Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:06,006
- [crickets chirping]
- [raspy grunting]
2
00:00:07,964 --> 00:00:09,487
[evil cackle]
3
00:00:12,403 --> 00:00:14,231
[gasps]
- [evil laugh]
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,537
- [thunder crashing]
5
00:00:15,580 --> 00:00:21,412
- ["Creepshow" theme music]
6
00:00:26,461 --> 00:00:32,423
♪
7
00:00:38,255 --> 00:00:45,219
♪
8
00:00:45,262 --> 00:00:51,138
- [ghostly choir]
9
00:00:56,404 --> 00:00:58,841
- [evil laugh]
10
00:00:58,884 --> 00:01:05,021
- ♪♪
11
00:01:06,240 --> 00:01:17,294
- ♪
12
00:01:20,167 --> 00:01:21,168
- FEMALE REPORTER:
And in other news,
13
00:01:21,211 --> 00:01:22,734
this Hollywood Prop Museum
14
00:01:22,778 --> 00:01:25,389
is set for a grand reopening
this week.
15
00:01:25,433 --> 00:01:27,130
- MAN: I'll bid 10,000.
- MAN #2: I'll take it! 20,000.
16
00:01:27,174 --> 00:01:28,827
- WOMAN: I'll bid 30,000.
17
00:01:28,871 --> 00:01:30,655
- REPORTER: Each year, millions
of dollars change hands as
18
00:01:30,699 --> 00:01:33,963
collectors seek to curate
relics of movie history.
19
00:01:34,006 --> 00:01:37,271
Everyone from average moviegoers
to world-class collectors will
20
00:01:37,314 --> 00:01:40,796
be in attendance this Friday
on Hollywood Boulevard.
21
00:01:40,839 --> 00:01:43,668
Rumors surrounding Lampini's
Skeletons in the Closet
22
00:01:43,712 --> 00:01:45,105
have been rattling
the competition
23
00:01:45,148 --> 00:01:46,497
ahead of the premiere.
24
00:01:46,541 --> 00:01:49,021
This is surely an
exhibition to die for.
25
00:01:50,719 --> 00:01:51,676
- [paper rustling]
26
00:01:51,720 --> 00:01:52,851
- DANIELLE: Woo!
27
00:01:54,766 --> 00:01:55,898
Come on, Burke, show me.
28
00:01:57,639 --> 00:01:59,945
What's in the box?
29
00:01:59,989 --> 00:02:01,599
- Balls.
30
00:02:01,643 --> 00:02:04,385
- Yeah, you got balls.
Spill it!
31
00:02:05,255 --> 00:02:08,084
Oh my god!
32
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
- Voila!
33
00:02:10,173 --> 00:02:13,829
- [gasps] Sweet.
34
00:02:13,872 --> 00:02:16,136
If it's real.
- Oh, 100% it's authentic.
35
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
- Eep!
- Coscarelli's mother had this
36
00:02:17,833 --> 00:02:20,183
in her attic
for the past 40 years.
37
00:02:20,227 --> 00:02:22,446
Doting moms, they're a
collector's wet dream.
38
00:02:22,490 --> 00:02:23,926
- True, that.
39
00:02:23,969 --> 00:02:26,929
- So, uh, where's the boss man?
- Where else?
40
00:02:26,972 --> 00:02:30,498
In his lab, working out
some last-minute details.
41
00:02:30,541 --> 00:02:32,630
Premiere is in two days.
Can you believe it?
42
00:02:32,674 --> 00:02:35,285
He put his heart and
soul into this place.
43
00:02:35,329 --> 00:02:37,853
Not to mention every last
dime his father left him.
44
00:02:37,896 --> 00:02:39,898
It'll kill him if this bombs.
45
00:02:39,942 --> 00:02:42,205
- Well, if he does
decide to drop dead,
46
00:02:42,249 --> 00:02:43,902
maybe me and you could elope.
47
00:02:43,946 --> 00:02:47,297
- [chuckles] Sorry, Burke.
You'll never have what he has.
48
00:02:47,341 --> 00:02:49,212
- And what is that?
49
00:02:49,256 --> 00:02:51,475
- Magic.
From the moment we met,
50
00:02:51,519 --> 00:02:54,522
it's like we've been
two peas in a giant seed pod.
51
00:02:54,565 --> 00:02:58,482
- If you say so.
Well, look, I'm out of here.
52
00:02:58,526 --> 00:03:00,528
Oh, and if you happen
to see Mr. Seed Pod,
53
00:03:00,571 --> 00:03:03,357
let him know I got a line on the
hero face hugger from "Alien."
54
00:03:03,400 --> 00:03:06,229
- Will do! Hasta la vista, baby!
55
00:03:06,273 --> 00:03:08,710
- [whispers] Hey, you
probably shouldn't touch this.
56
00:03:08,753 --> 00:03:10,451
- GUY: Just chill, who cares?
She won't notice.
57
00:03:10,494 --> 00:03:13,584
- Yo! Dipshit! Hands off!
58
00:03:13,628 --> 00:03:15,282
When you visit the Louvre,
59
00:03:15,325 --> 00:03:17,240
do they let you fondle
the Mona Lisa?
60
00:03:17,284 --> 00:03:18,589
- Who?
61
00:03:18,633 --> 00:03:21,157
- The Mona Lisa,
the famous painting?
62
00:03:21,201 --> 00:03:22,898
Do you think they
let you touch it?
63
00:03:22,941 --> 00:03:26,031
Spoiler alert: there's a giant
fucking sign that says
64
00:03:26,075 --> 00:03:28,773
keep your fucking hands off
the fucking art.
65
00:03:28,817 --> 00:03:30,558
- Chill, lady, it's just dust.
66
00:03:30,601 --> 00:03:32,734
- Hey, maybe we could snort it.
67
00:03:32,777 --> 00:03:34,736
- [mockingly] Maybe
we could snort it?
68
00:03:34,779 --> 00:03:35,998
Maybe you two assholes
69
00:03:36,041 --> 00:03:37,913
could just choose
to get out right now.
70
00:03:37,956 --> 00:03:40,742
- You must choose,
but choose wisely.
71
00:03:40,785 --> 00:03:45,181
I got this. No problem.
72
00:03:45,225 --> 00:03:47,705
- What's her problem?
73
00:03:47,749 --> 00:03:51,709
- No problem.
She's just protecting the art.
74
00:03:51,753 --> 00:03:55,365
Now, this chalice was rumored
to bestow eternal life
75
00:03:55,409 --> 00:03:58,020
upon anyone that drank from it.
76
00:03:58,063 --> 00:04:00,718
It's part of
motion picture history.
77
00:04:00,762 --> 00:04:04,244
In the same way, props
bring eternal life to movies.
78
00:04:04,287 --> 00:04:05,897
They're immortal.
79
00:04:05,941 --> 00:04:09,292
Unlike stars themselves,
props never die.
80
00:04:09,336 --> 00:04:11,120
Look around.
81
00:04:11,163 --> 00:04:15,255
These pieces weren't
generated in a computer.
82
00:04:15,298 --> 00:04:18,214
They were handcrafted
by artisans.
83
00:04:18,258 --> 00:04:20,782
They have heart and soul.
84
00:04:20,825 --> 00:04:24,525
Just think, what would
Freddie be without his glove?
85
00:04:24,568 --> 00:04:28,224
Hm? Or a star captain
without his chair?
86
00:04:28,268 --> 00:04:30,531
And old Norman Bates couldn't
very well become his own mother
87
00:04:30,574 --> 00:04:32,054
without the proper wig.
88
00:04:32,097 --> 00:04:34,099
- Baby, you forgot
to say spoiler alert.
89
00:04:34,143 --> 00:04:36,537
- I didn't forget.
Everybody's seen "Psycho."
90
00:04:36,580 --> 00:04:38,278
You two have seen "Psycho."
- Vince Vaughn, yo.
91
00:04:38,321 --> 00:04:41,542
- Oh, Jesus.
I just swallowed my own vomit.
92
00:04:41,585 --> 00:04:42,630
- [indistinct mumbling]
93
00:04:42,673 --> 00:04:44,153
- Hey, what's back there?
94
00:04:44,196 --> 00:04:47,504
- Ah, ah, ah!
95
00:04:47,548 --> 00:04:49,201
No spoilers.
96
00:04:49,245 --> 00:04:53,336
You'll have to hold out
for our world premiere.
97
00:04:53,380 --> 00:04:55,295
I know you're
really gonna dig it.
98
00:04:55,338 --> 00:05:01,866
- ♪
99
00:05:07,481 --> 00:05:08,656
- ♪
100
00:05:08,699 --> 00:05:12,790
- [beeping from tablet]
101
00:05:19,884 --> 00:05:22,887
- Fuck! [sighs]
102
00:05:22,931 --> 00:05:25,890
- Hey! What's with the puss?
103
00:05:25,934 --> 00:05:29,720
- I just got boned.
Outbid at the last second.
104
00:05:29,764 --> 00:05:32,027
By who else?
- Bateman.
105
00:05:32,070 --> 00:05:37,380
- He's my Khan.
Khaaaaaaan!
106
00:05:37,424 --> 00:05:38,990
- What was it?
107
00:05:39,034 --> 00:05:40,252
- David Warner's decapitated
head from "The Omen."
108
00:05:40,296 --> 00:05:43,430
- Oh babe, I'm so sorry.
109
00:05:43,473 --> 00:05:45,823
- Love means never having
to say you're sorry.
110
00:05:45,867 --> 00:05:48,478
- Mm? Cooper drives
the boat, Chief.
111
00:05:48,522 --> 00:05:50,219
- Mm.
112
00:05:53,570 --> 00:05:56,791
- So, what does this guy
have against you, anyway?
113
00:05:56,834 --> 00:06:01,665
- Not me. My dad.
Started before I was even born.
114
00:06:01,709 --> 00:06:03,145
I was--
115
00:06:03,188 --> 00:06:08,106
I just inherited the grudge.
116
00:06:08,150 --> 00:06:10,892
- Bateman knew your father?
- Yup.
117
00:06:10,935 --> 00:06:16,811
They were rival collectors
back in the pre-Comic-Con days.
118
00:06:16,854 --> 00:06:19,944
He desperately wanted
something he had,
119
00:06:19,988 --> 00:06:22,512
and Pop refused
to give it to him.
120
00:06:22,556 --> 00:06:25,385
- Let me guess:
the flux capacitor.
121
00:06:25,428 --> 00:06:28,997
- No. My mother.
122
00:06:29,040 --> 00:06:31,434
She was uniquely beautiful.
123
00:06:31,478 --> 00:06:35,133
Pop called her a masterpiece.
124
00:06:35,177 --> 00:06:39,399
The two of them met working at
the Magic Castle in Hollywood.
125
00:06:39,442 --> 00:06:43,446
Uh, Pop was a table magician
and Mom worked the coat check.
126
00:06:43,490 --> 00:06:45,361
- So it runs in the family.
127
00:06:45,405 --> 00:06:47,494
- What's that?
- Magic.
128
00:06:47,537 --> 00:06:51,454
- Well, not quite.
Pop's magic was real.
129
00:06:51,498 --> 00:06:57,417
He had a way of--well,
bringing his props to life.
130
00:06:57,460 --> 00:06:59,723
I'm not even in the same league.
131
00:06:59,767 --> 00:07:04,728
But, I did manage to get my
hands on my own masterpiece.
132
00:07:04,772 --> 00:07:08,515
- [laughs] Well...
133
00:07:08,558 --> 00:07:11,474
Bateman can keep David Warner's
decapitated head.
134
00:07:11,518 --> 00:07:13,476
He'll never have what you have.
135
00:07:13,520 --> 00:07:14,869
So...
136
00:07:19,613 --> 00:07:21,484
You wanna do it in
the captain's chair?
137
00:07:24,356 --> 00:07:26,837
- Affirmative!
138
00:07:26,881 --> 00:07:32,234
- ♪
139
00:07:35,324 --> 00:07:38,675
- ♪
140
00:07:38,719 --> 00:07:41,896
- Hello, gorgeous.
141
00:07:41,939 --> 00:07:43,245
- [door opens]
- [doorbell rings]
142
00:07:44,551 --> 00:07:46,727
- MAN: Good evening.
- Hello.
143
00:07:48,903 --> 00:07:51,949
We're actually closing up shop
in a few moments, but, uh,
144
00:07:51,993 --> 00:07:53,516
pop back in tomorrow
for the world premiere
145
00:07:53,560 --> 00:07:55,344
of our brand-new exhibit.
146
00:07:55,387 --> 00:07:56,998
- New exhibit indeed.
147
00:07:59,217 --> 00:08:01,350
Well, from the look of it,
148
00:08:01,393 --> 00:08:03,483
a few minutes should be
more than adequate.
149
00:08:03,526 --> 00:08:07,704
- Well, I'm gonna have
to charge you full price.
150
00:08:07,748 --> 00:08:09,140
- Full price it is.
151
00:08:11,099 --> 00:08:13,536
- [types amount in register]
- [receipt printing]
152
00:08:13,580 --> 00:08:23,241
- ♪
153
00:08:30,814 --> 00:08:33,991
- This here is Bruce Campbell's
chainsaw used in "Evil Dead 2."
154
00:08:34,035 --> 00:08:35,993
- Hm.
155
00:08:36,037 --> 00:08:37,778
- DANIELLE:
That one right there?
156
00:08:37,821 --> 00:08:39,562
Dennis Hopper's screen-used
chainsaw
157
00:08:39,606 --> 00:08:41,346
from "Texas Chainsaw
Massacre 2."
158
00:08:41,390 --> 00:08:44,480
- [chuckles]
159
00:08:44,524 --> 00:08:48,353
- What's so funny?
- Nothing. Nothing at all.
160
00:08:48,397 --> 00:08:49,964
- You don't seem very impressed.
161
00:08:50,007 --> 00:08:52,532
- I would be if you told me
there was the actual chainsaw
162
00:08:52,575 --> 00:08:54,708
used by Gunnar Hansen
in the original
163
00:08:54,751 --> 00:08:57,711
"Texas Chainsaw Massacre."
164
00:08:57,754 --> 00:09:01,845
"Chainsaw 2"? Sequelitis.
It's a disease.
165
00:09:04,631 --> 00:09:06,458
- You're preaching to
the converted, bub.
166
00:09:08,939 --> 00:09:14,858
- [violin solo]
167
00:09:17,644 --> 00:09:19,297
- Aaah!
168
00:09:19,341 --> 00:09:23,606
Unfortunately, the original
chainsaw no longer exists.
169
00:09:23,650 --> 00:09:25,826
- Oh? I beg to differ.
170
00:09:32,746 --> 00:09:37,054
Personally acquired from
the Tobe Hooper Estate.
171
00:09:37,098 --> 00:09:38,360
- Holy shit!
172
00:09:38,403 --> 00:09:39,927
- If that could
be authenticated,
173
00:09:39,970 --> 00:09:41,711
I might be interested in
taking it off your hands.
174
00:09:41,755 --> 00:09:43,931
- [chuckles] You
couldn't afford it.
175
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
- Maybe not in cash.
176
00:09:45,410 --> 00:09:47,282
- What else did
you have in mind?
177
00:09:47,325 --> 00:09:49,327
- Hey, watch the
eyes there, ponytail.
178
00:09:49,371 --> 00:09:52,809
- Danielle?
Show him the shoe.
179
00:09:52,853 --> 00:09:54,289
- [metallic scrape]
180
00:09:54,332 --> 00:09:56,030
- Worn by Rosa Klebb in
"From Russia with Love."
181
00:09:56,073 --> 00:09:57,292
The last surviving pair.
182
00:09:57,335 --> 00:09:59,990
- Cute.
- Cute?
183
00:10:00,034 --> 00:10:01,949
- I recently acquired a
Little Nellie gyrocopter
184
00:10:01,992 --> 00:10:03,385
from "You Only Live Twice."
185
00:10:03,428 --> 00:10:06,127
Still flies, great on fuel.
186
00:10:06,170 --> 00:10:08,608
That's a mite better
than an old shoe.
187
00:10:08,651 --> 00:10:12,655
Due respects to the lady's feet.
188
00:10:12,699 --> 00:10:15,615
- This could go back and forth
all day, cut to the chase.
189
00:10:15,658 --> 00:10:18,705
What do you really
want...Bateman?
190
00:10:18,748 --> 00:10:21,055
- Bateman?
191
00:10:21,098 --> 00:10:23,535
- In the flesh.
And you're right.
192
00:10:23,579 --> 00:10:26,016
I dropped by for a reason.
193
00:10:26,060 --> 00:10:28,105
- Hey, can't you read?
194
00:10:28,149 --> 00:10:29,933
- I've never been
one for waiting.
195
00:10:29,977 --> 00:10:41,031
- ♪
196
00:10:41,075 --> 00:10:43,860
- BATEMAN: My god.
197
00:10:43,904 --> 00:10:47,516
The stories were true.
198
00:10:47,559 --> 00:10:51,520
The holy grail of movie props.
199
00:10:51,563 --> 00:10:55,437
Actual human skeletons
as they appeared on screen.
200
00:10:55,480 --> 00:10:59,136
Your father was a hoarder of
beautiful things, but this?
201
00:10:59,180 --> 00:11:02,966
Keeping gems hidden from
the fans, it's criminal!
202
00:11:03,010 --> 00:11:07,188
This once's from--
ha, ha, "Raiders."
203
00:11:07,231 --> 00:11:09,103
Poor Marion.
204
00:11:09,146 --> 00:11:12,889
And--and--and "Poltergeist."
205
00:11:15,544 --> 00:11:19,896
Oh, and--and who
do we have here?
206
00:11:19,940 --> 00:11:24,248
Ah, yes! The original!
207
00:11:24,292 --> 00:11:29,471
It's great to see
you again, old friend.
208
00:11:29,514 --> 00:11:31,386
Wow.
209
00:11:32,866 --> 00:11:34,694
Beautiful!
210
00:11:36,608 --> 00:11:40,221
Oh, and--[sighs]
211
00:11:40,264 --> 00:11:42,484
And just the little lady
I was hoping to see.
212
00:11:43,790 --> 00:11:47,750
Last but not least, the basement
zombie from "Dawn of the Dead."
213
00:11:47,794 --> 00:11:49,360
The Romero classic, of course.
214
00:11:49,404 --> 00:11:51,972
- Is there any other?
- Fast zombies suck.
215
00:11:52,015 --> 00:11:56,063
- [sighs]
I admit. I'm impressed.
216
00:11:56,106 --> 00:11:59,806
- No, you're not.
I'm gotta ask you again.
217
00:11:59,849 --> 00:12:00,937
What do you really want?
218
00:12:00,981 --> 00:12:03,984
- [chuckles] I'm
not a greedy man.
219
00:12:09,119 --> 00:12:12,209
I'll settle for
this fellow over here.
220
00:12:12,253 --> 00:12:13,689
- Sorry, Bateman.
221
00:12:13,733 --> 00:12:16,866
My props are family,
and family's not for sale.
222
00:12:16,910 --> 00:12:18,607
- Did it sound like
I was negotiating?
223
00:12:22,393 --> 00:12:24,439
- What the hell is that?
224
00:12:24,482 --> 00:12:30,401
- BATEMAN: Ancient relics
called newspaper clippings.
225
00:12:30,445 --> 00:12:31,794
This is an interesting
little tidbit from
226
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
"The Pittsburgh Post-Gazette."
227
00:12:33,753 --> 00:12:35,624
It turns out our zombie
friend from "Dawn,"
228
00:12:35,667 --> 00:12:37,800
with the help of makeup
magician Tom Savini,
229
00:12:37,844 --> 00:12:41,804
was built over the skeleton of
an unknown human donor acquired
230
00:12:41,848 --> 00:12:44,024
from a medical supply house.
- Which was standard practice.
231
00:12:44,067 --> 00:12:45,503
A lot of movie
skeletons are real.
232
00:12:45,547 --> 00:12:47,288
- Fair enough.
233
00:12:47,331 --> 00:12:50,682
The skeleton was eventually
afforded a proper burial at, uh,
234
00:12:50,726 --> 00:12:54,599
Mount Lebanon Cemetery
in Pittsburgh.
235
00:12:54,643 --> 00:12:56,123
- Does this plot have a point?
236
00:12:56,166 --> 00:12:59,169
- More than a point. A twist.
237
00:12:59,213 --> 00:13:04,696
- ♪
238
00:13:04,740 --> 00:13:06,220
- BATEMAN: The
remains were stolen.
239
00:13:09,179 --> 00:13:11,181
- Well, what are we
talking about, here?
240
00:13:11,225 --> 00:13:12,313
Ancient history?
241
00:13:12,356 --> 00:13:14,228
- [chuckles] Oh, no.
242
00:13:14,271 --> 00:13:16,883
That picture was
taken three days ago.
243
00:13:20,974 --> 00:13:23,759
Would you care to tell her?
Or should I?
244
00:13:23,803 --> 00:13:28,938
- ♪
245
00:13:28,982 --> 00:13:31,158
- Your boyfriend's
a grave robber.
246
00:13:31,201 --> 00:13:33,073
A certified ghoul.
247
00:13:33,116 --> 00:13:36,250
- You're full of shit!
Tell him!
248
00:13:36,293 --> 00:13:37,904
Tell him he's full of shit!
249
00:13:37,947 --> 00:13:42,125
- [laughs] And you're a loyal
terrier, fierce and stupid.
250
00:13:42,169 --> 00:13:43,953
- Fuck you.
251
00:13:43,997 --> 00:13:46,173
- Who are you calling?
- Well, the cops, of course.
252
00:13:46,216 --> 00:13:47,478
- No, you can't.
253
00:13:47,522 --> 00:13:49,089
They'll close us
down before we open.
254
00:13:49,132 --> 00:13:50,568
- And worse
when they hear about
255
00:13:50,612 --> 00:13:52,266
your ghoulish little
undertakings.
256
00:13:52,309 --> 00:13:53,571
- Please,
you don't understand!
257
00:13:53,615 --> 00:13:56,531
These props are
my father's legacy.
258
00:13:56,574 --> 00:14:00,013
- Get up. Get up!
259
00:14:00,056 --> 00:14:02,102
I'm not interested in
his pathetic legacy.
260
00:14:02,145 --> 00:14:04,104
I'm only interested
in our friend here!
261
00:14:04,147 --> 00:14:06,758
And I'll take it to go.
Wrap it up.
262
00:14:06,802 --> 00:14:08,891
And, you know, you can throw in
the little Rosa Klebb shoe too
263
00:14:08,935 --> 00:14:10,371
as an extra bonus.
264
00:14:10,414 --> 00:14:12,373
I could always use a
little cheese spreader.
265
00:14:12,416 --> 00:14:14,201
- Eat shit!
266
00:14:14,244 --> 00:14:15,593
[gasps]
- Danielle,
267
00:14:15,637 --> 00:14:17,682
give him the shoe.
- No!
268
00:14:17,726 --> 00:14:18,858
- Give it.
269
00:14:18,901 --> 00:14:21,469
- ♪
270
00:14:21,512 --> 00:14:23,471
- [screams]
271
00:14:26,866 --> 00:14:31,871
- BATEMAN: [grunts]
272
00:14:37,050 --> 00:14:41,445
[chokes]
273
00:14:42,751 --> 00:14:44,884
[sighs]
274
00:14:49,236 --> 00:14:52,021
- He's dead, Jim.
275
00:14:52,065 --> 00:14:54,241
- You forgot to
say spoiler alert.
276
00:14:54,284 --> 00:14:57,548
[pants]
277
00:14:57,592 --> 00:15:00,421
Oh, Jesus!
This isn't a dream.
278
00:15:00,464 --> 00:15:01,683
This is really happening!
279
00:15:01,726 --> 00:15:02,771
- Quiet, I--I'm thinking.
280
00:15:02,814 --> 00:15:04,512
- Yeah, you think.
281
00:15:04,555 --> 00:15:05,861
Keep thinking
while I figure out
282
00:15:05,905 --> 00:15:08,211
what I'm gonna wear
to fucking jail!
283
00:15:08,255 --> 00:15:09,517
[hyperventilates]
- No, it's not gonna happen.
284
00:15:09,560 --> 00:15:11,693
Not to my Mona Lisa, okay?
285
00:15:13,825 --> 00:15:15,653
All right, take a breath.
286
00:15:15,697 --> 00:15:18,700
[inhales and exhales audibly]
287
00:15:18,743 --> 00:15:22,617
All right, new plot twist.
288
00:15:22,660 --> 00:15:24,662
Grab me the "Night of
the Living Dead" meat hooks
289
00:15:24,706 --> 00:15:26,360
and the box cutter
from "Breaking Bad"
290
00:15:26,403 --> 00:15:28,579
and meet me in the back. Go.
291
00:15:34,977 --> 00:15:36,109
- [door shuts]
292
00:15:36,152 --> 00:15:38,111
- [pants]
293
00:15:38,154 --> 00:15:43,246
- ♪
294
00:15:43,290 --> 00:15:44,944
- You work for us now, Bateman.
295
00:15:48,077 --> 00:15:50,514
Me and Pop.
296
00:15:50,558 --> 00:15:51,820
Faster, pussycat, move!
297
00:15:51,863 --> 00:15:53,909
Our doors open in
less than six hours.
298
00:15:53,953 --> 00:15:55,084
- DANIELLE: Ugh, I'm moving!
299
00:15:55,128 --> 00:15:56,607
This prick's heavier
than he looks!
300
00:15:56,651 --> 00:15:58,740
- LAMPINI: [grunts] I hear ya.
301
00:15:58,783 --> 00:16:00,785
- DANIELLE: Jesus, what the
hell did he have for lunch?
302
00:16:00,829 --> 00:16:02,483
- LAMPINI: I think we're
about to find out. [grunts]
303
00:16:02,526 --> 00:16:04,659
- [flesh ripping, spewing]
- DANIELLE: Oh god, no. Eww!
304
00:16:04,702 --> 00:16:08,576
[retches]
305
00:16:08,619 --> 00:16:10,578
[grunts]
306
00:16:10,621 --> 00:16:12,232
- LAMPINI: [grunts] Yup!
307
00:16:12,275 --> 00:16:16,584
[pants] In you go!
- [splash]
308
00:16:16,627 --> 00:16:18,064
- DANIELLE: Hasta
la vista, baby.
309
00:16:18,107 --> 00:16:19,369
- [boiling]
310
00:16:19,413 --> 00:16:21,328
- LAMPINI:
I'm melting! I'm melting!
311
00:16:21,371 --> 00:16:23,156
Aaah...geez, I'm sorry.
312
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
I couldn't resist.
313
00:16:24,853 --> 00:16:27,725
- [boiling]
314
00:16:27,769 --> 00:16:28,944
- [scissors snipping]
315
00:16:30,163 --> 00:16:37,605
- ♪
316
00:16:37,648 --> 00:16:39,215
- [sighs]
317
00:16:41,565 --> 00:16:44,481
Baby? You okay?
318
00:16:44,525 --> 00:16:51,314
- ♪
319
00:16:51,358 --> 00:16:55,057
- We all go a little
mad sometimes.
320
00:16:55,101 --> 00:16:56,928
That thing he said
about the cemetery--
321
00:16:56,972 --> 00:17:00,062
- Mount Lebanon?
- Yeah, whatever.
322
00:17:00,106 --> 00:17:02,891
That was bullshit, right?
323
00:17:02,934 --> 00:17:04,893
I mean, you wouldn't actually
dig up a person's grave.
324
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
- Of course not.
325
00:17:06,199 --> 00:17:08,549
Of course, what
do you take me for?
326
00:17:08,592 --> 00:17:09,854
Burke did the actual digging.
327
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
Cost me a goddamn
fortune in overtime.
328
00:17:11,508 --> 00:17:15,295
- Burke?
Oh, Jesus, you sick fucks!
329
00:17:16,774 --> 00:17:19,212
- Let's not make a
thing out of it, okay?
330
00:17:19,255 --> 00:17:21,127
I mean, I hate to bring it up
because you're upset and all,
331
00:17:21,170 --> 00:17:22,911
but why exactly
are we going to cut up
332
00:17:22,954 --> 00:17:26,567
a bloodstained carpet? Huh?
333
00:17:26,610 --> 00:17:29,918
Is somebody we know the pot
calling the kettle black?
334
00:17:29,961 --> 00:17:32,573
- No, don't touch me.
Don't even fucking look at me.
335
00:17:32,616 --> 00:17:36,577
- [sighs] Sweetheart, it
wasn't doing anybody any good
336
00:17:36,620 --> 00:17:39,275
six feet under the ground.
337
00:17:39,319 --> 00:17:41,321
It happens to be
my favorite movie.
338
00:17:41,364 --> 00:17:43,105
All I did was restore it.
339
00:17:43,149 --> 00:17:45,281
And don't think I didn't consult
Savini about the specifics.
340
00:17:45,325 --> 00:17:47,762
It is his baby.
He gave me detailed instructions
341
00:17:47,805 --> 00:17:49,894
on how to remove a few
of the Rice Krispies and--
342
00:17:49,938 --> 00:17:51,113
you don't
really wanna hear this.
343
00:17:51,157 --> 00:17:52,680
- No, I really fucking don't!
344
00:17:53,855 --> 00:17:55,291
Well, what about
this newbie, huh?
345
00:17:55,335 --> 00:17:56,727
Where's he from?
346
00:17:58,729 --> 00:18:00,166
Baby!
- He's not from anything.
347
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
He's...
348
00:18:02,168 --> 00:18:04,518
my pop.
349
00:18:04,561 --> 00:18:06,302
- Jesus, you dug him up too?
350
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
- It's not how you think.
It's what Pop wanted.
351
00:18:08,174 --> 00:18:09,871
He laid it all out in his will.
352
00:18:09,914 --> 00:18:11,394
- What, to become
a fucking prop?
353
00:18:11,438 --> 00:18:15,268
- Of course not!
Well, yeah, yeah, actually.
354
00:18:15,311 --> 00:18:18,314
He donated his remains
to science...fiction.
355
00:18:21,622 --> 00:18:24,712
- Jesus, I--I--I killed
someone because of you!
356
00:18:24,755 --> 00:18:26,409
- And don't think
I'll ever forget it.
357
00:18:26,453 --> 00:18:28,194
- No, don't--
- Where are you going?
358
00:18:28,237 --> 00:18:30,152
- To take a fucking shower
and try to figure out
359
00:18:30,196 --> 00:18:32,807
the rest of my fucking life!
360
00:18:32,850 --> 00:18:35,462
- Hey, very good. You do that.
361
00:18:35,505 --> 00:18:38,117
I'll finish up down here.
362
00:18:38,160 --> 00:18:39,988
Deep six the carpet.
363
00:18:40,031 --> 00:18:41,468
Get rid of all of
his personal stuff.
364
00:18:41,511 --> 00:18:44,862
Oh, and move his car.
I have to move his car.
365
00:18:44,906 --> 00:18:47,169
You know, last-minute details?
366
00:18:47,213 --> 00:18:48,605
It's all about the details.
367
00:18:50,825 --> 00:18:54,611
- ♪
368
00:18:54,655 --> 00:18:57,179
- [sighs]
369
00:18:59,660 --> 00:19:02,053
Ugh, what a day.
370
00:19:08,451 --> 00:19:11,237
- [keys jangling,
door unlocking]
371
00:19:13,804 --> 00:19:15,154
- Hello?
372
00:19:15,197 --> 00:19:16,503
- [door shuts]
373
00:19:16,546 --> 00:19:17,852
- BURKE: Anyone around?
374
00:19:19,897 --> 00:19:21,943
Come out, come out,
wherever you are!
375
00:19:25,033 --> 00:19:26,687
Fuck-a-diddle!
376
00:19:33,259 --> 00:19:36,914
- ♪
377
00:19:36,958 --> 00:19:39,395
- [grunts]
378
00:19:39,439 --> 00:19:50,058
- ♪
379
00:19:50,101 --> 00:19:51,494
- What the hell?
380
00:19:55,542 --> 00:19:58,153
- [chokes]
381
00:20:06,379 --> 00:20:08,119
- [sighs]
382
00:20:08,163 --> 00:20:18,434
- ♪
383
00:20:27,791 --> 00:20:29,837
- [thump]
384
00:20:29,880 --> 00:20:41,849
- ♪
385
00:21:03,436 --> 00:21:04,959
- [crackling]
386
00:21:06,395 --> 00:21:07,396
- ["Psycho" theme plays]
387
00:21:07,440 --> 00:21:10,225
- [screams]
388
00:21:32,029 --> 00:21:37,731
[pants]
389
00:21:37,774 --> 00:21:49,743
- ♪
390
00:22:15,943 --> 00:22:21,818
- [shower running]
391
00:22:33,352 --> 00:22:36,442
- LAMPINI: Danielle!
Danielle! Danielle!
392
00:22:39,488 --> 00:22:41,664
Oh, fuck! I'm sorry.
393
00:22:41,708 --> 00:22:44,014
[whimpers]
394
00:22:45,407 --> 00:22:46,495
- [crackling]
395
00:22:46,539 --> 00:22:48,062
- Aah!
396
00:22:48,105 --> 00:22:49,324
[whimpers]
397
00:22:49,368 --> 00:22:52,458
- [thumping at door]
398
00:22:52,501 --> 00:22:55,635
- [whimpers]
399
00:22:55,678 --> 00:22:59,552
- BATEMAN'S SKELETON: [grunts]
400
00:23:00,901 --> 00:23:02,642
[laughs]
401
00:23:06,689 --> 00:23:08,735
[screams]
402
00:23:08,778 --> 00:23:10,084
- Help, help!
403
00:23:10,127 --> 00:23:12,826
[pants]
404
00:23:17,047 --> 00:23:19,136
- [chainsaw revs up]
405
00:23:19,180 --> 00:23:21,704
- [laughs]
406
00:23:21,748 --> 00:23:23,924
- [pants]
407
00:23:28,885 --> 00:23:30,800
- [chuckles]
408
00:23:30,844 --> 00:23:36,458
- ♪
409
00:23:36,502 --> 00:23:41,376
- Oh! Huh!
410
00:23:41,420 --> 00:23:42,986
[chuckles]
411
00:23:44,292 --> 00:23:49,950
[grunts]
412
00:23:49,993 --> 00:23:55,564
- ♪
413
00:23:55,608 --> 00:23:57,523
- [grunts]
414
00:23:57,566 --> 00:24:01,135
- ♪
415
00:24:01,178 --> 00:24:02,615
- [crackling]
416
00:24:06,445 --> 00:24:07,707
- [grunts]
- [pants]
417
00:24:09,535 --> 00:24:12,538
- [grunts]
- [clanking]
418
00:24:14,975 --> 00:24:15,976
- [grunts]
419
00:24:17,107 --> 00:24:18,761
[chuckles]
420
00:24:20,023 --> 00:24:22,156
- Pop?
- Huh?
421
00:24:22,199 --> 00:24:23,984
- [higher-pitched grunt]
422
00:24:25,420 --> 00:24:30,991
- BOTH: [grunting]
423
00:24:31,034 --> 00:24:33,689
- [clanking]
424
00:24:35,517 --> 00:24:41,654
- ♪
425
00:24:41,697 --> 00:24:44,613
- We did it, Pop. We won.
426
00:24:44,657 --> 00:24:48,791
- [crackling]
427
00:24:50,750 --> 00:24:53,187
- [indistinct chatter]
428
00:24:53,230 --> 00:25:04,154
- ♪
429
00:25:04,198 --> 00:25:07,680
- Shit.
430
00:25:07,723 --> 00:25:10,857
- WOMAN: Ugh, total shit.
431
00:25:10,900 --> 00:25:13,903
- That one's all right.
- WOMAN: Huh, not bad.
432
00:25:13,947 --> 00:25:15,557
- This one's kind
of awesome, yo.
433
00:25:15,601 --> 00:25:17,733
- Huh.
434
00:25:17,777 --> 00:25:19,474
- I'm glad you dig it, yo.
435
00:25:19,518 --> 00:25:23,173
She's my masterpiece.
My Mona Lisa.
436
00:25:23,217 --> 00:25:26,350
- ♪
437
00:25:26,394 --> 00:25:28,657
- Oh, and spoiler alert?
438
00:25:28,701 --> 00:25:32,835
Props are magic
and they never die.
439
00:25:32,879 --> 00:25:35,708
- [sighs]
440
00:25:35,751 --> 00:25:37,710
- [retching]
441
00:25:37,753 --> 00:25:39,842
- ♪ By your side
442
00:25:39,886 --> 00:25:45,326
♪ It's time to stand together,
we're amplified ♪
443
00:25:45,369 --> 00:25:46,675
♪
444
00:25:46,719 --> 00:25:49,156
♪ This world can
stand against us ♪
445
00:25:49,199 --> 00:25:54,944
♪ But we'll make it
through our ride ♪
446
00:25:54,988 --> 00:25:56,555
♪
447
00:25:56,598 --> 00:25:57,556
♪ And I'm here...
448
00:25:57,599 --> 00:26:01,255
♪♪
449
00:26:03,736 --> 00:26:15,225
- ♪
450
00:26:18,664 --> 00:26:21,580
- FAWN: One more song!
- JACKSON: Come on, let's go.
451
00:26:23,190 --> 00:26:25,888
Look at you. You okay?
452
00:26:25,932 --> 00:26:27,847
- You can drink!
453
00:26:27,890 --> 00:26:31,111
- Yeah! Look, I'm
almost officially a lawyer.
454
00:26:31,154 --> 00:26:32,678
If I don't start
getting "bwasted" now,
455
00:26:32,721 --> 00:26:35,376
then I'll fall years
behind, and that's no good.
456
00:26:35,419 --> 00:26:36,899
- [laughs] Did you
just say "bwasted"?
457
00:26:36,943 --> 00:26:38,509
- No. No, no, no.
458
00:26:38,553 --> 00:26:41,251
- You're wasted.
- Just a "widdle."
459
00:26:41,295 --> 00:26:43,427
- Okay, we seriously
have to stop doing that.
460
00:26:43,471 --> 00:26:45,386
- It's not me. It's you.
461
00:26:45,429 --> 00:26:47,649
It's not my fault your
hearing's shot to shit.
462
00:26:47,693 --> 00:26:51,305
- Oh, wow, that's your
entire defense, Counselor?
463
00:26:51,348 --> 00:26:54,438
The witness can't hear?
464
00:26:54,482 --> 00:26:56,702
- Yeah, that works
for me, mm-hmm.
465
00:26:56,745 --> 00:26:59,008
- [laughs] You need to save
your brain cells for court.
466
00:26:59,052 --> 00:27:00,662
- Why? There's zero proof
467
00:27:00,706 --> 00:27:02,621
that drinking
actually kills brain cells.
468
00:27:02,664 --> 00:27:06,059
- Oh, no, you know what?
I believe you.
469
00:27:06,102 --> 00:27:08,627
There are millions that
wouldn't, but you got me.
470
00:27:08,670 --> 00:27:10,280
- Ooh, well, as
long as I got you,
471
00:27:10,324 --> 00:27:12,021
that's all that matters.
472
00:27:12,065 --> 00:27:15,111
- [laughing] Oh my god, we have
to go in there, like, right now.
473
00:27:15,155 --> 00:27:19,289
- Where?
- There.
474
00:27:19,333 --> 00:27:21,465
- Are they even open right now?
It's very--
475
00:27:21,509 --> 00:27:22,684
- Yeah, come on! It'll be fun.
476
00:27:22,728 --> 00:27:25,948
- [sighs]
Boone's Third Eye.
477
00:27:25,992 --> 00:27:28,603
How have I not seen
this place before?
478
00:27:28,647 --> 00:27:30,518
After you!
- [laughs]
479
00:27:30,561 --> 00:27:42,530
- ♪
480
00:27:44,227 --> 00:27:48,928
- FAWN: This is gonna be great!
[laughs]
481
00:27:53,280 --> 00:27:56,718
Hello? Hello?
482
00:27:56,762 --> 00:28:00,417
- BOTH: [laughing]
483
00:28:00,461 --> 00:28:02,289
- [whispers]
I see dead people.
484
00:28:02,332 --> 00:28:04,291
- [whispers]
I see lawsuits.
485
00:28:04,334 --> 00:28:05,988
- FAWN: [laughs] Ooh!
486
00:28:06,032 --> 00:28:08,599
- Don't--don't--don't touch.
Don't touch anything.
487
00:28:11,864 --> 00:28:13,256
Anyone home?
488
00:28:15,171 --> 00:28:19,132
Ooh, scary curtain.
489
00:28:19,175 --> 00:28:22,004
- Boone?
- One would hope.
490
00:28:22,048 --> 00:28:24,615
- BOTH: [laughing]
491
00:28:24,659 --> 00:28:28,750
- ♪
492
00:28:28,794 --> 00:28:31,927
- BOONE: Welcome.
Please, come in.
493
00:28:35,409 --> 00:28:40,675
I'm nearsighted, so you're
going to have to come...
494
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
closer.
495
00:28:42,764 --> 00:28:45,375
- [laughs]
- BOONE: Sit. Sit.
496
00:28:45,419 --> 00:28:55,864
- ♪
497
00:28:55,908 --> 00:28:58,867
- You, give me your left palm.
498
00:28:58,911 --> 00:29:00,913
Left.
499
00:29:00,956 --> 00:29:02,741
- BOTH: [laughing]
500
00:29:05,700 --> 00:29:07,049
- I smell spirits.
501
00:29:07,093 --> 00:29:10,009
- Well, I'm sure you do.
- We've been--
502
00:29:12,272 --> 00:29:14,578
- BOONE: Your palm
is fascinating.
503
00:29:14,622 --> 00:29:17,886
And it's so soft.
504
00:29:17,930 --> 00:29:21,237
So detailed.
505
00:29:21,281 --> 00:29:22,761
- Does that mean I
have a lot of wrinkles?
506
00:29:22,804 --> 00:29:24,023
[whispers] Do I have
a lot of wrinkles?
507
00:29:24,066 --> 00:29:27,200
- So many, babe.
[laughs]
508
00:29:27,243 --> 00:29:30,943
- BOONE: Wrinkles
are our lifelines.
509
00:29:30,986 --> 00:29:33,423
They keep us tethered as we age.
510
00:29:33,467 --> 00:29:37,471
Only those who die without
living can avoid them.
511
00:29:37,514 --> 00:29:39,778
- That's a very nice
way of putting it.
512
00:29:39,821 --> 00:29:41,257
- Hm.
513
00:29:44,521 --> 00:29:46,523
You're an artist.
514
00:29:46,567 --> 00:29:48,177
- How did you know that?
515
00:29:48,221 --> 00:29:51,615
- In your art, you use your
hands, but you do not paint.
516
00:29:51,659 --> 00:29:55,532
- Right! Right, I sculpt!
This is unreal.
517
00:29:55,576 --> 00:29:59,319
- You're working on a very
big project right now.
518
00:29:59,362 --> 00:30:05,064
In fact...you feel guilty
for having partied tonight
519
00:30:05,107 --> 00:30:09,155
instead of working.
- FAWN: Yes.
520
00:30:09,198 --> 00:30:11,548
- And this project, it's very
important to you, isn't it?
521
00:30:13,246 --> 00:30:15,726
[voices grow distant]
I can see in your hands
522
00:30:15,770 --> 00:30:18,294
that you're very creative
and respected.
523
00:30:18,338 --> 00:30:19,687
- FAWN: Yeah!
524
00:30:19,730 --> 00:30:22,342
- And so you have a
gallery show coming up.
525
00:30:22,385 --> 00:30:24,431
- FAWN: [giggles]
526
00:30:24,474 --> 00:30:26,781
- A lot of important
people will be attending.
527
00:30:26,825 --> 00:30:28,130
- FAWN: This is unreal! Okay.
528
00:30:28,174 --> 00:30:32,700
- Someone named Marcia.
Someone named Doug.
529
00:30:32,743 --> 00:30:34,223
They will be taking...
530
00:30:36,660 --> 00:30:42,666
- ♪
531
00:30:42,710 --> 00:30:44,494
- [roaring]
532
00:30:44,538 --> 00:30:47,758
- Jackson!
Jackson, did you hear that?
533
00:30:47,802 --> 00:30:51,850
I mean, this is bonkers!
Like, mind-bending stuff.
534
00:30:51,893 --> 00:30:54,026
She knows all about Marcia,
and Doug, and the show, and--
535
00:30:56,202 --> 00:30:58,595
Honey, are you okay?
536
00:30:58,639 --> 00:31:01,947
- Um, yeah, I--I think
537
00:31:01,990 --> 00:31:04,558
I just had a little bit
too much to drink.
538
00:31:04,601 --> 00:31:06,690
Maybe we should go
home, if that's okay?
539
00:31:06,734 --> 00:31:09,911
- FAWN: Yeah, of course.
540
00:31:09,955 --> 00:31:12,522
- Yeah, let's--let's go--
541
00:31:12,566 --> 00:31:13,610
- BOONE: [clears throat]
542
00:31:15,177 --> 00:31:17,527
- ♪
543
00:31:17,571 --> 00:31:20,052
- I...
544
00:31:20,095 --> 00:31:23,446
accept...
545
00:31:23,490 --> 00:31:25,709
most major credit cards.
546
00:31:25,753 --> 00:31:27,929
- [chuckles]
- Of course you do.
547
00:31:29,888 --> 00:31:31,672
Did you have fun tonight?
- Yeah.
548
00:31:31,715 --> 00:31:34,936
Yeah, I--I think maybe
Boone was hitting on me?
549
00:31:34,980 --> 00:31:39,245
- Oh, I mean, I couldn't tell. I
was kind of dwunk.
550
00:31:39,288 --> 00:31:40,899
- [laughs] Please
god, make him stop.
551
00:31:40,942 --> 00:31:42,161
- Make me?
552
00:31:48,036 --> 00:31:49,908
- You smell really nice.
553
00:31:51,431 --> 00:31:54,477
- [door creaking]
554
00:31:54,521 --> 00:31:57,437
- What do you think the
future of tonight looks like?
555
00:31:57,480 --> 00:32:01,658
- [roaring, growling]
556
00:32:03,660 --> 00:32:04,748
- [gasps]
557
00:32:04,792 --> 00:32:06,489
- Oh!
558
00:32:06,533 --> 00:32:10,450
Oh, Rudolph is too old to be
really scary, but he tries.
559
00:32:10,493 --> 00:32:11,973
- Grouchy old bastard.
560
00:32:12,017 --> 00:32:13,540
Like, any time you show
me a little attention,
561
00:32:13,583 --> 00:32:17,631
any time you say
my name, he just...
562
00:32:17,674 --> 00:32:18,806
No, don't.
563
00:32:18,849 --> 00:32:19,981
Don't, just stop.
564
00:32:20,025 --> 00:32:21,113
Aah!
565
00:32:21,156 --> 00:32:22,984
- [growls, barks]
566
00:32:23,028 --> 00:32:25,291
- Okay, okay, okay, okay!
Both of you stop.
567
00:32:25,334 --> 00:32:26,727
Both of you stop!
568
00:32:26,770 --> 00:32:28,033
- [whimpers]
569
00:32:28,076 --> 00:32:29,904
- God, let's watch
some TV or something.
570
00:32:31,297 --> 00:32:32,863
- DOC: What do you think
got that boy so scared?
571
00:32:32,907 --> 00:32:33,777
- CHIEF: I don't know.
572
00:32:33,821 --> 00:32:35,301
- [snores]
573
00:32:35,344 --> 00:32:36,824
CHIEF: But I can tell you,
574
00:32:36,867 --> 00:32:38,565
I haven't seen a look
like that since George Kelso.
575
00:32:38,608 --> 00:32:41,872
- DOC: George who?
- CHIEF: George Kelso.
576
00:32:41,916 --> 00:32:44,701
Years ago, he saw something
in the sewers that spooked
577
00:32:44,745 --> 00:32:46,007
the bejesus out of him.
578
00:32:46,051 --> 00:32:49,445
- [thunderclap]
579
00:32:49,489 --> 00:32:50,707
- CHIEF: Shit!
580
00:32:50,751 --> 00:32:52,318
- MRS. PARMALEE:
Must've made landfall.
581
00:32:52,361 --> 00:32:55,016
- CHIEF: I remember something
that my daddy used to say to me.
582
00:32:55,060 --> 00:32:57,801
He'd say, "Son,
there are things..."
583
00:32:57,845 --> 00:33:02,981
- [growling, roaring]
584
00:33:03,024 --> 00:33:05,548
- [pants]
585
00:33:05,592 --> 00:33:09,422
- What happened?
Did the movie end?
586
00:33:09,465 --> 00:33:11,032
- I've got to stop
drinking for a while.
587
00:33:12,991 --> 00:33:14,296
I'm starting to act more
like the client
588
00:33:14,340 --> 00:33:15,732
instead of the lawyer.
589
00:33:20,041 --> 00:33:21,695
- MAN: It's not right.
590
00:33:21,738 --> 00:33:24,045
You simply cannot walk right in,
take what you want, and leave.
591
00:33:24,089 --> 00:33:25,438
- They most certainly
cannot do that.
592
00:33:25,481 --> 00:33:27,962
- So it's a failsafe
case, a slam dunk.
593
00:33:28,006 --> 00:33:30,225
- Well...
- Well what?
594
00:33:30,269 --> 00:33:32,749
- You gotta remember the law is
always up for interpretation.
595
00:33:32,793 --> 00:33:35,622
- Interpretation?
This is a slam dunk!
596
00:33:35,665 --> 00:33:37,319
- Yes, I believe so.
597
00:33:37,363 --> 00:33:40,322
But we must approach the rim
as if it is 11 feet high
598
00:33:40,366 --> 00:33:42,020
just in case.
599
00:33:42,063 --> 00:33:44,892
- You better believe
I've got a good case.
600
00:33:44,935 --> 00:33:46,372
- I do.
601
00:33:46,415 --> 00:33:49,070
- [phone ringing]
602
00:33:49,114 --> 00:33:50,158
- MAN: I can't believe it!
603
00:33:50,202 --> 00:33:52,117
[mutters angrily]
604
00:33:52,160 --> 00:33:53,466
- [sighs]
605
00:33:55,816 --> 00:33:58,688
- [fax printing]
606
00:33:58,732 --> 00:34:01,082
- Who faxes anymore?
607
00:34:01,126 --> 00:34:04,259
- [fax printing]
608
00:34:17,229 --> 00:34:19,622
- JACKSON: O...kay.
609
00:34:23,757 --> 00:34:24,845
That's weird.
610
00:34:24,888 --> 00:34:26,629
- [crashing]
611
00:34:26,673 --> 00:34:32,287
- ♪
612
00:34:32,331 --> 00:34:34,898
- [creaking]
613
00:34:34,942 --> 00:34:46,910
- ♪
614
00:35:01,882 --> 00:35:05,494
- JACKSON: It's ridiculous.
Hiding in the bathroom.
615
00:35:05,538 --> 00:35:07,105
What?
- [text whoosh]
616
00:35:07,148 --> 00:35:09,585
- JACKSON: No, why would
I joke about this?
617
00:35:09,629 --> 00:35:12,371
No, not again.
Please not again.
618
00:35:12,414 --> 00:35:14,024
- [clanking]
619
00:35:14,068 --> 00:35:15,635
- [water running]
620
00:35:15,678 --> 00:35:18,159
- JACKSON: Hello?
621
00:35:18,203 --> 00:35:19,639
- [water shuts off]
622
00:35:19,682 --> 00:35:22,120
- [metallic scraping]
623
00:35:22,163 --> 00:35:26,080
- [roaring]
624
00:35:26,124 --> 00:35:29,127
- ♪
625
00:35:29,170 --> 00:35:32,086
- [pants]
626
00:35:32,130 --> 00:35:38,048
- [growling]
627
00:35:43,358 --> 00:35:44,925
- Let me see it.
628
00:35:44,968 --> 00:35:48,015
- Okay.
629
00:35:48,058 --> 00:35:49,799
[sighs]
630
00:35:51,323 --> 00:35:53,281
- This is...scary.
631
00:35:53,325 --> 00:35:55,065
- Yeah, no shit, babe.
632
00:35:55,109 --> 00:35:56,589
- Do you believe it?
633
00:35:56,632 --> 00:35:58,460
- I don't know, okay?
634
00:35:58,504 --> 00:36:00,593
Something's going on, though.
635
00:36:00,636 --> 00:36:02,551
Something happened at the office
today and all of this started
636
00:36:02,595 --> 00:36:05,337
after we left that man's place.
637
00:36:05,380 --> 00:36:09,254
- Do you think...
638
00:36:09,297 --> 00:36:11,212
Do you think something
followed you here?
639
00:36:11,256 --> 00:36:16,913
- I'm not saying that, exactly.
I don't know what I'm saying.
640
00:36:16,957 --> 00:36:18,393
- Well, maybe this is exciting.
641
00:36:18,437 --> 00:36:21,440
- What? No, stop it!
- No, I mean it!
642
00:36:21,483 --> 00:36:24,704
Imagine if this is true.
The supernatural.
643
00:36:24,747 --> 00:36:28,403
If there's something really
following you, that's evidence.
644
00:36:28,447 --> 00:36:31,319
- Babe, you don't understand.
This thing is terrifying.
645
00:36:31,363 --> 00:36:33,452
- We should go see him again.
- Who?
646
00:36:33,495 --> 00:36:35,193
- Boone!
- Not a chance.
647
00:36:35,236 --> 00:36:37,107
- Well, if he knew something
was there in the first place,
648
00:36:37,151 --> 00:36:38,587
he might know how
to get rid of it.
649
00:36:38,631 --> 00:36:40,067
- Fawn, absolutely not, okay?
650
00:36:40,110 --> 00:36:43,375
That place gave me the
creeps, possibly worse.
651
00:36:43,418 --> 00:36:44,985
- Okay.
652
00:36:45,028 --> 00:36:51,905
- ♪
653
00:36:51,948 --> 00:36:53,036
- [gasps]
654
00:36:54,081 --> 00:36:57,476
[laughs]
655
00:36:57,519 --> 00:36:59,739
- Why? Why?
- Oh, come on, come on!
656
00:36:59,782 --> 00:37:01,349
I'm kidding.
- Yeah.
657
00:37:01,393 --> 00:37:03,438
- I--I--I believe you,
okay?
658
00:37:03,482 --> 00:37:05,353
- You're never gonna let
me live this down, are you?
659
00:37:05,397 --> 00:37:10,315
- Nope. But the good news is,
you'll never be alone again.
660
00:37:10,358 --> 00:37:12,795
- [laughs] Okay.
- [laughs]
661
00:37:12,839 --> 00:37:14,667
- You're a comedian.
- I made something for you.
662
00:37:16,712 --> 00:37:18,714
To keep you even more company.
663
00:37:18,758 --> 00:37:20,716
- Oh, nice.
664
00:37:23,937 --> 00:37:26,026
What are you saying?
I'm a lamb?
665
00:37:26,069 --> 00:37:29,595
- I...plead the
fifth, Counselor.
666
00:37:29,638 --> 00:37:31,814
- I love it.
667
00:37:31,858 --> 00:37:33,512
- I love you.
668
00:37:38,691 --> 00:37:40,170
And I'm waiting...
669
00:37:40,214 --> 00:37:41,563
- I love you too.
670
00:37:53,793 --> 00:37:57,100
- [phone dinging]
671
00:37:57,144 --> 00:37:58,798
- FAWN ON VOICEMAIL: Working
late at the studio tonight.
672
00:37:58,841 --> 00:38:01,279
I guess you have to bond
with your imaginary friend.
673
00:38:01,322 --> 00:38:03,542
See you later, bye!
674
00:38:03,585 --> 00:38:12,725
- ♪
675
00:38:12,768 --> 00:38:14,814
- Hello?
676
00:38:14,857 --> 00:38:16,816
Boone!
677
00:38:16,859 --> 00:38:28,306
- ♪
678
00:38:58,901 --> 00:39:01,077
- JACKSON: "Familiars will do
absolutely anything to remain
679
00:39:01,121 --> 00:39:03,515
"attached to their human host.
680
00:39:03,558 --> 00:39:08,868
"They will sneak, cheat,
and even kill to remain close.
681
00:39:08,911 --> 00:39:11,958
"Some inhabit the bodies
of those they kill,
682
00:39:12,001 --> 00:39:15,875
pretending to be a
host's longtime friend."
683
00:39:15,918 --> 00:39:17,224
Longtime friend...
684
00:39:17,267 --> 00:39:19,052
- BOONE: You have trap it!
685
00:39:21,620 --> 00:39:24,144
Your familiar,
you need to keep it
686
00:39:24,187 --> 00:39:27,103
as far away from you as
possible.
687
00:39:27,147 --> 00:39:30,324
I can tell you how.
688
00:39:30,368 --> 00:39:32,282
But not without a drink first.
689
00:39:37,679 --> 00:39:40,116
Exorcisms are all bullshit.
690
00:39:40,160 --> 00:39:43,206
It's a good show.
Gets butts in the seats.
691
00:39:43,250 --> 00:39:45,600
But what you need to
do is catch yours.
692
00:39:45,644 --> 00:39:47,385
- Catch who?
693
00:39:47,428 --> 00:39:48,647
- You'll need some
innocence bait.
694
00:39:51,345 --> 00:39:52,346
- What's that?
695
00:39:52,390 --> 00:39:56,350
- This was made from pure joy.
696
00:39:56,394 --> 00:39:58,047
My sister made this for me.
697
00:39:58,091 --> 00:40:00,572
Not a speck of negative
dust in the room.
698
00:40:00,615 --> 00:40:03,879
When you leave here,
go directly home.
699
00:40:03,923 --> 00:40:06,099
And when you arrive,
700
00:40:06,142 --> 00:40:07,840
I want you to draw a
sacred circle on the floor.
701
00:40:07,883 --> 00:40:09,450
- Sacred circle? What's that?
- Google it.
702
00:40:09,494 --> 00:40:11,365
After the circle's complete,
703
00:40:11,409 --> 00:40:16,022
you place the innocence bait
in the trap.
704
00:40:16,065 --> 00:40:20,548
Now, this trap requires
a blessed crate...
705
00:40:20,592 --> 00:40:22,637
which I happen to have
available in the showroom
706
00:40:22,681 --> 00:40:24,247
for a nominal fee.
707
00:40:24,291 --> 00:40:27,076
- All major credit cards
accepted, I get it, come on.
708
00:40:27,120 --> 00:40:31,037
- The blessed crate should
be suspended above the trap.
709
00:40:31,080 --> 00:40:35,694
So, when something steps
inside of the trap, boom!
710
00:40:37,522 --> 00:40:40,960
Once it's caught, you take it
to deepest lake you can find
711
00:40:41,003 --> 00:40:42,788
and you drown it.
712
00:40:42,831 --> 00:40:46,922
You let it sink where not even
the scent of you can reach it!
713
00:40:46,966 --> 00:40:48,184
- I knew this whole
thing was crazy.
714
00:40:48,228 --> 00:40:49,795
I shouldn't have even come here.
715
00:40:49,838 --> 00:40:51,753
Okay, look, if you think for one
second I'm gonna take some crate
716
00:40:51,797 --> 00:40:55,714
and lug it into my
apartment, you are crazy!
717
00:40:55,757 --> 00:41:01,633
- [elevator whirring]
718
00:41:11,207 --> 00:41:14,950
- [squeaking]
719
00:41:14,994 --> 00:41:20,216
- [drawing with chalk
on floor]
720
00:41:20,260 --> 00:41:26,962
- ♪
721
00:41:36,363 --> 00:41:39,540
- Here we go.
722
00:41:39,584 --> 00:41:41,150
[sighs]
723
00:41:41,194 --> 00:41:53,162
- ♪
724
00:42:06,915 --> 00:42:08,177
- [Rudolph whines]
725
00:42:08,221 --> 00:42:10,353
- Rudolph! Rudolph!
Wait, wait, wait.
726
00:42:10,397 --> 00:42:13,356
Buddy, wait, wait, wait.
Come on. Come on.
727
00:42:16,229 --> 00:42:17,404
- [growls]
728
00:42:17,447 --> 00:42:21,495
- [pants]
729
00:42:26,500 --> 00:42:32,550
- [ghostly whispering]
730
00:42:32,593 --> 00:42:34,464
- JACKSON: Wait.
The innocence bait is gone.
731
00:42:36,902 --> 00:42:40,079
- [soothing instrumental
music plays]
732
00:42:45,519 --> 00:42:48,522
- [door slams]
- Jesus.
733
00:42:48,566 --> 00:42:52,047
Hi, honey!
This is a nice surprise.
734
00:42:52,091 --> 00:42:56,835
- Yeah, I thought I'd come
see where the magic happens.
735
00:42:56,878 --> 00:42:58,880
You know, check your vibes.
736
00:42:58,924 --> 00:43:01,927
- Oh, so you're into vibes now?
I love it. [laughs]
737
00:43:01,970 --> 00:43:03,972
I was afraid you
were here to return the lamb.
738
00:43:04,016 --> 00:43:07,019
- No. Why would I do that?
- [laughs] Check this out.
739
00:43:07,062 --> 00:43:10,892
I've been working on this
for the past two weeks.
740
00:43:10,936 --> 00:43:12,633
- BOONE: My sister
made this for me.
741
00:43:12,677 --> 00:43:14,635
Not a speck of negative
dust in the room.
742
00:43:18,334 --> 00:43:21,468
- What's going on?
743
00:43:21,511 --> 00:43:25,080
- Um...so, remember--
744
00:43:25,124 --> 00:43:27,387
- [phone dinging]
745
00:43:27,430 --> 00:43:29,607
- Oh, shit!
Oh, baby, I'm sorry.
746
00:43:29,650 --> 00:43:32,218
I have to be at the
gallery right now.
747
00:43:32,261 --> 00:43:35,917
Aw, the first time you surprise
me in forever and I've gotta go.
748
00:43:35,961 --> 00:43:38,093
Hey, you wanna tag along?
There'll be wine.
749
00:43:38,137 --> 00:43:41,923
- Later. Go, have fun.
750
00:43:41,967 --> 00:43:43,664
I got something to
handle too, so...
751
00:43:43,708 --> 00:43:45,013
- Okay.
752
00:43:47,712 --> 00:43:51,672
- [door opens]
753
00:43:51,716 --> 00:43:52,978
- FAWN: Oh, would
you lock up for me?
754
00:43:53,021 --> 00:43:54,936
- Okay.
755
00:43:54,980 --> 00:43:57,112
- [door shuts]
756
00:43:57,156 --> 00:43:58,853
- [sighs]
757
00:43:58,897 --> 00:44:10,865
- ♪
758
00:44:16,349 --> 00:44:21,310
- [creaking]
759
00:44:21,354 --> 00:44:30,580
- ♪
760
00:44:33,583 --> 00:44:36,717
- [thud]
761
00:44:36,761 --> 00:44:41,635
- [Fawn sobbing]
762
00:44:45,117 --> 00:44:47,336
- Is that Mommy?
Is that Mommy?
763
00:44:47,380 --> 00:44:49,121
- [Rudolph whines]
764
00:44:56,476 --> 00:44:58,391
- FAWN: Jackson?
765
00:44:58,434 --> 00:45:00,001
Jackson, what's going on?
766
00:45:01,786 --> 00:45:03,744
What am I doing in here?
767
00:45:03,788 --> 00:45:05,877
Hello?
768
00:45:05,920 --> 00:45:07,182
Jackson, help me.
769
00:45:07,226 --> 00:45:11,186
- [dialing phone]
770
00:45:11,230 --> 00:45:14,363
- [phone rings]
771
00:45:14,407 --> 00:45:16,626
- FAWN: Hello?
- [bangs at crate]
772
00:45:16,670 --> 00:45:18,759
- [phone rings]
773
00:45:18,803 --> 00:45:24,025
- [Fawn sobbing]
774
00:45:24,069 --> 00:45:25,244
- VOICEMAIL: Sorry, the caller
775
00:45:25,287 --> 00:45:26,767
you're trying to reach is
unavailable.
776
00:45:26,811 --> 00:45:29,727
- FAWN: Jackson,
what's going on?
777
00:45:29,770 --> 00:45:31,511
- Son of a bitch.
- FAWN: Jackson, please help.
778
00:45:31,554 --> 00:45:35,080
- Can't fool me. I got you.
779
00:45:38,648 --> 00:45:41,216
I got you!
780
00:45:41,260 --> 00:45:45,046
Come on, pick up, pick up.
Come on, pick up!
781
00:45:45,090 --> 00:45:46,744
- BOONE: Hello?
- JACKSON: Boone, I trapped it.
782
00:45:46,787 --> 00:45:48,354
It's in the crate.
783
00:45:48,397 --> 00:45:49,572
- BOONE: You what?
- The familiar!
784
00:45:49,616 --> 00:45:53,054
I trapped it!
It's in the crate.
785
00:45:53,098 --> 00:45:56,579
- BOONE: You know what to do.
- Yeah, yeah, I do.
786
00:45:56,623 --> 00:46:01,062
- BOONE: So not even the
scent of you reaches it.
787
00:46:01,106 --> 00:46:02,585
- I know.
788
00:46:02,629 --> 00:46:04,500
- BOONE: Good luck.
- [hangs up]
789
00:46:07,112 --> 00:46:10,942
- [Fawn sobbing]
790
00:46:10,985 --> 00:46:14,467
Jackson! Jackson!
791
00:46:14,510 --> 00:46:19,385
[sobs, screams]
792
00:46:21,300 --> 00:46:22,257
- [grunts]
793
00:46:23,824 --> 00:46:26,218
- [owl hoots]
794
00:46:29,874 --> 00:46:31,484
- FAWN: Jackson!
795
00:46:31,527 --> 00:46:34,617
Jackson, please
get me out of here!
796
00:46:34,661 --> 00:46:40,536
- [grunts]
797
00:46:40,580 --> 00:46:42,974
- [splash]
- FAWN: [screams]
798
00:46:43,017 --> 00:46:48,283
- [bubbling]
799
00:46:48,327 --> 00:46:49,763
- FAWN: Jackson!
800
00:46:52,722 --> 00:46:55,682
Aah! Aah!
801
00:46:55,725 --> 00:46:59,164
- [bubbling]
802
00:47:06,171 --> 00:47:07,302
- ♪
803
00:47:07,346 --> 00:47:09,000
- Whew.
804
00:47:09,043 --> 00:47:11,219
I'm free.
805
00:47:11,263 --> 00:47:16,703
- BOONE: [laughs]
806
00:47:19,880 --> 00:47:21,403
- Fawn!
807
00:47:21,447 --> 00:47:29,194
- ♪
808
00:47:29,237 --> 00:47:30,804
- [growling]
- F-Fawn?
809
00:47:35,896 --> 00:47:40,118
- [growling]
810
00:47:40,161 --> 00:47:47,342
- ♪
811
00:47:47,386 --> 00:47:49,301
- Fawn?
812
00:47:49,344 --> 00:47:52,565
- [growling]
813
00:47:52,608 --> 00:47:54,088
- No.
814
00:47:54,132 --> 00:47:58,527
- [growling]
815
00:47:58,571 --> 00:48:00,399
- Fawn?
816
00:48:00,442 --> 00:48:12,411
- ♪
817
00:48:14,152 --> 00:48:16,894
- JACKSON: No, it can't be.
Fawn.
818
00:48:16,937 --> 00:48:21,942
- ♪
819
00:48:21,986 --> 00:48:24,945
- I believe you now.
820
00:48:24,989 --> 00:48:26,860
I believe you.
821
00:48:30,298 --> 00:48:33,649
- [screams]
822
00:48:33,693 --> 00:48:43,442
- ♪
823
00:48:43,485 --> 00:48:45,531
- [thunder crashes]
824
00:48:45,574 --> 00:48:51,450
- ["Creepshow" theme music]
825
00:49:05,333 --> 00:49:14,995
♪
826
00:49:15,039 --> 00:49:20,958
- [ghostly choir]
827
00:49:30,532 --> 00:49:36,147
- ♪♪
56485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.