Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,771
(CAR APPROACHING)
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,121
VERONICA: So, where's your place?
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,405
LUCAS: About a mile through the woods.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,051
This is rustic.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,684
Some backyard you got here.
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,169
- Yeah, I like the quiet.
- (BOTTLE POPS)
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,169
Ugh. I fucking hate it.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,362
What, too many voices in your head?
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,530
You have no idea.
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,401
You should talk to someone about that.
11
00:00:37,760 --> 00:00:40,127
Oh, why the hell do you think
I gave you a ride?
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,321
Well, you're just so honest.
13
00:00:46,080 --> 00:00:48,082
I'm honest. You're silent.
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,365
We both got our things.
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,522
So, um, what's your real damage?
16
00:00:56,680 --> 00:01:00,241
I mean, you're obviously
punishing yourself for something.
17
00:01:02,120 --> 00:01:05,408
Hey, we've all got shit we wish
we hadn't done, right?
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,482
And what shit do you wish you hadn't done?
19
00:01:07,800 --> 00:01:11,646
Oh, we definitely haven't
drank enough for all that.
20
00:01:12,320 --> 00:01:17,326
So is this the part where you tell me to
just forgive myself and move on?
21
00:01:18,480 --> 00:01:20,721
- Well, I don't know what you did.
- (SIGHS)
22
00:01:21,000 --> 00:01:23,321
Maybe it's not forgivable.
23
00:01:24,920 --> 00:01:26,763
Did you forgive yourself?
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,761
No.
25
00:01:30,360 --> 00:01:32,362
But I don't punish myself either.
26
00:01:33,920 --> 00:01:37,288
I mean, I figure the world's gonna
do that to me one way or another anyway.
27
00:01:41,600 --> 00:01:44,206
You want to talk about Rebecca Bowman?
28
00:01:44,360 --> 00:01:45,691
- I'm not judging...
- Don't.
29
00:01:48,600 --> 00:01:52,127
- Sooner or later...
- I said don't.
30
00:01:57,240 --> 00:01:58,969
(SIGHS) What do you want?
31
00:02:00,320 --> 00:02:04,120
I'm just trying to figure out
if I'm gonna keep running into you on this.
32
00:02:04,200 --> 00:02:06,885
And we both know
I can't stop you from poking around,
33
00:02:07,280 --> 00:02:11,490
but it would make my life easier
if you could just keep me in the loop.
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,050
Of course.
35
00:02:17,520 --> 00:02:18,646
Thanks for the ride.
36
00:02:18,800 --> 00:02:20,086
(THUNDER RUMBLING)
37
00:02:26,360 --> 00:02:27,361
(ENGINE STARTS)
38
00:02:27,600 --> 00:02:28,681
Don't be a stranger.
39
00:03:02,960 --> 00:03:05,327
Listen, I've had a really bad few days.
40
00:03:05,400 --> 00:03:06,765
I thought we had a deal.
41
00:03:07,760 --> 00:03:09,171
Rebecca was off-limits to you.
42
00:03:10,760 --> 00:03:12,569
You knew I was living here?
43
00:03:12,800 --> 00:03:14,370
I thought you were keeping her safe.
44
00:03:14,960 --> 00:03:16,530
That wasn't my responsibility.
45
00:03:16,600 --> 00:03:17,931
Fucking her was?
46
00:03:19,960 --> 00:03:21,121
I should kill you right now.
47
00:03:27,800 --> 00:03:30,485
Well, get the fuck on with it.
48
00:03:45,640 --> 00:03:47,324
You find whoever did this to her.
49
00:03:50,120 --> 00:03:51,531
FBI has it covered.
50
00:03:51,640 --> 00:03:54,803
FBI is gonna arrest him,
most likely kill him.
51
00:03:55,800 --> 00:03:57,848
You bring him to me.
52
00:04:02,640 --> 00:04:05,007
And you'll need to find
another place to live.
53
00:04:21,160 --> 00:04:22,491
(CLICKING)
54
00:04:25,920 --> 00:04:27,445
(THEME MUSIC PLAYING)
55
00:05:54,800 --> 00:05:56,040
Let's go.
56
00:05:56,320 --> 00:05:57,560
Ms. Bowman, I really
think we should wait...
57
00:05:57,640 --> 00:05:59,165
Take out the goddamn box.
58
00:06:31,320 --> 00:06:32,845
Felix...
59
00:06:34,000 --> 00:06:35,161
Where's my money?
60
00:06:37,360 --> 00:06:40,011
- Ms. Bowman...
- Where the fuck is my money?
61
00:06:41,080 --> 00:06:43,082
Your uncle.
62
00:06:43,560 --> 00:06:44,925
He came and took it.
63
00:06:45,320 --> 00:06:46,321
What?
64
00:06:46,480 --> 00:06:49,006
That's my box. You can’t just...
65
00:06:49,120 --> 00:06:50,121
There are rules.
66
00:06:50,200 --> 00:06:52,282
Rebecca, put that gun away.
67
00:06:54,160 --> 00:06:55,321
Put that gun away.
68
00:07:02,120 --> 00:07:03,360
It's okay, Felix.
69
00:07:03,440 --> 00:07:05,040
- Just give us two minutes.
- FELIX: Yes.
70
00:07:11,640 --> 00:07:13,642
Have you lost your mind?
71
00:07:13,800 --> 00:07:14,961
You took my money?
72
00:07:15,560 --> 00:07:19,531
Skimming cash from my strip club, and
locking it in a box doesn't make it yours.
73
00:07:20,680 --> 00:07:22,842
You may not have paid me that money,
74
00:07:23,800 --> 00:07:25,450
but I earned it.
75
00:07:25,520 --> 00:07:27,363
Every fucking penny.
76
00:07:30,360 --> 00:07:33,080
If you want to point that at me,
you had better be ready to shoot it.
77
00:07:36,040 --> 00:07:37,565
Shoot it!
78
00:07:39,040 --> 00:07:40,041
(CLATTERS)
79
00:07:51,240 --> 00:07:52,526
We'll talk about this later.
80
00:07:52,880 --> 00:07:54,245
(BREATHING HEAVILY)
81
00:08:09,160 --> 00:08:11,288
Watts, come on, man. This is bullshit.
82
00:08:11,360 --> 00:08:13,408
You shut the fuck up and do as you're told.
83
00:08:20,600 --> 00:08:21,806
(SIGHS)
84
00:08:28,440 --> 00:08:30,363
Beautiful morning, isn't it?
85
00:08:30,440 --> 00:08:32,886
Reminds me of how blessed I am
to be a free man.
86
00:08:32,960 --> 00:08:34,405
You said you had something
you wanted to show me.
87
00:08:34,760 --> 00:08:35,841
That I do.
88
00:08:36,280 --> 00:08:37,320
Right this way, gentlemen.
89
00:08:40,880 --> 00:08:42,405
My son-in-law's epic fuckup
90
00:08:42,480 --> 00:08:45,086
may have given you the unfortunate
and grossly inaccurate idea
91
00:08:45,160 --> 00:08:48,164
that the Brotherhood might not be able
to deliver the muscle you need.
92
00:08:48,760 --> 00:08:52,048
But I'm here now,
and I wanted to show you firsthand,
93
00:08:52,120 --> 00:08:53,565
I'll be running a much tighter ship.
94
00:08:56,440 --> 00:08:58,920
Pony Joe here was in charge
the night your factory got torched.
95
00:08:59,280 --> 00:09:00,611
(BREATHING HEAVILY)
96
00:09:01,560 --> 00:09:02,561
(KEYS JANGLE)
97
00:09:05,600 --> 00:09:07,090
- Watts...
- Do it.
98
00:09:08,720 --> 00:09:09,926
Now.
99
00:09:10,640 --> 00:09:11,971
JOE: Come on.
100
00:09:15,800 --> 00:09:17,325
You know it wasn't my fault!
101
00:09:18,680 --> 00:09:20,011
Hey!
102
00:09:20,800 --> 00:09:22,484
Calvin!
103
00:09:22,760 --> 00:09:24,364
(JOE BREATHING HEAVILY)
104
00:09:27,160 --> 00:09:28,650
Hey, don't you do this.
105
00:09:28,800 --> 00:09:29,801
(DOOR BANGS)
106
00:09:31,400 --> 00:09:33,402
Don't do this!
107
00:09:34,640 --> 00:09:36,483
Come on!
108
00:09:38,120 --> 00:09:40,646
Calvin! Calvin!
109
00:09:41,080 --> 00:09:42,081
(ENGINE STARTS)
110
00:09:42,160 --> 00:09:44,083
Don't do this! Calvin!
111
00:09:44,640 --> 00:09:46,244
WATTS: Let's go, Calvin.
112
00:09:46,840 --> 00:09:48,569
- Hit it, boy!
- Don't do this.
113
00:09:51,440 --> 00:09:52,601
(CALVIN SCREAMING)
114
00:09:54,520 --> 00:09:55,806
(CONTINUES SCREAMING)
115
00:10:16,440 --> 00:10:18,044
I will have zero tolerance for fuckups.
116
00:10:18,120 --> 00:10:20,202
- What about the production delays?
- Already started outfitting...
117
00:10:20,320 --> 00:10:23,005
I need three tons in eight days.
118
00:10:24,120 --> 00:10:26,327
That kind of volume usually means beaners.
119
00:10:26,880 --> 00:10:29,611
Attract a lot of unfriendly attention
on both sides of the borders.
120
00:10:30,560 --> 00:10:33,166
(CHUCKLING) You got one hell of a pair
of balls on you, I'll give you that.
121
00:10:33,240 --> 00:10:36,323
Banshee will become the distribution hub
for the entire East Coast pipeline.
122
00:10:37,480 --> 00:10:40,320
As long as I can count on you,
the Brotherhood will be well compensated.
123
00:10:40,440 --> 00:10:42,283
Employed is fine and good,
124
00:10:43,000 --> 00:10:45,128
but you're talking about the cartels now.
125
00:10:45,240 --> 00:10:46,401
And for that kind of risk,
126
00:10:47,400 --> 00:10:49,562
I don't want to be compensated.
127
00:10:49,640 --> 00:10:50,721
I want a piece.
128
00:10:54,840 --> 00:10:56,365
Mr. Watts,
129
00:10:57,400 --> 00:10:59,243
you make this delivery on time,
130
00:11:00,520 --> 00:11:03,251
I'm sure you and I
will come to an agreement about your piece.
131
00:11:04,120 --> 00:11:05,610
Glad to hear it.
132
00:11:09,800 --> 00:11:10,926
You hear that, bow tie?
133
00:11:11,680 --> 00:11:12,920
You and me is gonna be buddies.
134
00:11:13,160 --> 00:11:14,161
(PATS)
135
00:11:23,800 --> 00:11:25,165
Well...
136
00:11:25,600 --> 00:11:26,931
That went better than expected.
137
00:11:27,640 --> 00:11:28,926
(CAR ENGINE STARTS)
138
00:11:30,240 --> 00:11:32,481
We just killed one of our own
for that fucking Dutchie.
139
00:11:32,600 --> 00:11:34,364
Yeah, well, it was him or you.
140
00:11:34,520 --> 00:11:36,522
Don't think I didn't consider it.
141
00:11:37,160 --> 00:11:38,844
Go clean this shit up.
142
00:11:46,040 --> 00:11:47,041
(BANGS DOOR)
143
00:11:49,800 --> 00:11:51,040
(RATTLING)
144
00:12:03,480 --> 00:12:04,845
(SIGHS)
145
00:12:07,560 --> 00:12:09,130
Congratulations, Job.
146
00:12:09,520 --> 00:12:10,851
(BREATH TREMBLING)
147
00:12:12,440 --> 00:12:14,488
Twenty-eight hours.
148
00:12:16,600 --> 00:12:17,761
That's a new record.
149
00:12:21,000 --> 00:12:25,324
Now, your over-under with the guards
wasn't too good,
150
00:12:28,480 --> 00:12:29,970
but I never doubted you.
151
00:12:34,080 --> 00:12:35,809
Why?
152
00:12:35,880 --> 00:12:38,087
Why ain't you just killed me yet?
153
00:12:40,680 --> 00:12:42,170
I could do that.
154
00:12:43,960 --> 00:12:45,246
I could.
155
00:12:46,080 --> 00:12:47,366
But honestly,
156
00:12:49,160 --> 00:12:51,640
I'd miss these little sessions of ours.
157
00:12:54,360 --> 00:12:56,044
I'll see you tomorrow.
158
00:12:59,200 --> 00:13:00,201
(GRUNTS)
159
00:13:00,720 --> 00:13:01,881
(CHOKING)
160
00:13:12,000 --> 00:13:13,331
(GROANING)
161
00:13:13,480 --> 00:13:14,720
(GASPING)
162
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
That's one way to get down.
163
00:13:26,040 --> 00:13:27,201
Well played, Job.
164
00:13:32,200 --> 00:13:33,201
(DOOR SLAMS)
165
00:13:33,280 --> 00:13:34,281
(GASPS)
166
00:13:35,080 --> 00:13:36,491
(BREATHING HEAVILY)
167
00:13:42,480 --> 00:13:43,845
(PANTING)
168
00:13:50,760 --> 00:13:51,761
(DOOR OPENS)
169
00:13:51,840 --> 00:13:52,887
CARRIE: Hey.
170
00:13:54,000 --> 00:13:56,002
- You okay?
- I’m fine.
171
00:13:56,080 --> 00:13:57,081
(CLEARS THROAT)
172
00:13:58,280 --> 00:13:59,406
More nightmares?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,723
- If you ever want to talk about it...
- No.
174
00:14:08,880 --> 00:14:10,245
Okay.
175
00:14:14,400 --> 00:14:16,084
You can still make yourself useful.
176
00:14:16,760 --> 00:14:18,125
What the fuck is this?
177
00:14:18,200 --> 00:14:19,929
That is a list of your chores for the day.
178
00:14:20,720 --> 00:14:22,051
No free lunches.
179
00:14:22,120 --> 00:14:24,168
This is bullshit. I'm convalescing.
180
00:14:24,280 --> 00:14:26,123
I'm going into town, I'll see you later.
181
00:14:30,080 --> 00:14:31,809
I do not do windows!
182
00:14:32,800 --> 00:14:34,325
(MUSIC PLAYING)
183
00:14:52,680 --> 00:14:54,682
So they let you out.
184
00:14:57,640 --> 00:14:59,165
Yeah, you sound surprised.
185
00:14:59,720 --> 00:15:00,721
(SCOFFS)
186
00:15:01,960 --> 00:15:03,121
No.
187
00:15:03,960 --> 00:15:07,442
Nothing surprises me anymore
when it comes to you.
188
00:15:10,000 --> 00:15:11,490
But for what it's worth,
189
00:15:12,800 --> 00:15:15,804
I was pretty sure you didn't kill the girl.
190
00:15:17,440 --> 00:15:18,805
Thanks very much.
191
00:15:20,520 --> 00:15:21,851
I mean, come on.
192
00:15:22,800 --> 00:15:24,484
How well do you ever know a man?
193
00:15:32,200 --> 00:15:33,201
How's Job?
194
00:15:33,280 --> 00:15:36,284
Why don't you pay him a visit
and find out for yourself?
195
00:15:36,880 --> 00:15:38,245
I will.
196
00:15:43,960 --> 00:15:45,610
You smell like an ashtray.
197
00:15:47,920 --> 00:15:49,410
Yeah, I had a fire.
198
00:15:52,360 --> 00:15:53,441
Proctor.
199
00:15:53,520 --> 00:15:57,570
Yeah, he was pretty angry
about your relations with his niece.
200
00:15:57,840 --> 00:15:59,410
That still doesn't make me a murderer.
201
00:15:59,560 --> 00:16:00,891
Doesn't make him one either,
202
00:16:02,040 --> 00:16:04,168
in this particular case.
203
00:16:07,920 --> 00:16:09,445
You mind if I go next door, take a shower?
204
00:16:09,560 --> 00:16:11,562
No. You have to use mine.
205
00:16:12,240 --> 00:16:14,891
Your place belongs to the termites.
206
00:16:15,680 --> 00:16:18,570
Exterminators say
we got to burn the place down
207
00:16:18,640 --> 00:16:20,324
else they'll be over here.
208
00:16:22,240 --> 00:16:23,685
That's probably for the best, huh?
209
00:16:26,360 --> 00:16:27,725
You got a place to stay?
210
00:16:56,960 --> 00:16:58,325
You should go.
211
00:17:00,080 --> 00:17:01,730
This is a bad idea.
212
00:17:17,760 --> 00:17:19,649
LUCAS: You think we are who we are?
213
00:17:22,440 --> 00:17:24,169
Or you think we can change?
214
00:17:25,960 --> 00:17:27,200
What, you mean people like you?
215
00:18:08,000 --> 00:18:09,560
DR. HUBBARD: Tell me about your father.
216
00:18:10,880 --> 00:18:12,166
Seriously?
217
00:18:13,680 --> 00:18:14,841
I know it's a cliché,
218
00:18:15,720 --> 00:18:19,247
but I think in this case we can both agree
your father was influential.
219
00:18:31,560 --> 00:18:32,925
What's there to tell?
220
00:18:34,000 --> 00:18:36,970
My father was a monster
that got what he deserved.
221
00:18:37,040 --> 00:18:39,122
Do you really believe that?
222
00:18:42,400 --> 00:18:44,607
I had a dream about him the other night.
223
00:18:47,840 --> 00:18:49,569
We were at Coney Island at the Boardwalk.
224
00:18:50,720 --> 00:18:53,920
He used to take me there every Sunday
in the summertime when I was a little girl.
225
00:18:55,040 --> 00:18:58,249
After the rides,
we would have popcorn and saltwater taffy.
226
00:18:59,280 --> 00:19:03,444
And we would sit on the same bench and he
would tell me stories about my mother.
227
00:19:06,520 --> 00:19:09,569
Then we'd take our shoes off
and put our feet in the surf.
228
00:19:12,560 --> 00:19:13,800
And what happened in the dream?
229
00:19:16,080 --> 00:19:17,241
Nothing.
230
00:19:18,520 --> 00:19:20,522
I mean, I don't know.
231
00:19:22,840 --> 00:19:24,365
We were just there.
232
00:19:25,400 --> 00:19:26,925
You miss him.
233
00:19:28,160 --> 00:19:30,208
How fucked up is that?
234
00:19:38,680 --> 00:19:40,284
(CAR APPROACHING)
235
00:19:47,080 --> 00:19:48,286
(CAR DOOR OPENS)
236
00:19:50,960 --> 00:19:51,961
(DOOR CLOSES)
237
00:19:56,920 --> 00:19:58,410
Well, look who got out of jail,
238
00:19:59,320 --> 00:20:00,321
again.
239
00:20:20,400 --> 00:20:22,243
So how you doing?
240
00:20:25,480 --> 00:20:26,811
You look better.
241
00:20:27,480 --> 00:20:29,369
Yeah, I'm a real fashion plate.
242
00:20:32,240 --> 00:20:33,924
How about you?
243
00:20:35,400 --> 00:20:37,084
What about me?
244
00:20:38,160 --> 00:20:40,208
I hear you went native while I was away.
245
00:20:42,200 --> 00:20:44,726
(SIGHS) Yeah. That's one way of putting it.
246
00:20:45,480 --> 00:20:47,005
You got another way?
247
00:20:53,160 --> 00:20:55,527
Listen, Job, I tried to find you.
248
00:20:57,480 --> 00:20:58,845
We all did.
249
00:21:00,360 --> 00:21:01,407
After Dalton was dead...
250
00:21:01,480 --> 00:21:02,970
You mean after you killed him.
251
00:21:03,920 --> 00:21:05,649
I thought you were dead.
252
00:21:08,800 --> 00:21:10,643
I believed it.
253
00:21:13,840 --> 00:21:15,001
And then something, uh...
254
00:21:16,200 --> 00:21:17,884
Something inside me, it just, uh...
255
00:21:23,760 --> 00:21:25,250
I gave up.
256
00:21:27,920 --> 00:21:29,046
And I'm sorry.
257
00:21:45,600 --> 00:21:47,648
Well, it could have been worse.
258
00:21:50,160 --> 00:21:52,322
Could have been 15 years.
259
00:21:55,400 --> 00:21:57,243
You never put that shit on me.
260
00:22:01,440 --> 00:22:03,568
- Rabbit fucked us.
- Yes, he did.
261
00:22:05,480 --> 00:22:07,164
On my watch.
262
00:22:10,920 --> 00:22:13,161
Baby, all our bullshit...
263
00:22:16,520 --> 00:22:18,010
That's all in the past.
264
00:22:21,920 --> 00:22:23,331
You and me,
265
00:22:24,520 --> 00:22:26,090
we ain't ever getting that time back.
266
00:22:39,360 --> 00:22:40,725
So...
267
00:22:42,520 --> 00:22:46,206
What you really need to worry about
is what's happening in the here and now.
268
00:22:47,480 --> 00:22:49,164
What do you mean?
269
00:22:50,680 --> 00:22:51,886
(SIGHS)
270
00:22:56,120 --> 00:22:59,647
Our little friend is building a fortress,
and she is armed to the teeth.
271
00:23:02,640 --> 00:23:03,926
For what?
272
00:23:05,480 --> 00:23:08,324
Seems she feels
the only way to honor her dead husband
273
00:23:08,880 --> 00:23:11,406
is to finish his war on Proctor herself.
274
00:23:16,440 --> 00:23:20,126
Mr. Watts has made provisions to keep all
five facilities running around the clock.
275
00:23:21,160 --> 00:23:22,446
I'll need you to keep an eye on things.
276
00:23:22,680 --> 00:23:23,761
I don't trust him.
277
00:23:24,600 --> 00:23:26,648
If I don't deliver
on my promise to the Colombians,
278
00:23:26,720 --> 00:23:28,480
Watts is gonna be the
least of our problems.
279
00:23:31,520 --> 00:23:33,682
Stop the car. Stop the car.
280
00:23:36,080 --> 00:23:38,082
(CROWD TALKING INDISTINCTLY)
281
00:23:38,840 --> 00:23:41,207
WOMAN: Excuse me, Mr. Mayor? MAN 1: Mr.
Mayor, is it true that your office
282
00:23:41,280 --> 00:23:43,328
is withholding Rebecca Bowman's body?
283
00:23:43,440 --> 00:23:45,841
MAN 2: Do you have any comment...
MAN 3: Sir, what do you expect...
284
00:23:45,920 --> 00:23:47,251
- (CAMERA SHUTTERS CLICKING)
- What the hell are you doing, Miriam?
285
00:23:47,360 --> 00:23:49,840
We want her back, Kai.
You can't keep her like this.
286
00:23:49,960 --> 00:23:52,088
- I'm not keeping her.
- You can fix it.
287
00:23:52,200 --> 00:23:53,964
Rebecca wasn't the only
girl who was killed.
288
00:23:54,040 --> 00:23:56,247
She's the only one we need to bury.
289
00:23:56,320 --> 00:23:59,324
It's not right keeping her body like this.
It's disrespectful.
290
00:23:59,480 --> 00:24:01,840
I'm gonna give you two minutes
to get these men out of here.
291
00:24:02,040 --> 00:24:03,644
We will not leave without Rebecca.
292
00:24:03,960 --> 00:24:06,486
You lost all right to Rebecca
when you shunned her!
293
00:24:07,720 --> 00:24:09,131
If you don't leave right now,
294
00:24:09,200 --> 00:24:11,441
I'm gonna have you dragged away,
and put into jail.
295
00:24:11,720 --> 00:24:15,725
We are not scared of you anymore, Kai.
There's nothing else you can do to us.
296
00:24:17,200 --> 00:24:18,725
I wouldn't be so sure about that.
297
00:24:22,320 --> 00:24:23,606
- Mr. Mayor?
- Mr. Mayor?
298
00:24:23,680 --> 00:24:24,647
- Mayor Proctor...
- Mayor Proctor...
299
00:24:24,720 --> 00:24:25,721
(SPEAKING IN OTHER LANGUAGE)
300
00:24:25,800 --> 00:24:27,211
Go home!
301
00:24:27,600 --> 00:24:29,887
All of you!
302
00:24:30,080 --> 00:24:32,447
Get out, now...
303
00:24:33,800 --> 00:24:36,246
Or you will all go to jail!
304
00:24:38,600 --> 00:24:39,601
Go away!
305
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
- Sir, sir.
- (CROWD MURMURING)
306
00:24:42,320 --> 00:24:43,560
We should go inside.
307
00:24:45,160 --> 00:24:47,049
(CAMERA SHUTTERS CONTINUE CLICKING)
308
00:24:51,880 --> 00:24:53,848
I want these steps cleared right now.
You understand?
309
00:24:53,920 --> 00:24:55,922
- They have a permit.
- I don't give a shit.
310
00:25:14,320 --> 00:25:15,481
LUCAS: Hey.
311
00:25:16,400 --> 00:25:18,687
- Jesus Christ, Hood.
- Afternoon, Sheriff.
312
00:25:18,760 --> 00:25:19,761
(SIGHS)
313
00:25:20,320 --> 00:25:22,160
You have any idea
how many laws you just broke?
314
00:25:22,560 --> 00:25:23,721
You gonna arrest me again?
315
00:25:26,280 --> 00:25:28,089
If you came looking for an apology,
you're not gonna get one.
316
00:25:28,160 --> 00:25:30,003
No, I would have done the same thing.
317
00:25:30,080 --> 00:25:31,081
You would have shot me.
318
00:25:31,360 --> 00:25:32,771
(CHUCKLES) Yeah, maybe.
319
00:25:35,280 --> 00:25:37,806
- What do you want?
- Heard there was another girl.
320
00:25:38,120 --> 00:25:40,282
Yeah, 20-year-old college student.
321
00:25:42,280 --> 00:25:43,645
Any leads?
322
00:25:44,280 --> 00:25:47,250
Other than a six-year-old witness
who can barely speak English, no.
323
00:25:48,160 --> 00:25:49,525
Nothing.
324
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
You're not gonna stay out of this, are you?
325
00:25:56,800 --> 00:25:58,370
You know, I got to ask,
326
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
you really didn't know she was pregnant?
327
00:26:04,120 --> 00:26:05,326
No.
328
00:26:06,320 --> 00:26:08,004
Must have been quite a shock.
329
00:26:08,920 --> 00:26:10,410
I'm sorry, Hood.
330
00:26:17,200 --> 00:26:18,201
(DOOR CLOSES)
331
00:26:21,000 --> 00:26:22,206
(KNOCKING)
332
00:26:25,840 --> 00:26:27,842
- Ms. Francis?
- Yes.
333
00:26:28,080 --> 00:26:29,889
I'm Sheriff Brock Lotus from the BSD.
334
00:26:29,960 --> 00:26:31,689
We spoke after your sister was found.
335
00:26:31,800 --> 00:26:33,404
Yeah, I remember.
336
00:26:33,480 --> 00:26:36,484
I already answered all your questions.
The FBI, too.
337
00:26:36,560 --> 00:26:38,767
No, I know. I... We appreciate it.
338
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
These are, um, Jill's personal belongings.
339
00:26:42,600 --> 00:26:44,602
I just wanted to return them to you.
340
00:26:48,400 --> 00:26:50,641
Look, I can only imagine
how hard this must be for you.
341
00:26:50,720 --> 00:26:54,964
This guy killed three women,
and he was still out there free
342
00:26:55,040 --> 00:26:56,610
walking around to kill Jill?
343
00:26:56,680 --> 00:26:59,047
I mean, you're the Sheriff.
344
00:26:59,800 --> 00:27:02,804
It was your job to protect her.
345
00:27:05,240 --> 00:27:06,605
I know.
346
00:27:08,280 --> 00:27:09,441
(MUSIC BLARING)
347
00:27:09,520 --> 00:27:11,284
(CELL PHONE BUZZING)
348
00:27:24,200 --> 00:27:25,406
Howdy, Kurt.
349
00:27:31,280 --> 00:27:33,442
- You're out.
- They let me go.
350
00:27:34,360 --> 00:27:36,089
And it got me thinking.
351
00:27:36,960 --> 00:27:38,849
Everybody deserves a second chance.
352
00:27:41,800 --> 00:27:44,007
Come back to the family, Kurt. We need you.
353
00:27:44,960 --> 00:27:46,086
Now more than ever.
354
00:27:47,920 --> 00:27:49,570
Calvin, he talks a big game,
355
00:27:49,640 --> 00:27:52,086
but he ain't made of the same steel
you and I are.
356
00:27:56,080 --> 00:27:59,562
You want me to rejoin the Brotherhood?
357
00:28:00,040 --> 00:28:04,204
With your knowledge of BSD procedure,
you'd be more valuable than before.
358
00:28:06,400 --> 00:28:07,890
Come on.
359
00:28:08,880 --> 00:28:10,450
What do you say?
360
00:28:12,080 --> 00:28:13,241
Randall...
361
00:28:15,400 --> 00:28:17,562
I don't know how you got out.
362
00:28:20,120 --> 00:28:21,804
But you made a mistake coming back here.
363
00:28:22,240 --> 00:28:23,287
How's that?
364
00:28:23,360 --> 00:28:26,204
Because now that I know that you're out,
365
00:28:27,280 --> 00:28:30,807
I'm gonna dedicate myself
to putting you back in.
366
00:28:31,960 --> 00:28:33,291
Yeah.
367
00:28:35,320 --> 00:28:37,049
I didn't expect you to bite right away.
368
00:28:37,600 --> 00:28:40,604
I mean, hell, you got to be you, right?
369
00:28:43,600 --> 00:28:45,602
Well, look, tonight I'm gonna party.
370
00:28:45,960 --> 00:28:47,803
Celebrate my emancipation.
371
00:28:48,920 --> 00:28:50,604
Tomorrow I'm gonna get to work.
372
00:28:51,600 --> 00:28:55,321
If you haven't accepted my offer by then,
you're gonna be the first order of business.
373
00:29:06,400 --> 00:29:07,686
(CAR ENGINE STARTS)
374
00:29:19,000 --> 00:29:20,331
(PHONE RINGING)
375
00:29:24,320 --> 00:29:25,526
WOMAN: Sheriff's office.
376
00:29:26,520 --> 00:29:28,170
I know, I'm sorry...
377
00:29:31,280 --> 00:29:34,841
Helen, call everybody and tell them
I'm holding a press conference in one hour.
378
00:29:34,960 --> 00:29:37,440
- What are you gonna do?
- What I should have done a while ago.
379
00:29:41,680 --> 00:29:43,125
(HOOVES CLATTERING)
380
00:29:55,360 --> 00:29:56,964
(HUFFING)
381
00:29:59,880 --> 00:30:00,927
(MOTOR STARTS)
382
00:30:05,120 --> 00:30:06,281
(NEIGHING)
383
00:30:21,000 --> 00:30:22,650
What is the meaning of this?
384
00:30:22,760 --> 00:30:25,331
You won't be selling your produce
in Banshee anymore.
385
00:30:27,000 --> 00:30:29,526
You won't be selling your produce anywhere.
386
00:30:37,640 --> 00:30:39,290
(ALL GASP)
387
00:30:40,400 --> 00:30:41,401
MAN: Oh...
388
00:30:47,080 --> 00:30:48,286
Kai!
389
00:30:49,480 --> 00:30:50,481
(SPEAKING IN OTHER LANGUAGE)
390
00:30:50,560 --> 00:30:52,289
Why, Kai?! Why?!
391
00:30:54,120 --> 00:30:55,121
(CRYING)
392
00:31:06,440 --> 00:31:09,808
These are sad and dangerous times
for the town of Banshee.
393
00:31:10,280 --> 00:31:14,490
Four young women
have been brutally and senselessly murdered
394
00:31:15,400 --> 00:31:17,129
by a twisted coward
395
00:31:18,120 --> 00:31:20,851
who preys on those
smaller and weaker than himself.
396
00:31:31,720 --> 00:31:32,801
You Tocho?
397
00:31:38,360 --> 00:31:40,408
Can I draw, too?
398
00:31:40,760 --> 00:31:43,081
BROCK: My entire department
along with the FBI
399
00:31:43,160 --> 00:31:47,165
have been working around the clock
to identify and apprehend this killer.
400
00:31:48,840 --> 00:31:50,490
But obviously we haven't yet.
401
00:31:51,840 --> 00:31:53,683
And for that, I take full responsibility.
402
00:31:56,160 --> 00:31:57,840
LUCAS: You know, I used to be a policeman.
403
00:31:58,840 --> 00:32:00,569
And even though I don't do it anymore,
404
00:32:01,040 --> 00:32:04,089
sometimes I still help them
chase the bad guys away.
405
00:32:06,360 --> 00:32:10,649
I would like to make a pledge, a promise,
that I will not stop
406
00:32:11,080 --> 00:32:15,768
until Jill Francis, Meredith Coble,
Amanda Crowley
407
00:32:17,520 --> 00:32:21,650
and Rebecca Bowman receive the justice
they so desperately deserve.
408
00:32:22,440 --> 00:32:25,284
LUCAS: ls that the man you saw
the other night, in the woods?
409
00:32:27,880 --> 00:32:29,689
See these things you drew on his head?
410
00:32:31,200 --> 00:32:32,645
Was he wearing a hat?
411
00:32:43,440 --> 00:32:44,601
Are they horns?
412
00:32:46,680 --> 00:32:50,730
BROCK: And now,
I would like to talk directly to you,
413
00:32:52,440 --> 00:32:54,886
you sad, pathetic coward.
414
00:32:56,720 --> 00:33:00,088
I don't know what you have
convinced yourself that you are,
415
00:33:00,200 --> 00:33:04,569
but you will never be anything more
than a sad little freak.
416
00:33:04,760 --> 00:33:06,888
I am gonna find you. I am.
417
00:33:07,640 --> 00:33:08,641
And I'm gonna take you down,
418
00:33:08,720 --> 00:33:11,564
and I'm gonna make sure that
you never hurt anyone else ever again.
419
00:33:17,400 --> 00:33:19,050
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
420
00:33:42,440 --> 00:33:44,886
- You drinking?
- VERONICA: Whiskey, rocks.
421
00:33:46,480 --> 00:33:48,080
I've heard good things about this place.
422
00:33:49,120 --> 00:33:50,849
But where's the real action?
423
00:33:52,280 --> 00:33:54,160
I don't know what the hell
you're talking about.
424
00:33:56,160 --> 00:33:57,844
VERONICA: I think you do.
425
00:33:59,880 --> 00:34:01,769
Go home, little girl.
426
00:34:02,600 --> 00:34:05,251
Not until I find what I'm looking for.
427
00:34:05,320 --> 00:34:06,890
Thank you for the tip.
428
00:34:25,640 --> 00:34:26,801
(WOMAN CHEERING)
429
00:34:27,160 --> 00:34:28,491
(LAUGHTER ECHOING)
430
00:34:37,640 --> 00:34:38,687
(WHIP CRACKS)
431
00:34:40,280 --> 00:34:41,645
(MAN GROANING)
432
00:34:43,280 --> 00:34:45,169
- (WOMAN GASPING)
- (SIZZLING)
433
00:34:50,120 --> 00:34:51,485
VERONICA: That's just nasty.
434
00:34:51,840 --> 00:34:53,046
What the fuck?
435
00:34:55,080 --> 00:34:57,082
You shouldn't be here.
436
00:34:57,160 --> 00:35:00,323
Yeah? Well, bad choices
are sort of my thing.
437
00:35:00,520 --> 00:35:03,364
But you must know something about that.
438
00:35:03,440 --> 00:35:04,965
I don't know who you are,
439
00:35:05,840 --> 00:35:07,490
but the rules here are very simple.
440
00:35:08,440 --> 00:35:11,011
No one walks out the same way they walk in.
441
00:35:12,000 --> 00:35:13,968
Yeah, I'm gonna pass on that.
442
00:35:14,040 --> 00:35:17,362
See, I'm pretty kinky,
but you guys, you're fucked up.
443
00:35:18,320 --> 00:35:19,321
(GRUNTING)
444
00:35:36,520 --> 00:35:37,521
No!
445
00:35:37,720 --> 00:35:38,721
(GRUNTS)
446
00:35:45,400 --> 00:35:46,811
(BOTH PANTING)
447
00:35:48,360 --> 00:35:49,521
You come here, too?
448
00:35:53,120 --> 00:35:54,884
- How'd you know I was here?
- I didn't.
449
00:35:57,040 --> 00:35:58,849
The Kinaho kid drew this.
450
00:36:01,600 --> 00:36:04,171
This is the only place in town
where the freaks have horns.
451
00:36:05,400 --> 00:36:07,050
How'd you get here?
452
00:36:07,120 --> 00:36:09,930
Our murders are consistent
with other ritualistic murders
453
00:36:10,000 --> 00:36:11,923
in the FBI database.
454
00:36:12,240 --> 00:36:13,571
Pointed to Satanism.
455
00:36:15,880 --> 00:36:18,929
Hey, shitneck,
where'd you get your work done?
456
00:36:22,240 --> 00:36:23,890
Where did you get your work done?
457
00:36:23,960 --> 00:36:25,007
Get fucked.
458
00:36:25,160 --> 00:36:26,207
(GROANS)
459
00:36:26,280 --> 00:36:27,725
- Wrong answer.
- (GROANING)
460
00:36:28,120 --> 00:36:29,281
Okay! Okay!
461
00:36:30,240 --> 00:36:31,844
Guy named Quick. Dr. Quick.
462
00:36:31,960 --> 00:36:35,203
- He's a surgeon?
- Yeah. No, he used to be.
463
00:36:35,280 --> 00:36:36,770
Where do we find him?
464
00:36:36,880 --> 00:36:39,724
Works out of the back
of a dry cleaner over on Swanson.
465
00:36:40,640 --> 00:36:42,449
You kids need to find a new hobby.
466
00:36:56,120 --> 00:36:57,690
(SOFT MUSIC PLAYING)
467
00:37:01,640 --> 00:37:02,641
(SNIFFS)
468
00:37:28,840 --> 00:37:29,887
(GASPS)
469
00:37:33,680 --> 00:37:35,205
It's you.
470
00:37:35,560 --> 00:37:36,846
Hey, Gail.
471
00:37:37,680 --> 00:37:38,841
You seem nervous.
472
00:37:40,360 --> 00:37:42,362
GAIL: No, I just...
473
00:37:42,720 --> 00:37:44,609
I just didn't expect you to be here.
474
00:37:45,560 --> 00:37:46,891
I'm sorry.
475
00:37:47,280 --> 00:37:48,441
I didn't mean to startle you.
476
00:37:51,200 --> 00:37:53,202
I've been watching you, Gail.
477
00:37:53,840 --> 00:37:55,524
You're quiet,
478
00:37:56,320 --> 00:38:01,042
less flashy than some
of the other acolytes.
479
00:38:01,880 --> 00:38:05,726
But your commitment is very pure.
480
00:38:07,320 --> 00:38:09,049
I find that exciting.
481
00:38:10,040 --> 00:38:11,883
Thank you.
482
00:38:14,640 --> 00:38:17,644
We're a lot alike, Gail.
483
00:38:20,560 --> 00:38:22,562
You're a true believer, aren't you?
484
00:38:23,080 --> 00:38:25,606
Lam. lam.
485
00:38:27,320 --> 00:38:31,291
That's good, because I have chosen you
486
00:38:32,600 --> 00:38:35,285
for a very special honor.
487
00:38:37,800 --> 00:38:39,723
Will you serve him with me?
488
00:38:41,920 --> 00:38:44,287
I will. I will.
489
00:38:49,440 --> 00:38:50,521
(GAIL MOANS)
490
00:38:53,280 --> 00:38:55,328
Thanks. Thank you.
491
00:39:00,400 --> 00:39:01,845
(FOOTSTEPS)
492
00:39:27,200 --> 00:39:29,441
JOB: ls there a problem, Deputy?
493
00:39:32,800 --> 00:39:34,450
Just answering your prowler call.
494
00:39:35,720 --> 00:39:37,563
We didn't call no police.
495
00:39:38,640 --> 00:39:41,484
- Must have been your neighbors.
- Must have been.
496
00:39:42,920 --> 00:39:44,360
'Course, we ain't got none of those.
497
00:39:44,840 --> 00:39:47,366
No. No, you don't.
498
00:39:47,960 --> 00:39:50,406
Why'd you leave your car
all the way at the end of the road?
499
00:39:50,480 --> 00:39:51,970
It's a long walk to this here gate.
500
00:39:52,240 --> 00:39:53,730
Do you live here?
501
00:39:54,280 --> 00:39:55,645
Just visiting.
502
00:39:56,480 --> 00:39:58,164
It's a lot of surveillance equipment.
503
00:39:59,640 --> 00:40:01,404
Well, you know what they say,
504
00:40:01,480 --> 00:40:04,484
just 'cause you're paranoid
don't mean they ain't all out to get you.
505
00:40:06,600 --> 00:40:07,931
Words to live by.
506
00:40:08,000 --> 00:40:09,081
JOB: Mmm-hmm.
507
00:40:10,840 --> 00:40:12,171
Have a safe night.
508
00:40:12,520 --> 00:40:13,885
I'll do my best.
509
00:40:20,520 --> 00:40:21,806
(BUZZING)
510
00:40:24,520 --> 00:40:25,521
(GASPS)
511
00:40:47,680 --> 00:40:48,886
(EXHALES)
512
00:40:52,080 --> 00:40:54,048
(ROCK MUSIC PLAYING)
513
00:41:07,520 --> 00:41:09,807
I just want to say a few things real quick.
514
00:41:09,880 --> 00:41:12,121
I gotta thank you all for this celebration.
515
00:41:12,240 --> 00:41:13,605
It's great to see all of you.
516
00:41:13,760 --> 00:41:15,524
- (CHEERING)
- (MUSIC STOPS)
517
00:41:16,400 --> 00:41:19,244
Now, I look around and I see, man,
518
00:41:19,320 --> 00:41:21,891
a lot of changes since I went in.
A lot of changes.
519
00:41:22,880 --> 00:41:24,962
But after eight years in a cage,
520
00:41:26,280 --> 00:41:28,040
there's one thing that
hasn't changed at all.
521
00:41:28,080 --> 00:41:29,570
That's my commitment to all of you.
522
00:41:30,480 --> 00:41:31,606
CROWD: Yeah!
523
00:41:31,720 --> 00:41:33,927
Like it or not, you
degenerates are my family.
524
00:41:34,120 --> 00:41:35,121
(CROWD LAUGHING)
525
00:41:35,400 --> 00:41:38,051
- Family sticks together.
- CROWD: Yeah!
526
00:41:38,120 --> 00:41:39,770
WATTS: No matter what.
527
00:41:40,280 --> 00:41:41,805
And on a personal note,
528
00:41:44,080 --> 00:41:45,241
I've done my time.
529
00:41:46,880 --> 00:41:48,041
Paid my dues.
530
00:41:49,760 --> 00:41:52,809
And I'm tired of living in the gutter
in the name of the cause.
531
00:41:54,440 --> 00:41:56,283
We sacrifice a lot for our beliefs.
532
00:41:57,600 --> 00:42:00,285
But we's also allowed
to enjoy some of the spoils of war.
533
00:42:00,480 --> 00:42:02,050
ALL: Yeah!
534
00:42:03,720 --> 00:42:04,881
So I have laid plans.
535
00:42:07,240 --> 00:42:10,244
Plans that will put some of those spoils
into our own pockets.
536
00:42:10,600 --> 00:42:11,726
(CHEERING)
537
00:42:12,680 --> 00:42:15,251
And with that money comes security.
538
00:42:15,920 --> 00:42:17,729
And with that, power.
539
00:42:19,640 --> 00:42:22,723
- Tonight we drink.
- ALL: Yeah!
540
00:42:23,160 --> 00:42:25,367
- Tonight we fuck.
- ALL: Yeah!
541
00:42:26,600 --> 00:42:27,965
And tomorrow,
542
00:42:28,800 --> 00:42:30,962
the new Aryan revolution begins.
543
00:42:31,120 --> 00:42:32,121
ALL: Yeah!
544
00:42:32,640 --> 00:42:33,641
(MUSIC RESUMES)
545
00:42:54,160 --> 00:42:56,481
What the fuck was that?
546
00:42:56,680 --> 00:42:58,125
That was a new beginning, Calvin.
547
00:42:59,000 --> 00:43:00,764
Money? That's your fucking pitch?
548
00:43:00,840 --> 00:43:02,444
Money? Since when has the Brotherhood
been about money?
549
00:43:02,520 --> 00:43:04,841
Grow the fuck up, Calvin.
I take care of my own.
550
00:43:04,920 --> 00:43:07,161
Ideas don't pay the rent.
We can't all put on ties
551
00:43:07,240 --> 00:43:09,163
and suck dick
for some shit ass conglomerate.
552
00:43:09,240 --> 00:43:11,004
You're selling out the Brotherhood.
553
00:43:11,440 --> 00:43:14,046
Everything that we worked for,
everything you went to fucking jail for.
554
00:43:14,120 --> 00:43:17,761
I went to jail for my brothers, for my
family, for you, you ungrateful shit.
555
00:43:17,840 --> 00:43:20,491
And I come out and I see you shitting
all over the deals I made,
556
00:43:20,560 --> 00:43:23,131
looking at me like I'm in your fucking way.
557
00:43:24,200 --> 00:43:26,202
Now, Maggie, she married the wrong brother.
558
00:43:26,840 --> 00:43:29,411
Kurt might be confused,
but at least he got balls.
559
00:43:33,840 --> 00:43:35,842
Okay.
560
00:43:37,120 --> 00:43:38,201
Okay.
561
00:43:39,480 --> 00:43:40,720
Let's fucking party!
562
00:43:40,840 --> 00:43:42,126
(CHEERING)
563
00:44:04,120 --> 00:44:05,884
BROCK: Bunker. Really?
564
00:44:06,200 --> 00:44:07,406
What are you doing?
565
00:44:08,240 --> 00:44:10,288
You know you have
a GPS tracker on your cruiser.
566
00:44:10,400 --> 00:44:11,880
- (SIGHS)
- What the hell are you doing?
567
00:44:11,960 --> 00:44:14,930
Brock, leave me alone.
That's Randall Watts, the top dog.
568
00:44:15,120 --> 00:44:18,124
He just got out of jail.
One shot in his head and this is over...
569
00:44:18,200 --> 00:44:20,089
One shot and you're gonna have
the entire Brotherhood up here.
570
00:44:20,160 --> 00:44:22,561
Get up. God damn it, Bunker. Be smart.
571
00:44:23,040 --> 00:44:24,644
We've gotta be smarter than them.
572
00:44:24,720 --> 00:44:27,326
We cannot beat them at their game.
We gotta beat them at ours.
573
00:44:27,400 --> 00:44:30,400
You're in uniform using one of our
vehicles. What the hell are you thinking?
574
00:44:30,680 --> 00:44:32,808
- I'm sorry.
- No, fuck sorry.
575
00:44:32,880 --> 00:44:34,211
This town's going off the rails.
576
00:44:34,280 --> 00:44:37,011
We got a serial killer on the prowl,
we got a mayor who's a gangster,
577
00:44:37,080 --> 00:44:39,003
and you want to start
a war with the neo-Nazis.
578
00:44:40,000 --> 00:44:41,081
Look at me.
579
00:44:41,800 --> 00:44:44,565
I don't have much in my life
that I care about anymore, Bunker.
580
00:44:44,760 --> 00:44:46,444
Just Banshee. That's it.
581
00:44:47,960 --> 00:44:50,406
And I'll be damned if I'm gonna
give up this town without a fight.
582
00:44:50,480 --> 00:44:52,687
Now you gotta decide right now
583
00:44:52,760 --> 00:44:55,161
whether you want to fight with me
the right way
584
00:44:55,240 --> 00:44:57,440
or you're just gonna be
another headache I gotta handle.
585
00:45:03,440 --> 00:45:04,805
Okay.
586
00:45:05,680 --> 00:45:08,081
- Okay?
- Okay?
587
00:45:12,400 --> 00:45:13,765
Let's get the hell out of here.
588
00:45:22,480 --> 00:45:23,970
That was a... (CLEARS THROAT)
589
00:45:25,240 --> 00:45:27,242
Good speech.
590
00:45:34,760 --> 00:45:35,761
Ugh.
591
00:45:38,160 --> 00:45:39,321
Damn.
592
00:45:40,000 --> 00:45:41,604
I took a couple shots back there.
593
00:45:41,920 --> 00:45:43,285
But you gave some, too.
594
00:45:48,040 --> 00:45:49,769
Hey, don't worry.
595
00:45:49,840 --> 00:45:51,490
I already checked under the bed.
596
00:45:52,760 --> 00:45:54,489
You should get some rest.
597
00:45:55,360 --> 00:45:56,725
I should. (SIGHS)
598
00:45:58,480 --> 00:46:00,767
But I can't drink all
this scotch by myself.
599
00:46:00,840 --> 00:46:02,842
Yeah, I think we both know that's not true.
600
00:46:03,040 --> 00:46:05,520
Try and tell me you don't need a drink
601
00:46:05,600 --> 00:46:08,604
after that madness
we just witnessed back there.
602
00:46:11,600 --> 00:46:13,489
- Yeah, you have a point.
- (CHUCKLES)
603
00:46:14,040 --> 00:46:15,201
Jeez.
604
00:46:17,200 --> 00:46:18,247
(GROANS)
605
00:46:24,360 --> 00:46:27,569
So, we gonna track down that surgeon?
606
00:46:32,040 --> 00:46:34,088
Well, I'm not a cop anymore.
607
00:46:34,600 --> 00:46:35,806
Even when I was,
608
00:46:36,760 --> 00:46:38,603
I wasn't much of a team player.
609
00:46:38,680 --> 00:46:39,886
Yeah, me neither.
610
00:46:40,480 --> 00:46:43,450
But we're both out there
looking for the same guy.
611
00:46:43,520 --> 00:46:45,040
Might as well have each other's backs.
612
00:46:47,280 --> 00:46:49,009
I know you can go it alone.
613
00:46:49,720 --> 00:46:51,609
Me, too. That's why they sent me.
614
00:46:52,600 --> 00:46:54,170
But this guy is
615
00:46:55,520 --> 00:46:58,569
a different kind of bad news.
616
00:46:59,560 --> 00:47:02,609
And this is your town.
You know the lay of the land.
617
00:47:05,760 --> 00:47:07,364
And I could really use the backup.
618
00:47:20,960 --> 00:47:22,610
(SIGHS)
619
00:47:23,080 --> 00:47:24,241
Okay.
620
00:47:38,160 --> 00:47:39,446
Maggie.
621
00:47:40,440 --> 00:47:43,046
Oh, I've been trying to reach you.
They let my dad out.
622
00:47:43,680 --> 00:47:45,682
I know. He came to see me earlier.
623
00:47:45,800 --> 00:47:48,121
You've gotta do something, okay?
You can't wait any longer.
624
00:47:48,200 --> 00:47:49,406
I'm working on it, Maggie,
625
00:47:49,480 --> 00:47:51,801
but this is a lot bigger than
just your father and Calvin.
626
00:47:52,920 --> 00:47:54,160
You're talking about the drugs.
627
00:47:55,280 --> 00:47:56,645
How do you know about that?
628
00:48:01,160 --> 00:48:02,730
I found these on Calvin's desk.
629
00:48:02,800 --> 00:48:04,882
Jesus Christ, Maggie, if he caught you...
630
00:48:04,960 --> 00:48:07,122
I'm just trying to give you
what you need, okay?
631
00:48:07,200 --> 00:48:09,089
This is some kind of a production schedule.
632
00:48:09,920 --> 00:48:11,720
There's some big delivery
coming up, I think.
633
00:48:12,280 --> 00:48:13,850
This was on Calvin's desk?
634
00:48:14,600 --> 00:48:16,090
Yeah, why?
635
00:48:16,160 --> 00:48:18,811
These are very large quantities.
636
00:48:20,560 --> 00:48:24,246
This isn’t just local drug dealing.
637
00:48:24,320 --> 00:48:25,845
This is...
638
00:48:27,320 --> 00:48:28,560
These numbers...
639
00:48:34,440 --> 00:48:35,680
(SIGHS)
640
00:48:37,160 --> 00:48:39,561
I swear to you, this is almost over.
641
00:48:42,160 --> 00:48:44,766
But I need you to go home
and pretend like everything's okay.
642
00:48:44,840 --> 00:48:48,128
Kurt, I can't do this much longer, okay?
643
00:48:48,200 --> 00:48:49,690
I'm scared all the time.
644
00:48:49,800 --> 00:48:52,804
I know. I will get you out of there.
645
00:48:55,200 --> 00:48:56,690
I promise.
646
00:48:59,360 --> 00:49:00,930
(FOOTSTEPS APPROACHING)
647
00:49:10,960 --> 00:49:12,644
So, did you make me one?
648
00:49:16,520 --> 00:49:18,522
I want you out of here.
649
00:49:20,800 --> 00:49:22,962
This is my house and you are not welcome.
650
00:49:24,480 --> 00:49:25,481
(SNICKERS)
651
00:49:26,880 --> 00:49:28,086
That's cute, Calvin,
652
00:49:28,720 --> 00:49:30,768
but it's a little late to grow a pair.
653
00:49:31,720 --> 00:49:34,724
How about you just shut the fuck up
and pour me a drink?
654
00:49:34,920 --> 00:49:36,251
(SIGHS)
655
00:49:38,680 --> 00:49:39,681
(SNICKERS)
656
00:49:39,760 --> 00:49:41,808
Fuck it. I'll do it myself.
657
00:49:48,800 --> 00:49:49,926
(GRUNTS)
658
00:50:20,720 --> 00:50:23,087
(BREATHES DEEPLY)
659
00:50:40,680 --> 00:50:41,966
(BUZZING)
660
00:50:44,360 --> 00:50:45,771
(SQUELCHING)
661
00:50:46,160 --> 00:50:47,969
(MUSIC PLAYING)
46453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.