Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,186 --> 00:00:11,186
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:35,344 --> 00:00:36,411
A hurricane warning stage
3
00:00:36,445 --> 00:00:37,914
in effect for
southern Cuba
4
00:00:37,947 --> 00:00:40,517
where the eye wall will be
15 miles west of Havana,
5
00:00:40,550 --> 00:00:42,284
currently a category three
storm.
6
00:00:42,317 --> 00:00:44,319
Hurricane Charley will continue
towards the Florida Keys...
7
00:01:12,180 --> 00:01:15,785
♪ I'm so tired of
being here ♪
8
00:01:18,855 --> 00:01:24,159
♪ Suppressed by all
my childish fears ♪
9
00:01:24,192 --> 00:01:27,797
♪ And if you're after me ♪
10
00:01:27,830 --> 00:01:31,000
♪ I wish that you would
just leave ♪
11
00:01:31,034 --> 00:01:34,136
♪ 'Cause your presence
still lingers here ♪
12
00:01:34,169 --> 00:01:38,206
♪ And if you'd only
leave me alone ♪
13
00:01:38,240 --> 00:01:41,410
♪ These wounds won't
seem to heal ♪
14
00:01:41,443 --> 00:01:44,547
♪ This pain is just
too real ♪
15
00:01:44,581 --> 00:01:50,352
♪ And there's just too much
that time cannot erase ♪
16
00:01:50,385 --> 00:01:52,087
♪ When you cried ♪
17
00:01:52,120 --> 00:01:56,826
I'd wipe away
all of your tears ♪
18
00:01:56,859 --> 00:01:59,028
♪ You'd scream ♪
19
00:01:59,062 --> 00:02:03,066
♪ I'd fight away
all of your fears ♪
20
00:02:03,098 --> 00:02:06,368
♪ And I held your hand ♪
21
00:02:06,401 --> 00:02:09,539
♪ Through all of
these years ♪
22
00:02:09,572 --> 00:02:15,444
♪ But you still had... ♪
23
00:02:16,913 --> 00:02:20,683
♪ All of me ♪
24
00:02:33,896 --> 00:02:35,197
And as you can see,
25
00:02:35,230 --> 00:02:36,899
the devastation in Cuba
is heartbreaking.
26
00:02:36,933 --> 00:02:38,400
Bingo! David.
27
00:02:38,433 --> 00:02:40,036
I got it workin'.
28
00:02:40,937 --> 00:02:42,137
I don't believe it.
29
00:02:42,170 --> 00:02:43,773
You're an electronic wizard.
30
00:02:43,806 --> 00:02:45,642
But it's still not okay bringing
home your neighbor's trash.
31
00:02:45,675 --> 00:02:47,409
People are crazy.
32
00:02:47,442 --> 00:02:49,277
- Why would they throw...
- Hang on, Grandpa.
33
00:02:49,311 --> 00:02:50,412
This is David.
34
00:02:50,445 --> 00:02:52,214
- Leigh.
- Mm.
35
00:02:52,247 --> 00:02:53,950
You got in early.
36
00:02:53,983 --> 00:02:55,384
You need me to come
pick you up?
37
00:02:55,417 --> 00:02:58,153
Oh, no, no, that's okay.
We're already in a cab.
38
00:02:58,186 --> 00:02:59,454
I would have let you know
sooner,
39
00:02:59,489 --> 00:03:01,958
but my office has been
calling me non-stop
40
00:03:01,991 --> 00:03:03,493
- since we hit the ground.
- No kidding.
41
00:03:03,526 --> 00:03:05,628
Makes for a great travel
companion, let me tell ya.
42
00:03:05,662 --> 00:03:07,664
- Who we talkin' to?
- Shh.
43
00:03:07,697 --> 00:03:09,197
I'm so sorry, David.
44
00:03:09,632 --> 00:03:12,467
Did I forget to mention
that my grandmother
45
00:03:12,502 --> 00:03:14,937
has decided to
come along after all?
46
00:03:14,971 --> 00:03:17,172
And it seems she's been
making friends
47
00:03:17,205 --> 00:03:19,509
all the way from
New York to Orlando.
48
00:03:19,976 --> 00:03:22,979
You might want to warn
your grandfather.
49
00:03:23,479 --> 00:03:25,915
Yeah. Yeah,
I'll be sure and tell him.
50
00:03:26,049 --> 00:03:28,151
- Tell... Tell me what?
- Never mind.
51
00:03:28,183 --> 00:03:31,754
Huh? And so it begins,
the in-law invasion.
52
00:03:31,788 --> 00:03:33,022
So I'll see you
in a few minutes?
53
00:03:33,056 --> 00:03:34,090
Oh, you're here.
54
00:03:34,957 --> 00:03:37,060
Okay. All right, bye.
55
00:03:38,326 --> 00:03:40,195
You know darn well
they're not just in-laws.
56
00:03:40,228 --> 00:03:42,131
Leigh's my step-sister and your
step-granddaughter,
57
00:03:42,165 --> 00:03:44,167
- so... watch yourself
- Yeah.
58
00:03:44,199 --> 00:03:47,003
Oh. She brought Dorothy
with her.
59
00:03:47,136 --> 00:03:48,738
Oh, joy.
60
00:04:00,717 --> 00:04:02,885
- Get the bags, get the bags.
- Oh, thank you.
61
00:04:03,920 --> 00:04:05,822
- David.
- Leigh, uh...
62
00:04:05,855 --> 00:04:07,857
- It's good to see you again.
- Oh, um...
63
00:04:08,858 --> 00:04:10,459
- Right back at ya.
- Yeah.
64
00:04:11,994 --> 00:04:14,262
I cannot believe
it's been ten years.
65
00:04:14,362 --> 00:04:15,998
Yeah. Yeah.
66
00:04:16,032 --> 00:04:17,867
Would you excuse me
for just a second.
67
00:04:17,934 --> 00:04:19,702
Thank you, Jimmy.
Now call her,
68
00:04:19,736 --> 00:04:22,805
she's freshly divorced and you
know what that means.
69
00:04:22,839 --> 00:04:23,940
Hey!
70
00:04:24,239 --> 00:04:26,509
Thanks, but, um, I'm just still
really vulnerable.
71
00:04:26,542 --> 00:04:27,744
so thank you.
72
00:04:30,747 --> 00:04:32,749
What, are you becoming a nun?
73
00:04:33,216 --> 00:04:36,552
Father David, come give your
Grammy a hug.
74
00:04:36,586 --> 00:04:38,221
Please, it's just David.
75
00:04:38,588 --> 00:04:40,056
I'm not a priest,
I'm a minister.
76
00:04:40,089 --> 00:04:41,924
I work with disadvantaged kids
when they...
77
00:04:41,958 --> 00:04:45,228
Jesus Christ! You just
rolled over my foot.
78
00:04:45,260 --> 00:04:46,461
Oh, my God!
79
00:04:47,096 --> 00:04:48,296
You know
my grandfather's here?
80
00:04:48,430 --> 00:04:49,899
Oh, he is? Otis.
81
00:04:52,235 --> 00:04:55,004
It's just possible I may owe him
an apology.
82
00:04:55,905 --> 00:04:58,241
- Otis.
- Dorothy.
83
00:04:58,775 --> 00:05:01,577
- Ten years.
- Ten years.
84
00:05:01,611 --> 00:05:03,980
- Ten years.
- Ten years. Huh?
85
00:05:04,981 --> 00:05:06,749
Okay, okay, I give up.
86
00:05:07,382 --> 00:05:08,918
Say...
87
00:05:08,951 --> 00:05:10,219
You look like hell.
88
00:05:10,253 --> 00:05:13,089
You seem to be circling
the drain yourself.
89
00:05:13,288 --> 00:05:16,592
So, are we doing a hello kiss
or a lap dance
90
00:05:16,626 --> 00:05:18,227
like we had
at the wedding?
91
00:05:18,261 --> 00:05:20,462
Oh, is that what that was?
92
00:05:20,730 --> 00:05:22,397
I thought you were having
a stroke.
93
00:05:22,430 --> 00:05:25,001
Oh, touche!
94
00:05:26,468 --> 00:05:30,506
So, where's the champagne,
the balloons, the marching band?
95
00:05:30,740 --> 00:05:33,576
Oh, no, no, no, it's just a little
surprise party for Mom and Patrick
96
00:05:33,609 --> 00:05:35,878
to congratulate them on
ten years of wedded bliss.
97
00:05:36,179 --> 00:05:37,613
They're still on the cruise,
though, right?
98
00:05:37,647 --> 00:05:39,482
Yeah, they're sailing back to
Port Canaveral now.
99
00:05:39,515 --> 00:05:41,050
Uh, I'll pick 'em up
in the morning,
100
00:05:41,083 --> 00:05:43,119
and we'll be back by noon
tomorrow and ready to party.
101
00:05:43,152 --> 00:05:44,987
Oh, what time is it?
102
00:05:45,188 --> 00:05:46,489
11:15.
103
00:05:46,522 --> 00:05:49,725
Holy crap,
I'm missing The View!
104
00:05:49,959 --> 00:05:51,861
Come on. I'll show you
where the TV is.
105
00:05:51,894 --> 00:05:53,596
Do you watch The View?
106
00:05:53,629 --> 00:05:56,165
My favorite is that Star Jones.
107
00:05:56,199 --> 00:05:59,502
I don't think she's
a token at all.
108
00:05:59,535 --> 00:06:01,070
- I'm so sorry.
- So there you go.
109
00:06:01,103 --> 00:06:05,141
God's ball! Look at
the size of that thing.
110
00:06:05,174 --> 00:06:08,311
- It takes up half the wall!
- Well...
111
00:06:08,343 --> 00:06:10,680
It is so nice to see you again,
Mr. Smith.
112
00:06:10,813 --> 00:06:12,347
Oh, please, call me Grandpa.
113
00:06:12,815 --> 00:06:14,150
Quite a place you have here.
114
00:06:14,550 --> 00:06:15,718
Don't look at me.
115
00:06:16,319 --> 00:06:19,255
You dad and my daughter wanted
a little retirement cottage,
116
00:06:19,288 --> 00:06:22,658
- so they built this.
- Huh. Some cottage.
117
00:06:22,692 --> 00:06:25,027
Yeah. I don't really live here.
118
00:06:25,561 --> 00:06:27,563
I still have my place
down the road.
119
00:06:27,897 --> 00:06:29,364
Yes. That's right.
120
00:06:29,632 --> 00:06:31,334
The infamous trailer.
121
00:06:31,466 --> 00:06:33,836
- Mm-mm.
- Oh, I'm sorry, uh...
122
00:06:33,870 --> 00:06:34,904
mobile home.
123
00:06:35,171 --> 00:06:37,874
Manufactured housing,
if you don't mind.
124
00:06:37,974 --> 00:06:39,407
I stand corrected.
125
00:06:41,577 --> 00:06:44,914
So... tomorrow will be
ten years together.
126
00:06:45,348 --> 00:06:47,415
Hm. And they said
it wouldn't last.
127
00:06:47,650 --> 00:06:48,684
Huh.
128
00:06:48,718 --> 00:06:49,952
No, people did say that.
129
00:06:50,086 --> 00:06:51,954
I know.
I was one of them.
130
00:06:53,756 --> 00:06:55,791
So where's that charming husband
of yours?
131
00:06:56,025 --> 00:06:58,194
Oh, well, uh...
132
00:06:58,761 --> 00:07:00,129
we just got divorced.
133
00:07:00,696 --> 00:07:01,731
- Oh...
- It's okay.
134
00:07:02,598 --> 00:07:04,166
So what are you two
plotting about?
135
00:07:04,200 --> 00:07:05,868
Oh!
136
00:07:05,902 --> 00:07:08,905
- Excuse me.
- Excuse me. Uh...
137
00:07:08,938 --> 00:07:10,640
- This is Leigh.
- Hey, sweetheart.
138
00:07:11,040 --> 00:07:12,708
Yeah, I thought you'd be on
the plane by now.
139
00:07:12,742 --> 00:07:15,111
- I told you, Brian...
- Those things'll kill you, you know?
140
00:07:15,443 --> 00:07:18,014
Brain cancer,
electromagnetic radiation
141
00:07:18,047 --> 00:07:20,383
right up against your
skull. Mm-mm.
142
00:07:20,415 --> 00:07:22,385
- ...driving down.
- Yes, it is locked.
143
00:07:22,417 --> 00:07:25,588
Fifty years, man and boy in
the electronic business,
144
00:07:25,621 --> 00:07:27,823
- but what do I know.
- ...full time anyway.
145
00:07:27,857 --> 00:07:29,625
Well, that's just great.
Jesus Christ, Brian.
146
00:07:30,526 --> 00:07:32,094
They don't know.
You might as well
147
00:07:32,128 --> 00:07:33,996
stick your head in
a microwave.
148
00:07:35,398 --> 00:07:36,832
- Sorry about that.
- Yeah.
149
00:07:37,033 --> 00:07:39,669
- Uh, you ready?
- Yeah, sure. Oh, thank you.
150
00:07:48,144 --> 00:07:50,079
So, there's fresh towels
in the dresser,
151
00:07:50,112 --> 00:07:51,747
and an empty closet
if you need it.
152
00:07:51,914 --> 00:07:55,151
- Okay, thanks.
- Damnation sons of bitches!
153
00:07:56,552 --> 00:07:57,586
Sorry.
154
00:07:58,087 --> 00:08:01,023
Shit, Fox TV,
what the hell is this?
155
00:08:01,057 --> 00:08:03,426
She curses like a sailor.
Always has.
156
00:08:03,793 --> 00:08:05,695
Special report my ass!
157
00:08:05,728 --> 00:08:07,530
Look, don't even worry about
it. The kids I counsel...
158
00:08:07,563 --> 00:08:09,432
...Star's wedding now?
159
00:08:09,464 --> 00:08:10,666
I hear worse every day.
160
00:08:11,734 --> 00:08:14,704
Grammy.
What is the matter?
161
00:08:14,737 --> 00:08:18,574
This stupid, stinkin',
goddamn... Oh, sorry, Father...
162
00:08:18,607 --> 00:08:22,878
Shit for brains moron has dumped my
program for this dumbass hurricane.
163
00:08:22,912 --> 00:08:24,880
Well, that's because
164
00:08:24,914 --> 00:08:27,216
the dumbass hurricane
might be headed this way.
165
00:08:27,249 --> 00:08:29,118
Will you turn that up?
166
00:08:29,151 --> 00:08:30,686
I gotta piddle.
167
00:08:31,754 --> 00:08:34,490
- Where's the throne room?
- Right down here to your left.
168
00:08:34,857 --> 00:08:36,726
Hey, listen to this.
169
00:08:36,759 --> 00:08:38,060
...barometric
pressure meaning
170
00:08:38,094 --> 00:08:39,495
it is actually
getting stronger.
171
00:08:39,528 --> 00:08:42,431
Uh, maximum sustained winds
have gone from 110
172
00:08:42,465 --> 00:08:45,735
to 135 miles per hour within
the last few hours,
173
00:08:45,768 --> 00:08:47,069
and most notably,
174
00:08:47,103 --> 00:08:49,338
Hurricane Charley
has shifted eastward.
175
00:08:49,372 --> 00:08:52,008
Now, forecast projections
and models indicate that
176
00:08:52,041 --> 00:08:53,609
if it does
keep on this path,
177
00:08:53,642 --> 00:08:55,845
it could very well impact
the panhandle.
178
00:08:55,878 --> 00:08:57,980
Now, this is a very big
fast-moving storm,
179
00:08:58,014 --> 00:08:59,415
so all of Florida
180
00:08:59,448 --> 00:09:01,485
will need to watch out for
these outer bands.
181
00:09:01,517 --> 00:09:03,853
One minute it could be sunny,
next minute it's raining,
182
00:09:03,886 --> 00:09:05,454
and then sunny again,
you can never tell.
183
00:09:05,489 --> 00:09:06,655
That is a big TV.
184
00:09:06,689 --> 00:09:08,591
Yeah.
It's one of those new
185
00:09:08,624 --> 00:09:10,926
wide screen projection monitors.
186
00:09:10,960 --> 00:09:13,162
Now, we expect to be hearing
from Governor Jeb Bush...
187
00:09:13,195 --> 00:09:14,363
This is Leigh.
188
00:09:14,463 --> 00:09:17,099
Michael.
Oh, my God, where are you?
189
00:09:17,199 --> 00:09:19,668
You're wh... I'm gonna
step outside.
190
00:09:19,702 --> 00:09:22,004
You're where?
What?
191
00:09:22,038 --> 00:09:24,106
...so let's go to Devon Lauren
down in Port Charlotte
192
00:09:24,140 --> 00:09:26,409
to show us how Charley may
impact beach erosion.
193
00:09:27,143 --> 00:09:28,177
What?
194
00:09:29,045 --> 00:09:31,414
No. You're gonna have to
speak up because I can't hear...
195
00:09:32,181 --> 00:09:33,616
I know Ian loves his show tunes
196
00:09:33,649 --> 00:09:35,384
but could you ask him to
turn it down...
197
00:09:35,519 --> 00:09:38,287
Yes. Yes.
That is your exit. Great.
198
00:09:38,721 --> 00:09:40,022
You're, like,
two minutes away.
199
00:09:40,056 --> 00:09:42,124
I'm gonna wait out front
and I will see you soon.
200
00:09:42,425 --> 00:09:43,759
Okay. Bye.
201
00:09:44,026 --> 00:09:45,561
There's more of you coming?
202
00:09:45,628 --> 00:09:48,364
Oh. I am so sorry, Mr. Smith,
I didn't mean to wake you.
203
00:09:48,731 --> 00:09:50,066
I wasn't sleepin'.
204
00:09:50,433 --> 00:09:52,001
I was conserving energy.
205
00:09:52,034 --> 00:09:54,103
Preparing for the invasion.
206
00:09:54,336 --> 00:09:55,805
Oh. Right.
207
00:09:56,038 --> 00:09:58,741
♪ I want to climb a mountain ♪
208
00:09:59,608 --> 00:10:01,811
♪ Save someone from hell ♪
209
00:10:03,179 --> 00:10:05,815
♪ Meet someone who knew ♪
210
00:10:05,848 --> 00:10:07,817
- ♪ My father very well... ♪
- Will you focus?
211
00:10:07,850 --> 00:10:09,819
- My dad's house is right here.
- Oh, well, don't turn.
212
00:10:09,852 --> 00:10:10,853
- It's a loop around.
- But... Well, Ian...
213
00:10:10,886 --> 00:10:12,489
- Turn here...
- Okay, okay.
214
00:10:12,522 --> 00:10:14,924
- And then loop around.
- Okay
215
00:10:14,957 --> 00:10:16,325
- Good.
- Okay
216
00:10:16,358 --> 00:10:18,894
Ooh, look.
So this is Celebration.
217
00:10:18,928 --> 00:10:20,497
Yeah. The town that
Disney built.
218
00:10:20,530 --> 00:10:23,599
God, we've
wandered into Stepford.
219
00:10:23,866 --> 00:10:25,569
I think it's kind of nice.
220
00:10:27,369 --> 00:10:29,905
What are... No. No smoking
on this trip, remember?
221
00:10:29,939 --> 00:10:30,940
Behave?
222
00:10:30,973 --> 00:10:33,876
Jawohl, mein fuehrer.
223
00:10:36,212 --> 00:10:37,346
What are you doing?
224
00:10:37,547 --> 00:10:39,415
Why are you opening
the sun roof?
225
00:10:39,448 --> 00:10:43,686
♪ The rain
may never fall unless we say so ♪
226
00:10:43,886 --> 00:10:48,592
♪ You may not let your dog
poop on the lawn ♪
227
00:10:48,991 --> 00:10:51,460
♪ For there's no better spot ♪
228
00:10:51,595 --> 00:10:53,963
♪ For every good robot ♪
229
00:10:54,130 --> 00:10:56,966
♪ For happ'ly ever-aftering ♪
230
00:10:56,999 --> 00:10:59,301
♪ Than here in ♪
231
00:10:59,635 --> 00:11:02,037
♪ Disney-lot ♪
232
00:11:03,339 --> 00:11:04,940
Okay, okay,
get down, get down, get down.
233
00:11:04,974 --> 00:11:06,976
People can see you.
Come on. come on.
234
00:11:17,153 --> 00:11:18,954
- Michael.
- Hey, monkey face.
235
00:11:20,089 --> 00:11:21,323
Super brat.
236
00:11:21,357 --> 00:11:23,627
And you brought
Ian along as well.
237
00:11:23,659 --> 00:11:25,595
Who's holding down the fort?
238
00:11:25,629 --> 00:11:26,996
We've shut it down.
239
00:11:27,129 --> 00:11:28,330
Oh, my God,
what happened?
240
00:11:28,364 --> 00:11:29,765
No, just for two weeks.
241
00:11:29,798 --> 00:11:31,767
We figured we'd make
a vacation out of this.
242
00:11:31,800 --> 00:11:33,169
Yeah after driving this far,
243
00:11:33,202 --> 00:11:35,404
we thought we'd see I-95
to its southern terminus.
244
00:11:35,437 --> 00:11:38,240
Translated, on Sunday, we're gonna
head to the beach house in the Keys.
245
00:11:38,340 --> 00:11:40,610
What about your practice?
What if someone loses a filling?
246
00:11:40,644 --> 00:11:43,012
My junior associate's
got it covered.
247
00:11:43,145 --> 00:11:45,649
- What?
- For two glorious weeks, it'll just be the two of us.
248
00:11:45,681 --> 00:11:48,317
I've got no one to fuss after,
he's got no one to drill.
249
00:11:48,350 --> 00:11:49,385
Except me.
250
00:11:49,785 --> 00:11:51,220
Right. Thank you for
that visual.
251
00:11:51,320 --> 00:11:52,788
I'm gonna help you guys
with your bags.
252
00:11:52,821 --> 00:11:54,624
No, no, no, Leigh, I told you.
We're not staying here.
253
00:11:54,658 --> 00:11:56,458
We got a cheap room at
some pink flamingo hotel.
254
00:11:56,493 --> 00:11:58,595
You don't have to do that,
this place is huge.
255
00:11:58,628 --> 00:12:00,362
Yeah, but it's still Dad's,
isn't it?
256
00:12:00,396 --> 00:12:02,331
- So?
- Where have you been?
257
00:12:02,464 --> 00:12:04,300
Dad may be cool with marrying
a Black woman,
258
00:12:04,333 --> 00:12:07,036
but he's not so open-minded
when it comes to the gay.
259
00:12:07,069 --> 00:12:08,572
Hey, that's Mister Gay.
260
00:12:09,171 --> 00:12:11,440
I thought you two were over
that? He sold you his practice?
261
00:12:11,473 --> 00:12:12,676
Yeah, that was
strictly business.
262
00:12:12,708 --> 00:12:14,810
Best we manage is
don't-ask-don't-tell.
263
00:12:14,843 --> 00:12:16,712
I don't ask, but I do tell.
264
00:12:25,354 --> 00:12:27,223
Okay, guys,
so here's the plan.
265
00:12:27,591 --> 00:12:29,191
Party starts at noon tomorrow,
266
00:12:29,225 --> 00:12:31,393
their due to port early, so we
should have plenty of time.
267
00:12:31,427 --> 00:12:34,230
Uh, Jesse gets in
in the morning and...
268
00:12:34,930 --> 00:12:38,602
I gotta get Jesse to pick up
some sandwich platters
269
00:12:38,834 --> 00:12:40,469
and drinks on the way.
270
00:12:40,769 --> 00:12:42,871
Oh, and there's just a few
friends coming over.
271
00:12:43,005 --> 00:12:46,208
They're told to be here by 11:30 if
they want to be in on the surprise.
272
00:12:46,275 --> 00:12:47,644
So, any questions?
273
00:12:47,677 --> 00:12:50,145
What about this
stupid hurricane?
274
00:12:50,346 --> 00:12:51,880
Uh, that's a Gulf thing.
275
00:12:51,914 --> 00:12:53,849
Port Canaveral should be fine,
sitting on the east coast.
276
00:12:53,882 --> 00:12:55,552
Unless something changes.
277
00:12:56,051 --> 00:12:59,188
Okay, so noon tomorrow, we toast
to ten years of happiness,
278
00:12:59,221 --> 00:13:01,591
and then we're out of here
by, like, 2:00?
279
00:13:01,924 --> 00:13:03,560
- I'm impressed.
- I'm hungry. Ugh.
280
00:13:03,627 --> 00:13:06,895
I can't eat cheese.
Plugs me right up.
281
00:13:06,929 --> 00:13:08,864
Well, where's the pantry?
Let me see what I can whip up.
282
00:13:08,897 --> 00:13:11,033
- If that's okay with you?
- Uh...
283
00:13:16,105 --> 00:13:17,906
You know,
we had breakfast already,
284
00:13:17,940 --> 00:13:20,209
and I gotta watch
my cholesterol.
285
00:13:20,242 --> 00:13:22,778
Your arteries are safe with me.
Observe with awe.
286
00:13:23,212 --> 00:13:25,347
No, I'll just have
a bologna sandwich, thanks.
287
00:13:25,381 --> 00:13:27,950
You most certainly will not.
Excusez moi.
288
00:13:28,250 --> 00:13:30,754
Why do I have to come
all the way to Florida
289
00:13:30,786 --> 00:13:32,121
to see my favorite grandson
290
00:13:32,154 --> 00:13:34,957
when we only live 100 miles
from each other?
291
00:13:34,990 --> 00:13:37,192
That's because you need to
come visit me.
292
00:13:37,226 --> 00:13:39,428
Who's your dentist these days?
Let me see that smile?
293
00:13:39,461 --> 00:13:40,963
Mm, all my own teeth.
294
00:13:40,996 --> 00:13:42,464
- Say "ah."
- Ahh...
295
00:13:42,499 --> 00:13:43,700
Hey, bunny.
Tell me what you think.
296
00:13:43,733 --> 00:13:44,867
What is this?
297
00:13:45,568 --> 00:13:47,369
Oh, my God,
that is good.
298
00:13:47,570 --> 00:13:49,539
So, I'm excited to see
your family again.
299
00:13:49,673 --> 00:13:51,106
Uh, afraid they're
not gonna make it.
300
00:13:51,140 --> 00:13:53,208
Oh, I'm sorry.
Is it the hurricane?
301
00:13:53,242 --> 00:13:54,544
Yeah, I think so. Hold on one second.
302
00:13:54,577 --> 00:13:55,811
This is David.
303
00:13:55,844 --> 00:13:57,980
- Here you go.
- I'm afraid to ask.
304
00:13:58,013 --> 00:13:59,649
And I'm disinclined
to answer.
305
00:13:59,683 --> 00:14:01,651
Truthfully, I'm just making
this up as I go along.
306
00:14:01,685 --> 00:14:03,385
Epicurean improvisation.
307
00:14:03,419 --> 00:14:05,789
So there's no chance for that
bologna sandwich.
308
00:14:05,821 --> 00:14:07,557
This is Leigh.
I swear to God, Brian,
309
00:14:07,590 --> 00:14:08,957
I will turn this thing off.
310
00:14:09,825 --> 00:14:12,194
It is like they are
the same person.
311
00:14:12,227 --> 00:14:13,563
What do you mean?
312
00:14:13,596 --> 00:14:14,963
- Hold on a second...
- I have to go...
313
00:14:14,997 --> 00:14:15,964
- I got another call.
- I have a call.
314
00:14:15,998 --> 00:14:17,433
I rest my case.
315
00:14:17,466 --> 00:14:19,736
I hate cell phones, they're like
an electronic leash.
316
00:14:19,769 --> 00:14:21,638
I love my cell phone.
317
00:14:21,671 --> 00:14:22,838
Oh!
318
00:14:22,871 --> 00:14:24,607
That's just the oven, darling.
319
00:14:24,641 --> 00:14:26,810
So, we're doing this
tapas style.
320
00:14:27,209 --> 00:14:30,145
- Why do we have to be topless?
- Very droll.
321
00:14:30,179 --> 00:14:32,314
No, tapas,
the Spanish sampler style.
322
00:14:32,348 --> 00:14:33,550
Bit of this, bit of that.
323
00:14:34,116 --> 00:14:36,452
How about a bit of
bologna sandwich?
324
00:14:36,486 --> 00:14:38,588
Of course she can use
the center as a community center.
325
00:14:38,621 --> 00:14:40,824
Sorry, Gary, this has
been on the calendar for months.
326
00:14:40,856 --> 00:14:42,157
Have the councilman
give Dian a call.
327
00:14:42,191 --> 00:14:43,660
- Fine.
- Uh-huh.
328
00:14:43,693 --> 00:14:44,828
- I will see you on Monday.
- All right, sounds good.
329
00:14:44,860 --> 00:14:46,028
- Okay, bye.
- All right. Bye.
330
00:14:46,529 --> 00:14:49,164
You see? They're like
a couple of gunslingers.
331
00:14:49,198 --> 00:14:51,668
I mostly just use my phone
to play Tetris.
332
00:14:51,701 --> 00:14:53,202
Sorry about that.
333
00:14:53,235 --> 00:14:55,871
Seriously, the first weekday
I've taken off in like...
334
00:14:56,673 --> 00:14:59,875
five years and suddenly
everyone's lost their minds.
335
00:15:00,209 --> 00:15:01,644
I know what you mean.
336
00:15:01,678 --> 00:15:03,979
My team seems fine,
they just claim they miss me.
337
00:15:04,012 --> 00:15:06,048
Oh, that's right. You've been
here all week, haven't you?
338
00:15:06,148 --> 00:15:08,417
Yeah, me and Grandpa.
Supposed to be bonding.
339
00:15:09,017 --> 00:15:11,286
All right, my darlings,
round one.
340
00:15:11,320 --> 00:15:14,223
Tapas improviso.
Bon appetito.
341
00:15:14,256 --> 00:15:15,692
Ooh, these look great.
342
00:15:15,725 --> 00:15:17,993
- What the hell is this?
- Very creative.
343
00:15:18,026 --> 00:15:19,895
- Thanks, Ian.
- Oh, don't mention it.
344
00:15:19,928 --> 00:15:21,196
Genius needs no thanks.
345
00:15:21,230 --> 00:15:23,465
The second course will follow
momently.
346
00:15:24,333 --> 00:15:26,736
Did he just say "momently"
and is that a word?
347
00:15:27,069 --> 00:15:28,904
Ian is waxing a bit
Shakespearian.
348
00:15:29,171 --> 00:15:30,973
- He's just showing off.
- Ya think?
349
00:15:31,440 --> 00:15:32,876
This needs hot sauce.
350
00:15:33,008 --> 00:15:35,177
Dad loves this stuff called
Jason's Mom's Sauce.
351
00:15:35,210 --> 00:15:36,479
He's gotta have some somewhere.
352
00:15:37,179 --> 00:15:39,081
Ian, where did you
learn to do this?
353
00:15:39,114 --> 00:15:41,183
One wild and wooly summer
in "Barthelona."
354
00:15:41,216 --> 00:15:44,019
I was in Spain once, 1945.
355
00:15:44,052 --> 00:15:46,388
- Just after the war.
- Oh, here we go.
356
00:15:46,422 --> 00:15:49,057
- Do tell.
- Oh, Ian, never say that.
357
00:15:49,091 --> 00:15:50,426
Nothing to tell.
358
00:15:50,459 --> 00:15:52,829
Quick trip up to Pamplona
for the bulls.
359
00:15:52,862 --> 00:15:55,364
A girl named Marisol.
What a night...
360
00:15:55,397 --> 00:15:56,432
Oh, my God, that's good.
361
00:15:56,533 --> 00:15:58,768
What happened to
your boyfriend, Tom?
362
00:15:58,802 --> 00:16:01,336
- I liked him.
- Yeah, everybody loved Tom.
363
00:16:01,370 --> 00:16:03,038
Trouble was,
he loved 'me all back.
364
00:16:03,071 --> 00:16:05,909
- Now, where'd you get this one?
- Who, Ian? In my chair.
365
00:16:05,974 --> 00:16:07,877
Came in for an emergency
crown replacement,
366
00:16:07,911 --> 00:16:10,446
and then a follow-up when
the real crown came in,
367
00:16:10,480 --> 00:16:11,915
- and then...
- A follow-up, huh?
368
00:16:11,947 --> 00:16:13,348
And then a cleaning,
369
00:16:13,382 --> 00:16:15,384
and then I just felt like
I had to ask him out.
370
00:16:15,417 --> 00:16:17,453
You know? Give him a chance to
actually talk to me.
371
00:16:17,487 --> 00:16:18,721
Now,
how old are your kids?
372
00:16:18,755 --> 00:16:20,055
- What?
- Your kids.
373
00:16:20,088 --> 00:16:22,224
Oh, uh, Shona's 12
and Natalie's 10.
374
00:16:22,257 --> 00:16:23,593
And don't pretend
to be interested or else
375
00:16:23,626 --> 00:16:25,194
- I'll pull out my wallet.
- Awe.
376
00:16:25,227 --> 00:16:27,262
- I ran with the bulls once.
- Hold on one second.
377
00:16:27,329 --> 00:16:29,431
I don't know what... I don't know
what I was thinking.
378
00:16:29,465 --> 00:16:31,033
Alcohol was probably involved.
379
00:16:31,066 --> 00:16:33,035
You're using too much cilantro.
380
00:16:33,068 --> 00:16:35,437
There's no such thing as
too much cilantro.
381
00:16:36,840 --> 00:16:40,142
I think Ian is a bit mature
for you.
382
00:16:40,677 --> 00:16:42,211
He's the youngest spirit I know.
383
00:16:43,312 --> 00:16:44,914
Oh, come on, you like Ian.
384
00:16:44,948 --> 00:16:46,749
He's every bit as smart-assed
as you are.
385
00:16:46,783 --> 00:16:49,318
Are you saying that your
good old gray-haired grammy
386
00:16:49,351 --> 00:16:50,653
is a smart ass?
387
00:16:50,687 --> 00:16:53,088
- I used to change your diapers.
- Once.
388
00:16:53,121 --> 00:16:55,925
So who else is sharing the joy?
Is your brother coming as well?
389
00:16:55,959 --> 00:16:57,159
Uh, unfortunately, no.
390
00:16:57,192 --> 00:16:58,628
Jaime's on a second tour
in Iraq.
391
00:16:58,795 --> 00:17:00,429
- Oh, wow.
- Yeah.
392
00:17:00,462 --> 00:17:01,564
I had no idea.
393
00:17:01,598 --> 00:17:03,566
Round two.
Tapas segundo.
394
00:17:03,600 --> 00:17:05,502
- Bring it on.
- Oh, excuse me.
395
00:17:05,535 --> 00:17:07,102
Man with empty plate
coming through.
396
00:17:07,135 --> 00:17:09,004
You must be really worried
about him.
397
00:17:09,037 --> 00:17:11,306
Jaime? Oh, he's pretty good at
taking care of himself.
398
00:17:11,340 --> 00:17:12,976
Right now,
I'm more worried about Jesse.
399
00:17:13,008 --> 00:17:14,443
Haven't been able to get
in touch with her all day.
400
00:17:14,477 --> 00:17:15,678
And she's in Tampa?
401
00:17:15,712 --> 00:17:17,647
Yeah, she's an actress.
Works gig to gig.
402
00:17:17,680 --> 00:17:19,749
But she always answers her phone.
I don't know what happened to her.
403
00:17:19,782 --> 00:17:21,784
Mm. I mean, the hurricane is
moving up the coast.
404
00:17:21,818 --> 00:17:23,553
Maybe she just...
405
00:17:24,152 --> 00:17:25,588
I'll get it.
406
00:17:26,523 --> 00:17:28,691
Hello?
Door's locked!
407
00:17:28,791 --> 00:17:30,158
Come on, somebody.
408
00:17:30,192 --> 00:17:32,962
I'm just out here sweating my
ass off. Anybody?
409
00:17:32,996 --> 00:17:35,130
Anybody. Come on.
410
00:17:35,163 --> 00:17:37,199
Are you kidding me?
Why is the door even locked?
411
00:17:38,001 --> 00:17:39,167
Finally.
412
00:17:39,401 --> 00:17:42,170
Now, out of my way,
I have seriously got to pee.
413
00:17:45,140 --> 00:17:46,174
Whoo!
414
00:17:50,647 --> 00:17:52,281
- Yo!
- Danno!
415
00:17:52,482 --> 00:17:53,716
Good to see you again.
416
00:17:53,816 --> 00:17:55,885
Thanks, man. Hope you don't mind
I tagged along.
417
00:17:55,919 --> 00:17:57,452
Hey. The more the merrier.
418
00:17:57,654 --> 00:17:58,688
So, where are the folks?
419
00:17:58,721 --> 00:18:00,255
We thought we were
gonna be late.
420
00:18:00,355 --> 00:18:02,959
What? Oh, uh, actually,
you're a whole day early.
421
00:18:02,992 --> 00:18:04,661
Party doesn't start
until tomorrow.
422
00:18:04,694 --> 00:18:06,428
You're kidding.
Typical.
423
00:18:06,461 --> 00:18:09,032
Well... surprise!
424
00:18:10,232 --> 00:18:11,568
So this is...
425
00:18:12,001 --> 00:18:14,671
You know we don't do this often
enough for it to not sound odd.
426
00:18:14,704 --> 00:18:16,773
Um, this is
my dad's daughter, Leigh.
427
00:18:16,940 --> 00:18:18,575
Or your step-sister.
428
00:18:18,608 --> 00:18:21,310
That would be only
slightly less awkward.
429
00:18:21,711 --> 00:18:23,780
- Hey.
- Hey. How you doin'?
430
00:18:24,047 --> 00:18:25,481
- Oh!
- Really?
431
00:18:25,748 --> 00:18:28,585
You are such a...
You know what?
432
00:18:28,618 --> 00:18:30,553
Sorry, everyone.
Didn't mean to be rude,
433
00:18:30,587 --> 00:18:32,589
but Mister How-Ya-Doin' here
434
00:18:32,622 --> 00:18:34,891
has no patience for
my tiny bladder.
435
00:18:35,024 --> 00:18:36,960
- Hey, little sis.
- Hey, brother.
436
00:18:37,860 --> 00:18:39,562
Uh, you remember Leigh
from the wedding.
437
00:18:39,596 --> 00:18:42,230
- Hey.
- Uh, this is her brother, Michael, and...
438
00:18:42,264 --> 00:18:44,299
this is Ian,
Michael's, uh...
439
00:18:44,767 --> 00:18:48,004
Live-in chef
and gladiator.
440
00:18:48,972 --> 00:18:51,139
Oh. A gentleman.
441
00:18:52,140 --> 00:18:53,543
Well, I'm glad you're okay.
442
00:18:53,576 --> 00:18:54,944
I've been trying to get
in touch with you all day.
443
00:18:54,978 --> 00:18:56,779
Yeah, somebody might have
broken her phone
444
00:18:56,813 --> 00:18:58,615
when she threw it at me.
445
00:18:58,648 --> 00:19:00,382
- What?
- He had it comin'.
446
00:19:00,415 --> 00:19:02,085
You know what?
That's...
447
00:19:02,117 --> 00:19:04,087
- That's true.
- Mm.
448
00:19:04,319 --> 00:19:05,354
What can I say?
449
00:19:05,454 --> 00:19:07,690
Sometimes, I'm an asshole.
450
00:19:07,824 --> 00:19:10,059
Sometimes?
451
00:19:10,093 --> 00:19:11,728
What's all
the ruckus in here?
452
00:19:11,761 --> 00:19:12,862
Grandpa!
453
00:19:13,963 --> 00:19:15,665
- Hey, Gramps.
- Hey, sweetie pie.
454
00:19:15,798 --> 00:19:17,000
What you doin' here?
455
00:19:17,165 --> 00:19:18,968
Thought you weren't comin'
'til tomorrow.
456
00:19:19,334 --> 00:19:21,169
Wait.
457
00:19:21,738 --> 00:19:23,740
Should I leave and come back
in the morning?
458
00:19:23,773 --> 00:19:27,610
Very funny. Now, when did you
get to be so full of sass?
459
00:19:27,644 --> 00:19:29,712
Well, I am your grandkid, so...
460
00:19:29,746 --> 00:19:31,547
True.
461
00:19:31,914 --> 00:19:35,217
Hey, pipe down!
I'm trying to hear the TV!
462
00:19:35,250 --> 00:19:37,452
What's she yellin' about.
463
00:19:37,487 --> 00:19:39,822
Channels 14
and 31 special report
464
00:19:39,856 --> 00:19:42,324
with chief meteorologist
Carolyn Burns.
465
00:19:43,526 --> 00:19:45,128
Good afternoon,
central Florida.
466
00:19:45,160 --> 00:19:48,131
Well, Charley continues
to move eastward.
467
00:19:48,163 --> 00:19:52,669
You can see the path making
a definite right turn,
468
00:19:52,702 --> 00:19:57,006
which now has the hurricane
tracking towards Tampa Bay.
469
00:19:57,040 --> 00:19:58,173
- Shit.
- Damn it.
470
00:19:58,206 --> 00:19:59,676
- We have to get a hotel.
- What do we do?
471
00:19:59,709 --> 00:20:02,045
Damn, who am I going to call?
472
00:20:02,344 --> 00:20:04,947
Woop. Somebody's calling me!
473
00:20:04,981 --> 00:20:06,616
Somebody's calling me.
474
00:20:06,649 --> 00:20:08,484
I'm gonna be
the last man standing
475
00:20:08,518 --> 00:20:11,386
when the rest of the
world has melted their brains.
476
00:20:12,454 --> 00:20:14,023
Come on, Danno, come on.
477
00:20:14,057 --> 00:20:15,091
Hup!
478
00:20:16,859 --> 00:20:18,161
Little help?
479
00:20:21,831 --> 00:20:23,900
Man, it's so nice out.
480
00:20:24,000 --> 00:20:26,135
Can't believe we're supposed to
be prepping for a hurricane.
481
00:20:26,169 --> 00:20:27,235
- David, come on.
- Yeah.
482
00:20:29,237 --> 00:20:32,175
Hey. I'd forget about it.
Everything's all booked up.
483
00:20:32,207 --> 00:20:34,644
Well, we can't stay here.
Every room here is taken.
484
00:20:34,677 --> 00:20:36,679
Well, your parents won't be
here, we can use their bed.
485
00:20:36,713 --> 00:20:38,715
That ought to wrinkle
their sheets.
486
00:20:41,249 --> 00:20:42,350
How's he do that?
487
00:20:43,052 --> 00:20:45,287
Man. Why is it so nice out?
488
00:20:45,320 --> 00:20:46,956
- David!
- Oh. Right.
489
00:20:46,989 --> 00:20:49,058
I'm not so sure
a hurricane's coming.
490
00:20:49,492 --> 00:20:52,327
That's because we're on
the northeast side of the storm.
491
00:20:52,360 --> 00:20:54,731
Its rotation are
pulling all the clouds away.
492
00:20:55,263 --> 00:20:57,133
When did you get to be
such an expert.
493
00:20:57,834 --> 00:20:58,935
Are you kidding?
494
00:20:58,968 --> 00:21:02,038
No View, no Oprah,
no Judge Judy,
495
00:21:02,071 --> 00:21:04,006
just umpteen hurricane updates.
496
00:21:04,040 --> 00:21:06,809
Practically a goddamn
meteorologist.
497
00:21:08,410 --> 00:21:10,079
- Son of a bitch!
- Well, it is nice out.
498
00:21:10,113 --> 00:21:11,379
I know.
499
00:21:11,413 --> 00:21:14,382
That is why I decided
to come outside...
500
00:21:14,684 --> 00:21:17,687
- and get naked with you!
- Grammy, no!
501
00:21:17,720 --> 00:21:20,823
Wait, Grandpa.
You cannot be serious.
502
00:21:20,857 --> 00:21:23,493
- She did not!
- Right hand to God,
503
00:21:23,526 --> 00:21:26,796
she jumped up off my lap
and peeled off her dress.
504
00:21:27,563 --> 00:21:30,700
At the wedding reception?
How did I miss that?
505
00:21:30,733 --> 00:21:32,101
I don't know.
506
00:21:32,568 --> 00:21:35,303
You were probably dancing with
the wedding singer.
507
00:21:35,872 --> 00:21:37,740
But ask David.
508
00:21:37,774 --> 00:21:40,877
Of course, he may have blocked
it from his memory.
509
00:21:42,578 --> 00:21:44,881
I mean, I can see she's
a free spirit and all, but...
510
00:21:44,914 --> 00:21:47,016
- Yeah.
- Really, that's hard to believe.
511
00:21:47,049 --> 00:21:49,886
Whoo-hoo-hoo-hoo!
512
00:21:49,919 --> 00:21:51,754
Uh-uh.
513
00:21:52,622 --> 00:21:54,023
Come on.
Let's play.
514
00:21:54,456 --> 00:21:56,291
- Two on two.
- Oh, I like the sound of that.
515
00:21:56,324 --> 00:21:58,360
- Behave.
- Seriously, me and David,
516
00:21:58,393 --> 00:21:59,427
you and Michael.
517
00:22:00,428 --> 00:22:02,799
Or me and Ian,
you and David.
518
00:22:02,832 --> 00:22:04,100
No, Danno.
Leave him alone.
519
00:22:04,133 --> 00:22:05,668
- No, thank you.
- Come on.
520
00:22:10,907 --> 00:22:12,875
So, Danno.
Nickname for Daniel, is it?
521
00:22:12,909 --> 00:22:14,309
No, it's its own thing.
522
00:22:15,343 --> 00:22:16,913
- Japanese, actually.
- Oh, really?
523
00:22:16,946 --> 00:22:17,980
- So you're...
- Nope!
524
00:22:19,447 --> 00:22:20,650
- Whoo!
- Hey, hey, hey!
525
00:22:23,486 --> 00:22:25,221
Oh, come on.
526
00:22:25,254 --> 00:22:26,756
Come on in.
527
00:22:26,789 --> 00:22:28,858
Yeah, I get it.
The water's fine.
528
00:22:29,258 --> 00:22:31,459
No, thanks. Maybe later when
you're not...
529
00:22:31,494 --> 00:22:34,297
Oh, don't be such
a stick in the mud
530
00:22:34,329 --> 00:22:36,899
I remember when you were naked
all the time.
531
00:22:36,933 --> 00:22:38,501
When I was two.
532
00:22:38,534 --> 00:22:42,505
Before the world
spoiled you! Come on in!
533
00:22:42,939 --> 00:22:43,973
Well...
534
00:22:44,307 --> 00:22:45,641
if you put it that way.
535
00:22:50,880 --> 00:22:53,816
You ought not be doin' that
in your condition, you know.
536
00:22:53,850 --> 00:22:56,384
My... My what?
537
00:22:56,652 --> 00:22:58,353
You mean,
you're not pregnant?
538
00:22:59,222 --> 00:23:01,591
Grandpa, please don't
tell anyone yet.
539
00:23:01,624 --> 00:23:02,992
Mum's the word.
540
00:23:03,025 --> 00:23:05,761
I'm just thinkin' about my
great-grandson in there.
541
00:23:05,795 --> 00:23:08,698
Grandson? Do you know something
I don't know?
542
00:23:08,731 --> 00:23:11,000
I don't even know
what I don't know.
543
00:23:11,033 --> 00:23:12,902
Here you go.
544
00:23:13,069 --> 00:23:14,971
Bologna and mayo,
hold the cilantro.
545
00:23:15,004 --> 00:23:16,471
Oh, boy.
You know,
546
00:23:16,505 --> 00:23:19,342
I'd starve to death if
I had to count on Sir Light-Loaf
547
00:23:19,374 --> 00:23:21,143
and his topless
sandwiches.
548
00:23:22,511 --> 00:23:24,480
You know,
speaking of topless...
549
00:23:24,513 --> 00:23:26,515
Oh, lord.
550
00:23:26,549 --> 00:23:28,784
Come on, Ian. Let's go.
551
00:23:28,818 --> 00:23:31,120
- One-on-one.
- Mano y mano.
552
00:23:32,722 --> 00:23:33,789
Air ball!
553
00:23:34,657 --> 00:23:35,691
I'll get it.
554
00:23:36,025 --> 00:23:37,960
A little help.
Is that the vernacular?
555
00:23:39,829 --> 00:23:40,863
A little help.
556
00:23:41,731 --> 00:23:42,865
A little help.
557
00:23:43,366 --> 00:23:44,367
A little help?
558
00:23:44,399 --> 00:23:45,735
I got it!
559
00:23:47,770 --> 00:23:50,740
♪ I been on the grind
and I never slow up ♪
560
00:23:50,773 --> 00:23:53,175
♪ Haters always talk
but they never show up ♪
561
00:23:53,209 --> 00:23:55,645
♪ I know what's my time by
the way they show love ♪
562
00:23:55,678 --> 00:23:58,547
♪ Baddest in the town,
all they say is sho' nuf ♪
563
00:23:58,581 --> 00:24:00,349
♪ Sho' nuf,
all they say is sho'nuf. ♪
564
00:24:00,383 --> 00:24:02,585
Oh, my God!
565
00:24:03,418 --> 00:24:05,554
This you've got to see.
566
00:24:05,588 --> 00:24:06,555
♪ Sho' nuf ♪
567
00:24:06,589 --> 00:24:08,691
Come on. Atta girl!
568
00:24:08,724 --> 00:24:10,893
Grandma,
you are a piece of work.
569
00:24:11,027 --> 00:24:12,929
Oh, wow.
570
00:24:12,962 --> 00:24:15,031
Dad went all out on this pool,
didn't he?
571
00:24:16,766 --> 00:24:18,034
♪ Tell me how are we
gonna keep actin' ♪
572
00:24:18,067 --> 00:24:19,535
♪ Like it don't matter
what they say ♪
573
00:24:19,568 --> 00:24:20,770
♪ Tell me how long are we
gonna keep lettin' ♪
574
00:24:20,803 --> 00:24:22,338
♪ These nayers stand
in the way ♪
575
00:24:22,371 --> 00:24:24,006
♪ Nah, not this time,
I wet the palm the shine ♪
576
00:24:24,040 --> 00:24:26,309
♪ I wet the palm and shine,
I'm trumpin' over the... ♪
577
00:24:29,045 --> 00:24:30,913
Take a look at
Beauty and the Breast.
578
00:24:30,947 --> 00:24:33,883
I'm simultaneously turned on
and horrified!
579
00:24:33,916 --> 00:24:34,951
David.
580
00:24:35,450 --> 00:24:38,821
I believe your brother-in-law
is perving on my sister!
581
00:24:39,889 --> 00:24:42,692
Danno,
try not to drool, babe.
582
00:24:42,959 --> 00:24:44,427
So...
583
00:24:44,560 --> 00:24:45,928
brother-in-law.
584
00:24:46,295 --> 00:24:47,763
You two run off and elope?
585
00:24:47,897 --> 00:24:50,266
Don't start with me,
Grandpa.
586
00:24:50,299 --> 00:24:51,434
Start what?
587
00:24:51,567 --> 00:24:52,601
I know you.
588
00:24:53,169 --> 00:24:56,172
"In my day, men and women
got married in the family way
589
00:24:56,305 --> 00:24:58,240
Sometimes before the baby came."
590
00:24:58,274 --> 00:25:00,242
Now, does that really
sound like me?
591
00:25:00,276 --> 00:25:01,610
A little. Yeah.
592
00:25:01,978 --> 00:25:03,279
Mm, fair enough.
593
00:25:04,113 --> 00:25:07,450
Hey, but don't you even think
about marrying the boy?
594
00:25:07,616 --> 00:25:08,684
Truth?
595
00:25:09,151 --> 00:25:10,786
- Not really.
- No?
596
00:25:11,020 --> 00:25:12,855
Not 'til this happened, anyway.
597
00:25:13,456 --> 00:25:15,124
But, I mean,
look at him.
598
00:25:15,658 --> 00:25:17,660
Peter Pan'll grow up
before he does.
599
00:25:17,793 --> 00:25:20,029
Well, he might surprise you
and step up.
600
00:25:20,296 --> 00:25:21,364
Maybe
601
00:25:21,497 --> 00:25:23,299
He doesn't know yet,
by the way, so...
602
00:25:23,332 --> 00:25:25,868
- Know what?
- Grandpa.
603
00:25:26,202 --> 00:25:27,636
I'll bet he does, though.
604
00:25:27,770 --> 00:25:29,038
What makes you think so?
605
00:25:29,171 --> 00:25:31,574
Because he may be foolish,
but he's not an idiot.
606
00:25:31,607 --> 00:25:32,641
Huh.
607
00:25:35,511 --> 00:25:36,812
- Come on!
- What?
608
00:25:37,546 --> 00:25:39,849
Just 'cause I'm on a diet doesn't
mean I can't look at the menu.
609
00:25:40,016 --> 00:25:42,418
And besides, what Jesse doesn't
know won't hurt me.
610
00:25:42,618 --> 00:25:43,719
Huh?
611
00:25:44,553 --> 00:25:46,255
These two aren't actually
married, by the way.
612
00:25:46,522 --> 00:25:48,657
- What?
- Hound-dog over here.
613
00:25:49,025 --> 00:25:50,192
He's not my brother-in-law.
614
00:25:50,226 --> 00:25:52,361
Sorry. I just assumed...
615
00:25:52,395 --> 00:25:55,097
Yeah, well, you know what they
say when we assume.
616
00:25:55,131 --> 00:25:56,332
- Danno!
- Shit!
617
00:25:56,899 --> 00:25:58,000
Come inside!
618
00:25:58,134 --> 00:25:59,335
He's not here.
619
00:25:59,503 --> 00:26:01,203
We're getting
a hurricane update!
620
00:26:05,541 --> 00:26:06,942
Good afternoon,
I'm Barbara West
621
00:26:06,976 --> 00:26:08,611
and we're cutting into
your programming today
622
00:26:08,644 --> 00:26:11,213
because we are concerned
about getting you
623
00:26:11,247 --> 00:26:14,283
the most accurate information
on Hurricane Charley.
624
00:26:14,316 --> 00:26:16,318
Despite what you
just heard on ABC
625
00:26:16,352 --> 00:26:18,120
that Charley was heading
toward the Tampa area,
626
00:26:18,154 --> 00:26:20,890
our meteorologists believe that
it's heading more toward
627
00:26:20,923 --> 00:26:24,226
Central Florida, particularly
toward the Orlando area
628
00:26:24,260 --> 00:26:27,096
and joining us now is chief
meteorologist Tom Terry
629
00:26:27,129 --> 00:26:28,697
in our
Severe Weather Center 9.
630
00:26:28,731 --> 00:26:30,666
Alright, Barbara, this is
the very latest information
631
00:26:30,699 --> 00:26:32,668
and, uh, we're gonna go ahead
and just correct
632
00:26:32,701 --> 00:26:34,236
what you've heard on
the national program.
633
00:26:34,270 --> 00:26:36,005
They obviously are not
paying attention to
634
00:26:36,038 --> 00:26:38,707
the very latest information we
have here in central Florida.
635
00:26:38,741 --> 00:26:39,975
They're going off
the official track from
636
00:26:40,009 --> 00:26:41,577
the National
Hurricane Center,
637
00:26:41,610 --> 00:26:44,080
and we believe that track
has been shifted right now.
638
00:26:44,113 --> 00:26:45,714
You can see the movement
of the storm,
639
00:26:45,748 --> 00:26:47,016
and just follow along
with me,
640
00:26:47,049 --> 00:26:48,584
this red line as it
works its way up...
641
00:26:48,617 --> 00:26:50,352
...then it's gonna go through
the western portions of
642
00:26:50,386 --> 00:26:53,389
Osceola County,
Celebration and Orlando...
643
00:26:53,889 --> 00:26:55,758
I'm gonna go on-line and see
what I can find out
644
00:26:56,459 --> 00:26:58,327
Now, I told you
we need to talk.
645
00:26:58,360 --> 00:26:59,563
You're not hearing me.
646
00:26:59,595 --> 00:27:02,264
I hear you fine.
We need to talk. Got it.
647
00:27:02,431 --> 00:27:04,300
But this isn't the time
or place, okay?
648
00:27:04,867 --> 00:27:06,936
Weather.com
is still saying Tampa.
649
00:27:06,969 --> 00:27:08,404
You guys' place gonna be okay?
650
00:27:08,637 --> 00:27:11,508
I guess it's gonna have to be.
It's too late to head back now.
651
00:27:11,541 --> 00:27:13,943
We're on pretty high ground.
It'll be fine.
652
00:27:13,976 --> 00:27:15,277
Okay.
653
00:27:15,311 --> 00:27:16,612
Damaging winds just passed...
654
00:27:16,645 --> 00:27:18,047
Hey it looks like we got
655
00:27:18,080 --> 00:27:19,748
an email from the cruise line.
Hang on a minute.
656
00:27:20,116 --> 00:27:21,684
What is he saying?
657
00:27:21,717 --> 00:27:24,554
He got an email
from the cruise line.
658
00:27:24,588 --> 00:27:26,822
Huh?
Well, that's just great.
659
00:27:27,089 --> 00:27:28,124
What?
660
00:27:28,824 --> 00:27:30,993
Mom and Dad's ship.
It could be diverted.
661
00:27:31,260 --> 00:27:34,498
What? Do they think the storm's
going to cross the state?
662
00:27:34,531 --> 00:27:36,533
Well, our local guy thinks so
and he's pretty good.
663
00:27:36,832 --> 00:27:38,701
Well, then I guess
they won't mind if
664
00:27:38,734 --> 00:27:40,369
we crack open
the Dom Perignon.
665
00:27:40,769 --> 00:27:42,204
- Grammy.
- You brought a gift?
666
00:27:42,238 --> 00:27:43,472
You brought Dom?
667
00:27:43,639 --> 00:27:46,041
I hid it in the cabinet over
the washing machine.
668
00:27:46,275 --> 00:27:49,278
Okay, the email specifically
said "no presents."
669
00:27:49,445 --> 00:27:50,646
Dom. Wow.
670
00:27:52,148 --> 00:27:53,716
Okay, boys and girls.
671
00:27:53,816 --> 00:27:55,851
We're officially inside
the cone now.
672
00:27:55,951 --> 00:27:57,887
If Charley stays on course,
we're going to get smacked,
673
00:27:57,920 --> 00:27:59,623
and we haven't done anything
to prepare.
674
00:27:59,688 --> 00:28:02,324
We don't have ice,
bottled water, canned goods...
675
00:28:02,358 --> 00:28:03,926
- Booze?
- Except the Dom.
676
00:28:03,959 --> 00:28:06,496
Okay, look, someone needs to
make a supply run.
677
00:28:06,530 --> 00:28:08,464
Great.
Thanks for volunteering
678
00:28:08,498 --> 00:28:09,533
- Oh, me?
- Yeah.
679
00:28:09,965 --> 00:28:12,935
Okay, sure. I will need
a car, then,
680
00:28:12,968 --> 00:28:14,770
and... and some directions.
681
00:28:14,803 --> 00:28:16,972
Uh, I don't know the
neighborhoods either,
682
00:28:17,006 --> 00:28:18,307
but how hard could it be?
683
00:28:18,374 --> 00:28:19,875
Stores. I'll take you.
684
00:28:20,142 --> 00:28:21,343
Like hell, you will.
685
00:28:21,377 --> 00:28:23,613
- David.
- Well, I was gonna stay here
686
00:28:23,647 --> 00:28:24,813
and start battening down
the hatches.
687
00:28:25,948 --> 00:28:27,783
- But sure, I'll go.
- Yeah.
688
00:28:27,816 --> 00:28:30,520
And... And we'll get started on
the battening down stuff.
689
00:28:30,554 --> 00:28:31,588
Take our car.
690
00:28:32,054 --> 00:28:34,023
Thanks. Leigh.
691
00:28:34,056 --> 00:28:36,593
Oh, okay. Let me throw on
some clothes.
692
00:28:37,627 --> 00:28:38,694
Ya think?
693
00:28:40,497 --> 00:28:42,364
And maybe drag a brush
through my hair.
694
00:28:42,398 --> 00:28:44,099
Just give me a couple
of minutes.
695
00:28:44,634 --> 00:28:45,669
No problem.
696
00:28:48,003 --> 00:28:49,271
- Grandpa.
- Hm?
697
00:28:49,305 --> 00:28:51,273
- You gonna be okay?
- I think we'll manage,
698
00:28:51,307 --> 00:28:53,209
but you might want to
put some of that
699
00:28:53,242 --> 00:28:57,547
guidance counselor mojo on your
so-called sister, Leigh.
700
00:28:57,813 --> 00:28:59,649
- What are you talkin' about?
- What am I talk...
701
00:28:59,683 --> 00:29:03,653
I'm talking about this girl
displaying all her goods
702
00:29:03,687 --> 00:29:05,955
in front of God and everybody.
703
00:29:06,188 --> 00:29:09,559
Especially your sister's
not-husband Danno.
704
00:29:10,192 --> 00:29:11,894
She's making trouble.
705
00:29:12,328 --> 00:29:14,698
She goes swimming with her
wacky old Grammy
706
00:29:14,730 --> 00:29:17,701
and because Danno's a letch,
it's her fault? Please.
707
00:29:18,167 --> 00:29:21,370
You should try using some of
that wise-old-man mojo on Danno.
708
00:29:21,737 --> 00:29:22,771
Hmph!
709
00:29:23,405 --> 00:29:25,841
And I'm just calling to
let you know the DPA submission,
710
00:29:25,874 --> 00:29:27,510
as well as July's P&L's,
711
00:29:27,544 --> 00:29:29,979
will be on your desk
first thing Monday morning.
712
00:29:30,012 --> 00:29:31,113
- Jesse?
- Yeah.
713
00:29:31,247 --> 00:29:32,781
And again,
I do apologize.
714
00:29:33,115 --> 00:29:34,416
Have a great weekend.
715
00:29:35,451 --> 00:29:36,653
I'm sorry about that.
716
00:29:36,686 --> 00:29:38,387
Oh, I'd be a fine one to talk.
717
00:29:38,420 --> 00:29:40,590
Tasha says I should get one of
those things implanted.
718
00:29:41,090 --> 00:29:43,792
- You can do that?
- Uh... not yet.
719
00:29:51,133 --> 00:29:53,335
This thing rides high.
720
00:29:58,307 --> 00:30:00,075
- Ian.
- Yeah.
721
00:30:04,947 --> 00:30:06,448
- Huh?
- Yeah.
722
00:30:07,983 --> 00:30:10,452
Listen, um, should I just
try to talk to Jesse?
723
00:30:10,487 --> 00:30:11,820
'Cause she
seems pissed.
724
00:30:12,421 --> 00:30:15,457
Oh, no, that's just Jesse
and Danno, how they are.
725
00:30:15,824 --> 00:30:17,527
It's always something.
You know how it is.
726
00:30:18,628 --> 00:30:19,995
What is that supposed to mean?
727
00:30:20,630 --> 00:30:22,865
Nothing. I mean,
they're not even married,
728
00:30:22,898 --> 00:30:25,267
but they've been together
so long, it's all the same.
729
00:30:25,834 --> 00:30:27,036
You used to be married,
right?
730
00:30:27,671 --> 00:30:29,539
Until about six weeks ago,
yeah.
731
00:30:30,005 --> 00:30:32,107
For eight endless years.
732
00:30:32,474 --> 00:30:33,510
How are you doing?
733
00:30:34,477 --> 00:30:36,812
Wow. You really are a minister,
aren't you?
734
00:30:36,945 --> 00:30:39,649
Okay, um...
735
00:30:40,483 --> 00:30:41,917
I'm fine.
736
00:30:41,950 --> 00:30:44,286
I'm great, actually.
737
00:30:44,953 --> 00:30:46,322
I'm free at last.
738
00:30:46,589 --> 00:30:49,391
God almighty,
I am free at last.
739
00:30:49,425 --> 00:30:51,427
I'm sorry, I...
I don't know why I did that.
740
00:30:51,460 --> 00:30:53,262
Relax. It's okay.
I'm not gonna call
741
00:30:53,295 --> 00:30:54,963
the PC police on you
or anything.
742
00:30:55,130 --> 00:30:56,499
Well, good for you.
743
00:30:56,533 --> 00:30:58,000
Sounds like a marriage that
needed to be ended.
744
00:30:58,033 --> 00:31:00,570
Mm. I mean,
it didn't end in homicide
745
00:31:00,603 --> 00:31:03,673
or with me owing him alimony
so...
746
00:31:03,839 --> 00:31:05,974
I'll say it was a happy ending
all around.
747
00:31:06,008 --> 00:31:08,010
Oh, for the love...
748
00:31:11,013 --> 00:31:12,047
This is Leigh.
749
00:31:13,215 --> 00:31:14,316
Yes, sir.
750
00:31:14,784 --> 00:31:15,819
Yeah.
751
00:31:16,352 --> 00:31:17,319
You got the message.
752
00:31:20,389 --> 00:31:22,492
Ah, the handymen cometh.
753
00:31:22,525 --> 00:31:24,360
- What?
- Nothin'
754
00:31:24,393 --> 00:31:25,729
What are you two up to?
755
00:31:26,195 --> 00:31:27,996
Oh, we're trying to close up
all these shutters.
756
00:31:28,665 --> 00:31:30,933
Oh, well, good luck with that,
fellas.
757
00:31:31,668 --> 00:31:33,737
They seem to be permanently
fastened to the wall.
758
00:31:33,869 --> 00:31:35,337
No, that can't be right.
759
00:31:35,471 --> 00:31:37,072
What's the point of having
shutters if you can't shut 'em?
760
00:31:37,540 --> 00:31:39,341
To add aesthetic appeal.
761
00:31:39,375 --> 00:31:40,777
What?
762
00:31:41,210 --> 00:31:42,846
Hey, welcome to Celebration.
763
00:31:43,245 --> 00:31:45,247
Give me my trailer any day.
764
00:31:45,981 --> 00:31:48,317
Guess we should move this
porch furniture into the garage?
765
00:31:48,350 --> 00:31:50,687
Hey, I'd like to help you boys
but, uh...
766
00:31:51,253 --> 00:31:53,222
- Can I ask what put you in the chair?
- Danno.
767
00:31:53,757 --> 00:31:56,058
Oh, that's okay,
I don't mind.
768
00:31:56,526 --> 00:31:59,027
Don't expect you boys would like
the answer, though.
769
00:32:00,329 --> 00:32:01,363
Life.
770
00:32:02,832 --> 00:32:05,702
I am 84 goddamn years old.
771
00:32:06,235 --> 00:32:08,070
Served in two wars.
772
00:32:09,204 --> 00:32:11,641
Got my head busted
in race riots.
773
00:32:12,341 --> 00:32:14,544
Totaled three cars
over the years.
774
00:32:14,778 --> 00:32:16,513
And none of that
so much as put me
775
00:32:16,546 --> 00:32:18,113
one whole day in the hospital.
776
00:32:18,280 --> 00:32:21,818
Hey, but now I've got
the diabetes and the gout.
777
00:32:22,918 --> 00:32:24,554
And a little bit of
heart trouble.
778
00:32:25,454 --> 00:32:29,024
And here lately, when your folks
think I'm napping,
779
00:32:29,057 --> 00:32:31,059
I hear talk of Alzheimer's.
780
00:32:31,628 --> 00:32:33,563
Man, if life was football,
781
00:32:34,062 --> 00:32:35,665
we'd call this piling on.
782
00:32:35,899 --> 00:32:37,433
- Which two wars?
- Seriously?
783
00:32:38,300 --> 00:32:40,637
Which two wars.
World War II
784
00:32:41,136 --> 00:32:42,471
and Korea.
785
00:32:43,606 --> 00:32:46,074
And, no, I didn't see
any action.
786
00:32:47,242 --> 00:32:48,845
Not the way you'd mean.
787
00:32:50,312 --> 00:32:52,281
We were the "tan soldiers."
788
00:32:53,215 --> 00:32:54,484
I served, all right.
789
00:32:55,984 --> 00:32:58,655
Even so,
I... I won a medal.
790
00:32:58,954 --> 00:33:00,657
Let me guess.
Purple Heart?
791
00:33:00,956 --> 00:33:03,493
Nope. I told you,
never wounded.
792
00:33:05,562 --> 00:33:07,196
Saved a white officer's life.
793
00:33:07,229 --> 00:33:09,331
Least they can do is
pin a medal on me.
794
00:33:10,165 --> 00:33:13,035
Now, quit pestering me and
figure out some other way
795
00:33:13,068 --> 00:33:15,103
to shutter up these windows,
will ya?
796
00:33:15,505 --> 00:33:17,039
- Go ahead.
- Sir, yes, sir.
797
00:33:17,072 --> 00:33:18,106
Uh...
798
00:33:21,945 --> 00:33:23,480
So...
799
00:33:23,513 --> 00:33:26,148
how long have you
and Michael been...
800
00:33:26,181 --> 00:33:28,485
Roommates? Lovers?
Special friends?
801
00:33:28,518 --> 00:33:30,986
Let's just say
bathroom buddies.
802
00:33:32,354 --> 00:33:33,490
About a year now.
803
00:33:33,523 --> 00:33:35,090
He moved in
a few months ago.
804
00:33:35,123 --> 00:33:37,894
Well, good for you.
He seems happy.
805
00:33:38,293 --> 00:33:41,463
You know...
I had a gay affair once.
806
00:33:42,264 --> 00:33:43,298
Do tell.
807
00:33:44,968 --> 00:33:46,001
Sorry.
808
00:33:46,034 --> 00:33:47,504
Did I hear you got
a new promotion?
809
00:33:47,537 --> 00:33:48,571
Mm-hm.
810
00:33:49,271 --> 00:33:52,642
Yeah. Vice President of
Capital Acquisitions.
811
00:33:52,675 --> 00:33:53,843
Whatever that means.
812
00:33:53,877 --> 00:33:55,845
It's really just
a longer job title.
813
00:33:56,880 --> 00:33:58,247
Corner office.
814
00:33:58,948 --> 00:34:00,683
Little bit more money,
lot more hours.
815
00:34:01,016 --> 00:34:03,018
You know.
The kind of job to which
816
00:34:03,051 --> 00:34:05,120
the word "grind"
was invented.
817
00:34:05,153 --> 00:34:06,188
Hm. I'll bet.
818
00:34:06,689 --> 00:34:08,825
a soul-leeching bitch
of a job but...
819
00:34:08,958 --> 00:34:09,993
I'm not complaining.
820
00:34:10,225 --> 00:34:11,861
Never.
Hey, I've been there.
821
00:34:12,662 --> 00:34:13,696
Been where?
822
00:34:14,129 --> 00:34:15,632
- "The grind."
- What?
823
00:34:15,665 --> 00:34:17,634
I was in corporate operations
for years.
824
00:34:17,667 --> 00:34:19,201
Suit and tie,
the whole bit.
825
00:34:19,468 --> 00:34:21,838
Jumping the career ladder from
one company to another.
826
00:34:21,871 --> 00:34:23,006
- Blah, blah, blah.
- Huh.
827
00:34:23,907 --> 00:34:25,173
Well, what happened?
828
00:34:25,374 --> 00:34:27,109
Did you "feel the call"?
829
00:34:27,376 --> 00:34:30,178
Well... short answer. Yes.
830
00:34:30,547 --> 00:34:32,649
But... it was more like
831
00:34:32,682 --> 00:34:34,984
I realized I was waiting
so hard for the call,
832
00:34:35,018 --> 00:34:36,051
that I was missing it.
833
00:34:37,487 --> 00:34:38,688
I'm not following you.
834
00:34:39,421 --> 00:34:40,823
I'm not saying it very well.
835
00:34:40,857 --> 00:34:44,126
Um, but basically I decided
I was being arrogant
836
00:34:44,159 --> 00:34:45,795
about waiting on God to
single me out,
837
00:34:45,828 --> 00:34:47,864
so I quit the rat race
and went looking for Him.
838
00:34:49,331 --> 00:34:51,601
Wow.
You should write a book.
839
00:34:51,634 --> 00:34:53,235
No, go on Oprah.
840
00:34:53,335 --> 00:34:54,704
Be the next big thing.
841
00:34:54,938 --> 00:34:56,405
Look, Leigh, I don't mean to
preach at you,
842
00:34:56,438 --> 00:34:57,472
I'm just sayin'.
843
00:34:57,941 --> 00:34:59,709
If you're miserable,
do something about it.
844
00:34:59,742 --> 00:35:01,878
You know? If you don't like
your job, quit.
845
00:35:01,911 --> 00:35:03,312
I mean,
who's stopping you?
846
00:35:03,713 --> 00:35:07,282
Excuse my expression but
you're free, white and single.
847
00:35:07,850 --> 00:35:09,384
You got out of your
miserable marriage.
848
00:35:09,552 --> 00:35:11,119
Why be married to your
miserable job?
849
00:35:14,222 --> 00:35:15,257
Yeah.
850
00:35:22,532 --> 00:35:24,934
They say that does absolutely
no good, you know.
851
00:35:25,068 --> 00:35:26,569
Taping windows.
852
00:35:27,369 --> 00:35:28,403
They who?
853
00:35:29,104 --> 00:35:30,673
Hurricane experts.
854
00:35:30,707 --> 00:35:32,609
Any wind big enough to
blow out your windows
855
00:35:32,642 --> 00:35:34,677
is not gonna be slowed down
by a little bit of tape.
856
00:35:34,944 --> 00:35:36,512
Oh.
Well, it couldn't hurt.
857
00:35:36,646 --> 00:35:37,814
Yeah, I guess.
858
00:35:38,081 --> 00:35:39,949
I can never tell if he's asleep
or faking it.
859
00:35:40,483 --> 00:35:41,684
He counts on that.
860
00:35:41,951 --> 00:35:44,419
Earlier, he was
telling us war stories.
861
00:35:44,554 --> 00:35:45,888
- Really?
- Well, it was more
862
00:35:45,922 --> 00:35:47,657
Danno prying them out of him.
863
00:35:48,057 --> 00:35:50,292
Yeah, he said he won some sort
of medal in World War II.
864
00:35:50,627 --> 00:35:51,661
Really.
865
00:35:52,095 --> 00:35:53,863
Maybe he did.
I don't know.
866
00:35:53,963 --> 00:35:55,632
Poor thing.
867
00:35:55,665 --> 00:35:57,967
These days, you're lucky to get
the same story out of him twice.
868
00:35:58,501 --> 00:35:59,969
If he earned a medal
for anything,
869
00:36:00,003 --> 00:36:02,137
it was probably for most
potatoes peeled or something.
870
00:36:02,170 --> 00:36:03,773
Hey, that's...
that's kind of mean.
871
00:36:03,806 --> 00:36:05,474
I don't mean to make fun.
872
00:36:05,908 --> 00:36:07,442
I read up on this stuff.
873
00:36:07,677 --> 00:36:10,278
You've heard of Tuskegee Airmen,
stories like that?
874
00:36:10,847 --> 00:36:13,683
- Sure.
- Okay, but 90% of the Black men that served
875
00:36:13,916 --> 00:36:15,150
served potatoes.
876
00:36:15,518 --> 00:36:16,919
The "Band of Brothers"
877
00:36:16,953 --> 00:36:18,788
didn't include any brothers.
878
00:36:19,989 --> 00:36:23,026
It was June, 1948.
879
00:36:23,593 --> 00:36:26,929
Oh,
the Miss New York pageant,
880
00:36:26,963 --> 00:36:28,798
and I was Miss Syracuse.
881
00:36:28,831 --> 00:36:30,198
I know, shut up.
882
00:36:30,332 --> 00:36:34,904
She was Miss Albany. Her name
was Wanda Jean Watson.
883
00:36:34,937 --> 00:36:38,508
Oh, I always thought that was a
perfect name for a beauty queen.
884
00:36:38,541 --> 00:36:43,278
We shared a room,
we were, what, 19, maybe 20.
885
00:36:43,311 --> 00:36:44,614
- Mm.
- Anyway,
886
00:36:44,647 --> 00:36:47,650
Oh, I can still remember
what she smelled like
887
00:36:47,684 --> 00:36:49,819
after all these years.
888
00:36:49,986 --> 00:36:51,854
Eh, we stayed in touch
for a while,
889
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
mostly Christmas cards.
890
00:36:53,856 --> 00:36:56,993
She died in the '80s
of lung cancer.
891
00:36:57,026 --> 00:36:59,862
Never smoked
a day in her life.
892
00:36:59,996 --> 00:37:03,231
Sometimes I still
dream about her.
893
00:37:03,900 --> 00:37:06,135
So, what I want to know is
894
00:37:06,169 --> 00:37:08,805
am I really a lesbian?
895
00:37:08,838 --> 00:37:12,340
Have I... Have I been
unconsciously denying
896
00:37:12,374 --> 00:37:15,078
my true nature
all these years?
897
00:37:15,310 --> 00:37:17,547
Please don't take this
the wrong way.
898
00:37:18,581 --> 00:37:22,885
But in what possible universe
could you imagine I care?
899
00:37:23,351 --> 00:37:25,822
And why does every old woman
that I meet...
900
00:37:25,855 --> 00:37:27,890
really, this happens to me
every Thursday...
901
00:37:27,924 --> 00:37:31,060
feel compelled to confess
their lesbian sins to me?
902
00:37:31,326 --> 00:37:32,762
I'm no expert on lesbians.
903
00:37:33,062 --> 00:37:34,530
I don't even like lesbians.
904
00:37:34,764 --> 00:37:36,065
I mean, A: they're women,
905
00:37:36,099 --> 00:37:38,233
and B: they're women
that like other women.
906
00:37:38,266 --> 00:37:39,535
We have nothing in common.
907
00:37:39,569 --> 00:37:41,571
You kissed a girl once,
get over it.
908
00:37:42,370 --> 00:37:48,511
So, did being "with" the entire
1951 semi-pro softball team
909
00:37:48,544 --> 00:37:50,113
make me a "slut"?
910
00:37:53,916 --> 00:37:54,951
There.
911
00:37:57,419 --> 00:37:58,588
I see clouds coming in.
912
00:38:00,022 --> 00:38:01,591
I don't know how anyone
can live anywhere
913
00:38:01,624 --> 00:38:03,626
where the weather can just
turn on you like this.
914
00:38:04,259 --> 00:38:05,962
Give me a nice friendly blizzard
any day.
915
00:38:06,294 --> 00:38:07,329
Jesse's right.
916
00:38:07,764 --> 00:38:09,899
You boys are just
wasting your time.
917
00:38:10,533 --> 00:38:12,467
Hey.
It's better than nothin'.
918
00:38:12,969 --> 00:38:14,003
Maybe.
919
00:38:14,871 --> 00:38:17,840
I've been through a half a dozen
big hurricanes over the years.
920
00:38:18,808 --> 00:38:20,576
Never had a window
blow out yet.
921
00:38:21,744 --> 00:38:23,179
But then somehow
922
00:38:23,212 --> 00:38:25,782
I always seem to be right in
the middle of that path.
923
00:38:27,650 --> 00:38:30,019
I was in Miami
for Andrew.
924
00:38:31,154 --> 00:38:33,455
Jacksonville when Donna hit.
925
00:38:34,056 --> 00:38:36,659
That was in, what? 1960.
926
00:38:37,794 --> 00:38:39,629
Your mother was just
a little girl.
927
00:38:40,630 --> 00:38:42,430
Donna was my first big one.
928
00:38:43,499 --> 00:38:46,269
I taped the damn widows
and filled the bathtub.
929
00:38:47,302 --> 00:38:50,338
We stocked up on canned goods
you could eat cold.
930
00:38:51,641 --> 00:38:54,143
Middle of that storm,
I thought we were goners.
931
00:38:55,511 --> 00:38:58,481
Boy, the way the wind howled
and the walls shook.
932
00:39:00,783 --> 00:39:02,552
Sound to me like...
933
00:39:02,585 --> 00:39:04,452
Donna was calling my name.
934
00:39:06,489 --> 00:39:09,158
Coming just for me.
Ah...
935
00:39:09,192 --> 00:39:11,194
Okay, you're
weirding me out now.
936
00:39:11,594 --> 00:39:12,829
You and me both, babe.
937
00:39:13,963 --> 00:39:15,631
Power went out,
of course.
938
00:39:18,601 --> 00:39:20,335
After a while,
it was just a...
939
00:39:21,604 --> 00:39:23,139
a big windy rain.
940
00:39:24,339 --> 00:39:25,708
We went on to bed.
941
00:39:26,474 --> 00:39:28,177
Next morning,
I woke up early,
942
00:39:28,211 --> 00:39:29,812
swing my legs out of bed,
943
00:39:29,846 --> 00:39:33,482
plop my feet down into
an inch of water.
944
00:39:35,318 --> 00:39:37,186
Looking out the front door...
945
00:39:38,154 --> 00:39:39,387
nothing but water...
946
00:39:40,156 --> 00:39:41,858
all the way across the street.
947
00:39:43,458 --> 00:39:46,495
I hear a little puttering noise
and here's a young man
948
00:39:46,529 --> 00:39:49,232
coming along in
a little fishing boat.
949
00:39:50,733 --> 00:39:53,401
He waves and hollers,
"Morning."
950
00:39:54,402 --> 00:39:56,172
And I wave right back.
951
00:39:57,807 --> 00:39:59,742
"Watch out for snakes,"
he says.
952
00:40:00,743 --> 00:40:05,047
"I seen three moccasins,
water moccasins, already."
953
00:40:06,215 --> 00:40:07,717
By supper time,
954
00:40:08,918 --> 00:40:10,553
the storm drain cleared,
955
00:40:11,187 --> 00:40:14,422
and it was all just
one big soggy mess.
956
00:40:15,324 --> 00:40:16,893
Well, this is
my first hurricane.
957
00:40:18,060 --> 00:40:19,929
You know, Ian and I have
a place in the Keys.
958
00:40:20,529 --> 00:40:21,564
Mostly rent it out.
959
00:40:22,598 --> 00:40:23,599
Hope it'll be okay.
960
00:40:24,166 --> 00:40:26,969
If this storm is anything
at all like Donna,
961
00:40:27,003 --> 00:40:28,804
you can kiss it goodbye.
962
00:40:29,338 --> 00:40:30,373
Great.
963
00:40:30,773 --> 00:40:32,041
Grandpa.
964
00:40:32,074 --> 00:40:34,243
Your great grandfather's name
was Charley.
965
00:40:34,277 --> 00:40:35,311
So?
966
00:40:35,678 --> 00:40:38,614
So maybe this hurricane
will be the one.
967
00:40:39,215 --> 00:40:41,384
If I hear my name called
this time...
968
00:40:42,417 --> 00:40:43,451
I'll go.
969
00:40:44,120 --> 00:40:45,988
Sorry, Grandpa,
but bullshit.
970
00:40:46,255 --> 00:40:47,823
You guys,
don't pay him any mind.
971
00:40:48,057 --> 00:40:49,358
He's been dying
my whole life.
972
00:40:49,392 --> 00:40:51,227
You know what? He'll probably
outlive us all.
973
00:40:51,694 --> 00:40:53,562
You're spooky old man.
You know that?
974
00:40:53,696 --> 00:40:55,331
Hurricane's
calling your name.
975
00:40:55,598 --> 00:40:57,400
Take it easy, Jess.
976
00:40:57,700 --> 00:40:59,769
We're all runnin' around here
like the sky is falling,
977
00:40:59,802 --> 00:41:01,938
this thing's probably gonna miss
us by like a thousand miles.
978
00:41:01,971 --> 00:41:03,072
You don't know that.
979
00:41:03,105 --> 00:41:04,407
Yeah, besides,
it seems to me that
980
00:41:04,439 --> 00:41:06,075
the sky might actually be
more or less...
981
00:41:06,108 --> 00:41:07,576
- Wasn't anybody talkin' to you.
- Sorry.
982
00:41:07,610 --> 00:41:08,844
Hey, don't mind her.
983
00:41:08,945 --> 00:41:11,514
That's just
the raging hormones talking.
984
00:41:11,547 --> 00:41:12,982
- Grandpa!
- What?
985
00:41:13,950 --> 00:41:15,284
Okay. Fine!
986
00:41:16,085 --> 00:41:17,119
I'm...
987
00:41:17,820 --> 00:41:18,854
pregnant.
988
00:41:21,390 --> 00:41:22,425
Oh, my God!
989
00:41:22,925 --> 00:41:24,260
Danno, come on!
990
00:41:24,393 --> 00:41:25,695
Would you look at the time?
991
00:41:25,728 --> 00:41:27,997
I must have places to go
and people to not tell.
992
00:41:31,968 --> 00:41:33,903
I can't believe you didn't even
think to mention it.
993
00:41:33,936 --> 00:41:35,805
No, I told you
we needed to talk.
994
00:41:35,838 --> 00:41:37,373
I knew it.
I knew it!
995
00:41:37,406 --> 00:41:39,108
- Knew what?
- That you're pregnant.
996
00:41:39,775 --> 00:41:42,778
You've been acting so...
so weird!
997
00:41:42,945 --> 00:41:44,313
- Excuse me?
- And my mom...
998
00:41:44,613 --> 00:41:46,282
- My mom said you were pregnant.
- Your mom.
999
00:41:46,315 --> 00:41:48,084
And sure enough,
you're pregnant.
1000
00:41:48,117 --> 00:41:50,152
Please say pregnant some more,
you know, just in case
1001
00:41:50,186 --> 00:41:51,954
the neighborhood
didn't hear you, Danno.
1002
00:41:52,121 --> 00:41:54,423
Pregnant. Pregnant!
Pregnant!
1003
00:41:54,457 --> 00:41:56,359
- She's pregnant!
- You are such an asshole!
1004
00:41:56,659 --> 00:41:58,894
And I can't believe that
you told your grandfather
1005
00:41:58,928 --> 00:42:00,796
- before you told me!
- I didn't tell him!
1006
00:42:00,830 --> 00:42:02,531
The old coot
just figured it out!
1007
00:42:02,999 --> 00:42:04,033
Genius.
1008
00:42:05,968 --> 00:42:07,136
Well, young man,
1009
00:42:07,169 --> 00:42:08,304
you just gonna stand there?
1010
00:42:08,337 --> 00:42:10,673
If I was you,
I'd go after that girl.
1011
00:42:15,144 --> 00:42:16,145
Jesse.
Jesse.
1012
00:42:27,790 --> 00:42:29,158
Hi. We're home.
1013
00:42:29,525 --> 00:42:31,861
- Any luck?
- Uh, not much.
1014
00:42:31,894 --> 00:42:33,529
Everything was pretty well
picked over.
1015
00:42:33,562 --> 00:42:35,698
- So what have we got?
- Just random grabs.
1016
00:42:35,765 --> 00:42:37,299
They were completely out of
ice and bottled water.
1017
00:42:37,333 --> 00:42:39,869
Yeah, but we did manage to snag
a few packs of batteries,
1018
00:42:39,902 --> 00:42:41,704
a couple boxes of wine.
1019
00:42:42,571 --> 00:42:46,409
Fresh veg, pasta, cheese,
canned salmon?
1020
00:42:46,642 --> 00:42:48,210
Terrific.
This is perfect.
1021
00:42:48,244 --> 00:42:51,013
We can have pasta primavera
a la Ian.
1022
00:42:51,247 --> 00:42:53,483
Years from now, you will tell
your children
1023
00:42:53,517 --> 00:42:55,851
about the night of
"Le Grande Buffet."
1024
00:42:56,520 --> 00:42:58,654
Well, okay, I guess.
1025
00:42:58,687 --> 00:43:01,690
Don't bother. He's in full
Galloping Gourmet mode.
1026
00:43:01,824 --> 00:43:04,060
He'll be sociable again when
it's ready to serve.
1027
00:43:04,226 --> 00:43:05,961
Well, more power to him.
1028
00:43:05,995 --> 00:43:07,563
Yeah. I thought our shopping
was a bust.
1029
00:43:07,596 --> 00:43:09,031
Could have brought back
1030
00:43:09,065 --> 00:43:10,866
a six pack of sardines
and a box of Froot Loops,
1031
00:43:10,900 --> 00:43:13,002
he still would have managed to
whip up something with
1032
00:43:13,035 --> 00:43:14,570
a fancy fake French name.
1033
00:43:14,703 --> 00:43:16,872
- Just keep your fingers crossed.
- Michael.
1034
00:43:16,906 --> 00:43:19,742
If you'll excuse me, I have to
play sous chef to her highness.
1035
00:43:21,610 --> 00:43:22,912
Hey, listen to this!
1036
00:43:22,945 --> 00:43:24,548
We should be doing this.
1037
00:43:24,780 --> 00:43:26,048
What?
1038
00:43:26,082 --> 00:43:28,150
Ah! They say everything
three or four times.
1039
00:43:28,184 --> 00:43:29,385
Wait a second.
1040
00:43:29,418 --> 00:43:32,254
...hurricane preparedness
checklist.
1041
00:43:32,288 --> 00:43:34,824
Flashlights or lanterns are
recommended for every member of...
1042
00:43:34,857 --> 00:43:38,761
My night vision sucks.
I want my own flashlight.
1043
00:43:38,794 --> 00:43:40,396
Where do they keep
that sort of thing?
1044
00:43:40,429 --> 00:43:41,531
Good question.
1045
00:43:41,565 --> 00:43:43,265
Grandpa might know,
but I doubt it.
1046
00:43:43,299 --> 00:43:45,101
- Uh-uh.
- Everyone, listen up.
1047
00:43:46,268 --> 00:43:49,171
I said everyone so that means
you guys in the kitchen, too.
1048
00:43:49,205 --> 00:43:51,907
...is widely recommended.
All of these supplies...
1049
00:43:57,413 --> 00:43:58,948
I'm pregnant.
Shut up!
1050
00:43:59,483 --> 00:44:01,016
First person that says
congratulations
1051
00:44:01,050 --> 00:44:02,284
is getting a fat lip.
Got it?
1052
00:44:02,818 --> 00:44:04,286
Good.
1053
00:44:04,320 --> 00:44:07,423
Now, by the power vested in me
due to being knocked up,
1054
00:44:07,456 --> 00:44:09,625
I'm gonna go take a nap,
so keep it down.
1055
00:44:10,259 --> 00:44:12,496
- I'll see you all later. Thanks for understanding.
- Jess...
1056
00:44:13,729 --> 00:44:15,798
I knew it!
1057
00:44:15,831 --> 00:44:16,866
I had no idea.
1058
00:44:18,167 --> 00:44:20,803
- Sorry, everybody.
- For what?
1059
00:44:20,836 --> 00:44:23,139
Listen, I just found out myself
15 minutes ago.
1060
00:44:23,507 --> 00:44:24,574
For sure, that is.
1061
00:44:24,608 --> 00:44:26,108
And she found out for sure
herself
1062
00:44:26,142 --> 00:44:27,810
just a couple of days ago,
I guess.
1063
00:44:28,444 --> 00:44:30,212
She said she didn't know
how to tell me and...
1064
00:44:30,746 --> 00:44:32,314
she really didn't know
how to tell you.
1065
00:44:32,348 --> 00:44:33,649
What?
1066
00:44:33,682 --> 00:44:36,018
I imagine she thought
you wouldn't approve.
1067
00:44:36,785 --> 00:44:39,489
From the look on your face,
I reckon she's right.
1068
00:44:40,022 --> 00:44:42,925
It's no secret you don't approve
of her living in sin
1069
00:44:42,958 --> 00:44:44,126
with Danny boy here.
1070
00:44:44,494 --> 00:44:46,962
Ranks right up there with
getting divorced.
1071
00:44:47,963 --> 00:44:48,998
Okay.
1072
00:44:49,533 --> 00:44:52,034
- Well, she's my baby sister.
- Geez, man.
1073
00:44:52,168 --> 00:44:53,769
And I thought I could
come to you for advice.
1074
00:44:53,802 --> 00:44:55,572
Ha! Any advice
I would have given you,
1075
00:44:55,605 --> 00:44:57,940
- it's a little too late for.
- Just so you know,
1076
00:44:57,973 --> 00:45:00,644
for the past five years, I have
asked Jesse to marry me
1077
00:45:00,676 --> 00:45:02,144
at least a dozen times.
1078
00:45:02,711 --> 00:45:04,046
And a dozen "no" s.
1079
00:45:04,446 --> 00:45:05,814
Now she's pregnant.
1080
00:45:05,948 --> 00:45:07,183
She's pissed.
1081
00:45:07,551 --> 00:45:09,351
And honestly...
1082
00:45:09,385 --> 00:45:10,686
I'm afraid to ask her again.
1083
00:45:11,954 --> 00:45:13,523
Oh...
1084
00:45:14,491 --> 00:45:16,725
- Maybe I should talk to her.
- Oh, I wouldn't do that.
1085
00:45:17,359 --> 00:45:19,529
You don't wake a pregnant woman
up from a nap.
1086
00:45:19,828 --> 00:45:21,764
I second that emotion.
1087
00:45:22,164 --> 00:45:23,732
- Well...
- I think, um...
1088
00:45:25,301 --> 00:45:28,304
I think we should track down
some flashlights
1089
00:45:28,337 --> 00:45:31,541
batteries, maybe some candles
in case the power goes out.
1090
00:45:32,141 --> 00:45:33,909
- Good idea.
- Yeah, it is.
1091
00:45:34,410 --> 00:45:35,945
Nap time!
1092
00:45:36,546 --> 00:45:37,581
Now you're talkin'.
1093
00:45:37,846 --> 00:45:39,014
You check in the kitchen yet?
1094
00:45:39,516 --> 00:45:40,883
Uh, not really.
1095
00:45:40,983 --> 00:45:42,218
Well, see what you can find.
1096
00:45:42,251 --> 00:45:44,320
Uh, Danno, how about
you check in the garage.
1097
00:45:44,353 --> 00:45:46,188
And Leigh, why don't you check
in the bedrooms?
1098
00:45:46,222 --> 00:45:47,856
- You want to start upstairs?
- Mm-hm.
1099
00:45:48,190 --> 00:45:49,391
Just don't wake the beast.
1100
00:45:50,326 --> 00:45:52,895
I'm kidding.
Go. Go, go.
1101
00:46:12,381 --> 00:46:13,983
Don't wake the beast.
1102
00:46:14,551 --> 00:46:15,985
I'm gonna smack him.
1103
00:46:16,519 --> 00:46:18,220
Of course,
he'd probably like that.
1104
00:46:45,381 --> 00:46:46,683
Thanks for checking up on me.
1105
00:46:47,883 --> 00:46:48,917
No problem.
1106
00:46:49,418 --> 00:46:50,953
I'm sorry if I disturbed you.
1107
00:46:51,554 --> 00:46:52,589
You didn't.
1108
00:46:53,222 --> 00:46:55,324
Listen, I'm not ready to
talk right now. Okay?
1109
00:46:56,559 --> 00:46:57,960
Yeah. Of course.
1110
00:46:59,928 --> 00:47:01,897
Um, is there anything
I can do for you?
1111
00:47:01,930 --> 00:47:04,967
Nope. Just...
close the door, please.
1112
00:47:05,834 --> 00:47:06,869
Okay.
1113
00:47:15,277 --> 00:47:17,813
I found this
with some old camping stuff.
1114
00:47:17,846 --> 00:47:18,981
It's empty, though.
1115
00:47:19,181 --> 00:47:21,450
Kerosene may be on a workbench
behind my car.
1116
00:47:25,254 --> 00:47:27,990
Candles, flashlights...
1117
00:47:29,958 --> 00:47:31,661
Come across any candles
or flashlights?
1118
00:47:31,795 --> 00:47:32,828
Uh...
1119
00:47:33,496 --> 00:47:34,698
All right,
I'll be right there.
1120
00:47:36,800 --> 00:47:39,335
Ah, so not much,
just some candles.
1121
00:47:39,368 --> 00:47:40,402
That's cool.
1122
00:47:41,771 --> 00:47:43,707
I know Mom has a flashlight
somewhere.
1123
00:47:44,039 --> 00:47:45,775
- Try the master bedroom.
- Back there?
1124
00:47:45,809 --> 00:47:46,842
- Mm-hm.
- Sure.
1125
00:47:49,813 --> 00:47:52,014
- Ah...
- Um, maybe in here?
1126
00:47:58,655 --> 00:47:59,689
Ah, something.
1127
00:48:15,871 --> 00:48:19,642
Whoa. Daddy.
You hippie scoundrel.
1128
00:48:19,676 --> 00:48:20,943
- What you got there?
- Oh!
1129
00:48:20,976 --> 00:48:22,846
You scared the snot
out of me, man.
1130
00:48:22,878 --> 00:48:24,079
Oh. Sorry about that.
1131
00:48:24,413 --> 00:48:25,648
So I had a little luck.
1132
00:48:25,682 --> 00:48:27,784
Uh, I found a lantern,
some kerosene,
1133
00:48:27,817 --> 00:48:29,251
and a big old flashlight.
1134
00:48:29,486 --> 00:48:30,720
I'm gonna give it to
your grammy.
1135
00:48:30,754 --> 00:48:32,287
Nice how you two
have bonded.
1136
00:48:32,321 --> 00:48:33,556
Shut up.
1137
00:48:34,323 --> 00:48:35,891
- I got it.
- Oh! Sorry.
1138
00:48:36,760 --> 00:48:38,795
What have we here?
1139
00:48:39,161 --> 00:48:41,564
- This is not cilantro.
- Yeah.
1140
00:48:41,831 --> 00:48:42,866
I feel like a 12-year-old
1141
00:48:42,931 --> 00:48:44,366
sneaking around
my parents' room.
1142
00:48:44,868 --> 00:48:45,934
You ever find anything?
1143
00:48:46,268 --> 00:48:47,970
- What?
- Back when you were 12.
1144
00:48:48,003 --> 00:48:50,072
Oh.
No.
1145
00:48:50,205 --> 00:48:51,641
Nothin' like that.
1146
00:48:51,674 --> 00:48:54,443
Well, I did find my dad's
Playboy collection.
1147
00:48:55,545 --> 00:48:57,045
- Sorry I missed that.
- Mm.
1148
00:48:57,446 --> 00:49:00,215
Felt like the naughtiest girl in
the world lookin' at those.
1149
00:49:01,383 --> 00:49:02,552
Mm.
1150
00:49:02,951 --> 00:49:03,986
Hello.
1151
00:49:05,454 --> 00:49:06,723
I don't even want to know
what these are for,
1152
00:49:06,756 --> 00:49:08,157
but we've got batteries,
1153
00:49:08,190 --> 00:49:11,393
and a shoe box full of...
nice smelling candles.
1154
00:49:11,427 --> 00:49:13,395
- Um...
- What's this?
1155
00:49:13,962 --> 00:49:17,132
Oh, wow.
1156
00:49:17,966 --> 00:49:20,737
No way!
These things are so cool.
1157
00:49:21,236 --> 00:49:23,238
Somehow, my illustrious ex
1158
00:49:23,272 --> 00:49:25,809
wound up with all the
electronics, so...
1159
00:49:27,943 --> 00:49:29,712
- Oh...
- No. Wait.
1160
00:49:29,746 --> 00:49:31,748
- It's on.
- Is this happening?
1161
00:49:32,448 --> 00:49:33,917
- Okay, how about...
- Ladies and gentlemen,
1162
00:49:33,949 --> 00:49:36,318
now we see man
in his natural habitat.
1163
00:49:36,418 --> 00:49:37,419
All right, friends,
1164
00:49:37,453 --> 00:49:39,054
this is what the natives call
1165
00:49:39,087 --> 00:49:40,690
the ritual mating dance.
1166
00:49:44,460 --> 00:49:47,029
What? The caterpillar,
that's impressive.
1167
00:49:47,262 --> 00:49:49,632
Do a little dance.
Do something for the ladies.
1168
00:49:49,666 --> 00:49:51,601
Come on.
Oh... Oh!
1169
00:49:51,634 --> 00:49:53,035
Drop it. Yes.
1170
00:49:53,068 --> 00:49:54,737
Take it off.
1171
00:49:56,606 --> 00:49:58,641
Like this?
1172
00:49:58,908 --> 00:50:00,710
- Like that?
- Yeah, baby.
1173
00:50:00,743 --> 00:50:01,711
- That's good?
- Yeah.
1174
00:50:01,744 --> 00:50:03,145
Yeah.
1175
00:50:03,178 --> 00:50:05,414
Now smack it.
And smack it.
1176
00:50:05,447 --> 00:50:08,450
And wipe it, and smack it.
1177
00:50:08,485 --> 00:50:10,052
Shh.
1178
00:50:10,687 --> 00:50:11,788
What was that?
1179
00:50:23,833 --> 00:50:24,901
What is that?
1180
00:50:25,434 --> 00:50:26,503
What did you find?
1181
00:50:27,537 --> 00:50:28,938
Videos.
1182
00:50:28,972 --> 00:50:30,305
Michael's First Birthday.
1183
00:50:30,339 --> 00:50:34,076
Oh, wow.
The family archives.
1184
00:50:34,109 --> 00:50:35,143
- Yeah.
- Yeah,
1185
00:50:35,177 --> 00:50:36,746
I wondered what happened
to these.
1186
00:50:36,946 --> 00:50:39,181
VHS's and digital disk.
1187
00:50:39,214 --> 00:50:41,049
Mm-hm. That's the stuff
shot with this thing.
1188
00:50:41,450 --> 00:50:43,418
And now we have something
more interesting to watch
1189
00:50:43,452 --> 00:50:44,487
than the weather.
1190
00:50:49,526 --> 00:50:51,628
Right now in Poinciana,
1191
00:50:51,661 --> 00:50:53,262
the winds are
really picking up.
1192
00:50:53,295 --> 00:50:55,765
Our wind gage has shown us
that the winds are...
1193
00:50:55,798 --> 00:50:57,199
What a moron.
1194
00:50:57,232 --> 00:50:59,802
She is about to get
blown to Oz
1195
00:50:59,836 --> 00:51:03,305
just so her boss can show us
how big and scary the storm is.
1196
00:51:03,338 --> 00:51:06,141
The only thing that has changed
in the past four hours
1197
00:51:06,174 --> 00:51:09,111
is which idiot is standing
out in the hurricane.
1198
00:51:09,646 --> 00:51:12,114
You know, no one is
listening to you.
1199
00:51:12,549 --> 00:51:13,783
Including me.
1200
00:51:14,349 --> 00:51:15,350
Oh.
1201
00:51:20,055 --> 00:51:22,592
Wow. It's really
whoopin' out there.
1202
00:51:22,859 --> 00:51:24,561
It must be one of those
outer-band squalls
1203
00:51:24,594 --> 00:51:25,662
we've been hearing about.
1204
00:51:25,695 --> 00:51:26,863
Let me see.
1205
00:51:27,597 --> 00:51:29,131
Oh, cool.
1206
00:51:29,699 --> 00:51:31,901
So, we found some candles
and stuff,
1207
00:51:31,935 --> 00:51:34,136
but mostly,
Leigh found herself a new toy.
1208
00:51:35,939 --> 00:51:37,040
Hey.
1209
00:51:37,072 --> 00:51:38,173
Ladies and gentlemen,
1210
00:51:38,206 --> 00:51:40,643
my first experience
with boxed wine.
1211
00:51:40,677 --> 00:51:42,912
It'll probably be your last,
darling. Huh.
1212
00:51:42,946 --> 00:51:46,415
Say hi to the camera,
bubby.
1213
00:51:46,849 --> 00:51:48,585
- How was your nap?
- Okay.
1214
00:51:49,018 --> 00:51:51,119
You guys, come on,
we're making memories.
1215
00:51:51,688 --> 00:51:53,221
- Say "hi."
- Huuuu!
1216
00:51:53,255 --> 00:51:54,824
One big happy family.
1217
00:51:54,857 --> 00:51:56,059
It look like
Ian got something to say.
1218
00:51:56,091 --> 00:51:57,426
Madames et monsieurs,
1219
00:51:57,459 --> 00:52:00,095
dinner is served in
the main dining room
1220
00:52:00,128 --> 00:52:02,765
Come and get it!
1221
00:52:02,799 --> 00:52:04,601
- Let's eat, I'm ready.
- I am down to eat.
1222
00:52:04,634 --> 00:52:05,902
Come on, Grandpa,
let's eat.
1223
00:52:06,134 --> 00:52:07,604
I'm not hungry.
1224
00:52:07,637 --> 00:52:09,137
Ah, come on,
it smells great.
1225
00:52:09,371 --> 00:52:10,640
Hey, baby,
feeling better?
1226
00:52:10,740 --> 00:52:13,076
No.
And don't call me baby.
1227
00:52:13,108 --> 00:52:14,611
- Aww...
- I mean it.
1228
00:52:14,744 --> 00:52:15,945
David, let me help you
with Grandpa.
1229
00:52:15,979 --> 00:52:17,614
Yeah. Can you get
an extra chair
1230
00:52:17,647 --> 00:52:18,681
and put it in the dining room?
1231
00:52:19,214 --> 00:52:20,182
- Yeah.
- Come on, gorgeous.
1232
00:52:20,215 --> 00:52:21,517
I'll walk you in.
1233
00:52:21,551 --> 00:52:23,920
Hey, you're already in the will,
kid, lighten up.
1234
00:52:23,953 --> 00:52:25,521
Better not forget me
in that will.
1235
00:52:25,555 --> 00:52:26,889
Now, you better get that
out of my face
1236
00:52:26,923 --> 00:52:28,758
or you're gonna end
up wearing it as a hat.
1237
00:52:29,124 --> 00:52:30,158
Hey!
1238
00:52:39,936 --> 00:52:41,938
I love this song.
1239
00:52:42,505 --> 00:52:44,741
Turn it up!
1240
00:52:44,774 --> 00:52:47,877
♪ Hell is the rhythm
you've been on ♪
1241
00:52:47,910 --> 00:52:50,780
♪ All the walls
are closin' in ♪
1242
00:52:52,081 --> 00:52:54,817
♪ Oh, the nights
feel so dark ♪
1243
00:52:54,851 --> 00:52:57,520
♪ And your patience
is growin' thin ♪
1244
00:52:59,856 --> 00:53:02,125
♪ There's no
warning signs ♪
1245
00:53:02,157 --> 00:53:04,961
♪ When your life
comes so fast ♪
1246
00:53:07,030 --> 00:53:09,065
♪ And these are
dark days here ♪
1247
00:53:09,098 --> 00:53:12,167
♪ But you know
they never last ♪
1248
00:53:12,200 --> 00:53:15,270
♪ And I said ohh... ♪
1249
00:53:15,303 --> 00:53:19,075
♪ Am I gonna find
a way back home ♪
1250
00:53:22,945 --> 00:53:24,981
I could mud wrestle
my grandmother
1251
00:53:25,014 --> 00:53:26,448
for some fresh Parmesan.
1252
00:53:28,216 --> 00:53:30,252
So I get the feeling that
life with Ian
1253
00:53:30,285 --> 00:53:31,754
is one big cabaret.
1254
00:53:31,788 --> 00:53:32,922
Not really.
1255
00:53:32,955 --> 00:53:34,691
He's just showing off
for you guys.
1256
00:53:34,724 --> 00:53:36,592
Well, he puts on
quite a show.
1257
00:53:37,994 --> 00:53:39,595
Aren't you going to eat?
1258
00:53:39,629 --> 00:53:41,564
I'm really not hungry.
1259
00:53:42,464 --> 00:53:43,966
What the hell is this?
1260
00:53:44,000 --> 00:53:46,201
How should I know?
It's tasty, though.
1261
00:53:46,736 --> 00:53:47,870
Hm.
1262
00:53:47,904 --> 00:53:49,371
Of course, I'd eat
poop on a platter
1263
00:53:49,404 --> 00:53:50,707
if the gravy was warm.
1264
00:53:51,641 --> 00:53:53,843
You really are a thoroughly
unpleasant old woman,
1265
00:53:53,876 --> 00:53:54,944
- do you know that?
- Hm!
1266
00:53:57,680 --> 00:53:59,214
I want you to know
I heard you earlier.
1267
00:53:59,247 --> 00:54:00,415
You were right.
1268
00:54:01,017 --> 00:54:02,752
We, uh...
1269
00:54:03,019 --> 00:54:04,721
I really have been
misjudging you.
1270
00:54:04,754 --> 00:54:06,756
And I, for one, apologize.
1271
00:54:08,524 --> 00:54:10,793
It's no biggie.
I'm used to it.
1272
00:54:10,927 --> 00:54:12,929
Nobody can take this face
seriously.
1273
00:54:14,329 --> 00:54:15,397
Including your sister.
1274
00:54:16,499 --> 00:54:18,201
Well, have a little faith.
1275
00:54:18,366 --> 00:54:19,569
She'll come around.
1276
00:54:19,936 --> 00:54:20,970
Thanks, man.
1277
00:54:21,904 --> 00:54:23,305
Of course,
1278
00:54:23,338 --> 00:54:25,340
it might help if you
kept a little more distance
1279
00:54:25,373 --> 00:54:26,976
between you and Leigh.
Hm?
1280
00:54:28,343 --> 00:54:29,411
Roger that.
1281
00:54:29,512 --> 00:54:31,080
You know there's nothing
going on between
1282
00:54:31,114 --> 00:54:32,615
Leigh and Danno,
don't you?
1283
00:54:33,116 --> 00:54:34,249
I guess.
1284
00:54:34,282 --> 00:54:36,018
I don't want to
talk about it, though.
1285
00:54:36,052 --> 00:54:37,153
- Yeah, that's cool.
- How is everything?
1286
00:54:37,186 --> 00:54:38,721
Can I get you anything?
1287
00:54:38,755 --> 00:54:41,190
You think you can care up some
club soda or some Sprite?
1288
00:54:41,224 --> 00:54:42,759
- I shall see what I can do.
- Thanks.
1289
00:54:42,792 --> 00:54:44,227
Thanks, sweetie.
You're a prince.
1290
00:54:44,259 --> 00:54:46,394
Ooh! I've been demoted.
This morning, I was a queen.
1291
00:54:47,930 --> 00:54:49,232
I love him.
1292
00:54:49,966 --> 00:54:51,000
Hey.
1293
00:54:51,768 --> 00:54:52,802
This is all right.
1294
00:54:53,236 --> 00:54:56,506
I told you.
They can all cook.
1295
00:54:57,140 --> 00:54:59,175
Do you ever
listen to yourself? Huh?
1296
00:54:59,575 --> 00:55:02,410
And I suppose all black men
"gots rhythm."
1297
00:55:03,479 --> 00:55:05,248
In my experience...
1298
00:55:05,815 --> 00:55:06,849
sure.
1299
00:55:08,283 --> 00:55:10,285
I give up.
1300
00:55:10,620 --> 00:55:13,990
So, any words of wisdom for
living with the pregnant?
1301
00:55:14,490 --> 00:55:16,458
For you two?
Learn to duck.
1302
00:55:16,793 --> 00:55:17,827
No kidding.
1303
00:55:18,293 --> 00:55:19,962
When Tasha was pregnant
with Natalie,
1304
00:55:19,996 --> 00:55:21,964
one morning, while I'm minding
my own business,
1305
00:55:21,998 --> 00:55:24,233
eating breakfast,
she rubs her belly,
1306
00:55:24,267 --> 00:55:26,468
gets this
disgusted look on her face
1307
00:55:26,502 --> 00:55:28,638
and says,
"My God, I'm so fat."
1308
00:55:28,671 --> 00:55:31,107
- What'd you say?
- Are you kidding?
1309
00:55:31,174 --> 00:55:32,875
Wild horses couldn't drag
a word out of me.
1310
00:55:32,909 --> 00:55:34,544
Ha!
1311
00:55:34,577 --> 00:55:37,312
Which did not prevent her from
telling me to shut up anyway,
1312
00:55:37,345 --> 00:55:38,648
bursting into tears,
1313
00:55:38,681 --> 00:55:40,149
knocking her breakfast
off the table,
1314
00:55:40,183 --> 00:55:41,217
and storming off.
1315
00:55:42,652 --> 00:55:44,020
- Wow.
- True story.
1316
00:55:45,621 --> 00:55:47,924
- You okay?
- I'm fine.
1317
00:55:47,957 --> 00:55:50,325
I'd kill for a big bloody steak
right now.
1318
00:55:50,358 --> 00:55:52,295
But then again,
I'd probably eat two bites
1319
00:55:52,327 --> 00:55:53,496
and then go lay back down.
1320
00:55:53,529 --> 00:55:55,998
Grr, here you are, Madame.
1321
00:55:56,032 --> 00:55:59,268
It has some bubbles,
it may be a little bit flat.
1322
00:55:59,302 --> 00:56:01,504
- It's perfect.
- You know, I happen to know
1323
00:56:01,537 --> 00:56:04,307
we have both ice cream and
pickles if you want them.
1324
00:56:04,339 --> 00:56:06,509
You know,
my mom actually swears
1325
00:56:06,542 --> 00:56:08,978
she ate that when she was
pregnant with me. Yuck!
1326
00:56:09,011 --> 00:56:11,681
No, I don't know, that actually
sounds kinda good.
1327
00:56:12,315 --> 00:56:13,348
Maybe I'm pregnant.
1328
00:56:13,482 --> 00:56:15,885
Ian.
1329
00:56:16,853 --> 00:56:18,420
- Leigh.
- Yeah.
1330
00:56:18,688 --> 00:56:21,190
I think I speak for everyone
when I say
1331
00:56:21,224 --> 00:56:23,993
sit down and eat. Hm?
1332
00:56:24,961 --> 00:56:26,963
He told her!
1333
00:56:29,065 --> 00:56:32,602
♪ Why can't we
let this go? ♪
1334
00:56:32,635 --> 00:56:36,272
♪ Why can't we
let this go-o-o ♪
1335
00:56:36,305 --> 00:56:39,441
♪ Why can't we
let this go ♪
1336
00:56:39,474 --> 00:56:41,611
♪ Tonight? ♪
1337
00:56:55,691 --> 00:56:57,693
Right now, those of
you in the Celebration area
1338
00:56:57,727 --> 00:56:59,996
are experiencing clear skies
and calm winds.
1339
00:57:00,029 --> 00:57:01,998
As you can see, rain bands
at any moment
1340
00:57:02,031 --> 00:57:03,966
could hit with some pretty
strong thunderstorms...
1341
00:57:04,000 --> 00:57:05,568
Oh! Sorry.
1342
00:57:05,935 --> 00:57:07,203
Still intact.
1343
00:57:07,236 --> 00:57:08,537
...Charley moves
across the county.
1344
00:57:09,005 --> 00:57:11,974
Uh, look,
we've got a movie!
1345
00:57:14,243 --> 00:57:16,012
Come on!
1346
00:57:16,045 --> 00:57:18,614
- What'd you do?
- What's wrong with this TV?
1347
00:57:18,915 --> 00:57:19,949
Cable's out.
1348
00:57:20,182 --> 00:57:21,217
Who cares?
1349
00:57:21,751 --> 00:57:23,085
You know...
1350
00:57:23,352 --> 00:57:25,420
we can watch those videos
that we found.
1351
00:57:25,453 --> 00:57:26,856
- Oh, yeah.
- Really?
1352
00:57:26,889 --> 00:57:28,357
Yes.
1353
00:57:28,391 --> 00:57:30,293
Ooh, let's see.
1354
00:57:32,460 --> 00:57:33,763
What are we lookin' at?
1355
00:57:34,630 --> 00:57:35,898
Home movies.
1356
00:57:42,939 --> 00:57:44,907
My God!
1357
00:57:47,576 --> 00:57:49,712
Look at that little skippy run.
1358
00:57:49,745 --> 00:57:52,048
That's why
I call him Bunny.
1359
00:57:53,950 --> 00:57:56,118
Oh, my God.
So cute.
1360
00:57:57,153 --> 00:57:59,388
Where did you find this?
1361
00:57:59,422 --> 00:58:01,123
- What are you singing?
- The Greatest Love Of All.
1362
00:58:01,157 --> 00:58:02,258
You're gonna have to
sing later.
1363
00:58:02,291 --> 00:58:03,926
Oh, she's so intense.
1364
00:58:03,960 --> 00:58:06,295
Oh, she has a message
to share.
1365
00:58:06,329 --> 00:58:08,264
Bunny? Really?
1366
00:58:08,297 --> 00:58:09,532
Yes. I think it's sweet.
1367
00:58:09,565 --> 00:58:11,267
You don't have
a pet name for Jesse?
1368
00:58:11,300 --> 00:58:13,502
I do but she'd kill me
if I told you.
1369
00:58:14,170 --> 00:58:15,571
Man, it's past 11:00.
1370
00:58:15,604 --> 00:58:17,306
Time flies when you're
incarcerated.
1371
00:58:17,340 --> 00:58:19,041
Why don't you go join
the others?
1372
00:58:19,075 --> 00:58:21,444
- I can finish up here.
- Ah, no, thanks.
1373
00:58:21,510 --> 00:58:24,213
I'm no more part of this so-called
family than you are, mate.
1374
00:58:25,915 --> 00:58:27,616
Uh... that didn't
come out right.
1375
00:58:27,984 --> 00:58:29,785
No worries. Excuse me
a tick, will you?
1376
00:58:36,359 --> 00:58:37,393
Shh...
1377
00:58:38,427 --> 00:58:39,929
Why all the sneaking around?
1378
00:58:39,962 --> 00:58:41,897
I'm supposed to be on the
nicotine wagon this weekend.
1379
00:58:42,131 --> 00:58:43,532
Just being naughty.
1380
00:58:44,800 --> 00:58:46,502
I take it Michael
doesn't approve?
1381
00:58:46,836 --> 00:58:48,070
Oh, I don't either, really.
1382
00:58:48,104 --> 00:58:49,171
Bad for the veneers,
among other things.
1383
00:58:50,006 --> 00:58:51,841
At home, I really have
mostly quit.
1384
00:58:52,641 --> 00:58:53,976
So you're not a practitioner?
1385
00:58:55,144 --> 00:58:57,046
Huh? Oh, no, I, um...
1386
00:58:58,147 --> 00:59:00,484
I never took it up but
Jesse smokes a little
1387
00:59:00,516 --> 00:59:01,550
Oh.
1388
00:59:01,951 --> 00:59:03,185
That won't do now,
will it?
1389
00:59:04,120 --> 00:59:06,088
- I never thought of that.
- Well...
1390
00:59:06,122 --> 00:59:07,990
- You two seem to be bonding.
- Yes.
1391
00:59:08,024 --> 00:59:09,925
We're the outlaw in-laws,
so to speak.
1392
00:59:10,359 --> 00:59:11,694
Home movies over already?
1393
00:59:11,727 --> 00:59:13,162
Oh, we're just trying to
rig up the camera
1394
00:59:13,195 --> 00:59:14,563
so we can watch some
of the new stuff.
1395
00:59:14,730 --> 00:59:15,898
I think we got it.
1396
00:59:16,232 --> 00:59:17,266
Coming?
1397
00:59:17,501 --> 00:59:19,001
- After you.
- After you.
1398
00:59:20,636 --> 00:59:21,937
You rewound it
all the way back, yeah?
1399
00:59:21,971 --> 00:59:23,606
- Yeah, yeah.
- Okay. Plug this in for me.
1400
00:59:23,639 --> 00:59:24,940
What is taking so long?
1401
00:59:24,974 --> 00:59:26,609
- Um...
- Michael.
1402
00:59:26,642 --> 00:59:27,843
- I hope it's worth the wait.
- Michael
1403
00:59:27,877 --> 00:59:29,145
Will you come plug this in
for me please?
1404
00:59:29,178 --> 00:59:30,379
- It's right here, right?
- No, it's this one.
1405
00:59:30,413 --> 00:59:32,348
- What? What am I doing?
- The RCA in...
1406
00:59:36,652 --> 00:59:38,020
I hope this works.
1407
00:59:40,056 --> 00:59:42,526
Guys, guys. Yes!
1408
00:59:42,558 --> 00:59:43,993
Here we go.
1409
00:59:46,762 --> 00:59:47,963
What... What...
1410
00:59:49,365 --> 00:59:50,534
That's not...
1411
00:59:55,037 --> 00:59:57,907
Oh. My. God!
1412
00:59:58,007 --> 01:00:00,076
Our parents made a sex tape?
1413
01:00:00,109 --> 01:00:02,512
I always thought
Patrick was camera shy.
1414
01:00:02,546 --> 01:00:03,846
- Eww!
- Turn it off, turn if off.
1415
01:00:03,879 --> 01:00:05,414
Turn it off,
turn him off!
1416
01:00:06,582 --> 01:00:07,750
Sorry, guys.
1417
01:00:08,384 --> 01:00:09,885
- David, turn it off.
- I'm trying.
1418
01:00:09,919 --> 01:00:10,986
Turn it off!
1419
01:00:11,020 --> 01:00:12,855
What is...
1420
01:00:12,888 --> 01:00:14,156
My bad!
1421
01:00:14,558 --> 01:00:16,158
More wine.
1422
01:00:16,192 --> 01:00:17,993
- I need a big one of those.
- Good idea.
1423
01:00:18,027 --> 01:00:20,229
You big pervert!
1424
01:00:20,262 --> 01:00:21,297
Wow.
1425
01:00:23,933 --> 01:00:25,901
- What you got there?
- Ahh!
1426
01:00:28,804 --> 01:00:30,507
And here we see
the consequences of
1427
01:00:30,540 --> 01:00:32,007
an unresolved
drinking problem.
1428
01:00:32,041 --> 01:00:34,043
Hey, these wine boxes
are tricky.
1429
01:00:34,076 --> 01:00:36,045
Mm, right. You know,
everybody knows
1430
01:00:36,078 --> 01:00:38,447
that if you're too drunk to
pour yourself another,
1431
01:00:38,482 --> 01:00:40,015
the bar should probably
be closed.
1432
01:00:40,049 --> 01:00:42,351
- Yeah? Close this.
- Oh! Oo-ah!
1433
01:00:42,384 --> 01:00:44,120
Gross.
1434
01:00:44,286 --> 01:00:46,422
- Ow! Hey, watch it!
- Uh-huh.
1435
01:00:46,822 --> 01:00:48,558
- Hey, be careful.
- Locker room rules, baby.
1436
01:00:48,592 --> 01:00:49,625
- Yeah?
- Yeah.
1437
01:00:49,658 --> 01:00:51,393
- Come on, gimme that.
- Ooh!
1438
01:00:51,427 --> 01:00:53,028
Eww!
1439
01:00:54,830 --> 01:00:55,865
Nice.
1440
01:00:57,299 --> 01:00:59,101
- Jess. Jess.
- Don't talk to me.
1441
01:01:01,070 --> 01:01:02,671
Hey. Baby.
1442
01:01:03,405 --> 01:01:05,609
Jess. Jess, come on.
1443
01:01:05,941 --> 01:01:07,309
It's just... Uh...
1444
01:01:09,912 --> 01:01:10,946
Fuck.
1445
01:01:13,949 --> 01:01:15,151
Hey.
1446
01:01:15,951 --> 01:01:17,319
You know those are bad for
the baby, right?
1447
01:01:17,353 --> 01:01:18,921
That's right.
1448
01:01:18,954 --> 01:01:21,491
Our kid's not even born yet and
I'm already a bad mother.
1449
01:01:22,858 --> 01:01:24,460
What the hell is going on
with you?
1450
01:01:25,127 --> 01:01:26,762
Oh, gee,
I don't know, Danno.
1451
01:01:26,795 --> 01:01:29,465
Maybe it's the fact that
the father of my child
1452
01:01:29,499 --> 01:01:31,834
can't seem to keep his eyes off
my step-sister.
1453
01:01:32,368 --> 01:01:35,337
This just screams old Danno
all over again.
1454
01:01:36,005 --> 01:01:37,740
Old Danno? Huh.
1455
01:01:38,774 --> 01:01:40,743
So you're saying that
all the effort,
1456
01:01:40,776 --> 01:01:43,078
all the progress that
I've made is just...
1457
01:01:43,879 --> 01:01:46,815
erased because... I had
a little fun with Leigh?
1458
01:01:47,016 --> 01:01:49,251
Oh, right.
A little fun?
1459
01:01:49,685 --> 01:01:51,621
You two playing
a game of grab ass,
1460
01:01:51,655 --> 01:01:53,722
and God knows what you were
doing in my mom's bedroom.
1461
01:01:55,157 --> 01:01:58,027
Like I said,
classic Danno.
1462
01:01:59,128 --> 01:02:02,599
You have no idea how alone
I've felt these past two months.
1463
01:02:02,831 --> 01:02:05,234
Oh, you felt alone?
1464
01:02:05,569 --> 01:02:07,436
Let's pay no attention to
the fact that
1465
01:02:07,469 --> 01:02:09,506
you... you hid your pregnancy
from me.
1466
01:02:10,039 --> 01:02:12,274
You pushed me away...
you pushed me away,
1467
01:02:12,308 --> 01:02:13,677
and I don't know why.
1468
01:02:13,709 --> 01:02:15,110
Because you're an asshole.
1469
01:02:15,545 --> 01:02:17,313
- Goddamn it.
- What are you doing?
1470
01:02:17,346 --> 01:02:19,482
I'm leaving. Let go.
You're hurting me!
1471
01:02:19,516 --> 01:02:20,883
You're not going anywhere,
there's a hurricane.
1472
01:02:20,916 --> 01:02:22,117
- So what?
- Jess!
1473
01:02:22,151 --> 01:02:23,385
Don't touch me!
1474
01:02:24,019 --> 01:02:26,556
Fine!
I'll go touch Leigh instead!
1475
01:02:29,492 --> 01:02:30,759
Goddamn it, Jesse.
1476
01:02:31,661 --> 01:02:33,262
You're the only person
I care about.
1477
01:02:33,829 --> 01:02:35,197
You and the baby now.
1478
01:02:36,432 --> 01:02:37,466
Our baby.
1479
01:02:38,200 --> 01:02:39,969
I'm not gonna let you keep
pushing me away.
1480
01:02:40,604 --> 01:02:42,672
I'm gonna keep showing you
how much I care
1481
01:02:42,706 --> 01:02:43,739
because I love you.
1482
01:02:44,708 --> 01:02:46,141
Even if I am an asshole.
1483
01:02:46,842 --> 01:02:48,310
Stop talking, Danno.
1484
01:02:48,511 --> 01:02:51,113
Every time you open your mouth,
you're just making it worse.
1485
01:02:51,548 --> 01:02:53,148
Let me try to
make things better?
1486
01:02:54,883 --> 01:02:55,918
Let's go!
1487
01:02:58,622 --> 01:03:01,390
- God, are you guys okay?
- We're fine, just soaked.
1488
01:03:01,423 --> 01:03:02,992
And half blind.
Take it easy with that?
1489
01:03:03,025 --> 01:03:04,827
- Oh, sorry.
- I'll get you some towels.
1490
01:03:05,127 --> 01:03:06,395
Ian, where were
those matches?
1491
01:03:06,428 --> 01:03:07,830
I don't know.
It's kinda dark.
1492
01:03:07,863 --> 01:03:09,431
- Grammy, knock it off.
- Oh, sorry.
1493
01:03:09,898 --> 01:03:11,568
Damn it all,
my torch is dead.
1494
01:03:11,735 --> 01:03:14,136
Hang on. I found a bag full of
batteries, uh, under the table there.
1495
01:03:15,804 --> 01:03:17,473
Here. Grammy.
1496
01:03:18,107 --> 01:03:20,477
- Sorry.
- Where's Grandpa?
1497
01:03:21,143 --> 01:03:23,212
- Ooh!
- Grandpa, are you okay?
1498
01:03:23,245 --> 01:03:24,847
- Oh, geez.
- Grandpa!
1499
01:03:26,148 --> 01:03:27,783
Grandpa,
where's your nitro?
1500
01:03:28,884 --> 01:03:31,721
I don't know,
in... in my desk drawer.
1501
01:03:31,755 --> 01:03:34,223
- What desk drawer?
- I think he means his trailer.
1502
01:03:34,256 --> 01:03:35,824
This is my fault.
Damn it!
1503
01:03:35,991 --> 01:03:37,527
I thought I had all his meds
squared away.
1504
01:03:37,826 --> 01:03:40,796
Hey, don't worry about it.
It'll pass.
1505
01:03:41,297 --> 01:03:44,166
I'll be okay,
it's just my heart.
1506
01:03:45,301 --> 01:03:46,935
I've gotta go get his
nitroglycerin.
1507
01:03:46,969 --> 01:03:48,037
No, you don't.
1508
01:03:50,105 --> 01:03:51,140
I'll go.
1509
01:03:51,574 --> 01:03:52,642
You know where
you're going?
1510
01:03:53,142 --> 01:03:54,778
Dropped him off last Christmas,
I think.
1511
01:03:55,779 --> 01:03:57,246
- I got this.
- All right, well...
1512
01:03:57,279 --> 01:03:59,448
take Black Beauty,
she rides nice and high.
1513
01:03:59,582 --> 01:04:01,216
Black Beauty? Really?
1514
01:04:01,250 --> 01:04:03,285
Nothing compared to
your radiance, darling.
1515
01:04:03,319 --> 01:04:05,454
- Keys?
- In the kitchen somewhere.
1516
01:04:05,488 --> 01:04:06,756
Well, if the power's out here,
1517
01:04:06,790 --> 01:04:08,457
it's definitely gonna be out
at the trailer.
1518
01:04:08,957 --> 01:04:11,093
All right.
I'll need a flashlight.
1519
01:04:11,126 --> 01:04:13,395
Here. We'll manage
with candles.
1520
01:04:13,429 --> 01:04:15,164
- Hey, wait.
- Here, let me borrow that.
1521
01:04:15,197 --> 01:04:16,499
I'll get the keys.
1522
01:04:16,633 --> 01:04:17,801
I'm not sure what desk drawer
he means.
1523
01:04:17,866 --> 01:04:18,901
You're gonna have to
hunt for it.
1524
01:04:18,934 --> 01:04:20,969
- Right hand side.
- There you go.
1525
01:04:21,103 --> 01:04:23,439
Little brown bottle with
another tiny bottle inside.
1526
01:04:23,472 --> 01:04:24,641
Shouldn't be a problem.
1527
01:04:24,774 --> 01:04:26,743
- Well...
- Well what?
1528
01:04:27,109 --> 01:04:31,146
Well, Grandpa lives by himself
and he's a bit of a pack rat.
1529
01:04:31,313 --> 01:04:34,083
Techie, with lots and lots of
projects going on.
1530
01:04:34,116 --> 01:04:35,752
Don't touch anything.
1531
01:04:35,785 --> 01:04:39,021
So his place, it's more of a
fix-it-up shop than a home.
1532
01:04:39,054 --> 01:04:43,158
Excuse me. I'll have you know
that place is my love shack.
1533
01:04:43,959 --> 01:04:45,427
More like Radio Shack.
1534
01:04:45,461 --> 01:04:46,929
Grandpa has to sleep on
the couch
1535
01:04:46,962 --> 01:04:48,897
because his bed is
covered in junk.
1536
01:04:48,997 --> 01:04:50,199
Oh, come on, now,
1537
01:04:50,232 --> 01:04:52,935
I'm sure that bed has seen
plenty of sex.
1538
01:04:53,469 --> 01:04:55,170
- Here you go.
- Ah, thanks.
1539
01:04:55,538 --> 01:04:56,706
All right, gotta go.
1540
01:04:57,172 --> 01:04:59,709
Danno Macarthur Dagohoy,
stop right there!
1541
01:05:02,712 --> 01:05:04,179
Be careful out there, okay?
1542
01:05:05,881 --> 01:05:07,049
Always.
1543
01:05:08,852 --> 01:05:09,885
I love you.
1544
01:05:34,176 --> 01:05:35,478
Oh!
1545
01:05:35,512 --> 01:05:38,080
Ahh... nice care.
1546
01:05:39,749 --> 01:05:42,151
Okay.
1547
01:05:42,184 --> 01:05:44,821
♪ Sometimes ♪
1548
01:05:44,854 --> 01:05:46,556
♪ I wish that I was... ♪
1549
01:05:46,589 --> 01:05:47,956
What the hell were they
listening to?
1550
01:05:50,092 --> 01:05:52,428
♪ I got the band so
the drinks on me ♪
1551
01:05:52,461 --> 01:05:54,597
♪ Everybody in the club
in the VIP ♪
1552
01:05:54,631 --> 01:05:56,999
♪ Everybody show me love
when they freak on me ♪
1553
01:05:57,032 --> 01:05:59,435
♪ I'm a G-ha ain't no need
to see ID ♪
1554
01:06:22,492 --> 01:06:26,061
♪ Sing yourself to sleep
each night ♪
1555
01:06:26,094 --> 01:06:29,566
♪ Dream of golden rain ♪
1556
01:06:29,599 --> 01:06:31,400
This is good ganja.
1557
01:06:31,433 --> 01:06:33,703
♪ ...all your worries
drift away ♪
1558
01:06:33,736 --> 01:06:35,070
♪ Out... ♪
1559
01:06:35,103 --> 01:06:38,040
I haven't smoked
a joint in 50 years.
1560
01:06:38,808 --> 01:06:40,777
It's like
riding a bicycle, I guess.
1561
01:06:40,810 --> 01:06:42,512
You don't really forget how.
1562
01:06:42,846 --> 01:06:45,748
Oh, I remember
my very first time.
1563
01:06:45,782 --> 01:06:48,818
We lived in Nashville
in the early '60s.
1564
01:06:49,619 --> 01:06:50,920
My friend Shirley and I
1565
01:06:50,954 --> 01:06:53,222
were going to have lunch
at her house.
1566
01:06:53,490 --> 01:06:56,626
Yeah, funny, it was... it was
storming then, too.
1567
01:06:56,693 --> 01:06:59,328
Big summertime
thunderstorm.
1568
01:06:59,361 --> 01:07:03,232
Then she had found
her husband's stash.
1569
01:07:04,333 --> 01:07:06,736
"Shotgun won't mind,"
she said,
1570
01:07:06,769 --> 01:07:10,172
and we got high as
the proverbial kite.
1571
01:07:10,607 --> 01:07:12,842
- Husband's name was Shotgun.
- Of course.
1572
01:07:13,208 --> 01:07:15,410
Well, at least that's what
everybody called him.
1573
01:07:16,479 --> 01:07:18,313
Now, he got home
that evening
1574
01:07:18,347 --> 01:07:21,751
and found Shirley and me
hanging from the rafters.
1575
01:07:21,784 --> 01:07:24,119
He cooked up some nachos
or somthin',
1576
01:07:24,152 --> 01:07:26,990
and we started tokin' up
all over again.
1577
01:07:27,022 --> 01:07:29,759
Our grandma, the dope fiend.
1578
01:07:31,393 --> 01:07:34,263
Well, it did get to be
something of a thing.
1579
01:07:35,130 --> 01:07:38,367
Oh, Shotgun called himself
the Mayor of Weedville.
1580
01:07:38,400 --> 01:07:40,503
What was this Shotgun's
real name?
1581
01:07:40,637 --> 01:07:42,505
Oh, I have no idea.
1582
01:07:42,539 --> 01:07:45,340
He was some kind of
struggling songwriter.
1583
01:07:45,374 --> 01:07:49,344
He sold one big song
to Patsy Cline.
1584
01:07:49,979 --> 01:07:51,014
Crazy?
1585
01:07:51,981 --> 01:07:53,016
Holy crap.
1586
01:07:53,716 --> 01:07:55,618
Grammy, you're talking about
Willie Nelson.
1587
01:07:55,652 --> 01:07:56,719
No way.
1588
01:07:56,753 --> 01:07:58,922
You smoked dope with
Willie Nelson?
1589
01:07:59,221 --> 01:08:00,623
Well, that's a pretty big club.
1590
01:08:00,990 --> 01:08:03,358
- Still.
- So, Willie Nelson,
1591
01:08:03,392 --> 01:08:07,664
that scruffy old country singer,
was my old smokin' pal?
1592
01:08:07,697 --> 01:08:10,733
Ha! Son of a bitch!
1593
01:08:11,333 --> 01:08:15,103
Shirley Nelson. I never put
two and two together.
1594
01:08:15,437 --> 01:08:18,041
I snorted coke with
Liza Minelli once.
1595
01:08:18,073 --> 01:08:19,509
- Really?
- Mm-hm.
1596
01:08:19,542 --> 01:08:21,844
Well, he could have been
impersonating Liza Minelli,
1597
01:08:21,878 --> 01:08:23,012
I could never tell.
1598
01:08:23,046 --> 01:08:24,847
You're so full of it.
1599
01:08:24,881 --> 01:08:27,750
...is by National
Alert and Warning Authorit...
1600
01:08:27,784 --> 01:08:29,485
Way to go, Grandpa.
1601
01:08:31,955 --> 01:08:33,056
Yeah, no, thanks.
1602
01:08:33,623 --> 01:08:35,725
Don't be such a prude.
1603
01:08:36,124 --> 01:08:38,093
Look, I'm not
passing judgment, just...
1604
01:08:38,126 --> 01:08:39,596
it's not my thing, okay?
1605
01:08:39,629 --> 01:08:42,932
Well, sorry, Reverend.
Must have been some other David
1606
01:08:42,966 --> 01:08:46,002
that found that huge bag of weed
on the beach with me and Jaime.
1607
01:08:46,234 --> 01:08:48,337
I'm trying to get a call through
to Tasha. Do you mind?
1608
01:08:48,370 --> 01:08:49,606
Whatever.
1609
01:08:49,939 --> 01:08:52,041
We went to new Smyrna,
mid-winter,
1610
01:08:52,075 --> 01:08:54,376
had ourselves an illegal bonfire
on the beach,
1611
01:08:54,409 --> 01:08:56,913
took a little moonlight stroll
with our dates,
1612
01:08:56,946 --> 01:09:00,349
found this huge plastic bag,
happened to be full of weed.
1613
01:09:00,382 --> 01:09:03,019
Lasted us for months,
I swear.
1614
01:09:03,418 --> 01:09:06,589
Now, that David didn't mind
sharing a doobie.
1615
01:09:07,056 --> 01:09:09,257
Now, if I wasn't in my delicate
condition right now,
1616
01:09:09,291 --> 01:09:10,493
I'd be right there with you.
1617
01:09:10,827 --> 01:09:12,862
Can't get a call through to
Tasha. Damn it!
1618
01:09:13,395 --> 01:09:16,099
Sue me if I don't want to go
trippin' down memory lane right now.
1619
01:09:16,298 --> 01:09:17,466
Hey.
1620
01:09:18,067 --> 01:09:20,103
I'm sure they're fine, David.
1621
01:09:20,435 --> 01:09:22,605
They're probably more worried
about you anyway,
1622
01:09:22,639 --> 01:09:24,974
- and, look, we're fine, too.
- I know.
1623
01:09:25,008 --> 01:09:28,143
You're both missin' out on
some righteous reefer.
1624
01:09:28,611 --> 01:09:31,614
Did you know we have
teeny tiny little mites
1625
01:09:31,648 --> 01:09:33,315
living in our eyelashes?
1626
01:09:33,348 --> 01:09:34,584
What?
1627
01:09:34,617 --> 01:09:37,654
Teensy tiny little
microscopic mites.
1628
01:09:37,787 --> 01:09:40,188
Like dust mites,
only smaller.
1629
01:09:40,523 --> 01:09:42,391
Living in our eyelashes.
1630
01:09:42,592 --> 01:09:44,459
- Are you making that up?
- Nope.
1631
01:09:45,260 --> 01:09:46,796
Ain't that right, Grandpa?
1632
01:09:49,164 --> 01:09:51,534
I rest my case.
1633
01:09:52,702 --> 01:09:56,271
I can feel the palm of my hand.
1634
01:09:59,008 --> 01:10:01,443
I believe you people
are stoned.
1635
01:10:15,992 --> 01:10:17,827
Hey. Hey, you guys,
listen to this.
1636
01:10:17,860 --> 01:10:20,328
...Central
Florida and Florida's East Coast.
1637
01:10:20,362 --> 01:10:21,698
Hurricane Charley,
1638
01:10:21,731 --> 01:10:24,801
a major and extremely deadly
tropical cyclone
1639
01:10:24,834 --> 01:10:27,537
made landfall in
southwest Florida
1640
01:10:27,570 --> 01:10:29,972
and is tracking up
the center of the state.
1641
01:10:30,006 --> 01:10:32,642
Those in the path are
encouraged to seek safety
1642
01:10:32,675 --> 01:10:34,844
within their homes
away from windows.
1643
01:10:34,877 --> 01:10:37,647
Hallways along
load-bearing walls,
1644
01:10:37,680 --> 01:10:39,148
closets under stairs,
1645
01:10:39,182 --> 01:10:41,684
and windowless bathrooms
are all good options.
1646
01:10:41,718 --> 01:10:46,321
Evacuate recreational vehicles
and mobile homes immediately.
1647
01:10:46,354 --> 01:10:48,725
- Danno.
- Should we be doing this?
1648
01:10:49,025 --> 01:10:50,993
I don't know.
This is a big house.
1649
01:10:51,027 --> 01:10:52,729
Fairly new.
We probably...
1650
01:10:54,831 --> 01:10:56,566
Oh! What the...
What the hell was that?
1651
01:10:56,599 --> 01:10:57,734
It's okay, Grandpa.
1652
01:10:58,167 --> 01:10:59,836
Can I borrow your phone?
1653
01:10:59,869 --> 01:11:02,237
It's... It's not working. I think
the cell towers are down.
1654
01:11:02,270 --> 01:11:03,639
Look, everything's
gonna be fine.
1655
01:11:03,673 --> 01:11:06,676
Please stop saying that.
I'm not a child.
1656
01:11:06,709 --> 01:11:08,945
I know wh...
1657
01:11:09,746 --> 01:11:12,749
Okay. I'm sold.
What do you say, people?
1658
01:11:12,782 --> 01:11:14,550
This whole house is like
one big window.
1659
01:11:14,584 --> 01:11:16,652
Let's get ourselves into
the hallway, okay?
1660
01:11:16,686 --> 01:11:19,088
We just gotta hunker down now
for the brunt of this hurricane.
1661
01:11:19,122 --> 01:11:22,225
In this house? I might as well
be in my trailer.
1662
01:11:22,257 --> 01:11:24,026
♪ 'Cause you know
we down here... ♪
1663
01:11:25,695 --> 01:11:27,663
The following
is a tropical storm warning
1664
01:11:27,697 --> 01:11:29,232
for central Florida
counties.
1665
01:11:29,264 --> 01:11:31,534
Beware of high winds
and flying debris.
1666
01:11:31,567 --> 01:11:33,102
Stay indoors away from
windows.
1667
01:11:33,136 --> 01:11:34,937
- Holy shit!
- Again the following is...
1668
01:11:34,971 --> 01:11:36,139
What the hell was that?
1669
01:11:38,741 --> 01:11:40,442
Wait!
What do you mean
1670
01:11:40,476 --> 01:11:42,410
we might as well be
in your trailer?
1671
01:11:42,444 --> 01:11:44,279
Oh, don't mind him.
1672
01:11:44,312 --> 01:11:46,916
These houses are low-bid
masterpieces.
1673
01:11:46,949 --> 01:11:48,450
If Charley's got our number,
1674
01:11:48,484 --> 01:11:50,920
this place'll come down around
our ears.
1675
01:11:50,953 --> 01:11:52,855
All right, Grandpa, that's
enough of that kind of talk.
1676
01:11:52,889 --> 01:11:54,356
We're just gonna
get away from the windows
1677
01:11:54,389 --> 01:11:55,625
and ride this thing out
together.
1678
01:11:55,658 --> 01:11:57,193
Nobody's got
anybody's number.
1679
01:11:57,459 --> 01:12:00,496
Oh, my... I just saw a stop sign
flying down the street!
1680
01:12:00,930 --> 01:12:03,199
Any old ladies on bicycle?
1681
01:12:03,232 --> 01:12:04,534
Get away from
that window!
1682
01:12:04,567 --> 01:12:06,401
Come on, people,
we gotta get serious now.
1683
01:12:06,434 --> 01:12:08,303
Let's go. Come on.
1684
01:12:08,336 --> 01:12:09,539
Okay.
1685
01:12:10,006 --> 01:12:13,576
I should point out I'm still
extraordinarily high.
1686
01:12:13,609 --> 01:12:14,677
Jess, come on.
1687
01:12:14,944 --> 01:12:17,980
What have we done?
We sent Danno out in this.
1688
01:12:18,014 --> 01:12:19,549
I sent him out there.
1689
01:12:20,149 --> 01:12:22,652
He's gonna be okay.
We have to go. Okay?
1690
01:12:23,853 --> 01:12:25,655
Come on, let's go.
Let's go!
1691
01:12:28,191 --> 01:12:29,258
All right.
1692
01:12:29,292 --> 01:12:30,893
So the power's out here, too.
1693
01:12:31,694 --> 01:12:33,763
Let's go!
1694
01:12:50,313 --> 01:12:51,948
Oh, my God.
1695
01:13:08,363 --> 01:13:09,665
This is a kitchen.
1696
01:13:17,740 --> 01:13:19,742
Wow. Geez.
1697
01:13:23,646 --> 01:13:26,115
Okay, desk, desk. Bed...
1698
01:13:29,685 --> 01:13:31,220
No sex.
1699
01:13:34,557 --> 01:13:36,458
Okay. Here we are.
1700
01:13:39,762 --> 01:13:40,897
Where are you?
1701
01:13:47,270 --> 01:13:48,304
Ah...
1702
01:13:56,045 --> 01:13:57,246
There you are.
1703
01:14:13,062 --> 01:14:14,664
All right,
my little lovelies.
1704
01:14:14,697 --> 01:14:17,333
No point this going to waste in
the rapidly warming icebox.
1705
01:14:17,366 --> 01:14:19,335
- Play nice and share.
- What have we got?
1706
01:14:19,802 --> 01:14:21,537
In a delicious twist of irony,
1707
01:14:21,570 --> 01:14:24,240
which would strain credulity
if fictitious,
1708
01:14:24,273 --> 01:14:27,176
we have chocolate, vanilla
and Rocky Road.
1709
01:14:27,209 --> 01:14:29,378
Uh, symbolism notwithstanding,
1710
01:14:29,412 --> 01:14:31,113
I would prefer chocolate,
please.
1711
01:14:31,147 --> 01:14:32,348
Of course.
1712
01:14:33,049 --> 01:14:35,584
Grandpa seems to be
feeling much better.
1713
01:14:35,952 --> 01:14:38,154
Maybe we shouldn't have
sent Danno out...
1714
01:14:39,922 --> 01:14:40,957
Sorry.
1715
01:14:41,891 --> 01:14:43,592
- I'll take Rocky Road, please.
- Mm-hm.
1716
01:14:43,626 --> 01:14:44,961
Vanilla for me, please.
1717
01:14:45,261 --> 01:14:46,829
I know. Shut up.
1718
01:14:46,996 --> 01:14:49,365
I never met an ice cream
I didn't like.
1719
01:14:49,398 --> 01:14:51,133
I'll have one of each.
1720
01:14:51,167 --> 01:14:54,537
So, how long do you think we'll
have to huddle here in the hall?
1721
01:14:54,570 --> 01:14:57,139
Until the windows
stop rattling, I guess.
1722
01:14:57,472 --> 01:14:59,909
Well, I'm sure the Scotch Tape
the two stooges
1723
01:14:59,942 --> 01:15:01,911
put on the windows
will protect us.
1724
01:15:01,944 --> 01:15:04,380
Look. We did
the best we could
1725
01:15:04,413 --> 01:15:06,048
with the supplies we had.
1726
01:15:06,582 --> 01:15:08,117
Oh, it's okay, Bunny.
1727
01:15:08,451 --> 01:15:10,119
And will you two knock it off?
1728
01:15:10,152 --> 01:15:13,055
The rest of us don't want to see
you two pawing each other.
1729
01:15:13,089 --> 01:15:14,623
Oh, bloody hell.
1730
01:15:14,957 --> 01:15:16,859
- And I thought my dad was a "phobe."
- Mm-hm.
1731
01:15:17,293 --> 01:15:18,928
Look, I'm a little scared.
1732
01:15:18,961 --> 01:15:22,431
So sorry if wanting some loving
arms around me offends anyone.
1733
01:15:22,465 --> 01:15:23,899
Oh, relax.
1734
01:15:23,933 --> 01:15:26,068
That old fart doesn't speak for
the rest of us.
1735
01:15:26,102 --> 01:15:27,737
Certainly not me.
1736
01:15:28,170 --> 01:15:30,539
You guys, I'm really worried
about Danno.
1737
01:15:30,873 --> 01:15:32,008
He should be back by now.
1738
01:15:32,041 --> 01:15:33,442
You've seen Grandpa's place.
1739
01:15:33,477 --> 01:15:35,111
It's like "Sanford and Sons"
in there.
1740
01:15:35,144 --> 01:15:36,679
Oh, I love that show.
1741
01:15:36,712 --> 01:15:38,714
Hey. I'm sure Danno's fine.
1742
01:15:38,848 --> 01:15:42,118
Oh. Well, if you're sure,
I guess I can relax, then.
1743
01:15:42,151 --> 01:15:43,652
Take it easy, Jesse.
1744
01:15:43,686 --> 01:15:45,821
- Leigh's just trying to...
- Don't you start too, David.
1745
01:15:46,490 --> 01:15:48,190
Leigh doesn't need
another hero.
1746
01:15:48,991 --> 01:15:50,494
Leigh can fend for herself.
1747
01:15:50,526 --> 01:15:52,728
Right, sis?
1748
01:15:52,895 --> 01:15:55,064
Ooh.
1749
01:15:55,865 --> 01:15:58,502
Listen. Would anybody mind
if I say a little prayer?
1750
01:15:58,634 --> 01:16:00,369
Go ahead, David.
1751
01:16:01,570 --> 01:16:03,072
Dear Heavenly Father,
1752
01:16:03,839 --> 01:16:05,408
maker of hurricanes...
1753
01:16:06,008 --> 01:16:07,109
Sorry.
1754
01:16:08,577 --> 01:16:10,279
See us safely through
this storm.
1755
01:16:11,080 --> 01:16:13,015
Keep our parents safe at sea...
1756
01:16:14,216 --> 01:16:16,520
and watch over our families
not here with us tonight.
1757
01:16:17,887 --> 01:16:19,422
Jesse, please.
1758
01:16:19,555 --> 01:16:22,391
Thanks for including Danno in
your prayer, by the way, David.
1759
01:16:22,758 --> 01:16:25,027
But seriously,
who are you kidding?
1760
01:16:25,327 --> 01:16:26,429
"Our parents"?
1761
01:16:26,530 --> 01:16:27,730
"Our family"?
1762
01:16:28,064 --> 01:16:29,799
There is no "our family."
1763
01:16:29,832 --> 01:16:32,835
There's our mom
and their dad.
1764
01:16:33,235 --> 01:16:35,237
They seem happy together.
Good for them.
1765
01:16:35,371 --> 01:16:37,073
That doesn't make us a family.
1766
01:16:37,706 --> 01:16:38,974
Hell, this is only
the second time
1767
01:16:39,008 --> 01:16:40,142
we've even met.
1768
01:16:40,176 --> 01:16:41,877
Jesse this might not be
the right time...
1769
01:16:41,911 --> 01:16:43,312
No, she's got a point.
1770
01:16:43,913 --> 01:16:46,449
We don't deserve to
call ourselves a family.
1771
01:16:46,782 --> 01:16:48,485
Have we put any energy
into it?
1772
01:16:49,185 --> 01:16:51,720
The only time I have seen
my father in ten years
1773
01:16:51,754 --> 01:16:54,491
was when he took the trouble
to come see me.
1774
01:16:55,525 --> 01:16:58,562
I know my doorman better than
I know my...
1775
01:16:58,961 --> 01:17:01,230
so-called family.
1776
01:17:01,697 --> 01:17:03,599
So?
So what are you saying?
1777
01:17:03,732 --> 01:17:05,901
We didn't choose each other
so we can't be family?
1778
01:17:06,068 --> 01:17:07,603
I didn't choose anybody here
but...
1779
01:17:07,636 --> 01:17:10,172
No, she's right.
I blame her father.
1780
01:17:10,206 --> 01:17:11,508
- What?
- What?
1781
01:17:11,541 --> 01:17:15,277
Your dad never even saw
a real live black person
1782
01:17:15,311 --> 01:17:17,246
'til he was a teenager.
1783
01:17:17,481 --> 01:17:19,483
Sure as hell
never dated one.
1784
01:17:19,949 --> 01:17:23,252
But he always had this...
this... this fascination
1785
01:17:23,285 --> 01:17:24,787
for colored girls.
1786
01:17:24,820 --> 01:17:27,289
- Whoa, whoa!
- Sorry.
1787
01:17:27,323 --> 01:17:31,127
I know that's somehow offensive,
but what the hell.
1788
01:17:31,427 --> 01:17:34,930
Ever since he saw Leslie Uggams
on Mitch Miller,
1789
01:17:34,964 --> 01:17:36,465
he had this thing.
1790
01:17:36,500 --> 01:17:38,767
So, you know,
your mother died,
1791
01:17:38,801 --> 01:17:41,605
and then Patrick met your
mother...
1792
01:17:42,004 --> 01:17:43,739
Times have changed.
1793
01:17:43,772 --> 01:17:45,609
They didn't give
a single thought to
1794
01:17:45,641 --> 01:17:48,612
the complications
of a "mixed family."
1795
01:17:48,644 --> 01:17:52,281
I mean, you were supposedly
adults. Who cares?
1796
01:17:52,314 --> 01:17:53,983
It's not like they were
gonna have babies.
1797
01:17:54,250 --> 01:17:56,185
- Oh, my God.
- Wow.
1798
01:17:56,952 --> 01:17:59,321
How did I let myself
get dragged into this?
1799
01:17:59,355 --> 01:18:02,291
Oh, I know. "It'll just be
one stupid party, Ian.
1800
01:18:02,324 --> 01:18:04,093
It'll be like
a big vacation, Ian"
1801
01:18:04,126 --> 01:18:05,794
Christ on a bicycle, why...
1802
01:18:05,828 --> 01:18:07,463
And what, I planned this?
1803
01:18:07,497 --> 01:18:09,899
I wanted to hunker down in
a house full of strangers?
1804
01:18:09,932 --> 01:18:11,800
Hey! Thanks a lot.
1805
01:18:11,834 --> 01:18:13,135
No, I... I didn't mean it.
1806
01:18:13,169 --> 01:18:14,904
I didn't want to come to
this damn thing, either.
1807
01:18:14,937 --> 01:18:16,005
She came for me.
1808
01:18:16,038 --> 01:18:18,274
But I would rather have
a root canal
1809
01:18:18,307 --> 01:18:19,775
than stay here with you people
1810
01:18:19,808 --> 01:18:21,410
Well, I sure as hell
didn't want to come here.
1811
01:18:21,677 --> 01:18:23,846
And you know, at least Dad
managed to visit you.
1812
01:18:24,046 --> 01:18:25,582
He always missed my house.
1813
01:18:25,615 --> 01:18:27,750
He felt sorry for me
1814
01:18:27,783 --> 01:18:30,186
because, you know, I'm the one
with all the marital problems.
1815
01:18:31,120 --> 01:18:32,454
And you...
1816
01:18:32,489 --> 01:18:34,591
you made it perfectly clear
he wasn't welcome.
1817
01:18:34,624 --> 01:18:35,824
What?
1818
01:18:37,527 --> 01:18:41,363
Say, whose idea was this
joyous soiree, anyhow?
1819
01:18:41,397 --> 01:18:42,599
David's.
1820
01:18:42,898 --> 01:18:44,033
You're damn right.
1821
01:18:44,400 --> 01:18:46,168
Because I was tired of hearing
Mom carrying on
1822
01:18:46,202 --> 01:18:48,505
about how she and Patrick
felt like outcasts.
1823
01:18:48,704 --> 01:18:50,339
Like they didn't have
a family anymore.
1824
01:18:50,706 --> 01:18:52,308
So, yeah,
I thought it was about time
1825
01:18:52,341 --> 01:18:53,510
that I do something
about it,
1826
01:18:53,543 --> 01:18:55,044
show Mom how wrong she was.
1827
01:18:55,411 --> 01:18:57,446
Well, maybe you should have
left well enough alone.
1828
01:18:57,547 --> 01:18:59,715
- Damn straight.
- Maybe so.
1829
01:18:59,748 --> 01:19:02,318
Maybe I should have know what a
bunch of crybabies you all are,
1830
01:19:02,351 --> 01:19:04,654
but no, no, I had this
ridiculous idea
1831
01:19:04,688 --> 01:19:07,022
that we're all adults,
and we could suck it up
1832
01:19:07,056 --> 01:19:09,091
for one stupid party for
my mom and your dad.
1833
01:19:09,225 --> 01:19:12,294
And you said it right there.
Your mom and our dad.
1834
01:19:12,328 --> 01:19:14,497
You don't even believe
your own bullshit!
1835
01:19:14,531 --> 01:19:16,966
No, no, see, you're deliberately
twisting my words.
1836
01:19:16,999 --> 01:19:18,968
- You don't really think...
- No, no, no, no, David.
1837
01:19:19,001 --> 01:19:20,402
She hit the nail on the head.
1838
01:19:20,436 --> 01:19:22,371
We may all be
a bunch of crybabies,
1839
01:19:22,404 --> 01:19:24,206
but at least we're not
hypocrites.
1840
01:19:24,240 --> 01:19:25,908
- What?
- You heard me.
1841
01:19:25,941 --> 01:19:28,545
No one appointed you the family
guidance counselor.
1842
01:19:28,578 --> 01:19:30,980
You twisted everyone's arms
to get us here,
1843
01:19:31,013 --> 01:19:33,082
and for what?
So you could lord it over us
1844
01:19:33,115 --> 01:19:35,384
how we don't measure up to
your idea of family?
1845
01:19:35,417 --> 01:19:36,653
She's right, you know.
1846
01:19:36,686 --> 01:19:37,853
Shut up!
1847
01:19:37,886 --> 01:19:39,822
Meanwhile,
where's your family, huh?
1848
01:19:39,855 --> 01:19:42,024
Why aren't they here
showing everybody
1849
01:19:42,057 --> 01:19:44,561
the perfect modern
African-American ideal?
1850
01:19:44,594 --> 01:19:46,762
You know damn well they got
grounded by the hurricane.
1851
01:19:46,795 --> 01:19:48,330
Bullshit.
We got here.
1852
01:19:48,364 --> 01:19:49,999
So did we,
God help us.
1853
01:19:50,032 --> 01:19:51,501
Listen.
1854
01:19:51,534 --> 01:19:53,802
If you all are trying to prove
what a mistake I made
1855
01:19:53,836 --> 01:19:55,639
by setting this whole thing up,
then fine.
1856
01:19:55,871 --> 01:19:58,040
Fine, it was my mistake, I wish
I woulda never thought of it.
1857
01:19:58,073 --> 01:20:01,243
But that just goes to show that
no good deed goes unpunished.
1858
01:20:01,578 --> 01:20:03,513
- Oh, no, you don't.
- What?
1859
01:20:04,780 --> 01:20:07,116
You watch your tone, boy.
1860
01:20:07,149 --> 01:20:10,754
It's my turn to cry bullshit
on the lot of you.
1861
01:20:10,786 --> 01:20:14,456
You each have as much family
here as you really want.
1862
01:20:14,491 --> 01:20:16,493
Except you, David.
1863
01:20:17,059 --> 01:20:18,662
Jesse's right.
1864
01:20:19,428 --> 01:20:20,896
You're a hypocrite, David.
1865
01:20:20,929 --> 01:20:22,931
And you're the worst
of any of us.
1866
01:20:23,232 --> 01:20:24,601
Somewhere along the way,
1867
01:20:24,634 --> 01:20:27,269
you started believing that
you were better than us.
1868
01:20:27,936 --> 01:20:29,972
Your faith was more real.
1869
01:20:30,005 --> 01:20:33,543
Your family... your own little
self-made family
1870
01:20:33,576 --> 01:20:36,579
with your perfect black wife
and your perfect black kids.
1871
01:20:36,613 --> 01:20:40,816
And now, David descends from
the mountaintop
1872
01:20:40,849 --> 01:20:43,653
to smash his tablets of
indignation
1873
01:20:43,687 --> 01:20:45,755
at our idol-worshipping feet!
1874
01:20:45,789 --> 01:20:48,824
Well, I say again, David,
bullshit.
1875
01:20:49,659 --> 01:20:52,461
See, I remember what you said
when you found out
1876
01:20:52,495 --> 01:20:55,064
Jesse was takin' up with
that Filipino boy.
1877
01:20:55,431 --> 01:20:58,200
"Couldn't find a black man
good enough for her?"
1878
01:20:58,802 --> 01:21:00,102
You don't remember that,
David?
1879
01:21:00,135 --> 01:21:01,937
No, and neither do you
1880
01:21:01,970 --> 01:21:03,405
because I never said
any such thing.
1881
01:21:03,773 --> 01:21:06,942
It's a peculiar thing,
this... this prejudice.
1882
01:21:06,975 --> 01:21:09,912
It rears its head at
the oddest times,
1883
01:21:10,012 --> 01:21:12,247
and in the damnedest places!
1884
01:21:12,649 --> 01:21:15,752
Jesse was shackin' up with
a not-so-black boy,
1885
01:21:15,785 --> 01:21:17,587
your hackles rose.
1886
01:21:17,721 --> 01:21:21,423
Did you know that my mother,
your great-grandmother,
1887
01:21:21,457 --> 01:21:24,594
was so high yellow that
she passed for years.
1888
01:21:25,194 --> 01:21:27,530
Her mama was
white as a lily.
1889
01:21:27,863 --> 01:21:32,101
My daddy bragged, bragged about
being an octoroon.
1890
01:21:32,134 --> 01:21:35,404
You're so proud of
your race.
1891
01:21:35,572 --> 01:21:37,774
You're just like your father.
1892
01:21:37,807 --> 01:21:39,441
Grandpa.
1893
01:21:39,476 --> 01:21:43,513
Except your father,
rest his miserable soul,
1894
01:21:43,546 --> 01:21:45,114
was no hypocrite, uh-uh.
1895
01:21:45,849 --> 01:21:48,785
He wore his prejudice like
a badge of honor.
1896
01:21:48,818 --> 01:21:51,120
Wanted nothin' to do with
no white folks.
1897
01:21:51,554 --> 01:21:55,457
He thought "separate but equal"
was a grand idea.
1898
01:21:55,859 --> 01:21:58,394
If your father
had still been alive
1899
01:21:58,427 --> 01:22:01,798
when Jesse turned up
pregnant with a mixed baby,
1900
01:22:01,831 --> 01:22:04,032
boy, his head
would have exploded.
1901
01:22:04,066 --> 01:22:05,735
I'm nothin' like my father.
1902
01:22:05,769 --> 01:22:08,303
- You don't have the right!
- David. David.
1903
01:22:08,337 --> 01:22:10,305
You shut up!
You were only six years old,
1904
01:22:10,339 --> 01:22:11,473
what do you know?
1905
01:22:11,508 --> 01:22:13,676
My father was
a wife-beating bastard.
1906
01:22:13,710 --> 01:22:16,646
If cancer didn't kill him,
me or Jaime would have.
1907
01:22:16,679 --> 01:22:18,046
So, no, you don't have
the right.
1908
01:22:18,080 --> 01:22:20,382
I have a right to
speak my peace!
1909
01:22:20,583 --> 01:22:22,652
I see what I see!
1910
01:22:22,685 --> 01:22:25,889
You look just like him!
You sound just like him!
1911
01:22:25,921 --> 01:22:27,590
How can I see anything else?
1912
01:22:27,624 --> 01:22:28,991
- David. David.
- No, no, no!
1913
01:22:29,024 --> 01:22:30,827
- David!
- Why is this happening?
1914
01:22:30,860 --> 01:22:33,429
What are you waitin' for,
old man? Huh?
1915
01:22:33,763 --> 01:22:36,165
Don't you hear the wind
calling your name?
1916
01:22:36,566 --> 01:22:40,269
Hurricane's here!
Why aren't you dead?
1917
01:23:08,798 --> 01:23:10,365
Well, who's for bed, then?
1918
01:23:15,237 --> 01:23:17,507
- You okay?
- Peachy, thanks.
1919
01:23:29,985 --> 01:23:31,721
...this is a warning that
1920
01:23:31,754 --> 01:23:34,089
Kissimmee and Celebration are
entering the eye of the storm,
1921
01:23:34,122 --> 01:23:36,091
a region of calm weather
in the center of
1922
01:23:36,124 --> 01:23:37,627
a strong
tropical cyclone.
1923
01:23:37,660 --> 01:23:40,262
The eye wall will be hitting in
approximately 11 minutes
1924
01:23:40,295 --> 01:23:42,899
and is considered the most
deadly area of a hurricane.
1925
01:23:42,932 --> 01:23:44,634
Winds will be
reversing direction
1926
01:23:44,667 --> 01:23:46,669
and accelerating at
an alarming speed.
1927
01:23:46,703 --> 01:23:47,804
Again...
1928
01:23:53,510 --> 01:23:55,410
Weird. Isn't' it?
1929
01:23:57,780 --> 01:23:58,781
Yeah.
1930
01:23:58,815 --> 01:24:00,884
It's very strange.
1931
01:24:07,957 --> 01:24:09,358
Couple of days ago...
1932
01:24:10,292 --> 01:24:12,261
he was asleep in his chair
in the living room.
1933
01:24:14,864 --> 01:24:16,164
I stepped outside...
1934
01:24:17,232 --> 01:24:18,835
puttering around the yard and...
1935
01:24:20,035 --> 01:24:22,404
when I walked back in,
he was wide-eyed.
1936
01:24:23,071 --> 01:24:25,340
He looked at me
and he said...
1937
01:24:26,074 --> 01:24:27,544
"What are you doing here?"
1938
01:24:28,845 --> 01:24:32,114
I think I said, "Just came in to
cool off," or something.
1939
01:24:34,651 --> 01:24:36,886
And he stood up out of his chair
and said,
1940
01:24:37,052 --> 01:24:38,955
"Get out of my house,
Walker."
1941
01:24:40,055 --> 01:24:41,791
He thought I was my father.
1942
01:24:42,725 --> 01:24:44,126
Everybody called him Walker.
1943
01:24:45,862 --> 01:24:47,030
What did you do?
1944
01:24:47,697 --> 01:24:50,098
Turned around,
walked back outside.
1945
01:24:52,234 --> 01:24:54,037
When I returned,
he was fast asleep.
1946
01:24:55,605 --> 01:24:58,140
That old man hated my father
even more than I did.
1947
01:24:59,441 --> 01:25:01,044
If that was possible.
1948
01:25:03,012 --> 01:25:04,714
Even put him in
the hospital once.
1949
01:25:06,415 --> 01:25:08,283
Walker had to get
a restraining order.
1950
01:25:12,689 --> 01:25:14,222
I'm so sorry.
1951
01:25:15,457 --> 01:25:16,492
I had no idea.
1952
01:25:17,627 --> 01:25:18,728
Of course not.
1953
01:25:20,095 --> 01:25:22,632
It's not like we sit around
talking about the good old days.
1954
01:25:25,068 --> 01:25:26,803
My mother wouldn't
leave him, though.
1955
01:25:27,937 --> 01:25:29,304
Scared to, I guess.
1956
01:25:30,907 --> 01:25:31,941
I don't know.
1957
01:25:34,644 --> 01:25:36,779
The day I heard Walker had
lung cancer...
1958
01:25:37,614 --> 01:25:39,582
I literally thanked God.
1959
01:25:41,249 --> 01:25:44,787
I had been praying for
bolts of lightning or...
1960
01:25:45,555 --> 01:25:47,189
a runaway truck but...
1961
01:25:47,222 --> 01:25:48,423
cancer.
1962
01:25:49,224 --> 01:25:50,793
Cancer was better than nothing.
1963
01:25:52,629 --> 01:25:54,964
- I was 12.
- Hm.
1964
01:25:57,734 --> 01:25:59,201
And now...
1965
01:26:00,670 --> 01:26:02,872
wide awake in front of
everyone...
1966
01:26:06,141 --> 01:26:07,810
he tells me I'm just like
my father.
1967
01:26:12,280 --> 01:26:14,182
That's the worst thing
anyone's ever said to me.
1968
01:26:16,819 --> 01:26:19,354
I'm... so stupid.
1969
01:26:22,692 --> 01:26:23,726
You okay?
1970
01:26:25,962 --> 01:26:28,698
Sure. Thanks for
checking up on me.
1971
01:26:29,164 --> 01:26:31,366
I'm so sorry about
the scene downstairs.
1972
01:26:31,834 --> 01:26:34,537
No, it's okay, we're just
stressing, I guess.
1973
01:26:34,570 --> 01:26:35,805
Yeah, you're right.
1974
01:26:36,139 --> 01:26:38,641
I can't believe I let Danno
go out there alone.
1975
01:26:39,341 --> 01:26:41,176
It didn't seem like such
a bad idea at the time.
1976
01:26:41,878 --> 01:26:44,814
Besides, the storm just...
blew up so fast.
1977
01:26:44,847 --> 01:26:46,582
Yeah, but he should really
be back by now.
1978
01:26:46,983 --> 01:26:48,350
Well, Grandpa's okay.
1979
01:26:48,651 --> 01:26:51,087
And besides, I feel like the
storm's mostly over now, anyway.
1980
01:26:51,120 --> 01:26:53,455
Oh. no.
I know hurricanes.
1981
01:26:53,489 --> 01:26:56,324
We're in the eye.
In about 20 minutes or so,
1982
01:26:56,358 --> 01:26:58,193
it's gonna kick back
up just as fast as it stopped.
1983
01:26:58,226 --> 01:27:00,096
- It's gonna hit hard.
- Oh...
1984
01:27:01,064 --> 01:27:02,532
So, Danno,
1985
01:27:02,565 --> 01:27:04,567
now's the time to
get your ass back here.
1986
01:27:06,502 --> 01:27:08,671
I don't need you to
babysit me.
1987
01:27:08,705 --> 01:27:10,506
- I'm fine.
- Okay.
1988
01:27:11,406 --> 01:27:13,142
I'm gonna go check up on
Grandpa.
1989
01:27:13,176 --> 01:27:15,645
I should probably make sure
Ian hasn't fallen out of bed.
1990
01:27:20,917 --> 01:27:22,151
May I come in?
1991
01:27:22,185 --> 01:27:24,386
If I said no,
would you go away?
1992
01:27:24,654 --> 01:27:26,789
No.
1993
01:27:26,823 --> 01:27:28,758
Then by all means,
come on in.
1994
01:27:29,257 --> 01:27:31,160
Yeah,
these things are great.
1995
01:27:31,194 --> 01:27:33,029
I'm gonna have to get me one
when I get home.
1996
01:27:33,696 --> 01:27:36,132
Now, that's the dumbest thing
you've said all day.
1997
01:27:36,364 --> 01:27:37,500
What?
1998
01:27:37,533 --> 01:27:39,434
It's just another nail
in the coffin.
1999
01:27:39,836 --> 01:27:41,904
You can walk just fine,
can't you?
2000
01:27:42,205 --> 01:27:43,840
But at your age,
2001
01:27:43,873 --> 01:27:46,075
spend a couple of weeks
in one of them chairs,
2002
01:27:47,275 --> 01:27:49,912
and you're in it for life.
Trust me.
2003
01:27:50,613 --> 01:27:52,482
All I did was
sprain an ankle.
2004
01:27:52,882 --> 01:27:54,751
Now I'm stuck in
the damn thing.
2005
01:27:54,784 --> 01:27:57,120
Well, you got back here okay.
2006
01:27:57,553 --> 01:27:59,421
And I'm completely shot.
2007
01:27:59,922 --> 01:28:01,824
- Hey, you want it back?
- What for?
2008
01:28:02,225 --> 01:28:04,093
I'm not going anywhere.
2009
01:28:04,127 --> 01:28:06,496
You just say the word.
2010
01:28:07,096 --> 01:28:08,998
Grandpa, you o... Oh!
2011
01:28:09,031 --> 01:28:11,601
Hey, sorry,
I didn't mean to interrupt,
2012
01:28:11,634 --> 01:28:13,335
just checking up on you.
2013
01:28:14,203 --> 01:28:15,505
Do you need anything?
2014
01:28:15,938 --> 01:28:17,774
I need you to take it easy.
2015
01:28:17,940 --> 01:28:20,408
You're carrying precious cargo,
baby girl.
2016
01:28:21,577 --> 01:28:22,845
Sir, yes, sir.
2017
01:28:22,879 --> 01:28:24,247
Go on, now, scat.
2018
01:28:24,747 --> 01:28:26,281
- Goodnight.
- Goodnight.
2019
01:28:30,385 --> 01:28:33,723
Otis, I want to
apologize to you.
2020
01:28:33,756 --> 01:28:35,290
Ah!
2021
01:28:35,323 --> 01:28:38,494
No, I mean it, I have been
pushing your buttons all day.
2022
01:28:38,961 --> 01:28:40,295
I hadn't noticed.
2023
01:28:40,328 --> 01:28:43,266
Eh, it's just my way of
flirting, I guess.
2024
01:28:43,733 --> 01:28:46,669
- Ah, stop it.
- You're pretty darn cute, you know.
2025
01:28:46,769 --> 01:28:48,704
Don't be ridiculous.
Cute.
2026
01:28:48,738 --> 01:28:51,641
I'm a card-carrying,
grumpy old man.
2027
01:28:51,674 --> 01:28:54,977
Phooey, you are
a grizzly old teddy bear.
2028
01:28:55,011 --> 01:28:56,779
You don't fool me.
2029
01:28:56,813 --> 01:28:59,549
You can say that after that
scene out there? Hm?
2030
01:28:59,582 --> 01:29:02,952
Are you kidding?
You're an amateur.
2031
01:29:02,985 --> 01:29:06,989
I pointed a loaded gun
at my Andrew once.
2032
01:29:07,089 --> 01:29:08,825
- You did not.
- Hm!
2033
01:29:08,858 --> 01:29:10,458
It was a... a pellet gun,
2034
01:29:10,493 --> 01:29:12,929
but that just because it was
the only gun I had.
2035
01:29:12,962 --> 01:29:15,498
I'd have loaded a shotgun
if I had one.
2036
01:29:15,531 --> 01:29:17,800
- You're making this up.
- I swear.
2037
01:29:17,834 --> 01:29:20,402
I told him to leave
and never come back.
2038
01:29:20,435 --> 01:29:22,939
I called him every bad name
I could think of,
2039
01:29:22,972 --> 01:29:25,842
which was a lot.
Ooh, it was not pretty.
2040
01:29:25,875 --> 01:29:27,510
So what prompted all this?
2041
01:29:27,777 --> 01:29:31,346
Oh, the usual.
Caught him cheating on me.
2042
01:29:31,379 --> 01:29:32,447
Again.
2043
01:29:32,481 --> 01:29:35,618
- Really?
- Well... no, not really.
2044
01:29:35,651 --> 01:29:37,320
I never really actually
caught him.
2045
01:29:37,352 --> 01:29:39,689
He was too clever
for that.
2046
01:29:40,022 --> 01:29:42,925
He always had
a story ready.
2047
01:29:42,959 --> 01:29:45,360
Plausible deniability,
you know?
2048
01:29:45,561 --> 01:29:47,697
Maybe he really
wasn't cheatin'.
2049
01:29:47,730 --> 01:29:50,833
Ooh... Now that
would be a shame,
2050
01:29:50,867 --> 01:29:52,668
- because, um...
- Dorothy.
2051
01:29:52,702 --> 01:29:55,771
I am just kidding, but...
but my point is, uh...
2052
01:29:55,805 --> 01:29:56,973
Yeah.
2053
01:29:57,006 --> 01:29:59,275
The more you care,
2054
01:29:59,308 --> 01:30:02,178
the more you can hurt
the other person.
2055
01:30:06,381 --> 01:30:08,184
Hey,
I'm sorry about before.
2056
01:30:08,718 --> 01:30:11,020
I mean, I know we were really
piling up on you back there.
2057
01:30:11,587 --> 01:30:13,923
Oh, I, uh...
I probably had it comin'.
2058
01:30:14,257 --> 01:30:15,291
But thanks.
2059
01:30:17,727 --> 01:30:19,028
I'm sure they're safe.
2060
01:30:20,196 --> 01:30:21,631
I know, it's just...
2061
01:30:22,498 --> 01:30:24,267
I've been up here for
the past six days.
2062
01:30:25,400 --> 01:30:27,069
We've never been apart
this long.
2063
01:30:27,737 --> 01:30:30,373
- I uh...
- You miss 'em.
2064
01:30:31,941 --> 01:30:34,243
- Nothing wrong with that.
- Yeah.
2065
01:30:47,123 --> 01:30:48,224
Hey, big bother.
2066
01:30:48,958 --> 01:30:50,793
- You okay?
- I'm fine.
2067
01:30:51,294 --> 01:30:52,762
Look, I don't know
what got into me.
2068
01:30:52,795 --> 01:30:54,664
Oh, hell, I do.
2069
01:30:55,031 --> 01:30:56,832
He didn't really mean it,
though.
2070
01:30:56,866 --> 01:30:59,235
- You know that, right?
- I supposed.
2071
01:30:59,268 --> 01:31:00,569
I'll make nice
in the morning.
2072
01:31:00,603 --> 01:31:01,637
Cool.
2073
01:31:02,271 --> 01:31:04,073
- Goodnight.
- Goodnight.
2074
01:31:04,407 --> 01:31:05,440
'Night.
2075
01:31:08,945 --> 01:31:10,846
I think I'm just gonna
turn in.
2076
01:31:11,414 --> 01:31:13,249
See if I can't ride out
this storm asleep.
2077
01:31:13,282 --> 01:31:14,850
Sounds like a plan.
2078
01:31:14,884 --> 01:31:17,086
I'm gonna blow out some of these
candles and I'll join you.
2079
01:31:17,987 --> 01:31:20,423
Wait. I mean...
That's not what I meant.
2080
01:31:20,455 --> 01:31:22,325
- What I really meant was...
- Goodnight, David.
2081
01:31:23,292 --> 01:31:25,460
- I'll see you in the morning.
- Goodnight.
2082
01:31:27,830 --> 01:31:30,766
So, uh,
when did Andrew pass?
2083
01:31:30,900 --> 01:31:33,736
1989. Heart failure.
2084
01:31:33,769 --> 01:31:35,638
- Your...
- Isabelle.
2085
01:31:35,671 --> 01:31:39,375
Of course, Isabelle.
Such a pretty name.
2086
01:31:39,408 --> 01:31:41,644
She passed in '92.
2087
01:31:43,112 --> 01:31:44,714
Ovarian cancer.
2088
01:31:46,349 --> 01:31:48,484
I always thought
I'd go first.
2089
01:31:49,018 --> 01:31:50,987
And yet, here I am.
2090
01:31:51,454 --> 01:31:54,290
What is it, '98, '99?
What year...
2091
01:31:54,357 --> 01:31:56,325
Two-thousand and four.
2092
01:31:57,159 --> 01:31:58,494
Oh.
2093
01:31:58,527 --> 01:32:01,364
Oh, a year here, a year there.
Who's counting?
2094
01:32:01,964 --> 01:32:03,299
You're doin' okay.
2095
01:32:03,332 --> 01:32:04,867
No, no, I'm not.
2096
01:32:06,135 --> 01:32:10,072
Everybody tiptoes around it
but... I'm losin' it.
2097
01:32:10,106 --> 01:32:13,976
What did Reagan call it?
Uh, the long goodbye.
2098
01:32:14,043 --> 01:32:17,813
Otis, he had full-blown
Alzheimer's.
2099
01:32:17,847 --> 01:32:20,249
You're only suffering
a little "old timers."
2100
01:32:20,282 --> 01:32:22,018
- 'Old timers."
- You know, I'm not exactly
2101
01:32:22,051 --> 01:32:23,953
sharp as a tack myself.
2102
01:32:23,986 --> 01:32:26,722
I can't remember what I had
for breakfast this morning.
2103
01:32:27,556 --> 01:32:28,591
Hm...
2104
01:32:30,192 --> 01:32:31,761
So...
2105
01:32:31,794 --> 01:32:35,097
We've covered our late spouses
and our failing memories.
2106
01:32:35,131 --> 01:32:37,466
You know, maybe we do a few
minutes on bowel movements
2107
01:32:37,501 --> 01:32:39,035
and hit the geezer trifecta.
2108
01:32:39,068 --> 01:32:41,837
No, thanks. Maybe we should quit
while we're ahead, huh?
2109
01:32:41,871 --> 01:32:43,939
You're probably right.
2110
01:32:44,874 --> 01:32:46,675
Ah, goodnight, Otis.
2111
01:32:46,709 --> 01:32:48,944
- Uh, one thing.
- Mm?
2112
01:32:49,912 --> 01:32:52,014
Nobody ever calls me Otis.
2113
01:32:53,082 --> 01:32:55,017
My friends call me Smitty.
2114
01:32:55,418 --> 01:32:57,053
- What?
- Mm-hm.
2115
01:32:57,086 --> 01:32:59,588
Of course, right.
All right.
2116
01:33:00,890 --> 01:33:02,224
Goodnight, Smitty.
2117
01:33:02,258 --> 01:33:03,926
Goodnight, Dorothy.
2118
01:33:06,896 --> 01:33:08,064
Dottie.
2119
01:33:16,839 --> 01:33:18,240
Um... hi.
2120
01:33:19,108 --> 01:33:20,576
Come on in.
2121
01:33:21,777 --> 01:33:23,846
You have every right
to be mad at me.
2122
01:33:23,879 --> 01:33:25,181
Don't be nice to me.
2123
01:33:25,214 --> 01:33:26,916
I've been nothing but bitchy
to you all day.
2124
01:33:26,949 --> 01:33:28,250
No.
2125
01:33:28,350 --> 01:33:30,487
I have been insensitive.
2126
01:33:30,619 --> 01:33:32,288
You should let me
apologize.
2127
01:33:33,523 --> 01:33:34,558
Okay.
2128
01:33:36,125 --> 01:33:39,462
Oh! Okay, um, so...
2129
01:33:43,866 --> 01:33:45,167
I'm sorry.
2130
01:33:48,204 --> 01:33:49,238
Me too.
2131
01:33:51,541 --> 01:33:52,775
Look, I don't wanna
press my luck,
2132
01:33:52,808 --> 01:33:54,076
but I'm worried
about him, too.
2133
01:33:55,545 --> 01:33:56,745
A little.
2134
01:33:58,280 --> 01:33:59,348
You're allowed.
2135
01:34:01,450 --> 01:34:02,486
Thanks.
2136
01:34:04,987 --> 01:34:06,490
Listen,
can I sit up with you?
2137
01:34:07,423 --> 01:34:09,992
I'm not gonna be able to sleep
knowing more storm is coming.
2138
01:34:10,726 --> 01:34:13,497
Sure, I... I'd like that.
2139
01:35:20,329 --> 01:35:22,566
Otis, are you all right?
2140
01:35:27,703 --> 01:35:30,206
Oh, my God. David!
2141
01:35:30,239 --> 01:35:32,474
- David, help! Hurry!
- Grandpa!
2142
01:35:32,509 --> 01:35:35,679
Your Granddad's hurt.
Smitty, hang on!
2143
01:35:35,711 --> 01:35:36,979
I can't hear him breathing.
2144
01:35:37,012 --> 01:35:39,482
- Grandpa!
- Is there anything I can do?
2145
01:35:39,516 --> 01:35:40,684
Pray!
2146
01:35:40,716 --> 01:35:42,785
Help us, o lord...
2147
01:35:42,818 --> 01:35:44,053
What the hell happened?
2148
01:35:48,324 --> 01:35:49,792
Oh, thank God.
2149
01:35:51,760 --> 01:35:53,095
Walker?
2150
01:35:54,196 --> 01:35:57,500
David. You need to get him
out of there if you can.
2151
01:35:57,534 --> 01:35:58,901
She's right.
2152
01:35:58,934 --> 01:36:00,869
Come on, David, help me get him
out of this mess.
2153
01:36:00,903 --> 01:36:02,371
No, no,
we shouldn't move him.
2154
01:36:02,404 --> 01:36:04,507
We can't leave him here,
we might as well be outside.
2155
01:36:04,541 --> 01:36:07,209
Michael, help me take him to
the master bedroom.
2156
01:36:07,243 --> 01:36:08,877
- Get the door, get the door.
- Okay. Yeah.
2157
01:36:08,911 --> 01:36:10,145
- Get the tree.
- I'll get this.
2158
01:36:10,179 --> 01:36:11,347
- Ready?
- Yeah.
2159
01:36:11,380 --> 01:36:13,583
One, two, three.
2160
01:36:22,891 --> 01:36:23,993
Okay, careful
2161
01:36:24,694 --> 01:36:25,894
Good.
2162
01:36:25,928 --> 01:36:27,329
He's barely hanging on.
2163
01:36:27,530 --> 01:36:29,765
- He needs his heart medicine?
- Where the hell is Danno?
2164
01:36:30,866 --> 01:36:32,301
Michael, you're a doctor.
What do you think?
2165
01:36:32,569 --> 01:36:33,737
I'm a dentist.
2166
01:36:33,769 --> 01:36:36,238
Uh... standard operating
procedure says
2167
01:36:36,272 --> 01:36:37,540
we should give
him a baby aspirin.
2168
01:36:37,574 --> 01:36:40,042
Yes. Right, uh...
Jesse, there should be
2169
01:36:40,075 --> 01:36:41,877
some low dose aspirin in
the upstairs bathroom.
2170
01:36:41,910 --> 01:36:43,145
- I'll be right back.
- Hurry!
2171
01:36:50,219 --> 01:36:51,253
Got it.
2172
01:36:56,125 --> 01:36:57,159
Danno?
2173
01:36:58,827 --> 01:37:01,297
Danno! Danno!
2174
01:37:07,436 --> 01:37:09,773
Danno. The Hummer.
It's down the street.
2175
01:37:09,805 --> 01:37:11,106
Jesse!
2176
01:37:11,407 --> 01:37:13,042
Try to get Grandpa to
take one of these.
2177
01:37:13,075 --> 01:37:14,109
Michael.
2178
01:37:24,420 --> 01:37:26,088
Anymore flashlights
in the garage?
2179
01:37:26,121 --> 01:37:27,557
- No.
- Did find a crowbar.
2180
01:37:27,590 --> 01:37:28,658
I found one too.
2181
01:37:29,458 --> 01:37:30,593
What are you doing?
2182
01:37:30,627 --> 01:37:32,394
- I'm coming with you.
- No, you're not.
2183
01:37:32,662 --> 01:37:34,664
- Try and stop me.
- Jesse, be reasonable.
2184
01:37:34,698 --> 01:37:36,599
We'll go. Stay here with
Grammy and Grandpa.
2185
01:37:36,633 --> 01:37:37,866
Please.
2186
01:37:39,868 --> 01:37:40,903
Fine.
2187
01:37:43,972 --> 01:37:45,608
- You guys ready?
- Yeah.
2188
01:37:45,642 --> 01:37:48,143
Wait. Michael. You're the closest
thing we have to a doctor.
2189
01:37:48,177 --> 01:37:49,579
Stay here with your
grandfather.
2190
01:37:50,513 --> 01:37:53,148
Okay. Be careful.
2191
01:37:53,182 --> 01:37:55,685
- I love you.
- I love you too, Bunny.
2192
01:37:55,984 --> 01:37:57,487
Let's do this.
2193
01:37:58,621 --> 01:37:59,723
Let's go.
2194
01:38:04,561 --> 01:38:05,928
You sure you want those?
2195
01:38:05,961 --> 01:38:07,196
- Why not?
- Yes.
2196
01:38:07,229 --> 01:38:08,665
You'll see.
2197
01:38:14,236 --> 01:38:15,971
That was a bad idea!
2198
01:38:16,405 --> 01:38:18,775
Come on, we're wasting time.
Let's go!
2199
01:38:20,744 --> 01:38:23,445
Did any of them think to grab
the right tools?
2200
01:38:23,912 --> 01:38:24,947
No.
2201
01:38:34,423 --> 01:38:36,693
- David.
- I might've known!
2202
01:38:38,160 --> 01:38:40,095
Where did you get
a flashlight?
2203
01:38:43,198 --> 01:38:45,769
He's okay. But I don't think
he can get out.
2204
01:38:46,168 --> 01:38:47,771
Wake up, baby.
2205
01:38:48,170 --> 01:38:51,306
Okay. We need to try to
roll this thing off of here.
2206
01:38:51,340 --> 01:38:52,374
Right.
2207
01:38:52,742 --> 01:38:53,710
- Ready?
- Yeah.
2208
01:38:53,743 --> 01:38:55,344
One, two, three.
2209
01:38:55,377 --> 01:38:57,346
Again.
2210
01:38:57,379 --> 01:38:59,415
One, two, three.
2211
01:38:59,749 --> 01:39:01,383
Whoa, whoa!
2212
01:39:05,120 --> 01:39:06,723
Baby, are you okay?
2213
01:39:07,222 --> 01:39:08,491
I can't move!
2214
01:39:09,425 --> 01:39:11,193
The dashboard's
pinning my legs!
2215
01:39:11,226 --> 01:39:13,195
- Danno, hold on.
- Look out!
2216
01:39:14,864 --> 01:39:16,165
The tree trunk's
too heavy.
2217
01:39:16,198 --> 01:39:19,234
Okay, we need to
cut this with something.
2218
01:39:19,268 --> 01:39:21,103
I'm gonna go to
the house and try to find...
2219
01:39:21,136 --> 01:39:22,906
What?
Like a chainsaw?
2220
01:39:30,212 --> 01:39:32,080
You are amazing!
2221
01:39:32,582 --> 01:39:34,884
I... I don't know
how to use this!
2222
01:39:34,918 --> 01:39:37,019
I can barely operate
a can-opener!
2223
01:39:37,052 --> 01:39:39,421
- No. Sorry.
- In the vernacular:
2224
01:39:39,455 --> 01:39:40,956
I've got this.
2225
01:39:43,560 --> 01:39:47,362
Stand aside, lovies.
I need to harvest this bitch!
2226
01:39:57,005 --> 01:39:58,273
We're here.
2227
01:40:03,245 --> 01:40:04,647
He's gone.
2228
01:40:05,347 --> 01:40:06,649
What are you talkin' about?
2229
01:40:07,282 --> 01:40:09,017
He went under again
after you left.
2230
01:40:09,853 --> 01:40:11,554
I tried everything I know
but...
2231
01:40:15,692 --> 01:40:18,293
I don't suppose you have a portable
defibrillator in the house?
2232
01:40:18,327 --> 01:40:19,461
No.
2233
01:40:22,499 --> 01:40:24,166
It's not gonna matter
at this point.
2234
01:40:25,033 --> 01:40:27,035
- David, it's too late.
- No!
2235
01:40:27,469 --> 01:40:28,972
Help me place the pill
under his tongue.
2236
01:40:29,973 --> 01:40:31,006
Give him some light.
2237
01:40:33,008 --> 01:40:34,343
Come on, old man.
2238
01:40:34,777 --> 01:40:35,812
Come on.
2239
01:40:36,513 --> 01:40:37,814
I didn't mean it.
2240
01:40:38,380 --> 01:40:39,549
Didn't mean it.
2241
01:40:42,552 --> 01:40:43,586
I'm sorry.
2242
01:40:44,453 --> 01:40:46,255
Isn't there anything
we can do?
2243
01:40:46,990 --> 01:40:48,423
Anything?
2244
01:40:48,858 --> 01:40:51,059
Guys, I'm so, so sorry.
2245
01:40:57,399 --> 01:40:59,167
Listen, um...
2246
01:40:59,969 --> 01:41:01,571
I hate to say this...
2247
01:41:01,971 --> 01:41:04,674
but I really think we need to
get back in the hallway.
2248
01:41:05,742 --> 01:41:09,012
Just until this thing lets up.
Just for a bit.
2249
01:41:12,214 --> 01:41:15,752
No, no. No.
2250
01:41:48,518 --> 01:41:50,887
What in the blue blazes!
2251
01:41:52,454 --> 01:41:54,156
What are you tryin' to do,
kill me?
2252
01:41:54,189 --> 01:41:55,992
Grandpa!
Thank God!
2253
01:41:56,726 --> 01:41:59,227
Have you all lost your
ever-lovin' minds?
2254
01:41:59,261 --> 01:42:02,699
Oh, shut up, you old poop.
You scared us half to death!
2255
01:42:02,732 --> 01:42:04,366
- Thank God you're okay.
- We thought you were dead.
2256
01:42:04,399 --> 01:42:06,435
Nice call there,
Doctor Doom.
2257
01:42:06,468 --> 01:42:09,404
I'm just a dentist.
2258
01:42:13,610 --> 01:42:16,679
Okay people, we really need to
get back into the hallway.
2259
01:42:18,748 --> 01:42:19,782
- Grandpa.
- Huh?
2260
01:42:20,315 --> 01:42:23,118
I'm all right.
Just a little woozy.
2261
01:42:23,385 --> 01:42:24,687
Somebody get him
a glass of water.
2262
01:42:24,721 --> 01:42:25,722
Right, I'm on it.
2263
01:42:25,755 --> 01:42:27,122
We shouldn't move him again.
2264
01:42:27,490 --> 01:42:29,792
Look, I'll stay with him, uh,
before you guys go,
2265
01:42:29,826 --> 01:42:31,426
can you move the dresser
in front of the glass?
2266
01:42:31,460 --> 01:42:32,862
Yes. Guys,
give me a hand.
2267
01:42:37,734 --> 01:42:38,768
Here.
2268
01:42:42,939 --> 01:42:43,973
Mm.
2269
01:42:45,307 --> 01:42:47,409
Thank you.
You're a good man.
2270
01:42:47,442 --> 01:42:49,712
And Ian's a good man, too.
2271
01:42:50,145 --> 01:42:51,179
Thanks, Grandpa.
2272
01:42:51,446 --> 01:42:53,116
Thanks, we're...
we're good now.
2273
01:42:57,452 --> 01:43:01,557
I'll be... Well, we'll just be
right outside.
2274
01:43:02,525 --> 01:43:03,559
Okay.
2275
01:43:04,661 --> 01:43:05,995
Hey, I'll be all right.
2276
01:43:06,129 --> 01:43:07,897
You should stay with
the others.
2277
01:43:07,930 --> 01:43:10,298
No. You probably have
a concussion.
2278
01:43:10,667 --> 01:43:12,334
We need to keep you awake
for a few hours.
2279
01:43:13,970 --> 01:43:16,873
Okay.
What the hell happened?
2280
01:43:17,540 --> 01:43:19,441
- We thought we lost you.
- Huh?
2281
01:43:19,474 --> 01:43:20,510
That's what happened.
2282
01:43:21,110 --> 01:43:23,211
A tree fell into your room
and knocked you out cold.
2283
01:43:23,345 --> 01:43:27,215
I told you, that hurricane,
it had my number.
2284
01:43:27,817 --> 01:43:29,351
Don't start that again.
2285
01:43:29,719 --> 01:43:31,319
The hurricane had you,
all right.
2286
01:43:31,353 --> 01:43:32,955
Swallowed you up
and spat you back out.
2287
01:43:32,989 --> 01:43:34,857
Too much gristle.
2288
01:43:34,891 --> 01:43:36,224
You may be right.
2289
01:43:37,392 --> 01:43:40,328
- There you go.
- Quit fussin', I'll be okay.
2290
01:43:41,363 --> 01:43:42,832
Look, Grandpa...
2291
01:43:44,000 --> 01:43:45,835
- I never meant to...
- Boy, shut up
2292
01:43:45,868 --> 01:43:47,269
Just shut up.
2293
01:43:47,302 --> 01:43:49,471
But Grandpa, I can't believe
I said what I said.
2294
01:43:50,073 --> 01:43:53,341
Sticks and stones, son,
sticks and stones.
2295
01:43:53,375 --> 01:43:54,677
Forget about it.
2296
01:43:54,811 --> 01:43:57,279
I never should have said
what I said, either.
2297
01:43:58,181 --> 01:44:00,348
So... bygones?
2298
01:44:00,917 --> 01:44:02,085
Bygones.
2299
01:44:02,985 --> 01:44:07,523
You know, you do look and sound
just like Walker,
2300
01:44:07,557 --> 01:44:10,093
but you're nothing like him.
2301
01:44:10,493 --> 01:44:13,963
When I can shake the cobwebs
out of my skull, I know that.
2302
01:44:15,565 --> 01:44:17,399
When I was 18...
2303
01:44:17,432 --> 01:44:18,901
I almost changed my name.
2304
01:44:19,836 --> 01:44:21,704
I had a court date set up
and everything.
2305
01:44:22,705 --> 01:44:24,439
I didn't want to be
a Walker anymore.
2306
01:44:25,708 --> 01:44:27,043
Jaime talked me out of it.
2307
01:44:27,510 --> 01:44:29,779
Said it was like I was trying to
run away from a ghost.
2308
01:44:29,879 --> 01:44:32,048
A wise man, that Jaime.
2309
01:44:32,882 --> 01:44:34,617
How's he doin'?
2310
01:44:35,218 --> 01:44:36,251
Still in Iraq.
2311
01:44:36,552 --> 01:44:37,954
But he's fine, though.
2312
01:44:38,253 --> 01:44:39,489
Be home by Thanksgiving.
2313
01:44:40,022 --> 01:44:43,226
Good.
Now, what about you?
2314
01:44:43,559 --> 01:44:46,294
You comin' back up for
Thanksgiving? Hm?
2315
01:44:47,429 --> 01:44:48,664
Absolutely.
2316
01:44:48,865 --> 01:44:51,834
All right, good. Good.
2317
01:44:52,434 --> 01:44:53,903
- Grandpa.
- Huh?
2318
01:44:53,936 --> 01:44:55,671
We need to keep you awake for
a little while, okay?
2319
01:44:55,972 --> 01:44:58,306
If you say so, son,
if you say so.
2320
01:44:59,709 --> 01:45:01,778
So, tell me about Grandma.
2321
01:45:01,978 --> 01:45:03,012
How'd you two meet?
2322
01:45:03,378 --> 01:45:05,181
Oh, heh.
2323
01:45:07,216 --> 01:45:08,785
We met in church.
2324
01:45:09,485 --> 01:45:12,088
Fall of 1941.
2325
01:45:12,722 --> 01:45:15,390
Just before Pearl Harbor.
Mm-hm.
2326
01:45:15,423 --> 01:45:17,026
She was in the choir.
2327
01:45:17,794 --> 01:45:20,395
I remember the first time
I ever saw that woman
2328
01:45:20,428 --> 01:45:21,631
up there in the loft...
2329
01:45:33,408 --> 01:45:36,813
Okay, so this is the morning
after the storm.
2330
01:45:38,446 --> 01:45:41,984
♪ Old damn fate of mine ♪
2331
01:45:42,018 --> 01:45:45,655
♪ I've been locked away
for a time ♪
2332
01:45:45,688 --> 01:45:49,926
♪ Many years
I walked the line ♪
2333
01:45:49,959 --> 01:45:53,095
♪ Old damn fate of mine ♪
2334
01:45:56,666 --> 01:46:00,002
♪ Oh, now when I escape ♪
2335
01:46:00,036 --> 01:46:03,539
♪ When I've gone
and lost this fate ♪
2336
01:46:04,439 --> 01:46:08,511
♪ And I can't stay ♪
2337
01:46:08,544 --> 01:46:11,948
♪ She's waiting for me ♪
2338
01:46:11,981 --> 01:46:15,651
♪ And I can't stay ♪
2339
01:46:16,719 --> 01:46:19,689
♪ She set me free ♪
2340
01:46:20,523 --> 01:46:23,226
♪ I'm breakin' free ♪
2341
01:46:24,026 --> 01:46:25,261
Michael.
2342
01:46:25,294 --> 01:46:26,662
- Okay.
- Looks great.
2343
01:46:26,696 --> 01:46:28,598
Yeah. You... You do this part.
I'm gonna do this.
2344
01:46:28,631 --> 01:46:29,932
- Okay?
- I got it.
2345
01:46:29,966 --> 01:46:31,834
Perfect. All right.
2346
01:46:31,868 --> 01:46:33,169
Here watch this!
2347
01:46:35,738 --> 01:46:37,540
Oh, that's my piece.
Oh, yeah.
2348
01:46:37,573 --> 01:46:38,941
Yep.
2349
01:46:40,142 --> 01:46:41,811
Maybe a smidgen stale.
2350
01:46:41,844 --> 01:46:43,212
Well, we'll toast it.
2351
01:46:43,246 --> 01:46:45,114
Over what, a candle?
2352
01:46:45,147 --> 01:46:46,549
Jesse, that looks great!
2353
01:46:46,582 --> 01:46:48,017
Does it?
Okay, awesome.
2354
01:46:48,050 --> 01:46:49,352
How's that, is it even?
2355
01:46:49,384 --> 01:46:51,386
- Uh, yeah.
- Yeah? Awesome.
2356
01:46:51,419 --> 01:46:52,454
- Hi, honey.
- Wow, David.
2357
01:46:52,488 --> 01:46:54,523
The shine on that
is amazing.
2358
01:46:55,191 --> 01:46:57,894
Oops, it's the mobile
balloon unit.
2359
01:46:57,927 --> 01:46:59,061
Special delivery!
2360
01:46:59,095 --> 01:47:00,162
Yes, that's a good idea.
2361
01:47:00,196 --> 01:47:02,798
Put some in the kitchen.
Thank you!
2362
01:47:08,771 --> 01:47:10,072
Hey, everybody!
2363
01:47:10,106 --> 01:47:12,440
I just got off the phone
with the cruise line.
2364
01:47:12,541 --> 01:47:13,876
They diverted south.
2365
01:47:13,910 --> 01:47:15,678
By the time the storm was up
near Jacksonville,
2366
01:47:15,711 --> 01:47:16,913
they were docking in
Port Canaveral.
2367
01:47:16,946 --> 01:47:18,446
- Oh, awesome.
- Great.
2368
01:47:18,581 --> 01:47:19,815
And they're even providing
2369
01:47:19,849 --> 01:47:21,384
a complimentary ride home
for mom and dad.
2370
01:47:21,416 --> 01:47:23,019
- Oh, perfect.
- Fantastic.
2371
01:47:23,052 --> 01:47:24,153
Sit on down here.
2372
01:47:27,023 --> 01:47:28,291
Am I in the way?
2373
01:47:28,524 --> 01:47:31,227
What? Oh, no.
This is for you.
2374
01:47:31,794 --> 01:47:34,096
Oh, I didn't know
you cared.
2375
01:47:34,130 --> 01:47:35,598
Aww...
2376
01:47:35,631 --> 01:47:36,699
I thought you might want this,
2377
01:47:36,732 --> 01:47:38,067
in case your trailer was
destroyed.
2378
01:47:43,471 --> 01:47:45,841
Hey, don't look
so surprised, y'all.
2379
01:47:45,875 --> 01:47:47,543
This is real.
2380
01:47:48,911 --> 01:47:50,313
- It's real.
- I had no idea.
2381
01:47:50,947 --> 01:47:53,916
Man was chokin', I smacked
the Spam out of him,
2382
01:47:53,950 --> 01:47:56,285
end of story.
2383
01:47:56,319 --> 01:47:58,554
Okay, okay,
but Grandpa,
2384
01:47:58,587 --> 01:48:00,022
no kidding.
2385
01:48:00,323 --> 01:48:01,357
You're my hero.
2386
01:48:01,390 --> 01:48:03,025
- Oh...
- Hear, hear!
2387
01:48:03,559 --> 01:48:04,961
The next box is for you.
2388
01:48:05,428 --> 01:48:07,263
All right, everybody.
Cheers.
2389
01:48:07,296 --> 01:48:08,764
Oh, uh, wait, wait, wait!
David,
2390
01:48:08,798 --> 01:48:10,132
did you want to say
a prayer?
2391
01:48:10,566 --> 01:48:12,201
- What?
- No, no, I...
2392
01:48:12,234 --> 01:48:14,003
- I'd love to say a prayer.
- Yes, please.
2393
01:48:17,740 --> 01:48:20,543
- Thank you, Lord!
- Amen!
2394
01:48:21,510 --> 01:48:24,447
And I would like to
propose a toast.
2395
01:48:26,148 --> 01:48:27,316
Go ahead, Grandpa.
2396
01:48:28,584 --> 01:48:30,786
- To Charley.
- To Charley.
2397
01:48:30,820 --> 01:48:32,154
Hello?
2398
01:48:32,188 --> 01:48:33,622
Oh, guys.
They're here, they're here.
2399
01:48:38,127 --> 01:48:39,729
Where the heck are you guys?
2400
01:48:40,629 --> 01:48:42,965
Surprise!
2401
01:48:44,433 --> 01:48:46,068
Oh, my God. Hey!
2402
01:49:11,994 --> 01:49:16,599
♪ I'm so tired of
being here ♪
2403
01:49:18,534 --> 01:49:24,006
♪ Suppressed by all my
childish fears ♪
2404
01:49:24,040 --> 01:49:27,543
♪ And if you're after me ♪
2405
01:49:27,576 --> 01:49:30,646
♪ I wish that you
would just leave ♪
2406
01:49:30,679 --> 01:49:34,116
♪ 'Cause your presence
still lingers here ♪
2407
01:49:34,150 --> 01:49:38,020
♪ And if only you'd
leave me alone ♪
2408
01:49:38,054 --> 01:49:40,823
♪ These wounds won't
seem to heal ♪
2409
01:49:40,856 --> 01:49:44,126
♪ This pain is just
too real ♪
2410
01:49:44,160 --> 01:49:50,066
♪ And there's just too much
that time cannot erase ♪
2411
01:49:50,099 --> 01:49:51,967
♪ When you cried ♪
2412
01:49:52,001 --> 01:49:56,672
♪ I'd wipe away
all of your tears ♪
2413
01:49:56,705 --> 01:49:58,140
♪ You'd scream ♪
2414
01:49:58,174 --> 01:50:02,812
♪ I'd fight away
all of your fears ♪
2415
01:50:02,845 --> 01:50:05,614
♪ And I held your hand ♪
2416
01:50:05,648 --> 01:50:09,385
♪ Through all of these years ♪
2417
01:50:09,418 --> 01:50:15,224
♪ But you still have... ♪
2418
01:50:16,892 --> 01:50:20,396
♪ All of me ♪
2419
01:50:31,474 --> 01:50:34,877
♪ You used to
captivate me ♪
2420
01:50:34,910 --> 01:50:37,913
♪ Under your
resonating light ♪
2421
01:50:37,947 --> 01:50:44,019
♪ Now I'm bound by the life
you left behind ♪
2422
01:50:44,053 --> 01:50:47,423
♪ Your face,
it haunts ♪
2423
01:50:47,456 --> 01:50:50,860
♪ My once blessed dreams ♪
2424
01:50:50,893 --> 01:50:53,696
♪ Your voice had
chased away ♪
2425
01:50:53,729 --> 01:50:57,733
♪ All the sanity in me ♪
2426
01:50:57,766 --> 01:51:00,636
♪ If these wounds
won't seem to heal ♪
2427
01:51:00,669 --> 01:51:04,073
♪ If this pain is
just too real ♪
2428
01:51:04,106 --> 01:51:06,075
♪ And there's just too much ♪
2429
01:51:06,108 --> 01:51:10,212
♪ That time cannot erase ♪
2430
01:51:10,246 --> 01:51:11,981
♪ When you cried ♪
2431
01:51:12,014 --> 01:51:16,752
♪ I'd wipe away
all of your tears ♪
2432
01:51:16,785 --> 01:51:18,488
♪ You'd scream ♪
2433
01:51:18,522 --> 01:51:22,925
♪ I'd fight away
all of your fears ♪
2434
01:51:22,958 --> 01:51:25,728
♪ And I held your hand ♪
2435
01:51:25,761 --> 01:51:29,398
♪ Through all of these years ♪
2436
01:51:29,431 --> 01:51:35,304
♪ But you still have... ♪
2437
01:51:38,474 --> 01:51:42,811
♪ I've tried so hard ♪
2438
01:51:42,845 --> 01:51:46,282
♪ To tell myself ♪
2439
01:51:46,315 --> 01:51:50,587
♪ That you're gone ♪
2440
01:51:50,620 --> 01:51:56,091
♪ But though you're
still with me ♪
2441
01:51:57,627 --> 01:52:02,298
♪ I've been alone ♪
2442
01:52:02,331 --> 01:52:08,137
♪ All along ♪
2443
01:52:17,313 --> 01:52:19,215
♪ When you cried ♪
2444
01:52:19,248 --> 01:52:23,852
♪ I'd wipe away
all of your tears ♪
2445
01:52:23,886 --> 01:52:25,221
♪ When you'd scream ♪
2446
01:52:25,254 --> 01:52:30,259
♪ I'd fight away
all of your fears ♪
2447
01:52:30,292 --> 01:52:33,496
♪ And I held your hand ♪
2448
01:52:33,530 --> 01:52:36,633
♪ Through all of these years ♪
2449
01:52:36,666 --> 01:52:42,771
♪ But you still have... ♪
2450
01:52:44,373 --> 01:52:51,413
♪ All of me, oh ♪
2451
01:52:52,682 --> 01:52:58,622
♪ Me, oh ♪
2452
01:52:59,589 --> 01:53:06,028
♪ Me, oh, oh ♪
2453
01:53:17,076 --> 01:53:22,076
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
179402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.