All language subtitles for Banshee.3E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,960 --> 00:01:42,724 - Brock. - Yeah? 2 00:01:57,040 --> 00:01:58,371 Stop! 3 00:02:14,040 --> 00:02:18,250 Better have a damn good reason for trespassing on my land. 4 00:02:19,960 --> 00:02:22,281 If this is your land, you must be Sani Crow. 5 00:02:25,720 --> 00:02:27,245 We're looking for Chayton Littlestone. 6 00:02:27,400 --> 00:02:30,244 He killed our friend. She was a cop. 7 00:02:30,400 --> 00:02:32,721 Then you came a long way for nothing. 8 00:02:32,920 --> 00:02:35,571 Oh, fuck. I blame you for this. 9 00:02:42,920 --> 00:02:45,764 This woman you say Chayton killed, 10 00:02:45,920 --> 00:02:47,331 what did she do to him? 11 00:02:48,720 --> 00:02:50,051 Nothing. 12 00:02:51,640 --> 00:02:53,369 Then why would he take her life? 13 00:02:53,520 --> 00:02:55,409 'Cause he's a fucking psychopath. 14 00:02:55,680 --> 00:02:57,170 There was a time when you people 15 00:02:57,360 --> 00:02:59,442 would have called him a "wild savage" instead. 16 00:03:00,040 --> 00:03:01,405 Yeah, that sounds about right. 17 00:03:01,560 --> 00:03:04,404 Listen, he came to you for help 18 00:03:04,560 --> 00:03:06,289 and you gave him sanctuary. 19 00:03:07,320 --> 00:03:09,004 I understand that. He's your people. 20 00:03:09,160 --> 00:03:12,528 But right now every cop within a thousand miles is looking for him. 21 00:03:13,040 --> 00:03:15,281 Not even you can avoid that kind of heat. 22 00:03:16,440 --> 00:03:18,966 That's why I didn't allow him to stay. 23 00:03:20,560 --> 00:03:22,722 - When did he leave? - Hood. 24 00:03:25,080 --> 00:03:27,731 A few days before you showed up. 25 00:03:28,960 --> 00:03:30,246 And where did he go? 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,847 My best guess would be the Quarter. 27 00:03:35,000 --> 00:03:36,604 It's not a big place. 28 00:03:42,320 --> 00:03:43,651 Let's go. 29 00:03:48,160 --> 00:03:49,764 Hundred bucks says he's lying. 30 00:03:49,920 --> 00:03:52,002 - Doesn't matter. - Why not? 31 00:03:52,160 --> 00:03:54,128 He sent us to the French Quarter. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,404 Whether he's selling us out or Chayton, 33 00:03:56,560 --> 00:03:58,403 we all end up in the same place. 34 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 Ripped By mstoll 35 00:05:28,480 --> 00:05:29,766 Yeah! 36 00:05:31,960 --> 00:05:33,530 Brock, do you see him? 37 00:05:34,080 --> 00:05:36,924 I can't see anything. The crowd's too damn thick. 38 00:05:40,400 --> 00:05:42,004 Hit that motherfucker. 39 00:05:42,160 --> 00:05:44,401 - Hit that motherfucker. - Boys, let's up the ante. 40 00:05:44,560 --> 00:05:46,324 Let's get some real shit up in here. 41 00:05:46,480 --> 00:05:48,881 Yeah! Yeah! Yeah! 42 00:06:05,960 --> 00:06:07,041 Yeah! 43 00:06:14,760 --> 00:06:16,091 How the hell did you get down there? 44 00:06:16,240 --> 00:06:19,483 Ladies and gentlemen, it is time for our main event. 45 00:06:20,320 --> 00:06:22,687 In this corner, from God knows where, 46 00:06:22,840 --> 00:06:26,447 weighing in at... who gives a fuck? 47 00:06:28,920 --> 00:06:31,207 Our undefeated champion: 48 00:06:31,360 --> 00:06:34,091 the Slayer! 49 00:06:34,240 --> 00:06:37,289 Is it me, or does this entire place smell like ass? 50 00:06:38,440 --> 00:06:41,887 And now, joining us in a surprise appearance, 51 00:06:42,800 --> 00:06:45,610 a favorite here at the Underground. 52 00:06:45,800 --> 00:06:47,450 Born again. 53 00:06:47,600 --> 00:06:50,922 Oh, yeah. 54 00:06:51,080 --> 00:06:52,127 Chayton! 55 00:07:13,640 --> 00:07:14,766 Hood. 56 00:07:16,000 --> 00:07:17,604 Sorry. Excuse me. 57 00:07:19,760 --> 00:07:21,967 I can't see you. Where are you? 58 00:07:40,720 --> 00:07:42,085 Hood, where are you? 59 00:07:50,720 --> 00:07:51,767 Yeah! Yeah, kill him! 60 00:07:59,120 --> 00:08:00,531 Finish him. 61 00:08:07,840 --> 00:08:09,251 Fuck. 62 00:08:10,320 --> 00:08:13,130 Hood, what the hell are you doing? Hood! 63 00:08:24,120 --> 00:08:25,451 Hood! 64 00:08:50,960 --> 00:08:52,166 The lady cop, 65 00:08:54,000 --> 00:08:55,206 she was your woman? 66 00:08:58,960 --> 00:09:00,325 Good. 67 00:10:12,760 --> 00:10:14,046 Don't move, Chayton. 68 00:10:14,200 --> 00:10:15,406 Fuck you, cop. 69 00:10:15,560 --> 00:10:17,324 The next shot will blow your fucking face off. 70 00:10:17,480 --> 00:10:18,891 There are no guns allowed in here. 71 00:10:19,040 --> 00:10:21,361 We're cops, asshole. This man is wanted for murder. 72 00:10:21,520 --> 00:10:24,888 Not here, he's not. Here, that man is under my protection. 73 00:10:25,320 --> 00:10:27,368 Fine. I'll shoot you, too. 74 00:10:29,920 --> 00:10:31,888 Now that'd be a neat trick. 75 00:10:39,400 --> 00:10:40,561 This didn't go as planned. 76 00:10:40,720 --> 00:10:42,404 - Chayton. - Fuck. 77 00:10:42,560 --> 00:10:45,484 Is that man you're fighting also a pig? 78 00:10:45,640 --> 00:10:47,210 Yes. 79 00:10:48,560 --> 00:10:50,244 Now, as much as I'd love 80 00:10:50,400 --> 00:10:53,324 to give these fans the death they deserve, 81 00:10:53,480 --> 00:10:56,882 I think that killing a police officer 82 00:10:57,040 --> 00:11:01,443 might complicate my arrangement with local law enforcement. 83 00:11:02,120 --> 00:11:03,121 You're done. 84 00:11:06,760 --> 00:11:08,250 You're done, Chayton! 85 00:11:11,720 --> 00:11:12,767 I'll see you again, cop. 86 00:11:12,920 --> 00:11:14,001 Yeah, you fucking know you will. 87 00:11:25,600 --> 00:11:30,401 Now, what you gentlemen need to understand 88 00:11:30,560 --> 00:11:34,406 is that Chayton is a beloved figure here at the Underground. 89 00:11:34,560 --> 00:11:36,608 And it is only my goodwill 90 00:11:36,800 --> 00:11:40,168 that is keeping these dedicated fans 91 00:11:40,320 --> 00:11:43,642 from tearing you apart limb from limb. 92 00:11:44,560 --> 00:11:50,408 And I'll wager you got roughly 60 seconds 93 00:11:50,600 --> 00:11:53,285 before that goodwill fails me. 94 00:11:54,960 --> 00:11:57,850 Starting... now. 95 00:12:00,640 --> 00:12:02,130 Come on, let's go. Let's get the hell out. 96 00:12:02,600 --> 00:12:03,647 Come on. 97 00:12:03,800 --> 00:12:05,802 Goddamn it, I thought the plan was to watch Chayton. 98 00:12:05,960 --> 00:12:07,166 I didn't want to lose him again. 99 00:12:07,320 --> 00:12:08,924 I'm pretty sure that's what just happened. 100 00:12:09,120 --> 00:12:10,804 - Now he knows we're here. - That's an understatement. 101 00:12:11,000 --> 00:12:12,445 What if he leaves New Orleans? 102 00:12:13,400 --> 00:12:14,686 He's not going anywhere. 103 00:12:24,480 --> 00:12:25,641 What is it, Burton? 104 00:12:25,800 --> 00:12:28,883 There's a small discrepancy in inventory at the factory. 105 00:12:29,600 --> 00:12:32,171 - What, missing product? - The opposite. 106 00:12:32,320 --> 00:12:34,448 It seems we're showing more profit than sales. 107 00:12:34,600 --> 00:12:36,409 Well, that's a good problem to have. 108 00:12:45,680 --> 00:12:46,806 What would you like me to do? 109 00:12:47,320 --> 00:12:48,321 Look into it. 110 00:12:49,560 --> 00:12:51,085 Tell me what you find out. 111 00:12:53,680 --> 00:12:54,841 Anything else? 112 00:12:55,040 --> 00:12:56,530 No. Nothing else. 113 00:13:01,560 --> 00:13:02,846 Burton looked worried. 114 00:13:03,800 --> 00:13:05,723 Oh, Burton always looks worried. 115 00:13:05,880 --> 00:13:06,961 It's just business. 116 00:13:21,080 --> 00:13:22,730 Hey, I thought you went out. 117 00:13:22,880 --> 00:13:25,247 You thought wrong, again. 118 00:13:26,520 --> 00:13:29,251 Did you lose something? 119 00:13:29,400 --> 00:13:33,530 Not something. $125,000. 120 00:13:35,240 --> 00:13:36,571 Apparently some motherfucker 121 00:13:36,720 --> 00:13:39,291 forgot I'm the one who can count. 122 00:13:41,720 --> 00:13:44,405 What the fuck were you thinking taking that money? 123 00:13:44,560 --> 00:13:45,925 Now hold on. 124 00:13:46,080 --> 00:13:48,890 It's just a small taste of what I got coming to me. 125 00:13:49,040 --> 00:13:51,771 Nothing coming to no one until we all decide how to handle it. 126 00:13:51,920 --> 00:13:54,207 It's not like I'm running off to Atlantic City. 127 00:13:54,360 --> 00:13:55,407 I'm not an idiot. 128 00:13:55,600 --> 00:13:57,250 Oh, you doing a damn good impression of one. 129 00:14:01,600 --> 00:14:02,886 Something came up. 130 00:14:04,920 --> 00:14:07,048 - What? - Something personal. 131 00:14:07,800 --> 00:14:09,450 That's all you need to know. 132 00:14:20,120 --> 00:14:21,929 Hey. Hey! 133 00:14:27,440 --> 00:14:28,805 Let it go, Job. 134 00:14:32,880 --> 00:14:35,281 I ain't sitting on this just to cover for your fat ass. 135 00:14:35,440 --> 00:14:36,771 You hear me? 136 00:14:40,880 --> 00:14:42,484 You do what you got to do. 137 00:14:43,440 --> 00:14:44,771 So Will I. 138 00:14:50,800 --> 00:14:52,609 Take the bag directly to the drop point. 139 00:14:53,120 --> 00:14:55,726 You deliver to Morales himself or no one at all. 140 00:14:56,240 --> 00:14:58,242 - Okay? - Yes, ma'am. 141 00:15:00,200 --> 00:15:01,690 Is there a problem? 142 00:15:03,600 --> 00:15:05,728 If your uncle finds out... 143 00:15:12,480 --> 00:15:14,289 Some chances are worth taking. 144 00:15:14,840 --> 00:15:16,046 Don't you think? 145 00:15:17,320 --> 00:15:18,765 Yes, ma'am. 146 00:15:21,960 --> 00:15:23,849 Call me when you're finished. 147 00:15:46,840 --> 00:15:48,922 You're violating our agreement with Frazier 148 00:15:49,080 --> 00:15:51,162 and selling to the Salvadorans. 149 00:15:53,680 --> 00:15:54,681 Yes. 150 00:15:54,840 --> 00:15:56,285 Your uncle won't like that. 151 00:15:57,560 --> 00:15:59,164 Then don't tell him. 152 00:16:09,360 --> 00:16:10,930 It can be our secret. 153 00:16:17,680 --> 00:16:19,125 And in the end... 154 00:16:21,080 --> 00:16:22,570 ...he'll thank us for it. 155 00:16:45,440 --> 00:16:47,044 I'm not going to tell him. 156 00:16:47,840 --> 00:16:49,808 It should come from you. 157 00:16:54,400 --> 00:16:56,528 I'm trying to help him. 158 00:16:57,520 --> 00:16:59,249 Can't you see that? 159 00:16:59,640 --> 00:17:01,722 This woman is making him weak. 160 00:17:02,280 --> 00:17:03,850 He's making bad decisions. 161 00:17:04,040 --> 00:17:05,371 He's risking everything he's built. 162 00:17:05,520 --> 00:17:07,045 That's not going to happen. 163 00:17:08,080 --> 00:17:10,208 It's already happening. 164 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 Fine. 165 00:17:17,360 --> 00:17:18,805 Do what you have to do. 166 00:17:20,920 --> 00:17:23,571 But just know you'll be making him pick between us. 167 00:17:25,480 --> 00:17:27,562 And do you really think 168 00:17:27,720 --> 00:17:29,449 he'll choose you 169 00:17:30,280 --> 00:17:34,080 over his very special niece? 170 00:18:04,800 --> 00:18:06,928 Again. Good, good. 171 00:18:07,080 --> 00:18:09,082 That's it. One, two, three, slip. 172 00:18:09,240 --> 00:18:10,685 There you go, baby. 173 00:18:14,400 --> 00:18:16,846 Uppercuts, uppercuts... one, two, three, four, five, 174 00:18:17,000 --> 00:18:18,490 six, seven, eight, nine, ten. 175 00:18:18,640 --> 00:18:20,847 That's it. One, two, three, slip. 176 00:18:21,000 --> 00:18:22,729 Stay-- keep your head up. Keep your head up. 177 00:18:22,880 --> 00:18:25,486 One, two, three, slip. One, two, three, slip. 178 00:18:25,640 --> 00:18:27,961 - Oscar. - Come on-- Shug. 179 00:18:29,360 --> 00:18:30,964 What are you doing here? 180 00:18:38,720 --> 00:18:39,926 How's he doing? 181 00:18:40,560 --> 00:18:42,927 He was doing good, all things considered. 182 00:18:43,720 --> 00:18:46,883 But a few months back, things got bad, you know? 183 00:18:47,480 --> 00:18:49,926 Between the doctors, the nurses, 184 00:18:50,080 --> 00:18:52,162 all the new prescriptions, 185 00:18:52,360 --> 00:18:53,964 we're drowning, Shug. 186 00:18:58,920 --> 00:19:00,046 Open it. 187 00:19:06,440 --> 00:19:07,487 Jesus. 188 00:19:08,600 --> 00:19:10,568 No, this is way too much. 189 00:19:10,720 --> 00:19:13,610 It's not even close to what I owe your old man. 190 00:19:14,560 --> 00:19:17,450 Look, Pop took his chances just like every other boxer 191 00:19:17,600 --> 00:19:19,204 that climbed into that ring. 192 00:19:19,360 --> 00:19:20,885 Could have just as easily been you. 193 00:19:21,040 --> 00:19:22,530 It wasn't. 194 00:19:23,440 --> 00:19:24,646 Why don't you stick around, you know? 195 00:19:24,800 --> 00:19:26,370 You could give some of those young punks 196 00:19:26,560 --> 00:19:27,800 the benefit of your wisdom. 197 00:19:31,320 --> 00:19:34,051 That bag is about all the wisdom I got left. 198 00:19:56,440 --> 00:19:58,204 You trying to give me a heart attack? 199 00:19:58,960 --> 00:20:00,450 A girl can dream. 200 00:20:02,040 --> 00:20:03,326 Start talking. 201 00:20:05,240 --> 00:20:08,608 No. 202 00:20:12,600 --> 00:20:14,329 That's real mature, Job. 203 00:20:14,520 --> 00:20:16,124 Now you tell me 204 00:20:16,720 --> 00:20:19,326 who did you give that motherfucking money to? 205 00:20:24,400 --> 00:20:28,689 His name is Oscar Cruz Jr. 206 00:20:30,480 --> 00:20:31,845 His father was a fighter. 207 00:20:32,040 --> 00:20:34,611 So, what, you forgot his son's bar mitzvah present? 208 00:20:36,960 --> 00:20:39,566 Senior wasn't ready for that fight. 209 00:20:39,720 --> 00:20:41,961 The promoters didn't care. 210 00:20:42,120 --> 00:20:43,485 I didn't care either. 211 00:20:45,240 --> 00:20:48,449 I mean, the title was on the line. 212 00:20:48,840 --> 00:20:52,242 The ref should have stopped the fight after I landed a few big ones. 213 00:20:53,640 --> 00:20:55,210 Lord knows I couldn't. 214 00:20:55,800 --> 00:20:58,371 By the time his head hit that canvas, 215 00:20:59,400 --> 00:21:01,801 I had scrambled his brains so badly 216 00:21:01,960 --> 00:21:05,043 that he would never speak again. 217 00:21:10,160 --> 00:21:11,810 So where is he now? 218 00:21:14,080 --> 00:21:18,369 He's in some overpriced nursing home out West. 219 00:21:18,520 --> 00:21:21,729 Drooling and wearing a diaper. 220 00:21:24,800 --> 00:21:27,644 Now, could you please 221 00:21:27,800 --> 00:21:31,009 give me my distributor cap back? 222 00:22:16,520 --> 00:22:18,090 Is anyone there? 223 00:22:25,080 --> 00:22:28,801 Oh, looks like you've been down here quite some time. 224 00:22:30,640 --> 00:22:32,404 They worked you over real good. 225 00:22:34,120 --> 00:22:35,610 Always be prepared. 226 00:22:42,560 --> 00:22:45,370 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 227 00:22:47,320 --> 00:22:49,402 I'm not gonna hurt you. I'll cut you loose. 228 00:22:59,040 --> 00:23:00,849 Just take your time. 229 00:23:01,000 --> 00:23:02,650 I'll be right back. 230 00:23:36,160 --> 00:23:37,605 Let's go. 231 00:23:40,120 --> 00:23:41,804 I saved one for you. 232 00:23:43,160 --> 00:23:44,571 Come on, let's go. 233 00:24:09,320 --> 00:24:10,765 Can I help you? 234 00:24:10,920 --> 00:24:13,924 I am going to help you become a better man. 235 00:24:14,080 --> 00:24:16,208 What the fuck are you talking about? 236 00:24:16,360 --> 00:24:19,011 What did he tell you? 237 00:24:19,160 --> 00:24:22,846 You are going to graciously return all the money he gave you. 238 00:24:23,000 --> 00:24:24,729 That money was a gift to my father. 239 00:24:25,480 --> 00:24:29,530 Oscar Cruz Sr., died in November of 2007. 240 00:24:30,840 --> 00:24:32,729 I saw your handiwork with the forged 241 00:24:32,880 --> 00:24:34,962 hospital forms and insurance records. 242 00:24:35,160 --> 00:24:38,528 Junior's been collecting his benefits for years. 243 00:24:38,680 --> 00:24:40,603 Almost as long as he's been playing you. 244 00:24:40,800 --> 00:24:42,450 Sugar thinks I have no clue what really happened 245 00:24:42,600 --> 00:24:43,681 in the fight that night. 246 00:24:43,840 --> 00:24:46,446 But I know what he did to my father had nothing to do with boxing. 247 00:24:46,600 --> 00:24:47,931 He took everything-- 248 00:24:48,080 --> 00:24:50,321 Bitch, I ain't come to hear your sob story. 249 00:24:50,480 --> 00:24:52,164 I come for the money. 250 00:24:53,040 --> 00:24:54,530 Then come and take it. 251 00:24:54,720 --> 00:24:57,530 What you did or did not do in the past don't mean shit to me. 252 00:24:57,720 --> 00:24:59,927 What concerns me is a colleague 253 00:25:00,080 --> 00:25:03,243 that can't keep to the motherfucking plan in the here and now. 254 00:25:03,400 --> 00:25:05,801 I just want you to remember 255 00:25:05,960 --> 00:25:08,486 I gave your punk ass a chance. 256 00:25:23,360 --> 00:25:25,488 Float like a butterfly, motherfucker. 257 00:25:34,760 --> 00:25:37,127 You think you know what happened, Job, 258 00:25:37,280 --> 00:25:38,850 but you don't. 259 00:25:45,800 --> 00:25:47,290 Who was she? 260 00:25:49,040 --> 00:25:50,804 Well, if it ain't for money and it ain't for glory, 261 00:25:50,960 --> 00:25:52,121 there's only one thing left. 262 00:25:52,320 --> 00:25:53,845 Who was she? 263 00:26:10,520 --> 00:26:13,524 Her name was Vanessa. 264 00:26:13,680 --> 00:26:16,524 I loved her, but she loved him. 265 00:26:17,240 --> 00:26:20,449 I could hear her in the stands cheering for her man. 266 00:26:21,000 --> 00:26:22,240 A man who wasn't me. 267 00:26:22,840 --> 00:26:25,446 I never felt that kind of pain. 268 00:26:25,640 --> 00:26:26,880 I didn't know what to do with it. 269 00:26:27,040 --> 00:26:30,408 So I gave it to Oscar to deal with instead. 270 00:26:31,000 --> 00:26:32,365 For 25 years... 271 00:26:34,480 --> 00:26:36,960 ...I sent his family anything I could spare. 272 00:26:37,120 --> 00:26:39,521 Wasn't much, but it was something. 273 00:26:42,040 --> 00:26:45,283 Listen to me. Let it go. 274 00:26:45,440 --> 00:26:47,602 I have had more than my fair share 275 00:26:47,760 --> 00:26:49,285 of Podunk Tragedy Theater. 276 00:26:49,720 --> 00:26:51,484 I do not have the energy. 277 00:26:56,000 --> 00:26:57,331 Hey. 278 00:26:59,760 --> 00:27:01,842 You could have kept that money, you know? 279 00:27:02,520 --> 00:27:05,569 Didn't have to say a damn word to me. 280 00:27:06,440 --> 00:27:08,044 So Why'd you give it back? 281 00:27:09,320 --> 00:27:11,243 I didn't give it all back. 282 00:28:29,360 --> 00:28:31,408 Ain't nobody in here gonna talk to us. 283 00:28:33,920 --> 00:28:35,046 No. 284 00:28:36,200 --> 00:28:37,929 But they'll talk to Chayton. 285 00:28:39,120 --> 00:28:40,929 And he'll find us? 286 00:28:41,320 --> 00:28:42,924 That's the idea. 287 00:28:46,800 --> 00:28:48,404 You know, Hood, 288 00:28:48,560 --> 00:28:50,483 we've been working together for a while now, 289 00:28:51,600 --> 00:28:53,090 and I realized... 290 00:28:54,800 --> 00:28:56,643 ...I don't know the first thing about you. 291 00:28:58,560 --> 00:29:01,962 You know, like where you're from. 292 00:29:03,600 --> 00:29:05,090 Originally. 293 00:29:08,160 --> 00:29:10,447 Town full of day drinkers. That's a concept I can get-- 294 00:29:10,640 --> 00:29:13,120 You got something on your mind, Brock? 295 00:29:18,640 --> 00:29:20,085 Yeah. 296 00:29:20,240 --> 00:29:21,844 Yeah, I guess I do. 297 00:29:26,280 --> 00:29:27,805 You know... 298 00:29:29,680 --> 00:29:31,250 ...when we... 299 00:29:32,360 --> 00:29:34,283 ...when we killed Hondo, 300 00:29:35,320 --> 00:29:37,129 I swore to myself never again. 301 00:29:38,960 --> 00:29:44,285 And yet... here I am, a short while later, 302 00:29:46,120 --> 00:29:47,929 on another assassination junket. 303 00:29:48,400 --> 00:29:51,165 Sometimes the law can't give justice. 304 00:29:51,320 --> 00:29:54,005 Oh, don't kid yourself, Hood. 305 00:29:54,160 --> 00:29:55,969 This isn't justice. 306 00:29:56,200 --> 00:29:58,282 Hondo wasn't justice, okay? 307 00:29:58,480 --> 00:30:01,484 This is cold, hard, self-serving revenge. 308 00:30:01,640 --> 00:30:03,688 We're killers, okay? Don't make us idiots. 309 00:30:03,840 --> 00:30:05,171 Keep your fucking voice down. 310 00:30:05,360 --> 00:30:06,691 Who gives a shit? They're all drunk. 311 00:30:06,840 --> 00:30:08,410 - You need to calm down. - Fuck that, man. 312 00:30:08,560 --> 00:30:11,325 We drove through five states to come here to kill a man. 313 00:30:11,480 --> 00:30:13,482 You don't have to kill anyone. 314 00:30:14,080 --> 00:30:15,844 Then what the hell am I doing here? 315 00:30:18,640 --> 00:30:20,961 Huh? What am I doing here? 316 00:30:23,200 --> 00:30:24,611 Hood! 317 00:30:54,360 --> 00:30:56,647 Oh, my God. 318 00:30:56,800 --> 00:30:58,086 Oh, fuck. 319 00:32:59,360 --> 00:33:01,044 You can't kill me, cop. 320 00:33:01,200 --> 00:33:03,009 You're just a man. 321 00:33:04,200 --> 00:33:05,326 No man can kill me. 322 00:33:05,720 --> 00:33:07,051 Hood! 323 00:33:13,080 --> 00:33:15,048 Damn it, give me that. 324 00:36:07,800 --> 00:36:09,609 I underestimated you. 325 00:36:14,080 --> 00:36:15,570 You're not a cop. 326 00:36:17,120 --> 00:36:18,531 No. 327 00:36:21,520 --> 00:36:24,330 Your people deal in lies. 328 00:36:25,280 --> 00:36:30,764 You will never understand the purity of true purpose. 329 00:36:33,240 --> 00:36:35,368 Of a spiritual calling. 330 00:36:38,840 --> 00:36:39,887 You're nothing. 331 00:36:46,360 --> 00:36:49,921 I am a warrior. 332 00:36:54,120 --> 00:36:56,885 I held her neck in these hands. 333 00:37:00,160 --> 00:37:01,889 So delicate. 334 00:37:02,960 --> 00:37:08,251 Felt her pulse tapping against my fingertips. 335 00:37:10,240 --> 00:37:13,961 The life running through her. 336 00:37:42,040 --> 00:37:43,121 Hey. 337 00:38:26,920 --> 00:38:28,081 We should probably get the hell out of Dodge 338 00:38:28,280 --> 00:38:30,044 before the locals show up, huh? 339 00:38:30,960 --> 00:38:32,769 Hood, let's go. 340 00:38:39,560 --> 00:38:40,925 I can't go back. 341 00:38:42,120 --> 00:38:43,201 What? 342 00:38:47,400 --> 00:38:48,686 I'm done. 343 00:38:51,280 --> 00:38:52,441 I got nothing left. 344 00:38:53,600 --> 00:38:54,886 So that's it? 345 00:38:55,320 --> 00:38:56,765 You're just gonna walk away? 346 00:38:58,120 --> 00:38:59,645 You know, I've been driving myself crazy 347 00:38:59,800 --> 00:39:03,088 trying to figure you out, but I'm done. 348 00:39:05,040 --> 00:39:07,247 Who you are, who you were, 349 00:39:07,400 --> 00:39:09,721 where you're from, I don't care. 350 00:39:10,280 --> 00:39:11,645 I don't care anymore. 351 00:39:13,680 --> 00:39:15,808 The only thing I care about is my town. 352 00:39:16,720 --> 00:39:19,405 Kai Proctor has been having his way with us, 353 00:39:19,560 --> 00:39:21,881 all of us, for way too long. 354 00:39:22,040 --> 00:39:26,921 But you, you're the first guy that bastard couldn't own. 355 00:39:27,280 --> 00:39:30,443 And together, you and me, we could take him down for good. 356 00:39:37,080 --> 00:39:38,127 No. 357 00:39:38,280 --> 00:39:39,611 Goddamn it. 358 00:39:40,960 --> 00:39:42,962 What do you think she would have wanted, huh? 359 00:39:47,840 --> 00:39:50,605 I'm not going back to Banshee without you. 360 00:39:52,840 --> 00:39:54,365 Gotta finish what you started. 361 00:39:56,760 --> 00:39:59,286 Even if I've got to kick your ass all the way back there myself. 362 00:40:04,880 --> 00:40:06,211 I'm not leaving without you. 363 00:40:10,600 --> 00:40:11,965 Are you done? 364 00:40:14,880 --> 00:40:16,041 I think so. 365 00:40:19,840 --> 00:40:21,001 Come on. 366 00:40:36,720 --> 00:40:39,644 In the name of the Lord and the Church, 367 00:40:40,120 --> 00:40:42,964 we extend to you the hand of fellowship. 368 00:40:44,240 --> 00:40:47,483 "I am He who blots out your transgressions 369 00:40:47,640 --> 00:40:49,005 for my own sake 370 00:40:49,160 --> 00:40:52,130 and remembers your sins no more." 371 00:40:53,520 --> 00:40:57,809 Rise up and be ye a faithful member of the Church. 372 00:41:11,320 --> 00:41:14,767 In youth we learn. In age we understand. 373 00:41:17,280 --> 00:41:18,884 This belonged to your mother. 374 00:41:21,600 --> 00:41:22,840 Thank you, Father. 375 00:41:25,200 --> 00:41:26,361 Thank you. 376 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 Kai. 377 00:41:49,600 --> 00:41:51,329 Let's go. 378 00:42:46,120 --> 00:42:49,090 Bacon burger. Cheeseburger. 379 00:43:04,040 --> 00:43:05,804 I thought you and soldier boy were done. 380 00:43:06,560 --> 00:43:07,561 We are. 381 00:43:07,840 --> 00:43:09,251 Does he know that? 382 00:43:17,840 --> 00:43:19,808 - Hey. - Hello, Carrie. 383 00:43:20,240 --> 00:43:22,402 Jesus. What happened to you? 384 00:43:23,000 --> 00:43:24,445 I got robbed. 385 00:43:24,920 --> 00:43:26,251 Doug, are you okay? 386 00:43:26,880 --> 00:43:27,881 I Will be. 387 00:43:28,840 --> 00:43:30,001 Did you call the cops? 388 00:43:30,160 --> 00:43:32,162 No, I'll be handling this myself. 389 00:43:33,680 --> 00:43:35,489 Maybe you can help. 390 00:43:35,640 --> 00:43:38,371 I understand your father was no stranger 391 00:43:38,520 --> 00:43:40,284 to illegal behavior. 392 00:43:42,160 --> 00:43:45,448 Maybe you could shed some light on the nuances of the criminal mind. 393 00:43:46,840 --> 00:43:49,320 My father and I had a complicated relationship. 394 00:43:49,520 --> 00:43:51,010 I doubt I'd be much help. 395 00:43:51,880 --> 00:43:52,881 Okay. 396 00:43:54,280 --> 00:43:55,850 I'd like some more water, please. 397 00:43:56,680 --> 00:43:57,727 Of course. 398 00:44:10,960 --> 00:44:13,008 They came in through the old service tunnel. 399 00:44:13,320 --> 00:44:15,641 A winch was used to breach the steel door. 400 00:44:15,840 --> 00:44:19,287 They took control of the security cameras and motion sensors. 401 00:44:19,440 --> 00:44:22,250 These guys used our own defenses to their advantage. 402 00:44:22,400 --> 00:44:25,210 The biometric lock was bypassed using a dimensional latent clone 403 00:44:25,360 --> 00:44:27,328 and high-end vocal replication generator. 404 00:44:27,480 --> 00:44:31,041 Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints. 405 00:44:31,200 --> 00:44:33,282 Once they were inside, the rolling vault codes 406 00:44:33,480 --> 00:44:35,403 were exploited by an elite hacker. 407 00:44:35,560 --> 00:44:38,564 After that, all they needed was an experienced safecracker. 408 00:44:38,720 --> 00:44:41,929 And just like that, our money was theirs. 409 00:44:44,280 --> 00:44:46,601 Captain Murphy, we have three unknowns. 410 00:44:46,760 --> 00:44:48,364 Van driver makes four. 411 00:44:49,280 --> 00:44:50,691 Start with the hacker. 412 00:44:50,840 --> 00:44:52,729 He defeated every encryption I set up, 413 00:44:52,880 --> 00:44:54,644 avoided every malware trap. 414 00:44:54,800 --> 00:44:58,691 And beyond that, he hacked into an ironclad mainframe to shut us down. 415 00:44:58,880 --> 00:45:00,530 You're saying he's as good as you? 416 00:45:00,680 --> 00:45:02,364 I'm saying he's better. 417 00:45:05,680 --> 00:45:07,205 Tell me about the safecracker. 418 00:45:07,360 --> 00:45:09,567 The lock was drilled dead center, 419 00:45:09,720 --> 00:45:12,087 the tumblers manipulated with a gentle touch. 420 00:45:12,240 --> 00:45:14,561 The approach was simple, elegant. 421 00:45:14,720 --> 00:45:16,131 The work of a professional. 422 00:45:21,920 --> 00:45:23,604 Are you sure I can't get you anything else? 423 00:45:24,120 --> 00:45:25,281 Not today. 424 00:45:27,720 --> 00:45:30,326 The one I haven't figured out is the one you fought in the tunnel. 425 00:45:31,120 --> 00:45:32,645 He was well trained. 426 00:45:32,800 --> 00:45:34,882 Lethal, but a little rusty. 427 00:45:35,600 --> 00:45:37,443 He allowed his enemy to live 428 00:45:37,600 --> 00:45:39,329 instead of cutting his throat. 429 00:45:39,480 --> 00:45:41,084 It shows he's gone soft. 430 00:45:43,240 --> 00:45:45,004 Maybe grown a conscience. 431 00:45:45,160 --> 00:45:47,811 Why have his partners blow the tunnel before he was clear? 432 00:45:49,160 --> 00:45:52,289 Loyalty and a commitment to the objective. 433 00:45:53,160 --> 00:45:54,650 Number three is gonna be a challenge. 434 00:45:54,800 --> 00:45:56,290 Dismiss all enlisted personnel. 435 00:45:56,480 --> 00:45:57,811 I want them off the base within the hour. 436 00:45:58,160 --> 00:45:59,207 Yes, sir. 437 00:46:03,600 --> 00:46:08,845 Notify HQ that as of today Camp Genoa is officially shut down. 438 00:46:16,680 --> 00:46:19,524 We're gonna hunt them down and take back what they stole from us. 439 00:46:19,680 --> 00:46:21,887 And then we will make them pay. 440 00:46:24,500 --> 00:46:32,500 Ripped By mstoll 30876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.