All language subtitles for Banshee.3E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,960 --> 00:01:22,291 Please. 2 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 No. 3 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 Ripped By mstoll 4 00:04:04,960 --> 00:04:07,088 Go, Charlie! Hit him! 5 00:04:07,240 --> 00:04:09,561 Kick his ass, man! 6 00:04:09,760 --> 00:04:12,127 - Watch your back! - I can't watch this. 7 00:04:12,840 --> 00:04:15,286 - Yeah! - Deva, I'm gonna go home. 8 00:04:16,800 --> 00:04:18,131 Deva. 9 00:04:18,320 --> 00:04:20,527 Beaty, do whatever the hell you want. I'm staying. 10 00:04:20,680 --> 00:04:23,206 Fine. I'm out of here. 11 00:04:23,360 --> 00:04:25,840 - Do it! - Hey, that's my boy right there! 12 00:04:26,000 --> 00:04:28,924 Fuck this shit! Let's get real. 13 00:04:31,040 --> 00:04:32,690 Round two! 14 00:04:43,400 --> 00:04:45,482 Oh, Light him up! 15 00:04:46,400 --> 00:04:48,323 Yeah! 16 00:04:50,880 --> 00:04:53,929 Oh, ho! That's it! 17 00:04:55,320 --> 00:04:56,810 Yeah! Again! 18 00:05:29,280 --> 00:05:30,964 What the fuck are you doing here? 19 00:05:31,120 --> 00:05:33,168 I know a Cl that can help find Chayton. 20 00:05:33,320 --> 00:05:36,449 A former Redbone. Price tag's gonna be steep. 21 00:05:36,600 --> 00:05:38,170 Whatever it costs, I'll get the money. 22 00:05:38,320 --> 00:05:40,004 Call your informant. 23 00:05:43,120 --> 00:05:44,406 Hood. 24 00:05:45,600 --> 00:05:47,682 Should have pulled the trigger when I had a chance. 25 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 It's hard to shake all that history in one moment. 26 00:06:02,720 --> 00:06:04,529 Trust me, I know. 27 00:06:18,640 --> 00:06:19,880 Colonel Douglas Sto-- 28 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 Fuck! 29 00:06:22,200 --> 00:06:25,044 Wouldn't it be easier to just use a recording of Stowe's voice? 30 00:06:25,640 --> 00:06:27,404 No, it would not. 31 00:06:27,560 --> 00:06:31,360 Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. 32 00:06:34,080 --> 00:06:35,570 Colonel Douglas Stowe. 33 00:06:37,440 --> 00:06:39,010 But not mine. 34 00:06:39,160 --> 00:06:42,164 - All right. Then we good to go. - We ain't even close. 35 00:06:46,960 --> 00:06:48,564 That base looks the same as it did 36 00:06:48,800 --> 00:06:51,087 the last three times you checked it. 37 00:06:53,040 --> 00:06:54,769 No, something ain't right. 38 00:06:55,280 --> 00:06:58,284 - That would be your nerves. - Please! I do not do nerves. 39 00:06:58,960 --> 00:07:00,610 Do you want to know what I think? 40 00:07:00,840 --> 00:07:03,571 You do know my answer to that question never changes, right? 41 00:07:03,880 --> 00:07:06,326 There's only one way to lay those doubts to rest. 42 00:07:06,560 --> 00:07:10,246 And it ain't sitting around here driving yourself crazy. 43 00:07:10,760 --> 00:07:11,966 That's all. 44 00:07:41,280 --> 00:07:42,645 What? 45 00:07:50,040 --> 00:07:52,042 Scream and I'll kill you. 46 00:07:55,040 --> 00:07:56,565 Is there anyone else in the house? 47 00:08:02,320 --> 00:08:04,129 Let's go. 48 00:08:06,720 --> 00:08:08,609 Oh... 49 00:08:20,560 --> 00:08:23,166 I will lift up mine eyes unto the hills 50 00:08:23,880 --> 00:08:26,531 from whence cometh my help. 51 00:08:28,080 --> 00:08:30,003 My help cometh from the Lord, 52 00:08:30,480 --> 00:08:32,528 which made heaven and Earth. 53 00:08:33,240 --> 00:08:35,242 He will not suffer thy foot to be moved. 54 00:08:35,400 --> 00:08:38,051 He will keepeth thee and will not slumber. 55 00:08:38,520 --> 00:08:41,126 Behold, He that keepeth Israel 56 00:08:41,560 --> 00:08:44,291 shall neither slumber nor sleep. 57 00:08:57,960 --> 00:09:02,045 Brothers, if anyone is caught in any transgression, 58 00:09:02,200 --> 00:09:04,965 you who are spiritual should restore him 59 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 in a spirit of gentleness. 60 00:09:20,960 --> 00:09:22,610 Welcome, Kai. 61 00:09:29,800 --> 00:09:33,407 Keep watch on yourself lest you, too, be tempted. 62 00:09:33,800 --> 00:09:37,088 If anyone thinks they are something when they are not, 63 00:09:37,240 --> 00:09:39,242 they deceive themselves. 64 00:09:39,840 --> 00:09:42,411 Each one should test their own actions. 65 00:09:42,960 --> 00:09:45,770 Then they can take pride in themselves alone 66 00:09:45,920 --> 00:09:48,400 without comparing themselves to someone else. 67 00:09:48,640 --> 00:09:51,086 For each should carry their own load. 68 00:09:51,840 --> 00:09:54,286 Look, the man is 6'4" and covered in tribal tats. 69 00:09:54,440 --> 00:09:56,568 I can't believe no one has seen him. 70 00:09:56,960 --> 00:09:59,281 No, I-- I understand. 71 00:09:59,800 --> 00:10:02,644 Okay. But, look, if you hear anything, you know where to find me. 72 00:10:03,320 --> 00:10:04,526 Thank you. 73 00:10:07,840 --> 00:10:09,080 Any calls? 74 00:10:09,520 --> 00:10:11,727 No, sir. Slow day. 75 00:10:19,360 --> 00:10:20,441 Hi, you've reached Emily Lotus. 76 00:10:20,520 --> 00:10:21,567 Please leave a message. 77 00:10:23,240 --> 00:10:24,571 Hi. It's me. 78 00:10:25,160 --> 00:10:26,286 Again. 79 00:10:26,760 --> 00:10:28,603 Haven't heard from you, so... 80 00:10:30,720 --> 00:10:33,690 Look, I know I'm not your most favorite person right now, but... 81 00:10:35,720 --> 00:10:38,121 you know, I was just thinking about us and I--Thanks. 82 00:10:38,840 --> 00:10:41,411 Yeah. Please return my call at your earliest convenience. 83 00:10:47,520 --> 00:10:50,171 Our friend from Philadelphia tells me you're a little confused 84 00:10:50,320 --> 00:10:52,641 about the offer he delivered from Mr. Frazier. 85 00:10:55,920 --> 00:10:57,490 They were buying from our competition 86 00:10:57,760 --> 00:10:59,250 and you want to reward that with a discount? 87 00:10:59,440 --> 00:11:00,805 I already agreed to Frazier's terms. 88 00:11:04,200 --> 00:11:06,931 Stop all sales to the Salvadorans immediately. 89 00:11:07,760 --> 00:11:08,921 Is that understood? 90 00:11:16,840 --> 00:11:18,171 Please be reasonable. 91 00:11:18,360 --> 00:11:19,441 Is that understood, Rebecca? 92 00:11:42,160 --> 00:11:43,810 Does your uncle know you're here? 93 00:11:44,280 --> 00:11:46,931 - That's not your concern. - Everything is my concern. 94 00:11:47,080 --> 00:11:49,367 So tell me, why am I having a conversation 95 00:11:49,560 --> 00:11:52,689 with the niece of the man who cut me off? 96 00:11:53,240 --> 00:11:55,527 I'm here to correct that temporary error in judgment. 97 00:11:55,680 --> 00:11:57,728 What makes you think I'd ever buy from you? 98 00:11:57,880 --> 00:11:59,848 Because you'd be a fool not to. 99 00:12:00,440 --> 00:12:03,569 Word on the street is that Frazier is trying to put you out of business. 100 00:12:04,800 --> 00:12:07,201 You've lost control of your street corners, 101 00:12:07,880 --> 00:12:09,211 your raves. 102 00:12:09,960 --> 00:12:12,201 In a couple of weeks, you'll be shut down completely. 103 00:12:13,560 --> 00:12:15,642 I can get you back in the game. 104 00:12:20,400 --> 00:12:21,686 Can you? 105 00:12:24,240 --> 00:12:25,890 We'll start slow. 106 00:12:26,320 --> 00:12:29,961 - Two kilos per week at $7,000 per. - Four thousand per key. 107 00:12:46,160 --> 00:12:47,241 Six thousand. 108 00:12:47,760 --> 00:12:50,604 Or maybe you can convince Frazier to throw you a bone. 109 00:12:51,680 --> 00:12:53,842 You guys go way back, don't you? 110 00:13:00,160 --> 00:13:01,685 I like you, chica. 111 00:13:02,600 --> 00:13:04,204 I really do. 112 00:13:05,520 --> 00:13:07,284 But if you fuck me, 113 00:13:07,440 --> 00:13:10,808 your uncle will be scooping you up in tiny little pieces. 114 00:13:11,400 --> 00:13:15,121 I look forward to a long and fruitful relationship, Mr. Morales. 115 00:13:16,760 --> 00:13:17,886 Hector. 116 00:13:51,640 --> 00:13:55,804 Just so you know, I have been monitoring the FBI’s progress. 117 00:13:56,480 --> 00:13:58,244 Chayton is still off the grid. 118 00:13:59,760 --> 00:14:01,888 Sheriff Hood, however, is not. 119 00:14:02,640 --> 00:14:05,041 Captain Ferillo has filed a formal complaint. 120 00:14:09,480 --> 00:14:11,369 Have you been watching Camp Genoa? 121 00:14:12,920 --> 00:14:16,322 - Did you hear what I just said? - I did. Fuck Ferillo. 122 00:14:17,320 --> 00:14:19,402 Is there anything I should worry about? 123 00:14:19,560 --> 00:14:22,370 With all clue respect, we should all be a little worried. 124 00:14:24,880 --> 00:14:26,370 I want to delay the job. 125 00:14:28,960 --> 00:14:31,566 That base will be shut down by the end of the week. 126 00:14:33,680 --> 00:14:35,762 It's now or never, Job. 127 00:14:39,200 --> 00:14:41,123 Well, then I guess it's never. 128 00:14:42,120 --> 00:14:43,360 What? 129 00:14:44,320 --> 00:14:47,608 Baby, I have seen every side of you there is. 130 00:14:48,520 --> 00:14:51,808 Reckless, dumb, and especially stubborn. 131 00:14:52,000 --> 00:14:53,604 But I ain't never seen this. 132 00:14:55,400 --> 00:14:57,129 You in the deep end. 133 00:14:57,320 --> 00:14:59,209 If you don't keep your head above water, 134 00:14:59,440 --> 00:15:01,568 you're going to drag the rest of us down there with you. 135 00:15:01,720 --> 00:15:03,370 We're doing the fucking job. 136 00:15:04,880 --> 00:15:06,370 We're doing it tonight. 137 00:15:07,640 --> 00:15:09,324 Well, good luck with that. 138 00:15:10,880 --> 00:15:12,530 Job. 139 00:15:15,760 --> 00:15:17,842 You asked me what I needed. 140 00:15:20,000 --> 00:15:23,243 Right now, this is it. 141 00:15:29,040 --> 00:15:30,166 Fine. 142 00:15:30,440 --> 00:15:32,169 I'll go get cleaned up. 143 00:15:33,480 --> 00:15:35,801 Might as well look pretty for my mug shot. 144 00:15:54,360 --> 00:15:56,089 Hold it. 145 00:16:08,840 --> 00:16:10,365 Okay. 146 00:16:11,520 --> 00:16:13,329 You're not afraid of me? 147 00:16:14,320 --> 00:16:15,560 No. 148 00:16:18,120 --> 00:16:19,849 You should be. 149 00:16:22,760 --> 00:16:24,364 I buried a husband and a child. 150 00:16:25,120 --> 00:16:27,771 There are days I don't think I have anything left to live for anyway. 151 00:16:44,240 --> 00:16:47,642 Whew! Well, she ain't gonna win no beauty contests. 152 00:16:48,240 --> 00:16:49,605 Thank you. 153 00:16:51,280 --> 00:16:52,964 So how is he? 154 00:16:54,640 --> 00:16:57,484 Same as ever. Well, don't worry, we can count on him. 155 00:16:58,200 --> 00:16:59,725 Has the waitress checked in? 156 00:17:01,320 --> 00:17:04,290 Carrie hasn't checked in yet, but she will. 157 00:17:04,720 --> 00:17:06,245 She best be on her game. 158 00:17:07,040 --> 00:17:09,122 You'd think we were knocking over a motherfucking 7-Eleven 159 00:17:09,280 --> 00:17:11,487 - the way these two are acting. - You know what, Job? 160 00:17:12,200 --> 00:17:13,725 You worry too much. 161 00:17:13,920 --> 00:17:15,809 Well, somebody's got to. 162 00:17:20,080 --> 00:17:21,684 Let's see what we got. 163 00:17:23,800 --> 00:17:25,529 Ooh. 164 00:17:25,680 --> 00:17:27,250 That's good. 165 00:17:37,920 --> 00:17:39,570 Hey, Beaty. What's up? 166 00:17:42,800 --> 00:17:44,290 What? 167 00:17:45,440 --> 00:17:46,726 Where is she? 168 00:17:54,920 --> 00:17:56,524 - You sure this is the place? - Yes. 169 00:17:57,400 --> 00:17:59,448 Any chance I can convince you to stay out here? 170 00:18:00,360 --> 00:18:01,646 All right, then. 171 00:18:04,200 --> 00:18:05,406 Deva! 172 00:18:05,760 --> 00:18:08,331 - What the fuck? - We're going home now. 173 00:18:08,520 --> 00:18:09,931 What the hell are you guys doing here? 174 00:18:10,080 --> 00:18:12,606 - I'm not gonna tell you again. - She's not going anywhere. 175 00:18:12,760 --> 00:18:14,808 - Okay, you need to shut your mouth. - I don't believe this. 176 00:18:14,960 --> 00:18:16,450 You guys can't just decide when to give a shit. 177 00:18:16,600 --> 00:18:18,364 - Deva! - No, I'm staying. 178 00:18:18,520 --> 00:18:19,851 You heard her, she's not going anywhere, man. 179 00:18:20,000 --> 00:18:22,810 - Get out of my way. - You're on my property, old man. 180 00:18:23,000 --> 00:18:25,128 And you need to fuck off now. 181 00:18:32,720 --> 00:18:34,131 Okay. 182 00:18:34,280 --> 00:18:37,648 Let's just all take a deep breath and think about this. 183 00:18:38,960 --> 00:18:41,930 - Oh! - You shouldn't have done that. 184 00:18:59,560 --> 00:19:01,210 Come on, man. Come on! 185 00:19:51,120 --> 00:19:53,043 - Gordon! - Charlie, no! Please! 186 00:19:53,200 --> 00:19:55,407 - Please, don't. - Deva, shut the fuck up! 187 00:19:59,960 --> 00:20:01,849 You man enough to pull that trigger, son? 188 00:20:02,000 --> 00:20:03,081 I'll kill you. 189 00:20:03,360 --> 00:20:04,566 Dad. 190 00:20:04,760 --> 00:20:06,524 Then stop talking and do it. 191 00:20:07,440 --> 00:20:10,011 I swear, I'll shoot you, motherfucker. 192 00:20:11,240 --> 00:20:12,685 Pull it. 193 00:20:17,920 --> 00:20:19,888 Put the gun down. 194 00:20:24,560 --> 00:20:26,210 Deva, come here! 195 00:20:55,480 --> 00:20:58,370 Holy fuck. That's the mayor. 196 00:21:04,200 --> 00:21:05,770 You okay? 197 00:21:11,120 --> 00:21:12,770 I don't eat out much. 198 00:21:13,280 --> 00:21:15,521 To be honest, it's been a while for me, too. 199 00:21:16,400 --> 00:21:19,210 Forgotten what medieval torture high heels can be. 200 00:21:19,360 --> 00:21:20,691 You look beautiful, Emily. 201 00:21:21,440 --> 00:21:23,966 It's also been some time since I've heard that. 202 00:21:25,320 --> 00:21:27,049 Thank you. 203 00:21:29,040 --> 00:21:33,090 Well, here is to getting outside of our comfort zones. 204 00:21:44,120 --> 00:21:45,690 You have a nice smile. 205 00:21:45,840 --> 00:21:48,286 I bet not many people get to see that. 206 00:21:49,160 --> 00:21:51,003 No. No, I guess not. 207 00:21:51,720 --> 00:21:53,927 Yeah, I know what it's like to put up walls. 208 00:21:57,800 --> 00:21:59,882 Your niece, Rebecca-- 209 00:22:00,040 --> 00:22:02,042 How long has she been living with you? 210 00:22:03,640 --> 00:22:05,130 Not long. 211 00:22:06,240 --> 00:22:08,971 She was in trouble. She needed guidance. 212 00:22:09,120 --> 00:22:12,681 And the time is coming for her to be on her own. 213 00:22:16,360 --> 00:22:18,124 It's probably for the best. 214 00:22:45,080 --> 00:22:47,765 So do you think that's what other family interventions are like? 215 00:22:49,360 --> 00:22:50,725 I hope so. 216 00:22:50,960 --> 00:22:53,167 I mean, why should we be the only ones having all the fun? 217 00:22:53,360 --> 00:22:54,885 You want a small pour or big? 218 00:22:55,920 --> 00:22:57,570 Neither. 219 00:23:19,320 --> 00:23:21,004 We did good out there. 220 00:23:21,800 --> 00:23:23,529 Yeah, we did. 221 00:24:38,560 --> 00:24:40,244 Where were you? 222 00:24:41,000 --> 00:24:43,844 I went for a little ride. Hope you don't mind. 223 00:24:44,360 --> 00:24:47,045 It would be unwise to test me. 224 00:24:49,080 --> 00:24:51,162 I wouldn't dream of it. 225 00:24:52,960 --> 00:24:54,849 You're out of gas. 226 00:25:13,320 --> 00:25:15,926 So... 227 00:25:20,640 --> 00:25:22,051 See you around? 228 00:25:23,760 --> 00:25:25,125 Yeah. 229 00:25:25,840 --> 00:25:27,205 Okay. 230 00:25:27,640 --> 00:25:29,210 Good night, Gordon. 231 00:25:30,840 --> 00:25:31,966 Good night. 232 00:25:49,200 --> 00:25:51,123 You can take my husband's truck. 233 00:25:52,400 --> 00:25:54,004 I haven't driven it since he passed. 234 00:25:59,760 --> 00:26:01,603 You can't hide from the dead. 235 00:26:03,440 --> 00:26:04,771 Isn't that what you're doing? 236 00:26:10,200 --> 00:26:11,645 Lisa, you in there? 237 00:26:14,560 --> 00:26:17,370 - You lied to me. - No, he is just a neighbor who-- 238 00:26:17,760 --> 00:26:19,285 He just comes to check on me now and then. 239 00:26:21,520 --> 00:26:22,851 Get rid of him. 240 00:26:32,280 --> 00:26:34,169 - There you are, sunshine. - Hey. 241 00:26:34,360 --> 00:26:37,045 Margaret's fixing dinner. She's got the table set for three. 242 00:26:37,560 --> 00:26:39,244 Thanks, Vince. No, thanks. 243 00:26:39,720 --> 00:26:42,041 Come on, she's making her world-famous chicken and biscuits. 244 00:26:42,240 --> 00:26:43,651 I said no. 245 00:26:46,480 --> 00:26:49,529 - Is everything all right? - No, I'm fine. I just... 246 00:26:50,400 --> 00:26:52,562 I just needed a little time alone, that's all. 247 00:26:53,400 --> 00:26:54,526 Sorry. 248 00:26:57,040 --> 00:26:59,122 - Okay. - Thanks. 249 00:27:08,840 --> 00:27:10,888 No, no, no! 250 00:27:17,800 --> 00:27:19,643 Oh, my... 251 00:28:42,760 --> 00:28:44,569 Let's go to work. 252 00:29:15,960 --> 00:29:17,291 Sugar. 253 00:29:17,480 --> 00:29:19,084 Wake up. 254 00:29:30,240 --> 00:29:31,401 Run through it again. 255 00:29:31,560 --> 00:29:33,164 We've already done it six times. 256 00:29:33,320 --> 00:29:36,005 And we are going to do it a seventh time. 257 00:29:36,240 --> 00:29:37,765 If you can count that high. 258 00:29:40,040 --> 00:29:41,610 Hood. 259 00:29:43,280 --> 00:29:44,805 You. 260 00:29:47,400 --> 00:29:50,290 Carrie. Satisfied? 261 00:29:50,440 --> 00:29:53,205 No, show me the security cam from Genoa. 262 00:29:53,360 --> 00:29:54,930 Real time. 263 00:29:55,880 --> 00:29:59,202 Real time. 264 00:29:59,680 --> 00:30:01,569 Now, show me the loop. 265 00:30:02,440 --> 00:30:04,044 Okay. Anything else? 266 00:30:04,200 --> 00:30:05,406 - Yeah. - What? 267 00:30:05,560 --> 00:30:07,244 I'm going to be leaving these cover cams 268 00:30:07,400 --> 00:30:08,890 at our entry and exit routes. 269 00:30:09,040 --> 00:30:10,644 Like I don't have enough to watch. 270 00:30:10,800 --> 00:30:12,643 I ain't taking no chances. 271 00:30:12,800 --> 00:30:15,087 If you see anybody or anything that don't belong there, 272 00:30:15,240 --> 00:30:18,483 you open that big-ass mouth of yours and make some noise. 273 00:30:19,040 --> 00:30:20,451 Yeah. 274 00:30:28,320 --> 00:30:29,970 Three, two, one. 275 00:30:44,680 --> 00:30:46,045 Okay. 276 00:30:47,600 --> 00:30:49,090 Everybody ready? 277 00:30:49,320 --> 00:30:50,526 Yeah. 278 00:30:52,200 --> 00:30:54,202 - Yeah. - Let's do it. 279 00:30:56,120 --> 00:30:58,441 Time for some peace and quiet. 280 00:31:43,160 --> 00:31:44,321 Explosives up. 281 00:31:58,640 --> 00:32:00,324 All right. 282 00:32:44,960 --> 00:32:46,564 It's all yours, Sugar. 283 00:32:47,160 --> 00:32:48,685 Bringing it UP- 284 00:33:04,760 --> 00:33:06,762 It ain't gonna fucking give. 285 00:33:09,840 --> 00:33:11,649 God damn! 286 00:33:13,480 --> 00:33:15,209 Motherfuck! 287 00:33:19,800 --> 00:33:23,009 Okay, all quiet on the western front. 288 00:33:23,160 --> 00:33:25,845 That was the easy part. We're in. 289 00:33:26,000 --> 00:33:28,401 Okay. I'm on my way down. 290 00:33:34,640 --> 00:33:36,244 On me. 291 00:34:00,840 --> 00:34:02,683 Let's do it. 292 00:34:20,640 --> 00:34:21,687 Okay. 293 00:36:39,560 --> 00:36:41,403 All right. All right. Looking good. 294 00:36:54,880 --> 00:36:56,644 Colonel Douglas Stowe. 295 00:37:05,320 --> 00:37:07,322 Colonel Douglas Stowe. 296 00:37:16,120 --> 00:37:17,565 Clear. 297 00:37:28,800 --> 00:37:29,881 You got three minutes to set up. 298 00:37:30,040 --> 00:37:32,008 - Don't keep me waiting. - I got it. 299 00:37:32,160 --> 00:37:34,561 Okay, the hallway to the computer room is wide open. 300 00:37:34,720 --> 00:37:36,370 Just keep moving. 301 00:38:14,800 --> 00:38:16,848 Once I initiate the algorithm, you're gonna have 12 minutes. 302 00:38:20,120 --> 00:38:21,690 Ready when you are. 303 00:38:22,720 --> 00:38:23,960 Get ready. 304 00:38:24,120 --> 00:38:27,966 Three, two, one, move. 305 00:38:41,840 --> 00:38:43,410 Please. 306 00:38:44,560 --> 00:38:46,642 Please, don't. 307 00:38:48,480 --> 00:38:50,323 Please. 308 00:38:58,960 --> 00:39:00,689 What the...? 309 00:39:05,360 --> 00:39:07,328 Please. 310 00:39:52,080 --> 00:39:55,323 Shit! Job needs help in the computer room now. 311 00:39:56,920 --> 00:39:58,684 Anybody hearing me? 312 00:40:04,000 --> 00:40:05,240 Anybody hear me? 313 00:40:05,400 --> 00:40:07,084 I can't. I'm running out of time. 314 00:40:12,320 --> 00:40:14,004 What the fuck is he doing? 315 00:41:24,800 --> 00:41:26,768 Where the fuck were you? 316 00:41:27,920 --> 00:41:29,604 Echo-one-nine, what's your 20? 317 00:41:30,080 --> 00:41:31,605 Aw, Fuck. 318 00:41:33,000 --> 00:41:34,764 You got two minutes. 319 00:41:36,320 --> 00:41:37,924 Wake your ass up, old man. 320 00:41:38,520 --> 00:41:40,170 We flying to you. 321 00:42:25,520 --> 00:42:27,682 Oh, Shit. Now, that can't be good. 322 00:42:28,160 --> 00:42:29,810 All right, listen up, people. 323 00:42:29,960 --> 00:42:32,440 The big boss man has just arrived on base. 324 00:42:35,520 --> 00:42:37,010 Colonel Douglas Stowe. 325 00:42:43,080 --> 00:42:45,287 Colonel Douglas Stowe. 326 00:43:00,880 --> 00:43:02,609 Fitzpatrick, my ID isn't working. 327 00:43:02,760 --> 00:43:04,410 I can't get into my office. 328 00:43:05,400 --> 00:43:07,846 I have you swiped into the armory. 329 00:43:12,600 --> 00:43:14,728 Send a team to the armory now. 330 00:43:14,880 --> 00:43:17,121 - How many? - All of them. 331 00:43:25,280 --> 00:43:27,044 Come on, baby. Keep it moving, people. 332 00:43:27,200 --> 00:43:29,043 It's about to get real crowded down there. 333 00:43:32,320 --> 00:43:33,890 Baby, we got to move! 334 00:43:39,040 --> 00:43:40,326 Shit. 335 00:43:42,000 --> 00:43:43,570 I don't fucking believe it. 336 00:43:44,480 --> 00:43:46,369 Someone reset the codes. 337 00:43:53,400 --> 00:43:55,641 Open the fucking door! 338 00:43:56,680 --> 00:43:58,330 Got it. 339 00:43:58,480 --> 00:43:59,641 Go! 340 00:44:09,040 --> 00:44:10,405 Shit! 341 00:44:11,000 --> 00:44:13,241 Colonel Douglas Stowe. 342 00:44:13,400 --> 00:44:15,243 Oh, shit. 343 00:44:15,400 --> 00:44:16,640 Try again. 344 00:44:18,080 --> 00:44:19,764 Colonel Douglas Stowe. 345 00:44:19,920 --> 00:44:21,126 What's wrong? 346 00:44:21,280 --> 00:44:22,327 How the fuck should I know? 347 00:44:26,240 --> 00:44:28,129 Colonel Douglas Stowe. 348 00:44:31,080 --> 00:44:34,289 - Job, move! - Find them. 349 00:44:34,480 --> 00:44:36,642 No, no, don't, don't. They're gonna hear us! 350 00:44:37,000 --> 00:44:39,128 - Fuck! - Move! 351 00:44:39,320 --> 00:44:41,049 Come on, come on, come on. 352 00:44:45,960 --> 00:44:47,405 Let's go, go, go! 353 00:44:53,160 --> 00:44:54,605 Go, go, go, go! 354 00:45:12,600 --> 00:45:14,170 Come on, come on, come on. 355 00:45:14,480 --> 00:45:15,925 Go! 356 00:45:17,680 --> 00:45:18,841 Fuck! 357 00:45:24,280 --> 00:45:26,203 Come on, baby. Come on, now. 358 00:45:37,120 --> 00:45:39,691 What did you do here? 359 00:45:44,120 --> 00:45:46,122 You sly little cunt. 360 00:46:09,760 --> 00:46:11,364 Take the bags! 361 00:46:22,120 --> 00:46:23,281 Go! 362 00:46:31,600 --> 00:46:33,125 Job! 363 00:46:36,000 --> 00:46:37,525 - Sugar! - Got it. Ah! 364 00:46:45,160 --> 00:46:47,367 All right, come on, bring it. 365 00:46:47,680 --> 00:46:49,091 Got it. 366 00:46:53,800 --> 00:46:55,404 Come on, baby. 367 00:46:57,520 --> 00:46:58,965 Blow it now! 368 00:47:00,960 --> 00:47:02,291 There's something wrong. 369 00:47:02,440 --> 00:47:04,010 Something's wrong. Something's wrong. 370 00:47:04,160 --> 00:47:05,650 Check the detonator. 371 00:47:47,520 --> 00:47:49,761 - Blow it! - Just do it. 372 00:47:51,840 --> 00:47:53,808 - Blow it! - Do it! 373 00:48:02,520 --> 00:48:03,885 Damn. 374 00:48:04,920 --> 00:48:06,763 - All right. - Where is he? 375 00:48:06,920 --> 00:48:08,285 If he was down there when it blew, 376 00:48:08,440 --> 00:48:09,851 he didn't have time to clear the blast. 377 00:48:10,000 --> 00:48:11,490 We got to move. 378 00:48:17,760 --> 00:48:19,046 Wait! 379 00:48:20,480 --> 00:48:22,403 Oh, my God. 380 00:48:26,880 --> 00:48:28,564 Shit! 381 00:49:08,280 --> 00:49:10,362 Come on, baby, we going! 382 00:49:24,440 --> 00:49:26,204 Everybody still breathing back there? 383 00:49:26,400 --> 00:49:28,641 Yeah. 384 00:49:59,920 --> 00:50:02,969 - Hello, Brock. - Oh, Emily. 385 00:50:03,280 --> 00:50:04,725 I didn't think you'd pick up. 386 00:50:04,880 --> 00:50:07,042 Neighbors told me the police were at the house. 387 00:50:07,560 --> 00:50:09,688 Well, yeah. I hadn't heard from you. I was worried. 388 00:50:12,000 --> 00:50:13,650 God, Emily, please. Anybody but him. 389 00:50:13,800 --> 00:50:15,370 - Brock. - No. 390 00:50:15,520 --> 00:50:16,885 Look, this isn't about you and me anymore. 391 00:50:17,040 --> 00:50:18,690 - This is about your safety. - I'm fine. 392 00:50:18,840 --> 00:50:20,001 Yeah, maybe now. 393 00:50:20,200 --> 00:50:21,486 But, I mean, you're tempting fate. 394 00:50:21,640 --> 00:50:24,723 Listen to me. You have got to get as far away from that man as possible. 395 00:50:25,440 --> 00:50:28,603 You don't understand. We have a connection. 396 00:50:28,760 --> 00:50:30,967 Connection? No, no. You know what it is? 397 00:50:31,120 --> 00:50:33,691 You think you can fix him the same way you tried to fix me. 398 00:50:35,920 --> 00:50:37,206 - Good-bye, Brock. - Hello? Em--? 399 00:50:37,680 --> 00:50:39,250 Hello? Emily? 400 00:50:39,520 --> 00:50:40,885 God! 401 00:51:12,280 --> 00:51:13,691 Where's Hood? 402 00:51:33,440 --> 00:51:36,569 You guys do know this is a celebration, right? 403 00:51:39,760 --> 00:51:41,569 I got to get home. 404 00:51:43,280 --> 00:51:45,123 You did great, Sugar. 405 00:51:46,440 --> 00:51:47,726 I know. 406 00:51:58,960 --> 00:52:01,281 Look, I don't know what's going on between you two, 407 00:52:01,440 --> 00:52:02,930 - but whatever it is-- - I got distracted. 408 00:52:03,080 --> 00:52:04,650 You put us all at motherfucking risk. 409 00:52:04,800 --> 00:52:06,404 - You left me hanging-- - Job! 410 00:52:09,640 --> 00:52:10,846 Don't. 411 00:52:37,640 --> 00:52:38,801 It-- 412 00:52:48,680 --> 00:52:50,284 L'chaim. 413 00:52:58,960 --> 00:53:00,041 Keep it. 414 00:53:01,560 --> 00:53:04,131 I convinced my Cl it was time to grow a conscience. 415 00:53:07,840 --> 00:53:09,080 Where's Chayton? 416 00:53:11,560 --> 00:53:13,085 Headed to Louisiana. 417 00:53:13,400 --> 00:53:16,085 There's a group of tribal outcasts based in New Orleans. 418 00:53:16,240 --> 00:53:18,004 They call themselves the 18th Ward. 419 00:53:23,080 --> 00:53:24,411 You're going down there? 420 00:53:26,040 --> 00:53:27,087 Yes. 421 00:53:27,280 --> 00:53:28,930 What are you gonna do when you find him? 422 00:53:30,000 --> 00:53:31,650 What you couldn't. 423 00:53:38,600 --> 00:53:42,082 - Look, I know this is hard for you. - No. The boy I knew is dead. 424 00:53:42,840 --> 00:53:45,923 That day in the woods, I looked into his eyes 425 00:53:46,080 --> 00:53:48,731 and he would have killed me without a second thought. 426 00:53:48,880 --> 00:53:52,487 Whoever he once was, he's a stone-cold killer now 427 00:53:52,640 --> 00:53:54,608 and he needs to be put down. 428 00:53:55,080 --> 00:53:56,844 I just can't be there to watch it happen. 429 00:54:21,160 --> 00:54:22,525 Take care of yourself, Sheriff. 430 00:54:27,120 --> 00:54:28,770 - Hey, Brock. - Hmm? 431 00:54:30,280 --> 00:54:31,566 Cover for me. 432 00:54:32,080 --> 00:54:33,366 Sorry, can't do it. 433 00:54:34,120 --> 00:54:35,451 What? 434 00:54:37,560 --> 00:54:39,767 Because I'm going with you to New Orleans. 435 00:54:44,080 --> 00:54:45,445 I'll drive. 436 00:56:18,560 --> 00:56:21,291 It's not my fault. It's your fucking fault. 437 00:56:22,440 --> 00:56:24,124 It's not my fault. 438 00:56:25,440 --> 00:56:26,680 Precautions were taken. 439 00:56:28,480 --> 00:56:30,801 Blame them. It's your fucking fault. 440 00:56:31,200 --> 00:56:33,282 This isn't possible. I did not-- 441 00:56:39,500 --> 00:56:47,500 Ripped By mstoll 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.