Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:30,051
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||
2
00:00:02,126 --> 00:00:07,251
"Dreams are messages from the depths"
3
00:00:52,895 --> 00:00:56,160
My planet Arrakis is so beautiful when the sun sets
4
00:01:00,004 --> 00:01:01,714
When you move on the sand,
5
00:01:02,738 --> 00:01:04,942
You can see the spices in the air
6
00:01:18,152 --> 00:01:21,581
When it gets dark, the spice harvesters come down
7
00:01:23,331 --> 00:01:27,120
Intruders race against time to avoid the heat of the day
8
00:01:36,908 --> 00:01:39,665
They are destroying our land before our eyes
9
00:01:40,767 --> 00:01:44,314
Their cruelty towards my people is all I know about my life
10
00:01:49,367 --> 00:01:53,609
These harkonic intruders appeared long before I was born
11
00:01:54,062 --> 00:01:57,648
Their control over the production of spices made them very wealthy.
12
00:01:58,203 --> 00:02:00,304
They became richer than Emperor Neh
13
00:02:42,460 --> 00:02:45,748
Our warriors could not liberate our planet from the Harkonians
14
00:02:45,975 --> 00:02:48,592
One day, by imperial decree,
15
00:02:49,421 --> 00:02:50,764
They are gone
16
00:02:57,359 --> 00:02:59,789
Why did the emperor choose this path?
17
00:03:01,149 --> 00:03:03,507
And who will be our next executioners?
18
00:03:05,258 --> 00:03:09,117
|| dune ||
19
00:03:38,543 --> 00:03:40,933
"عام 10191"
20
00:03:42,839 --> 00:03:49,011
Caladan, home of the Atreides clan.
21
00:03:54,941 --> 00:03:56,440
It's great that you woke up so early
22
00:03:58,097 --> 00:04:00,987
Your father wants you to be fully dressed before the Emperor's messenger arrives
23
00:04:01,699 --> 00:04:03,050
full costume?
24
00:04:04,003 --> 00:04:05,409
The military uniform?
25
00:04:05,988 --> 00:04:07,354
.festive outfit
26
00:04:08,558 --> 00:04:11,323
Why do we have to do this when everything is already settled?
27
00:04:12,355 --> 00:04:13,667
to celebrate
28
00:04:16,644 --> 00:04:17,737
.Thanks
29
00:04:18,964 --> 00:04:21,097
If you want it, make me give it to you.
30
00:04:22,652 --> 00:04:23,933
.You can use the voice
31
00:04:23,972 --> 00:04:25,519
Mom, I just woke up
32
00:04:33,497 --> 00:04:34,910
give me water
33
00:04:35,700 --> 00:04:37,903
The cup does not hear you, command me
34
00:05:05,096 --> 00:05:06,744
Give me water!
35
00:05:19,667 --> 00:05:22,151
- Imminently. - Imminently?
36
00:05:22,698 --> 00:05:25,401
Penny Gesert's skills take years to learn, Paul.
37
00:05:22,698 --> 00:05:25,401
{\an8}"Fake religious women's organization"
38
00:05:26,230 --> 00:05:27,503
.you look tired
39
00:05:28,706 --> 00:05:30,120
Do you have nightmares?
40
00:05:35,636 --> 00:05:36,636
.No
41
00:05:39,566 --> 00:05:42,979
Too high temperature and bad weather fluctuations
42
00:05:43,128 --> 00:05:46,823
Makes life outside the cities of .Arakis very hostile
43
00:05:47,120 --> 00:05:50,448
Sandstorms are so powerful that they can penetrate metals
44
00:05:50,862 --> 00:05:53,628
Only the indigenous tribes..."known as "Fremen".
45
00:05:53,644 --> 00:05:55,979
.adapted enough to survive
46
00:05:57,464 --> 00:06:00,956
They prefer to live in the remote areas of Arrakis
47
00:06:01,941 --> 00:06:05,526
The Freemen tribes share the deep desert with sandworms
48
00:06:05,558 --> 00:06:08,057
Which Freeman calls "Holood's tea."
49
00:06:08,831 --> 00:06:10,706
long exposure to spices,
50
00:06:10,761 --> 00:06:14,057
Give that tribe special blue eyes
51
00:06:14,284 --> 00:06:15,878
Ainabad
52
00:06:16,651 --> 00:06:18,995
Who doesn't know Freeman well?
53
00:06:19,136 --> 00:06:22,276
Except that they are dangerous and untrustworthy.
54
00:06:23,743 --> 00:06:28,110
Freeman's attacks make spice harvesting a very dangerous task
55
00:06:28,720 --> 00:06:31,961
For the Freeman, spices are hallucinogens
56
00:06:32,141 --> 00:06:35,821
that preserves life and provides great health benefits
57
00:06:36,970 --> 00:06:38,219
For the empire
58
00:06:38,259 --> 00:06:41,860
Spices are used by the space guild navigators
59
00:06:41,891 --> 00:06:44,618
In finding safe paths between the stars
60
00:06:45,040 --> 00:06:48,805
Without spices, interstellar travel is impossible
61
00:06:49,095 --> 00:06:53,789
Which makes it the most valuable substance in the universe
62
00:08:13,186 --> 00:08:14,459
(Smiles, (Change me .)
63
00:08:15,358 --> 00:08:16,670
I'm smiling
64
00:08:18,397 --> 00:08:22,717
How much does it cost them to travel all that way for a formality?
65
00:08:22,960 --> 00:08:23,990
That costs 3 navigators
66
00:08:24,021 --> 00:08:27,903
It is 1.46 million and 62 solaris. Throughout the trip
67
00:08:43,659 --> 00:08:46,643
Thanks to Shadam IV of the Kurino clan
68
00:08:46,863 --> 00:08:51,386
Who ascended the throne of the Golden Lion of Padisha, Emperor of the Known Universe
69
00:08:51,980 --> 00:08:55,011
I stand before you as a representative of change
70
00:08:56,230 --> 00:08:58,745
The Imperial Court attests to us,
71
00:08:59,261 --> 00:09:01,581
, and representatives from the Space Guild
72
00:09:01,863 --> 00:09:04,557
And a member of "Benny Jessert."
73
00:09:06,363 --> 00:09:08,854
Here is the emperor's decision
74
00:09:10,188 --> 00:09:14,625
The Atreides clan must take power in Arrakis at once.
75
00:09:15,094 --> 00:09:17,867
He must obey his commands
76
00:09:19,766 --> 00:09:21,547
Do you accept?
77
00:09:30,903 --> 00:09:32,708
We are the clan of Atreides
78
00:09:33,935 --> 00:09:37,911
We respond to the call and do not betray loyalty
79
00:09:38,458 --> 00:09:42,419
The Emperor asks us to spread peace in Arrakis
80
00:09:43,341 --> 00:09:45,489
The Atreides clan accepts
81
00:09:46,028 --> 00:09:48,606
Atreides Atreides
82
00:09:48,935 --> 00:09:51,364
Atreides Atreides
83
00:09:51,528 --> 00:09:54,247
Atreides Atreides
84
00:10:01,858 --> 00:10:03,107
.your stamp
85
00:10:39,273 --> 00:10:40,726
So, complete?
86
00:10:42,141 --> 00:10:43,304
.complete
87
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
How was the vehicle?
88
00:11:11,392 --> 00:11:13,086
The mounting hardware is very loose
89
00:11:13,220 --> 00:11:15,321
- We'll try to fix it. - Thanks, dude
90
00:11:15,345 --> 00:11:16,485
.you got it
91
00:11:17,165 --> 00:11:19,321
- (Dunkin. - My boy
92
00:11:19,649 --> 00:11:20,649
.welcome
93
00:11:21,040 --> 00:11:22,524
Paul, my friend.
94
00:11:24,274 --> 00:11:25,985
So, you're going to Arrakis tomorrow.
95
00:11:26,774 --> 00:11:28,024
Accompanied by the preparatory team
96
00:11:28,345 --> 00:11:31,000
Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the preparatory team
97
00:11:32,181 --> 00:11:33,875
I would like to come with you
98
00:11:34,727 --> 00:11:35,727
would you like it?
99
00:11:36,962 --> 00:11:38,860
Unfortunately, you can't come.
100
00:11:39,727 --> 00:11:42,852
.(Duncan) Are you trying to comply with a court martial?
101
00:11:44,345 --> 00:11:46,954
What's going on? Can I wish you something?
102
00:11:47,173 --> 00:11:48,805
You can always, you know.
103
00:11:55,032 --> 00:11:56,673
I have dreams
104
00:11:59,064 --> 00:12:01,220
About "Arakis" and "Freeman"
105
00:12:10,144 --> 00:12:11,252
.Okay
106
00:12:11,917 --> 00:12:13,057
if?
107
00:12:14,534 --> 00:12:15,667
..that i saw you
108
00:12:19,206 --> 00:12:20,448
With "Freeman"
109
00:12:23,159 --> 00:12:24,479
Then, I'll find them
110
00:12:24,581 --> 00:12:26,588
See, that's a good thing, right?
111
00:12:29,675 --> 00:12:30,877
(Lanville)
112
00:12:37,021 --> 00:12:38,567
I saw you dead.
113
00:12:39,482 --> 00:12:41,231
.fallen in battle
114
00:12:42,927 --> 00:12:44,849
I felt like I was there
115
00:12:45,341 --> 00:12:46,771
.to stay alive
116
00:12:51,802 --> 00:12:53,833
First, I will not die.
117
00:12:53,873 --> 00:12:56,403
- You don't take this seriously. - That's why you want to come with me
118
00:12:56,482 --> 00:12:57,482
,listen
119
00:12:58,443 --> 00:13:00,284
Dreams make stories
120
00:13:00,331 --> 00:13:02,638
But everything important happens when we are awake
121
00:13:02,706 --> 00:13:04,534
Because in the meantime we achieve things
122
00:13:04,917 --> 00:13:07,057
Think to yourself, did you get some muscle?
123
00:13:07,519 --> 00:13:09,042
Really? - No
124
00:13:11,925 --> 00:13:13,167
,Hear
125
00:13:14,105 --> 00:13:15,886
See you at Arakis, my boy
126
00:13:51,327 --> 00:13:53,397
Dad, I'm asking your permission... to escort Duncan Idaho
127
00:13:53,399 --> 00:13:55,552
On his reconnaissance mission. To Arrakis tomorrow
128
00:13:56,380 --> 00:13:59,091
- I studied Freeman, I'll be . - That's unacceptable
129
00:13:59,302 --> 00:14:01,942
In a few weeks, you will travel to Arrakis like the rest of us
130
00:14:02,021 --> 00:14:04,216
I've been training all my life.. so what's the use?
131
00:14:04,240 --> 00:14:06,653
If you don't let me take risks? - You know why, Paul
132
00:14:07,654 --> 00:14:09,552
You are the future of the Atredis clan
133
00:14:09,857 --> 00:14:12,583
- My grandfather was fighting bulls for fun. - Yeah
134
00:14:14,021 --> 00:14:15,356
And look what happened to him
135
00:14:19,919 --> 00:14:21,528
I want you to be near me
136
00:14:22,575 --> 00:14:25,325
When we reach Arrakis, we will face great danger
137
00:14:25,372 --> 00:14:26,677
any danger?
138
00:14:27,349 --> 00:14:28,349
The danger of "Freeman"?
139
00:14:28,544 --> 00:14:30,512
Desert danger? A political danger
140
00:14:33,107 --> 00:14:35,887
The great clans are looking to us for leadership
141
00:14:36,333 --> 00:14:38,059
This threatens the emperor.
142
00:14:38,505 --> 00:14:41,637
That he took Arrakis from the Harkonian and made it ours
143
00:14:41,716 --> 00:14:43,512
It may lead to war
144
00:14:43,927 --> 00:14:45,653
This will weaken both clans.
145
00:14:47,575 --> 00:14:49,145
But if we remain steadfast,
146
00:14:49,404 --> 00:14:51,653
And we snatched away the true power of Arakis
147
00:14:51,661 --> 00:14:53,583
We will be stronger than ever.
148
00:14:53,880 --> 00:14:55,122
What does this mean?
149
00:14:55,669 --> 00:14:58,302
Does it mean searching for spices and repelling the "Freemen"?
150
00:14:58,404 --> 00:15:00,489
- We won't be better than the Harkonos. - No
151
00:15:01,286 --> 00:15:04,137
By allying with Freemen
152
00:15:04,615 --> 00:15:06,997
That's why I sent Duncan Idaho to arrange this alliance
153
00:15:08,568 --> 00:15:12,372
There in "Kaladan" we rule, by the power of the air and the sea
154
00:15:12,615 --> 00:15:16,075
And on Arakis, we must .take advantage of the power of the desert
155
00:15:19,552 --> 00:15:22,552
I want you to sit next to me in the council so you can learn what I do
156
00:15:22,935 --> 00:15:24,716
What if I'm not, dad?
157
00:15:26,060 --> 00:15:27,286
Don't be, what?
158
00:15:29,247 --> 00:15:31,067
The future of the Atredis clan
159
00:15:44,070 --> 00:15:46,304
I told my dad I don't want this either.
160
00:15:50,287 --> 00:15:51,794
I wanted to be a pilot
161
00:15:53,537 --> 00:15:55,044
You never told me that.
162
00:15:57,889 --> 00:15:59,505
Your grandfather said
163
00:16:00,240 --> 00:16:02,388
A great man does not seek leadership
164
00:16:02,982 --> 00:16:04,513
Rather, it is called
165
00:16:05,100 --> 00:16:06,529
And he answers the call
166
00:16:08,279 --> 00:16:10,224
And if you refuse to answer the call,
167
00:16:13,412 --> 00:16:15,959
You'll be the only thing I wanted you to be
168
00:16:18,248 --> 00:16:19,419
.my son..
169
00:16:29,863 --> 00:16:31,699
I found my way to the chieftain of the clan
170
00:16:32,121 --> 00:16:33,558
.maybe you will find your way
171
00:16:37,051 --> 00:16:38,417
And for their memory
172
00:16:41,543 --> 00:16:42,831
.try to do it
173
00:16:52,086 --> 00:16:54,125
Don't stand with your back to the door
174
00:16:55,563 --> 00:16:57,445
How often do we have to tell you about this?
175
00:16:58,039 --> 00:17:00,312
(I knew you from your steps, (Change me for you)
176
00:17:00,406 --> 00:17:02,726
Someone might copy my steps
177
00:17:03,149 --> 00:17:04,375
I know the difference
178
00:17:04,766 --> 00:17:06,383
Are you the new weapons expert?
179
00:17:06,414 --> 00:17:09,586
In Duncan Idaho's absence, I must do my best
180
00:17:11,110 --> 00:17:12,336
.Choose your sword
181
00:17:12,547 --> 00:17:14,148
I had a hard day, (Change me
182
00:17:14,641 --> 00:17:16,156
Sing us a song instead
183
00:17:21,352 --> 00:17:22,429
This is rude
184
00:17:39,675 --> 00:17:40,675
!this is
185
00:17:41,222 --> 00:17:43,417
- Come on. - Old man!
186
00:17:55,253 --> 00:17:58,011
The slow sword pierces the shield.
187
00:18:05,083 --> 00:18:06,551
I'm in a bad mood today
188
00:18:06,833 --> 00:18:08,114
Mood? Yes
189
00:18:08,138 --> 00:18:09,348
What does mood have to do with this?
190
00:18:09,380 --> 00:18:12,215
That you fight when necessary, regardless of mood
191
00:18:12,239 --> 00:18:13,270
Fight now!
192
00:18:18,739 --> 00:18:19,793
!this is
193
00:18:32,518 --> 00:18:34,714
- I got you. - Yeah
194
00:18:35,706 --> 00:18:37,346
But look down, my lord.
195
00:18:37,464 --> 00:18:39,057
You would have accompanied me to death
196
00:18:40,120 --> 00:18:41,854
I see you found your mood
197
00:18:54,270 --> 00:18:55,668
Would this be bad?
198
00:18:55,997 --> 00:18:57,621
You don't understand, right?
199
00:18:58,575 --> 00:19:02,176
You don't really understand the nature of the danger that will happen to us.
200
00:19:04,966 --> 00:19:06,371
for 80 years
201
00:19:06,513 --> 00:19:08,496
The planet Arakis belonged to the Harkonnen clan.
202
00:19:08,825 --> 00:19:11,309
Eighty years in control of the spice fields
203
00:19:11,411 --> 00:19:13,270
Can you imagine the wealth?
204
00:19:13,799 --> 00:19:15,705
I should see it in your eyes.
205
00:19:15,714 --> 00:19:17,971
You never met the Harkonians before I met them
206
00:19:18,198 --> 00:19:20,244
They're not humans, they're monsters!
207
00:19:21,229 --> 00:19:22,924
You must be ready
208
00:19:35,782 --> 00:19:40,141
'Gide Prime', 'Home of the Harkonian Clan'
209
00:20:04,976 --> 00:20:06,218
Mr. Baron
210
00:20:08,304 --> 00:20:09,554
. (ربان)
211
00:20:10,711 --> 00:20:12,695
Our last ships left Arrakis
212
00:20:14,484 --> 00:20:15,453
It's done
213
00:20:15,781 --> 00:20:17,117
.Wonderful
214
00:20:20,258 --> 00:20:22,062
How do we allow this to happen, uncle?
215
00:20:22,375 --> 00:20:23,765
..how can an emperor
216
00:20:24,680 --> 00:20:27,226
To take away everything we built
217
00:20:27,297 --> 00:20:29,187
And give it to the Duke?
218
00:20:29,758 --> 00:20:30,945
How do?
219
00:20:31,055 --> 00:20:33,328
Do not consider this giving out of love
220
00:20:36,008 --> 00:20:37,210
what does it mean?
221
00:20:43,289 --> 00:20:45,531
When is a gift not considered a gift?
222
00:20:47,922 --> 00:20:50,453
The influence of the Atreides clan began to increase
223
00:20:51,766 --> 00:20:53,992
And the emperor is a jealous man
224
00:20:57,102 --> 00:21:00,250
.dangerous and jealous man
225
00:22:11,320 --> 00:22:12,461
.(Pee)
226
00:22:13,898 --> 00:22:15,297
Wake up, Paul
227
00:22:21,781 --> 00:22:24,319
What are the sermons? Get dressed and come with me
228
00:22:45,435 --> 00:22:46,475
What is the matter?
229
00:22:46,811 --> 00:22:49,092
The venerable Mother (Gaius Helen Noheim) is here
230
00:22:49,983 --> 00:22:51,978
She was my teacher at Benny Jessert.
231
00:22:52,009 --> 00:22:55,009
Now she's explaining the facts to the emperor personally.
232
00:22:55,822 --> 00:22:57,259
She wants to meet you
233
00:22:58,179 --> 00:22:59,226
لماذا؟
234
00:23:00,008 --> 00:23:02,023
She wants to interpret your dreams.
235
00:23:03,664 --> 00:23:05,617
How do you know about my dreams?
236
00:23:08,141 --> 00:23:09,812
Why is Dr. Yue here?
237
00:23:09,828 --> 00:23:11,601
He wants to be alone with you for a moment.
238
00:23:12,367 --> 00:23:13,796
.Hello sir
239
00:23:14,437 --> 00:23:16,796
Your mother asked me to check your vital activities
240
00:23:22,844 --> 00:23:24,070
What is happening?
241
00:23:27,359 --> 00:23:33,234
Benny Jessert says they serve the greater good
242
00:23:33,914 --> 00:23:36,515
I don't mean disrespect for your esteemed mother.
243
00:23:37,102 --> 00:23:39,898
But they also serve their own plans.
244
00:23:40,939 --> 00:23:42,431
What are you saying?
245
00:23:42,884 --> 00:23:44,837
.Be careful
246
00:23:45,970 --> 00:23:48,298
His heart is strong as always, ma'am.
247
00:23:50,361 --> 00:23:52,423
Don't tell anyone about this.
248
00:24:02,781 --> 00:24:03,851
.(Pee)
249
00:24:07,531 --> 00:24:11,085
Remember your training
250
00:24:31,794 --> 00:24:36,645
Who are you?
251
00:24:41,562 --> 00:24:43,265
There is a challenge in his eyes
252
00:24:43,859 --> 00:24:45,507
.like his father
253
00:24:45,687 --> 00:24:46,945
.leave us
254
00:24:47,359 --> 00:24:49,796
You have to obey the esteemed mother.
255
00:24:53,398 --> 00:24:54,929
That you kicked my mom out of her house
256
00:24:54,945 --> 00:24:58,078
!come here. kneel down
257
00:25:01,859 --> 00:25:04,015
How dare you use the voice against me?
258
00:25:11,160 --> 00:25:12,784
Put your right hand in the box
259
00:25:14,503 --> 00:25:16,597
Your mother asked you to obey me
260
00:25:25,147 --> 00:25:27,412
"Put on your neck a mighty gloom"
261
00:25:28,545 --> 00:25:29,826
It's a poisonous needle.
262
00:25:30,108 --> 00:25:31,490
.Kill you instantly
263
00:25:32,694 --> 00:25:33,990
The test is simple
264
00:25:34,264 --> 00:25:36,100
If you take your hand out of the box,
265
00:25:36,780 --> 00:25:38,084
.you will die
266
00:25:39,366 --> 00:25:40,787
What is in the box?
267
00:25:42,374 --> 00:25:43,482
.pain
268
00:25:45,975 --> 00:25:47,545
No need to call the guards
269
00:25:48,397 --> 00:25:51,381
Your mother is standing behind that door. No one will pass her
270
00:25:58,844 --> 00:26:00,164
why are you doing this?
271
00:26:01,883 --> 00:26:05,945
The animal that falls into the trap will cut off its leg in order to escape
272
00:26:06,852 --> 00:26:08,171
What will you do?
273
00:26:40,764 --> 00:26:41,811
!silent
274
00:26:51,075 --> 00:26:52,504
I shouldn't be afraid
275
00:26:54,638 --> 00:26:56,083
I shouldn't be afraid
276
00:27:02,817 --> 00:27:04,457
.Fear is a mind killer
277
00:27:06,606 --> 00:27:07,520
..the fear
278
00:27:07,919 --> 00:27:10,551
It is the little death that causes destruction
279
00:27:13,466 --> 00:27:16,457
I will face my fear and let it pass over and through me
280
00:27:31,541 --> 00:27:32,674
And when the fear subsides,
281
00:27:41,498 --> 00:27:43,529
{\an8}"The Path to Preventing Human Extinction"
282
00:27:41,498 --> 00:27:43,529
I will turn my inner eyes and see the path
283
00:27:48,076 --> 00:27:50,061
And where did the fear go?
284
00:27:50,959 --> 00:27:52,162
There will be nothing else in it
285
00:27:56,889 --> 00:27:58,029
I will stay
286
00:28:02,826 --> 00:28:03,889
.It is enough
287
00:28:20,658 --> 00:28:24,376
We filter people, like filtering sand in a filter
288
00:28:26,080 --> 00:28:29,884
If you can't control your instincts as an animal
289
00:28:30,798 --> 00:28:32,329
Why did we let you live?
290
00:28:32,986 --> 00:28:34,595
You inherited a lot of power.
291
00:28:35,845 --> 00:28:38,431
Is it because I am the son of a duke? - Because you're Jessica's son
292
00:28:39,877 --> 00:28:41,798
You have more than one breed, boy.
293
00:28:44,103 --> 00:28:45,321
Jessica)?)
294
00:28:52,216 --> 00:28:54,059
You were training him on the track.
295
00:28:58,942 --> 00:29:00,512
Tell me about those dreams
296
00:29:01,700 --> 00:29:04,043
- I had a dream tonight. - What did you see?
297
00:29:06,661 --> 00:29:07,754
.girl
298
00:29:08,106 --> 00:29:09,285
On "Arakis"
299
00:29:09,864 --> 00:29:11,512
Have you ever dreamed of it?
300
00:29:15,410 --> 00:29:16,543
.many times
301
00:29:19,380 --> 00:29:22,918
Do the dreams that you have always have come true as you dreamed of them?
302
00:29:26,216 --> 00:29:27,379
.not exactly
303
00:29:30,997 --> 00:29:32,496
Farewell, young human
304
00:29:33,380 --> 00:29:34,660
I hope you live
305
00:29:43,084 --> 00:29:46,951
Did you have to go this far? - You chose to train him on the track
306
00:29:47,053 --> 00:29:48,560
And you broke our rule
307
00:29:48,920 --> 00:29:50,584
He controls our power.
308
00:29:50,616 --> 00:29:52,709
He should have been tested. To the fullest
309
00:29:53,514 --> 00:29:55,771
So much potential has been wasted
310
00:29:56,873 --> 00:29:58,599
We told you only girls are pregnant.
311
00:29:58,795 --> 00:30:02,170
{\an8}"A person with the ability to predict the future"
312
00:29:58,795 --> 00:30:02,170
But with your pride you felt that you could give birth to Quisatz Haderach
313
00:30:02,256 --> 00:30:03,521
Was I wrong?
314
00:30:03,858 --> 00:30:05,881
You're lucky he didn't die in that room
315
00:30:06,811 --> 00:30:08,912
If he's the one, he's got a long way to go
316
00:30:08,983 --> 00:30:12,029
His vision has barely awakened, and now he's going to hell
317
00:30:13,342 --> 00:30:15,435
We are preparing our plans for the coming centuries.
318
00:30:15,717 --> 00:30:17,092
We have other aspirants
319
00:30:17,592 --> 00:30:19,310
In case he fails his vows
320
00:30:22,491 --> 00:30:24,060
Do you have any hope?
321
00:30:25,147 --> 00:30:27,545
On Arakis, we did our best for you
322
00:30:28,279 --> 00:30:29,654
.The path is selected
323
00:30:30,272 --> 00:30:32,092
Let's hope he doesn't waste his skills.
324
00:31:19,612 --> 00:31:20,628
.(Pee)
325
00:31:21,792 --> 00:31:23,050
What does this mean?
326
00:31:24,745 --> 00:31:26,221
Could I be the one?
327
00:31:26,597 --> 00:31:27,737
You heard our words
328
00:31:31,191 --> 00:31:34,628
The Benny Gesret organization is very powerful partners of the great clans
329
00:31:36,292 --> 00:31:37,495
But they have more power
330
00:31:37,683 --> 00:31:41,167
That you run the policies of the empire in secret
331
00:31:42,620 --> 00:31:44,956
- I know. - You don't know everything
332
00:31:46,425 --> 00:31:48,136
for thousands of years,
333
00:31:48,464 --> 00:31:50,870
We were carefully organizing clans
334
00:31:51,113 --> 00:31:52,753
...to create the desired?
335
00:31:54,142 --> 00:31:55,243
.عقل
336
00:31:57,509 --> 00:32:01,790
Strong enough to close the .space-time gap
337
00:32:02,524 --> 00:32:04,094
.Past and future
338
00:32:06,524 --> 00:32:09,165
Someone who can help us create a better future
339
00:32:10,134 --> 00:32:12,313
We think it's very close now
340
00:32:14,563 --> 00:32:16,493
Some people think he's here
341
00:32:20,696 --> 00:32:22,618
It's all part of a plan.
342
00:34:40,594 --> 00:34:41,766
They did the shields!
343
00:35:24,092 --> 00:35:27,841
My lungs taste the air of time, skipping over the flying sand
344
00:36:12,689 --> 00:36:13,923
(Thofer Hawat)
345
00:36:18,361 --> 00:36:19,493
Young master
346
00:36:19,931 --> 00:36:22,259
How do you feel about walking into the new world?
347
00:36:22,290 --> 00:36:23,884
At least it's sexy
348
00:36:24,814 --> 00:36:26,181
Lord!
349
00:36:26,884 --> 00:36:28,384
How are you, my old friend?
350
00:36:28,681 --> 00:36:31,087
My preparatory team secured the city
351
00:36:31,126 --> 00:36:33,313
We still have to overcome obstacles.in the tense areas
352
00:36:35,431 --> 00:36:36,532
Your Majesty!
353
00:36:41,619 --> 00:36:42,837
The tongue of the unseen
354
00:36:58,471 --> 00:36:59,815
The tongue of the unseen
355
00:37:02,097 --> 00:37:03,487
The tongue of the unseen
356
00:37:02,097 --> 00:37:07,487
{\an8} The term freemen for the prophet of the world “Al-Hariji means the water giver
357
00:37:05,994 --> 00:37:07,456
The tongue of the unseen
358
00:37:09,065 --> 00:37:10,557
The tongue of the unseen
359
00:37:18,359 --> 00:37:20,164
Don't be fooled by this welcome
360
00:37:20,336 --> 00:37:23,437
They follow the rules of their former masters. It is mandatory attendance
361
00:37:23,516 --> 00:37:25,586
It's the love of the Harkonyeon
362
00:37:32,217 --> 00:37:33,287
Atreides
363
00:37:33,350 --> 00:37:35,779
Atreides Atreides
364
00:37:36,053 --> 00:37:38,740
Atreides Atreides
365
00:37:38,928 --> 00:37:41,240
Atreides Atreides
366
00:37:41,303 --> 00:37:43,897
Atreides Atreides
367
00:37:45,936 --> 00:37:47,686
Let me keep you out of the sun
368
00:37:48,678 --> 00:37:50,584
The heat is so harmful in this place
369
00:38:07,449 --> 00:38:09,043
They were cheering for us
370
00:38:10,137 --> 00:38:11,559
What were they chanting?
371
00:38:11,770 --> 00:38:13,285
"The tongue of the unseen"
372
00:38:13,645 --> 00:38:15,535
.A voice from the outside world
373
00:38:15,598 --> 00:38:17,403
It means "Christ."
374
00:38:18,536 --> 00:38:21,215
This means that Benny Jessert used to work here
375
00:38:21,895 --> 00:38:23,496
They sow superstitions
376
00:38:24,341 --> 00:38:26,528
Rather, he prepares the path, (Paul .).
377
00:38:27,270 --> 00:38:30,942
These people have been waiting for the tongue of the unseen for centuries.
378
00:38:31,958 --> 00:38:33,551
when they look at you,
379
00:38:33,973 --> 00:38:35,488
They see the signs
380
00:38:38,434 --> 00:38:40,856
They see what they asked them to see
381
00:38:46,177 --> 00:38:47,357
We're ready to take off!
382
00:39:30,480 --> 00:39:33,526
The protective wall protects the city from the climate
383
00:39:33,816 --> 00:39:35,261
.and worms
384
00:40:22,251 --> 00:40:24,735
The locals call "the Great Moon" the "hand of God"
385
00:40:26,759 --> 00:40:30,524
Well, the Hand of God is obstructing our communication.
386
00:40:34,151 --> 00:40:35,565
The place is very quiet.
387
00:40:36,589 --> 00:40:37,589
.okay
388
00:40:38,807 --> 00:40:40,291
It worries me too.
389
00:40:47,472 --> 00:40:49,144
This spaceport
390
00:40:49,386 --> 00:40:51,940
And that dusty cloud. There's a spice refinery
391
00:40:52,097 --> 00:40:53,745
They are our weakest points
392
00:40:54,175 --> 00:40:55,667
I want you to guard them
393
00:40:55,714 --> 00:40:58,151
If we can't filter the spices, and ship them out of this world
394
00:40:58,449 --> 00:41:00,034
- We're going to die here. - My lord
395
00:41:00,644 --> 00:41:03,581
The sun is starting to rise a lot. We have to close the doors
396
00:41:07,042 --> 00:41:09,144
What do they say about this cave again?
397
00:41:10,277 --> 00:41:12,222
If you want to take a shower, you have to rub yourself with sand
398
00:41:12,238 --> 00:41:15,472
- That's what they say, sir. - That's what they say
399
00:41:20,448 --> 00:41:22,823
These career aspirants. Housekeeper, ma'am.
400
00:41:25,816 --> 00:41:27,044
It won't be enough
401
00:41:29,367 --> 00:41:31,429
A weapon is meant to be a gift
402
00:41:32,827 --> 00:41:34,592
.if you're really what you want
403
00:41:50,561 --> 00:41:52,053
Do you know this?
404
00:41:53,702 --> 00:41:55,693
{\an8}"a knife made from the tooth of the tea holood worm"
405
00:41:53,702 --> 00:41:55,693
It's Chris' knife
406
00:41:59,178 --> 00:42:00,318
Do you know what it means?
407
00:42:00,350 --> 00:42:02,022
Be prepared for possible violence
408
00:42:04,639 --> 00:42:05,951
He is the Creator
409
00:42:11,436 --> 00:42:13,498
.Creator of the deep desert
410
00:42:16,678 --> 00:42:19,264
When you live with, prophecy for so long
411
00:42:19,294 --> 00:42:21,246
The moment of the vision is shocking
412
00:42:21,652 --> 00:42:23,066
The tongue of the unseen
413
00:42:23,363 --> 00:42:24,816
.mother and son
414
00:42:31,389 --> 00:42:32,740
.become yours
415
00:42:34,694 --> 00:42:37,873
Sun "Holood tea"
416
00:43:25,480 --> 00:43:26,675
.welcome
417
00:43:29,355 --> 00:43:31,621
You shouldn't be outside at this hour of the day
418
00:43:34,012 --> 00:43:35,386
These people are outside.
419
00:43:37,043 --> 00:43:38,527
They are pilgrims, freemen
420
00:43:39,277 --> 00:43:41,378
They don't care about heat stroke
421
00:43:42,988 --> 00:43:45,503
I didn't know that palm trees could be found here.
422
00:43:47,395 --> 00:43:48,886
They are not real trees.
423
00:43:49,512 --> 00:43:51,378
She can't survive without me.
424
00:43:51,785 --> 00:43:55,582
Every one of these trees drinks. Every day five men drink as much as five men
425
00:43:57,887 --> 00:43:59,488
Twenty palm trees here
426
00:44:00,863 --> 00:44:02,378
Equivalent to 100 souls
427
00:44:03,566 --> 00:44:06,800
Should we remove them to save water? - No, no, no.
428
00:44:06,980 --> 00:44:09,105
They are sacred trees
429
00:44:12,965 --> 00:44:14,285
old dream
430
00:44:22,541 --> 00:44:26,275
The biggest and most dangerous creatures on Arrakis
431
00:44:26,564 --> 00:44:27,798
.sandworms
432
00:44:27,900 --> 00:44:31,337
Which may reach a length of up to 400 meters
433
00:44:32,025 --> 00:44:35,954
To produce rhythmic noises that attract sandworms
434
00:44:35,978 --> 00:44:40,017
The Freemen use a special walking method on the sand to cross the desert
435
00:44:40,134 --> 00:44:42,907
A dance-like movement, with an uncontrolled rhythm
436
00:44:42,939 --> 00:44:45,970
Which simulates the natural sounds of the desert
437
00:44:47,310 --> 00:44:51,598
The Freemen are credited with perpetuating the rare plants on Arakis
438
00:44:51,677 --> 00:44:54,739
They grow terrestrial plants, with deep roots
439
00:44:54,786 --> 00:44:57,841
Like cacti and ragweed bushes
440
00:44:57,894 --> 00:45:01,120
.and graceful sandy and incense bushes
441
00:45:01,933 --> 00:45:05,125
Shepherd's tree has the deepest recorded roots
442
00:45:05,352 --> 00:45:08,079
.which extends to 450 feet
443
00:45:09,883 --> 00:45:14,937
These plants come to life. In places deprived of nutrients
444
00:46:25,201 --> 00:46:26,615
It's the "hunter-seeker."
445
00:46:27,069 --> 00:46:28,756
He must be directing her here
446
00:46:34,003 --> 00:46:37,261
This Harcony spy was stationed in this hideout 6 weeks ago
447
00:46:37,722 --> 00:46:40,401
He passed the Seeker Hunter through the water pipe inside the walls
448
00:46:41,792 --> 00:46:44,315
I let you down today, sir. No excuses for my failure
449
00:46:44,785 --> 00:46:47,698
- I'm stepping down. - Are you going to strip us of your talents this time?
450
00:46:47,714 --> 00:46:50,813
- Sir, my honor! - They tried to kill my son
451
00:46:51,861 --> 00:46:53,594
I don't care about your honor
452
00:46:53,618 --> 00:46:56,079
Do you want a solution? Catch the spies!
453
00:46:56,157 --> 00:46:57,243
Your command, my lord!
454
00:47:04,749 --> 00:47:06,350
This being must leave.
455
00:47:07,085 --> 00:47:08,881
You can speak here without fear.
456
00:47:09,678 --> 00:47:11,811
Our pets don't understand your language
457
00:47:11,954 --> 00:47:13,383
!Get out
458
00:47:17,798 --> 00:47:18,798
They understand
459
00:47:19,524 --> 00:47:21,094
Activate silent mode
460
00:47:25,134 --> 00:47:27,110
What is the Emperor's message?
461
00:47:28,274 --> 00:47:29,961
It will give you a lot of power
462
00:47:33,645 --> 00:47:34,769
With his army, Sardokar
463
00:47:36,340 --> 00:47:38,152
No one should know about this
464
00:47:38,996 --> 00:47:41,723
There are no satellites watching Arrakis
465
00:47:41,942 --> 00:47:44,394
The Atreides clan will die in the dark
466
00:47:45,543 --> 00:47:46,777
, regarding this issue
467
00:47:47,434 --> 00:47:50,777
The Duke (Leto Atreides) means nothing to our system.
468
00:47:50,996 --> 00:47:54,629
But his wife is under our protection, and so is her son
469
00:47:55,447 --> 00:47:57,908
Let them keep their honor in exile.
470
00:48:02,088 --> 00:48:06,478
The Harkonnen Clan will not dare to violate the sanctity of your system.
471
00:48:08,065 --> 00:48:11,095
I promise we won't hurt them.
472
00:48:31,734 --> 00:48:35,539
-If the Duke stays alive. -None of Atreides will survive
473
00:48:35,977 --> 00:48:38,078
But you promised the witch, sir.
474
00:48:38,406 --> 00:48:41,195
- She sees a lot. - I said I wouldn't hurt them
475
00:48:41,375 --> 00:48:42,617
I won't have to do that
476
00:48:42,867 --> 00:48:44,898
My planet Arrakis will remain Arrakis
477
00:48:46,289 --> 00:48:48,445
There is no place for the weak in the desert
478
00:48:50,867 --> 00:48:52,429
.Effective
479
00:48:54,891 --> 00:48:56,461
My planet, Arrakis
480
00:48:58,836 --> 00:49:00,226
.dune
481
00:49:03,899 --> 00:49:05,843
Your first strategic meeting
482
00:49:06,102 --> 00:49:09,546
Paul Atreides holding the hunter-gatherer with his bare hands.
483
00:49:09,554 --> 00:49:11,264
Like the heroes of the old days
484
00:49:13,085 --> 00:49:15,007
Thank you for your deference, old man.
485
00:49:15,484 --> 00:49:16,843
I have to guard you
486
00:49:17,398 --> 00:49:18,905
!Attention
487
00:49:26,764 --> 00:49:27,951
Let's start the meeting
488
00:49:30,561 --> 00:49:32,365
Thuvir, your operations report.
489
00:49:32,725 --> 00:49:35,412
I secured a copy of the .Harconian account record
490
00:49:37,670 --> 00:49:41,896
Harconians earn 10 billion solaris from here every year
491
00:49:42,569 --> 00:49:45,021
They will be sucked from the flood of the seas.”
492
00:49:45,381 --> 00:49:46,982
It is the treasure hidden in the sand
493
00:49:47,014 --> 00:49:49,388
We won't see profits like this for a while
494
00:49:49,545 --> 00:49:51,717
Not with the equipment they left us
495
00:49:52,365 --> 00:49:53,631
How bad is the equipment?
496
00:49:59,978 --> 00:50:01,845
These are spice warehouses
497
00:50:03,267 --> 00:50:05,587
We must fill every box
498
00:50:06,455 --> 00:50:07,517
All funds?
499
00:50:08,244 --> 00:50:10,392
.every 25 standard days
500
00:50:11,267 --> 00:50:13,720
Harkonian acts of sabotage may slow down our work
501
00:50:13,830 --> 00:50:15,267
But who will settle disputes?
502
00:50:15,463 --> 00:50:18,017
Isn't there a judge of change in charge of the transfer of power?
503
00:50:18,096 --> 00:50:19,509
Who is the Emperor's advisor?
504
00:50:19,588 --> 00:50:22,314
Dr. Leight Kaines, an ecologist at the Empire
505
00:50:22,471 --> 00:50:23,822
She spent 20 years here.
506
00:50:24,189 --> 00:50:25,978
They tell me she's weird.
507
00:50:26,142 --> 00:50:28,329
I want to inspect those harvest fields myself
508
00:50:29,221 --> 00:50:30,603
I don't advise you, sir
509
00:50:30,654 --> 00:50:33,122
Ask that Judge .Change to come with us
510
00:50:33,263 --> 00:50:34,669
I mean, we're late to meet her
511
00:50:34,998 --> 00:50:36,943
We'll have some imperial protection.
512
00:50:37,013 --> 00:50:39,646
You mean a hostage. I like this
513
00:50:41,826 --> 00:50:43,216
It has arrived, sir.
514
00:51:07,479 --> 00:51:09,127
Take care of them, they are friends
515
00:51:09,409 --> 00:51:11,322
- (Dunkin! - My friend
516
00:51:17,398 --> 00:51:20,234
- I swear you're getting taller. - You smell bad
517
00:51:24,274 --> 00:51:26,164
I lived with the Freeman for 4 weeks
518
00:51:26,297 --> 00:51:28,500
They hide in the desert.” Societies called “sanctuary”
519
00:51:29,289 --> 00:51:31,851
Stillgar, the leader of the orphanage came with me to meet you, sir
520
00:51:32,918 --> 00:51:34,615
That bunker, how's the bunker?
521
00:51:34,779 --> 00:51:35,779
.Underground
522
00:51:35,928 --> 00:51:37,607
The planet "Arachis" is full of caves
523
00:51:37,834 --> 00:51:39,169
How big is that place?
524
00:51:39,787 --> 00:51:41,200
It can accommodate 10,000 people
525
00:51:42,287 --> 00:51:43,943
There are hundreds of shelters
526
00:51:44,959 --> 00:51:46,622
Millions of freemen
527
00:51:47,506 --> 00:51:48,318
.you were right
528
00:51:48,357 --> 00:51:51,810
The estimate of the Harconians was 50,000 people on the whole planet
529
00:51:52,318 --> 00:51:54,396
The Freemen were watching me. I've been looking for them for days
530
00:51:54,490 --> 00:51:55,810
I've never seen them.
531
00:51:56,185 --> 00:51:58,013
But in the end, they sent a warrior to kill me.
532
00:51:58,834 --> 00:52:00,177
,I assure you
533
00:52:00,568 --> 00:52:02,544
Death was so close to me.
534
00:52:03,084 --> 00:52:05,146
There is no warrior like their warriors .in the empire
535
00:52:05,810 --> 00:52:07,279
They are fighting hard.
536
00:52:07,545 --> 00:52:08,880
It's the power of the desert
537
00:52:11,678 --> 00:52:12,678
(Dunkin)
538
00:52:13,592 --> 00:52:15,318
- Well done. - Thank you, lord
539
00:52:15,412 --> 00:52:16,412
,my Lord
540
00:52:16,787 --> 00:52:19,044
Their leader has a knife. He doesn't want to hand it over.
541
00:52:19,513 --> 00:52:21,958
It's Chris' knife. It's very important to these people.
542
00:52:22,396 --> 00:52:23,490
enter it
543
00:52:40,189 --> 00:52:41,313
Stop there!
544
00:52:41,580 --> 00:52:43,337
Hey! hey
545
00:52:48,689 --> 00:52:49,899
.(Stillgar)
546
00:52:50,790 --> 00:52:51,790
.welcome
547
00:52:53,384 --> 00:52:57,173
Sir, I respect personal dignity. Every man respects my dignity.
548
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
Hey!
549
00:53:08,240 --> 00:53:09,779
Thank you, Stillgar
550
00:53:10,100 --> 00:53:12,849
To gift your body,
551
00:53:13,483 --> 00:53:15,763
We accept it with the spirit in which it is given.
552
00:53:23,886 --> 00:53:25,089
Nice to see you
553
00:53:25,745 --> 00:53:29,456
I think my people and your people have a lot to offer each other
554
00:53:29,573 --> 00:53:32,409
You strangers come here, for spices
555
00:53:32,425 --> 00:53:34,589
You take it and do nothing in return
556
00:53:36,675 --> 00:53:37,823
.This is correct
557
00:53:39,706 --> 00:53:42,800
I know that you have suffered from the rule of the Harkonians
558
00:53:43,503 --> 00:53:44,721
.Name what you want
559
00:53:45,191 --> 00:53:48,057
If I can achieve what you want according to the power vested in me, I will do it for you free of charge.
560
00:53:48,378 --> 00:53:50,940
I ask you not to look for shelters
561
00:53:50,954 --> 00:53:53,555
Do not violate the sanctity of our lands
562
00:53:53,993 --> 00:53:57,440
The desert was ours a long time ago, before you came
563
00:53:57,487 --> 00:53:59,338
So, you can come and dig for your spices
564
00:53:59,354 --> 00:54:02,635
But when you harvest it, go back to this side of the protective wall.
565
00:54:02,799 --> 00:54:04,807
And leave the desert to Freeman
566
00:54:04,838 --> 00:54:07,197
You should address the Duke with "sire" or "sir."
567
00:54:07,199 --> 00:54:09,377
Change me, one moment.
568
00:54:10,002 --> 00:54:11,236
..the emperor
569
00:54:11,557 --> 00:54:14,408
Curved "Arachis" as a fief
570
00:54:14,487 --> 00:54:16,150
To rule and protect her
571
00:54:16,307 --> 00:54:18,885
I don't promise I won't move across the desert
572
00:54:18,893 --> 00:54:20,588
If the duty is imposed on me
573
00:54:21,737 --> 00:54:24,025
But your sanctuaries will be yours forever
574
00:54:24,987 --> 00:54:27,275
We will not chase you as long as the ruler is here
575
00:54:31,885 --> 00:54:33,322
This is so honorable.
576
00:54:33,995 --> 00:54:36,447
I have to go. That's all I say to you.
577
00:54:36,526 --> 00:54:37,736
Won't you stay?
578
00:54:38,698 --> 00:54:39,908
We will honor you
579
00:54:40,237 --> 00:54:42,713
It's my honor to be somewhere else
580
00:54:44,534 --> 00:54:46,338
I recognize you
581
00:54:54,944 --> 00:54:56,123
I don't like it
582
00:54:56,287 --> 00:54:58,451
Our plan shows results
583
00:54:58,600 --> 00:55:00,053
But does this take time?
584
00:55:00,170 --> 00:55:01,310
.okay
585
00:55:02,264 --> 00:55:04,068
It will take time
586
00:55:07,483 --> 00:55:08,904
.to you, this is for you
587
00:55:12,686 --> 00:55:14,178
It's a magnetic compass
588
00:55:14,827 --> 00:55:17,037
The two moons have a magnetic field
589
00:55:17,389 --> 00:55:19,553
Therefore, an ordinary compass will not determine the direction of the north
590
00:55:20,178 --> 00:55:22,225
Requires ingenious tweaking to correct directions
591
00:55:22,452 --> 00:55:23,865
Does the freeman make this?
592
00:55:24,358 --> 00:55:27,514
Steel suits, sand packers, and various types of smart machines
593
00:55:27,584 --> 00:55:29,310
What the hell is "sand packers"?
594
00:55:31,686 --> 00:55:33,216
This is the 'Sand Packers'
595
00:55:34,279 --> 00:55:36,544
Oh my God, I became an aboriginal
596
00:55:36,896 --> 00:55:38,310
.that you like them
597
00:55:39,467 --> 00:55:40,467
.okay
598
00:55:41,279 --> 00:55:43,412
They are fierce but loyal
599
00:55:43,896 --> 00:55:45,146
Adapt to the desert
600
00:55:45,592 --> 00:55:46,693
.become a part of it
601
00:55:47,100 --> 00:55:48,357
And the desert is part of them
602
00:55:49,279 --> 00:55:50,552
Wait till you see the desert
603
00:55:51,373 --> 00:55:52,755
It's beautiful outside
604
00:55:55,990 --> 00:55:57,890
Warning to all workers about rising sun
605
00:55:58,161 --> 00:56:00,969
Today's temperature will reach 60 .
606
00:56:01,090 --> 00:56:05,374
The temperature is now 22 and after ten minutes it will reach 48
607
00:56:42,192 --> 00:56:43,918
She's the judge of change, sir.
608
00:56:44,175 --> 00:56:45,590
Dr. Leete Kaines
609
00:56:46,176 --> 00:56:47,457
My lord the duke
610
00:56:48,481 --> 00:56:49,972
Welcome to Arakis
611
00:56:50,309 --> 00:56:51,902
You're the ecologist of the empire.
612
00:56:52,379 --> 00:56:54,058
Thanks for the steel suits
613
00:56:54,278 --> 00:56:55,855
It's made by Freemen
614
00:56:56,590 --> 00:56:57,590
.Best
615
00:56:57,645 --> 00:57:00,425
With your permission, sir, I must check the integrity of your suit.
616
00:57:02,223 --> 00:57:03,418
.decent
617
00:57:05,270 --> 00:57:06,363
.decent
618
00:57:08,074 --> 00:57:10,746
Dr. Kaines, we are at your command
619
00:57:15,488 --> 00:57:20,066
The steel suit is a high-efficiency filtration system
620
00:57:20,848 --> 00:57:22,722
Even in these early morning hours
621
00:57:22,746 --> 00:57:25,269
You won't survive two hours without using one of these suits
622
00:57:26,270 --> 00:57:27,832
It cools the body
623
00:57:28,731 --> 00:57:31,371
It recycles the water lost by sweating
624
00:57:32,613 --> 00:57:35,004
The movements of your body are the source of its energy
625
00:57:35,809 --> 00:57:39,738
Inside the mask you will find a tube for drinking recycled water
626
00:57:40,688 --> 00:57:44,180
If it's in good shape, your suit will lose a small amount of water per day.
627
00:57:44,829 --> 00:57:46,258
This is amazing
628
00:57:47,993 --> 00:57:49,539
Let me check your suit, boy.
629
00:57:51,500 --> 00:57:52,500
.. Do
630
00:57:53,172 --> 00:57:55,797
Have you ever worn a steel suit? - No, it's the first time
631
00:57:58,383 --> 00:58:02,211
Your desert boots are tight at the ankles, who taught you to do that?
632
00:58:03,008 --> 00:58:04,430
It looked like this.
633
00:58:06,883 --> 00:58:09,531
He will know your ways as if he had an innate ability.
634
00:58:12,665 --> 00:58:13,953
Are you from the Freemen?
635
00:58:15,594 --> 00:58:18,695
I am supported in shelters and villages
636
00:58:19,579 --> 00:58:22,555
Now come and check out, the spice sands
637
00:58:22,554 --> 00:58:24,749
On which your livelihood depends
638
00:59:03,200 --> 00:59:05,637
{\an8}"Thopter - flapping plane"
639
00:59:03,200 --> 00:59:05,637
What would you do if a thopter landed here?
640
00:59:05,786 --> 00:59:07,567
You don't want to go down there.
641
00:59:08,474 --> 00:59:10,059
It's the worms area
642
00:59:12,559 --> 00:59:13,786
.dust cloud
643
00:59:14,786 --> 00:59:15,786
I see her
644
00:59:17,138 --> 00:59:19,106
This is one of your reapers
645
00:59:45,013 --> 00:59:47,817
You can see spices scattered on the roof
646
00:59:49,794 --> 00:59:52,872
It is a rich spice layer
647
00:59:53,159 --> 00:59:56,033
If you go up a bit, you'll have a better view
648
01:00:10,728 --> 01:00:13,603
You see those reconnaissance vehicles. You're looking for traces of worms
649
01:00:15,009 --> 01:00:16,290
worm effect?
650
01:00:16,681 --> 01:00:18,798
It's rippling on the sand, towards the crawling chariot
651
01:00:19,049 --> 01:00:22,861
The worms travel deep, but when they attack, they come close to the surface
652
01:00:23,478 --> 01:00:25,517
If you are patient
653
01:00:25,697 --> 01:00:27,400
You must see them
654
01:00:27,906 --> 01:00:29,413
Do worms always come?
655
01:00:29,531 --> 01:00:32,023
Yes, always. Attracted by the rhythmic noise
656
01:00:32,414 --> 01:00:34,382
Why don't we arm our crawlers?
657
01:00:34,781 --> 01:00:36,812
Using shields in the desert is suicide
658
01:00:36,976 --> 01:00:40,960
Because it attracts worms and provokes their killer instinct
659
01:00:43,953 --> 01:00:45,351
Is this a worm?
660
01:00:56,869 --> 01:00:58,095
It's a big worm.
661
01:00:59,072 --> 01:01:00,517
You have a keen eye.
662
01:01:01,385 --> 01:01:03,618
Call the crawler vehicle, "Delta Ejax-9"
663
01:01:03,635 --> 01:01:05,681
There is a worm trail. Report this.
664
01:01:06,322 --> 01:01:09,954
Who is calling the Delta Aegax-9? .About
665
01:01:10,017 --> 01:01:11,697
They seem very confident.
666
01:01:11,705 --> 01:01:14,079
, We journey not included. In an important empire
667
01:01:14,135 --> 01:01:16,423
There is a worm trail in the north.east of your site
668
01:01:16,455 --> 01:01:18,194
3.7 km away
669
01:01:18,601 --> 01:01:22,015
Delta Ajax-9, you have a plane. Reconnaissance-1, confirmed
670
01:01:23,523 --> 01:01:25,327
Get ready to estimate its arrival time
671
01:01:29,328 --> 01:01:33,382
The worm will collide with your site. Estimated time of arrival is 5 minutes.
672
01:01:33,515 --> 01:01:35,085
What will happen now?
673
01:01:35,437 --> 01:01:37,804
They summon a transport vehicle. To retrieve the crawl vehicle
674
01:01:37,992 --> 01:01:39,991
They will continue the process of harvesting until the last minute
675
01:01:40,023 --> 01:01:43,608
We'll call the A-0 transport vehicle. We're ready for the landing
676
01:01:43,843 --> 01:01:46,187
Estimated time of arrival 5 minutes. About
677
01:01:50,762 --> 01:01:52,871
Anyone see the transport vehicle?
678
01:01:56,988 --> 01:01:58,341
.there she is
679
01:01:58,404 --> 01:02:01,794
This is the A-0 transport vehicle, we call Delta Ajax-9
680
01:02:02,520 --> 01:02:04,074
We are approaching from your eastern side
681
01:02:04,816 --> 01:02:07,425
We correct the altitude and prepare the landing gear
682
01:02:07,723 --> 01:02:10,917
You know, A-0. Initiate the landing process
683
01:02:13,254 --> 01:02:15,652
Time is 5 minutes. - I know
684
01:02:15,707 --> 01:02:19,542
- Prepare for evacuation in 30 seconds. - Beginning of the landing operation, prepare
685
01:02:23,361 --> 01:02:25,728
Transport vehicle "A-0", estimated time is 1 minute.
686
01:02:25,861 --> 01:02:27,087
What is going on?
687
01:02:27,205 --> 01:02:29,321
One of the anchors has broken down
688
01:02:30,173 --> 01:02:31,267
.fuck
689
01:02:31,931 --> 01:02:33,970
The transport vehicle cannot continue the operation
690
01:02:33,994 --> 01:02:35,884
We can't lift you without that anchor
691
01:02:35,923 --> 01:02:37,618
To all available vehicles!
692
01:02:37,744 --> 01:02:40,376
. Any transport vehicle in the sector. Please respond
693
01:02:40,877 --> 01:02:42,923
Reconnaissance aircraft-1. Keep us updated
694
01:02:42,947 --> 01:02:44,970
We won't be able to reach, the devices are broken, you must leave
695
01:02:44,994 --> 01:02:46,814
- Estimated time of arrival 4 minutes. - Try again
696
01:02:47,119 --> 01:02:49,868
How many people does that crawler have? Crew of 21 people
697
01:02:49,978 --> 01:02:52,704
- Each of our vehicles accommodates 6. - We still have 3 people left
698
01:02:53,439 --> 01:02:54,728
.سنجد حلاً
699
01:03:06,469 --> 01:03:08,648
I am the Duke (Leto Atreides).
700
01:03:09,203 --> 01:03:12,218
We're landing to evacuate the crew of the Delta Ajax-9
701
01:03:12,680 --> 01:03:14,328
We'll go down west
702
01:03:25,009 --> 01:03:27,110
One hundred kilograms for each .armor generator
703
01:03:27,540 --> 01:03:30,673
Yeah (change me), ask the two escorts to get rid of the shield generators
704
01:03:30,705 --> 01:03:31,485
.Yes sir
705
01:03:31,525 --> 01:03:34,415
And Paul, I want you in the back of! Thuppet, guide them in.
706
01:03:34,462 --> 01:03:38,454
Delta Ajax-9, send seven people to each of my vehicles now
707
01:04:36,952 --> 01:04:38,678
Estimated time of arrival 2 minutes
708
01:04:41,030 --> 01:04:43,935
It's up to you guys, it's better to evacuate the vehicle now
709
01:04:46,405 --> 01:04:47,342
where are they?
710
01:04:47,397 --> 01:04:52,178
Sir, there is a reason for the protocol. If we go any further, we will die.
711
01:04:52,686 --> 01:04:55,123
Plus we have a big load of spices, we can't leave them
712
01:04:55,139 --> 01:04:58,810
Leave the spices behind! I want to evacuate everyone! The crew of that crawling vehicle now!
713
01:05:12,727 --> 01:05:13,727
Hey!
714
01:05:14,117 --> 01:05:17,296
Let 7 people go here and 7 people there
715
01:05:19,703 --> 01:05:21,757
Heather, Heather
716
01:05:36,065 --> 01:05:38,903
(Quesatz Haderach)
717
01:05:53,138 --> 01:05:56,172
Quisatz Haderach wakes up.
718
01:06:06,044 --> 01:06:07,754
Come on, go up!
719
01:06:16,305 --> 01:06:17,601
The worm has arrived!
720
01:06:23,531 --> 01:06:24,531
!(Pee)
721
01:06:28,769 --> 01:06:31,776
I know your steps, old man.
722
01:06:32,800 --> 01:06:33,800
!stand up
723
01:06:34,370 --> 01:06:35,471
!Let's go
724
01:06:36,863 --> 01:06:39,073
!what is wrong with you? Let's go
725
01:06:39,659 --> 01:06:40,659
Run
726
01:06:49,059 --> 01:06:58,659
Translation: Dr. Ali Talal
727
01:07:26,389 --> 01:07:28,248
Bless the Creator and his waters
728
01:07:28,936 --> 01:07:30,417
Park move it
729
01:07:31,225 --> 01:07:33,732
To purify his crossing of the world
730
01:07:34,246 --> 01:07:36,378
And he saves the world for his people
731
01:08:30,230 --> 01:08:31,230
Hey!
732
01:08:31,644 --> 01:08:33,776
- You can't take such a risk. - Yes, sir
733
01:08:33,870 --> 01:08:36,323
- You have responsibilities. - Sorry, sir, it won't happen again
734
01:08:36,331 --> 01:08:37,331
!Go
735
01:08:38,261 --> 01:08:39,261
Dr. Kaines!
736
01:08:41,386 --> 01:08:42,386
.I saw
737
01:08:43,378 --> 01:08:45,307
With your own eyes, it was so obvious
738
01:08:45,347 --> 01:08:47,469
Everything they left for us is useless.
739
01:08:47,790 --> 01:08:49,383
Our failure is inevitable
740
01:08:49,694 --> 01:08:51,779
The transport vehicle was just old.
741
01:08:52,688 --> 01:08:55,094
The desert is tough on equipment
742
01:08:56,415 --> 01:08:57,656
Do you know what will happen
743
01:08:58,102 --> 01:09:00,523
If I don't get spice production back on track?
744
01:09:02,563 --> 01:09:05,680
I'm not here to side with you
745
01:09:06,540 --> 01:09:10,117
Arakis has seen many people like you come and go
746
01:09:13,188 --> 01:09:16,617
Take good care of your family
747
01:09:20,196 --> 01:09:22,820
The desert is cruel to humans too
748
01:09:39,767 --> 01:09:42,376
Spices are psychoactive chemicals
749
01:09:43,900 --> 01:09:46,087
You seem sensitive
750
01:09:50,314 --> 01:09:51,485
.you will be fine
751
01:09:52,783 --> 01:09:54,602
Thank you, Dr. Yue
752
01:10:04,390 --> 01:10:06,671
It was not an allergic reaction
753
01:10:08,687 --> 01:10:10,061
I had a vision
754
01:10:13,015 --> 01:10:14,624
My eyes were completely open.
755
01:10:16,866 --> 01:10:18,147
What I saw?
756
01:10:55,375 --> 01:10:58,789
(Quesatz Haderach)
757
01:10:59,516 --> 01:11:01,625
.you can see
758
01:11:43,509 --> 01:11:44,743
It's confusing
759
01:11:45,259 --> 01:11:48,220
I thought I saw my death, but it wasn't
760
01:11:49,369 --> 01:11:52,837
I know that a knife is important in a way
761
01:11:54,814 --> 01:11:57,134
But someone will give me a sword.
762
01:11:57,564 --> 01:12:00,689
But I don't know who it is, or when or where he will give it to me
763
01:12:03,392 --> 01:12:07,009
It's so obvious, I feel it
764
01:12:12,352 --> 01:12:13,890
I know you are pregnant
765
01:12:19,765 --> 01:12:21,546
You can't figure this out
766
01:12:23,125 --> 01:12:25,914
I hardly know. It's only been a few weeks.
767
01:12:33,303 --> 01:12:36,255
Salusa Secondos, "Planet of the Imperial Army"
768
01:13:09,025 --> 01:13:10,509
Why does the Baron want us?
769
01:13:10,736 --> 01:13:15,290
The Harconians outnumber the men of Atreides.
770
01:13:17,439 --> 01:13:20,407
The Corps of Atreides is considered the best in the empire
771
01:13:21,221 --> 01:13:23,580
Trained by Girne Halleck and Duncan Idaho
772
01:13:23,627 --> 01:13:25,947
We are Sardukar
773
01:13:26,166 --> 01:13:27,846
Emperor's swords
774
01:13:28,073 --> 01:13:30,846
Whoever stops us will fall
775
01:13:32,017 --> 01:13:33,158
.Okay
776
01:13:34,416 --> 01:13:36,799
Three battalions, as we agreed
777
01:13:41,862 --> 01:13:45,299
It's the emperor's orders. There's no question about that.
778
01:14:17,786 --> 01:14:19,832
There's something about Paul that you need to know
779
01:14:19,841 --> 01:14:20,841
.No
780
01:14:21,895 --> 01:14:23,543
I don't think I want to know
781
01:14:24,583 --> 01:14:27,660
Since you made him meet the venerable mother, he's not the same anymore
782
01:14:29,927 --> 01:14:31,270
.Distracted
783
01:14:33,091 --> 01:14:36,262
Jessica, you gave me a son.
784
01:14:36,575 --> 01:14:38,020
From the moment he was born
785
01:14:38,044 --> 01:14:41,512
I never doubted you. I trusted you completely
786
01:14:42,411 --> 01:14:44,356
Even when you're spying
787
01:14:45,630 --> 01:14:47,848
Now I want to ask you something
788
01:14:50,286 --> 01:14:51,762
If anything happens,
789
01:14:53,552 --> 01:14:55,309
Will you protect our son?
790
01:14:56,591 --> 01:14:58,043
Protect him with my life
791
01:14:58,075 --> 01:15:00,606
I don't ask you as a mother, but as a member of Benny Jessert
792
01:15:04,911 --> 01:15:06,457
Will you protect Paul?
793
01:15:12,654 --> 01:15:14,513
Why do you have these thoughts?
794
01:15:20,900 --> 01:15:23,087
Leto, you're not acting normally.
795
01:15:29,139 --> 01:15:30,896
I thought we'd have plenty of time
796
01:15:50,654 --> 01:15:52,600
Good night, Mr. Paul
797
01:15:53,233 --> 01:15:54,717
Good night, Dr. Yue
798
01:16:04,654 --> 01:16:06,052
.you have to sleep
799
01:16:07,607 --> 01:16:10,154
No, I won't sleep like this.
800
01:16:25,859 --> 01:16:27,445
I should have married you
801
01:17:46,170 --> 01:17:47,928
.howat). Security)
802
01:17:50,373 --> 01:17:51,373
.Security
803
01:18:54,449 --> 01:18:56,253
!my Lord
804
01:18:57,285 --> 01:18:58,597
The shield has collapsed.
805
01:19:07,939 --> 01:19:09,016
!My God
806
01:19:10,071 --> 01:19:12,391
Everyone go to the fighters! Come on!
807
01:19:56,694 --> 01:19:57,694
!this is
808
01:21:00,445 --> 01:21:01,570
accompany me
809
01:21:31,589 --> 01:21:33,722
“Atreides!” “Atredis
810
01:22:02,956 --> 01:22:05,065
“Sardukar!” “Sardukar!”
811
01:22:28,170 --> 01:22:29,170
Sorry, my lord
812
01:22:32,693 --> 01:22:35,326
.I'm allied with the Baron.
813
01:22:38,193 --> 01:22:39,193
لماذا؟
814
01:22:39,959 --> 01:22:41,419
I had no other choice.
815
01:22:42,295 --> 01:22:44,685
.because my wife (Wanna) is in the fist of the harkonon
816
01:22:46,076 --> 01:22:48,474
.They will rip her apart like a doll.
817
01:22:49,693 --> 01:22:51,287
I will buy her freedom
818
01:22:51,686 --> 01:22:53,029
And you are the price of her freedom
819
01:22:56,756 --> 01:22:57,888
,) for (Paul
820
01:22:58,365 --> 01:22:59,935
I will do everything I can
821
01:23:00,482 --> 01:23:01,482
..وأنت
822
01:23:02,342 --> 01:23:03,982
.Stqtl rjla lazuli
823
01:23:08,725 --> 01:23:12,138
I will replace your back tooth
824
01:23:12,248 --> 01:23:15,818
If you bite too hard, this tooth will be crushed
825
01:23:17,381 --> 01:23:21,013
And if you exhale, it will fill the air with poison
826
01:23:21,756 --> 01:23:23,763
It will be my last breath
827
01:23:24,389 --> 01:23:26,669
But if you take your moment, well
828
01:23:27,998 --> 01:23:29,927
It will be the Baron's last breath too.
829
01:25:03,590 --> 01:25:04,691
.(Pee)
830
01:25:18,721 --> 01:25:21,267
We will throw them in the desert
831
01:25:21,486 --> 01:25:23,877
Let the worms take care of them
832
01:25:24,877 --> 01:25:28,509
Why don't we just slaughter them?
833
01:25:28,697 --> 01:25:32,392
You may interrogate us, explaining the facts
834
01:25:33,861 --> 01:25:36,720
We can tell them we didn't kill them.
835
01:25:42,523 --> 01:25:44,773
The one with the scars is deaf
836
01:26:28,026 --> 01:26:29,448
Fuck you!
837
01:28:04,973 --> 01:28:07,512
I have never met Nabila before
838
01:28:10,059 --> 01:28:11,059
و ؟نت؟
839
01:28:11,434 --> 01:28:13,449
Not all of the members of Benny Gesrett are "noble."
840
01:28:13,755 --> 01:28:16,145
She's noble enough for me.
841
01:28:17,536 --> 01:28:19,824
Let's throw the boy to the worms
842
01:28:19,872 --> 01:28:23,723
- And we give her a long goodbye! - Don't you dare touch my mother!
843
01:28:25,153 --> 01:28:26,340
!do not talk
844
01:28:31,684 --> 01:28:33,535
Don't do this! You're not ready!
845
01:28:37,755 --> 01:28:39,598
Remove the stopper!
846
01:28:48,372 --> 01:28:49,575
!silent
847
01:28:50,067 --> 01:28:52,598
Find a suitable pitch
848
01:28:59,307 --> 01:29:00,830
We are far away
849
01:29:01,409 --> 01:29:03,979
Let's throw the boy
850
01:29:18,875 --> 01:29:20,554
Remove the stopper!
851
01:29:26,780 --> 01:29:27,904
!Kill him
852
01:29:36,414 --> 01:29:37,804
We are free!
853
01:29:51,228 --> 01:29:52,228
!Stop
854
01:29:52,611 --> 01:29:53,900
Cut the rope!
855
01:29:56,721 --> 01:29:57,970
Give me the knife!
856
01:30:07,019 --> 01:30:10,018
The pitch of your voice was so strong.
857
01:30:17,850 --> 01:30:19,326
It's Freemen's equipment
858
01:30:32,602 --> 01:30:34,031
They stopped the vehicle.
859
01:32:08,888 --> 01:32:11,677
You have a great kitchen, cousin.
860
01:32:30,089 --> 01:32:32,409
It's Dr. Yue's handwriting
861
01:32:33,152 --> 01:32:35,464
If anyone manages to escape from the city of Arakan,
862
01:32:33,152 --> 01:32:35,464
{\an8}"The largest city on the planet Arakis"
863
01:32:35,621 --> 01:32:37,644
There is an Atreides torch in the Freeman's equipment
864
01:32:38,011 --> 01:32:39,964
They will find you, God willing
865
01:32:48,079 --> 01:32:49,305
.Lord Baron
866
01:32:50,478 --> 01:32:52,680
- I'm Dr. Yue. - The traitor
867
01:32:54,665 --> 01:32:55,899
what do you want?
868
01:32:56,986 --> 01:32:58,548
I have turned off their communication devices
869
01:32:59,290 --> 01:33:00,938
And I removed their shield
870
01:33:02,501 --> 01:33:04,618
I gave you the Duke and his family.
871
01:33:05,025 --> 01:33:07,063
You have successfully completed your agreement
872
01:33:07,721 --> 01:33:09,596
What should I do for you?
873
01:33:10,166 --> 01:33:12,306
Save my wife from her pain
874
01:33:14,354 --> 01:33:15,354
.okay
875
01:33:48,743 --> 01:33:50,439
You asked me to set her free
876
01:33:51,330 --> 01:33:52,954
and you can join it
877
01:33:57,455 --> 01:33:58,556
So, join it
878
01:34:08,369 --> 01:34:10,306
Who do you think is next?
879
01:34:14,283 --> 01:34:15,486
It's a filmbook
880
01:34:16,439 --> 01:34:17,923
No steel suits left
881
01:34:18,322 --> 01:34:20,283
The only thing we need
882
01:34:25,080 --> 01:34:28,072
We've been slaughtering each other for hundreds of years
883
01:34:29,697 --> 01:34:30,978
.but not anymore
884
01:34:33,041 --> 01:34:36,126
Your son and your mistress are dead.
885
01:34:37,260 --> 01:34:39,642
Tonight the Atreides clan will be annihilated
886
01:34:42,799 --> 01:34:44,931
.Your bloodline will be erased forever.
887
01:34:59,182 --> 01:35:00,518
What did you say?
888
01:35:10,126 --> 01:35:11,431
..Here I am
889
01:35:13,009 --> 01:35:14,009
.here I am
890
01:36:58,140 --> 01:36:59,233
(Cains)
891
01:37:00,491 --> 01:37:02,155
It's not safe for you here.
892
01:37:02,351 --> 01:37:05,389
Will you tell the great clans of Landsrad, "How have we been betrayed?"
893
01:37:05,476 --> 01:37:07,288
And how to kill its best fighters?
894
01:37:07,843 --> 01:37:10,272
I'm bound by orders. I don't say anything
895
01:37:11,460 --> 01:37:12,850
And I don't see anything
896
01:37:15,210 --> 01:37:17,217
The emperor sent us here to die
897
01:38:05,667 --> 01:38:07,362
There are spices in the tent.
898
01:39:33,745 --> 01:39:35,784
It's the future coming.
899
01:39:51,025 --> 01:39:54,555
War spreads across the universe. Like wildfire
900
01:40:07,718 --> 01:40:10,053
Paul, you're afraid. I can feel it
901
01:40:10,585 --> 01:40:12,577
Tell me please, what are you afraid of?
902
01:40:22,723 --> 01:40:25,090
.help me take please
903
01:40:25,801 --> 01:40:26,801
.(Pee)
904
01:40:29,505 --> 01:40:30,692
.War is coming
905
01:40:31,161 --> 01:40:34,824
I see war spreading across the universe like wildfire
906
01:40:34,880 --> 01:40:38,934
A warrior waving the banner of Atreides in the name of my father.
907
01:40:38,981 --> 01:40:39,707
!(Pee)
908
01:40:39,739 --> 01:40:43,637
Strict legions kneel before my father's skull statue
909
01:40:44,403 --> 01:40:46,551
A war in my name!
910
01:40:47,286 --> 01:40:49,231
Everyone is shouting my name!
911
01:40:49,411 --> 01:40:50,411
.(Pee)
912
01:40:53,598 --> 01:40:55,090
.(Paul Atreides)
913
01:40:56,043 --> 01:40:59,176
You are your father's son, you are my son
914
01:40:59,200 --> 01:41:01,840
You are the Duke, Paul Atreides
915
01:41:02,786 --> 01:41:05,629
You know who you are. That's who you are
916
01:41:05,688 --> 01:41:07,219
!get away from me
917
01:41:08,407 --> 01:41:09,836
You did this to me
918
01:41:10,352 --> 01:41:12,719
You're Benny Jessert. You've turned me into a monster
919
01:41:38,000 --> 01:41:39,578
My dad is dead
920
01:42:16,856 --> 01:42:18,059
There is someone nearby
921
01:42:19,294 --> 01:42:20,731
You should drink
922
01:42:22,395 --> 01:42:24,613
It's recycled water from the tent
923
01:42:32,545 --> 01:42:33,803
.rq vdmv
924
01:42:37,975 --> 01:42:39,263
Let's get out of here
925
01:43:53,028 --> 01:43:54,246
It's Duncan
926
01:44:01,264 --> 01:44:02,357
(Dunkin)
927
01:44:04,568 --> 01:44:06,912
.(Lord)
928
01:44:07,553 --> 01:44:10,490
- I'm so sorry, your dad. - We know
929
01:44:12,982 --> 01:44:14,255
.my duke
930
01:44:28,035 --> 01:44:29,035
.to you
931
01:44:30,910 --> 01:44:32,206
drink this
932
01:44:39,859 --> 01:44:43,179
The Harkonians attacked the population centers at once
933
01:44:43,383 --> 01:44:45,679
There were 10 legions, hundreds of chariots
934
01:44:45,984 --> 01:44:47,625
Sardokar's army was with them
935
01:44:48,117 --> 01:44:50,585
- At least two battalions. - What, are you sure?
936
01:44:50,703 --> 01:44:52,687
When you face Sardokar,
937
01:44:53,641 --> 01:44:55,164
You know what's going on
938
01:44:55,664 --> 01:44:58,265
So, Nasir Emperor is one of them.
939
01:44:59,766 --> 01:45:01,859
What is the judge's opinion of the change?
940
01:45:02,945 --> 01:45:05,039
I have orders from the emperor. Don't say anything.
941
01:45:05,063 --> 01:45:07,304
Yet you're risking your life to help us.
942
01:45:27,669 --> 01:45:28,857
The storm is coming
943
01:45:43,214 --> 01:45:45,331
The storm will arrive in a few hours
944
01:45:45,590 --> 01:45:46,964
We will be safe here
945
01:45:48,066 --> 01:45:49,581
Do you know what this place is?
946
01:45:50,473 --> 01:45:52,816
It's an old environmental test station.
947
01:45:56,355 --> 01:45:59,871
Designed to tame the planet and free the water under the sand
948
01:46:03,720 --> 01:46:05,688
Planet Arrakis could have been heaven.
949
01:46:06,361 --> 01:46:09,391
Work began at the station. Then the spices were discovered
950
01:46:09,517 --> 01:46:12,102
Suddenly no one wants to get rid of the desert
951
01:46:12,267 --> 01:46:15,110
Tannat, can you find steel suits for our visitors?
952
01:46:15,150 --> 01:46:16,150
(Order, leet
953
01:46:16,493 --> 01:46:19,329
- Shamir, bring them coffee, please. - Of course, Leete
954
01:46:21,993 --> 01:46:23,462
Who are you to Freeman?
955
01:47:13,757 --> 01:47:16,452
Do you know what the great clans fear most, Dr. Kaines?
956
01:47:18,382 --> 01:47:20,413
It's exactly the same thing that happened to us here.
957
01:47:21,593 --> 01:47:24,491
Sardokar attack and kill them one by one
958
01:47:27,663 --> 01:47:30,413
Only together, they have a chance to repel the emperor.
959
01:47:32,796 --> 01:47:34,163
Will you be a witness?
960
01:47:35,101 --> 01:47:37,842
Do you bear witness that the Emperor turned against us here?
961
01:47:38,190 --> 01:47:40,393
.if believe me
962
01:47:41,354 --> 01:47:45,307
An all-out war will erupt between the Great Clans and the Emperor
963
01:47:45,424 --> 01:47:48,291
There will be chaos across the empire.
964
01:47:48,549 --> 01:47:51,518
Suppose I present to the emperor a proposal instead of chaos
965
01:47:52,627 --> 01:47:54,463
The emperor has no children
966
01:47:54,588 --> 01:47:56,174
And his daughters are not yet married
967
01:47:56,760 --> 01:47:58,963
Will you claim the throne?
968
01:47:59,581 --> 01:48:03,025
The Emperor was afraid of Atreides. He brought you here to kill you.
969
01:48:03,049 --> 01:48:04,752
What do you not understand?
970
01:48:05,791 --> 01:48:08,744
You're just a lost boy, hiding in the burrows of the earth
971
01:48:13,287 --> 01:48:15,896
"The Freeman" talks about "the tongue of the unseen."
972
01:48:16,721 --> 01:48:17,721
.be careful
973
01:48:18,854 --> 01:48:21,822
The sound from the outside world. Which leads them to bliss
974
01:48:23,393 --> 01:48:24,635
It's just a myth.
975
01:48:29,588 --> 01:48:32,556
I know you liked a warrior from Freeman who was killed in battle.
976
01:48:35,924 --> 01:48:38,978
I know that you move between the worlds by many names
977
01:48:44,877 --> 01:48:46,025
I saw your dream
978
01:48:50,986 --> 01:48:52,361
As emperor, Dr. Kaines
979
01:48:52,398 --> 01:48:55,423
I can make Arrakis heaven with a gesture of my hand
980
01:48:57,058 --> 01:49:00,768
He looks young to me.
981
01:50:51,296 --> 01:50:52,631
Sardokar
982
01:50:55,452 --> 01:50:56,881
!No! (Dunkin)
983
01:50:56,913 --> 01:50:58,115
Paul! No!
984
01:50:58,194 --> 01:50:59,600
- No, Duncan! - No!
985
01:51:00,702 --> 01:51:02,287
- No! (- No, Paul
986
01:51:03,124 --> 01:51:04,483
!No! (Dunkin)
987
01:51:04,756 --> 01:51:06,858
- He locked the door. - Duncan, no.
988
01:51:56,036 --> 01:51:57,036
.he died
989
01:51:58,059 --> 01:51:58,785
(Dunkin)
990
01:51:58,832 --> 01:52:00,699
Let's go, we have no choice.
991
01:52:08,219 --> 01:52:09,219
Come on, Paul!
992
01:52:09,822 --> 01:52:10,541
!(Pee)
993
01:52:30,264 --> 01:52:31,521
Below, below
994
01:53:03,171 --> 01:53:04,233
Follow the light!
995
01:53:04,288 --> 01:53:06,397
You will find a Thopter ready to fly
996
01:53:06,725 --> 01:53:08,842
That storm is better. You have a chance
997
01:53:08,874 --> 01:53:11,436
If you fly to a height of five thousand meters, you will be nothing but dust
998
01:53:11,499 --> 01:53:15,326
Try to stay up there. If you go south, you'll find Freemen
999
01:53:15,374 --> 01:53:17,709
Won't you come with us? - "Thopter" is designed for two people
1000
01:53:17,983 --> 01:53:19,514
I'm going to the next station
1001
01:53:19,741 --> 01:53:22,272
- He reported the attack to Landsrad. - How?
1002
01:53:23,499 --> 01:53:24,662
I am Freemen
1003
01:53:25,569 --> 01:53:27,022
The desert is my home
1004
01:53:28,249 --> 01:53:29,943
- Good luck. - Good luck
1005
01:56:07,169 --> 01:56:11,044
Keynes, you betrayed the emperor.
1006
01:56:11,091 --> 01:56:13,294
I serve Mr. Wade
1007
01:56:13,747 --> 01:56:16,794
His name is Holod tea
1008
01:57:02,214 --> 01:57:03,987
There are Thopters behind us
1009
01:57:37,595 --> 01:57:39,759
Paul, get higher!
1010
01:58:11,781 --> 01:58:13,640
I shouldn't be afraid
1011
01:58:13,695 --> 01:58:15,124
.Fear is a mind killer
1012
01:58:15,312 --> 01:58:18,835
Fear is death that leads to destruction
1013
01:58:24,595 --> 01:58:26,790
Look at the friend
1014
01:58:31,189 --> 01:58:33,681
Look at the friend
1015
01:58:37,127 --> 01:58:39,650
The riddle of life is not a problem. It must be solved
1016
01:58:42,884 --> 01:58:44,876
.in fact to try it
1017
01:58:48,775 --> 01:58:51,814
A process that cannot be prevented
1018
01:58:53,345 --> 01:58:55,486
We must keep up with the flow of the process
1019
01:58:56,728 --> 01:58:57,931
We must join it
1020
01:58:59,431 --> 01:59:01,001
We have to push with it.
1021
01:59:01,299 --> 01:59:03,587
.Get out of control
1022
01:59:37,695 --> 01:59:40,085
His recovery is not complete
1023
01:59:51,788 --> 01:59:55,490
We chased them into the Coriolis storm
1024
01:59:57,303 --> 01:59:59,553
A storm with a wind speed of 800 km/h
1025
02:00:04,397 --> 02:00:06,287
No one survives such a storm
1026
02:00:06,663 --> 02:00:07,826
.they died
1027
02:00:09,639 --> 02:00:10,951
.This is certain
1028
02:00:18,403 --> 02:00:20,348
So, it's finally over.
1029
02:00:22,794 --> 02:00:24,856
Tell "Geddy Prime"
1030
02:00:24,888 --> 02:00:27,387
Let them start selling our spice stocks
1031
02:00:28,372 --> 02:00:29,575
.but slowly
1032
02:00:30,731 --> 02:00:32,864
We don't want prices to go down
1033
02:00:33,427 --> 02:00:36,918
You don't know how much it cost me to buy. All this power is here
1034
02:00:37,653 --> 02:00:39,621
Now I have one request
1035
02:00:40,481 --> 02:00:41,621
.Revenues
1036
02:00:42,559 --> 02:00:44,285
So, press Rabanne
1037
02:00:44,973 --> 02:00:47,332
- Press hard. - I order, uncle
1038
02:00:49,575 --> 02:00:50,692
What about "freemen"?
1039
02:00:51,778 --> 02:00:53,145
.Kill them all
1040
02:01:16,502 --> 02:01:18,463
We are above 5,000 meters.
1041
02:02:56,111 --> 02:02:58,212
When we get down there, run to the rocks
1042
02:04:50,741 --> 02:04:52,210
.breathe in this
1043
02:05:23,185 --> 02:05:24,864
We must now find the Freeman
1044
02:05:26,707 --> 02:05:27,879
are you OK?
1045
02:05:28,114 --> 02:05:29,114
.okay
1046
02:06:36,055 --> 02:06:37,343
(Pee)
1047
02:06:44,586 --> 02:06:46,804
.Do not be afraid
1048
02:06:48,735 --> 02:06:51,750
Even a desert mouse can survive
1049
02:06:53,485 --> 02:06:56,047
.Do not be afraid
1050
02:06:56,133 --> 02:06:57,922
You have to face your fears
1051
02:06:58,196 --> 02:06:59,196
..Friend
1052
02:06:59,391 --> 02:07:02,578
.a friend will help you
1053
02:07:04,235 --> 02:07:06,453
Follow the friend
1054
02:07:09,180 --> 02:07:10,734
You have a lot to learn
1055
02:07:12,391 --> 02:07:14,547
I will show you the roads of the desert
1056
02:07:18,289 --> 02:07:19,484
.accompanied me
1057
02:07:47,820 --> 02:07:50,679
The bunker where Duncan was
1058
02:07:51,508 --> 02:07:52,992
It's somewhere in that direction.
1059
02:07:55,945 --> 02:07:58,015
.I can see a green area there
1060
02:07:58,836 --> 02:07:59,836
.over there
1061
02:08:00,000 --> 02:08:01,906
This means that the Freemen live there
1062
02:08:06,523 --> 02:08:08,210
We will cross the desert after dark
1063
02:08:08,805 --> 02:08:10,265
This is what the Freemen do
1064
02:08:13,765 --> 02:08:15,570
We will enter the worms area
1065
02:08:16,406 --> 02:08:18,343
We can't walk like normal people.
1066
02:08:18,367 --> 02:08:19,718
.If we do that, we will die.
1067
02:08:19,766 --> 02:08:21,679
So, we'll have to walk like a freeman
1068
02:08:21,711 --> 02:08:23,109
It's called the sand gait
1069
02:08:23,484 --> 02:08:25,796
At least according to the fictional books back home
1070
02:08:26,188 --> 02:08:28,890
- Yeah, well. - Well, follow me
1071
02:08:29,105 --> 02:08:30,557
Say what I do
1072
02:08:44,481 --> 02:08:46,043
I think it's the right direction
1073
02:10:08,640 --> 02:10:09,750
.It's a short walk
1074
02:10:10,258 --> 02:10:11,562
Let's get out of here
1075
02:10:14,000 --> 02:10:15,000
!Wait
1076
02:10:16,906 --> 02:10:18,226
It's tympanic sand.
1077
02:10:23,070 --> 02:10:24,109
Run!
1078
02:10:30,996 --> 02:10:31,996
!this is
1079
02:11:43,999 --> 02:11:45,193
It's a moviebook
1080
02:11:50,553 --> 02:11:52,131
One of them made a moviebook
1081
02:12:07,008 --> 02:12:08,992
Run! Paul!
1082
02:12:23,871 --> 02:12:26,511
How big was it? .it was huge
1083
02:12:31,151 --> 02:12:32,503
Someone called her
1084
02:12:42,337 --> 02:12:44,204
.lsna lvhdna
1085
02:13:05,066 --> 02:13:06,245
.don't run
1086
02:13:07,652 --> 02:13:10,698
Because you will both use up your body water
1087
02:13:11,394 --> 02:13:12,394
Hey
1088
02:13:19,787 --> 02:13:20,787
.(Stillgar)
1089
02:13:21,256 --> 02:13:22,256
Hey
1090
02:13:22,475 --> 02:13:25,826
That you know me, I was there when I attended my father's council
1091
02:13:26,655 --> 02:13:28,076
This is the duke's son.
1092
02:13:28,358 --> 02:13:29,358
Why are you waiting?
1093
02:13:30,467 --> 02:13:31,818
We want water
1094
02:13:32,389 --> 02:13:34,482
This is the boy I told you about.
1095
02:13:34,795 --> 02:13:36,177
We can't touch him
1096
02:13:36,608 --> 02:13:38,685
How can it be "the tongue of the unseen"?
1097
02:13:38,897 --> 02:13:40,568
He didn't prove himself
1098
02:13:40,608 --> 02:13:42,740
- They're weak. - (James
1099
02:13:43,678 --> 02:13:47,193
They bravely cross the desert on the path of Tea Holod
1100
02:13:48,686 --> 02:13:51,146
He doesn't speak or act like a weak one
1101
02:13:52,694 --> 02:13:54,146
He's just like his father.
1102
02:13:54,553 --> 02:13:56,420
My filmbook saved his life
1103
02:13:57,280 --> 02:13:59,154
Be reasonable, Stillgar
1104
02:13:59,709 --> 02:14:01,099
It's not what I wanted.
1105
02:14:04,011 --> 02:14:05,690
We have powerful friends
1106
02:14:06,097 --> 02:14:08,909
If you help us leave this planet for Caladan,
1107
02:14:09,285 --> 02:14:10,511
.we will reward you
1108
02:14:10,581 --> 02:14:14,518
What wealth can you give us besides the water in your flesh?
1109
02:14:19,989 --> 02:14:20,989
.the boy is young
1110
02:14:21,692 --> 02:14:23,301
He can learn our ways
1111
02:14:23,997 --> 02:14:25,700
We can give him a place
1112
02:14:26,692 --> 02:14:29,356
But the woman is not trained.
1113
02:14:31,778 --> 02:14:33,340
Too big to learn
1114
02:15:05,384 --> 02:15:06,759
Back off, dogs!
1115
02:15:08,291 --> 02:15:09,517
.you will slay me
1116
02:15:15,281 --> 02:15:17,788
Why didn't you say you were a smart woman?
1117
02:15:18,031 --> 02:15:19,155
And a fighter?
1118
02:15:19,648 --> 02:15:21,452
Because our conversation is short
1119
02:15:21,874 --> 02:15:23,561
Calm down woman
1120
02:15:24,234 --> 02:15:25,234
calm down
1121
02:15:26,445 --> 02:15:28,210
I was too quick to judge you
1122
02:15:36,526 --> 02:15:37,737
.the sun is rising
1123
02:15:38,875 --> 02:15:40,862
We must get to the Tabern Asylum
1124
02:15:42,612 --> 02:15:44,823
The fate of these two strangers will be decided there
1125
02:15:50,600 --> 02:15:52,717
...until then
1126
02:15:53,045 --> 02:15:54,982
They have my support
1127
02:15:57,163 --> 02:15:58,998
Give them my word
1128
02:16:07,290 --> 02:16:09,227
I wouldn't let you hurt my friends
1129
02:16:34,788 --> 02:16:36,342
I see you agitated
1130
02:16:37,546 --> 02:16:39,054
You look like a little boy
1131
02:16:40,847 --> 02:16:43,042
You chose the hard way. Follow me
1132
02:16:45,886 --> 02:16:49,003
!We have to go
1133
02:16:51,066 --> 02:16:52,331
.Give it to me
1134
02:16:59,703 --> 02:17:02,351
You will get Maola, when you deserve it
1135
02:17:03,625 --> 02:17:04,922
.Give it to me
1136
02:17:10,289 --> 02:17:12,484
Chaney, take care of the newcomers.
1137
02:17:12,524 --> 02:17:14,937
Make sure their trip is secured! Let's go
1138
02:17:15,039 --> 02:17:16,617
I will not allow them to be there
1139
02:17:23,366 --> 02:17:24,366
(James)
1140
02:17:24,881 --> 02:17:27,170
I made an order, calm down.
1141
02:17:27,405 --> 02:17:28,912
You speak like a leader.
1142
02:17:30,092 --> 02:17:32,139
But the strongest is the one who leads
1143
02:17:33,147 --> 02:17:34,529
I am superior to you
1144
02:17:36,280 --> 02:17:38,045
I demand a challenge
1145
02:17:38,608 --> 02:17:41,146
You cannot challenge our Hunters
1146
02:17:38,608 --> 02:17:41,146
{\an8}"The Priestesses of the Lord"
1147
02:17:41,192 --> 02:17:42,738
So, who will fight in her name?
1148
02:17:42,785 --> 02:17:44,965
James, don't do this.
1149
02:17:45,488 --> 02:17:47,582
Don't do this. The night will pass
1150
02:17:47,666 --> 02:17:50,533
So, let the sun bear witness to this death
1151
02:17:50,783 --> 02:17:52,197
Where is her hero?
1152
02:18:03,717 --> 02:18:05,123
I accept her hero
1153
02:18:37,859 --> 02:18:41,523
Paul Atreides must die.
1154
02:18:43,515 --> 02:18:47,546
To get up (Koisatz Haderach)
1155
02:18:50,982 --> 02:18:52,990
.Do not be afraid
1156
02:18:54,600 --> 02:18:56,420
.Irresistible
1157
02:19:02,480 --> 02:19:04,924
When you take someone's life,
1158
02:19:05,167 --> 02:19:07,182
You are taking your life
1159
02:19:38,884 --> 02:19:40,828
I can't believe you are the tongue of the unseen
1160
02:19:42,790 --> 02:19:44,578
But I want you to die with honor.
1161
02:19:56,436 --> 02:19:58,920
My great aunt gave me this knife, Kris
1162
02:20:02,483 --> 02:20:04,459
It's made from hollow tea
1163
02:20:04,795 --> 02:20:06,389
Great sand worm
1164
02:20:08,288 --> 02:20:10,779
It would be a great honor for you to die with this knife
1165
02:20:15,335 --> 02:20:17,272
Where is the stranger?
1166
02:20:21,889 --> 02:20:23,553
James is an outstanding fighter.
1167
02:20:24,795 --> 02:20:26,318
He won't let you suffer
1168
02:20:27,874 --> 02:20:29,053
..(Chani)
1169
02:20:41,781 --> 02:20:43,078
.decent
1170
02:21:38,584 --> 02:21:40,591
to smash your knife
1171
02:21:48,487 --> 02:21:50,268
You should welcome my sword.
1172
02:21:53,792 --> 02:21:55,362
This world will kill you
1173
02:21:58,894 --> 02:22:00,471
Your death will be faster this way
1174
02:22:40,061 --> 02:22:41,513
Do you give in?
1175
02:22:44,037 --> 02:22:45,834
The boy doesn't know our rules
1176
02:22:46,569 --> 02:22:48,974
Do not succumb to the rules of the challenge
1177
02:22:49,006 --> 02:22:50,654
Only death decides the challenge
1178
02:22:58,567 --> 02:23:00,551
Is he procrastinating? - No
1179
02:23:02,380 --> 02:23:04,262
.Paul has never killed anyone before.
1180
02:23:15,279 --> 02:23:17,724
(Quesatz Haderach)
1181
02:23:22,360 --> 02:23:25,092
(Quesatz Haderach)
1182
02:23:25,142 --> 02:23:28,772
Get up and get up
1183
02:25:21,604 --> 02:25:23,221
You're one of us now
1184
02:25:23,565 --> 02:25:24,995
Life for life
1185
02:25:25,495 --> 02:25:27,377
Accompany us to the Tabern shelter
1186
02:25:27,534 --> 02:25:30,190
.No! Paul has to leave this world
1187
02:25:30,284 --> 02:25:33,440
You must have your ways. You have smugglers, ships
1188
02:25:33,487 --> 02:25:34,721
- No.. - You have
1189
02:25:35,776 --> 02:25:37,768
The emperor sent us to this place.
1190
02:25:39,386 --> 02:25:40,651
And my dad came here
1191
02:25:41,972 --> 02:25:43,432
Not for the spice
1192
02:25:44,229 --> 02:25:45,510
Not for the sake of wealth
1193
02:25:46,745 --> 02:25:48,518
.but for the strength of your people
1194
02:25:51,886 --> 02:25:53,721
My way leads me to the desert
1195
02:25:56,510 --> 02:25:57,745
I see it
1196
02:26:00,581 --> 02:26:02,049
If you agree to stay with you,
1197
02:26:03,081 --> 02:26:04,370
.we will come
1198
02:26:53,382 --> 02:26:54,640
.Desert Force
1199
02:26:56,156 --> 02:26:57,484
It's just the beginning
1200
02:27:20,156 --> 02:28:17,484
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||85184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.