Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,540 --> 00:00:36,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:36,540 --> 00:00:40,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:40,540 --> 00:00:44,460
♪Thinking of you is
written all over the binary♪
4
00:00:48,460 --> 00:00:51,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:52,460 --> 00:00:55,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:56,100 --> 00:00:57,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:57,860 --> 00:01:01,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:01:01,820 --> 00:01:04,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:01:04,540 --> 00:01:09,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:10,660 --> 00:01:14,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:14,740 --> 00:01:16,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:17,180 --> 00:01:18,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:18,860 --> 00:01:22,500
♪Want to be together
and live in your arms♪
14
00:01:22,540 --> 00:01:26,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:26,780 --> 00:01:30,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:30,580 --> 00:01:34,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:36,740 --> 00:01:40,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:40,620 --> 00:01:44,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:45,540 --> 00:01:50,700
=Cute Programmer=
20
00:01:51,060 --> 00:01:53,220
=Episode 29=
21
00:01:58,720 --> 00:01:59,680
Liu.
22
00:02:00,400 --> 00:02:01,760
Distribute the flyers.
23
00:02:02,120 --> 00:02:02,870
Keep this.
24
00:02:02,950 --> 00:02:03,830
Sure.
25
00:02:04,000 --> 00:02:04,760
Mr. Lu.
26
00:02:04,870 --> 00:02:06,000
Morning.
27
00:02:06,440 --> 00:02:09,080
My Junior's Female Programmer Salon
will be held in two days.
28
00:02:09,190 --> 00:02:10,680
Do attend if you're free.
29
00:02:10,830 --> 00:02:14,390
Whoever attends will get a bonus
at the end of the month.
30
00:02:18,300 --> 00:02:19,540
(We need you to fix the bug)
31
00:02:19,540 --> 00:02:21,380
(Female Programmer Salon)
32
00:02:22,520 --> 00:02:22,910
All right.
33
00:02:23,030 --> 00:02:24,830
That's all for today's
cosplay makeup tutorial.
34
00:02:25,000 --> 00:02:26,830
If there's any question you want to ask,
35
00:02:26,960 --> 00:02:29,030
you can send me a DM on Weibo.
36
00:02:29,270 --> 00:02:30,360
Gu Xiaoqi.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,110
Why are you keeping
all of these expired things?
38
00:02:34,550 --> 00:02:36,240
I'll throw it out for you.
39
00:02:39,320 --> 00:02:40,880
(Fairy has a boyfriend.)
40
00:02:41,670 --> 00:02:43,360
He's my brother.
41
00:02:43,550 --> 00:02:43,880
Yes.
42
00:02:43,880 --> 00:02:45,030
He has nothing but a nice voice.
43
00:02:45,030 --> 00:02:45,550
In fact,
44
00:02:45,550 --> 00:02:47,190
he's not even one-third
as good-looking as me.
45
00:02:47,520 --> 00:02:49,600
By the way, commercial break.
46
00:02:49,720 --> 00:02:51,030
My best friend is going to conduct
a Female Programmer Salon
47
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
at Chongqing.
48
00:02:52,830 --> 00:02:53,550
Whoever is interested
49
00:02:53,720 --> 00:02:55,270
can scan the QR code to join the group.
50
00:02:55,720 --> 00:02:56,880
That's it for today's live stream.
51
00:02:57,030 --> 00:02:58,320
Bye!
52
00:03:02,830 --> 00:03:03,960
Wait a minute.
53
00:03:05,000 --> 00:03:07,110
What am I to you again?
54
00:03:09,360 --> 00:03:10,600
You were my brother,
55
00:03:10,720 --> 00:03:12,080
and now are my boyfriend.
56
00:03:12,190 --> 00:03:13,470
I wasn't wrong.
57
00:03:13,630 --> 00:03:15,240
Do you think I'm embarrassing you?
58
00:03:15,390 --> 00:03:16,470
That's not the case.
59
00:03:16,670 --> 00:03:18,520
I don't want them to see
how handsome you are.
60
00:03:18,800 --> 00:03:20,190
Although they are my fans,
61
00:03:20,630 --> 00:03:22,440
I don't want to
share my boyfriend with them.
62
00:03:25,320 --> 00:03:26,390
Xiaoqi.
63
00:03:28,030 --> 00:03:29,470
Do you want to kiss me?
64
00:03:30,960 --> 00:03:32,390
Do you want me to do it?
65
00:03:32,600 --> 00:03:33,830
Don't you want to kiss me?
66
00:03:42,240 --> 00:03:43,670
How did it feel?
67
00:03:44,910 --> 00:03:47,750
It felt a little strange.
68
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Strange?
69
00:03:52,320 --> 00:03:52,880
Perhaps
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,960
because we're too familiar
with each other.
71
00:03:55,600 --> 00:03:59,240
Do you want to try it again?
72
00:04:08,030 --> 00:04:08,910
My mom is here.
73
00:04:09,240 --> 00:04:09,720
Hide. Quick.
74
00:04:09,720 --> 00:04:10,110
What's wrong with that?
75
00:04:10,270 --> 00:04:11,440
She has no idea about our relationship.
76
00:04:11,960 --> 00:04:12,800
She's probably here to send me food.
77
00:04:12,910 --> 00:04:14,550
She'll leave soon. Hide first.
78
00:04:21,110 --> 00:04:21,670
Welcome.
79
00:04:21,760 --> 00:04:23,480
What's with the makeup?
80
00:04:23,640 --> 00:04:24,790
What are you doing again?
81
00:04:24,950 --> 00:04:26,270
I'm working.
82
00:04:27,110 --> 00:04:28,720
Your job is just fooling around.
83
00:04:29,440 --> 00:04:30,230
Remember.
84
00:04:30,350 --> 00:04:31,160
These dishes can only be stored
85
00:04:31,230 --> 00:04:32,830
for no more than five days.
86
00:04:33,160 --> 00:04:35,270
Eat them before they get rotten.
87
00:04:35,830 --> 00:04:36,920
Sure.
88
00:04:39,390 --> 00:04:40,880
This is weird.
89
00:04:41,510 --> 00:04:43,670
Why is your place so clean today?
90
00:04:49,440 --> 00:04:50,390
Mom.
91
00:04:50,600 --> 00:04:52,670
I spent the whole morning
cleaning the place.
92
00:04:52,790 --> 00:04:54,640
I was about to take a nap just now.
93
00:04:54,790 --> 00:04:55,950
What nap?
94
00:04:56,160 --> 00:04:58,200
I'm going shopping with your Godmother.
You're coming with us.
95
00:04:58,320 --> 00:05:00,230
I think I'll skip this.
96
00:05:02,920 --> 00:05:04,830
Where did all these kittens come from?
97
00:05:05,000 --> 00:05:05,950
You can't even feed yourself.
98
00:05:06,070 --> 00:05:07,720
How are you going to
take good care of them?
99
00:05:07,830 --> 00:05:09,350
They are not mine. They belong to Gu Mo.
100
00:05:09,510 --> 00:05:11,270
He left it here temporarily.
101
00:05:12,040 --> 00:05:13,230
What a cute kitten.
102
00:05:13,920 --> 00:05:14,950
Mom.
103
00:05:15,160 --> 00:05:16,720
You can't touch a newborn kitten.
104
00:05:16,880 --> 00:05:18,510
Mo's kitten is definitely of good breed.
105
00:05:18,640 --> 00:05:21,390
Are you really my mom?
106
00:05:22,270 --> 00:05:23,830
You should be grateful
for what you have.
107
00:05:24,110 --> 00:05:25,640
I should've prayed more religiously
when I was pregnant.
108
00:05:25,760 --> 00:05:27,270
If I did that, I might
have been able to give birth to
109
00:05:27,350 --> 00:05:30,160
a handsome and mature boy like Mo.
110
00:05:32,110 --> 00:05:33,600
Have you met his girlfriend before?
111
00:05:33,720 --> 00:05:34,790
Yes, I have.
112
00:05:34,950 --> 00:05:36,670
She's drop-dead gorgeous.
113
00:05:39,320 --> 00:05:40,070
Look at you.
114
00:05:40,200 --> 00:05:41,440
Can you learn from him?
115
00:05:41,550 --> 00:05:43,230
I wonder what kind of son-in-law
116
00:05:43,350 --> 00:05:44,510
will I get in the future.
117
00:05:45,760 --> 00:05:46,510
Mom.
118
00:05:46,670 --> 00:05:47,350
I'll bring home
119
00:05:47,480 --> 00:05:48,720
someone like Gu Mo.
120
00:05:49,640 --> 00:05:50,950
Please don't sabotage him.
121
00:05:51,070 --> 00:05:52,230
He must be really unlucky
to have met you.
122
00:05:52,440 --> 00:05:54,040
Let's go.
123
00:05:54,790 --> 00:05:56,200
Mom, I'm not coming with you.
124
00:05:57,070 --> 00:05:58,000
Hurry up.
125
00:05:58,160 --> 00:05:58,920
Don't be late.
126
00:06:00,830 --> 00:06:01,270
Here.
127
00:06:01,440 --> 00:06:02,510
Mischievous girl.
128
00:06:02,670 --> 00:06:03,720
Remember to buy me some presents.
129
00:06:03,830 --> 00:06:04,640
Are you really not coming with us?
130
00:06:04,720 --> 00:06:05,640
I'm tired. I'll join you another day.
131
00:06:05,720 --> 00:06:06,270
Be good.
132
00:06:06,350 --> 00:06:07,110
Don't worry.
133
00:06:07,110 --> 00:06:07,600
Bye.
134
00:06:07,600 --> 00:06:08,320
Bye, mom.
135
00:06:14,760 --> 00:06:16,440
You can come out now. My mom's gone.
136
00:06:18,160 --> 00:06:19,040
Where did he go?
137
00:06:20,920 --> 00:06:22,670
You're really making me speechless.
138
00:06:23,230 --> 00:06:24,790
When are you going to
make our relationship public?
139
00:06:24,950 --> 00:06:26,070
Why should I?
140
00:06:26,230 --> 00:06:28,270
Didn't you hear my mom?
She told me not to sabotage you.
141
00:06:29,440 --> 00:06:31,350
I want you to sabotage me.
142
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
I haven't had enough.
143
00:06:52,640 --> 00:06:54,070
Look here.
144
00:06:55,720 --> 00:06:58,270
Be careful not to fall.
145
00:06:58,480 --> 00:07:00,830
I want to take a photo
to commemorate this moment.
146
00:07:02,640 --> 00:07:05,510
Why did you suddenly agree
to join me at the gym?
147
00:07:06,720 --> 00:07:08,670
I have nothing else to do.
148
00:07:09,070 --> 00:07:11,040
Can't you say that you're here for me?
149
00:07:11,160 --> 00:07:12,510
I'd feel happy then.
150
00:07:13,440 --> 00:07:13,920
I...
151
00:07:14,510 --> 00:07:15,440
Fine.
152
00:07:15,550 --> 00:07:17,000
I won't make it difficult for you.
153
00:07:17,200 --> 00:07:18,760
I'm going to use the gym equipment.
154
00:07:22,550 --> 00:07:24,110
Pretty girl. This drink's for you.
155
00:07:24,720 --> 00:07:25,160
Here.
156
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
Let me help you.
157
00:07:26,390 --> 00:07:26,640
All right.
158
00:07:26,720 --> 00:07:27,350
The drink.
159
00:07:27,440 --> 00:07:27,950
Thanks.
160
00:07:28,040 --> 00:07:31,070
Fix this to the lowest
and it'll fit you just right.
161
00:07:31,640 --> 00:07:33,950
You're in quite a good shape.
162
00:07:34,040 --> 00:07:35,350
Do you come here often?
163
00:07:35,720 --> 00:07:36,270
Not really.
164
00:07:36,390 --> 00:07:38,200
Can we add each other on WeChat?
165
00:07:38,880 --> 00:07:40,670
Let me recommend this to you.
166
00:07:40,830 --> 00:07:43,070
This is a Female Programmer Salon
I find particularly good.
167
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
Really?
168
00:07:45,830 --> 00:07:46,720
Sure.
169
00:07:47,670 --> 00:07:48,640
Tong.
170
00:07:50,110 --> 00:07:51,270
Come with me.
171
00:07:51,550 --> 00:07:53,390
Wait a minute. I just made a new friend.
172
00:07:53,670 --> 00:07:54,640
You're here to exercise,
173
00:07:54,760 --> 00:07:56,200
not to make friends.
174
00:07:59,720 --> 00:08:01,550
Why are you upset?
175
00:08:02,200 --> 00:08:03,510
I'm not.
176
00:08:05,600 --> 00:08:08,350
You didn't like seeing me
talking to another man,
177
00:08:08,510 --> 00:08:10,640
and brought me away in such a hurry.
178
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
You don't know who
these people are at the gym.
179
00:08:13,790 --> 00:08:15,200
You shouldn't add
a random stranger on WeChat.
180
00:08:15,440 --> 00:08:16,670
I worry
181
00:08:17,160 --> 00:08:18,230
that you will run into a bad guy.
182
00:08:18,510 --> 00:08:20,440
I didn't add him on WeChat.
183
00:08:20,640 --> 00:08:22,200
I saw it just now.
184
00:08:24,070 --> 00:08:26,070
I made him scan the QR code
185
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
to join Lu Li's Female Programmer Salon.
186
00:08:32,110 --> 00:08:33,510
I see.
187
00:08:33,919 --> 00:08:35,389
I'll go train my back.
188
00:08:46,350 --> 00:08:47,790
Yiming.
189
00:08:50,200 --> 00:08:52,640
Were you jealous?
190
00:08:54,640 --> 00:08:56,230
Don't worry.
191
00:08:56,550 --> 00:08:58,200
You're the only person I like.
192
00:08:58,550 --> 00:09:01,470
I'm not interested in any other men.
193
00:09:06,150 --> 00:09:07,840
You should go change now.
194
00:09:08,000 --> 00:09:09,350
I'll send you home later.
195
00:09:11,150 --> 00:09:13,080
I'll go get changed now.
196
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
What's with the fast heart rate?
197
00:09:45,670 --> 00:09:46,640
Lu Li.
198
00:09:49,230 --> 00:09:50,960
Lu Li, wake up.
199
00:09:51,110 --> 00:09:52,320
Lu Li.
200
00:09:53,440 --> 00:09:56,150
You can reserve the venue tomorrow.
201
00:09:57,030 --> 00:09:58,000
What did you just say?
202
00:09:58,400 --> 00:09:59,960
You've achieved the target.
203
00:10:01,420 --> 00:10:02,860
(Congratulations!
Your reservation has been confirmed.)
204
00:10:02,960 --> 00:10:04,200
Did we make it?
205
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
We finally made it!
206
00:10:11,590 --> 00:10:13,000
Thanks,
207
00:10:13,280 --> 00:10:14,760
Jiang Yicheng.
208
00:10:15,760 --> 00:10:16,840
Instead of thanks,
209
00:10:17,030 --> 00:10:18,880
I'd prefer to hear
something else from you.
210
00:10:25,350 --> 00:10:27,110
Let me think about it.
211
00:10:28,760 --> 00:10:29,550
You keep watching this.
212
00:10:29,710 --> 00:10:31,030
I have to get back to work.
213
00:11:48,670 --> 00:11:50,440
Why are your hands so cold?
214
00:11:51,590 --> 00:11:52,840
I'm feeling a little nervous.
215
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
Take it easy.
216
00:11:57,840 --> 00:11:59,150
By the way,
217
00:11:59,440 --> 00:12:01,550
have you figured out
how to express your gratitude?
218
00:12:03,760 --> 00:12:05,760
No one asks for appreciation like this.
219
00:12:07,400 --> 00:12:09,110
If you can't decide,
220
00:12:09,320 --> 00:12:11,110
I'll decide for you.
221
00:12:13,710 --> 00:12:15,710
We're at the public.
222
00:12:21,960 --> 00:12:23,150
What are you doing?
223
00:12:23,350 --> 00:12:24,960
I'm leaving a mark,
224
00:12:25,840 --> 00:12:29,440
so that you can always remember
I will be always by your side.
225
00:12:32,550 --> 00:12:34,000
Are you still nervous?
226
00:12:49,590 --> 00:12:50,760
Don't worry.
227
00:12:51,280 --> 00:12:52,320
Let's go.
228
00:13:27,550 --> 00:13:28,590
Hi, everyone.
229
00:13:28,840 --> 00:13:31,320
(Female Programmer)
I'm the speaker of today's salon.
230
00:13:31,470 --> 00:13:32,670
Lu Li.
231
00:13:33,000 --> 00:13:34,910
(Female Programmer)
Today, I'm going to discuss
232
00:13:35,350 --> 00:13:38,710
if a woman can be a programmer.
233
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
Isn't this about the game?
234
00:13:40,400 --> 00:13:41,880
Why is she talking about
being a programmer?
235
00:13:41,880 --> 00:13:42,320
Yes.
236
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
Did we mistake the time?
237
00:13:43,320 --> 00:13:44,110
Let's go.
238
00:13:44,440 --> 00:13:44,880
Let's go.
239
00:13:53,910 --> 00:13:54,350
Here.
240
00:13:55,080 --> 00:13:58,320
Miss Lu. Good luck!
241
00:13:58,960 --> 00:14:00,710
All the best!
242
00:14:00,710 --> 00:14:02,200
Miss Lu, good luck!
243
00:14:02,790 --> 00:14:03,470
I want to sit here.
244
00:14:08,910 --> 00:14:09,960
Miss Lu.
245
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
Good luck.
246
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Good luck.
247
00:14:28,590 --> 00:14:29,670
Good luck.
248
00:14:33,960 --> 00:14:35,030
Sorry, Miss Lu.
249
00:14:35,200 --> 00:14:35,880
We're late.
250
00:14:36,000 --> 00:14:37,110
Hi, Miss Lu.
251
00:14:38,840 --> 00:14:39,760
Miss Lu.
252
00:14:40,030 --> 00:14:41,230
Miss Lu.
253
00:15:29,910 --> 00:15:31,280
Hi, everyone.
254
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
I'm the speaker of today's salon,
255
00:15:34,150 --> 00:15:35,400
Lu Li.
256
00:15:35,790 --> 00:15:37,910
Today, I'm going to discuss
257
00:15:38,150 --> 00:15:41,590
if a woman can be a programmer.
258
00:15:42,790 --> 00:15:46,840
Many people think that
a woman can't be a programmer.
259
00:15:47,110 --> 00:15:50,110
This is not only the society's prejudice
against women,
260
00:15:50,440 --> 00:15:52,880
but also an illusion
the entire industry created.
261
00:15:53,230 --> 00:15:55,000
Some might say
262
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
that I'm not capable enough
to change the world.
263
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
That's right.
264
00:15:59,280 --> 00:16:01,400
We can't change the world,
265
00:16:02,080 --> 00:16:05,960
but at least we won't allow ourselves
to get affected by the world.
266
00:16:10,710 --> 00:16:11,590
Well said.
267
00:16:20,660 --> 00:16:23,660
(Female Programmer)
268
00:16:44,670 --> 00:16:47,200
Cheers.
269
00:16:49,880 --> 00:16:50,790
Junior,
270
00:16:50,910 --> 00:16:52,440
tell us how you feel.
271
00:16:54,110 --> 00:16:56,030
These happened
all thanks to Jiang Yicheng.
272
00:16:56,150 --> 00:16:57,520
You should give this speech.
273
00:16:57,790 --> 00:16:59,550
I did all of these for you.
274
00:16:59,710 --> 00:17:00,960
The limelight is yours.
275
00:17:02,000 --> 00:17:03,080
Do it.
276
00:17:04,200 --> 00:17:05,960
Then, I'll just say a few words.
277
00:17:06,079 --> 00:17:07,199
Yes.
278
00:17:10,560 --> 00:17:12,520
I didn't expect
279
00:17:12,710 --> 00:17:14,680
to be able to reunite with you here.
280
00:17:15,310 --> 00:17:16,920
I was extremely nervous
when it first started.
281
00:17:17,109 --> 00:17:18,589
However,
282
00:17:18,800 --> 00:17:20,190
your presence put me at ease.
283
00:17:21,190 --> 00:17:24,400
The best feeling on earth
284
00:17:24,640 --> 00:17:26,590
is to have someone supporting you.
285
00:17:27,430 --> 00:17:29,160
Your presence here today
286
00:17:29,350 --> 00:17:31,520
certainly boosted my morale.
287
00:17:31,880 --> 00:17:34,520
I can now face my coming challenges
288
00:17:34,680 --> 00:17:36,520
with higher levels of
confidence and motivation.
289
00:17:39,400 --> 00:17:40,310
Here.
290
00:17:40,470 --> 00:17:41,350
For the programmers!
291
00:17:41,470 --> 00:17:41,830
Cheers.
292
00:17:41,950 --> 00:17:44,160
For the programmers!
293
00:17:51,070 --> 00:17:51,800
Lu.
294
00:17:51,950 --> 00:17:53,470
How's Chongqing?
295
00:17:53,680 --> 00:17:54,400
Is their hotpot spicy?
296
00:17:54,470 --> 00:17:54,920
It's nice here.
297
00:17:55,400 --> 00:17:55,760
Spicy.
298
00:17:56,040 --> 00:17:57,280
Their barbecue tastes good.
299
00:17:57,920 --> 00:17:58,590
They are delicious.
300
00:17:58,920 --> 00:18:00,160
Both the barbecue
and the hotpot are spicy.
301
00:18:01,040 --> 00:18:03,400
Zitong, why are you drinking on your own?
302
00:18:05,760 --> 00:18:07,680
It suddenly hit me
303
00:18:07,830 --> 00:18:09,590
that I'm quite envious
304
00:18:09,760 --> 00:18:11,230
of others' achievements.
305
00:18:12,110 --> 00:18:14,280
You'll find something
you're passionate about too.
306
00:18:15,040 --> 00:18:15,280
I...
307
00:18:15,280 --> 00:18:17,000
Something other than me.
308
00:18:20,640 --> 00:18:23,110
I never thought about this before.
309
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
Do you think I'm getting old?
310
00:18:27,110 --> 00:18:28,590
You're getting more mature.
311
00:18:28,800 --> 00:18:31,350
Your heart feels empty.
312
00:18:33,310 --> 00:18:34,400
Don't worry.
313
00:18:34,590 --> 00:18:36,640
It doesn't matter how full my heart is.
314
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
There's always a place for you.
315
00:18:41,310 --> 00:18:42,520
I'll borrow him for a moment.
316
00:18:42,760 --> 00:18:43,400
Let's go.
317
00:18:43,560 --> 00:18:44,880
What's the matter?
318
00:18:47,040 --> 00:18:48,310
I told you not to go there.
319
00:18:50,190 --> 00:18:50,880
Am I right?
320
00:18:51,160 --> 00:18:53,680
Now I understand
where Mr. Jiang has been lately.
321
00:18:53,950 --> 00:18:55,560
He has been visiting her frequently.
322
00:18:55,760 --> 00:18:56,400
That's not true.
323
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Women like to cause trouble.
324
00:18:57,800 --> 00:18:59,310
Chendong is giving Mr. Jiang trouble.
325
00:18:59,470 --> 00:19:00,920
She is giving Mr. Jiang trouble as well.
326
00:19:01,110 --> 00:19:02,280
Are you working for Chendong?
327
00:19:04,800 --> 00:19:06,400
How's the company doing?
328
00:19:07,430 --> 00:19:09,830
Without Mr. Jiang at the office,
329
00:19:10,000 --> 00:19:12,920
all the colleagues thought
that the company was going bankrupt.
330
00:19:13,950 --> 00:19:15,000
Lu.
331
00:19:15,350 --> 00:19:17,310
Since that you and Mr. Jiang
have already been reconciled,
332
00:19:17,470 --> 00:19:19,920
are you coming back to Xinhai?
333
00:19:21,190 --> 00:19:24,070
I haven't had any plan yet.
334
00:19:24,190 --> 00:19:25,710
No plans yet?
335
00:19:26,800 --> 00:19:28,070
Why are we talking about this?
336
00:19:28,280 --> 00:19:29,760
Thanks for coming.
337
00:19:29,950 --> 00:19:31,190
Junior can't take
any alcoholic drinks today.
338
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
I'll drink on her behalf.
339
00:19:32,520 --> 00:19:32,920
Wait a minute.
340
00:19:33,040 --> 00:19:34,350
Wait.
341
00:19:34,520 --> 00:19:35,920
Our boss should be the one
342
00:19:36,160 --> 00:19:37,640
drinking on our Lady Boss' behalf.
343
00:19:37,830 --> 00:19:39,560
Who do you think you are?
344
00:19:40,590 --> 00:19:42,710
You are really boring.
345
00:19:42,920 --> 00:19:44,880
I guess you have no idea who I am.
346
00:19:45,110 --> 00:19:45,470
Who are you?
347
00:19:45,590 --> 00:19:48,230
I am the man who defeated Mr. Jiang.
348
00:19:48,590 --> 00:19:49,430
You defeated Mr. Jiang.
349
00:19:49,520 --> 00:19:50,190
Lu Jingwen.
350
00:19:50,280 --> 00:19:52,430
Stop tarnishing my brother's image.
351
00:19:52,710 --> 00:19:55,040
Come with me.
352
00:19:55,350 --> 00:19:58,000
See? Even his sister likes me.
353
00:19:58,070 --> 00:19:58,830
You guys go on drinking.
354
00:19:58,950 --> 00:19:59,560
Who is he?
355
00:19:59,760 --> 00:20:00,070
Who is he?
356
00:20:00,070 --> 00:20:01,190
No idea.
357
00:20:01,350 --> 00:20:02,310
Who is he?
358
00:20:02,560 --> 00:20:06,280
He is the boss of the film company
you're collaborating with.
359
00:20:07,880 --> 00:20:08,830
It doesn't matter who he is.
360
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
I won't allow him
361
00:20:10,680 --> 00:20:11,640
to hit on our Lady Boss.
362
00:20:12,040 --> 00:20:12,880
I won't allow that.
363
00:20:13,070 --> 00:20:14,230
He's so rude.
364
00:20:14,400 --> 00:20:15,950
There's still a chance
for Mr. Jiang to win.
365
00:20:16,110 --> 00:20:17,310
You're right.
366
00:20:17,310 --> 00:20:17,710
Exactly.
367
00:20:18,040 --> 00:20:19,280
There's one thing
368
00:20:19,470 --> 00:20:21,230
Mr. Jiang will definitely lose to him.
Apple-head.
369
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
Lu Li.
370
00:20:25,310 --> 00:20:27,830
One of your supporters
wants to speak with you.
371
00:20:28,190 --> 00:20:29,590
Supporter?
372
00:20:29,760 --> 00:20:30,920
Who?
373
00:20:36,280 --> 00:20:37,470
(Female Programmer)
Take a look at the laptop.
374
00:20:45,430 --> 00:20:48,470
Everything he wants to tell you
is on this laptop.
375
00:20:55,200 --> 00:20:58,380
(Login)
376
00:21:08,100 --> 00:21:09,580
(Friend)
377
00:21:12,260 --> 00:21:13,700
(Koala)
378
00:21:13,830 --> 00:21:15,590
(Welcome to our world.)
379
00:21:15,880 --> 00:21:17,070
(Koala Lu.)
380
00:21:21,800 --> 00:21:24,190
(My parents weren't supportive of me
when I started this gaming company.)
381
00:21:24,230 --> 00:21:25,710
(Therefore, I made a bet with them,)
382
00:21:25,950 --> 00:21:27,470
(and said that I wouldn't cut my hair
before I achieve anything.)
383
00:21:27,640 --> 00:21:29,800
(That was how I became
the person you saw.)
384
00:21:42,230 --> 00:21:44,040
(I've long fallen for you.)
385
00:21:44,800 --> 00:21:46,430
(Although it took me some time
to realize this,)
386
00:21:47,230 --> 00:21:50,560
(fortunately, it's still not too late.)
387
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
(You'll be the most happy by my side.)
388
00:22:28,720 --> 00:22:30,400
(I want to share the sunshine,
wind and rain with you)
389
00:22:43,120 --> 00:22:46,120
(Encounter with you is a surprise)
390
00:22:46,120 --> 00:22:47,720
(For me, love is meant to last)
391
00:22:53,470 --> 00:22:54,190
Stay away from me.
392
00:22:57,190 --> 00:22:57,680
Come here.
393
00:23:38,620 --> 00:23:40,860
(Lu Li, please come home.)
394
00:23:47,900 --> 00:23:51,900
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
395
00:23:51,980 --> 00:23:53,020
♪Naive♪
396
00:23:54,100 --> 00:23:55,340
♪Petty♪
397
00:23:56,940 --> 00:24:00,900
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
398
00:24:01,200 --> 00:24:01,940
♪Afraid to go near♪
399
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
You've already read my replies.
400
00:24:04,430 --> 00:24:05,800
Can you
401
00:24:05,840 --> 00:24:07,020
♪I hope to see you every morning♪
402
00:24:07,070 --> 00:24:09,520
give me an answer now?
403
00:24:09,740 --> 00:24:13,080
♪So that my day can be meaningful♪
404
00:24:13,160 --> 00:24:14,830
Hello, world.
405
00:24:14,880 --> 00:24:18,600
♪Waiting to hear your voice every night♪
406
00:24:18,820 --> 00:24:22,820
♪To break the silence of the night♪
407
00:24:23,900 --> 00:24:27,420
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
408
00:24:27,580 --> 00:24:29,700
♪When I hear your voice♪
409
00:24:29,900 --> 00:24:32,900
♪A smile grows on my face♪
410
00:24:32,940 --> 00:24:34,810
♪Your words are
always a little childish♪
411
00:24:34,880 --> 00:24:36,070
You too.
412
00:24:36,580 --> 00:24:37,080
♪It makes me want to tease you♪
413
00:24:37,110 --> 00:24:38,800
My world.
414
00:24:41,180 --> 00:24:43,140
♪Sorry♪
415
00:25:02,660 --> 00:25:06,580
♪Sometimes you're a little stubborn♪
416
00:25:06,620 --> 00:25:07,780
♪A bad temper♪
417
00:25:08,660 --> 00:25:10,060
♪With a touch of jealousy♪
418
00:25:11,620 --> 00:25:14,910
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
419
00:25:15,160 --> 00:25:19,280
There's something
I haven't told you about.
420
00:25:20,460 --> 00:25:21,800
♪I hope to see you every morning♪
421
00:25:21,880 --> 00:25:24,000
I'm 16 weeks pregnant.
422
00:25:24,420 --> 00:25:27,950
♪So that my day can be meaningful♪
423
00:25:28,040 --> 00:25:29,800
So it's mine.
424
00:25:29,840 --> 00:25:33,080
♪Waiting to hear your voice every night♪
425
00:25:33,420 --> 00:25:37,420
♪To break the silence of the night♪
426
00:25:38,580 --> 00:25:40,740
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
427
00:25:40,800 --> 00:25:42,470
I'm going to be a father!
428
00:25:42,510 --> 00:25:44,380
♪When I hear your voice♪
429
00:25:44,580 --> 00:25:45,220
♪A smile grows on my face♪
430
00:25:45,280 --> 00:25:47,040
I'm going to be a father!
431
00:25:47,660 --> 00:25:51,180
♪Your words are
always a little childish♪
432
00:25:51,340 --> 00:25:52,630
♪It makes me want to tease you♪
433
00:25:52,710 --> 00:25:54,560
I'm going to be a father!
434
00:25:55,190 --> 00:25:56,400
That's great.
435
00:25:56,440 --> 00:25:57,400
♪Sorry♪
436
00:25:57,430 --> 00:25:59,040
I'm going to be a father!
437
00:25:59,230 --> 00:25:59,800
You're my son.
438
00:25:59,950 --> 00:26:00,760
Who's the father now?
439
00:26:00,880 --> 00:26:01,560
What father?
440
00:26:01,710 --> 00:26:02,400
Who's the father?
441
00:26:02,560 --> 00:26:03,830
What's going on?
442
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
Father?
443
00:26:09,040 --> 00:26:09,640
Who's the father?
444
00:26:11,800 --> 00:26:12,400
Open the door.
445
00:26:12,590 --> 00:26:13,350
Where's the switch?
446
00:26:14,400 --> 00:26:15,160
Where is the switch?
447
00:26:15,210 --> 00:26:18,620
♪This song is for you,
the one I love the most♪
448
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
(You are the most beautiful thing
that happened to me)
449
00:26:20,780 --> 00:26:23,940
♪We'll walk down
the path of the future together♪
450
00:26:28,380 --> 00:26:31,940
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
451
00:26:32,100 --> 00:26:34,180
♪When I hear your voice♪
452
00:26:34,380 --> 00:26:37,460
♪A smile grows on my face♪
453
00:26:37,540 --> 00:26:40,940
♪Your words are
always a little childish♪
454
00:26:41,140 --> 00:26:44,260
♪It makes me want to tease you♪
455
00:26:45,700 --> 00:26:47,780
♪Sorry♪
456
00:26:49,820 --> 00:26:52,540
♪Never mind♪
457
00:26:56,300 --> 00:26:59,940
♪I love you♪
458
00:27:16,830 --> 00:27:17,880
Lu Jingwen.
459
00:27:23,040 --> 00:27:24,070
Junior.
460
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
I'm genuinely sad to see you go.
461
00:27:26,350 --> 00:27:28,590
After all, I helped you find your love.
462
00:27:28,760 --> 00:27:30,430
Will you forget me
463
00:27:30,640 --> 00:27:31,830
when you return to your husband's side?
464
00:27:32,190 --> 00:27:33,430
Of course, not.
465
00:27:33,880 --> 00:27:35,880
You're my best friend here.
466
00:27:36,070 --> 00:27:37,400
Visit me in Xinhai whenever you're free.
467
00:27:37,680 --> 00:27:38,230
Sure.
468
00:27:38,470 --> 00:27:39,880
There's no need for that.
469
00:27:40,310 --> 00:27:42,070
Other than work,
470
00:27:42,280 --> 00:27:43,710
there's no need for us to keep in touch.
471
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
Jiang Yicheng,
you abandoned me after you used me.
472
00:27:46,950 --> 00:27:47,950
No, I mean
473
00:27:48,230 --> 00:27:50,350
you want to get rid of me
after I helped you.
474
00:27:50,590 --> 00:27:51,470
No.
475
00:27:51,830 --> 00:27:53,230
It's better to stay away
476
00:27:53,350 --> 00:27:55,040
from a bad influence like you.
477
00:27:55,230 --> 00:27:57,520
You might influence my wife
with some weird ideas again.
478
00:27:58,190 --> 00:27:58,760
Let me remind you.
479
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
I'm her family now.
480
00:28:00,520 --> 00:28:02,280
If you dare bully my Junior,
481
00:28:02,430 --> 00:28:03,800
I won't let you off so easily again.
482
00:28:04,310 --> 00:28:06,310
That will never happen again.
483
00:28:07,000 --> 00:28:07,920
We'll get going.
484
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
Bye, Senior.
485
00:28:10,280 --> 00:28:11,680
I wish you a lifetime of happiness.
486
00:28:14,830 --> 00:28:16,110
Take care.
487
00:28:24,830 --> 00:28:25,920
Safe flight.
488
00:28:26,280 --> 00:28:27,590
Visit Chongqing whenever you're free.
489
00:28:27,590 --> 00:28:28,040
Sure.
490
00:28:39,640 --> 00:28:40,920
I'm so envious.
491
00:29:03,640 --> 00:29:04,710
You're awake.
492
00:29:08,830 --> 00:29:10,310
How long have you been here?
493
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
I've been here for ten minutes.
494
00:29:13,310 --> 00:29:14,950
You look worn out.
495
00:29:17,000 --> 00:29:18,640
There have been a lot of things
bothering me lately.
496
00:29:19,830 --> 00:29:21,190
What's the matter?
497
00:29:21,830 --> 00:29:23,830
I'm here to bring you good news.
498
00:29:24,040 --> 00:29:26,800
Yicheng and Sister-in-law
are coming home today.
499
00:29:28,000 --> 00:29:29,190
That's great.
500
00:29:29,430 --> 00:29:31,710
I finally don't have to
fight this war on my own.
501
00:29:34,190 --> 00:29:37,110
They've got a happy ending.
502
00:29:37,640 --> 00:29:40,880
When will it be our turn?
503
00:29:43,950 --> 00:29:45,190
Zitong.
504
00:29:45,350 --> 00:29:46,470
Don't you always envy those
505
00:29:46,640 --> 00:29:48,760
who are passionate about their careers?
506
00:29:50,950 --> 00:29:52,950
You are trying to
change the subject again.
507
00:29:54,710 --> 00:29:58,000
If you can find something
you truly like,
508
00:29:58,310 --> 00:30:00,190
I'll reevaluate our relationship.
509
00:30:04,710 --> 00:30:06,000
Really?
510
00:30:11,230 --> 00:30:12,310
Promise.
511
00:30:12,470 --> 00:30:14,560
I'm going to work hard for my love.
512
00:30:41,350 --> 00:30:44,160
This lady looks very familiar.
513
00:30:47,070 --> 00:30:50,680
This guy looks very familiar too.
514
00:30:53,800 --> 00:30:55,310
There's nothing to be embarrassed about.
515
00:31:02,520 --> 00:31:06,400
Mr. Jiang, you traveled a thousand miles
to win your wife back.
516
00:31:07,070 --> 00:31:08,230
I didn't expect a robot
517
00:31:08,350 --> 00:31:11,470
to be this passionate.
518
00:31:14,280 --> 00:31:16,160
Why didn't you tell me
anything about this?
519
00:31:17,680 --> 00:31:19,920
You were already deeply troubled,
520
00:31:20,280 --> 00:31:22,070
and I didn't want to
bother you with this.
521
00:31:22,310 --> 00:31:24,400
Since when are you this thoughtful?
522
00:31:27,000 --> 00:31:27,760
Fine.
523
00:31:27,950 --> 00:31:30,760
I was feeling a little shy.
524
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Until today,
525
00:31:32,190 --> 00:31:33,680
I still can't believe
that I'm dating Gu Mo.
526
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
I'm too embarrassed
527
00:31:35,070 --> 00:31:37,160
to tell anyone about this.
528
00:31:37,680 --> 00:31:39,430
Does your family know about this?
529
00:31:39,680 --> 00:31:41,280
I certainly don't dare
to tell them about this.
530
00:31:41,430 --> 00:31:42,400
If they ever find out about this,
531
00:31:42,560 --> 00:31:43,950
they will tell us
to get married immediately.
532
00:31:44,160 --> 00:31:46,310
I've wasted so many years of mine
not dating anyone.
533
00:31:46,470 --> 00:31:48,310
I have to enjoy the relationship now.
534
00:31:51,280 --> 00:31:52,830
Good luck to you, then.
535
00:31:53,040 --> 00:31:55,640
It's very difficult
to hide a relationship.
536
00:31:57,520 --> 00:32:00,160
Is your family not supportive
of your reconciliation?
537
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
Lu Li, we're leaving.
538
00:32:06,680 --> 00:32:08,070
I'm coming.
539
00:32:19,590 --> 00:32:21,000
My back hurts.
540
00:32:28,830 --> 00:32:31,000
Did someone order coffee?
541
00:32:31,160 --> 00:32:31,830
Wrong order.
542
00:32:32,000 --> 00:32:33,400
No one ordered coffee.
543
00:32:33,560 --> 00:32:38,520
It says the F4 plus one
in programming team A ordered this.
544
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
Lu!
545
00:32:42,520 --> 00:32:45,040
Lady Boss, you came back with our boss.
546
00:32:45,280 --> 00:32:46,800
I'm only dropping by.
547
00:32:47,830 --> 00:32:48,760
Where is Shutian?
548
00:32:49,000 --> 00:32:52,160
He hasn't been to work since yesterday,
and he's not replying to our texts too.
549
00:32:52,350 --> 00:32:53,800
Since you and Old Ape left,
550
00:32:53,950 --> 00:32:55,520
it has been pretty quiet here.
551
00:32:57,070 --> 00:32:57,560
You...
552
00:33:00,470 --> 00:33:01,640
You're here.
553
00:33:02,190 --> 00:33:03,760
What's with your expression?
554
00:33:03,880 --> 00:33:05,160
Don't you want to see me?
555
00:33:05,350 --> 00:33:06,830
Do you know that I'm leaving
556
00:33:07,040 --> 00:33:09,590
and come here to take over
my high-end PC?
557
00:33:09,710 --> 00:33:10,110
You...
558
00:33:10,280 --> 00:33:11,280
Shutian, what are you talking about?
559
00:33:11,350 --> 00:33:12,680
Are you leaving too?
560
00:33:20,380 --> 00:33:23,340
(Resignation Confirmation Letter)
561
00:33:24,190 --> 00:33:26,430
You were doing a good job. Why did you
tender your resignation out of the blue?
562
00:33:27,280 --> 00:33:29,400
How is this a good job?
I'm always working overtime.
563
00:33:29,560 --> 00:33:31,430
I don't even have time
to play games anymore.
564
00:33:31,640 --> 00:33:32,710
This is meaningless.
565
00:33:32,880 --> 00:33:33,430
You...
566
00:33:33,560 --> 00:33:35,590
Have you been under too much pressure?
567
00:33:35,830 --> 00:33:36,110
I...
568
00:33:36,190 --> 00:33:37,880
I can recommend my psychiatrist to you.
569
00:33:38,190 --> 00:33:40,590
Have you thought it through?
570
00:33:40,950 --> 00:33:42,280
Does Jiang Yicheng know about this?
571
00:33:42,400 --> 00:33:43,310
Yes, he does.
572
00:33:43,470 --> 00:33:44,710
Don't waste your time.
573
00:33:45,000 --> 00:33:47,680
No one can stop me from leaving.
574
00:33:50,590 --> 00:33:52,230
One came back,
575
00:33:52,600 --> 00:33:54,290
(Lin Shutian)
and another one is leaving.
576
00:33:54,760 --> 00:33:57,590
The glorious staircase F4 plus one
577
00:33:57,830 --> 00:34:00,190
has now become F2 plus one,
578
00:34:01,560 --> 00:34:03,400
plus another one.
579
00:34:11,230 --> 00:34:12,310
Yicheng.
580
00:34:12,520 --> 00:34:13,710
Lin Shutian's sudden resignation
581
00:34:13,909 --> 00:34:15,359
has significantly affected
programming team A.
582
00:34:15,520 --> 00:34:17,360
They have very low morale now.
583
00:34:17,630 --> 00:34:19,910
If they have time to be sad,
they don't have enough work.
584
00:34:20,230 --> 00:34:21,150
Assign all Lin Shutian's tasks
585
00:34:21,320 --> 00:34:22,670
to all of them.
586
00:34:22,870 --> 00:34:24,600
I'm sure they will get back
on their feet and start working again.
587
00:34:26,150 --> 00:34:28,710
The boss talks, the staff works.
588
00:34:28,949 --> 00:34:30,039
Now I know why everyone enjoys playing
589
00:34:30,150 --> 00:34:31,800
"A Hundred Ways to Kill A Boss".
590
00:34:32,120 --> 00:34:33,360
Yiming.
591
00:34:34,909 --> 00:34:36,189
Welcome back.
592
00:34:37,389 --> 00:34:39,229
You owe me a meal.
593
00:34:39,520 --> 00:34:40,600
Let's have a meal someday.
594
00:34:40,760 --> 00:34:41,710
Sure.
595
00:34:41,909 --> 00:34:43,189
I'll get going.
596
00:34:52,870 --> 00:34:55,670
Can I borrow two minutes of yours?
597
00:35:00,120 --> 00:35:01,800
I can give you 20.
598
00:35:02,470 --> 00:35:05,320
Are you greatly affected
by Shutian's resignation?
599
00:35:06,000 --> 00:35:07,840
I lost an excellent staff,
600
00:35:08,080 --> 00:35:10,390
but I have to respect his decision too.
601
00:35:11,870 --> 00:35:15,430
I find his resignation
a little too sudden.
602
00:35:15,710 --> 00:35:18,120
Is another company poaching him?
603
00:35:18,760 --> 00:35:20,910
Why are you thinking about
another guy in front of me?
604
00:35:21,080 --> 00:35:22,670
I worry about you.
605
00:35:23,120 --> 00:35:25,080
You can comfort me in some other ways.
606
00:35:36,280 --> 00:35:37,320
Let me pick up the call.
607
00:35:40,430 --> 00:35:41,470
Zitong.
608
00:35:41,760 --> 00:35:45,150
Sister-in-law, help!
609
00:35:47,280 --> 00:35:49,630
Stay calm. Tell me what's going on.
610
00:35:49,630 --> 00:35:50,910
Come here. Quick!
611
00:35:51,950 --> 00:35:53,870
All right, I'll be right there.
612
00:35:55,150 --> 00:35:56,150
Where are you going?
613
00:35:56,470 --> 00:35:59,080
Zitong said she couldn't find
anything she was passionate about.
614
00:36:00,360 --> 00:36:02,360
She'll be okay
after she throws a tantrum.
615
00:36:02,670 --> 00:36:05,080
I promised her that
we would have lunch together.
616
00:36:05,280 --> 00:36:07,120
After all, I have nothing to do here.
617
00:36:07,280 --> 00:36:09,840
Lady Boss, I want to eat lunch
with you too.
618
00:36:12,080 --> 00:36:13,670
Be good, okay?
619
00:36:19,840 --> 00:36:21,630
Fungal and pork trotter soup.
620
00:36:21,800 --> 00:36:24,520
Stir-fried sliced yam.
621
00:36:24,760 --> 00:36:28,120
Stir-fried garlic with potato,
but without the garlic.
622
00:36:29,120 --> 00:36:31,120
Why didn't you order
their famous dishes?
623
00:36:31,280 --> 00:36:34,000
I want the chicken bun
and marshmallow barbecued pork.
624
00:36:34,520 --> 00:36:35,710
Don't take her order.
625
00:36:35,910 --> 00:36:38,560
One Crucian Carp in black bean sauce,
and a red date rice paste.
626
00:36:38,710 --> 00:36:40,040
Reduce the oil and salt
in all of these dishes.
627
00:36:40,120 --> 00:36:41,430
Sure. I'll be right back.
628
00:36:42,470 --> 00:36:43,630
Mr. Jiang.
629
00:36:43,840 --> 00:36:46,120
Can you please look at
your one and only sister?
630
00:36:46,280 --> 00:36:48,390
Am I not worth the two dishes?
631
00:36:48,520 --> 00:36:49,630
I don't want to waste food.
632
00:36:49,840 --> 00:36:52,430
If you're not happy,
you can sit at the next table.
633
00:36:56,800 --> 00:36:57,840
Sister-in-law,
634
00:36:58,040 --> 00:36:59,600
don't you like sour and spicy food?
635
00:36:59,800 --> 00:37:02,190
Their steamed fish
with pickled cabbage is good too.
636
00:37:03,280 --> 00:37:06,230
She can't eat that, so you can't too.
637
00:37:10,800 --> 00:37:11,910
Zitong.
638
00:37:12,280 --> 00:37:15,360
Why do you want to
find something to do all of a sudden?
639
00:37:18,390 --> 00:37:19,630
Yiming said
640
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
that when I find a career
I'm passionate about,
641
00:37:22,000 --> 00:37:24,120
he will consider dating me.
642
00:37:26,670 --> 00:37:28,560
When I was in college,
643
00:37:28,760 --> 00:37:31,760
I took your brother as my role model.
644
00:37:32,000 --> 00:37:34,190
That was why I studied so hard.
645
00:37:34,800 --> 00:37:37,000
What if you gave your all
646
00:37:37,150 --> 00:37:39,190
and still didn't end up with my brother?
647
00:37:39,560 --> 00:37:40,800
Of course, I wished that
I could win your brother's heart
648
00:37:41,040 --> 00:37:42,600
as a reward for all my hard work.
649
00:37:43,040 --> 00:37:46,520
However, if I couldn't win his heart,
650
00:37:46,670 --> 00:37:48,360
it wouldn't leave me
with any regrets either,
651
00:37:49,280 --> 00:37:50,710
because the process
652
00:37:50,870 --> 00:37:52,600
has already made me a better person.
653
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
I won't leave
the place empty-handed too.
654
00:37:54,430 --> 00:37:55,360
What do you think?
655
00:37:55,470 --> 00:37:56,150
However...
656
00:37:56,320 --> 00:37:58,600
I haven't started to work yet.
657
00:37:59,390 --> 00:38:02,320
I haven't found anything I like.
658
00:38:04,190 --> 00:38:06,190
List down all the things
659
00:38:06,320 --> 00:38:08,470
you're interested in.
660
00:38:08,630 --> 00:38:10,320
I'll analyze them for you one by one.
661
00:38:12,910 --> 00:38:16,360
I like collecting makeup products
from different brands.
662
00:38:16,800 --> 00:38:19,040
She likes products with nice packaging.
663
00:38:19,230 --> 00:38:20,470
Skincare products too.
664
00:38:20,630 --> 00:38:22,040
She only likes the expensive ones.
665
00:38:25,230 --> 00:38:26,360
Then...
666
00:38:26,630 --> 00:38:27,710
I recall
667
00:38:27,870 --> 00:38:29,800
your first day of work.
668
00:38:30,040 --> 00:38:31,520
You matched an outfit for each one of us
669
00:38:31,670 --> 00:38:33,320
according to our strength.
670
00:38:33,520 --> 00:38:35,710
I think this is what you're best at.
671
00:38:36,080 --> 00:38:37,230
That's for sure.
672
00:38:37,630 --> 00:38:39,760
I have an innate fashion sense.
673
00:38:41,430 --> 00:38:42,630
However,
674
00:38:42,870 --> 00:38:45,360
I can't be matching outfits
for others all days, right?
675
00:38:46,040 --> 00:38:48,150
Now you know
how difficult she is to please.
676
00:38:49,280 --> 00:38:50,800
I think
677
00:38:51,000 --> 00:38:55,190
you can start by doing live streams
and short videos.
678
00:38:55,630 --> 00:38:57,120
I have a friend named Xiaoqi.
679
00:38:57,320 --> 00:38:59,470
She sells the clothes she made
through a live-streaming platform.
680
00:38:59,800 --> 00:39:02,080
You're well-versed
with all the international brands.
681
00:39:02,190 --> 00:39:04,390
You know how to dress sharply
and love shopping too.
682
00:39:04,600 --> 00:39:05,630
You can definitely make good use
of the internet
683
00:39:05,760 --> 00:39:07,470
to do what you're best at.
684
00:39:08,840 --> 00:39:10,230
I can do this.
685
00:39:10,950 --> 00:39:11,950
Yes.
686
00:39:12,190 --> 00:39:13,320
Why haven't I thought of this before?
687
00:39:13,520 --> 00:39:16,040
I can turn my interest into my career.
688
00:39:16,800 --> 00:39:17,910
Mr. Jiang.
689
00:39:18,080 --> 00:39:20,760
How did you marry
such an excellent wife?
690
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
Excellent.
691
00:39:23,150 --> 00:39:24,230
I need to record
692
00:39:24,430 --> 00:39:26,230
this glorious moment.
693
00:39:27,000 --> 00:39:28,910
If the mommy koala is so smart,
694
00:39:29,470 --> 00:39:32,120
I'm sure the baby koala
will be very smart too.
695
00:39:32,670 --> 00:39:34,360
Intelligence and talents
696
00:39:34,560 --> 00:39:36,950
don't always get passed down genetically.
697
00:39:37,630 --> 00:39:38,630
You're right.
698
00:39:38,800 --> 00:39:40,280
There is
699
00:39:42,470 --> 00:39:44,390
a weirdo in the Jiang family.
700
00:39:44,710 --> 00:39:46,000
Smile.
701
00:39:52,320 --> 00:39:52,760
Juice.
702
00:39:52,870 --> 00:39:53,710
This is good.
703
00:39:56,320 --> 00:39:58,520
You are not allowed
to eat fat choy anymore.
704
00:39:58,520 --> 00:39:59,080
Yes.
705
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
Shrimp.
706
00:40:07,280 --> 00:40:08,120
What's the matter with you?
707
00:40:08,280 --> 00:40:09,630
Can't you do it yourself?
708
00:40:09,870 --> 00:40:11,390
Why do you always get Mo to help you?
709
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
I'm answering the buyers' queries.
710
00:40:14,230 --> 00:40:15,320
They don't like to be kept waiting.
711
00:40:15,470 --> 00:40:16,800
Never mind, Godmother.
712
00:40:17,150 --> 00:40:18,430
I'm almost done.
713
00:40:18,910 --> 00:40:19,560
Don't worry.
714
00:40:19,710 --> 00:40:20,840
Just leave them alone.
715
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
A brother is supposed
to take care of his sister.
716
00:40:22,760 --> 00:40:24,670
Besides, Xiaoqi is working so hard.
717
00:40:24,800 --> 00:40:26,120
We have to be supportive of her.
718
00:40:26,230 --> 00:40:27,320
Xiaoqi, eat up.
719
00:40:27,430 --> 00:40:28,560
Thanks, Godmother.
720
00:40:28,710 --> 00:40:31,430
If you keep coddling her, she won't be
able to find a boyfriend in the future.
721
00:40:31,630 --> 00:40:34,470
Dad, don't you know
how good your daughter is?
722
00:40:34,600 --> 00:40:36,670
There's a long line of men
waiting to date me.
723
00:40:39,910 --> 00:40:40,840
Mo,
724
00:40:41,670 --> 00:40:42,430
Xiaoqi told me
725
00:40:42,560 --> 00:40:44,630
that your girlfriend
is drop-dead gorgeous.
726
00:40:44,800 --> 00:40:46,430
When are you going to
introduce her to us?
727
00:40:47,470 --> 00:40:48,080
Sure.
728
00:40:48,190 --> 00:40:49,280
Next time...
729
00:40:51,040 --> 00:40:52,520
Godmother.
730
00:40:52,710 --> 00:40:54,840
We have just started dating each other.
731
00:40:55,040 --> 00:40:56,280
She is a shy girl.
732
00:40:56,470 --> 00:40:57,600
We'll see...
733
00:40:57,800 --> 00:40:59,000
We'll see how it goes.
734
00:40:59,120 --> 00:41:00,000
Don't drag your feet
735
00:41:00,080 --> 00:41:01,390
and don't keep us waiting.
736
00:41:02,870 --> 00:41:04,390
Mo has already found someone.
737
00:41:04,560 --> 00:41:05,800
That's really nice.
738
00:41:07,080 --> 00:41:08,360
Look at you.
739
00:41:08,760 --> 00:41:10,360
You're good at nothing.
740
00:41:10,560 --> 00:41:11,840
When are you going to grow up?
741
00:41:12,000 --> 00:41:13,360
How am I good at nothing?
742
00:41:13,760 --> 00:41:15,360
Am I not working hard?
743
00:41:16,150 --> 00:41:17,800
Xiaoqi is still young.
744
00:41:17,910 --> 00:41:18,870
She's in no hurry to find a boyfriend.
745
00:41:19,080 --> 00:41:20,600
How is she young?
746
00:41:20,760 --> 00:41:22,040
Her best friend,
747
00:41:22,190 --> 00:41:23,520
Lu Li,
748
00:41:23,630 --> 00:41:25,360
is already married and pregnant.
749
00:41:25,560 --> 00:41:26,870
She obviously fell behind her friend.
750
00:41:27,120 --> 00:41:27,950
You are right.
751
00:41:28,190 --> 00:41:30,000
People these days get married young.
752
00:41:30,560 --> 00:41:32,000
That's why I'm in such a hurry.
753
00:41:33,950 --> 00:41:35,000
Mr. He told me
754
00:41:35,150 --> 00:41:37,150
that his son was returning from abroad.
755
00:41:37,670 --> 00:41:40,630
He's about the age of Xiaoqi.
756
00:41:42,040 --> 00:41:42,910
Yes.
757
00:41:43,280 --> 00:41:45,840
The son of Gu's colleague, right?
758
00:41:45,950 --> 00:41:46,430
That's right.
759
00:41:46,560 --> 00:41:47,390
He is an architect.
760
00:41:47,600 --> 00:41:49,390
He just finished his postgraduate course
and is an excellent guy.
761
00:41:49,600 --> 00:41:51,190
We met his parents before
and they were really nice too.
762
00:41:51,470 --> 00:41:52,910
Do you want me to introduce him to you?
763
00:41:53,040 --> 00:41:53,630
That sounds good.
764
00:41:53,630 --> 00:41:54,000
Godmother.
765
00:41:54,320 --> 00:41:55,600
Godmother,
I'm not going on a blind date.
766
00:41:55,800 --> 00:41:57,040
What's wrong with a blind date?
767
00:41:57,230 --> 00:41:58,870
You might not even be his type.
768
00:41:59,150 --> 00:42:00,390
Regardless of
whether you like him or not,
769
00:42:00,560 --> 00:42:02,360
you can take this chance
to make a new friend.
770
00:42:02,470 --> 00:42:03,190
Exactly.
771
00:42:03,360 --> 00:42:05,120
Set a date and
we'll make sure to bring her there.
772
00:42:05,150 --> 00:42:05,520
Nice.
773
00:42:05,800 --> 00:42:06,840
You can't do that.
774
00:42:08,600 --> 00:42:09,710
What did you just say?
775
00:42:10,560 --> 00:42:11,760
I won't allow that to happen.
776
00:42:14,120 --> 00:42:14,870
You won't allow that?
777
00:42:15,000 --> 00:42:15,910
Why not?
778
00:42:16,040 --> 00:42:18,560
Mo, do you know that guy?
779
00:42:18,950 --> 00:42:19,760
I don't know him.
780
00:42:19,840 --> 00:42:20,910
Then, why?
781
00:42:21,150 --> 00:42:22,430
Because...
782
00:42:24,800 --> 00:42:26,710
Because
Xiaoqi is already dating someone.
783
00:42:28,320 --> 00:42:29,710
Who's that?
784
00:42:31,470 --> 00:42:32,950
Dad. Mom.
785
00:42:33,190 --> 00:42:34,320
Godmother. Godfather.
786
00:42:34,630 --> 00:42:35,560
In fact,
787
00:42:35,760 --> 00:42:37,870
my drop-dead gorgeous girlfriend
788
00:42:38,840 --> 00:42:40,320
is none other than Xiaoqi.
789
00:42:43,950 --> 00:42:45,120
She is my girlfriend.
790
00:42:49,950 --> 00:42:50,760
What a nice match.
791
00:42:50,870 --> 00:42:52,360
You're a good match.
792
00:42:52,520 --> 00:42:53,600
That's nice.
793
00:42:55,360 --> 00:42:56,230
In-laws.
794
00:42:56,320 --> 00:42:57,040
Am I right?
795
00:42:57,150 --> 00:42:57,560
Yes.
796
00:42:57,560 --> 00:42:57,870
In-laws.
797
00:42:58,360 --> 00:42:58,910
Let's drink.
798
00:42:58,950 --> 00:42:59,520
Here.
799
00:42:59,710 --> 00:43:00,670
Drink up.
800
00:43:01,150 --> 00:43:02,360
This can save us some effort.
801
00:43:02,910 --> 00:43:03,320
Here.
802
00:43:04,120 --> 00:43:06,630
Sir, is there anything you like here?
803
00:43:06,910 --> 00:43:07,910
Give me some more time.
804
00:43:07,910 --> 00:43:08,150
Sure.
805
00:43:08,840 --> 00:43:10,950
Do you know your girlfriend's ring size?
806
00:43:12,430 --> 00:43:13,390
Ok.
807
00:43:17,390 --> 00:43:18,230
Give me a minute.
808
00:43:18,710 --> 00:43:19,320
Sure.
809
00:43:22,670 --> 00:43:23,870
I told you that I have
something important to do.
810
00:43:24,000 --> 00:43:24,950
I'm not going to the office.
811
00:43:24,950 --> 00:43:25,800
This is bad.
812
00:43:27,280 --> 00:43:30,040
The game Chendong released this morning
813
00:43:30,190 --> 00:43:32,150
has settings very similar
to that of "Xuan Zhong Ji".
814
00:43:32,360 --> 00:43:33,710
They also specifically mentioned
815
00:43:33,910 --> 00:43:35,040
about the 64 square kilometers
816
00:43:35,150 --> 00:43:36,630
super seamless world.
817
00:43:36,630 --> 00:43:38,190
A MMORPG.
818
00:43:39,950 --> 00:43:42,710
They couldn't possibly invent
such a difficult technology
819
00:43:42,840 --> 00:43:45,600
in such a short time frame.
820
00:43:45,760 --> 00:43:47,430
Who has access
821
00:43:47,560 --> 00:43:49,040
to this program's source code?
822
00:43:49,190 --> 00:43:50,430
Only the two of us
and a few other major programmers
823
00:43:50,600 --> 00:43:52,670
have access to the complete code.
824
00:43:54,600 --> 00:43:55,800
Investigate it.
825
00:43:57,950 --> 00:43:59,150
Find out who leaked the source code,
826
00:43:59,230 --> 00:44:00,520
then file a lawsuit
against Chendong immediately.
827
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
Before everything else,
we need to explain to EG Gaming.
828
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
Besides the compensation
829
00:44:03,950 --> 00:44:06,190
for the direct economic loss,
830
00:44:06,360 --> 00:44:07,600
they also want us
831
00:44:08,840 --> 00:44:12,760
to compensate for the opportunity cost
of the time lost.
832
00:44:30,280 --> 00:44:31,710
Yicheng.
833
00:44:31,910 --> 00:44:32,840
Calm down.
834
00:44:33,120 --> 00:44:34,520
Yicheng.
835
00:44:39,560 --> 00:44:40,950
Let go.
836
00:45:02,470 --> 00:45:04,040
Xu Yuanzhi.
837
00:45:06,230 --> 00:45:08,800
(We always prioritize what we want,)
838
00:45:09,040 --> 00:45:11,870
(and neglect our parents'
emotional needs.)
839
00:45:12,150 --> 00:45:14,390
(We often let them down,)
840
00:45:14,600 --> 00:45:16,190
(but they never cease)
841
00:45:16,190 --> 00:45:19,150
(to support us
and embrace our wilfulness.)
842
00:45:20,000 --> 00:45:22,800
(Parents keep on giving,)
843
00:45:23,000 --> 00:45:24,760
(and never expect anything in return.)
844
00:45:34,780 --> 00:45:38,860
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
845
00:45:38,980 --> 00:45:40,020
♪Naive♪
846
00:45:41,100 --> 00:45:42,300
♪Petty♪
847
00:45:43,740 --> 00:45:47,740
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
848
00:45:48,140 --> 00:45:51,940
♪Afraid to go near♪
849
00:45:52,700 --> 00:45:56,300
♪I hope to see you every morning♪
850
00:45:56,700 --> 00:46:01,300
♪So that my day can be meaningful♪
851
00:46:01,820 --> 00:46:05,500
♪Waiting to hear your voice every night♪
852
00:46:05,820 --> 00:46:09,820
♪To break the silence of the night♪
853
00:46:10,940 --> 00:46:14,380
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
854
00:46:14,580 --> 00:46:16,620
♪When I hear your voice♪
855
00:46:16,900 --> 00:46:19,940
♪A smile grows on my face♪
856
00:46:19,980 --> 00:46:23,300
♪Your words
are always a little childish♪
857
00:46:23,380 --> 00:46:27,300
♪It makes me want to tease you♪
858
00:46:28,180 --> 00:46:29,860
♪Sorry♪
859
00:46:49,600 --> 00:46:53,520
♪Sometimes you're a little stubborn♪
860
00:46:53,760 --> 00:46:55,480
♪A bad temper♪
861
00:46:55,760 --> 00:46:57,480
♪With a touch of jealousy♪
862
00:46:58,800 --> 00:47:02,760
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
863
00:47:03,120 --> 00:47:07,520
♪Hurry, hurry, go away rain♪
864
00:47:07,670 --> 00:47:11,990
♪This song is for you,
the one I love the most♪
865
00:47:12,190 --> 00:47:16,710
♪We'll walk down
the path of the future together♪
866
00:47:21,270 --> 00:47:24,910
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
867
00:47:24,950 --> 00:47:27,190
♪When I hear your voice♪
868
00:47:27,230 --> 00:47:30,350
♪A smile grows on my face♪
869
00:47:30,350 --> 00:47:33,910
♪Your words
are always a little childish♪
870
00:47:33,990 --> 00:47:38,110
♪It makes me want to tease you♪
871
00:47:39,400 --> 00:47:43,040
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
872
00:47:43,080 --> 00:47:45,320
♪When I hear your voice♪
873
00:47:45,360 --> 00:47:48,480
♪A smile grows on my face♪
874
00:47:48,480 --> 00:47:52,040
♪Your words
are always a little childish♪
875
00:47:52,120 --> 00:47:56,240
♪It makes me want to tease you♪
876
00:47:56,680 --> 00:47:58,960
♪Sorry♪
877
00:48:00,800 --> 00:48:03,400
♪Never mind♪
878
00:48:07,160 --> 00:48:11,760
♪I love you♪
55243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.