All language subtitles for Banshee.S04E05.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,771 (CAR APPROACHING) 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,121 VERONICA: So, where's your place? 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,405 LUCAS: About a mile through the woods. 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,051 This is rustic. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,684 Some backyard you got here. 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,169 - Yeah, I like the quiet. - (BOTTLE POPS) 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,169 Ugh. I fucking hate it. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,362 What, too many voices in your head? 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,530 You have no idea. 10 00:00:35,080 --> 00:00:37,401 You should talk to someone about that. 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,127 Oh, why the hell do you think I gave you a ride? 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,321 Well, you're just so honest. 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,082 I'm honest. You're silent. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,365 We both got our things. 15 00:00:52,120 --> 00:00:55,522 So, um, what's your real damage? 16 00:00:56,680 --> 00:01:00,241 I mean, you're obviously punishing yourself for something. 17 00:01:02,120 --> 00:01:05,408 Hey, we've all got shit we wish we hadn't done, right? 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,482 And what shit do you wish you hadn't done? 19 00:01:07,800 --> 00:01:11,646 Oh, we definitely haven't drank enough for all that. 20 00:01:12,320 --> 00:01:17,326 So is this the part where you tell me to just forgive myself and move on? 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,721 - Well, I don't know what you did. - (SIGHS) 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,321 Maybe it's not forgivable. 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,763 Did you forgive yourself? 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,761 No. 25 00:01:30,360 --> 00:01:32,362 But I don't punish myself either. 26 00:01:33,920 --> 00:01:37,288 I mean, I figure the world's gonna do that to me one way or another anyway. 27 00:01:41,600 --> 00:01:44,206 You want to talk about Rebecca Bowman? 28 00:01:44,360 --> 00:01:45,691 - I'm not judging... - Don't. 29 00:01:48,600 --> 00:01:52,127 - Sooner or later... - I said don't. 30 00:01:57,240 --> 00:01:58,969 (SIGHS) What do you want? 31 00:02:00,320 --> 00:02:04,120 I'm just trying to figure out if I'm gonna keep running into you on this. 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,885 And we both know I can't stop you from poking around, 33 00:02:07,280 --> 00:02:11,490 but it would make my life easier if you could just keep me in the loop. 34 00:02:13,400 --> 00:02:15,050 Of course. 35 00:02:17,520 --> 00:02:18,646 Thanks for the ride. 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,086 (THUNDER RUMBLING) 37 00:02:26,360 --> 00:02:27,361 (ENGINE STARTS) 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,681 Don't be a stranger. 39 00:03:02,960 --> 00:03:05,327 Listen, I've had a really bad few days. 40 00:03:05,400 --> 00:03:06,765 I thought we had a deal. 41 00:03:07,760 --> 00:03:09,171 Rebecca was off-limits to you. 42 00:03:10,760 --> 00:03:12,569 You knew I was living here? 43 00:03:12,800 --> 00:03:14,370 I thought you were keeping her safe. 44 00:03:14,960 --> 00:03:16,530 That wasn't my responsibility. 45 00:03:16,600 --> 00:03:17,931 Fucking her was? 46 00:03:19,960 --> 00:03:21,121 I should kill you right now. 47 00:03:27,800 --> 00:03:30,485 Well, get the fuck on with it. 48 00:03:45,640 --> 00:03:47,324 You find whoever did this to her. 49 00:03:50,120 --> 00:03:51,531 FBI has it covered. 50 00:03:51,640 --> 00:03:54,803 FBI is gonna arrest him, most likely kill him. 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,848 You bring him to me. 52 00:04:02,640 --> 00:04:05,007 And you'll need to find another place to live. 53 00:04:21,160 --> 00:04:22,491 (CLICKING) 54 00:04:25,920 --> 00:04:27,445 (THEME MUSIC PLAYING) 55 00:05:54,800 --> 00:05:56,040 Let's go. 56 00:05:56,320 --> 00:05:57,560 Ms. Bowman, I really think we should wait... 57 00:05:57,640 --> 00:05:59,165 Take out the goddamn box. 58 00:06:31,320 --> 00:06:32,845 Felix... 59 00:06:34,000 --> 00:06:35,161 Where's my money? 60 00:06:37,360 --> 00:06:40,011 - Ms. Bowman... - Where the fuck is my money? 61 00:06:41,080 --> 00:06:43,082 Your uncle. 62 00:06:43,560 --> 00:06:44,925 He came and took it. 63 00:06:45,320 --> 00:06:46,321 What? 64 00:06:46,480 --> 00:06:49,006 That's my box. You can’t just... 65 00:06:49,120 --> 00:06:50,121 There are rules. 66 00:06:50,200 --> 00:06:52,282 Rebecca, put that gun away. 67 00:06:54,160 --> 00:06:55,321 Put that gun away. 68 00:07:02,120 --> 00:07:03,360 It's okay, Felix. 69 00:07:03,440 --> 00:07:05,040 - Just give us two minutes. - FELIX: Yes. 70 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Have you lost your mind? 71 00:07:13,800 --> 00:07:14,961 You took my money? 72 00:07:15,560 --> 00:07:19,531 Skimming cash from my strip club, and locking it in a box doesn't make it yours. 73 00:07:20,680 --> 00:07:22,842 You may not have paid me that money, 74 00:07:23,800 --> 00:07:25,450 but I earned it. 75 00:07:25,520 --> 00:07:27,363 Every fucking penny. 76 00:07:30,360 --> 00:07:33,080 If you want to point that at me, you had better be ready to shoot it. 77 00:07:36,040 --> 00:07:37,565 Shoot it! 78 00:07:39,040 --> 00:07:40,041 (CLATTERS) 79 00:07:51,240 --> 00:07:52,526 We'll talk about this later. 80 00:07:52,880 --> 00:07:54,245 (BREATHING HEAVILY) 81 00:08:09,160 --> 00:08:11,288 Watts, come on, man. This is bullshit. 82 00:08:11,360 --> 00:08:13,408 You shut the fuck up and do as you're told. 83 00:08:20,600 --> 00:08:21,806 (SIGHS) 84 00:08:28,440 --> 00:08:30,363 Beautiful morning, isn't it? 85 00:08:30,440 --> 00:08:32,886 Reminds me of how blessed I am to be a free man. 86 00:08:32,960 --> 00:08:34,405 You said you had something you wanted to show me. 87 00:08:34,760 --> 00:08:35,841 That I do. 88 00:08:36,280 --> 00:08:37,320 Right this way, gentlemen. 89 00:08:40,880 --> 00:08:42,405 My son-in-law's epic fuckup 90 00:08:42,480 --> 00:08:45,086 may have given you the unfortunate and grossly inaccurate idea 91 00:08:45,160 --> 00:08:48,164 that the Brotherhood might not be able to deliver the muscle you need. 92 00:08:48,760 --> 00:08:52,048 But I'm here now, and I wanted to show you firsthand, 93 00:08:52,120 --> 00:08:53,565 I'll be running a much tighter ship. 94 00:08:56,440 --> 00:08:58,920 Pony Joe here was in charge the night your factory got torched. 95 00:08:59,280 --> 00:09:00,611 (BREATHING HEAVILY) 96 00:09:01,560 --> 00:09:02,561 (KEYS JANGLE) 97 00:09:05,600 --> 00:09:07,090 - Watts... - Do it. 98 00:09:08,720 --> 00:09:09,926 Now. 99 00:09:10,640 --> 00:09:11,971 JOE: Come on. 100 00:09:15,800 --> 00:09:17,325 You know it wasn't my fault! 101 00:09:18,680 --> 00:09:20,011 Hey! 102 00:09:20,800 --> 00:09:22,484 Calvin! 103 00:09:22,760 --> 00:09:24,364 (JOE BREATHING HEAVILY) 104 00:09:27,160 --> 00:09:28,650 Hey, don't you do this. 105 00:09:28,800 --> 00:09:29,801 (DOOR BANGS) 106 00:09:31,400 --> 00:09:33,402 Don't do this! 107 00:09:34,640 --> 00:09:36,483 Come on! 108 00:09:38,120 --> 00:09:40,646 Calvin! Calvin! 109 00:09:41,080 --> 00:09:42,081 (ENGINE STARTS) 110 00:09:42,160 --> 00:09:44,083 Don't do this! Calvin! 111 00:09:44,640 --> 00:09:46,244 WATTS: Let's go, Calvin. 112 00:09:46,840 --> 00:09:48,569 - Hit it, boy! - Don't do this. 113 00:09:51,440 --> 00:09:52,601 (CALVIN SCREAMING) 114 00:09:54,520 --> 00:09:55,806 (CONTINUES SCREAMING) 115 00:10:16,440 --> 00:10:18,044 I will have zero tolerance for fuckups. 116 00:10:18,120 --> 00:10:20,202 - What about the production delays? - Already started outfitting... 117 00:10:20,320 --> 00:10:23,005 I need three tons in eight days. 118 00:10:24,120 --> 00:10:26,327 That kind of volume usually means beaners. 119 00:10:26,880 --> 00:10:29,611 Attract a lot of unfriendly attention on both sides of the borders. 120 00:10:30,560 --> 00:10:33,166 (CHUCKLING) You got one hell of a pair of balls on you, I'll give you that. 121 00:10:33,240 --> 00:10:36,323 Banshee will become the distribution hub for the entire East Coast pipeline. 122 00:10:37,480 --> 00:10:40,320 As long as I can count on you, the Brotherhood will be well compensated. 123 00:10:40,440 --> 00:10:42,283 Employed is fine and good, 124 00:10:43,000 --> 00:10:45,128 but you're talking about the cartels now. 125 00:10:45,240 --> 00:10:46,401 And for that kind of risk, 126 00:10:47,400 --> 00:10:49,562 I don't want to be compensated. 127 00:10:49,640 --> 00:10:50,721 I want a piece. 128 00:10:54,840 --> 00:10:56,365 Mr. Watts, 129 00:10:57,400 --> 00:10:59,243 you make this delivery on time, 130 00:11:00,520 --> 00:11:03,251 I'm sure you and I will come to an agreement about your piece. 131 00:11:04,120 --> 00:11:05,610 Glad to hear it. 132 00:11:09,800 --> 00:11:10,926 You hear that, bow tie? 133 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 You and me is gonna be buddies. 134 00:11:13,160 --> 00:11:14,161 (PATS) 135 00:11:23,800 --> 00:11:25,165 Well... 136 00:11:25,600 --> 00:11:26,931 That went better than expected. 137 00:11:27,640 --> 00:11:28,926 (CAR ENGINE STARTS) 138 00:11:30,240 --> 00:11:32,481 We just killed one of our own for that fucking Dutchie. 139 00:11:32,600 --> 00:11:34,364 Yeah, well, it was him or you. 140 00:11:34,520 --> 00:11:36,522 Don't think I didn't consider it. 141 00:11:37,160 --> 00:11:38,844 Go clean this shit up. 142 00:11:46,040 --> 00:11:47,041 (BANGS DOOR) 143 00:11:49,800 --> 00:11:51,040 (RATTLING) 144 00:12:03,480 --> 00:12:04,845 (SIGHS) 145 00:12:07,560 --> 00:12:09,130 Congratulations, Job. 146 00:12:09,520 --> 00:12:10,851 (BREATH TREMBLING) 147 00:12:12,440 --> 00:12:14,488 Twenty-eight hours. 148 00:12:16,600 --> 00:12:17,761 That's a new record. 149 00:12:21,000 --> 00:12:25,324 Now, your over-under with the guards wasn't too good, 150 00:12:28,480 --> 00:12:29,970 but I never doubted you. 151 00:12:34,080 --> 00:12:35,809 Why? 152 00:12:35,880 --> 00:12:38,087 Why ain't you just killed me yet? 153 00:12:40,680 --> 00:12:42,170 I could do that. 154 00:12:43,960 --> 00:12:45,246 I could. 155 00:12:46,080 --> 00:12:47,366 But honestly, 156 00:12:49,160 --> 00:12:51,640 I'd miss these little sessions of ours. 157 00:12:54,360 --> 00:12:56,044 I'll see you tomorrow. 158 00:12:59,200 --> 00:13:00,201 (GRUNTS) 159 00:13:00,720 --> 00:13:01,881 (CHOKING) 160 00:13:12,000 --> 00:13:13,331 (GROANING) 161 00:13:13,480 --> 00:13:14,720 (GASPING) 162 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 That's one way to get down. 163 00:13:26,040 --> 00:13:27,201 Well played, Job. 164 00:13:32,200 --> 00:13:33,201 (DOOR SLAMS) 165 00:13:33,280 --> 00:13:34,281 (GASPS) 166 00:13:35,080 --> 00:13:36,491 (BREATHING HEAVILY) 167 00:13:42,480 --> 00:13:43,845 (PANTING) 168 00:13:50,760 --> 00:13:51,761 (DOOR OPENS) 169 00:13:51,840 --> 00:13:52,887 CARRIE: Hey. 170 00:13:54,000 --> 00:13:56,002 - You okay? - I’m fine. 171 00:13:56,080 --> 00:13:57,081 (CLEARS THROAT) 172 00:13:58,280 --> 00:13:59,406 More nightmares? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,723 - If you ever want to talk about it... - No. 174 00:14:08,880 --> 00:14:10,245 Okay. 175 00:14:14,400 --> 00:14:16,084 You can still make yourself useful. 176 00:14:16,760 --> 00:14:18,125 What the fuck is this? 177 00:14:18,200 --> 00:14:19,929 That is a list of your chores for the day. 178 00:14:20,720 --> 00:14:22,051 No free lunches. 179 00:14:22,120 --> 00:14:24,168 This is bullshit. I'm convalescing. 180 00:14:24,280 --> 00:14:26,123 I'm going into town, I'll see you later. 181 00:14:30,080 --> 00:14:31,809 I do not do windows! 182 00:14:32,800 --> 00:14:34,325 (MUSIC PLAYING) 183 00:14:52,680 --> 00:14:54,682 So they let you out. 184 00:14:57,640 --> 00:14:59,165 Yeah, you sound surprised. 185 00:14:59,720 --> 00:15:00,721 (SCOFFS) 186 00:15:01,960 --> 00:15:03,121 No. 187 00:15:03,960 --> 00:15:07,442 Nothing surprises me anymore when it comes to you. 188 00:15:10,000 --> 00:15:11,490 But for what it's worth, 189 00:15:12,800 --> 00:15:15,804 I was pretty sure you didn't kill the girl. 190 00:15:17,440 --> 00:15:18,805 Thanks very much. 191 00:15:20,520 --> 00:15:21,851 I mean, come on. 192 00:15:22,800 --> 00:15:24,484 How well do you ever know a man? 193 00:15:32,200 --> 00:15:33,201 How's Job? 194 00:15:33,280 --> 00:15:36,284 Why don't you pay him a visit and find out for yourself? 195 00:15:36,880 --> 00:15:38,245 I will. 196 00:15:43,960 --> 00:15:45,610 You smell like an ashtray. 197 00:15:47,920 --> 00:15:49,410 Yeah, I had a fire. 198 00:15:52,360 --> 00:15:53,441 Proctor. 199 00:15:53,520 --> 00:15:57,570 Yeah, he was pretty angry about your relations with his niece. 200 00:15:57,840 --> 00:15:59,410 That still doesn't make me a murderer. 201 00:15:59,560 --> 00:16:00,891 Doesn't make him one either, 202 00:16:02,040 --> 00:16:04,168 in this particular case. 203 00:16:07,920 --> 00:16:09,445 You mind if I go next door, take a shower? 204 00:16:09,560 --> 00:16:11,562 No. You have to use mine. 205 00:16:12,240 --> 00:16:14,891 Your place belongs to the termites. 206 00:16:15,680 --> 00:16:18,570 Exterminators say we got to burn the place down 207 00:16:18,640 --> 00:16:20,324 else they'll be over here. 208 00:16:22,240 --> 00:16:23,685 That's probably for the best, huh? 209 00:16:26,360 --> 00:16:27,725 You got a place to stay? 210 00:16:56,960 --> 00:16:58,325 You should go. 211 00:17:00,080 --> 00:17:01,730 This is a bad idea. 212 00:17:17,760 --> 00:17:19,649 LUCAS: You think we are who we are? 213 00:17:22,440 --> 00:17:24,169 Or you think we can change? 214 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 What, you mean people like you? 215 00:18:08,000 --> 00:18:09,560 DR. HUBBARD: Tell me about your father. 216 00:18:10,880 --> 00:18:12,166 Seriously? 217 00:18:13,680 --> 00:18:14,841 I know it's a cliché, 218 00:18:15,720 --> 00:18:19,247 but I think in this case we can both agree your father was influential. 219 00:18:31,560 --> 00:18:32,925 What's there to tell? 220 00:18:34,000 --> 00:18:36,970 My father was a monster that got what he deserved. 221 00:18:37,040 --> 00:18:39,122 Do you really believe that? 222 00:18:42,400 --> 00:18:44,607 I had a dream about him the other night. 223 00:18:47,840 --> 00:18:49,569 We were at Coney Island at the Boardwalk. 224 00:18:50,720 --> 00:18:53,920 He used to take me there every Sunday in the summertime when I was a little girl. 225 00:18:55,040 --> 00:18:58,249 After the rides, we would have popcorn and saltwater taffy. 226 00:18:59,280 --> 00:19:03,444 And we would sit on the same bench and he would tell me stories about my mother. 227 00:19:06,520 --> 00:19:09,569 Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. 228 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 And what happened in the dream? 229 00:19:16,080 --> 00:19:17,241 Nothing. 230 00:19:18,520 --> 00:19:20,522 I mean, I don't know. 231 00:19:22,840 --> 00:19:24,365 We were just there. 232 00:19:25,400 --> 00:19:26,925 You miss him. 233 00:19:28,160 --> 00:19:30,208 How fucked up is that? 234 00:19:38,680 --> 00:19:40,284 (CAR APPROACHING) 235 00:19:47,080 --> 00:19:48,286 (CAR DOOR OPENS) 236 00:19:50,960 --> 00:19:51,961 (DOOR CLOSES) 237 00:19:56,920 --> 00:19:58,410 Well, look who got out of jail, 238 00:19:59,320 --> 00:20:00,321 again. 239 00:20:20,400 --> 00:20:22,243 So how you doing? 240 00:20:25,480 --> 00:20:26,811 You look better. 241 00:20:27,480 --> 00:20:29,369 Yeah, I'm a real fashion plate. 242 00:20:32,240 --> 00:20:33,924 How about you? 243 00:20:35,400 --> 00:20:37,084 What about me? 244 00:20:38,160 --> 00:20:40,208 I hear you went native while I was away. 245 00:20:42,200 --> 00:20:44,726 (SIGHS) Yeah. That's one way of putting it. 246 00:20:45,480 --> 00:20:47,005 You got another way? 247 00:20:53,160 --> 00:20:55,527 Listen, Job, I tried to find you. 248 00:20:57,480 --> 00:20:58,845 We all did. 249 00:21:00,360 --> 00:21:01,407 After Dalton was dead... 250 00:21:01,480 --> 00:21:02,970 You mean after you killed him. 251 00:21:03,920 --> 00:21:05,649 I thought you were dead. 252 00:21:08,800 --> 00:21:10,643 I believed it. 253 00:21:13,840 --> 00:21:15,001 And then something, uh... 254 00:21:16,200 --> 00:21:17,884 Something inside me, it just, uh... 255 00:21:23,760 --> 00:21:25,250 I gave up. 256 00:21:27,920 --> 00:21:29,046 And I'm sorry. 257 00:21:45,600 --> 00:21:47,648 Well, it could have been worse. 258 00:21:50,160 --> 00:21:52,322 Could have been 15 years. 259 00:21:55,400 --> 00:21:57,243 You never put that shit on me. 260 00:22:01,440 --> 00:22:03,568 - Rabbit fucked us. - Yes, he did. 261 00:22:05,480 --> 00:22:07,164 On my watch. 262 00:22:10,920 --> 00:22:13,161 Baby, all our bullshit... 263 00:22:16,520 --> 00:22:18,010 That's all in the past. 264 00:22:21,920 --> 00:22:23,331 You and me, 265 00:22:24,520 --> 00:22:26,090 we ain't ever getting that time back. 266 00:22:39,360 --> 00:22:40,725 So... 267 00:22:42,520 --> 00:22:46,206 What you really need to worry about is what's happening in the here and now. 268 00:22:47,480 --> 00:22:49,164 What do you mean? 269 00:22:50,680 --> 00:22:51,886 (SIGHS) 270 00:22:56,120 --> 00:22:59,647 Our little friend is building a fortress, and she is armed to the teeth. 271 00:23:02,640 --> 00:23:03,926 For what? 272 00:23:05,480 --> 00:23:08,324 Seems she feels the only way to honor her dead husband 273 00:23:08,880 --> 00:23:11,406 is to finish his war on Proctor herself. 274 00:23:16,440 --> 00:23:20,126 Mr. Watts has made provisions to keep all five facilities running around the clock. 275 00:23:21,160 --> 00:23:22,446 I'll need you to keep an eye on things. 276 00:23:22,680 --> 00:23:23,761 I don't trust him. 277 00:23:24,600 --> 00:23:26,648 If I don't deliver on my promise to the Colombians, 278 00:23:26,720 --> 00:23:28,480 Watts is gonna be the least of our problems. 279 00:23:31,520 --> 00:23:33,682 Stop the car. Stop the car. 280 00:23:36,080 --> 00:23:38,082 (CROWD TALKING INDISTINCTLY) 281 00:23:38,840 --> 00:23:41,207 WOMAN: Excuse me, Mr. Mayor? MAN 1: Mr. Mayor, is it true that your office 282 00:23:41,280 --> 00:23:43,328 is withholding Rebecca Bowman's body? 283 00:23:43,440 --> 00:23:45,841 MAN 2: Do you have any comment... MAN 3: Sir, what do you expect... 284 00:23:45,920 --> 00:23:47,251 - (CAMERA SHUTTERS CLICKING) - What the hell are you doing, Miriam? 285 00:23:47,360 --> 00:23:49,840 We want her back, Kai. You can't keep her like this. 286 00:23:49,960 --> 00:23:52,088 - I'm not keeping her. - You can fix it. 287 00:23:52,200 --> 00:23:53,964 Rebecca wasn't the only girl who was killed. 288 00:23:54,040 --> 00:23:56,247 She's the only one we need to bury. 289 00:23:56,320 --> 00:23:59,324 It's not right keeping her body like this. It's disrespectful. 290 00:23:59,480 --> 00:24:01,840 I'm gonna give you two minutes to get these men out of here. 291 00:24:02,040 --> 00:24:03,644 We will not leave without Rebecca. 292 00:24:03,960 --> 00:24:06,486 You lost all right to Rebecca when you shunned her! 293 00:24:07,720 --> 00:24:09,131 If you don't leave right now, 294 00:24:09,200 --> 00:24:11,441 I'm gonna have you dragged away, and put into jail. 295 00:24:11,720 --> 00:24:15,725 We are not scared of you anymore, Kai. There's nothing else you can do to us. 296 00:24:17,200 --> 00:24:18,725 I wouldn't be so sure about that. 297 00:24:22,320 --> 00:24:23,606 - Mr. Mayor? - Mr. Mayor? 298 00:24:23,680 --> 00:24:24,647 - Mayor Proctor... - Mayor Proctor... 299 00:24:24,720 --> 00:24:25,721 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 300 00:24:25,800 --> 00:24:27,211 Go home! 301 00:24:27,600 --> 00:24:29,887 All of you! 302 00:24:30,080 --> 00:24:32,447 Get out, now... 303 00:24:33,800 --> 00:24:36,246 Or you will all go to jail! 304 00:24:38,600 --> 00:24:39,601 Go away! 305 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 - Sir, sir. - (CROWD MURMURING) 306 00:24:42,320 --> 00:24:43,560 We should go inside. 307 00:24:45,160 --> 00:24:47,049 (CAMERA SHUTTERS CONTINUE CLICKING) 308 00:24:51,880 --> 00:24:53,848 I want these steps cleared right now. You understand? 309 00:24:53,920 --> 00:24:55,922 - They have a permit. - I don't give a shit. 310 00:25:14,320 --> 00:25:15,481 LUCAS: Hey. 311 00:25:16,400 --> 00:25:18,687 - Jesus Christ, Hood. - Afternoon, Sheriff. 312 00:25:18,760 --> 00:25:19,761 (SIGHS) 313 00:25:20,320 --> 00:25:22,160 You have any idea how many laws you just broke? 314 00:25:22,560 --> 00:25:23,721 You gonna arrest me again? 315 00:25:26,280 --> 00:25:28,089 If you came looking for an apology, you're not gonna get one. 316 00:25:28,160 --> 00:25:30,003 No, I would have done the same thing. 317 00:25:30,080 --> 00:25:31,081 You would have shot me. 318 00:25:31,360 --> 00:25:32,771 (CHUCKLES) Yeah, maybe. 319 00:25:35,280 --> 00:25:37,806 - What do you want? - Heard there was another girl. 320 00:25:38,120 --> 00:25:40,282 Yeah, 20-year-old college student. 321 00:25:42,280 --> 00:25:43,645 Any leads? 322 00:25:44,280 --> 00:25:47,250 Other than a six-year-old witness who can barely speak English, no. 323 00:25:48,160 --> 00:25:49,525 Nothing. 324 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 You're not gonna stay out of this, are you? 325 00:25:56,800 --> 00:25:58,370 You know, I got to ask, 326 00:25:59,680 --> 00:26:01,280 you really didn't know she was pregnant? 327 00:26:04,120 --> 00:26:05,326 No. 328 00:26:06,320 --> 00:26:08,004 Must have been quite a shock. 329 00:26:08,920 --> 00:26:10,410 I'm sorry, Hood. 330 00:26:17,200 --> 00:26:18,201 (DOOR CLOSES) 331 00:26:21,000 --> 00:26:22,206 (KNOCKING) 332 00:26:25,840 --> 00:26:27,842 - Ms. Francis? - Yes. 333 00:26:28,080 --> 00:26:29,889 I'm Sheriff Brock Lotus from the BSD. 334 00:26:29,960 --> 00:26:31,689 We spoke after your sister was found. 335 00:26:31,800 --> 00:26:33,404 Yeah, I remember. 336 00:26:33,480 --> 00:26:36,484 I already answered all your questions. The FBI, too. 337 00:26:36,560 --> 00:26:38,767 No, I know. I... We appreciate it. 338 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 These are, um, Jill's personal belongings. 339 00:26:42,600 --> 00:26:44,602 I just wanted to return them to you. 340 00:26:48,400 --> 00:26:50,641 Look, I can only imagine how hard this must be for you. 341 00:26:50,720 --> 00:26:54,964 This guy killed three women, and he was still out there free 342 00:26:55,040 --> 00:26:56,610 walking around to kill Jill? 343 00:26:56,680 --> 00:26:59,047 I mean, you're the Sheriff. 344 00:26:59,800 --> 00:27:02,804 It was your job to protect her. 345 00:27:05,240 --> 00:27:06,605 I know. 346 00:27:08,280 --> 00:27:09,441 (MUSIC BLARING) 347 00:27:09,520 --> 00:27:11,284 (CELL PHONE BUZZING) 348 00:27:24,200 --> 00:27:25,406 Howdy, Kurt. 349 00:27:31,280 --> 00:27:33,442 - You're out. - They let me go. 350 00:27:34,360 --> 00:27:36,089 And it got me thinking. 351 00:27:36,960 --> 00:27:38,849 Everybody deserves a second chance. 352 00:27:41,800 --> 00:27:44,007 Come back to the family, Kurt. We need you. 353 00:27:44,960 --> 00:27:46,086 Now more than ever. 354 00:27:47,920 --> 00:27:49,570 Calvin, he talks a big game, 355 00:27:49,640 --> 00:27:52,086 but he ain't made of the same steel you and I are. 356 00:27:56,080 --> 00:27:59,562 You want me to rejoin the Brotherhood? 357 00:28:00,040 --> 00:28:04,204 With your knowledge of BSD procedure, you'd be more valuable than before. 358 00:28:06,400 --> 00:28:07,890 Come on. 359 00:28:08,880 --> 00:28:10,450 What do you say? 360 00:28:12,080 --> 00:28:13,241 Randall... 361 00:28:15,400 --> 00:28:17,562 I don't know how you got out. 362 00:28:20,120 --> 00:28:21,804 But you made a mistake coming back here. 363 00:28:22,240 --> 00:28:23,287 How's that? 364 00:28:23,360 --> 00:28:26,204 Because now that I know that you're out, 365 00:28:27,280 --> 00:28:30,807 I'm gonna dedicate myself to putting you back in. 366 00:28:31,960 --> 00:28:33,291 Yeah. 367 00:28:35,320 --> 00:28:37,049 I didn't expect you to bite right away. 368 00:28:37,600 --> 00:28:40,604 I mean, hell, you got to be you, right? 369 00:28:43,600 --> 00:28:45,602 Well, look, tonight I'm gonna party. 370 00:28:45,960 --> 00:28:47,803 Celebrate my emancipation. 371 00:28:48,920 --> 00:28:50,604 Tomorrow I'm gonna get to work. 372 00:28:51,600 --> 00:28:55,321 If you haven't accepted my offer by then, you're gonna be the first order of business. 373 00:29:06,400 --> 00:29:07,686 (CAR ENGINE STARTS) 374 00:29:19,000 --> 00:29:20,331 (PHONE RINGING) 375 00:29:24,320 --> 00:29:25,526 WOMAN: Sheriff's office. 376 00:29:26,520 --> 00:29:28,170 I know, I'm sorry... 377 00:29:31,280 --> 00:29:34,841 Helen, call everybody and tell them I'm holding a press conference in one hour. 378 00:29:34,960 --> 00:29:37,440 - What are you gonna do? - What I should have done a while ago. 379 00:29:41,680 --> 00:29:43,125 (HOOVES CLATTERING) 380 00:29:55,360 --> 00:29:56,964 (HUFFING) 381 00:29:59,880 --> 00:30:00,927 (MOTOR STARTS) 382 00:30:05,120 --> 00:30:06,281 (NEIGHING) 383 00:30:21,000 --> 00:30:22,650 What is the meaning of this? 384 00:30:22,760 --> 00:30:25,331 You won't be selling your produce in Banshee anymore. 385 00:30:27,000 --> 00:30:29,526 You won't be selling your produce anywhere. 386 00:30:37,640 --> 00:30:39,290 (ALL GASP) 387 00:30:40,400 --> 00:30:41,401 MAN: Oh... 388 00:30:47,080 --> 00:30:48,286 Kai! 389 00:30:49,480 --> 00:30:50,481 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 390 00:30:50,560 --> 00:30:52,289 Why, Kai?! Why?! 391 00:30:54,120 --> 00:30:55,121 (CRYING) 392 00:31:06,440 --> 00:31:09,808 These are sad and dangerous times for the town of Banshee. 393 00:31:10,280 --> 00:31:14,490 Four young women have been brutally and senselessly murdered 394 00:31:15,400 --> 00:31:17,129 by a twisted coward 395 00:31:18,120 --> 00:31:20,851 who preys on those smaller and weaker than himself. 396 00:31:31,720 --> 00:31:32,801 You Tocho? 397 00:31:38,360 --> 00:31:40,408 Can I draw, too? 398 00:31:40,760 --> 00:31:43,081 BROCK: My entire department along with the FBI 399 00:31:43,160 --> 00:31:47,165 have been working around the clock to identify and apprehend this killer. 400 00:31:48,840 --> 00:31:50,490 But obviously we haven't yet. 401 00:31:51,840 --> 00:31:53,683 And for that, I take full responsibility. 402 00:31:56,160 --> 00:31:57,840 LUCAS: You know, I used to be a policeman. 403 00:31:58,840 --> 00:32:00,569 And even though I don't do it anymore, 404 00:32:01,040 --> 00:32:04,089 sometimes I still help them chase the bad guys away. 405 00:32:06,360 --> 00:32:10,649 I would like to make a pledge, a promise, that I will not stop 406 00:32:11,080 --> 00:32:15,768 until Jill Francis, Meredith Coble, Amanda Crowley 407 00:32:17,520 --> 00:32:21,650 and Rebecca Bowman receive the justice they so desperately deserve. 408 00:32:22,440 --> 00:32:25,284 LUCAS: ls that the man you saw the other night, in the woods? 409 00:32:27,880 --> 00:32:29,689 See these things you drew on his head? 410 00:32:31,200 --> 00:32:32,645 Was he wearing a hat? 411 00:32:43,440 --> 00:32:44,601 Are they horns? 412 00:32:46,680 --> 00:32:50,730 BROCK: And now, I would like to talk directly to you, 413 00:32:52,440 --> 00:32:54,886 you sad, pathetic coward. 414 00:32:56,720 --> 00:33:00,088 I don't know what you have convinced yourself that you are, 415 00:33:00,200 --> 00:33:04,569 but you will never be anything more than a sad little freak. 416 00:33:04,760 --> 00:33:06,888 I am gonna find you. I am. 417 00:33:07,640 --> 00:33:08,641 And I'm gonna take you down, 418 00:33:08,720 --> 00:33:11,564 and I'm gonna make sure that you never hurt anyone else ever again. 419 00:33:17,400 --> 00:33:19,050 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 420 00:33:42,440 --> 00:33:44,886 - You drinking? - VERONICA: Whiskey, rocks. 421 00:33:46,480 --> 00:33:48,080 I've heard good things about this place. 422 00:33:49,120 --> 00:33:50,849 But where's the real action? 423 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 I don't know what the hell you're talking about. 424 00:33:56,160 --> 00:33:57,844 VERONICA: I think you do. 425 00:33:59,880 --> 00:34:01,769 Go home, little girl. 426 00:34:02,600 --> 00:34:05,251 Not until I find what I'm looking for. 427 00:34:05,320 --> 00:34:06,890 Thank you for the tip. 428 00:34:25,640 --> 00:34:26,801 (WOMAN CHEERING) 429 00:34:27,160 --> 00:34:28,491 (LAUGHTER ECHOING) 430 00:34:37,640 --> 00:34:38,687 (WHIP CRACKS) 431 00:34:40,280 --> 00:34:41,645 (MAN GROANING) 432 00:34:43,280 --> 00:34:45,169 - (WOMAN GASPING) - (SIZZLING) 433 00:34:50,120 --> 00:34:51,485 VERONICA: That's just nasty. 434 00:34:51,840 --> 00:34:53,046 What the fuck? 435 00:34:55,080 --> 00:34:57,082 You shouldn't be here. 436 00:34:57,160 --> 00:35:00,323 Yeah? Well, bad choices are sort of my thing. 437 00:35:00,520 --> 00:35:03,364 But you must know something about that. 438 00:35:03,440 --> 00:35:04,965 I don't know who you are, 439 00:35:05,840 --> 00:35:07,490 but the rules here are very simple. 440 00:35:08,440 --> 00:35:11,011 No one walks out the same way they walk in. 441 00:35:12,000 --> 00:35:13,968 Yeah, I'm gonna pass on that. 442 00:35:14,040 --> 00:35:17,362 See, I'm pretty kinky, but you guys, you're fucked up. 443 00:35:18,320 --> 00:35:19,321 (GRUNTING) 444 00:35:36,520 --> 00:35:37,521 No! 445 00:35:37,720 --> 00:35:38,721 (GRUNTS) 446 00:35:45,400 --> 00:35:46,811 (BOTH PANTING) 447 00:35:48,360 --> 00:35:49,521 You come here, too? 448 00:35:53,120 --> 00:35:54,884 - How'd you know I was here? - I didn't. 449 00:35:57,040 --> 00:35:58,849 The Kinaho kid drew this. 450 00:36:01,600 --> 00:36:04,171 This is the only place in town where the freaks have horns. 451 00:36:05,400 --> 00:36:07,050 How'd you get here? 452 00:36:07,120 --> 00:36:09,930 Our murders are consistent with other ritualistic murders 453 00:36:10,000 --> 00:36:11,923 in the FBI database. 454 00:36:12,240 --> 00:36:13,571 Pointed to Satanism. 455 00:36:15,880 --> 00:36:18,929 Hey, shitneck, where'd you get your work done? 456 00:36:22,240 --> 00:36:23,890 Where did you get your work done? 457 00:36:23,960 --> 00:36:25,007 Get fucked. 458 00:36:25,160 --> 00:36:26,207 (GROANS) 459 00:36:26,280 --> 00:36:27,725 - Wrong answer. - (GROANING) 460 00:36:28,120 --> 00:36:29,281 Okay! Okay! 461 00:36:30,240 --> 00:36:31,844 Guy named Quick. Dr. Quick. 462 00:36:31,960 --> 00:36:35,203 - He's a surgeon? - Yeah. No, he used to be. 463 00:36:35,280 --> 00:36:36,770 Where do we find him? 464 00:36:36,880 --> 00:36:39,724 Works out of the back of a dry cleaner over on Swanson. 465 00:36:40,640 --> 00:36:42,449 You kids need to find a new hobby. 466 00:36:56,120 --> 00:36:57,690 (SOFT MUSIC PLAYING) 467 00:37:01,640 --> 00:37:02,641 (SNIFFS) 468 00:37:28,840 --> 00:37:29,887 (GASPS) 469 00:37:33,680 --> 00:37:35,205 It's you. 470 00:37:35,560 --> 00:37:36,846 Hey, Gail. 471 00:37:37,680 --> 00:37:38,841 You seem nervous. 472 00:37:40,360 --> 00:37:42,362 GAIL: No, I just... 473 00:37:42,720 --> 00:37:44,609 I just didn't expect you to be here. 474 00:37:45,560 --> 00:37:46,891 I'm sorry. 475 00:37:47,280 --> 00:37:48,441 I didn't mean to startle you. 476 00:37:51,200 --> 00:37:53,202 I've been watching you, Gail. 477 00:37:53,840 --> 00:37:55,524 You're quiet, 478 00:37:56,320 --> 00:38:01,042 less flashy than some of the other acolytes. 479 00:38:01,880 --> 00:38:05,726 But your commitment is very pure. 480 00:38:07,320 --> 00:38:09,049 I find that exciting. 481 00:38:10,040 --> 00:38:11,883 Thank you. 482 00:38:14,640 --> 00:38:17,644 We're a lot alike, Gail. 483 00:38:20,560 --> 00:38:22,562 You're a true believer, aren't you? 484 00:38:23,080 --> 00:38:25,606 Lam. lam. 485 00:38:27,320 --> 00:38:31,291 That's good, because I have chosen you 486 00:38:32,600 --> 00:38:35,285 for a very special honor. 487 00:38:37,800 --> 00:38:39,723 Will you serve him with me? 488 00:38:41,920 --> 00:38:44,287 I will. I will. 489 00:38:49,440 --> 00:38:50,521 (GAIL MOANS) 490 00:38:53,280 --> 00:38:55,328 Thanks. Thank you. 491 00:39:00,400 --> 00:39:01,845 (FOOTSTEPS) 492 00:39:27,200 --> 00:39:29,441 JOB: ls there a problem, Deputy? 493 00:39:32,800 --> 00:39:34,450 Just answering your prowler call. 494 00:39:35,720 --> 00:39:37,563 We didn't call no police. 495 00:39:38,640 --> 00:39:41,484 - Must have been your neighbors. - Must have been. 496 00:39:42,920 --> 00:39:44,360 'Course, we ain't got none of those. 497 00:39:44,840 --> 00:39:47,366 No. No, you don't. 498 00:39:47,960 --> 00:39:50,406 Why'd you leave your car all the way at the end of the road? 499 00:39:50,480 --> 00:39:51,970 It's a long walk to this here gate. 500 00:39:52,240 --> 00:39:53,730 Do you live here? 501 00:39:54,280 --> 00:39:55,645 Just visiting. 502 00:39:56,480 --> 00:39:58,164 It's a lot of surveillance equipment. 503 00:39:59,640 --> 00:40:01,404 Well, you know what they say, 504 00:40:01,480 --> 00:40:04,484 just 'cause you're paranoid don't mean they ain't all out to get you. 505 00:40:06,600 --> 00:40:07,931 Words to live by. 506 00:40:08,000 --> 00:40:09,081 JOB: Mmm-hmm. 507 00:40:10,840 --> 00:40:12,171 Have a safe night. 508 00:40:12,520 --> 00:40:13,885 I'll do my best. 509 00:40:20,520 --> 00:40:21,806 (BUZZING) 510 00:40:24,520 --> 00:40:25,521 (GASPS) 511 00:40:47,680 --> 00:40:48,886 (EXHALES) 512 00:40:52,080 --> 00:40:54,048 (ROCK MUSIC PLAYING) 513 00:41:07,520 --> 00:41:09,807 I just want to say a few things real quick. 514 00:41:09,880 --> 00:41:12,121 I gotta thank you all for this celebration. 515 00:41:12,240 --> 00:41:13,605 It's great to see all of you. 516 00:41:13,760 --> 00:41:15,524 - (CHEERING) - (MUSIC STOPS) 517 00:41:16,400 --> 00:41:19,244 Now, I look around and I see, man, 518 00:41:19,320 --> 00:41:21,891 a lot of changes since I went in. A lot of changes. 519 00:41:22,880 --> 00:41:24,962 But after eight years in a cage, 520 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 there's one thing that hasn't changed at all. 521 00:41:28,080 --> 00:41:29,570 That's my commitment to all of you. 522 00:41:30,480 --> 00:41:31,606 CROWD: Yeah! 523 00:41:31,720 --> 00:41:33,927 Like it or not, you degenerates are my family. 524 00:41:34,120 --> 00:41:35,121 (CROWD LAUGHING) 525 00:41:35,400 --> 00:41:38,051 - Family sticks together. - CROWD: Yeah! 526 00:41:38,120 --> 00:41:39,770 WATTS: No matter what. 527 00:41:40,280 --> 00:41:41,805 And on a personal note, 528 00:41:44,080 --> 00:41:45,241 I've done my time. 529 00:41:46,880 --> 00:41:48,041 Paid my dues. 530 00:41:49,760 --> 00:41:52,809 And I'm tired of living in the gutter in the name of the cause. 531 00:41:54,440 --> 00:41:56,283 We sacrifice a lot for our beliefs. 532 00:41:57,600 --> 00:42:00,285 But we's also allowed to enjoy some of the spoils of war. 533 00:42:00,480 --> 00:42:02,050 ALL: Yeah! 534 00:42:03,720 --> 00:42:04,881 So I have laid plans. 535 00:42:07,240 --> 00:42:10,244 Plans that will put some of those spoils into our own pockets. 536 00:42:10,600 --> 00:42:11,726 (CHEERING) 537 00:42:12,680 --> 00:42:15,251 And with that money comes security. 538 00:42:15,920 --> 00:42:17,729 And with that, power. 539 00:42:19,640 --> 00:42:22,723 - Tonight we drink. - ALL: Yeah! 540 00:42:23,160 --> 00:42:25,367 - Tonight we fuck. - ALL: Yeah! 541 00:42:26,600 --> 00:42:27,965 And tomorrow, 542 00:42:28,800 --> 00:42:30,962 the new Aryan revolution begins. 543 00:42:31,120 --> 00:42:32,121 ALL: Yeah! 544 00:42:32,640 --> 00:42:33,641 (MUSIC RESUMES) 545 00:42:54,160 --> 00:42:56,481 What the fuck was that? 546 00:42:56,680 --> 00:42:58,125 That was a new beginning, Calvin. 547 00:42:59,000 --> 00:43:00,764 Money? That's your fucking pitch? 548 00:43:00,840 --> 00:43:02,444 Money? Since when has the Brotherhood been about money? 549 00:43:02,520 --> 00:43:04,841 Grow the fuck up, Calvin. I take care of my own. 550 00:43:04,920 --> 00:43:07,161 Ideas don't pay the rent. We can't all put on ties 551 00:43:07,240 --> 00:43:09,163 and suck dick for some shit ass conglomerate. 552 00:43:09,240 --> 00:43:11,004 You're selling out the Brotherhood. 553 00:43:11,440 --> 00:43:14,046 Everything that we worked for, everything you went to fucking jail for. 554 00:43:14,120 --> 00:43:17,761 I went to jail for my brothers, for my family, for you, you ungrateful shit. 555 00:43:17,840 --> 00:43:20,491 And I come out and I see you shitting all over the deals I made, 556 00:43:20,560 --> 00:43:23,131 looking at me like I'm in your fucking way. 557 00:43:24,200 --> 00:43:26,202 Now, Maggie, she married the wrong brother. 558 00:43:26,840 --> 00:43:29,411 Kurt might be confused, but at least he got balls. 559 00:43:33,840 --> 00:43:35,842 Okay. 560 00:43:37,120 --> 00:43:38,201 Okay. 561 00:43:39,480 --> 00:43:40,720 Let's fucking party! 562 00:43:40,840 --> 00:43:42,126 (CHEERING) 563 00:44:04,120 --> 00:44:05,884 BROCK: Bunker. Really? 564 00:44:06,200 --> 00:44:07,406 What are you doing? 565 00:44:08,240 --> 00:44:10,288 You know you have a GPS tracker on your cruiser. 566 00:44:10,400 --> 00:44:11,880 - (SIGHS) - What the hell are you doing? 567 00:44:11,960 --> 00:44:14,930 Brock, leave me alone. That's Randall Watts, the top dog. 568 00:44:15,120 --> 00:44:18,124 He just got out of jail. One shot in his head and this is over... 569 00:44:18,200 --> 00:44:20,089 One shot and you're gonna have the entire Brotherhood up here. 570 00:44:20,160 --> 00:44:22,561 Get up. God damn it, Bunker. Be smart. 571 00:44:23,040 --> 00:44:24,644 We've gotta be smarter than them. 572 00:44:24,720 --> 00:44:27,326 We cannot beat them at their game. We gotta beat them at ours. 573 00:44:27,400 --> 00:44:30,400 You're in uniform using one of our vehicles. What the hell are you thinking? 574 00:44:30,680 --> 00:44:32,808 - I'm sorry. - No, fuck sorry. 575 00:44:32,880 --> 00:44:34,211 This town's going off the rails. 576 00:44:34,280 --> 00:44:37,011 We got a serial killer on the prowl, we got a mayor who's a gangster, 577 00:44:37,080 --> 00:44:39,003 and you want to start a war with the neo-Nazis. 578 00:44:40,000 --> 00:44:41,081 Look at me. 579 00:44:41,800 --> 00:44:44,565 I don't have much in my life that I care about anymore, Bunker. 580 00:44:44,760 --> 00:44:46,444 Just Banshee. That's it. 581 00:44:47,960 --> 00:44:50,406 And I'll be damned if I'm gonna give up this town without a fight. 582 00:44:50,480 --> 00:44:52,687 Now you gotta decide right now 583 00:44:52,760 --> 00:44:55,161 whether you want to fight with me the right way 584 00:44:55,240 --> 00:44:57,440 or you're just gonna be another headache I gotta handle. 585 00:45:03,440 --> 00:45:04,805 Okay. 586 00:45:05,680 --> 00:45:08,081 - Okay? - Okay? 587 00:45:12,400 --> 00:45:13,765 Let's get the hell out of here. 588 00:45:22,480 --> 00:45:23,970 That was a... (CLEARS THROAT) 589 00:45:25,240 --> 00:45:27,242 Good speech. 590 00:45:34,760 --> 00:45:35,761 Ugh. 591 00:45:38,160 --> 00:45:39,321 Damn. 592 00:45:40,000 --> 00:45:41,604 I took a couple shots back there. 593 00:45:41,920 --> 00:45:43,285 But you gave some, too. 594 00:45:48,040 --> 00:45:49,769 Hey, don't worry. 595 00:45:49,840 --> 00:45:51,490 I already checked under the bed. 596 00:45:52,760 --> 00:45:54,489 You should get some rest. 597 00:45:55,360 --> 00:45:56,725 I should. (SIGHS) 598 00:45:58,480 --> 00:46:00,767 But I can't drink all this scotch by myself. 599 00:46:00,840 --> 00:46:02,842 Yeah, I think we both know that's not true. 600 00:46:03,040 --> 00:46:05,520 Try and tell me you don't need a drink 601 00:46:05,600 --> 00:46:08,604 after that madness we just witnessed back there. 602 00:46:11,600 --> 00:46:13,489 - Yeah, you have a point. - (CHUCKLES) 603 00:46:14,040 --> 00:46:15,201 Jeez. 604 00:46:17,200 --> 00:46:18,247 (GROANS) 605 00:46:24,360 --> 00:46:27,569 So, we gonna track down that surgeon? 606 00:46:32,040 --> 00:46:34,088 Well, I'm not a cop anymore. 607 00:46:34,600 --> 00:46:35,806 Even when I was, 608 00:46:36,760 --> 00:46:38,603 I wasn't much of a team player. 609 00:46:38,680 --> 00:46:39,886 Yeah, me neither. 610 00:46:40,480 --> 00:46:43,450 But we're both out there looking for the same guy. 611 00:46:43,520 --> 00:46:45,040 Might as well have each other's backs. 612 00:46:47,280 --> 00:46:49,009 I know you can go it alone. 613 00:46:49,720 --> 00:46:51,609 Me, too. That's why they sent me. 614 00:46:52,600 --> 00:46:54,170 But this guy is 615 00:46:55,520 --> 00:46:58,569 a different kind of bad news. 616 00:46:59,560 --> 00:47:02,609 And this is your town. You know the lay of the land. 617 00:47:05,760 --> 00:47:07,364 And I could really use the backup. 618 00:47:20,960 --> 00:47:22,610 (SIGHS) 619 00:47:23,080 --> 00:47:24,241 Okay. 620 00:47:38,160 --> 00:47:39,446 Maggie. 621 00:47:40,440 --> 00:47:43,046 Oh, I've been trying to reach you. They let my dad out. 622 00:47:43,680 --> 00:47:45,682 I know. He came to see me earlier. 623 00:47:45,800 --> 00:47:48,121 You've gotta do something, okay? You can't wait any longer. 624 00:47:48,200 --> 00:47:49,406 I'm working on it, Maggie, 625 00:47:49,480 --> 00:47:51,801 but this is a lot bigger than just your father and Calvin. 626 00:47:52,920 --> 00:47:54,160 You're talking about the drugs. 627 00:47:55,280 --> 00:47:56,645 How do you know about that? 628 00:48:01,160 --> 00:48:02,730 I found these on Calvin's desk. 629 00:48:02,800 --> 00:48:04,882 Jesus Christ, Maggie, if he caught you... 630 00:48:04,960 --> 00:48:07,122 I'm just trying to give you what you need, okay? 631 00:48:07,200 --> 00:48:09,089 This is some kind of a production schedule. 632 00:48:09,920 --> 00:48:11,720 There's some big delivery coming up, I think. 633 00:48:12,280 --> 00:48:13,850 This was on Calvin's desk? 634 00:48:14,600 --> 00:48:16,090 Yeah, why? 635 00:48:16,160 --> 00:48:18,811 These are very large quantities. 636 00:48:20,560 --> 00:48:24,246 This isn’t just local drug dealing. 637 00:48:24,320 --> 00:48:25,845 This is... 638 00:48:27,320 --> 00:48:28,560 These numbers... 639 00:48:34,440 --> 00:48:35,680 (SIGHS) 640 00:48:37,160 --> 00:48:39,561 I swear to you, this is almost over. 641 00:48:42,160 --> 00:48:44,766 But I need you to go home and pretend like everything's okay. 642 00:48:44,840 --> 00:48:48,128 Kurt, I can't do this much longer, okay? 643 00:48:48,200 --> 00:48:49,690 I'm scared all the time. 644 00:48:49,800 --> 00:48:52,804 I know. I will get you out of there. 645 00:48:55,200 --> 00:48:56,690 I promise. 646 00:48:59,360 --> 00:49:00,930 (FOOTSTEPS APPROACHING) 647 00:49:10,960 --> 00:49:12,644 So, did you make me one? 648 00:49:16,520 --> 00:49:18,522 I want you out of here. 649 00:49:20,800 --> 00:49:22,962 This is my house and you are not welcome. 650 00:49:24,480 --> 00:49:25,481 (SNICKERS) 651 00:49:26,880 --> 00:49:28,086 That's cute, Calvin, 652 00:49:28,720 --> 00:49:30,768 but it's a little late to grow a pair. 653 00:49:31,720 --> 00:49:34,724 How about you just shut the fuck up and pour me a drink? 654 00:49:34,920 --> 00:49:36,251 (SIGHS) 655 00:49:38,680 --> 00:49:39,681 (SNICKERS) 656 00:49:39,760 --> 00:49:41,808 Fuck it. I'll do it myself. 657 00:49:48,800 --> 00:49:49,926 (GRUNTS) 658 00:50:20,720 --> 00:50:23,087 (BREATHES DEEPLY) 659 00:50:40,680 --> 00:50:41,966 (BUZZING) 660 00:50:44,360 --> 00:50:45,771 (SQUELCHING) 661 00:50:46,160 --> 00:50:47,969 (MUSIC PLAYING) 46453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.