All language subtitles for Coyote.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,371
- Anderson?
- Paikalla.
2
00:00:07,475 --> 00:00:09,476
- Argenta?
- Paikalla.
3
00:00:09,565 --> 00:00:11,274
- Clemens?
- Paikalla.
4
00:00:11,472 --> 00:00:13,264
- Cox?
- Kyll�, sir. Paikalla, sir.
5
00:00:14,959 --> 00:00:18,377
Rauhoitu, kuumakalle.
Teemme t�m�n joka p�iv�.
6
00:00:19,753 --> 00:00:22,880
- Knoblock?
- Paikalla, valitettavasti.
7
00:00:23,047 --> 00:00:25,548
- Olet oikea tomppeli.
- Niinp�?
8
00:00:25,715 --> 00:00:27,633
Se riitt�� paperittomista.
9
00:00:27,799 --> 00:00:31,927
Lopuksi, Midnights n�ki
nelj� laitonta Imperial Beachill�.
10
00:00:32,094 --> 00:00:36,304
He uivat surffiaidan ohi.
Kolme on s�il�ss�.
11
00:00:36,471 --> 00:00:39,514
Tulokkaiden t�ytyy kiinnitt��
huomiota virtauksiin.
12
00:00:39,681 --> 00:00:43,683
Se vaikuttaa varmasti
ylitt�jien suunnitelmiin.
13
00:00:43,850 --> 00:00:49,812
Vedess� el�v�t AT:t
loiskivat suoraan vapauteen.
14
00:00:49,986 --> 00:00:55,156
Valot. Neuvoksi sanon viel�:
Pysyk�� valppaina-
15
00:00:55,315 --> 00:00:58,859
-pysyk�� elossa,
pysyk�� kaukana YouTubesta.
16
00:00:59,026 --> 00:01:01,527
YHDYSVALTAIN
TULLI- JA RAJAVARTIOLAITOS
17
00:01:05,446 --> 00:01:11,616
Taidamme olla samassa autossa.
Nimi on Cox. Garrett Cox.
18
00:01:11,783 --> 00:01:15,493
Jos olet autossani,
unohda peruskurssin paskat.
19
00:01:15,660 --> 00:01:18,287
Etenkin profiloimisesta.
20
00:01:18,453 --> 00:01:21,205
Johtuuko t�m� siit�,
etten nauranut vitsillesi?
21
00:01:25,124 --> 00:01:30,293
Toimivaltamme ulottuu 160 kilometri�
sis�maahan Amerikan rajoilta.
22
00:01:30,460 --> 00:01:34,212
Sill� alueella 4. lis�yksen
suojelut eiv�t p�de.
23
00:01:34,379 --> 00:01:39,215
Voin siis pys�ytt��
ja tutkia kenet tahansa-
24
00:01:39,382 --> 00:01:42,634
-joka ehk� rikkoo siirtolaislakeja.
25
00:01:42,800 --> 00:01:45,510
Tuumit sin� siit� mit� tahansa.
26
00:01:48,262 --> 00:01:54,891
- Kauanko aiot toljottaa pusikkoa?
- Ei pusikkoa, vaan merkkej�.
27
00:02:00,561 --> 00:02:04,771
- Mit� helvetti� sin� teet?
- Vastaan tekstariin.
28
00:02:04,938 --> 00:02:07,106
- Olet t�iss�.
- Siihen menee sekunti.
29
00:02:07,273 --> 00:02:10,066
Joskus ei tarvita enemp��.
30
00:02:10,233 --> 00:02:12,151
Katso tuonne.
31
00:02:12,317 --> 00:02:16,361
Kartellilla on tarkkailijoita, joiden
ainoa teht�v� on tarkkailla meit�.
32
00:02:16,528 --> 00:02:20,614
Kun tarkistat meilisi,
he l�hett�v�t AT:n rajan yli.
33
00:02:20,695 --> 00:02:24,238
Tai panevat asialle tarkka-ampujan.
34
00:02:25,462 --> 00:02:31,299
Jos olet ty�parini, ainoa duunisi
on tehd� ty�st�ni helpompaa.
35
00:02:42,918 --> 00:02:44,336
Sin�...
36
00:02:51,173 --> 00:02:54,633
Hei! Jumalauta... Hei!
37
00:03:10,402 --> 00:03:15,280
Clemens! H�n ui takaisin Meksikoon!
Anna h�nen menn�!
38
00:03:17,188 --> 00:03:19,272
Eiv�t he osaa uida.
39
00:03:24,067 --> 00:03:25,692
Voi paska.
40
00:03:28,110 --> 00:03:29,570
Clemens!
41
00:03:36,133 --> 00:03:39,801
Keskus, t�ss� Victor 1-0-7.
Agentti on loukkaantunut.
42
00:03:43,267 --> 00:03:45,101
Hei!
43
00:03:46,496 --> 00:03:48,080
Helvetti.
44
00:04:06,757 --> 00:04:08,759
Olen tulossa! Olen tulossa!
45
00:04:08,925 --> 00:04:11,969
Tartun h�neen. Vie meid�t rantaan.
46
00:04:18,925 --> 00:04:22,094
T�h�n. Ota maski.
47
00:04:26,435 --> 00:04:30,604
- 27, 28, 29, 30.
- Nyt.
48
00:04:34,958 --> 00:04:39,961
Noin. Jatketaan, jatketaan.
Her�� nyt. Her��.
49
00:04:42,736 --> 00:04:44,321
Her��, senkin kusip��.
50
00:04:44,487 --> 00:04:45,988
- Otan h�net.
- Hyv�.
51
00:04:46,155 --> 00:04:48,490
Mene kyljellesi. Noin.
52
00:04:48,656 --> 00:04:51,950
Ei h�t��.
53
00:04:53,201 --> 00:04:56,452
Onko tuo tarpeen?
Miesh�n oli v�h�ll� kuolla.
54
00:04:56,626 --> 00:04:59,696
Maailmassa on kahdenlaisia ihmisi�.
55
00:04:59,861 --> 00:05:03,123
Niit�, jotka p��tt�v�t
rikkoa lakia, ja niit� jotka eiv�t.
56
00:05:03,290 --> 00:05:06,583
Se meit� oikeasti erottaa.
Ei tuo helvetin aita.
57
00:05:06,750 --> 00:05:11,100
Jos haluat palata illalla kotiin,
paina se mieleesi.
58
00:05:13,810 --> 00:05:16,246
Hei. Rauhassa vain.
59
00:05:16,319 --> 00:05:17,972
Noustaan.
60
00:05:19,131 --> 00:05:20,871
Otan h�net.
61
00:06:16,021 --> 00:06:18,022
KAKSI
SIIRTOLAISVIRASTON AGENTTIA
62
00:06:18,078 --> 00:06:20,775
P��T KATKI
ANSIOITUNUT AGENTTI
63
00:06:23,399 --> 00:06:25,226
SYYT� EI OLE JULKAISTU
64
00:06:28,290 --> 00:06:30,465
KAKSI TYT�RT�
RASKAANA OLEVA VAIMO
65
00:07:08,900 --> 00:07:11,735
- Hei, Val. Miten menee?
- Mit� kuuluu?
66
00:07:11,902 --> 00:07:17,697
- Hyv��. Miten lapset voivat?
- Ihan hyvin.
67
00:07:17,864 --> 00:07:19,949
Halusin vain kysy�, miten talo etenee.
68
00:07:21,742 --> 00:07:26,036
T�rm�sin ongelmiin.
Siihen menee pidemp��n.
69
00:07:26,203 --> 00:07:29,997
No, pankki soittelee alati.
70
00:07:30,164 --> 00:07:31,623
En halua painostaa sinua-
71
00:07:31,790 --> 00:07:34,542
-mutta minun t�ytyy
myyd� Javin tavaroita.
72
00:07:34,709 --> 00:07:38,920
Kultakello, vesijetti.
H�nen vanha Bronconsa.
73
00:07:39,087 --> 00:07:41,588
Pid�mme viikonloppuna pihakirppiksen-
74
00:07:41,755 --> 00:07:43,298
-mutta se ei riit�.
75
00:07:43,465 --> 00:07:48,093
Anteeksi, Val. Pit�� menn�.
Jatkan hommia.
76
00:08:11,358 --> 00:08:13,026
Hei, Ben.
77
00:08:14,235 --> 00:08:16,486
Hauska n�hd�, yst�v�ni.
78
00:08:18,071 --> 00:08:20,823
En voi sanoa samaa.
79
00:08:20,919 --> 00:08:22,420
K�vell��n.
80
00:08:47,424 --> 00:08:51,093
Jos aiot tappaa minut, voimmeko
j�tt�� patikoinnin v�liin?
81
00:08:51,260 --> 00:08:52,802
En ole tappaja, Ben.
82
00:08:52,969 --> 00:08:55,721
Miehesi tappoivat
kaksi liittovaltion agenttia.
83
00:08:55,888 --> 00:08:58,556
�l� siis esit� pyhimyst�.
84
00:08:59,348 --> 00:09:01,975
En min� t�st� ammatista unelmoinut.
85
00:09:04,185 --> 00:09:07,353
Opiskelin Yhdysvalloissa.
86
00:09:10,355 --> 00:09:12,690
En ikin� p�rj�nnyt koulussa.
87
00:09:13,553 --> 00:09:16,638
Minulla on perhe. Kuten sinullakin.
88
00:09:16,836 --> 00:09:20,854
Kun is�ni sairastui,
minun oli pakko palata kotiin.
89
00:09:21,037 --> 00:09:26,207
Juuri ennen loppua h�n nimitti
minut yrityksen, perheen p��ksi.
90
00:09:26,601 --> 00:09:30,937
Voit kuvitella, ett� vanhempi
veljeni, is�ni esikoinen...
91
00:09:33,121 --> 00:09:35,080
H�n otti sen raskaasti.
92
00:09:36,206 --> 00:09:38,499
Tule. Olemme jo l�hell�.
93
00:10:04,266 --> 00:10:07,685
Hei! Miksi me tulimme t�nne?
94
00:10:09,645 --> 00:10:14,356
Tuotuasi veljeni kotiin,
h�n on kiinnostunut sinusta.
95
00:10:14,523 --> 00:10:16,024
Ja se tiet�� pahaa.
96
00:10:21,653 --> 00:10:23,404
Tuomitset Danten siit�-
97
00:10:23,571 --> 00:10:26,239
-miten h�n kohteli tytt��,
jonka veit pohjoiseen.
98
00:10:26,406 --> 00:10:29,033
H�n pieksi tyt�n henkihieveriin.
99
00:10:29,199 --> 00:10:32,368
Lis�ksi h�n tappoi
ex-vaimoni aviomiehen.
100
00:10:33,119 --> 00:10:38,414
Dante on kasvatuksensa tulos.
H�nell� on el�m� edess��n.
101
00:10:38,581 --> 00:10:41,207
Uskon, ett� h�nest�
voi tulla jotain erilaista.
102
00:10:41,374 --> 00:10:43,584
- Parempi mies.
- Niin kai.
103
00:10:45,043 --> 00:10:49,004
Mutta h�nen is�ll��n
ei sit� toivoa ole.
104
00:10:54,925 --> 00:10:58,761
Puerto Libre tunnettiin
vuosien ajan hummereistaan.
105
00:10:58,927 --> 00:11:03,389
Kun muutimme t�nne,
kalastajien merrat alkoivat kadota.
106
00:11:03,556 --> 00:11:08,017
Mazo l�ysi niille muuta k�ytt��.
107
00:11:08,184 --> 00:11:13,812
H�n tunkee vihollisensa niihin
ja heitt�� heid�t veteen. Elossa.
108
00:11:15,563 --> 00:11:18,816
H�n antaa hummereiden tehd� ty�ns�.
109
00:11:20,233 --> 00:11:22,860
Ne pystyv�t sulattamaan kaiken...
110
00:11:24,861 --> 00:11:26,612
...paitsi hampaat.
111
00:11:31,532 --> 00:11:36,035
Jos suututat h�net, h�n osaa
hankkiutua sinusta eroon.
112
00:11:37,536 --> 00:11:40,163
Jos h�n on moinen hirvi�-
113
00:11:40,330 --> 00:11:43,207
-mikset antanut h�nen
m�d�nty� pid�tyskeskuksessa?
114
00:11:46,292 --> 00:11:48,961
Jos h�nen henkil�llisyytens�
olisi paljastunut-
115
00:11:49,127 --> 00:11:51,421
-koko perheemme olisi ollut vaarassa.
116
00:11:51,587 --> 00:11:53,922
Enk� min� voi sallia sit�.
117
00:11:54,089 --> 00:11:56,841
Perhe huolehtii omistaan, Ben.
118
00:12:10,767 --> 00:12:12,476
T�m� kuuluu kai sinulle.
119
00:12:14,978 --> 00:12:17,146
Haluan, ett� otat sen takaisin.
120
00:12:20,065 --> 00:12:23,025
Silt� varalta, ett� tarvitset suojelua.
121
00:12:55,463 --> 00:12:57,339
Tuolla en puolustaudu.
122
00:13:03,510 --> 00:13:05,577
Teit valintasi.
123
00:14:20,920 --> 00:14:22,498
Hei.
124
00:14:22,620 --> 00:14:25,164
Hola, amigo.
125
00:14:25,550 --> 00:14:27,343
Mill� sin� t�nne p��sit?
126
00:14:37,302 --> 00:14:38,679
Helvetin Civic.
127
00:14:41,800 --> 00:14:44,011
T�ss� on muutama
cerveza.
128
00:14:47,239 --> 00:14:49,033
Saanko tulla sis��n?
129
00:14:52,912 --> 00:14:54,413
Et.
130
00:14:55,623 --> 00:14:58,084
Oletko tosissasi?
131
00:14:58,251 --> 00:14:59,877
Matka oli pitk�.
132
00:15:00,044 --> 00:15:05,800
Minulla on hitosti t�it�.
Olisit soittanut etuk�teen.
133
00:15:07,385 --> 00:15:10,514
En tajunnut,
ett� minun pit�� sopia aika.
134
00:15:11,723 --> 00:15:14,184
Mit� sin� t��ll� teet?
135
00:15:14,351 --> 00:15:17,729
Minulla on vapaap�iv�.
Ajattelin, ett� voisimme jutella.
136
00:15:17,896 --> 00:15:20,524
Kuulostat silt�,
ettet halua minua t�nne.
137
00:15:20,691 --> 00:15:22,943
Miten l�ysit t�nne?
138
00:15:23,110 --> 00:15:26,697
Se tytt�. Jonka toit
rajan yli keskell� y�t�.
139
00:15:27,740 --> 00:15:29,116
Maria Elena.
140
00:15:32,912 --> 00:15:34,372
Niin.
141
00:15:36,833 --> 00:15:38,585
Olet laittanut paikat hienoksi.
142
00:15:40,045 --> 00:15:42,839
Jep. T�ss� on aitoa Clemensin tyyli�.
143
00:15:43,965 --> 00:15:47,260
Jos olet rakentanut koko ajan,
miksei talo ole valmiimpi?
144
00:15:50,806 --> 00:15:53,726
Itseh�n et ole edes
koskenut s�hk�ty�kaluihin.
145
00:15:53,892 --> 00:15:58,564
Nytk� olet rakennusekspertti?
Niin arvelinkin.
146
00:15:58,731 --> 00:16:03,903
Ei se niin helppoa ole, neropatti.
Etenk��n, jos kaiken tekee yksin.
147
00:16:04,070 --> 00:16:08,908
Olen t�ss� nyt. Voin kai auttaa sinua.
148
00:16:21,671 --> 00:16:24,257
Olet alkanut livet� joka k��nteess�.
149
00:16:24,424 --> 00:16:27,636
Mihin menit silloin, kun j�in taloosi?
150
00:16:29,054 --> 00:16:33,058
- Vessapaperi loppui.
- Niin varmaan.
151
00:16:33,225 --> 00:16:36,312
- Ent� Katien juhlat?
- Tarvitsin talouspaperia.
152
00:16:36,479 --> 00:16:37,855
Kyll�p� sin� sotket.
153
00:16:39,941 --> 00:16:43,945
- Mik� sinua risoo?
- Ei mik��n. Ota iisisti.
154
00:16:44,112 --> 00:16:46,239
Pilailen ty�kaverin kustannuksella.
155
00:16:46,864 --> 00:16:49,659
En halua, ett� olet yksin�inen,
vaikket ole t�iss�.
156
00:16:53,830 --> 00:16:55,207
Miten t�iss� menee?
157
00:16:55,373 --> 00:16:59,753
Jotain hullua asemalla kyll� tapahtui.
158
00:16:59,920 --> 00:17:01,839
Niink�? Mit�?
159
00:17:02,005 --> 00:17:06,427
- Siirtolaisviraston pakuun iskettiin.
- Iskettiin?
160
00:17:09,096 --> 00:17:11,766
Joku viritti siltavaijerin
pikatien poikki-
161
00:17:11,932 --> 00:17:16,687
-tappoi kaksi agenttia matkallaan
Adelantoon ja vapautti vangit.
162
00:17:16,854 --> 00:17:21,150
- Huh. Onpa karmeaa.
- Niinp�.
163
00:17:21,317 --> 00:17:25,822
Sivalsi heid�n p��ns� irti.
Tekij�t olivat sairaita paskoja.
164
00:17:25,989 --> 00:17:29,075
- Toivottavasti j��v�t kiinni.
- Niinp�.
165
00:17:29,242 --> 00:17:35,123
Toisen agentin veli kuoli
viime vuonna Afganistanissa.
166
00:17:35,290 --> 00:17:38,794
H�n kasvatti velivainaansa lasta,
ja h�nen vaimonsa odotti.
167
00:17:38,961 --> 00:17:40,462
Se on kamalaa.
168
00:17:40,629 --> 00:17:44,008
Toisella kaverilla
oli autistinen lapsi.
169
00:17:44,175 --> 00:17:47,595
Hoyt k�vi koulua miehen kanssa.
Oli kuulemma todella mukava.
170
00:17:50,348 --> 00:17:56,521
- Aloitamme heille rahaston.
- Hei... min�kin osallistun.
171
00:18:00,734 --> 00:18:03,486
N�in kuvia siit�.
En ole ikin� n�hnyt pahempaa.
172
00:18:03,653 --> 00:18:05,697
Ajokoulussa niit� videoita n�kee.
173
00:18:05,864 --> 00:18:07,949
- Tajuan.
- Kuin "Faces of Death"...
174
00:18:08,116 --> 00:18:10,327
- Melkein yrj�sin...
- Hei!
175
00:18:10,494 --> 00:18:13,622
Osoita v�h�n kunnioitusta. Jumalauta.
176
00:18:15,499 --> 00:18:18,919
He olivat kollegoitamme.
177
00:18:19,086 --> 00:18:22,214
Haluaisitko, ett� joku
puhuisi rakkaastasi noin?
178
00:18:37,897 --> 00:18:40,483
- T�ss�k� se on?
- Mit�?
179
00:18:40,650 --> 00:18:45,572
Aiotko viett�� el�kep�iv�si t��ll�-
180
00:18:45,739 --> 00:18:49,284
-rakentaen vanhan ty�parisi taloa
etanan vauhtia-
181
00:18:49,451 --> 00:18:51,578
-ja v�ltellen meit� muita kuin ruttoa?
182
00:18:51,745 --> 00:18:55,207
En ole edes ollut t��ll� kahteen
viikkoon, joten hellit� v�h�n.
183
00:18:55,374 --> 00:18:57,376
N�en, ett� jotain on tekeill��n.
184
00:18:57,543 --> 00:19:01,172
- Jotain?
- Ben. Ben, hei.
185
00:19:03,174 --> 00:19:06,302
Tuntemani Ben olisi
iskenyt sen tyt�n rautoihin-
186
00:19:06,469 --> 00:19:08,596
-ja vienyt h�net s�il��n.
187
00:19:08,763 --> 00:19:13,143
Nyt h�n asuu talossasi.
Se on aikamoinen muutos.
188
00:19:13,310 --> 00:19:16,938
Ehken ole n�hnyt,
ett� raskaana oleva teini�iti-
189
00:19:17,105 --> 00:19:21,735
-pakotetaan olemaan v�kivaltaisen
kartellikusip��n kanssa.
190
00:19:21,902 --> 00:19:23,278
Ehditk� ajatella sit�?
191
00:19:25,447 --> 00:19:27,241
S��litk� h�nt�?
192
00:19:27,408 --> 00:19:31,078
Mit� helvetti�?
Onko t�m� joku terapiaistunto?
193
00:19:32,163 --> 00:19:36,584
Tyt�ll� ei ollut vaihtoehtoja.
Ilman apuani h�n olisi vainaa.
194
00:19:36,751 --> 00:19:42,382
Siin� mieless� ei minullakaan
ollut vaihtoehtoja.
195
00:19:47,178 --> 00:19:50,432
Tied�tk�, kuka kuoli?
196
00:19:50,599 --> 00:19:52,832
Pari kaveria aavikolla.
197
00:19:55,103 --> 00:19:59,483
Heid�t l�ydettiin paikasta,
josta min� hain teid�t.
198
00:20:02,987 --> 00:20:05,239
Kuulitko siit�?
199
00:20:18,253 --> 00:20:22,549
Ulkona on kuuma. Paskat t�st�.
200
00:20:36,271 --> 00:20:37,690
Kippis.
201
00:20:42,820 --> 00:20:47,033
V�it�tk�, ettet tied� mit��n
kahdesta kuolleesta meksikolaisesta?
202
00:20:49,035 --> 00:20:50,912
Aavikko on rankka paikka.
203
00:20:51,079 --> 00:20:54,791
AT:t kuolevat sinne jatkuvasti.
Kyll� sin� sen tied�t.
204
00:20:54,958 --> 00:20:57,419
L�mp�halvaukseen, nestehukkaan.
205
00:20:57,585 --> 00:20:59,879
N�m� tyypit tapettiin v�kivaltaisesti.
206
00:21:00,046 --> 00:21:02,382
- Ehk� asialla oli ry�st�ji�.
- Ry�st�ji�?
207
00:21:02,549 --> 00:21:04,593
Niin. He tappavat v�ke� alvariinsa.
208
00:21:07,137 --> 00:21:10,599
- Mist� sin� t�m�n kaiken kuulit?
- T�ist�.
209
00:21:10,766 --> 00:21:13,477
Se kuulosti tutulta,
joten vilkaisin karttaa.
210
00:21:13,644 --> 00:21:16,981
Paikka oli pari sataa metri�
antamastasi GPS-sijainnista.
211
00:21:19,311 --> 00:21:23,190
- Syyt�tk� minua jostain?
- En, mutta...
212
00:21:24,447 --> 00:21:27,659
Ajattele asiaa minun n�k�kulmastani.
213
00:21:27,825 --> 00:21:33,665
Pelastat raskaana olevan tyt�n,
jota joku paska pieksee.
214
00:21:33,832 --> 00:21:36,376
Viet h�net USA: an
aloittamaan uuden el�m�n.
215
00:21:36,543 --> 00:21:39,963
Olisin varmaan tehnyt itse ihan samoin.
216
00:21:40,130 --> 00:21:44,301
Kun hain sinut, olit vaatteissa,
jotka lemusivat ruumiilta.
217
00:21:44,468 --> 00:21:47,471
Olisit voinut menn� kotiin,
k�yd� suihkussa, sy�d�-
218
00:21:47,638 --> 00:21:53,436
-mutta k��nnyit ymp�ri
ja palasit Meksikoon. Jalan.
219
00:21:53,602 --> 00:21:57,607
Eik� se kuulosta sinusta
aivan p�hk�hullulta?
220
00:21:59,025 --> 00:22:03,196
Kuulostaa silt�,
ett� sinulla riitt�� vastauksia.
221
00:22:03,363 --> 00:22:05,365
Mit� minun pit�isi sanoa?
222
00:22:06,574 --> 00:22:12,581
Kysyn sinulta... Oletko sin� pulassa?
223
00:22:15,083 --> 00:22:17,002
Kuule, minulla on t�it�.
224
00:22:17,169 --> 00:22:20,336
Javin leski odottaa,
ett� saan talon valmiiksi.
225
00:22:20,461 --> 00:22:25,844
Palanut h�kkeli kartellikaupungissa
onkin erinomainen sijoitus.
226
00:22:26,018 --> 00:22:29,021
Se oli t�rke� yst�v�lleni,
ja nyt h�n on kuollut.
227
00:22:29,181 --> 00:22:31,892
Ja min� voin tehd� t�m�n.
�l� puhu Javista.
228
00:22:32,059 --> 00:22:36,314
En piittaa Javista.
Piittaan sinusta. Mit�...
229
00:22:38,483 --> 00:22:41,319
Mikset vain l�hde kotiin?
230
00:22:41,486 --> 00:22:45,198
Voisin kysy� samaa sinulta.
231
00:22:45,365 --> 00:22:48,743
Olet kysellyt kaikenlaista
saavuttuasi t�nne.
232
00:22:48,910 --> 00:22:50,996
Oletko jonkinlainen kuulustelija?
233
00:22:55,000 --> 00:22:58,945
Haluatko tehd� t�it�? Tehd��n t�it�.
234
00:23:13,550 --> 00:23:17,810
- Miten siell� menee?
- Hyvin. Valmista tuli.
235
00:23:17,884 --> 00:23:22,311
Ei hullumpaa.
Haluatko auttaa t�m�n kanssa?
236
00:23:31,970 --> 00:23:34,811
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme.
237
00:23:37,194 --> 00:23:39,909
- Osuiko se kohdilleen?
- Jep... jetsulleen.
238
00:23:40,029 --> 00:23:41,700
- Saitko sen?
- Jep.
239
00:23:43,582 --> 00:23:45,712
- Onko se paikallaan?
- On.
240
00:23:47,383 --> 00:23:49,179
- Pid�tk� kiinni?
- Jep.
241
00:24:01,000 --> 00:24:05,331
Minun on pakko kysy�.
Kuka l�hetti sinut t�nne?
242
00:24:08,276 --> 00:24:13,015
En tied�, onko syyn� Meksiko vai
el�ke, mutta kuulostat harhaiselta.
243
00:24:13,740 --> 00:24:17,217
Olin t�iss� 10 vuotta ennen kuin
putkahdit is�si kiveksist�.
244
00:24:17,280 --> 00:24:21,124
Tied�n milloin ihmiset
yritt�v�t peitell� valheitaan.
245
00:24:21,925 --> 00:24:23,826
Haluatko puhua valheista?
246
00:24:23,892 --> 00:24:28,578
Tulit t�nne muka kaverina,
mutta olet vain onkinut tietoa.
247
00:24:29,045 --> 00:24:31,233
Enk� ole silti saanut sinulta
yht��n kunnon vastausta.
248
00:24:31,296 --> 00:24:33,536
Helpota tilannetta molempien kannalta.
249
00:24:33,669 --> 00:24:38,566
- Kerro, kenen kanssa olet jutellut.
- En kenenk��n.
250
00:24:39,243 --> 00:24:42,850
- Kerro. Kenen?
- Olen yst�v�si, Ben.
251
00:24:51,600 --> 00:24:55,709
- Miten siell� menee?
- Hyvin. Valmista tuli.
252
00:24:55,844 --> 00:25:00,260
Ei hullumpaa.
Haluatko auttaa t�m�n kanssa?
253
00:25:09,864 --> 00:25:12,697
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme.
254
00:25:15,348 --> 00:25:17,842
- Osuiko se kohdilleen?
- Jep... jetsulleen.
255
00:25:18,026 --> 00:25:19,693
- Saitko sen?
- Jep.
256
00:25:21,555 --> 00:25:23,680
- Onko se paikallaan?
- On.
257
00:25:25,347 --> 00:25:27,138
- Pid�tk� kiinni?
- Jep.
258
00:25:38,929 --> 00:25:43,262
Minun on pakko kysy�.
Kuka l�hetti sinut t�nne?
259
00:25:46,386 --> 00:25:50,136
En tied�, onko syyn� Meksiko vai
el�ke, mutta kuulostat harhaiselta.
260
00:25:50,310 --> 00:25:55,101
Olin t�iss� 10 vuotta ennen kuin
putkahdit is�si kiveksist�.
261
00:25:55,260 --> 00:25:58,302
Tied�n milloin ihmiset
yritt�v�t peitell� valheitaan.
262
00:25:59,968 --> 00:26:01,760
Haluatko puhua valheista?
263
00:26:01,926 --> 00:26:05,634
Tulit t�nne muka kaverina,
mutta olet vain onkinut tietoa.
264
00:26:05,801 --> 00:26:09,051
Enk� ole silti saanut sinulta
yht��n kunnon vastausta.
265
00:26:09,223 --> 00:26:11,764
Helpota tilannetta molempien kannalta.
266
00:26:11,831 --> 00:26:15,706
- Kerro, kenen kanssa olet jutellut.
- En kenenk��n.
267
00:26:17,300 --> 00:26:22,216
- Kerro. Kenen?
- Olen yst�v�si, Ben.
268
00:26:22,383 --> 00:26:25,424
- Enk� pid� k�yt�ksest�si.
- Millaista se sitten on?
269
00:26:26,507 --> 00:26:29,090
Ensinn�kin,
et ole ajatellut perhett�si.
270
00:26:29,257 --> 00:26:31,882
Frank on poissa,
Kate ja Jill sekaisin huolesta.
271
00:26:32,048 --> 00:26:35,048
Mikset ole heid�n luonaan San Diegossa?
272
00:26:35,215 --> 00:26:39,173
Sinulle Frank ei ollut t�rke�,
mutta heille oli.
273
00:26:39,339 --> 00:26:41,089
Ja sen pit�isi merkit� jotain.
274
00:26:41,256 --> 00:26:48,297
Frankia ei n�y,
ja Kate valvoo puolen y�t�. En...
275
00:26:48,463 --> 00:26:51,130
Mist� sin� tied�t,
miten Katie on nukkunut?
276
00:26:57,629 --> 00:27:01,587
- Ei se niin ole, Ben.
- Vaan miten?
277
00:27:01,754 --> 00:27:04,087
- En tarkoittanut sit�.
- Vaan mit�?
278
00:27:05,170 --> 00:27:07,878
Kerro, miten asiat ovat.
279
00:27:08,045 --> 00:27:10,253
Pyysin huolehtimaan tytt�rest�ni.
280
00:27:10,420 --> 00:27:12,169
Panetko tyt�rt�ni?
281
00:27:19,752 --> 00:27:22,460
Mit� helvetti�? Sinun t�ytyy l�hte�.
282
00:27:22,627 --> 00:27:25,210
- Kuka tuo on?
- Et saa olla t��ll�.
283
00:27:28,418 --> 00:27:32,001
- En l�hde mihink��n.
- Se paska...
284
00:27:32,167 --> 00:27:34,584
Sitten et ole kukaan.
285
00:27:34,750 --> 00:27:37,917
Et rajavartija, et kukaan.
Tajuatko? Ei sanaakaan.
286
00:27:55,082 --> 00:28:00,456
- Mit� sin� t��ll� teet?
- Juttelit kuulemma veljeni kanssa.
287
00:28:03,581 --> 00:28:05,664
Tulin kiitt�m��n sinua, Ben.
288
00:28:08,622 --> 00:28:10,164
Kuka yst�v�si on?
289
00:28:16,913 --> 00:28:18,788
Malja
La Migralle.
290
00:28:20,204 --> 00:28:21,621
Ja
La Migran amigolle.
291
00:28:21,787 --> 00:28:24,370
Yst�v�ni ei voi juoda. H�n on l�hd�ss�.
292
00:28:25,870 --> 00:28:27,245
Onko se totta?
293
00:28:29,620 --> 00:28:33,661
- Kotiin on pitk� matka.
- Ei minulla ole kiire mihink��n.
294
00:28:36,783 --> 00:28:40,366
Kippis.
295
00:28:46,993 --> 00:28:49,535
Nimeni on Damaso.
296
00:28:49,701 --> 00:28:52,076
Damaso. Olen Garrett.
297
00:28:55,117 --> 00:28:56,909
Garrett.
298
00:28:58,534 --> 00:28:59,909
Aika menn�.
299
00:29:03,075 --> 00:29:04,991
Tulehan nyt. Menn��n.
300
00:29:06,665 --> 00:29:08,165
Miksi olet t��ll�, Garrett?
301
00:29:12,824 --> 00:29:15,032
Tulin rakennusavuksi.
302
00:29:15,199 --> 00:29:19,948
- Oliko sinulla huonoa tuuria?
- Kyll� min� p�rj��n.
303
00:29:21,323 --> 00:29:25,573
- K�yd��n katsomassa.
- Sopii.
304
00:29:25,739 --> 00:29:30,031
Ota lis��. Palaamme pian,
putito.
305
00:29:30,197 --> 00:29:32,072
Hablo espa�ol.
306
00:29:41,113 --> 00:29:42,529
Mit� hittoa h�n sanoi?
307
00:29:42,696 --> 00:29:44,946
Kuka h�n on ja mist� h�n kiitt�� sinua?
308
00:29:45,112 --> 00:29:48,445
Mit� v�hemm�n tied�t, sen
parempi. Yrit� tajuta ja l�hde.
309
00:29:48,612 --> 00:29:53,237
- En pid� odottamisesta.
- Jep. H�ivy.
310
00:29:59,915 --> 00:30:02,127
- Perusta on vahva.
- Totta.
311
00:30:02,578 --> 00:30:05,102
Tied�t kai, ettei hiekkaan
kannata rakentaa.
312
00:30:05,235 --> 00:30:09,127
H�n tuli vain auttamaan.
Ei muuta. Anna h�nen menn�.
313
00:30:09,238 --> 00:30:11,321
Tai palaa my�hemmin. Ihan miten vain.
314
00:30:11,402 --> 00:30:14,735
Ei. Minusta h�nen pit�isi j��d�.
315
00:30:18,767 --> 00:30:20,309
Pidet��n v�h�n hauskaa.
316
00:30:31,133 --> 00:30:32,482
Juo.
317
00:30:32,578 --> 00:30:34,870
- Anna minulle huikka.
- Ei.
318
00:30:40,812 --> 00:30:43,478
Mit� nyt,
pu�al? Etk� pid� siit�?
319
00:30:43,559 --> 00:30:46,059
- En ole mik��n
pu�al.
- Juo sitten.
320
00:30:51,532 --> 00:30:53,731
Hei, hei.
321
00:30:54,037 --> 00:30:56,412
Hei, hei, hei.
322
00:31:06,442 --> 00:31:10,383
Juo, juo. �l� ole h�lm�!
323
00:31:11,510 --> 00:31:12,885
Parempi.
324
00:31:21,527 --> 00:31:26,068
- Miss� ruokasi on?
- En odottanut vieraita.
325
00:31:27,672 --> 00:31:32,838
- Haetaan jotain kaupungista.
- Enp� usko.
326
00:31:32,958 --> 00:31:36,071
Aloin juuri tutustua pikku
pu�aliini?
327
00:31:38,652 --> 00:31:41,569
J��kaappi on tyhj�. Ent� sitten?
328
00:31:41,744 --> 00:31:47,118
Ulkona riitt�� kaloja.
329
00:31:50,350 --> 00:31:54,618
- Ei viel�,
pu�al.
- Se saa jo riitt��.
330
00:32:06,920 --> 00:32:08,922
Oletko n�hnyt tarpeeksi?
331
00:32:09,089 --> 00:32:12,467
- Jep. Aseeni on autossa.
- Ei aseita.
332
00:32:12,634 --> 00:32:15,595
Miksi luulet, ett� pyysin sinua
huolehtimaan Katiesta?
333
00:32:32,027 --> 00:32:34,362
Juo,
pu�al!
334
00:32:37,490 --> 00:32:40,826
- Mik� h�nt� risoo?
- Tee, mit� h�n k�skee.
335
00:32:55,256 --> 00:32:59,218
- Alkaako kala sy�d�?
- Ei yht��n.
336
00:32:59,385 --> 00:33:02,471
T�m�n takia vihaan kalastamista.
337
00:33:02,638 --> 00:33:05,307
Edes lapsena en tajunnut,
miten yksik��n mies-
338
00:33:05,474 --> 00:33:08,477
-voi viett�� koko p�iv�n
seisoen j�rvenrannalla.
339
00:33:08,658 --> 00:33:15,289
- Mit� helvetti� me sitten teemme?
- Odotamme. Mit�? Kala kerrallaan.
340
00:33:15,442 --> 00:33:18,403
K�rsiv�llisyys alkaa loppua.
341
00:33:19,529 --> 00:33:22,198
Jatka juomista,
pu�al. Palaan pian.
342
00:33:22,365 --> 00:33:24,826
Ja kun tulen,
pullo on paras olla huulillasi.
343
00:33:29,872 --> 00:33:32,875
Lakkaa pelleilem�st�.
344
00:33:33,041 --> 00:33:36,628
Koko helvetin p�iv�.
Kuin muutakaan tekemist� ei olisi.
345
00:33:39,422 --> 00:33:42,884
Ent�, jos emme saa kalaa?
Miten tunnet tuon paskiaisen?
346
00:33:43,051 --> 00:33:45,094
Tapasin h�net vasta. Sanoinhan jo.
347
00:33:45,261 --> 00:33:47,555
- �l� kysele turhia.
- H�n tappaa minut.
348
00:33:47,722 --> 00:33:50,224
H�ivy heti, kun voit. Olen tosissani.
349
00:33:51,475 --> 00:33:54,311
- T�m� on j�rjet�nt�, Ben.
- Niin on.
350
00:33:56,563 --> 00:34:01,860
Miksi jahdata yht� kalaa,
kun ne kaikki voi napata kerralla.
351
00:34:42,898 --> 00:34:44,274
Pu�al.
352
00:34:46,776 --> 00:34:50,113
Sin� juot. Et sy�.
353
00:34:54,367 --> 00:34:55,993
Hei.
354
00:34:58,871 --> 00:35:00,372
Ole hyv�.
355
00:35:06,211 --> 00:35:10,131
Miten te tunnette toisenne?
356
00:35:17,180 --> 00:35:19,765
H�n on tytt�reni poikayst�v�.
357
00:35:21,308 --> 00:35:26,855
Pomo. Malja vanhoille yst�ville.
358
00:35:32,903 --> 00:35:34,446
Ja uusille.
359
00:35:37,991 --> 00:35:39,409
Ala juoda.
360
00:35:45,873 --> 00:35:47,499
Kippis.
361
00:35:58,843 --> 00:36:01,387
- Minulla on n�lk�.
- Niin.
362
00:36:19,821 --> 00:36:22,031
Adi�s, mezcal.
363
00:36:25,326 --> 00:36:29,455
- Mit� muuta juotavaa sinulla on?
- Kaapit ovat kai tyhj�t.
364
00:36:42,384 --> 00:36:47,055
- Mit� t�m� sitten on?
- Paska. Unohdin tuon.
365
00:36:47,221 --> 00:36:50,975
"Skottiviski�."
366
00:36:51,142 --> 00:36:54,937
T�t� paskaako tosimiehet
Yhdysvalloissa juovat?
367
00:36:59,316 --> 00:37:02,110
Mit� te amerikkalaiset
tied�tte tosimiehist�?
368
00:37:04,487 --> 00:37:07,699
Tijuanan kaduilla juoksee
gringojen oksennusta...
369
00:37:07,866 --> 00:37:10,910
- ...koska ette kest� viinaa.
- Paskat.
370
00:37:11,077 --> 00:37:15,122
TJ:n kaduilla on yrj��,
koska se on Tijuana.
371
00:37:15,289 --> 00:37:18,417
Amerikassa sellaisia paskal�pi� ei ole.
372
00:37:19,626 --> 00:37:21,753
- Paskal�pi�?
- Niin.
373
00:37:21,920 --> 00:37:24,172
Paskat Amerikasta!
374
00:37:28,343 --> 00:37:32,764
Teid�n on pakko vet��
viimeinenkin kokaiiniviiva.
375
00:37:33,890 --> 00:37:37,560
Ette kai selvi�isi
kouluampumisista ilman sit�.
376
00:37:37,727 --> 00:37:39,770
Riitt�� jo, riitt�� jo.
377
00:37:43,190 --> 00:37:46,318
En kuuntele en�� t�t� paskanjauhantaa.
378
00:37:46,485 --> 00:37:49,029
T�m�... Olen...
379
00:37:51,489 --> 00:37:53,533
Onko kalaa j�ljell�?
380
00:38:04,418 --> 00:38:09,673
- Hei,
pu�al. En antanut lupaa sy�d�.
- Haista paska.
381
00:38:10,799 --> 00:38:12,634
Jos kuolen, en kuole n�lk�isen�.
382
00:38:17,347 --> 00:38:19,223
- No sitten...
- Hei.
383
00:38:21,017 --> 00:38:23,436
Muistan, kun otin k�nnit Chivasilla.
384
00:38:26,021 --> 00:38:29,024
Syd�meni oli juuri s�rkynyt. Jep.
385
00:38:30,317 --> 00:38:34,738
Mutta ei naisen takia. Auton takia.
386
00:38:38,032 --> 00:38:42,620
Vuoden 1971 Plymouth Barracuda.
387
00:38:42,787 --> 00:38:46,207
V�ri oli Tor Red.
Helvetti, ett� rakastin sit� autoa.
388
00:38:48,792 --> 00:38:55,006
Olin lukion viimeisell� luokalla.
Ajoin my�h��n kotiin pelist�.
389
00:38:56,174 --> 00:39:02,138
Osuin sorapenkkaan
ja ajoin auton puunrungon ymp�rille.
390
00:39:04,265 --> 00:39:07,977
Olin niin suunniltani,
ett� vein is�lt� Chivas-pullon.
391
00:39:08,144 --> 00:39:10,062
Tein sen kylkeen viivan.
392
00:39:10,229 --> 00:39:13,482
Niin saatoin kaataa tilalle vett�.
393
00:39:13,649 --> 00:39:16,109
Lopulta join koko paskan.
394
00:39:18,737 --> 00:39:22,407
Sain siit� kaksinkertaisesti satikutia.
395
00:39:22,574 --> 00:39:26,285
Kerran autosta, toisen pullosta.
396
00:39:28,496 --> 00:39:30,748
Minulla ei ollut autoa.
397
00:39:32,958 --> 00:39:39,214
Minulla oli hevonen. Valentina.
398
00:39:39,381 --> 00:39:44,135
Isois�ni tilan paras hevonen.
399
00:39:44,302 --> 00:39:49,724
Se oli vahva.
Nopeampi kuin mik��n n�kem�ni.
400
00:39:52,143 --> 00:39:54,186
Mutta jostain syyst�...
401
00:39:56,397 --> 00:39:59,942
...se piti Juan Diegosta
enemm�n kuin minusta.
402
00:40:00,108 --> 00:40:02,194
Hoidin sit�.
403
00:40:02,361 --> 00:40:05,488
Ruokin sit� joka p�iv�.
404
00:40:05,655 --> 00:40:09,659
Mutta kun Juan Diego saapui tallille-
405
00:40:09,826 --> 00:40:13,121
-se narttu laukkasi
suoraan h�nen luokseen.
406
00:40:15,456 --> 00:40:17,291
Mik� niin naurattaa?
407
00:40:18,834 --> 00:40:22,337
Kaikki kertovat tarinoita.
Tarinatuokio.
408
00:40:22,504 --> 00:40:27,634
Minullakin on yksi.
Hyv�st� miehest�, jonka tunsin.
409
00:40:27,801 --> 00:40:31,304
H�n oli paskiainen,
mutta rohkea kuin mik�kin.
410
00:40:31,471 --> 00:40:33,931
Muistan aina,
kun tapasin h�net ensi kerran.
411
00:40:34,098 --> 00:40:37,226
Joku penska oli hukkumassa
Imperial Beachill�.
412
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
T�m� kaveri hypp�si h�nen per��ns�.
413
00:40:40,062 --> 00:40:41,772
H�n ei ep�r�inyt hetke�k��n.
414
00:40:41,939 --> 00:40:46,693
- Pysyisit vain hiljaa.
- H�n teki oikein. H�n toimi.
415
00:40:49,237 --> 00:40:54,409
Nyt sama paskiainen ei potki,
vaikka on itse v�h�ll� hukkua.
416
00:40:57,495 --> 00:41:01,165
Jotkut eiv�t kai halua pelastusta.
417
00:41:06,086 --> 00:41:10,841
- Hei. Mit� sin� teet?
- Haen lis�� juotavaa.
418
00:41:11,007 --> 00:41:13,927
En tied� teist� tyt�ist�,
mutta minulla on jano.
419
00:41:29,900 --> 00:41:33,508
Nyt voimme puhua kuin mies miehelle.
420
00:41:41,900 --> 00:41:47,449
Poikani Dante kertoo, ett� sinusta
ja veljest�ni on tulossa yst�v�t.
421
00:41:47,601 --> 00:41:49,645
En sanoisi niink��n.
422
00:41:49,812 --> 00:41:54,402
H�n on hurmaava paskiainen.
Sanoo juuri oikeat asiat.
423
00:41:55,862 --> 00:41:58,199
H�n yritti samaa Danteen.
424
00:41:58,365 --> 00:42:00,034
Yritt�� edelleen.
425
00:42:04,415 --> 00:42:09,088
Juan Diego puhuu perinteist�.
426
00:42:09,255 --> 00:42:12,009
Mutta t�ll� alalla...
427
00:42:12,176 --> 00:42:14,929
...jos vanhoja tapoja ei hylk��,
kuolee varmasti.
428
00:42:16,765 --> 00:42:21,313
Zetas tiet�� sen. Samoin Sinaloa.
429
00:42:21,480 --> 00:42:25,652
Jos emme laajene, ne murskaavat meid�t.
430
00:42:27,071 --> 00:42:29,157
Mutta sin�,
mi amigo...
431
00:42:33,288 --> 00:42:36,375
Autat meit� est�m��n sen.
432
00:42:41,298 --> 00:42:44,553
Olet ehk� juonut liikaa.
433
00:42:45,846 --> 00:42:47,223
Seuraa minua.
434
00:43:15,845 --> 00:43:18,182
- Hei, hei, hei.
- T�m� on tulevaisuus.
435
00:43:25,900 --> 00:43:28,028
Mit� helvetti�?
436
00:43:30,699 --> 00:43:33,494
Migra -yst�v�si...
437
00:43:33,661 --> 00:43:38,078
H�n ei tehnyt ty�t��n loppuun. Javi.
438
00:43:39,001 --> 00:43:43,174
Maksoin h�nelle paljon
isosta asel�j�st�.
439
00:43:48,097 --> 00:43:51,560
Ei. Se ei ole mahdollista.
440
00:43:51,727 --> 00:43:54,981
Toimitus ei koskaan saapunut.
441
00:43:56,108 --> 00:44:02,158
Ei se mit��n. En tarvitse h�nt�.
Minulla on sinut.
442
00:44:04,077 --> 00:44:07,957
Etsi ne aseet ja tuo ne minulle.
443
00:44:09,000 --> 00:44:12,797
Mikset mene Walmartiin
ja osta sielt� uusia?
444
00:44:12,964 --> 00:44:15,426
Aseet ovat minun.
445
00:44:16,719 --> 00:44:21,267
Maksoin niist�, ja haluan ne.
�l�k� hiisku niist� veljelleni.
446
00:44:23,270 --> 00:44:27,943
Miksi? Luulin t�t� perheyritykseksi.
447
00:44:29,820 --> 00:44:34,785
Tied�tk�, miksi Valentina
laukkasi aina Juan Diegon luo?
448
00:44:37,873 --> 00:44:42,003
H�n sy�tti sille sokeria. Joka aamu.
449
00:44:46,551 --> 00:44:48,095
Niin.
450
00:44:49,221 --> 00:44:53,269
Veljeni osaa ohjailla muita.
451
00:44:53,435 --> 00:44:58,150
H�neen ei voi luottaa.
452
00:45:06,537 --> 00:45:08,122
Hassu juttu.
453
00:45:11,877 --> 00:45:14,673
H�n sanoi samaa sinusta.
454
00:45:18,553 --> 00:45:21,265
Helvetin Juan Diego...
455
00:46:24,642 --> 00:46:26,603
Se on elossa.
456
00:46:29,065 --> 00:46:35,115
Ota tuo. Tarvitset sit�
enemm�n kuin min�.
457
00:46:35,282 --> 00:46:38,244
Sinulla on pitk� ajomatka edess�si.
458
00:46:38,411 --> 00:46:41,999
Aioin kertoa eilen, mutta en ehtinyt.
459
00:46:44,544 --> 00:46:48,341
- Kakista ulos.
- Olit oikeassa.
460
00:46:49,593 --> 00:46:54,850
- Olin oikeassa?
- En tullut t�nne vain juttelemaan.
461
00:46:55,017 --> 00:46:59,314
Kotimaan turvallisuusvirasto
l�hestyi minua.
462
00:47:00,357 --> 00:47:03,445
Sinua tutkitaan.
463
00:47:03,612 --> 00:47:07,492
- Tied�mme molemmat syyn.
- Sin�...
464
00:47:09,036 --> 00:47:12,999
En mennyt heid�n luokseen.
He tulivat minun luokseni.
465
00:47:13,166 --> 00:47:15,544
Luuletko, ett� piittaan siit�?
466
00:47:15,711 --> 00:47:19,591
Kerrot vasta nyt, ett� puhuit
kotimaan turvallisuusvirastolle?
467
00:47:19,758 --> 00:47:21,636
- Mit� sanoit?
- En kertonut mit��n.
468
00:47:22,804 --> 00:47:26,851
- Haluan tiet�� tarkalleen, mit� sanoit.
- En sanonut mit��n.
469
00:47:27,018 --> 00:47:29,438
En tied� mit��n, koska et kerro mit��n.
470
00:47:30,565 --> 00:47:34,695
Tarvitset apua, Ben.
471
00:47:37,407 --> 00:47:40,370
Jos et halua sit� minulta...
472
00:47:41,705 --> 00:47:43,457
...hanki sit� muualta.
473
00:47:43,624 --> 00:47:46,378
Tekisit niin, jos olisit mies,
jona sinua pid�n.
474
00:47:50,550 --> 00:47:52,052
Garrett.
475
00:47:59,854 --> 00:48:03,317
KOTIMAAN
TURVALLISUUSVIRASTO
476
00:48:18,755 --> 00:48:22,927
Suomennos: Elina Adams
37983