:13,640 I shouldn't be afraid 1011 01:58:13,695 --> 01:58:15,124 .Fear is a mind killer 1012 01:58:15,312 --> 01:58:18,835 Fear is death that leads to destruction 1013 01:58:24,595 --> 01:58:26,790 Look at the friend 1014 01:58:31,189 --> 01:58:33,681 Look at the friend 1015 01:58:37,127 --> 01:58:39,650 The riddle of life is not a problem. It must be solved 1016 01:58:42,884 --> 01:58:44,876 .in fact to try it 1017 01:58:48,775 --> 01:58:51,814 A process that cannot be prevented 1018 01:58:53,345 --> 01:58:55,486 We must keep up with the flow of the process 1019 01:58:56,728 --> 01:58:57,931 We must join it 1020 01:58:59,431 --> 01:59:01,001 We have to push with it. 1021 01:59:01,299 --> 01:59:03,587 .Get out of control 1022 01:59:37,695 --> 01:59:40,085 His recovery is not complete 1023 01:59:51,788 --> 01:59:55,490 We chased them into the Coriolis storm 1024 01:59:57,303 --> 01:59:59,553 A storm with a wind speed of 800 km/h 1025 02:00:04,397 --> 02:00:06,287 No one survives such a storm 1026 02:00:06,663 --> 02:00:07,826 .they died 1027 02:00:09,639 --> 02:00:10,951 .This is certain 1028 02:00:18,403 --> 02:00:20,348 So, it's finally over. 1029 02:00:22,794 --> 02:00:24,856 Tell "Geddy Prime" 1030 02:00:24,888 --> 02:00:27,387 Let them start selling our spice stocks 1031 02:00:28,372 --> 02:00:29,575 .but slowly 1032 02:00:30,731 --> 02:00:32,864 We don't want prices to go down 1033 02:00:33,427 --> 02:00:36,918 You don't know how much it cost me to buy. All this power is here 1034 02:00:37,653 --> 02:00:39,621 Now I have one request 1035 02:00:40,481 --> 02:00:41,621 .Revenues 1036 02:00:42,559 --> 02:00:44,285 So, press Rabanne 1037 02:00:44,973 --> 02:00:47,332 - Press hard. - I order, uncle 1038 02:00:49,575 --> 02:00:50,692 What about "freemen"? 1039 02:00:51,778 --> 02:00:53,145 .Kill them all 1040 02:01:16,502 --> 02:01:18,463 We are above 5,000 meters. 1041 02:02:56,111 --> 02:02:58,212 When we get down there, run to the rocks 1042 02:04:50,741 --> 02:04:52,210 .breathe in this 1043 02:05:23,185 --> 02:05:24,864 We must now find the Freeman 1044 02:05:26,707 --> 02:05:27,879 are you OK? 1045 02:05:28,114 --> 02:05:29,114 .okay 1046 02:06:36,055 --> 02:06:37,343 (Pee) 1047 02:06:44,586 --> 02:06:46,804 .Do not be afraid 1048 02:06:48,735 --> 02:06:51,750 Even a desert mouse can survive 1049 02:06:53,485 --> 02:06:56,047 .Do not be afraid 1050 02:06:56,133 --> 02:06:57,922 You have to face your fears 1051 02:06:58,196 --> 02:06:59,196 ..Friend 1052 02:06:59,391 --> 02:07:02,578 .a friend will help you 1053 02:07:04,235 --> 02:07:06,453 Follow the friend 1054 02:07:09,180 --> 02:07:10,734 You have a lot to learn 1055 02:07:12,391 --> 02:07:14,547 I will show you the roads of the desert 1056 02:07:18,289 --> 02:07:19,484 .accompanied me 1057 02:07:47,820 --> 02:07:50,679 The bunker where Duncan was 1058 02:07:51,508 --> 02:07:52,992 It's somewhere in that direction. 1059 02:07:55,945 --> 02:07:58,015 .I can see a green area there 1060 02:07:58,836 --> 02:07:59,836 .over there 1061 02:08:00,000 --> 02:08:01,906 This means that the Freemen live there 1062 02:08:06,523 --> 02:08:08,210 We will cross the desert after dark 1063 02:08:08,805 --> 02:08:10,265 This is what the Freemen do 1064 02:08:13,765 --> 02:08:15,570 We will enter the worms area 1065 02:08:16,406 --> 02:08:18,343 We can't walk like normal people. 1066 02:08:18,367 --> 02:08:19,718 .If we do that, we will die. 1067 02:08:19,766 --> 02:08:21,679 So, we'll have to walk like a freeman 1068 02:08:21,711 --> 02:08:23,109 It's called the sand gait 1069 02:08:23,484 --> 02:08:25,796 At least according to the fictional books back home 1070 02:08:26,188 --> 02:08:28,890 - Yeah, well. - Well, follow me 1071 02:08:29,105 --> 02:08:30,557 Say what I do 1072 02:08:44,481 --> 02:08:46,043 I think it's the right direction 1073 02:10:08,640 --> 02:10:09,750 .It's a short walk 1074 02:10:10,258 --> 02:10:11,562 Let's get out of here 1075 02:10:14,000 --> 02:10:15,000 !Wait 1076 02:10:16,906 --> 02:10:18,226 It's tympanic sand. 1077 02:10:23,070 --> 02:10:24,109 Run! 1078 02:10:30,996 --> 02:10:31,996 !this is 1079 02:11:43,999 --> 02:11:45,193 It's a moviebook 1080 02:11:50,553 --> 02:11:52,131 One of them made a moviebook 1081 02:12:07,008 --> 02:12:08,992 Run! Paul! 1082 02:12:23,871 --> 02:12:26,511 How big was it? .it was huge 1083 02:12:31,151 --> 02:12:32,503 Someone called her 1084 02:12:42,337 --> 02:12:44,204 .lsna lvhdna 1085 02:13:05,066 --> 02:13:06,245 .don't run 1086 02:13:07,652 --> 02:13:10,698 Because you will both use up your body water 1087 02:13:11,394 --> 02:13:12,394 Hey 1088 02:13:19,787 --> 02:13:20,787 .(Stillgar) 1089 02:13:21,256 --> 02:13:22,256 Hey 1090 02:13:22,475 --> 02:13:25,826 That you know me, I was there when I attended my father's council 1091 02:13:26,655 --> 02:13:28,076 This is the duke's son. 1092 02:13:28,358 --> 02:13:29,358 Why are you waiting? 1093 02:13:30,467 --> 02:13:31,818 We want water 1094 02:13:32,389 --> 02:13:34,482 This is the boy I told you about. 1095 02:13:34,795 --> 02:13:36,177 We can't touch him 1096 02:13:36,608 --> 02:13:38,685 How can it be "the tongue of the unseen"? 1097 02:13:38,897 --> 02:13:40,568 He didn't prove himself 1098 02:13:40,608 --> 02:13:42,740 - They're weak. - (James 1099 02:13:43,678 --> 02:13:47,193 They bravely cross the desert on the path of Tea Holod 1100 02:13:48,686 --> 02:13:51,146 He doesn't speak or act like a weak one 1101 02:13:52,694 --> 02:13:54,146 He's just like his father. 1102 02:13:54,553 --> 02:13:56,420 My filmbook saved his life 1103 02:13:57,280 --> 02:13:59,154 Be reasonable, Stillgar 1104 02:13:59,709 --> 02:14:01,099 It's not what I wanted. 1105 02:14:04,011 --> 02:14:05,690 We have powerful friends 1106 02:14:06,097 --> 02:14:08,909 If you help us leave this planet for Caladan, 1107 02:14:09,285 --> 02:14:10,511 .we will reward you 1108 02:14:10,581 --> 02:14:14,518 What wealth can you give us besides the water in your flesh? 1109 02:14:19,989 --> 02:14:20,989 .the boy is young 1110 02:14:21,692 --> 02:14:23,301 He can learn our ways 1111 02:14:23,997 --> 02:14:25,700 We can give him a place 1112 02:14:26,692 --> 02:14:29,356 But the woman is not trained. 1113 02:14:31,778 --> 02:14:33,340 Too big to learn 1114 02:15:05,384 --> 02:15:06,759 Back off, dogs! 1115 02:15:08,291 --> 02:15:09,517 .you will slay me 1116 02:15:15,281 --> 02:15:17,788 Why didn't you say you were a smart woman? 1117 02:15:18,031 --> 02:15:19,155 And a fighter? 1118 02:15:19,648 --> 02:15:21,452 Because our conversation is short 1119 02:15:21,874 --> 02:15:23,561 Calm down woman 1120 02:15:24,234 --> 02:15:25,234 calm down 1121 02:15:26,445 --> 02:15:28,210 I was too quick to judge you 1122 02:15:36,526 --> 02:15:37,737 .the sun is rising 1123 02:15:38,875 --> 02:15:40,862 We must get to the Tabern Asylum 1124 02:15:42,612 --> 02:15:44,823 The fate of these two strangers will be decided there 1125 02:15:50,600 --> 02:15:52,717 ...until then 1126 02:15:53,045 --> 02:15:54,982 They have my support 1127 02:15:57,163 --> 02:15:58,998 Give them my word 1128 02:16:07,290 --> 02:16:09,227 I wouldn't let you hurt my friends 1129 02:16:34,788 --> 02:16:36,342 I see you agitated 1130 02:16:37,546 --> 02:16:39,054 You look like a little boy 1131 02:16:40,847 --> 02:16:43,042 You chose the hard way. Follow me 1132 02:16:45,886 --> 02:16:49,003 !We have to go 1133 02:16:51,066 --> 02:16:52,331 .Give it to me 1134 02:16:59,703 --> 02:17:02,351 You will get Maola, when you deserve it 1135 02:17:03,625 --> 02:17:04,922 .Give it to me 1136 02:17:10,289 --> 02:17:12,484 Chaney, take care of the newcomers. 1137 02:17:12,524 --> 02:17:14,937 Make sure their trip is secured! Let's go 1138 02:17:15,039 --> 02:17:16,617 I will not allow them to be there 1139 02:17:23,366 --> 02:17:24,366 (James) 1140 02:17:24,881 --> 02:17:27,170 I made an order, calm down. 1141 02:17:27,405 --> 02:17:28,912 You speak like a leader. 1142 02:17:30,092 --> 02:17:32,139 But the strongest is the one who leads 1143 02:17:33,147 --> 02:17:34,529 I am superior to you 1144 02:17:36,280 --> 02:17:38,045 I demand a challenge 1145 02:17:38,608 --> 02:17:41,146 You cannot challenge our Hunters 1146 02:17:38,608 --> 02:17:41,146 {\an8}"The Priestesses of the Lord" 1147 02:17:41,192 --> 02:17:42,738 So, who will fight in her name? 1148 02:17:42,785 --> 02:17:44,965 James, don't do this. 1149 02:17:45,488 --> 02:17:47,582 Don't do this. The night will pass 1150 02:17:47,666 --> 02:17:50,533 So, let the sun bear witness to this death 1151 02:17:50,783 --> 02:17:52,197 Where is her hero? 1152 02:18:03,717 --> 02:18:05,123 I accept her hero 1153 02:18:37,859 --> 02:18:41,523 Paul Atreides must die. 1154 02:18:43,515 --> 02:18:47,546 To get up (Koisatz Haderach) 1155 02:18:50,982 --> 02:18:52,990 .Do not be afraid 1156 02:18:54,600 --> 02:18:56,420 .Irresistible 1157 02:19:02,480 --> 02:19:04,924 When you take someone's life, 1158 02:19:05,167 --> 02:19:07,182 You are taking your life 1159 02:19:38,884 --> 02:19:40,828 I can't believe you are the tongue of the unseen 1160 02:19:42,790 --> 02:19:44,578 But I want you to die with honor. 1161 02:19:56,436 --> 02:19:58,920 My great aunt gave me this knife, Kris 1162 02:20:02,483 --> 02:20:04,459 It's made from hollow tea 1163 02:20:04,795 --> 02:20:06,389 Great sand worm 1164 02:20:08,288 --> 02:20:10,779 It would be a great honor for you to die with this knife 1165 02:20:15,335 --> 02:20:17,272 Where is the stranger? 1166 02:20:21,889 --> 02:20:23,553 James is an outstanding fighter. 1167 02:20:24,795 --> 02:20:26,318 He won't let you suffer 1168 02:20:27,874 --> 02:20:29,053 ..(Chani) 1169 02:20:41,781 --> 02:20:43,078 .decent 1170 02:21:38,584 --> 02:21:40,591 to smash your knife 1171 02:21:48,487 --> 02:21:50,268 You should welcome my sword. 1172 02:21:53,792 --> 02:21:55,362 This world will kill you 1173 02:21:58,894 --> 02:22:00,471 Your death will be faster this way 1174 02:22:40,061 --> 02:22:41,513 Do you give in? 1175 02:22:44,037 --> 02:22:45,834 The boy doesn't know our rules 1176 02:22:46,569 --> 02:22:48,974 Do not succumb to the rules of the challenge 1177 02:22:49,006 --> 02:22:50,654 Only death decides the challenge 1178 02:22:58,567 --> 02:23:00,551 Is he procrastinating? - No 1179 02:23:02,380 --> 02:23:04,262 .Paul has never killed anyone before. 1180 02:23:15,279 --> 02:23:17,724 (Quesatz Haderach) 1181 02:23:22,360 --> 02:23:25,092 (Quesatz Haderach) 1182 02:23:25,142 --> 02:23:28,772 Get up and get up 1183 02:25:21,604 --> 02:25:23,221 You're one of us now 1184 02:25:23,565 --> 02:25:24,995 Life for life 1185 02:25:25,495 --> 02:25:27,377 Accompany us to the Tabern shelter 1186 02:25:27,534 --> 02:25:30,190 .No! Paul has to leave this world 1187 02:25:30,284 --> 02:25:33,440 You must have your ways. You have smugglers, ships 1188 02:25:33,487 --> 02:25:34,721 - No.. - You have 1189 02:25:35,776 --> 02:25:37,768 The emperor sent us to this place. 1190 02:25:39,386 --> 02:25:40,651 And my dad came here 1191 02:25:41,972 --> 02:25:43,432 Not for the spice 1192 02:25:44,229 --> 02:25:45,510 Not for the sake of wealth 1193 02:25:46,745 --> 02:25:48,518 .but for the strength of your people 1194 02:25:51,886 --> 02:25:53,721 My way leads me to the desert 1195 02:25:56,510 --> 02:25:57,745 I see it 1196 02:26:00,581 --> 02:26:02,049 If you agree to stay with you, 1197 02:26:03,081 --> 02:26:04,370 .we will come 1198 02:26:53,382 --> 02:26:54,640 .Desert Force 1199 02:26:56,156 --> 02:26:57,484 It's just the beginning 1200 02:27:20,156 --> 02:28:17,484 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||85184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.