All language subtitles for Banshee.S04E02.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,126 (CHATTER ECHOING) 2 00:00:26,880 --> 00:00:28,769 Oh, my God. 3 00:00:32,320 --> 00:00:33,606 Help me. 4 00:00:36,440 --> 00:00:37,930 (CLICKING) 5 00:00:41,560 --> 00:00:43,483 (THEME MUSIC PLAYING) 6 00:02:01,400 --> 00:02:03,687 (HEAVY BREATHING) 7 00:02:28,560 --> 00:02:30,244 (WHIMPERING) 8 00:02:31,240 --> 00:02:33,368 No, please. 9 00:02:33,440 --> 00:02:37,001 Please don't. 10 00:02:37,080 --> 00:02:38,491 Please. 11 00:02:38,560 --> 00:02:41,325 (CRYING) Please don't. No. 12 00:02:41,400 --> 00:02:43,164 No. 13 00:02:43,240 --> 00:02:45,163 (CRYING) No, please. 14 00:02:45,240 --> 00:02:46,810 (SOBBING) No. 15 00:02:48,120 --> 00:02:50,771 Please! Please! Please! Please! 16 00:02:50,840 --> 00:02:52,444 Stop. No. 17 00:02:52,800 --> 00:02:55,246 (MUFFLED WHIMPERING) 18 00:03:00,120 --> 00:03:01,121 Cut! 19 00:03:02,520 --> 00:03:04,648 (CHUCKLES) Moving on, people. 20 00:03:04,720 --> 00:03:06,609 - DICK WEBSTER: Let's reset for close-up. - Sheriff's Department. 21 00:03:06,680 --> 00:03:08,523 - What the fuck are you doing? - You're all under arrest. 22 00:03:08,600 --> 00:03:11,080 The fuck are you talking about? This is a licensed production. 23 00:03:11,160 --> 00:03:13,447 There's no license for what you're doing here, asshole. 24 00:03:13,520 --> 00:03:15,648 BROCK: Jesus Christ, son, pull your pants up. 25 00:03:17,600 --> 00:03:18,681 You all right? 26 00:03:18,800 --> 00:03:20,802 Look at me. 27 00:03:20,880 --> 00:03:22,803 How old are you? 28 00:03:24,400 --> 00:03:26,721 Don't answer that. You're making a big mistake. 29 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Don't fucking touch me. 30 00:03:27,840 --> 00:03:29,888 Bunker, I want you to arrest all these people. 31 00:03:29,960 --> 00:03:32,008 - Don't fucking say anything. - Shit, fuck! 32 00:03:32,080 --> 00:03:34,003 Go ahead, resist. Give me a reason, huh? 33 00:03:34,080 --> 00:03:35,286 Run! 34 00:03:37,560 --> 00:03:39,130 (GRUNTING AND STRUGGLING) 35 00:03:43,440 --> 00:03:44,851 (GRUNTING) 36 00:03:48,040 --> 00:03:49,451 Fuck you, bitch! 37 00:03:50,600 --> 00:03:52,489 (GRUNTING) 38 00:03:58,440 --> 00:03:59,441 (EXHALES) 39 00:04:07,040 --> 00:04:08,326 Pony Joe. 40 00:04:08,400 --> 00:04:09,731 Motherfucker. 41 00:04:09,800 --> 00:04:10,847 (GRUNTS) 42 00:04:12,000 --> 00:04:13,001 Fuck. 43 00:04:14,640 --> 00:04:17,086 - Have I mentioned you're under arrest? - (PANTING) 44 00:04:17,160 --> 00:04:18,889 Fuck you, traitor. 45 00:04:19,440 --> 00:04:20,441 (GRUNTS) 46 00:04:21,840 --> 00:04:24,491 Split 'em up. I need individual statements. 47 00:04:24,560 --> 00:04:26,847 Where do you want the director? 48 00:04:26,920 --> 00:04:28,604 Put him in the interrogation room. 49 00:04:29,600 --> 00:04:30,931 Turn up the heat. 50 00:04:31,040 --> 00:04:33,202 - I want to talk to my lawyer. - Yeah, yeah. 51 00:04:35,640 --> 00:04:37,529 Good morning, Sheriff. 52 00:04:38,880 --> 00:04:40,848 Mr. Mayor, you're in my chair. 53 00:04:40,920 --> 00:04:43,651 I heard you and your deputies had a busy morning. 54 00:04:43,760 --> 00:04:47,128 Well, arrests don't mean shit if your DA can't get a conviction. 55 00:04:47,200 --> 00:04:48,850 That won't be a problem. 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,889 Yeah, I guess it won't. 57 00:04:58,280 --> 00:05:00,044 I'm not an idiot. 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,282 You think I don't know that every time your girl Cruz 59 00:05:02,360 --> 00:05:05,648 gets an anonymous tip, we're doing your dirty work? 60 00:05:10,480 --> 00:05:13,450 I don't need to remind you who put you in charge here 61 00:05:13,520 --> 00:05:15,727 and kept you in charge, do I? 62 00:05:23,640 --> 00:05:24,641 (SIGHS) 63 00:05:25,800 --> 00:05:28,246 What can I do for you, Mr. Mayor? 64 00:05:29,120 --> 00:05:32,283 What progress have you made on my niece's murder investigation? 65 00:05:32,360 --> 00:05:33,930 We have a few leads. 66 00:05:34,000 --> 00:05:35,525 Yeah, I read through the files. 67 00:05:35,600 --> 00:05:37,204 These files are confidential. 68 00:05:37,280 --> 00:05:40,409 And in case you've forgotten, you're still a person of interest in this case. 69 00:05:40,480 --> 00:05:43,689 And if I wasn't out there wasting my time shutting down fuck films for you, 70 00:05:43,760 --> 00:05:45,888 I'd have arrested a suspect in all three murders by now. 71 00:05:45,960 --> 00:05:47,849 I expect daily updates from now on. 72 00:05:47,920 --> 00:05:49,490 Really? I thought that was Deputy Cruz's job. 73 00:05:49,560 --> 00:05:51,767 I want them from you, Brock. 74 00:05:54,280 --> 00:05:56,647 Then I will make it a top priority, Mr. Mayor. 75 00:05:56,720 --> 00:05:58,802 Thank you for your time. 76 00:05:58,920 --> 00:06:00,445 You're welcome. 77 00:06:08,960 --> 00:06:10,803 (BIRDS CHIRPING) 78 00:07:14,960 --> 00:07:16,246 Hi. 79 00:07:22,360 --> 00:07:23,441 You look good. 80 00:07:23,520 --> 00:07:25,363 (SCOFFS) Fuck you. 81 00:07:35,800 --> 00:07:38,371 So what do you have here, 10 acres? 82 00:07:43,520 --> 00:07:44,806 Twenty-five. 83 00:07:44,880 --> 00:07:46,962 The woods are mine, too. 84 00:07:49,560 --> 00:07:51,244 It's peaceful. 85 00:07:56,720 --> 00:07:58,563 It's private. 86 00:07:59,240 --> 00:08:00,241 (BUTTON CLICKS) 87 00:08:20,520 --> 00:08:21,851 Thanks. 88 00:08:24,800 --> 00:08:26,723 New place is great. 89 00:08:29,080 --> 00:08:31,003 A work in progress. 90 00:08:31,080 --> 00:08:32,081 Mmm. 91 00:08:37,520 --> 00:08:38,521 (CLEARS THROAT) 92 00:08:38,600 --> 00:08:40,443 Where have you been? 93 00:08:43,720 --> 00:08:46,564 I guess I needed some time. 94 00:08:47,760 --> 00:08:50,286 Yeah, I could have used some, too. 95 00:08:52,640 --> 00:08:55,041 I shouldn't have turned my back on you. 96 00:08:56,560 --> 00:08:58,642 You didn't turn your back on just me. 97 00:09:03,480 --> 00:09:05,801 - Job's dead. - Why, because Dalton said so? 98 00:09:05,880 --> 00:09:09,043 No, because that's what they do with people like Job. 99 00:09:09,120 --> 00:09:11,168 You didn't know. 100 00:09:11,240 --> 00:09:13,368 There was nowhere left to look. 101 00:09:52,240 --> 00:09:54,322 You kept looking for him. 102 00:09:56,400 --> 00:09:57,481 Yes. 103 00:09:58,000 --> 00:09:59,365 Still nothing. 104 00:10:02,240 --> 00:10:03,241 No. 105 00:10:09,600 --> 00:10:11,921 What about Deva? 106 00:10:13,520 --> 00:10:15,921 CARRIE: Didn't you at least want to see her? 107 00:10:20,080 --> 00:10:21,730 LUCAS: I have seen her. 108 00:10:25,280 --> 00:10:27,760 She didn't tell me. 109 00:10:27,840 --> 00:10:31,640 LUCAS: She knew if she did, you'd want to come. 110 00:10:34,000 --> 00:10:35,001 (EXCLAIMS) 111 00:10:38,520 --> 00:10:41,330 And Deva going behind your back feels like a betrayal? 112 00:10:41,400 --> 00:10:43,926 I just... I need to protect her. 113 00:10:44,000 --> 00:10:46,082 HUBBARD: From him? CARRIE: From everything. 114 00:10:46,160 --> 00:10:48,520 HUBBARD: That's not possible, Carrie. CARRIE: It used to be. 115 00:10:48,800 --> 00:10:50,245 Ana. 116 00:10:51,080 --> 00:10:54,050 Before he showed up in Banshee and forced himself back into your life? 117 00:10:54,120 --> 00:10:57,567 - I didn't say that. - But that's what you feel, isn't it? 118 00:11:01,680 --> 00:11:02,886 I'm sorry. 119 00:11:06,240 --> 00:11:07,890 For what? 120 00:11:09,920 --> 00:11:11,570 Everything. 121 00:11:16,960 --> 00:11:18,086 (SIGHS) 122 00:11:18,280 --> 00:11:19,645 (DOOR OPENS, CLOSES) 123 00:11:19,720 --> 00:11:21,768 HUBBARD: The losses you've suffered, the pain you've endured, 124 00:11:21,840 --> 00:11:24,684 all the result of a choice made by someone else. 125 00:11:24,760 --> 00:11:27,650 And now he's back again, showing up like he did two years before. 126 00:11:27,720 --> 00:11:30,564 If you're so concerned about my losses and pain, 127 00:11:30,640 --> 00:11:32,688 why don't you let my kids come home to me? 128 00:11:32,760 --> 00:11:35,047 - We've already discussed this, Carrie. - Let's discuss it again. 129 00:11:35,120 --> 00:11:36,281 All I can do is make a recommendation. 130 00:11:36,360 --> 00:11:37,361 Beyond that, my hands are tied. 131 00:11:37,440 --> 00:11:38,885 Then what the fuck am I doing here? 132 00:11:38,960 --> 00:11:42,760 Tell me who gets to make that choice and let me go talk to them. 133 00:11:48,960 --> 00:11:50,724 This is bullshit. 134 00:11:55,280 --> 00:11:57,328 HUBBARD: Let's talk about Gordon. 135 00:11:59,840 --> 00:12:02,002 What about him? 136 00:12:02,080 --> 00:12:05,209 Have you started sorting through his belongings? 137 00:12:08,920 --> 00:12:10,206 No. 138 00:12:11,520 --> 00:12:13,363 The longer you wait, Carrie... 139 00:12:13,440 --> 00:12:14,566 What? 140 00:12:16,480 --> 00:12:18,289 The harder it gets? 141 00:12:23,600 --> 00:12:26,444 Trust me, it can't get any fucking harder. 142 00:12:36,800 --> 00:12:39,201 Hey, get those last three pallets loaded. 143 00:12:39,320 --> 00:12:42,164 That truck should have been on the road hours ago. 144 00:12:47,640 --> 00:12:49,449 Motherfucker. 145 00:12:56,040 --> 00:12:58,646 CALVIN: Mr. Proctor, I was not expecting you today. 146 00:12:58,720 --> 00:13:01,007 My condolences on your loss... (GROANS) 147 00:13:01,520 --> 00:13:02,521 (GRUNTS) 148 00:13:04,520 --> 00:13:06,045 Don't. 149 00:13:06,200 --> 00:13:07,201 (GROANS) 150 00:13:13,960 --> 00:13:17,248 I'd say our terms of agreement were pretty clear. 151 00:13:17,320 --> 00:13:19,607 You and your brotherhood manage my operations 152 00:13:19,680 --> 00:13:23,082 and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. 153 00:13:23,160 --> 00:13:25,481 And that's what you've been getting. I check the accounting myself. 154 00:13:25,560 --> 00:13:29,246 Which is why I hold you responsible for any errors. 155 00:13:29,320 --> 00:13:31,368 Or omissions for that matter. 156 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 - You've been running a side business. - Mr. Proctor... 157 00:13:40,360 --> 00:13:43,762 What happened this morning was your one and only warning, 158 00:13:45,160 --> 00:13:46,764 Mr. Bunker. 159 00:13:48,760 --> 00:13:51,206 From now on, my cut goes up by 10%. 160 00:13:52,960 --> 00:13:56,407 Do you want me to talk to Mr. Watts about our new terms? 161 00:13:58,440 --> 00:14:00,249 That won't be necessary. 162 00:14:02,200 --> 00:14:03,929 I didn't think so. 163 00:14:12,480 --> 00:14:15,290 CALVIN: What are you going to do about the arraignment? 164 00:14:15,360 --> 00:14:16,725 Why should I do anything? 165 00:14:16,800 --> 00:14:20,521 My men are solid. I can vouch for them, but the director's a freelancer. 166 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 There's no telling who he'd rat out to save his own ass. 167 00:14:22,880 --> 00:14:25,611 Mr. Bunker, you seem determined to prove your ineptitude. 168 00:14:27,360 --> 00:14:29,044 I'll deal with it. 169 00:14:32,920 --> 00:14:34,763 Somebody pick this shit up. 170 00:14:39,640 --> 00:14:40,846 Hey. 171 00:14:43,640 --> 00:14:45,961 You don't seem happy to see me. 172 00:14:48,440 --> 00:14:49,805 How are you? 173 00:14:51,160 --> 00:14:52,446 Never better. 174 00:14:52,520 --> 00:14:55,524 REBECCA: Good, 'cause I need your help. 175 00:14:57,440 --> 00:14:58,566 With what? 176 00:14:58,640 --> 00:15:00,404 You ever heard of Aaron Boedicker? 177 00:15:00,480 --> 00:15:02,642 Yeah, a meth dealer. 178 00:15:02,760 --> 00:15:05,525 REBECCA: He and his clan used to just cook up in the foothills, 179 00:15:05,600 --> 00:15:07,648 but now they've started selling it in town. 180 00:15:07,760 --> 00:15:09,888 LUCAS: Sounds like a problem for Proctor. 181 00:15:11,800 --> 00:15:14,167 No, it's actually a problem for me. 182 00:15:16,280 --> 00:15:18,040 They were experienced cooks and I was looking 183 00:15:18,080 --> 00:15:19,684 to branch out on my own a little bit. 184 00:15:20,920 --> 00:15:23,287 REBECCA: I warned Boedicker that Banshee was off-limits. 185 00:15:23,400 --> 00:15:28,361 Let me guess, the inbred drug dealer didn't listen to the 24-year-old girl. 186 00:15:29,280 --> 00:15:31,681 REBECCA: I'm asking you to help me fix this. 187 00:15:32,520 --> 00:15:34,443 My uncle finds out what I've done, I'm dead. 188 00:15:34,520 --> 00:15:37,444 - Please? - It's not my problem. 189 00:15:37,520 --> 00:15:40,126 You drinking yourself to death in a shithole motel room 190 00:15:40,200 --> 00:15:41,725 wasn't my problem either. 191 00:15:43,400 --> 00:15:45,846 I'm going after Boedicker with or without you. 192 00:15:47,200 --> 00:15:51,524 I just thought that with you I'd have an actual chance. 193 00:16:23,600 --> 00:16:25,807 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (GRUNTING) 194 00:16:28,320 --> 00:16:29,845 Stop! 195 00:16:30,400 --> 00:16:33,370 - (GUNSHOT) - Drop the gun, bitch. 196 00:16:33,440 --> 00:16:35,522 You drop yours, asshole. 197 00:16:35,640 --> 00:16:37,642 Why the hell would he do that? 198 00:16:39,680 --> 00:16:43,002 'Cause if he doesn't, I'm gonna blow your fucking head off. 199 00:16:43,080 --> 00:16:44,081 (LAUGHS) 200 00:16:45,080 --> 00:16:47,606 Well, since you asked so nicely... 201 00:16:47,680 --> 00:16:49,921 AARON: It's okay, son, I got this. 202 00:16:50,000 --> 00:16:52,002 Get him out of here. 203 00:16:53,760 --> 00:16:56,331 So, is this a social call? 204 00:16:57,440 --> 00:17:02,526 'Cause my memory could be failing me, but I don't remember inviting you to visit. 205 00:17:02,600 --> 00:17:05,763 - You didn't. - Then you're trespassing on my land. 206 00:17:05,840 --> 00:17:08,047 - We had a deal. - You've been getting your cut. 207 00:17:08,120 --> 00:17:11,681 The deal was you wouldn't sell meth in Banshee. 208 00:17:11,800 --> 00:17:14,929 Do you have any idea what my uncle would do to you if he found out? 209 00:17:18,000 --> 00:17:21,402 I never much liked being told what to do. 210 00:17:21,480 --> 00:17:24,643 Then you're really gonna hate it when I shut you down. 211 00:17:24,720 --> 00:17:26,006 (LAUGHS) 212 00:17:27,720 --> 00:17:29,961 Shit, girl, 213 00:17:30,040 --> 00:17:32,407 that there just ain't never gonna happen. 214 00:17:32,480 --> 00:17:33,925 - (SHOUTS) - (SCREAMS) 215 00:17:35,080 --> 00:17:36,320 (GROANING) 216 00:17:36,400 --> 00:17:38,448 Lem, get the girl inside. 217 00:17:38,760 --> 00:17:41,161 She and I need to have a little chin-wag. 218 00:17:41,240 --> 00:17:42,446 (LAUGHING) 219 00:17:42,520 --> 00:17:44,443 (GROANING) 220 00:17:46,400 --> 00:17:47,401 (GRUNTS) 221 00:17:48,360 --> 00:17:50,044 (SHRIEKS) 222 00:17:50,680 --> 00:17:51,681 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 223 00:17:59,920 --> 00:18:01,604 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 224 00:18:05,360 --> 00:18:06,361 (PANTING) 225 00:18:08,840 --> 00:18:09,887 (GRUNTING) 226 00:18:10,680 --> 00:18:12,364 - (LEM SCREAMS) - Hey. 227 00:18:13,200 --> 00:18:14,565 (LEM GROANS) 228 00:18:15,680 --> 00:18:19,480 I don't think you appreciate how much trouble you're in, little girl. 229 00:18:19,560 --> 00:18:21,449 He'd better not touch me again. 230 00:18:21,520 --> 00:18:24,842 And I don't know what I was thinking getting into business with you. 231 00:18:24,920 --> 00:18:27,651 You're the one who broke the agreement. 232 00:18:27,880 --> 00:18:28,927 (GASPS) 233 00:18:30,560 --> 00:18:36,249 The problem with being a pretty girl is that over time you get the idea 234 00:18:36,320 --> 00:18:40,928 that you can do or say whatever the fuck you want. 235 00:18:42,040 --> 00:18:43,530 (LAUGHS) 236 00:18:45,120 --> 00:18:47,771 I'm gonna do you a favor. 237 00:18:48,720 --> 00:18:52,202 I'm gonna remove the burden of beauty. 238 00:18:52,680 --> 00:18:54,091 (WHIMPERING) 239 00:18:54,200 --> 00:18:55,565 (SHRIEKS) 240 00:19:00,240 --> 00:19:02,163 (DOG GROWLING, BARKING) 241 00:19:03,000 --> 00:19:06,209 Hesher here chased down a rabid possum a while back. 242 00:19:08,800 --> 00:19:11,087 He ain't been the same since. 243 00:19:13,520 --> 00:19:16,251 (SCREAMING) 244 00:19:23,000 --> 00:19:24,843 (SCREAMING) 245 00:19:31,640 --> 00:19:32,641 (GROANS) 246 00:19:37,920 --> 00:19:39,922 (SCREAMING) 247 00:19:49,600 --> 00:19:50,601 Jesus. 248 00:19:52,120 --> 00:19:53,804 (DOG BARKING) 249 00:19:56,760 --> 00:19:58,091 (REBECCA LAUGHING) 250 00:20:00,720 --> 00:20:01,960 (LAUGHING CONTINUES) 251 00:20:03,560 --> 00:20:05,449 (PANTING) 252 00:20:07,640 --> 00:20:10,291 You fucking bitch. 253 00:20:12,280 --> 00:20:13,486 (SCREAMS) 254 00:20:14,160 --> 00:20:15,924 (SCREAMING) 255 00:20:21,880 --> 00:20:23,609 Oh... Jesus Christ! 256 00:20:23,680 --> 00:20:26,331 You okay? Look at me. Look at me. 257 00:20:27,280 --> 00:20:28,281 Come on. 258 00:20:28,600 --> 00:20:29,761 Come on. 259 00:20:32,360 --> 00:20:34,601 LUCAS: Rebecca! Rebecca! 260 00:20:40,760 --> 00:20:42,922 Hey, Rebecca. 261 00:20:43,000 --> 00:20:45,002 We don't have time for this. 262 00:20:48,720 --> 00:20:49,881 Rebecca. 263 00:20:59,160 --> 00:21:00,525 Get down! 264 00:21:08,280 --> 00:21:09,964 (GROANING) 265 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 (GROANS) 266 00:21:44,640 --> 00:21:46,688 - (FAINT MUSIC PLAYING) - (CHATTER) 267 00:21:51,080 --> 00:21:52,161 (BAND PLAYING) 268 00:21:52,240 --> 00:21:53,605 (SINGING)Yeah! 269 00:21:54,720 --> 00:21:57,087 Yeah! 270 00:21:57,760 --> 00:22:00,240 I know, I know, I know... 271 00:22:07,920 --> 00:22:09,081 Bunker. 272 00:22:11,040 --> 00:22:13,202 Not the kind of bar I would think you'd hang out in. 273 00:22:14,360 --> 00:22:16,249 There's a lot you don't know about me. 274 00:22:16,320 --> 00:22:18,482 I'm sure that's true, sir. 275 00:22:18,560 --> 00:22:20,324 Is there a law against drinking in this bar? 276 00:22:20,440 --> 00:22:23,046 The sheriff asked me to ask you to wait. 277 00:22:23,120 --> 00:22:24,804 Wait for what? 278 00:22:25,880 --> 00:22:27,450 BUNKER: I'll let him tell you. 279 00:22:31,920 --> 00:22:34,082 - Nice car. - Thanks. 280 00:22:34,160 --> 00:22:37,050 What are you doing here, Hood? 281 00:22:37,120 --> 00:22:39,964 I was thirsty. Thought I might get a beer. 282 00:22:40,040 --> 00:22:41,690 You're not here investigating the Bowman murder? 283 00:22:41,760 --> 00:22:44,161 No, sir. I told you, I'm retired. 284 00:22:44,240 --> 00:22:46,368 Yeah, yeah, listen. 285 00:22:47,520 --> 00:22:51,445 Someone's out there killing young girls and I'm a little under the gun here, 286 00:22:51,520 --> 00:22:54,888 so I'm gonna ask you again, what are you doing here? 287 00:23:01,760 --> 00:23:04,525 One of the guys in the band had a thing with Rebecca. 288 00:23:04,600 --> 00:23:07,922 I figured I'll watch the show, introduce myself. 289 00:23:09,120 --> 00:23:11,771 No, you wait here. Bunker and I will go talk to him. 290 00:23:11,840 --> 00:23:13,205 Kid's a hillbilly drug dealer. 291 00:23:13,280 --> 00:23:15,408 He's gonna run as soon as he sees the uniforms. 292 00:23:15,480 --> 00:23:16,891 Then we'll know which one to grab. 293 00:23:16,960 --> 00:23:18,325 Let's go, Bunker. 294 00:23:19,240 --> 00:23:20,401 Sorry. 295 00:23:24,080 --> 00:23:25,650 (MUSIC CONTINUES) 296 00:23:30,880 --> 00:23:33,884 (SINGING) Your thoughts are being read out loud 297 00:23:33,960 --> 00:23:36,327 So everyone can hear 298 00:23:36,640 --> 00:23:39,769 We know your insecurities 299 00:23:39,840 --> 00:23:42,081 We know your biggest fear 300 00:23:42,680 --> 00:23:45,445 Your thoughts are getting worse and worse 301 00:23:45,520 --> 00:23:48,524 You picture your mother dead in a hearse 302 00:23:48,680 --> 00:23:50,842 You plague your friends with the worst curse 303 00:23:51,000 --> 00:23:53,844 You can think of... 304 00:23:57,240 --> 00:23:59,686 (VOCALIZING) 305 00:24:06,400 --> 00:24:09,370 Everybody knows, knows what you're thinking... 306 00:24:12,040 --> 00:24:14,520 - Get out of the way! - What the hell, man! 307 00:24:15,200 --> 00:24:17,965 Get out of the way. Hey! 308 00:24:18,040 --> 00:24:20,247 - Bunker! - Look! 309 00:24:20,320 --> 00:24:21,731 Here! 310 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 Shut up. 311 00:24:24,480 --> 00:24:25,845 - (TIRES SQUEAL) - Hood! 312 00:24:27,280 --> 00:24:29,362 God damn it. 313 00:24:29,440 --> 00:24:30,805 (KNOCK ON DOOR) 314 00:24:31,120 --> 00:24:32,406 Come in. 315 00:24:33,840 --> 00:24:36,411 Mr. Franklin. Do you wanna sit down? 316 00:24:37,840 --> 00:24:39,968 - FRANKLIN: You wanted to see me? - Yes. 317 00:24:40,880 --> 00:24:44,168 I've been going through the case file from the pornography arrests. 318 00:24:44,240 --> 00:24:45,480 FRANKLIN: The evidence is overwhelming. 319 00:24:45,560 --> 00:24:47,961 I'll have no problem getting convictions for all five defendants. 320 00:24:48,040 --> 00:24:50,168 - Withdraw the charges. - What? 321 00:24:50,240 --> 00:24:52,891 - Why? - I have my reasons. 322 00:24:52,960 --> 00:24:55,440 Sir, with all due respect, you told me to throw the book at these guys. 323 00:24:55,520 --> 00:24:57,170 And now I'm telling you to let them go. 324 00:24:57,240 --> 00:24:59,402 Mr. Proctor, there's only so many times we can do this 325 00:24:59,480 --> 00:25:01,323 before people start asking questions. 326 00:25:01,400 --> 00:25:04,085 - KAI: I'll worry about that. - Sir, frankly, I don't understand... 327 00:25:04,160 --> 00:25:06,128 And you worry about me. 328 00:25:10,440 --> 00:25:13,011 - Was there anything else? - No, sir. 329 00:25:13,080 --> 00:25:15,082 Thank you for your time. 330 00:25:25,120 --> 00:25:27,009 He won't be a problem. 331 00:25:29,160 --> 00:25:31,049 (MUSIC PLAYING) 332 00:25:32,040 --> 00:25:33,485 Take a seat. 333 00:25:38,400 --> 00:25:40,004 What the fuck am I doing here? 334 00:25:40,080 --> 00:25:41,809 I said take a fucking seat. 335 00:25:47,480 --> 00:25:49,130 What happened to Rebecca Bowman? 336 00:25:49,200 --> 00:25:51,248 How the fuck should I know? Why am I even sitting here? 337 00:25:51,360 --> 00:25:53,089 You're not even a cop anymore. 338 00:25:53,160 --> 00:25:54,571 That's right. 339 00:25:54,640 --> 00:25:58,247 That means I can kick your fucking head in and not get fired. 340 00:25:59,480 --> 00:26:02,324 You dragged me here. You know, why don't you go fuck yourself... 341 00:26:03,200 --> 00:26:04,326 LUCAS: Or... 342 00:26:08,240 --> 00:26:10,083 All right. All right. 343 00:26:11,600 --> 00:26:13,204 I liked Rebecca. 344 00:26:13,280 --> 00:26:15,408 We had a good thing going. 345 00:26:15,480 --> 00:26:17,084 Till she dumped you? 346 00:26:17,160 --> 00:26:19,447 She didn't dump me. 347 00:26:19,520 --> 00:26:21,488 Things just got complicated. 348 00:26:21,600 --> 00:26:23,602 LUCAS: Complicated how? 349 00:26:23,680 --> 00:26:26,570 - Can I get a beer or something? - No. 350 00:26:26,640 --> 00:26:28,324 Complicated how? 351 00:26:29,320 --> 00:26:30,526 (SIGHS) 352 00:26:31,520 --> 00:26:33,761 I should have never told her about my fucking uncle. 353 00:26:33,840 --> 00:26:35,126 LUCAS: Aaron Boedicker? 354 00:26:35,200 --> 00:26:37,806 - They did some business, right? - ELJAY: She was his business. 355 00:26:37,880 --> 00:26:41,282 He was cooking that junk up in his bathtub before she got involved. 356 00:26:41,360 --> 00:26:43,681 She's the one that gave him cash as long as he didn't deal in Banshee. 357 00:26:43,760 --> 00:26:45,330 ELJAY: That was the deal. 358 00:26:45,400 --> 00:26:47,482 - I told her he wouldn't stick with it. - And he didn't. 359 00:26:47,560 --> 00:26:51,770 That's when she started acting all crazy paranoid about everything. 360 00:26:51,880 --> 00:26:57,046 I thought that she was scared of my family, but she said they were nothing. 361 00:26:58,520 --> 00:27:01,524 It was Proctor that scared the shit out of her. 362 00:27:01,640 --> 00:27:04,211 ELJAY: The twisted shit she told me about him. 363 00:27:04,280 --> 00:27:07,523 Man, you have no idea how fucked up that guy really is. 364 00:27:07,600 --> 00:27:09,807 You wanna know what happened to Rebecca? 365 00:27:09,880 --> 00:27:11,803 Ask that motherfucker. 366 00:27:19,000 --> 00:27:20,729 All right, go. 367 00:27:24,560 --> 00:27:26,403 Get the fuck out of here. 368 00:27:27,080 --> 00:27:28,081 (SCOFFS) 369 00:27:33,240 --> 00:27:36,403 (DOOR OPENS, CLOSES) 370 00:27:36,520 --> 00:27:41,481 Seems this girl's ghost has got you all out of sorts. 371 00:27:41,560 --> 00:27:43,562 Yeah, I owed her one. 372 00:27:45,760 --> 00:27:48,161 Must have been a real big one. 373 00:27:48,240 --> 00:27:50,846 You got something to say, just say it. 374 00:27:50,920 --> 00:27:56,245 Seems like you owe Job a lot more than you owe this girl. 375 00:27:57,440 --> 00:28:00,569 SUGAR: There, now I've said it. 376 00:28:05,320 --> 00:28:07,766 (PLANE ENGINE ROARING) 377 00:28:47,640 --> 00:28:49,483 Senor Proctor. 378 00:28:54,240 --> 00:28:56,891 Welcome to Pennsylvania, Mr. Loera. 379 00:28:56,960 --> 00:28:58,689 About your niece. 380 00:28:59,000 --> 00:29:00,729 (SPEAKS SPANISH) 381 00:29:00,920 --> 00:29:03,491 LOERA: You should take time to mourn. Business can wait. 382 00:29:03,560 --> 00:29:05,005 On the contrary. 383 00:29:05,080 --> 00:29:08,607 A life can stop, but business must go on. 384 00:29:08,680 --> 00:29:12,321 My operation's been growing exponentially since we last talked. 385 00:29:13,120 --> 00:29:16,249 KAI: Expanding my distribution network is of high priority. 386 00:29:16,320 --> 00:29:18,926 - LOERA: How does that benefit me? - Market dominance. 387 00:29:19,000 --> 00:29:23,289 It's no secret that the Sinaloa's partnership with the Chinese has hurt your bottom line. 388 00:29:23,360 --> 00:29:25,601 Once the cartels got into the pill industry, 389 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 you could no longer control the market pricing 390 00:29:27,800 --> 00:29:29,928 like you did with the cocaine and the heroin. 391 00:29:30,000 --> 00:29:35,131 They're moving product across the border, twice your rate, just a fraction of the price. 392 00:29:35,200 --> 00:29:39,171 The increased traffic is just causing you even more border headaches. 393 00:29:39,240 --> 00:29:42,528 I can offer a local pipeline without any of the risk 394 00:29:42,600 --> 00:29:46,730 or expense of having to import the product itself from Colombia. 395 00:29:46,800 --> 00:29:50,725 No disrespect, but I deal in a very different volume 396 00:29:50,840 --> 00:29:53,684 than you do here in Pennsylvania. 397 00:29:53,760 --> 00:29:56,366 Your ambition impresses me, 398 00:29:56,480 --> 00:29:59,211 but I'm not convinced that you can play in my league. 399 00:29:59,280 --> 00:30:01,567 Then allow me to convince you. 400 00:30:02,760 --> 00:30:08,164 Very well. I expect three tons ready for pickup in 14 days. 401 00:30:10,160 --> 00:30:11,571 Done. 402 00:30:15,720 --> 00:30:18,326 When this transaction is completed, 403 00:30:18,400 --> 00:30:22,200 I expect to be your exclusive East Coast supplier. 404 00:30:27,320 --> 00:30:28,731 Do we have a deal? 405 00:30:33,360 --> 00:30:36,330 Senor Proctor, I've heard the stories. 406 00:30:36,400 --> 00:30:39,131 You're a dangerous man. 407 00:30:39,240 --> 00:30:44,610 But a dangerous man in Banshee, to the cartel, is still nothing but a mosquito. 408 00:30:47,280 --> 00:30:49,931 Failure to deliver is not an option. 409 00:31:01,920 --> 00:31:04,082 I'll see you in two weeks. 410 00:31:20,160 --> 00:31:21,810 JUDGE: I reviewed the complaint. 411 00:31:21,880 --> 00:31:24,486 All seems to be in order. 412 00:31:24,560 --> 00:31:28,406 Are you prepared to make a bond recommendation, Mr. Franklin? 413 00:31:28,640 --> 00:31:29,641 (CLEARS THROAT) 414 00:31:31,320 --> 00:31:34,688 At... At this time, Your Honor, the People would like 415 00:31:34,760 --> 00:31:38,321 to withdraw their complaint against all five defendants. 416 00:31:38,440 --> 00:31:40,647 Are we discussing the same case here, Counselor? 417 00:31:40,760 --> 00:31:43,331 There seems to be more than sufficient cause here to proceed. 418 00:31:43,400 --> 00:31:45,482 Yes, Your Honor, however, the people have recently discovered 419 00:31:45,600 --> 00:31:49,810 new evidentiary inconsistencies and possible Miranda violations 420 00:31:49,880 --> 00:31:52,201 on the part of the Banshee Sheriff's Department. 421 00:31:52,280 --> 00:31:54,248 In light of these unfortunate developments, we have no choice 422 00:31:54,320 --> 00:31:57,608 but to vacate the charges and decline prosecution. 423 00:32:00,240 --> 00:32:01,651 Very well. 424 00:32:01,720 --> 00:32:04,883 I take it there are no objections from the defense? 425 00:32:04,960 --> 00:32:07,008 - No, Your Honor. - JUDGE: Motion granted. 426 00:32:07,080 --> 00:32:08,525 JUDGE: All charges are dismissed. 427 00:32:08,640 --> 00:32:10,768 These men are to be released from custody immediately. 428 00:32:10,840 --> 00:32:13,161 - (GRAVEL BANGS) - PONY JOE: I am free. Home and free. 429 00:32:13,240 --> 00:32:16,449 Mr. Prosecutor, I'd like a word in my chambers. 430 00:32:18,520 --> 00:32:20,204 (INDISTINCT CHATTER) 431 00:32:32,000 --> 00:32:34,002 CARRIE: Hey, Bunker. How you doing? 432 00:32:34,080 --> 00:32:36,890 I can't believe this guy's back on the street. 433 00:32:38,560 --> 00:32:41,325 Most of his actresses are underage. 434 00:32:41,400 --> 00:32:45,086 He doesn't just shoot them, he drugs them and rapes them. 435 00:32:51,360 --> 00:32:53,931 Nice to see you again, Mrs. Hopewell. 436 00:33:49,440 --> 00:33:51,169 What happened? 437 00:33:51,240 --> 00:33:53,447 I'm having my things removed. 438 00:33:56,240 --> 00:33:59,483 I thought you'd want to redecorate your new office. 439 00:34:17,680 --> 00:34:18,966 REBECCA: Thank you, Uncle. 440 00:34:20,160 --> 00:34:21,730 You're welcome. 441 00:34:36,720 --> 00:34:37,721 (DOOR CLOSES) 442 00:35:04,440 --> 00:35:07,284 LUCAS: Aaron Boedicker didn't kill Rebecca. 443 00:35:07,360 --> 00:35:08,885 (GLASSES CLINK) 444 00:35:09,200 --> 00:35:11,885 - KAI: Are you sure? - I’m sure. 445 00:35:15,440 --> 00:35:17,966 LUCAS: She was fucking his nephew. 446 00:35:19,160 --> 00:35:20,889 Did you know that? 447 00:35:29,360 --> 00:35:32,045 Who she fucked is none of my business. 448 00:35:57,440 --> 00:36:01,286 I trust you'll keep me informed of anything else you find out. 449 00:36:04,360 --> 00:36:06,681 What if I find out it was you? 450 00:36:10,360 --> 00:36:12,089 I got nothing to hide. 451 00:36:22,840 --> 00:36:23,841 (DOOR CLOSES) 452 00:37:04,120 --> 00:37:05,485 - (KNOCKS) - Yeah? 453 00:37:05,560 --> 00:37:07,642 Forensics report came back from the lab. 454 00:37:07,760 --> 00:37:08,921 There was a positive match 455 00:37:09,000 --> 00:37:11,924 to the blood sample we found in Rebecca Bowman's SUV. 456 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 Help me. 457 00:37:27,480 --> 00:37:28,925 Hood. 458 00:37:29,000 --> 00:37:31,446 - Son of a bitch. - It doesn't make him a killer. 459 00:37:31,560 --> 00:37:34,211 BROCK: Yeah, well, it sure as shit makes him a liar. 460 00:37:34,280 --> 00:37:36,931 NURSE: You're safe now, sweetie. 461 00:37:37,000 --> 00:37:38,684 Everything's gonna be okay. 462 00:37:38,760 --> 00:37:39,966 I'll be right back. 463 00:37:40,040 --> 00:37:42,884 You don't really think he did it, do you? 464 00:37:42,960 --> 00:37:46,521 BROCK: I don't want to, but he and Proctor have never been best buddies. 465 00:37:46,640 --> 00:37:49,928 You know, maybe Rebecca got caught up between them. 466 00:37:50,000 --> 00:37:51,968 BUNKER: That's not a motive for murder. 467 00:37:52,200 --> 00:37:53,565 (GLASS SHATTERS) 468 00:37:53,920 --> 00:37:56,366 - Without that, we don't have a case. - Yeah, I know. 469 00:37:56,480 --> 00:37:58,881 BUNKER: And we don't have anything connecting him to the other girls. 470 00:37:59,000 --> 00:38:00,365 BROCK: No, I know. I know. 471 00:38:00,440 --> 00:38:03,046 BUNKER: And also you know Hood. 472 00:38:04,480 --> 00:38:08,087 I know Hood just well enough to know that I don't know him at all. 473 00:38:18,320 --> 00:38:20,607 (LABORED BREATHING) 474 00:38:22,560 --> 00:38:24,847 BUNKER: Do you want me to bring him in? 475 00:38:24,920 --> 00:38:26,445 BROCK: No, let's wait. 476 00:38:26,520 --> 00:38:28,045 Let's see where this trail leads us. 477 00:38:28,200 --> 00:38:30,043 Yeah. 478 00:38:30,160 --> 00:38:31,491 Thanks. 479 00:38:31,560 --> 00:38:32,561 (CLEARS THROAT) 480 00:38:41,920 --> 00:38:44,161 Right this way, girls. 481 00:38:44,240 --> 00:38:46,766 Welcome to Dick Webster Productions. 482 00:38:46,840 --> 00:38:48,001 (LAUGHS) 483 00:38:48,080 --> 00:38:49,844 This is where the magic happens. 484 00:38:49,920 --> 00:38:52,844 I want you to sit down. Sit down on the couch. 485 00:38:52,920 --> 00:38:54,490 Get comfortable. 486 00:38:54,600 --> 00:38:57,809 You want to check out some of the posters or, you know, some of the DVDs? 487 00:38:57,880 --> 00:38:59,325 I'm gonna get us some cocktails 488 00:38:59,440 --> 00:39:02,250 and then we're gonna start the audition, okay? 489 00:39:04,400 --> 00:39:07,244 - DICK WEBSTER: We're gonna make it vodka. - (GIRLS LAUGHING) 490 00:39:21,400 --> 00:39:23,687 (CHUCKLES) Yeah, buddy. 491 00:39:26,080 --> 00:39:27,969 (CHUCKLES) 492 00:39:28,280 --> 00:39:29,805 You got me. 493 00:39:29,880 --> 00:39:32,201 You got me, lady. (COUGHS) 494 00:39:32,960 --> 00:39:34,724 Who the fuck are you? 495 00:39:34,800 --> 00:39:36,609 A concerned citizen. 496 00:39:38,240 --> 00:39:40,811 I don't think you want to mess with me. 497 00:39:40,920 --> 00:39:41,967 I do. 498 00:39:43,040 --> 00:39:44,041 (GRUNTS) 499 00:39:45,240 --> 00:39:46,241 (GRUNTS) 500 00:39:53,400 --> 00:39:55,971 How can Watts be so fucking blind? 501 00:39:56,840 --> 00:39:59,161 Proctor's got us running around like niggers in the field 502 00:39:59,240 --> 00:40:03,484 doing all the hard work while that motherfucker just keeps getting richer. 503 00:40:04,160 --> 00:40:06,322 (SCOFFS) Maybe all that time in the cage 504 00:40:06,400 --> 00:40:09,927 and Watts doesn't mind taking it up the ass, but I fucking do. 505 00:40:12,280 --> 00:40:14,681 I'm done being everybody's bitch. 506 00:40:17,600 --> 00:40:19,728 Yeah, what are you gonna do? 507 00:40:22,880 --> 00:40:27,727 I'm going to wait for the right moment 508 00:40:27,800 --> 00:40:30,883 and then I'm going to fucking seize it. 509 00:40:32,440 --> 00:40:33,487 (GRUNTS) 510 00:40:33,680 --> 00:40:37,924 CALVIN: I'm going to remind the Brotherhood who the fuck we are. 511 00:40:38,280 --> 00:40:40,248 Sometimes I wonder if I'm the only one who sees 512 00:40:40,320 --> 00:40:42,288 how batshit crazy this world has become. 513 00:40:42,360 --> 00:40:43,646 Please don't kill me. 514 00:40:43,720 --> 00:40:45,802 CALVIN: Watts has lost his vision. 515 00:40:45,920 --> 00:40:47,524 Fuck Watts. 516 00:40:50,480 --> 00:40:52,721 He doesn't care that our families are in danger, 517 00:40:52,800 --> 00:40:54,480 that our future is on the brink, but I do. 518 00:40:54,720 --> 00:40:56,245 (SCREAMING) 519 00:40:56,720 --> 00:40:59,326 Fortune favors the bold. 520 00:40:59,400 --> 00:41:03,166 Power comes from being willing to do whatever it takes. 521 00:41:03,240 --> 00:41:04,810 Killing you would be much too easy. 522 00:41:06,040 --> 00:41:07,565 (SCREAMS) 523 00:41:08,880 --> 00:41:10,882 Justice at any cost. 524 00:41:13,720 --> 00:41:15,245 I'll be watching you. 525 00:41:32,040 --> 00:41:33,201 Hello? 526 00:41:34,280 --> 00:41:35,770 Who's there? 527 00:41:43,200 --> 00:41:44,361 Hello? 528 00:41:56,320 --> 00:41:58,926 I don't want any trouble, Proctor. 529 00:42:01,440 --> 00:42:04,205 I didn't kill Rebecca. I swear to God. 530 00:42:05,800 --> 00:42:07,450 You can tell him that yourself. 531 00:42:19,440 --> 00:42:21,681 Please. Please. 532 00:42:22,280 --> 00:42:24,123 (GROANS) 533 00:44:47,120 --> 00:44:48,121 (COUGHS) 534 00:44:57,840 --> 00:44:59,604 (FOOTSTEPS APPROACHING) 535 00:45:04,760 --> 00:45:06,762 MAN: Good morning, Job. 536 00:45:10,000 --> 00:45:11,764 (SCREAMING) 537 00:45:36,440 --> 00:45:39,171 (SLOW SONG PLAYING) 38689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.