All language subtitles for BOO.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,967 --> 00:00:56,969 [eerie music] 2 00:01:05,717 --> 00:01:08,155 -[siren wailing in distance] -[dog barking in distance] 3 00:01:41,884 --> 00:01:44,495 [eerie music] 4 00:02:01,338 --> 00:02:03,427 -[dog barking] -[indistinct chatter] 5 00:02:06,691 --> 00:02:09,085 [kids laughing] 6 00:02:09,129 --> 00:02:10,347 [kid 1] What about you? 7 00:02:18,703 --> 00:02:20,705 [eerie music] 8 00:02:34,415 --> 00:02:36,417 [eerie music continues] 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,860 [kids chattering indistinctly] 10 00:02:46,340 --> 00:02:48,516 [kids] Trick or treat! 11 00:02:48,559 --> 00:02:49,604 [kid 2] Come on! 12 00:02:49,647 --> 00:02:51,301 [kids laughing] 13 00:03:01,398 --> 00:03:03,400 [suspenseful music] 14 00:03:24,508 --> 00:03:26,554 [suspenseful music continues] 15 00:04:07,725 --> 00:04:09,945 [car engine rumbles] 16 00:04:18,562 --> 00:04:20,042 [car engine stops] 17 00:04:23,959 --> 00:04:25,961 [paper rustling] 18 00:04:36,188 --> 00:04:37,189 [car door slams] 19 00:04:45,546 --> 00:04:47,548 [clatters] 20 00:04:49,811 --> 00:04:51,726 [cocks gun] 21 00:04:55,947 --> 00:04:58,167 [keys jingling] 22 00:04:58,210 --> 00:04:59,386 [kids chattering in distance] 23 00:04:59,429 --> 00:05:00,517 [laughing] 24 00:05:03,651 --> 00:05:05,653 [eerie music] 25 00:05:08,482 --> 00:05:11,049 [kids chattering in distance] 26 00:05:20,755 --> 00:05:22,757 [foreboding music] 27 00:05:28,545 --> 00:05:31,548 [foreboding music continues] 28 00:05:38,686 --> 00:05:40,688 [loud rumbling] 29 00:05:47,695 --> 00:05:48,783 [loud thud] 30 00:05:51,655 --> 00:05:52,656 [gunshot] 31 00:06:08,019 --> 00:06:11,022 [eerie music] 32 00:06:24,514 --> 00:06:27,691 -[birds chirping] -[dog barking in distance] 33 00:06:29,911 --> 00:06:32,043 [leaves rustling] 34 00:06:43,533 --> 00:06:46,318 [Morgan] What? You don't like constant sunshine? 35 00:06:46,362 --> 00:06:48,582 You know, mountains, beaches? 36 00:06:50,018 --> 00:06:51,889 I can get a nice tan for you. 37 00:06:51,933 --> 00:06:53,761 [floor creaking] 38 00:06:54,892 --> 00:06:56,764 Uh, okay. 39 00:06:56,807 --> 00:06:58,505 What about, um... 40 00:06:59,201 --> 00:07:00,202 New York? 41 00:07:01,377 --> 00:07:02,639 Well, I'm not picky, Ash. 42 00:07:09,472 --> 00:07:10,995 Anywhere is better than here. 43 00:07:12,562 --> 00:07:15,086 Rotting corpse of Detroit. 44 00:07:15,130 --> 00:07:16,871 I'm serious. As soon as school's out... 45 00:07:19,439 --> 00:07:22,311 Hmm, it's only been two days, 46 00:07:22,354 --> 00:07:24,444 but I... I miss you, too. 47 00:07:30,624 --> 00:07:33,235 [sighs] I... 48 00:07:33,278 --> 00:07:35,933 I really, really like you, Ash, you know that. I just... 49 00:07:39,589 --> 00:07:41,243 Don't pout. 50 00:07:41,286 --> 00:07:42,679 Just tell me what time you're picking me up. 51 00:07:44,942 --> 00:07:45,943 Okay. 52 00:07:48,859 --> 00:07:49,860 [sighs] 53 00:08:00,392 --> 00:08:04,092 [James] Keep us from harm and in one another's company, 54 00:08:04,135 --> 00:08:06,181 so that we may be there for one another 55 00:08:06,224 --> 00:08:09,140 when there is a need for comfort. 56 00:08:09,184 --> 00:08:12,883 We thank You, Lord, for our health, for our faith. 57 00:08:12,927 --> 00:08:14,972 And we pray for Your mercy and grace. 58 00:08:16,147 --> 00:08:17,148 Amen. 59 00:08:19,324 --> 00:08:20,325 Amen. 60 00:08:20,848 --> 00:08:21,849 Amen. 61 00:08:24,852 --> 00:08:26,680 Cool. Should we eat then? 62 00:08:27,724 --> 00:08:29,247 [cutlery clinking] 63 00:08:30,466 --> 00:08:31,554 Is that an owl? 64 00:08:33,077 --> 00:08:34,078 What? 65 00:08:34,992 --> 00:08:36,820 Oh, yeah. 66 00:08:36,864 --> 00:08:37,995 Can I see it? 67 00:08:38,779 --> 00:08:40,171 [James] Caleb. 68 00:08:40,215 --> 00:08:42,696 -Awesome. -[chuckles] 69 00:08:42,739 --> 00:08:44,480 You know, that's permanent, right? 70 00:08:46,482 --> 00:08:48,049 What? 71 00:08:48,092 --> 00:08:49,311 I mean, the guy in the alley 72 00:08:49,354 --> 00:08:51,052 told me that it'll wash off in two weeks. 73 00:08:51,095 --> 00:08:52,444 Well, shit. 74 00:08:52,488 --> 00:08:53,445 I mean, how am I gonna go to cotillion like this? 75 00:08:53,489 --> 00:08:54,708 Language! 76 00:08:54,751 --> 00:08:56,274 You know what else is permanent? 77 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 -Family. -Family? 78 00:08:58,450 --> 00:09:00,322 Family. 79 00:09:00,365 --> 00:09:02,367 Morgan, you're our daughter, and you always will be. 80 00:09:02,411 --> 00:09:04,848 [James] Nothing can change that. 81 00:09:04,892 --> 00:09:06,546 Your mother is entitled to show concerns 82 00:09:06,589 --> 00:09:09,157 about the decisions you're making about your future. 83 00:09:09,200 --> 00:09:10,724 What affects you affects all of us. 84 00:09:10,767 --> 00:09:12,987 Okay, James, can we just... Can we just have breakfast? 85 00:09:13,030 --> 00:09:14,728 -Oh, yeah. Okay, all right. -[Elyse] Okay? Um... 86 00:09:14,771 --> 00:09:16,686 Morgan, can you just pass the eggs, please? 87 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 Oh, yes. Yes, ma'am. 88 00:09:17,818 --> 00:09:19,559 Thank you so much. 89 00:09:20,255 --> 00:09:21,343 [doorbell rings] 90 00:09:22,736 --> 00:09:23,824 I'll get it. 91 00:09:23,867 --> 00:09:25,042 You sit. 92 00:09:25,086 --> 00:09:26,087 [cutlery clinks] 93 00:09:40,623 --> 00:09:43,147 [bird cawing] 94 00:09:47,064 --> 00:09:48,500 [birds chirping] 95 00:09:52,722 --> 00:09:53,897 -Who was it, Dad? -[door closes] 96 00:09:55,682 --> 00:09:58,467 Oh, it's just some dumb kids playing a prank on us. 97 00:10:03,864 --> 00:10:07,824 "The air is cool, the season is fall, 98 00:10:07,868 --> 00:10:10,305 soon, Halloween will come to all." 99 00:10:20,054 --> 00:10:21,403 Is that a Boo? 100 00:10:21,446 --> 00:10:22,926 It's nothing, Caleb. 101 00:10:22,970 --> 00:10:25,712 Uh, nothing looks a hell lot like a bag of candy. 102 00:10:25,755 --> 00:10:27,322 Let's just eat, okay? 103 00:10:30,194 --> 00:10:34,677 [Caleb] "The air is cool, the season is fall, 104 00:10:34,721 --> 00:10:38,202 soon, Halloween will come to all. 105 00:10:38,246 --> 00:10:39,943 Terror and horror, spooks galore." 106 00:10:39,987 --> 00:10:41,031 [James] Caleb. 107 00:10:41,075 --> 00:10:43,207 "Tricky witches are at your door." 108 00:10:43,251 --> 00:10:45,688 [foreboding music] 109 00:10:45,732 --> 00:10:48,430 [Caleb] "The spooks are looking for things to do. 110 00:10:48,473 --> 00:10:51,172 In fact, one brought this Boo to you. 111 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 The excitement comes and goes like you, 112 00:10:53,435 --> 00:10:55,437 copy this note and make it two. 113 00:10:56,960 --> 00:10:59,702 We'll all have smiles upon our faces, 114 00:10:59,746 --> 00:11:02,662 no one will know who Booed whose places. 115 00:11:02,705 --> 00:11:05,273 But Hallows' Eve will sure be grand. 116 00:11:05,316 --> 00:11:08,450 Laugh along and follow the plan. 117 00:11:08,493 --> 00:11:11,366 If you fail to pass this Boo, 118 00:11:11,409 --> 00:11:13,542 the spooks will bring your past to you." 119 00:11:19,766 --> 00:11:20,723 Are you finished? 120 00:11:22,333 --> 00:11:23,378 Yes, sir. 121 00:11:23,421 --> 00:11:25,249 Did you hear me tell you to stop? 122 00:11:25,293 --> 00:11:27,034 Jesus! He's just messing around. 123 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 -Gotta have some fun. -Uh, no. 124 00:11:28,513 --> 00:11:29,732 It's paganism is what it is. 125 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 We don't do Halloween in this house. 126 00:11:31,386 --> 00:11:32,648 But... 127 00:11:32,692 --> 00:11:33,736 we have to. 128 00:11:33,780 --> 00:11:34,955 Excuse me? 129 00:11:34,998 --> 00:11:36,565 It's not a joke. 130 00:11:36,608 --> 00:11:37,740 It's not a prank. 131 00:11:38,828 --> 00:11:40,351 If you don't pass it along, 132 00:11:40,874 --> 00:11:42,658 uh... 133 00:11:42,702 --> 00:11:43,833 It's... it's a curse. 134 00:11:43,877 --> 00:11:45,443 [Elyse] Okay, James, 135 00:11:45,487 --> 00:11:46,488 could you just please just get that damn thing out of here? 136 00:11:46,531 --> 00:11:47,837 -No. No, don't. -[Elyse] It's okay. 137 00:11:47,881 --> 00:11:49,578 Sweetie, it's okay. It's okay. 138 00:11:49,621 --> 00:11:51,362 Dude, it's just a stupid chain letter. 139 00:11:51,406 --> 00:11:53,582 That's something for the neighborhood moms to do. 140 00:11:53,625 --> 00:11:55,802 There's this kid at school, Gabe Dawson. 141 00:11:55,845 --> 00:11:58,021 His cousin got a Boo. 142 00:11:58,065 --> 00:12:00,197 When she didn't pass it along, 143 00:12:00,241 --> 00:12:01,764 she died in a bathtub. 144 00:12:01,808 --> 00:12:02,852 [chuckles] 145 00:12:02,896 --> 00:12:04,245 Hey! 146 00:12:04,288 --> 00:12:06,726 [Elyse] Morgan, that's not funny. 147 00:12:06,769 --> 00:12:09,685 [Caleb] And there was this, this, this Vietnam vet, 148 00:12:09,729 --> 00:12:11,818 old guy in the 80s. 149 00:12:11,861 --> 00:12:12,993 All the kids hated him, 150 00:12:13,036 --> 00:12:16,823 so one year, they Booed him as a joke. 151 00:12:16,866 --> 00:12:19,477 [James] Ghost stories, Caleb. 152 00:12:19,521 --> 00:12:21,741 -But... -[James] No. No buts. 153 00:12:21,784 --> 00:12:23,220 Give it to me. 154 00:12:23,264 --> 00:12:24,569 That's it. 155 00:12:24,613 --> 00:12:25,745 And you're lighter. 156 00:12:27,181 --> 00:12:28,660 I don't have a lighter. 157 00:12:28,704 --> 00:12:29,879 Yes, you do. There's nothing that goes on in this house 158 00:12:29,923 --> 00:12:31,315 that I don't know about. Give it to me. 159 00:12:31,359 --> 00:12:32,447 -Let's go. -Lighter? 160 00:12:32,490 --> 00:12:33,709 [James] Yes, lighter! 161 00:12:37,234 --> 00:12:38,235 Oh, no! 162 00:12:38,932 --> 00:12:40,934 [dramatic music] 163 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 The only ghost is a Holy Ghost. 164 00:12:46,504 --> 00:12:48,506 The only curse you need to worry about 165 00:12:48,550 --> 00:12:50,030 is when you take His name in vain. 166 00:12:50,073 --> 00:12:51,205 Are we clear on that? 167 00:12:52,815 --> 00:12:55,252 I said, "Are we clear on that?" Crystal? 168 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 [murmuring] Crystal. 169 00:13:01,476 --> 00:13:02,825 Have a nice breakfast. 170 00:13:05,567 --> 00:13:07,221 [Elyse] Oh, James. 171 00:13:08,135 --> 00:13:10,050 Oh, god! 172 00:13:10,093 --> 00:13:11,486 Fucking nuts. 173 00:13:12,008 --> 00:13:13,096 [scoffs] 174 00:13:23,063 --> 00:13:25,239 [rasping in distance] 175 00:13:26,153 --> 00:13:28,024 [dog panting] 176 00:13:31,158 --> 00:13:32,724 [rasping] 177 00:13:34,901 --> 00:13:37,686 [breathing heavily] 178 00:13:43,735 --> 00:13:45,737 [ominous music] 179 00:13:52,396 --> 00:13:53,571 [sighs] 180 00:13:55,138 --> 00:13:56,139 [dog groans] 181 00:13:58,359 --> 00:13:59,534 [rasping] 182 00:14:02,189 --> 00:14:03,233 [soft whine] 183 00:14:05,757 --> 00:14:07,847 [breathing heavily] 184 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 [reporter 1] A house fire on Detroit's West Side 185 00:14:13,113 --> 00:14:15,376 from last night's Devil's Night activities 186 00:14:15,419 --> 00:14:19,119 is strongly suspected of having been yet another case of arson. 187 00:14:19,162 --> 00:14:21,730 Now, according to police, witnesses have told them 188 00:14:21,773 --> 00:14:23,819 that a group of teenagers have been loitering, 189 00:14:23,863 --> 00:14:26,039 all afternoon and into the evening, 190 00:14:26,082 --> 00:14:28,302 near the vacant houses on Piedmont Street, 191 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 in the city's worn-down neighborhood 192 00:14:29,956 --> 00:14:32,175 between Tireman Avenue and Joy Road. 193 00:14:32,219 --> 00:14:34,656 At approximately 11:15 p.m., 194 00:14:34,699 --> 00:14:37,833 neighbors reported seeing smoke billowing out of the attic 195 00:14:37,877 --> 00:14:39,791 with flames erupting thereafter. 196 00:14:39,835 --> 00:14:41,489 Now, some residents said 197 00:14:41,532 --> 00:14:43,447 they called the police and fire officials promptly, 198 00:14:43,491 --> 00:14:45,145 but that neither the fire department 199 00:14:45,188 --> 00:14:46,755 nor the police showed up until, 200 00:14:46,798 --> 00:14:49,149 well, after the fire was out of control. 201 00:14:49,192 --> 00:14:51,281 So the rushing fires of Devil's Night 202 00:14:51,325 --> 00:14:55,764 again continuing this sad and dangerous tradition... 203 00:14:55,807 --> 00:14:56,808 [sighs] 204 00:14:57,461 --> 00:14:59,202 [pen rasping] 205 00:15:02,205 --> 00:15:04,207 [somber music] 206 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 [breathing heavily] 207 00:15:32,409 --> 00:15:33,758 Okay. 208 00:15:33,802 --> 00:15:35,325 [shushing] 209 00:15:44,378 --> 00:15:45,379 [Elyse] Yes. 210 00:15:46,815 --> 00:15:47,816 [whispering] Okay. 211 00:15:48,512 --> 00:15:49,513 Yes. 212 00:15:50,166 --> 00:15:51,515 Yes, yes, yes. 213 00:16:01,830 --> 00:16:02,962 [sighs] 214 00:16:07,488 --> 00:16:09,838 [ominous music] 215 00:16:09,881 --> 00:16:11,405 [Elyse whispering] Yes, yes, yes, yes. 216 00:16:22,198 --> 00:16:23,373 [sighs] 217 00:16:28,726 --> 00:16:30,728 [spooky music] 218 00:16:44,177 --> 00:16:46,788 [indistinct chatter] 219 00:16:52,837 --> 00:16:54,491 [paper rustling] 220 00:17:04,110 --> 00:17:05,807 [Caleb] It's just me and you, Reggie. 221 00:17:08,027 --> 00:17:09,332 [rasping] 222 00:17:28,308 --> 00:17:29,352 Reggie? 223 00:17:31,441 --> 00:17:32,486 What's wrong? 224 00:17:35,576 --> 00:17:36,838 I'm scared, too. 225 00:17:39,580 --> 00:17:40,581 Are you? 226 00:17:43,584 --> 00:17:44,976 What? 227 00:17:45,020 --> 00:17:46,282 Do you believe in... 228 00:17:46,326 --> 00:17:47,936 [panting] 229 00:17:51,679 --> 00:17:52,854 ...ghosts? 230 00:17:55,770 --> 00:17:57,772 [upbeat music playing] 231 00:17:59,556 --> 00:18:00,644 [floor creaking] 232 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 [creaking continues] 233 00:18:12,308 --> 00:18:14,441 ♪ Burn the street, Burn the cars ♪ 234 00:18:14,484 --> 00:18:17,531 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power 235 00:18:17,574 --> 00:18:20,621 ♪ Please make me better 236 00:18:20,664 --> 00:18:22,753 ♪ Broken glass, broken hearts 237 00:18:22,797 --> 00:18:24,842 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power 238 00:18:24,886 --> 00:18:25,930 [door squeaking] 239 00:18:25,974 --> 00:18:29,020 ♪ Please make me better 240 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 ♪ Broken glass, broken hearts 241 00:18:30,979 --> 00:18:33,155 ♪ Pa-pa-power, pa-pa-power 242 00:18:33,199 --> 00:18:35,853 -[door squeaking] -♪ Please make... 243 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 -Boo! -[Caleb gasps] 244 00:18:37,725 --> 00:18:39,335 -[Caleb pants] -[floor creaks] 245 00:18:39,379 --> 00:18:41,163 What are you doing? 246 00:18:41,207 --> 00:18:43,034 I think there is something in our home. 247 00:18:43,818 --> 00:18:45,472 It felt like... 248 00:18:45,515 --> 00:18:49,171 I don't know, like I was being watched. 249 00:18:49,215 --> 00:18:50,694 Yeah, I know exactly what you mean. 250 00:18:51,217 --> 00:18:52,870 You do? 251 00:18:52,914 --> 00:18:55,090 Yeah. I don't appreciate it. 252 00:18:55,134 --> 00:18:56,744 You go. I'm trying to get ready. 253 00:19:00,878 --> 00:19:03,011 [wind howling] 254 00:19:08,669 --> 00:19:10,671 [suspenseful music] 255 00:19:35,261 --> 00:19:37,263 [tense music] 256 00:19:49,449 --> 00:19:51,451 [tense music continues] 257 00:20:35,364 --> 00:20:37,105 [approaching footsteps] 258 00:20:40,717 --> 00:20:41,718 [switch clicks] 259 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 [James whispering] Okay. 260 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 Okay. 261 00:20:59,388 --> 00:21:00,389 [sighs] 262 00:21:09,355 --> 00:21:10,573 [exhales] 263 00:21:13,141 --> 00:21:14,273 [switch clicks] 264 00:21:24,979 --> 00:21:27,503 [clock ticking] 265 00:22:00,971 --> 00:22:03,104 [approaching footsteps] 266 00:22:07,195 --> 00:22:09,328 [rushing footsteps] 267 00:22:15,595 --> 00:22:16,726 [Elyse] Where do you think you're going? 268 00:22:16,770 --> 00:22:19,076 -[keys clink] -[Morgan] Oh, shit! 269 00:22:19,120 --> 00:22:22,166 Uh, I'm just gonna head out and see Ash for a little bit. 270 00:22:22,602 --> 00:22:23,603 Nope. 271 00:22:25,039 --> 00:22:26,736 You're watching Caleb tonight. 272 00:22:27,650 --> 00:22:29,086 But why? 273 00:22:29,130 --> 00:22:31,350 You're not the only one who has plans tonight, honey. 274 00:22:32,525 --> 00:22:34,091 [Morgan] You can go down to the bar 275 00:22:34,135 --> 00:22:36,442 where everyone knows your name 276 00:22:36,485 --> 00:22:39,358 and drown your sorrows any night of the week. 277 00:22:39,401 --> 00:22:42,622 Uh, I mean, looks like you got enough here to do the job. 278 00:22:44,450 --> 00:22:47,104 It's Halloween. And whether we celebrate it or not, 279 00:22:47,148 --> 00:22:50,107 it's a night where you just still like go out and have fun. 280 00:22:50,151 --> 00:22:51,370 What about my fun? 281 00:22:52,632 --> 00:22:55,548 You already had yours, remember? 282 00:22:55,591 --> 00:22:57,071 [Morgan] And maybe a little bit too much. 283 00:22:58,420 --> 00:23:00,117 You're looking at it. 284 00:23:00,161 --> 00:23:01,815 You have no idea what you're talking about. 285 00:23:03,556 --> 00:23:04,905 I can do the math. 286 00:23:04,948 --> 00:23:07,124 Upstairs, now! 287 00:23:07,168 --> 00:23:08,735 [Elyse] You're not going anywhere tonight. 288 00:23:09,431 --> 00:23:10,867 Or tomorrow. 289 00:23:10,911 --> 00:23:14,088 Or the day after that, or the day after that! 290 00:23:15,350 --> 00:23:17,526 [retreating footsteps] 291 00:23:22,270 --> 00:23:24,272 [eerie music] 292 00:23:25,316 --> 00:23:27,144 [kids giggling] 293 00:23:31,192 --> 00:23:32,280 [kid 3] Run! 294 00:23:41,724 --> 00:23:43,726 [kids] Trick or treat! 295 00:23:56,435 --> 00:23:57,479 [Morgan] Bitch. 296 00:23:58,567 --> 00:23:59,829 You didn't hear that. 297 00:24:03,050 --> 00:24:04,486 I'm gonna head out, okay? 298 00:24:04,530 --> 00:24:05,574 See Ash for a little bit. 299 00:24:06,532 --> 00:24:08,534 What about the curse? 300 00:24:08,577 --> 00:24:11,406 What if it happens and I'm here alone? 301 00:24:11,450 --> 00:24:13,452 [chuckles] There is no curse. 302 00:24:13,495 --> 00:24:15,410 Just some lame-ass superstition. 303 00:24:15,454 --> 00:24:16,846 You know, like, uh... 304 00:24:16,890 --> 00:24:18,413 Dad's religious bullshit. 305 00:24:19,501 --> 00:24:20,720 Morgan. 306 00:24:20,763 --> 00:24:22,112 [horn honks] 307 00:24:22,156 --> 00:24:24,245 All right, that's... that's him. I gotta go, okay? 308 00:24:25,812 --> 00:24:28,902 [stutters] Don't leave. 309 00:24:28,945 --> 00:24:30,991 You're the only one left. 310 00:24:31,034 --> 00:24:32,383 What are you talking about? 311 00:24:33,515 --> 00:24:35,299 [sighs] Mom and Dad, 312 00:24:35,343 --> 00:24:37,171 they, they don't care anymore... 313 00:24:37,214 --> 00:24:39,086 about each other, about us. 314 00:24:40,087 --> 00:24:41,262 That's not true. 315 00:24:44,657 --> 00:24:46,006 You don't care either. 316 00:24:47,573 --> 00:24:49,096 Why are you doing this to me right now? 317 00:24:49,139 --> 00:24:50,576 Look... 318 00:24:50,619 --> 00:24:52,099 I do care, okay? 319 00:24:52,142 --> 00:24:54,841 But I care about Ash as well. 320 00:24:54,884 --> 00:24:56,451 Let me go see him for a few hours, 321 00:24:56,495 --> 00:24:59,236 and then you can, uh, I don't know watch a movie, 322 00:24:59,280 --> 00:25:00,847 eat some candy. 323 00:25:00,890 --> 00:25:02,631 And, I don't know, if the doorbell rings, 324 00:25:02,675 --> 00:25:04,328 maybe just don't answer it. 325 00:25:04,807 --> 00:25:05,808 Okay? 326 00:25:06,635 --> 00:25:07,636 Sure. 327 00:25:09,725 --> 00:25:10,900 Be brave, creep. 328 00:25:10,944 --> 00:25:13,163 It's like Freddy Krueger, right? 329 00:25:13,207 --> 00:25:14,991 Curses can't hurt you if you aren't afraid of 'em. 330 00:25:15,601 --> 00:25:16,645 [horn honks] 331 00:25:19,039 --> 00:25:20,257 No. 332 00:25:20,301 --> 00:25:21,345 [door closes] 333 00:25:21,389 --> 00:25:22,695 Morgan, you can't go! 334 00:25:53,160 --> 00:25:54,161 Ash? 335 00:25:58,252 --> 00:25:59,253 Ash? 336 00:26:01,647 --> 00:26:02,691 You know, this hide-and-seek should-- 337 00:26:02,735 --> 00:26:04,954 -[yells] -[Morgan] Oh, shit! 338 00:26:07,217 --> 00:26:08,349 [Ash chuckles] 339 00:26:10,917 --> 00:26:13,180 -Are you serious? -What? 340 00:26:14,007 --> 00:26:15,225 Come on, it was a joke. 341 00:26:17,097 --> 00:26:19,055 It's Halloween. [chuckles] 342 00:26:19,490 --> 00:26:20,491 Hey. 343 00:26:23,494 --> 00:26:25,627 Really? [chuckles] 344 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 -I... -I thought I'd be funny. 345 00:26:27,194 --> 00:26:28,543 -It's not... -[chuckles] 346 00:26:28,587 --> 00:26:30,197 It's not funny. It's funny when I do it to Caleb. 347 00:26:30,240 --> 00:26:31,764 It's not funny when you do it to me. 348 00:26:32,634 --> 00:26:34,114 Okay. 349 00:26:34,157 --> 00:26:36,420 Sorry, I just didn't think you'd be such a pussy about it. 350 00:26:36,464 --> 00:26:37,639 [Morgan] Oh, okay. 351 00:26:37,683 --> 00:26:38,858 You're an asshole. 352 00:26:38,901 --> 00:26:40,511 -Thanks. -[Morgan] Mm-mm. 353 00:26:40,555 --> 00:26:41,730 [keys jingling] 354 00:26:43,732 --> 00:26:45,081 [chuckling] [Ash] Sorry. 355 00:26:46,430 --> 00:26:48,128 It was a joke. I'm sorry. 356 00:26:48,171 --> 00:26:49,520 Jokes are funny. That was something... 357 00:26:49,564 --> 00:26:50,913 -Oh! -Okay. 358 00:26:55,135 --> 00:26:57,180 [car engine starts] 359 00:26:58,878 --> 00:27:00,923 Come on, I was joking. 360 00:27:00,967 --> 00:27:02,055 Okay. 361 00:27:09,453 --> 00:27:11,455 [ominous music] 362 00:27:24,425 --> 00:27:26,427 [ominous music continues] 363 00:27:50,364 --> 00:27:51,582 [loud crackling] 364 00:28:01,984 --> 00:28:02,985 Hey. 365 00:28:05,466 --> 00:28:06,510 [Ash] Baby. 366 00:28:09,122 --> 00:28:10,166 Come on. 367 00:28:10,210 --> 00:28:11,472 You still pissed at me? 368 00:28:17,043 --> 00:28:18,044 Morgan. 369 00:28:21,482 --> 00:28:22,613 No, Ash. 370 00:28:23,789 --> 00:28:25,181 I'm not pissed at you. 371 00:28:26,182 --> 00:28:27,488 You know me. I'm... 372 00:28:28,532 --> 00:28:29,969 pissed at everyone. 373 00:28:31,318 --> 00:28:33,233 [clicks tongue] Okay, well... 374 00:28:34,713 --> 00:28:36,453 Well, let's just go and have some fun, okay? 375 00:28:39,848 --> 00:28:41,850 [foreboding music] 376 00:28:55,342 --> 00:28:57,344 [spooky music] 377 00:29:18,104 --> 00:29:20,106 [spooky music continues] 378 00:29:44,565 --> 00:29:46,567 [ominous music] 379 00:30:10,373 --> 00:30:12,593 [kids scream, laugh] 380 00:30:12,636 --> 00:30:13,942 [all] Trick or treat! 381 00:30:13,986 --> 00:30:15,161 [pants] 382 00:30:17,467 --> 00:30:18,947 -[kids] Asshole! -[sighs] 383 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 [rock music playing] 384 00:30:46,322 --> 00:30:48,324 [foreboding music] 385 00:30:50,413 --> 00:30:51,850 [coughing] 386 00:31:07,474 --> 00:31:09,693 [water rippling in distance] 387 00:31:12,305 --> 00:31:14,002 [crickets chirruping] 388 00:31:20,095 --> 00:31:21,575 So you wanna talk to me now? 389 00:31:25,057 --> 00:31:26,754 [Ash] Listen, I know something's up... 390 00:31:28,625 --> 00:31:31,019 'cause your ring is dark as hell. 391 00:31:31,063 --> 00:31:32,064 Yeah. 392 00:31:32,978 --> 00:31:34,980 I'm no color expert, 393 00:31:35,023 --> 00:31:36,372 but I can only imagine 394 00:31:36,416 --> 00:31:37,983 pitch black doesn't mean you're happy. 395 00:31:40,159 --> 00:31:42,552 Or... horny. 396 00:31:47,340 --> 00:31:49,037 Or whatever it is. 397 00:31:50,386 --> 00:31:51,692 I got the cure. 398 00:31:54,695 --> 00:31:57,524 Yeah, but it just cures the sickness, 399 00:31:57,567 --> 00:31:59,265 not the disease. 400 00:31:59,308 --> 00:32:00,919 What? So you got a disease now? 401 00:32:03,530 --> 00:32:04,923 My family is. 402 00:32:06,533 --> 00:32:08,535 Uh, what are you talking about? 403 00:32:10,145 --> 00:32:12,626 [sighs] I don't know, just... 404 00:32:12,669 --> 00:32:14,976 something Caleb said earlier, I guess. 405 00:32:15,020 --> 00:32:16,064 Caleb? 406 00:32:17,848 --> 00:32:20,764 -Mouthy little fucker. -[both chuckle] 407 00:32:20,808 --> 00:32:22,418 Yeah. He's a little fucker. 408 00:32:24,986 --> 00:32:26,596 But he... 409 00:32:26,640 --> 00:32:28,816 he notices things, you know? 410 00:32:33,081 --> 00:32:34,822 What about your mom? 411 00:32:34,865 --> 00:32:36,258 You know, we never talk about her. 412 00:32:37,520 --> 00:32:39,044 Oh, 'cause she doesn't exist. 413 00:32:40,349 --> 00:32:41,437 Not anymore. 414 00:32:45,050 --> 00:32:46,312 That must be nice. 415 00:32:48,270 --> 00:32:49,750 What? 416 00:32:49,793 --> 00:32:51,534 No. [chuckles] 417 00:32:51,578 --> 00:32:53,101 No, trust me. 418 00:32:53,145 --> 00:32:54,494 Not having a mom sucks. 419 00:32:56,061 --> 00:32:57,366 [clears throat] 420 00:32:57,410 --> 00:32:59,586 [Morgan] I meant the non-existing. 421 00:33:01,240 --> 00:33:02,371 Don't. 422 00:33:02,415 --> 00:33:03,416 Okay. 423 00:33:04,199 --> 00:33:05,548 I mean it. 424 00:33:05,592 --> 00:33:07,420 Jesus, I was fucking joking. 425 00:33:07,463 --> 00:33:09,074 -I'm not! -Phew. 426 00:33:10,901 --> 00:33:12,164 I love you. 427 00:33:12,207 --> 00:33:13,252 [scoffs] 428 00:33:14,775 --> 00:33:17,082 Oh, why does it bother you so much when I say it? 429 00:33:18,170 --> 00:33:19,519 Means I'm not ready to say it. 430 00:33:19,562 --> 00:33:20,563 Then don't. 431 00:33:21,869 --> 00:33:23,001 I'm not forcing you to. 432 00:33:23,044 --> 00:33:25,568 We're just talking about me. 433 00:33:25,612 --> 00:33:27,570 Yeah, but it's not just something you say. 434 00:33:28,093 --> 00:33:29,050 I know. 435 00:33:32,532 --> 00:33:34,055 It's something that you feel... 436 00:33:36,014 --> 00:33:37,276 for a while. 437 00:33:40,409 --> 00:33:41,671 And then you don't. 438 00:33:43,760 --> 00:33:44,805 And then... 439 00:33:45,545 --> 00:33:46,589 you're stuck. 440 00:33:51,159 --> 00:33:52,334 Yeah. [sighs] 441 00:33:53,422 --> 00:33:54,423 I don't know. 442 00:33:57,122 --> 00:33:59,167 I mean, you're not thinking like one day... 443 00:34:00,821 --> 00:34:02,214 [exhales] 444 00:34:02,257 --> 00:34:03,650 I guess, I just shouldn't... 445 00:34:03,693 --> 00:34:05,478 I guess I just wouldn't mind being stuck with you. 446 00:34:07,262 --> 00:34:08,568 Stupid, I know. 447 00:34:10,265 --> 00:34:13,616 Like would being stuck with me be so bad. 448 00:34:15,314 --> 00:34:16,619 [snickers] 449 00:34:16,663 --> 00:34:17,751 I just... 450 00:34:18,839 --> 00:34:20,449 I don't know. I... 451 00:34:21,711 --> 00:34:23,539 [sighs] I gotta get out here. 452 00:34:23,583 --> 00:34:27,674 I can't take another four years of this house, I swear to God, 453 00:34:27,717 --> 00:34:30,024 of Mom's drinking and... 454 00:34:30,068 --> 00:34:32,113 Dad's fire and brimstone shit. 455 00:34:32,157 --> 00:34:33,332 You'll get out. 456 00:34:35,595 --> 00:34:37,858 What if I just wasn't good enough, 457 00:34:37,901 --> 00:34:39,381 like I don't get in anywhere-- 458 00:34:39,425 --> 00:34:41,340 You worry too much, baby. 459 00:34:41,383 --> 00:34:43,907 Hey, did I ever... Did I ever mention that to you? 460 00:34:43,951 --> 00:34:45,300 [both chuckle] 461 00:34:45,344 --> 00:34:46,345 Maybe. 462 00:34:48,216 --> 00:34:51,828 You're so beautiful, and you're smart. 463 00:34:51,872 --> 00:34:53,787 I'd be fucking lucky to have you. 464 00:34:56,268 --> 00:34:59,488 Okay, what if, just for a night, 465 00:35:01,186 --> 00:35:02,622 let me tell you I love you. 466 00:35:04,232 --> 00:35:06,104 I mean, not worrying about tomorrow. 467 00:35:08,106 --> 00:35:09,150 Or yesterday. 468 00:35:20,553 --> 00:35:22,032 [smooching] 469 00:35:28,474 --> 00:35:31,129 [Caleb] Mom. Mom, it's Caleb. 470 00:35:31,172 --> 00:35:32,347 Can you just... 471 00:35:32,391 --> 00:35:34,088 Will you just come home when you get this? 472 00:35:35,394 --> 00:35:38,179 Morgan's not here, and, and I'm here alone. 473 00:35:38,223 --> 00:35:41,095 And, uh, I'm... I'm really scared, Mom. 474 00:35:42,183 --> 00:35:43,402 I think there, uh... 475 00:35:43,445 --> 00:35:45,534 I think there's something here with me. 476 00:35:45,578 --> 00:35:46,753 Mom, please. 477 00:35:46,796 --> 00:35:47,971 Please, just come home when you get this. 478 00:35:48,015 --> 00:35:49,016 Please! 479 00:35:51,018 --> 00:35:53,020 [light music] 480 00:35:54,500 --> 00:35:56,545 [both moaning] 481 00:36:07,077 --> 00:36:11,647 ♪ Pick it up, pick it up, up 482 00:36:11,691 --> 00:36:15,521 ♪ And start again 483 00:36:21,657 --> 00:36:25,835 ♪ You've got a second chance You could go home ♪ 484 00:36:25,879 --> 00:36:30,971 ♪ Escape it all It's just irrelevant ♪ 485 00:36:35,280 --> 00:36:38,283 ♪ It's just medicine 486 00:36:39,849 --> 00:36:43,070 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 487 00:36:43,113 --> 00:36:46,073 ♪ It's just medicine 488 00:36:47,335 --> 00:36:52,645 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 489 00:36:52,688 --> 00:36:56,562 ♪ You could still be What you want to ♪ 490 00:36:56,605 --> 00:37:01,741 ♪ What you said you were When I met you ♪ 491 00:37:07,921 --> 00:37:12,012 ♪ You've got a warm heart You've got a beautiful brain ♪ 492 00:37:12,055 --> 00:37:18,366 ♪ But it's disintegrating 493 00:37:21,195 --> 00:37:24,372 ♪ From all the medicine 494 00:37:25,895 --> 00:37:28,898 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 495 00:37:28,942 --> 00:37:32,250 ♪ From all the medicine 496 00:37:33,555 --> 00:37:36,689 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 497 00:37:36,732 --> 00:37:40,736 ♪ From all the medicine 498 00:37:45,045 --> 00:37:47,526 ♪ Medicine 499 00:37:47,569 --> 00:37:49,571 ♪ Medicine 500 00:37:51,007 --> 00:37:53,706 ♪ Medicine 501 00:37:54,881 --> 00:37:57,405 ♪ Medicine 502 00:37:58,754 --> 00:38:01,496 ♪ Medicine 503 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 [sighs] 504 00:38:08,373 --> 00:38:10,592 [phone keys beeping] 505 00:38:11,898 --> 00:38:12,942 [phone line ringing] 506 00:38:12,986 --> 00:38:14,466 [puffs, sniffles] 507 00:38:20,559 --> 00:38:21,603 [ringing stops] 508 00:38:21,647 --> 00:38:23,475 [phone keys beeping] 509 00:38:25,128 --> 00:38:26,391 [phone line ringing] 510 00:38:26,434 --> 00:38:27,566 [baby cries in distance] 511 00:38:30,177 --> 00:38:31,221 [beeps] 512 00:38:31,265 --> 00:38:32,745 Morgan. 513 00:38:32,788 --> 00:38:34,399 Where the hell are you? 514 00:38:34,442 --> 00:38:37,663 Caleb's alone, and you, missy... 515 00:38:37,706 --> 00:38:41,144 the second you get home, you are in so much trouble. 516 00:38:41,188 --> 00:38:43,582 Whatever you did, wherever you were, 517 00:38:43,625 --> 00:38:44,931 I hope it was worth it. 518 00:38:44,974 --> 00:38:47,325 [baby cries in distance] 519 00:38:48,804 --> 00:38:50,806 [eerie music] 520 00:38:53,548 --> 00:38:55,333 [phone keys clicking] 521 00:38:57,552 --> 00:38:59,337 [phone line ringing] 522 00:39:03,428 --> 00:39:04,385 [Elyse] James. 523 00:39:05,212 --> 00:39:06,561 [James] You okay? 524 00:39:06,605 --> 00:39:08,737 [Elyse] Your daughter snuck out again. 525 00:39:08,781 --> 00:39:10,130 I need you. 526 00:39:10,173 --> 00:39:11,740 -I need you-- -[baby cries in distance] 527 00:39:11,784 --> 00:39:13,133 -[James] Where you at? -[baby cries] 528 00:39:15,048 --> 00:39:16,919 -[James] Elyse? -[baby wailing] 529 00:39:16,963 --> 00:39:18,312 [James] Elyse, are you there? 530 00:39:18,356 --> 00:39:21,097 Are you there? Elyse, are you there? 531 00:39:21,141 --> 00:39:22,534 -Elyse? -Shit! 532 00:39:28,714 --> 00:39:30,716 Okay, question. 533 00:39:30,759 --> 00:39:32,326 [Ash] So the "A" on your hand, 534 00:39:33,632 --> 00:39:34,894 can I ask you about it? 535 00:39:36,112 --> 00:39:37,505 You did already. 536 00:39:37,549 --> 00:39:39,202 [Ash] No, you told me to ask you again later. 537 00:39:41,422 --> 00:39:44,556 What? Goddamn! 538 00:39:44,599 --> 00:39:48,168 Like a fucking, you know, Magic 8-Ball. 539 00:39:49,082 --> 00:39:50,083 [chuckles] 540 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 [Morgan] It's this thing that I use to... 541 00:40:01,268 --> 00:40:03,183 kinda remind myself that... 542 00:40:04,706 --> 00:40:08,014 I'm actually here, and that it's not a dream. 543 00:40:08,754 --> 00:40:11,452 That this is real. 544 00:40:11,496 --> 00:40:12,888 You and I are real. 545 00:40:14,063 --> 00:40:15,630 Oh, so it's not... 546 00:40:16,849 --> 00:40:18,024 Mm-mm. 547 00:40:18,067 --> 00:40:19,112 -No. -[Ash] No? 548 00:40:19,155 --> 00:40:20,983 -No. -[both chuckle] 549 00:40:21,027 --> 00:40:23,203 So I was thinking I was gonna get an "M" right here. 550 00:40:24,770 --> 00:40:27,163 Like, uh, be like Joe Pesci in Home Alone. 551 00:40:27,207 --> 00:40:28,251 Yeah, yeah, I mean... 552 00:40:28,295 --> 00:40:29,905 -[Ash] Yeah? -Sure, whatever. 553 00:40:31,994 --> 00:40:34,127 [ominous music] 554 00:40:34,170 --> 00:40:36,608 [man's voice echoing] Hey. 555 00:40:36,651 --> 00:40:38,044 You'll be okay. 556 00:40:38,087 --> 00:40:39,437 What the fuck! 557 00:40:39,480 --> 00:40:41,134 What the fuck are you doing? 558 00:40:41,177 --> 00:40:42,962 -I need to go home, right now. -[Ash] It's all right. 559 00:40:43,005 --> 00:40:44,354 It's... 560 00:40:44,398 --> 00:40:45,443 [Ash chuckles] What? 561 00:40:46,182 --> 00:40:47,575 It's fine. 562 00:40:47,619 --> 00:40:48,924 -I want to go home now! -[Ash] Are you... 563 00:40:48,968 --> 00:40:51,013 Okay, okay, okay. Look, it's okay, it's real. 564 00:40:51,057 --> 00:40:52,145 Look at your hand. 565 00:40:52,188 --> 00:40:54,277 -I wanna go right now! -Okay, let's go. 566 00:40:54,321 --> 00:40:55,365 Fuck. 567 00:40:55,409 --> 00:40:56,410 Morgan. 568 00:41:35,536 --> 00:41:36,494 [book thuds] 569 00:41:38,844 --> 00:41:40,846 [eerie music] 570 00:42:05,392 --> 00:42:07,394 [eerie music continues] 571 00:42:15,141 --> 00:42:16,185 [thuds] 572 00:42:30,548 --> 00:42:33,246 [James] "And if any mischief follow, 573 00:42:33,289 --> 00:42:35,596 thy shalt give a life for a life, 574 00:42:35,640 --> 00:42:37,032 an eye for an eye, 575 00:42:37,903 --> 00:42:39,469 a tooth for a tooth." 576 00:42:41,733 --> 00:42:42,777 Oh. 577 00:42:48,653 --> 00:42:49,654 [James groans] 578 00:42:53,875 --> 00:42:55,573 [breathing heavily] 579 00:42:56,574 --> 00:42:57,618 [James grunts] 580 00:43:02,275 --> 00:43:04,364 [sinister laugh] 581 00:43:06,105 --> 00:43:09,282 "A hand for a hand, a foot for a foot, 582 00:43:09,325 --> 00:43:11,501 burning for burning, wound for wound." 583 00:43:13,721 --> 00:43:14,896 What the... 584 00:43:38,093 --> 00:43:40,008 [breathing heavily] 585 00:43:42,576 --> 00:43:45,187 [keys clinking] 586 00:43:46,667 --> 00:43:47,755 [sighs] 587 00:44:10,952 --> 00:44:12,519 [engine starts] 588 00:44:15,087 --> 00:44:17,437 [ominous music] 589 00:44:17,480 --> 00:44:18,481 Shit! 590 00:44:22,007 --> 00:44:23,182 Ah, fuck! 591 00:44:23,704 --> 00:44:24,662 Shit. 592 00:44:33,192 --> 00:44:35,194 [thrilling music] 593 00:44:46,379 --> 00:44:47,423 [Caleb] Reggie? 594 00:44:52,820 --> 00:44:53,821 Reggie! 595 00:44:56,606 --> 00:44:57,999 [sobs] 596 00:45:00,872 --> 00:45:01,873 Reggie? 597 00:45:06,791 --> 00:45:08,009 [approaching footsteps] 598 00:45:08,053 --> 00:45:10,838 [Caleb sobbing] Reggie, Reggie. 599 00:45:10,882 --> 00:45:12,318 [Elyse] What's wrong, baby? 600 00:45:13,623 --> 00:45:15,495 He died. [sobbing] 601 00:45:17,062 --> 00:45:18,193 -[Elyse] Who? -[whimpers] 602 00:45:20,065 --> 00:45:21,109 Reggie. 603 00:45:26,462 --> 00:45:28,726 [sobbing] It is happening. 604 00:45:31,554 --> 00:45:32,730 Nothing's happening. 605 00:45:32,773 --> 00:45:34,427 -No, no. -I'm here. 606 00:45:34,470 --> 00:45:37,038 Okay, it's... It's the curse. 607 00:45:39,737 --> 00:45:41,347 It killed my fish. 608 00:45:43,088 --> 00:45:44,263 Honey. 609 00:45:44,306 --> 00:45:46,395 -[sniffles] -Goldfish die all the time. 610 00:45:46,439 --> 00:45:47,919 You know what? 611 00:45:47,962 --> 00:45:49,616 We'll get another one. 612 00:45:49,659 --> 00:45:50,660 I promise. 613 00:45:51,923 --> 00:45:53,141 I promise. 614 00:45:55,578 --> 00:45:57,885 [sobbing] 615 00:46:00,105 --> 00:46:03,108 [Elyse] Hey, you know what? You know what, baby? 616 00:46:03,151 --> 00:46:05,850 Let's just... Let's get to sleep. 617 00:46:05,893 --> 00:46:08,200 Let's just go. Let's just get to sleep. 618 00:46:08,243 --> 00:46:09,244 Okay? 619 00:46:10,376 --> 00:46:12,334 [Elyse] Yeah, there we go. 620 00:46:12,378 --> 00:46:13,379 There we go. 621 00:46:14,510 --> 00:46:16,774 Here we go. 622 00:46:16,817 --> 00:46:19,515 Yeah. There you go, babe. 623 00:46:20,299 --> 00:46:21,300 Yeah. 624 00:46:22,475 --> 00:46:23,476 Okay. 625 00:46:24,869 --> 00:46:27,828 Snug like a bug in a rug. 626 00:46:35,401 --> 00:46:36,445 What? 627 00:46:39,361 --> 00:46:42,408 It's just that it's, um... 628 00:46:42,451 --> 00:46:46,499 It's been a long time since you hugged me like that. 629 00:46:46,542 --> 00:46:48,544 When you were little, 630 00:46:48,588 --> 00:46:51,373 you used to get scared and you would make me 631 00:46:51,417 --> 00:46:53,593 stay with you until you fell asleep. 632 00:46:53,636 --> 00:46:54,637 Mm-hm. 633 00:46:55,421 --> 00:46:56,988 And I would... 634 00:46:57,031 --> 00:46:58,685 I would play in your hair. 635 00:47:01,035 --> 00:47:02,036 Oh. 636 00:47:04,647 --> 00:47:05,866 My beautiful baby. 637 00:47:07,041 --> 00:47:08,695 Now, close your eyes. 638 00:47:09,870 --> 00:47:10,915 [Elyse] Close 'em. 639 00:47:11,741 --> 00:47:12,960 Let's just go to sleep. 640 00:47:13,004 --> 00:47:15,136 It's been a long day for everybody, right? 641 00:47:18,096 --> 00:47:19,967 [Caleb] The ghost... 642 00:47:20,011 --> 00:47:21,839 The ghosts are gonna get me. 643 00:47:22,927 --> 00:47:25,407 There's no such thing as ghosts. 644 00:47:25,451 --> 00:47:27,018 Ghosts aren't real, baby. 645 00:47:28,193 --> 00:47:32,197 You have nothing to be afraid of, right? 646 00:47:34,112 --> 00:47:35,113 I guess. 647 00:47:38,116 --> 00:47:39,769 Sweet dreams, my love. 648 00:47:49,127 --> 00:47:51,129 [eerie music] 649 00:47:59,267 --> 00:48:01,269 [eerie music continues] 650 00:48:12,672 --> 00:48:13,673 [Elyse sighs] 651 00:48:27,948 --> 00:48:30,124 [eerie music] 652 00:48:39,568 --> 00:48:40,569 [moans] 653 00:48:44,747 --> 00:48:45,966 [sighs] 654 00:48:49,230 --> 00:48:51,145 [water trickling] 655 00:49:02,635 --> 00:49:04,637 [foreboding music] 656 00:49:17,258 --> 00:49:18,651 [groans] 657 00:49:18,694 --> 00:49:20,044 [in soft voice] I'm so-- 658 00:49:20,958 --> 00:49:22,176 I'm so fucked up. 659 00:49:28,966 --> 00:49:29,967 [chuckles] 660 00:49:34,536 --> 00:49:35,581 [sighs] 661 00:49:57,733 --> 00:49:59,387 [car engine rumbling] 662 00:50:16,926 --> 00:50:18,232 [door shuts] 663 00:50:18,276 --> 00:50:20,800 [creaking softly] 664 00:50:58,272 --> 00:50:59,360 [door thuds] 665 00:50:59,926 --> 00:51:00,927 Uh-huh. 666 00:51:01,580 --> 00:51:02,624 Where were you? 667 00:51:05,845 --> 00:51:07,064 [man's voice whispering] You have to. 668 00:51:08,717 --> 00:51:10,676 It's the only way to make it stop. 669 00:51:12,808 --> 00:51:14,071 You'll be okay. 670 00:51:17,204 --> 00:51:18,945 You have to kill Elyse. 671 00:51:18,988 --> 00:51:21,556 [Elyse] Okay, I know that you are going through some things. 672 00:51:23,732 --> 00:51:26,213 But you can't just abandon him like that, Morgan. 673 00:51:28,389 --> 00:51:29,999 He's 12 years old. 674 00:51:31,697 --> 00:51:33,873 When I was 12, I took care of myself all the time. 675 00:51:33,916 --> 00:51:35,744 [door opens, closes] 676 00:51:35,788 --> 00:51:37,442 [approaching footsteps] 677 00:51:40,575 --> 00:51:41,576 [James] Hey, sweetie. 678 00:51:43,752 --> 00:51:45,754 [retreating footsteps] 679 00:51:55,982 --> 00:51:57,201 [lighter flicking] 680 00:52:00,465 --> 00:52:01,553 [James sighs] 681 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 I hate Halloween. 682 00:52:10,214 --> 00:52:12,041 [sighs] It was a weird day. 683 00:52:15,958 --> 00:52:20,137 You scared Caleb earlier with that poem stuff. 684 00:52:21,225 --> 00:52:22,313 I didn't write the damn thing. 685 00:52:22,356 --> 00:52:24,097 I know, but he's a kid, though. 686 00:52:25,316 --> 00:52:26,447 He needs to grow up. 687 00:52:30,234 --> 00:52:32,105 I don't know if I'm ready for him to. 688 00:52:32,801 --> 00:52:33,846 Look at Morgan. 689 00:52:35,239 --> 00:52:37,328 She's growing up, and I'm terrified. 690 00:52:37,371 --> 00:52:40,331 What happened to my little girl who used to... 691 00:52:40,374 --> 00:52:41,984 pick wildflowers with me? 692 00:52:43,464 --> 00:52:46,119 [chuckles] Or... Oh, my god. 693 00:52:46,163 --> 00:52:49,078 Or used to want her toes painted just like mine? 694 00:52:59,480 --> 00:53:01,308 You should talk to him. 695 00:53:01,352 --> 00:53:02,570 I think he's still up. 696 00:53:03,310 --> 00:53:04,311 I'm beat. 697 00:53:06,531 --> 00:53:07,880 I had a rough day, too. 698 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 [sighs] 699 00:53:18,760 --> 00:53:19,892 [light knocking on door] 700 00:53:19,935 --> 00:53:20,936 [door clicks] 701 00:53:21,937 --> 00:53:23,504 Son, you awake? 702 00:53:26,246 --> 00:53:27,769 [James] Hey, what are you doing with the light on? 703 00:53:28,248 --> 00:53:29,206 Reading. 704 00:53:33,253 --> 00:53:34,863 Mom says you're a little scared. 705 00:53:37,431 --> 00:53:38,432 Huh? 706 00:53:40,739 --> 00:53:42,175 It's okay. 707 00:53:42,219 --> 00:53:44,351 It's okay to be a little scared. 708 00:53:44,395 --> 00:53:47,049 What you don't wanna be is too scared, all right? 709 00:53:47,093 --> 00:53:48,877 So scared that you can't see straight. 710 00:53:50,792 --> 00:53:53,969 You gotta remember God's got your back, always. 711 00:53:55,057 --> 00:53:56,711 That's why you are never scared? 712 00:53:56,755 --> 00:53:59,845 Oh, I am, on occasion. 713 00:53:59,888 --> 00:54:03,022 But when I was your age, I was scared all the time. 714 00:54:03,675 --> 00:54:05,111 Of what? 715 00:54:05,154 --> 00:54:08,157 Um, this guy I knew. 716 00:54:08,201 --> 00:54:10,334 [sighs] He used to chase me around. 717 00:54:12,858 --> 00:54:14,033 It was terrible. 718 00:54:16,165 --> 00:54:17,341 Take my lunch money. 719 00:54:18,690 --> 00:54:19,952 It was the worst. 720 00:54:19,995 --> 00:54:21,258 But as a kid, it was like 721 00:54:21,301 --> 00:54:22,781 that was the worst thing in the world. 722 00:54:23,347 --> 00:54:25,479 One day, 723 00:54:25,523 --> 00:54:28,308 I was out by the lake, I was out by myself. 724 00:54:28,352 --> 00:54:30,484 Setting off a box of cherry bombs that I had. 725 00:54:31,746 --> 00:54:33,182 He started chasing me, 726 00:54:34,793 --> 00:54:36,055 going after those cherry bombs. 727 00:54:36,098 --> 00:54:37,752 Sent me like right up a tree. 728 00:54:37,796 --> 00:54:40,973 Literally up an old oak tree. 729 00:54:41,016 --> 00:54:45,020 I just sat up there watching him hover below just like a shark. 730 00:54:46,761 --> 00:54:48,328 He was calling me names, 731 00:54:48,372 --> 00:54:51,897 and saying he was gonna do this and that to me when I came down. 732 00:54:53,290 --> 00:54:54,291 [sighs] 733 00:54:55,204 --> 00:54:58,120 So, what did you do? 734 00:54:59,383 --> 00:55:00,732 I got scared. 735 00:55:03,256 --> 00:55:04,605 Like really scared. 736 00:55:04,649 --> 00:55:07,129 I mean, so scared I couldn't see right from wrong. 737 00:55:09,306 --> 00:55:12,091 [sighs] I just... I mean... 738 00:55:12,134 --> 00:55:13,701 I started lighting the cherry bombs off 739 00:55:13,745 --> 00:55:16,443 and dropping them right on his head. 740 00:55:17,966 --> 00:55:19,098 [James sighs] 741 00:55:19,141 --> 00:55:20,317 So, what happened? 742 00:55:21,492 --> 00:55:24,277 Something I regret very much. 743 00:55:24,321 --> 00:55:28,194 So I'm trying to tell you, son, fear, it's a dangerous thing. 744 00:55:30,239 --> 00:55:33,373 But aren't some things worth being scared of? 745 00:55:33,417 --> 00:55:34,853 Some things, of course. 746 00:55:37,116 --> 00:55:38,335 Like the curse. 747 00:55:41,120 --> 00:55:42,687 [James] Who told you about the curse? 748 00:55:43,775 --> 00:55:45,124 Kids at school. 749 00:55:45,167 --> 00:55:48,606 They... they say there was this guy, in the 80s. 750 00:55:48,649 --> 00:55:51,173 [stammers] He got... He got a Boo. 751 00:55:51,217 --> 00:55:52,958 Yeah, Vietnam vet, right? 752 00:55:53,001 --> 00:55:54,263 Someone Booed him. 753 00:55:55,090 --> 00:55:56,353 He didn't pass it along. 754 00:55:56,396 --> 00:55:58,833 He said it was a prank, like you did. 755 00:56:00,574 --> 00:56:02,402 That's not a true story, Caleb. 756 00:56:02,446 --> 00:56:03,534 [Caleb] It is true. 757 00:56:04,448 --> 00:56:06,450 Really? What was his name then? 758 00:56:08,060 --> 00:56:09,235 I don't know. 759 00:56:09,278 --> 00:56:11,585 I don't remember. It was some city name. 760 00:56:11,629 --> 00:56:13,674 Uh, Memphis? 761 00:56:13,718 --> 00:56:15,284 Uh, I, I don't know. 762 00:56:15,328 --> 00:56:16,416 [James] Yeah, Memphis. Uh-huh. 763 00:56:16,460 --> 00:56:17,939 Anyone know this Memphis? 764 00:56:17,983 --> 00:56:20,246 Or just friends of friends of friends of friends? 765 00:56:20,289 --> 00:56:22,814 Son, that's something they call "an urban legend." 766 00:56:24,381 --> 00:56:28,123 You believe in talking snakes, God, angels. 767 00:56:30,865 --> 00:56:32,345 But you don't believe me. 768 00:56:33,302 --> 00:56:34,782 I have seen things, Dad. 769 00:56:35,740 --> 00:56:37,742 All right, you know what? 770 00:56:37,785 --> 00:56:39,526 We'll talk about this blasphemy in the morning. 771 00:56:44,009 --> 00:56:45,271 [buzzes] 772 00:56:45,314 --> 00:56:46,968 [TV static] 773 00:57:01,809 --> 00:57:03,420 [keyboard clacking] 774 00:57:09,382 --> 00:57:11,384 [ominous music] 775 00:57:35,930 --> 00:57:37,932 [spooky music] 776 00:57:58,736 --> 00:58:00,738 [kids laughing] 777 00:58:02,000 --> 00:58:03,088 [grunting] 778 00:58:10,095 --> 00:58:11,139 [gunshot] 779 00:58:13,838 --> 00:58:14,926 Good boy, Torque. 780 00:58:23,282 --> 00:58:24,457 [grunts] 781 00:58:30,942 --> 00:58:32,683 [indistinct whispering] 782 00:58:43,781 --> 00:58:46,087 [panting] 783 00:59:02,103 --> 00:59:04,105 [eerie music] 784 00:59:15,464 --> 00:59:16,509 [sighs] 785 00:59:24,430 --> 00:59:25,823 [man's voice whispering] Hey. 786 00:59:25,866 --> 00:59:27,259 Pick up the razor. 787 00:59:28,739 --> 00:59:30,697 [Morgan sobbing] 788 00:59:30,741 --> 00:59:32,177 Okay. 789 00:59:32,220 --> 00:59:33,570 [man laughs] 790 00:59:35,180 --> 00:59:36,268 [man's voice whispering] Okay. 791 00:59:36,877 --> 00:59:37,878 Okay. 792 00:59:41,708 --> 00:59:44,189 -Just do it, you fucking coward. -Just do it, you fucking coward. 793 00:59:45,146 --> 00:59:46,713 [Morgan grunting] 794 00:59:55,548 --> 00:59:57,289 [blood trickling] 795 01:00:01,162 --> 01:00:02,424 [screams] 796 01:00:09,301 --> 01:00:10,345 [shouts] 797 01:00:11,825 --> 01:00:13,261 [squealing] 798 01:00:16,700 --> 01:00:18,353 [man's voice whispering] You stupid fucking bitch. 799 01:00:18,397 --> 01:00:20,225 Just fucking do it. 800 01:00:22,967 --> 01:00:25,752 Oh, just fucking... Just fucking do it. 801 01:00:26,318 --> 01:00:27,449 Do it! 802 01:00:27,493 --> 01:00:29,147 [panting, sobbing] 803 01:00:30,975 --> 01:00:32,367 -[thuds] -[groans] 804 01:00:38,547 --> 01:00:41,289 [grunting] 805 01:00:41,333 --> 01:00:42,551 Fuck, fuck! 806 01:00:42,595 --> 01:00:46,120 -[glass shattering] -[grunting, sobbing] 807 01:00:54,476 --> 01:00:56,565 [crying] 808 01:00:58,393 --> 01:00:59,525 -[thuds] -[groans] 809 01:01:02,049 --> 01:01:03,747 [Morgan panting, sobbing] 810 01:01:07,664 --> 01:01:09,143 [groans] 811 01:01:14,671 --> 01:01:15,846 [sighs] 812 01:01:25,769 --> 01:01:27,553 [TV static] 813 01:01:29,424 --> 01:01:31,339 [baby cries in distance] 814 01:01:41,001 --> 01:01:43,090 [ominous music] 815 01:01:44,352 --> 01:01:46,572 [baby wailing] 816 01:01:50,315 --> 01:01:52,534 [eerie music] 817 01:02:10,378 --> 01:02:12,163 [baby crying] 818 01:02:20,867 --> 01:02:22,739 [crying continues] 819 01:02:28,222 --> 01:02:31,486 [baby wailing] 820 01:02:45,718 --> 01:02:47,720 [foreboding music] 821 01:02:49,766 --> 01:02:51,768 [disembodied whispering] 822 01:02:59,036 --> 01:03:01,603 [baby wailing] 823 01:03:22,059 --> 01:03:23,495 -[indistinct whispering] -[baby wailing] 824 01:03:35,159 --> 01:03:37,161 [wailing continues] 825 01:03:39,511 --> 01:03:42,427 [distorted evil laughter] 826 01:03:43,689 --> 01:03:44,777 Oh! 827 01:03:47,911 --> 01:03:49,086 [sighs] 828 01:04:04,188 --> 01:04:06,712 [Elyse] Oh, James. 829 01:04:19,159 --> 01:04:20,465 [sighs] 830 01:04:21,422 --> 01:04:23,250 Oh, shoot! 831 01:04:23,294 --> 01:04:25,557 Honey, you scared me. 832 01:04:25,600 --> 01:04:26,819 You couldn't sleep either? 833 01:04:27,994 --> 01:04:29,213 I'm having bad dreams. 834 01:04:29,953 --> 01:04:30,954 Really? 835 01:04:33,086 --> 01:04:34,174 Me, too. 836 01:04:36,873 --> 01:04:37,917 Where is Papa? 837 01:04:39,092 --> 01:04:40,746 I don't know. Downstairs, I think. 838 01:04:43,140 --> 01:04:44,141 So, um... 839 01:04:45,403 --> 01:04:46,795 Am I gonna get an apology, 840 01:04:46,839 --> 01:04:48,885 or we're just gonna pretend like it never happened? 841 01:04:49,668 --> 01:04:50,756 For what? 842 01:04:52,497 --> 01:04:55,848 Okay, we're just gonna pretend like it never happened. 843 01:04:55,892 --> 01:04:58,329 Girl, you're gonna be the death of me, literally. 844 01:05:01,506 --> 01:05:02,899 [slide viewer squeaking, clicking] 845 01:05:16,042 --> 01:05:18,044 [eerie music] 846 01:05:19,002 --> 01:05:20,917 [breathing heavily] 847 01:05:23,136 --> 01:05:24,268 What was that? 848 01:05:30,317 --> 01:05:33,581 [panting] 849 01:05:36,149 --> 01:05:37,237 What was that? 850 01:05:39,892 --> 01:05:42,939 [slide viewer squeaking, clicking] 851 01:06:02,393 --> 01:06:05,004 [squeaking, clicking] 852 01:06:08,616 --> 01:06:11,837 [screaming] 853 01:06:11,880 --> 01:06:15,362 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 854 01:06:16,059 --> 01:06:17,756 Thy kingdom come. 855 01:06:19,366 --> 01:06:22,108 Thy will be done on earth as it is in heaven. 856 01:06:25,198 --> 01:06:29,550 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 857 01:06:29,594 --> 01:06:33,511 as we forgive those who trespassed against us, 858 01:06:33,554 --> 01:06:38,907 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 859 01:06:38,951 --> 01:06:44,435 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory 860 01:06:44,478 --> 01:06:48,917 forever and ever. Amen. 861 01:07:02,105 --> 01:07:03,236 [door opens] 862 01:07:06,109 --> 01:07:07,545 [Caleb] It... It's here. 863 01:07:08,676 --> 01:07:10,591 -What? -I told you. 864 01:07:10,635 --> 01:07:12,245 All we gotta do is pass it along. 865 01:07:12,289 --> 01:07:15,814 It'll be fine, but you didn't believe me. 866 01:07:17,033 --> 01:07:18,034 None of you did. 867 01:07:21,994 --> 01:07:23,039 I'm getting a little tired of having 868 01:07:23,082 --> 01:07:24,823 this conversation with you. 869 01:07:24,866 --> 01:07:27,565 I'm not asking you, I'm telling you, 870 01:07:27,608 --> 01:07:30,046 go upstairs and go to bed before you wake everybody up. 871 01:07:30,089 --> 01:07:32,091 Too late, we're up. 872 01:07:32,135 --> 01:07:33,788 I'm calling a fucking family meeting. 873 01:07:36,139 --> 01:07:38,271 You can't call a family meeting. 874 01:07:38,315 --> 01:07:40,143 -You don't have the authority-- -Jesus Christ, James! 875 01:07:40,186 --> 01:07:42,710 It's not parliament. We need to talk. 876 01:07:42,754 --> 01:07:43,972 We're not talking about this. 877 01:07:44,016 --> 01:07:45,104 There is no curse. 878 01:07:45,148 --> 01:07:46,497 Well, there's something. 879 01:07:46,540 --> 01:07:47,933 We've all felt something. 880 01:07:47,976 --> 01:07:49,891 Dad, we've been seeing things. 881 01:07:49,935 --> 01:07:51,502 Nightmares. 882 01:07:51,545 --> 01:07:53,504 [James] You left your brother alone, and he got scared. 883 01:07:53,547 --> 01:07:55,636 You felt guilty and had a bad dream. 884 01:07:55,680 --> 01:07:56,768 It happens! 885 01:07:59,379 --> 01:08:03,992 We are haunted by our mistakes, not by ghosts. 886 01:08:04,036 --> 01:08:05,907 Sometimes, they are the same. 887 01:08:07,561 --> 01:08:08,606 [Elyse] James? 888 01:08:10,564 --> 01:08:12,218 What did you see? 889 01:08:12,262 --> 01:08:14,046 Who says I saw anything? 890 01:08:14,090 --> 01:08:16,353 Okay, we may not speak much anymore, 891 01:08:16,396 --> 01:08:18,572 but I've lived with you for 20 years. 892 01:08:18,616 --> 01:08:21,009 I know when something is upsetting you. 893 01:08:21,053 --> 01:08:22,533 Really, Elyse? 894 01:08:22,576 --> 01:08:24,100 What was your first clue? 895 01:08:25,101 --> 01:08:27,842 Yes, I am upset! 896 01:08:27,886 --> 01:08:30,149 Because none of you are... are willing to put your trust 897 01:08:30,193 --> 01:08:33,283 and your faith into the Heavenly Father or the earthly one. 898 01:08:33,326 --> 01:08:34,501 That is me! 899 01:08:34,545 --> 01:08:36,634 Here we go. The Good Book. 900 01:08:36,677 --> 01:08:38,288 We're a God-fearing family. 901 01:08:38,331 --> 01:08:41,117 I lost a child in this house, James. 902 01:08:44,163 --> 01:08:45,382 A child! 903 01:08:49,255 --> 01:08:50,300 I know. 904 01:08:51,431 --> 01:08:55,522 A child that we didn't expect, want. 905 01:08:55,566 --> 01:08:58,917 And until that moment, I didn't understand. 906 01:08:58,960 --> 01:09:00,527 You were down here with the Good Book, 907 01:09:00,571 --> 01:09:04,314 I was upstairs in the bath, my, my stomach tied in knots! 908 01:09:06,794 --> 01:09:09,188 That horrible minute. 909 01:09:09,232 --> 01:09:13,149 That horrible minute, it's all I wanted in my life. 910 01:09:14,802 --> 01:09:16,152 And I wanted to come to you. 911 01:09:17,240 --> 01:09:20,286 I wanted you to be there for me. 912 01:09:20,330 --> 01:09:21,809 But you know why I didn't? 913 01:09:21,853 --> 01:09:23,768 'Cause I knew what you would say. 914 01:09:23,811 --> 01:09:26,423 This is God's plan. 915 01:09:26,466 --> 01:09:28,773 Fuck God if that's His plan! 916 01:09:28,816 --> 01:09:30,340 I'm not gonna listen to this. 917 01:09:30,383 --> 01:09:31,732 No. Of course, you're not. 918 01:09:31,776 --> 01:09:33,821 You don't hear anything that you don't wanna hear. 919 01:09:35,258 --> 01:09:36,824 Hey, where do you think you're going? 920 01:09:37,912 --> 01:09:39,610 I'm calling Ash and I'm leaving. 921 01:09:39,653 --> 01:09:42,134 The hell you are. You get right back here and stay here. 922 01:09:42,178 --> 01:09:44,919 Why? So you can give us another sermon? 923 01:09:47,313 --> 01:09:50,186 She's right. You know, that's all you ever do. 924 01:09:50,229 --> 01:09:51,796 You're gonna sit me down again, 925 01:09:51,839 --> 01:09:53,885 have a conversation about the coward's way out? 926 01:09:55,060 --> 01:09:57,976 The only coward that I see here is you. 927 01:09:59,282 --> 01:10:00,718 Too afraid to admit 928 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 that there just might be something wrong. 929 01:10:02,241 --> 01:10:04,330 Goddamnit, this is my house! 930 01:10:05,288 --> 01:10:07,725 It is not safe anymore. 931 01:10:07,768 --> 01:10:10,249 Caleb, go upstairs with your sister. 932 01:10:10,293 --> 01:10:12,599 Get your stuff, get my purse, 933 01:10:13,296 --> 01:10:14,253 we're leaving. 934 01:10:22,305 --> 01:10:24,263 Would you like to come with us? 935 01:10:25,395 --> 01:10:26,787 'Cause we're gonna go. 936 01:10:29,964 --> 01:10:31,618 [sobs] 937 01:10:31,662 --> 01:10:33,098 Yes. 938 01:10:33,141 --> 01:10:35,231 -Yes, yes, yes. -[Elyse sighs] 939 01:10:35,274 --> 01:10:36,493 [sobbing] 940 01:10:36,536 --> 01:10:38,538 [eerie music] 941 01:10:42,716 --> 01:10:43,761 Talk to me. 942 01:10:47,678 --> 01:10:49,462 [wood creaking] 943 01:10:58,341 --> 01:11:00,081 [light thudding] 944 01:11:02,736 --> 01:11:03,868 [whispering] Talk to me. 945 01:11:04,695 --> 01:11:05,913 Talk to me. 946 01:11:11,658 --> 01:11:12,659 [Caleb] Talk to me. 947 01:11:13,312 --> 01:11:14,487 [thudding] 948 01:11:14,531 --> 01:11:15,575 Talk! 949 01:11:21,320 --> 01:11:25,716 [distorted record playing] 950 01:11:25,759 --> 01:11:27,283 [Caleb] Talk to me, talk to me. 951 01:11:28,066 --> 01:11:29,197 Talk. 952 01:11:30,547 --> 01:11:31,809 Talk to me! 953 01:11:33,550 --> 01:11:35,291 Talk! 954 01:11:35,334 --> 01:11:37,554 [man speaking indistinctly via record] 955 01:11:37,597 --> 01:11:39,077 [wood creaking] 956 01:11:39,120 --> 01:11:40,339 Talk! 957 01:11:42,123 --> 01:11:44,604 [man speaking indistinctly via record] 958 01:11:45,823 --> 01:11:46,954 Talk! 959 01:11:48,608 --> 01:11:49,609 [gunshot] 960 01:11:51,263 --> 01:11:52,786 [Elyse] What was that? 961 01:11:52,830 --> 01:11:54,353 [James breathing heavily] 962 01:11:54,397 --> 01:11:55,398 I don't know. 963 01:12:04,407 --> 01:12:06,626 [James] It's locked. It's locked! 964 01:12:06,670 --> 01:12:08,628 It won't turn. The door's locked. 965 01:12:08,672 --> 01:12:10,326 [Elyse] What do you mean it's locked? 966 01:12:10,369 --> 01:12:11,457 [James] It's stuck. 967 01:12:11,501 --> 01:12:12,850 The handle won't even turn. 968 01:12:12,893 --> 01:12:13,981 [Elyse] Well, it can't just... 969 01:12:15,592 --> 01:12:17,420 That doesn't make any sense. 970 01:12:20,292 --> 01:12:21,337 Caleb's right. 971 01:12:22,250 --> 01:12:24,427 It's been after us all day. 972 01:12:24,470 --> 01:12:26,820 And now we're here all together. 973 01:12:26,864 --> 01:12:28,692 [James] All right, listen. You just need to relax. 974 01:12:28,735 --> 01:12:30,520 Calm down. Everything's gonna be fine. 975 01:12:30,563 --> 01:12:31,608 I promise. 976 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 -[loud thud] -[Elyse] James! 977 01:12:36,917 --> 01:12:38,049 [Morgan] What the fuck! 978 01:12:40,704 --> 01:12:42,706 [tense music] 979 01:12:43,533 --> 01:12:46,013 [ghostly whispers] 980 01:12:55,719 --> 01:12:57,198 [Morgan] Caleb, we gotta go! 981 01:13:05,685 --> 01:13:07,774 Torque! Torque! 982 01:13:07,818 --> 01:13:08,906 James. 983 01:13:09,689 --> 01:13:11,430 James, wake up. 984 01:13:11,474 --> 01:13:13,693 [Elyse] James. James. 985 01:13:14,651 --> 01:13:16,130 Are you okay? 986 01:13:16,174 --> 01:13:17,523 I'm fine. I'm fine. 987 01:13:17,567 --> 01:13:19,917 -[Elyse] What the hell? -You go get the kids! 988 01:13:20,744 --> 01:13:22,223 Go get the kids! 989 01:13:22,267 --> 01:13:23,616 Okay. [breathing heavily] 990 01:13:23,660 --> 01:13:25,009 Okay. 991 01:13:25,052 --> 01:13:26,184 [Elyse] Okay. 992 01:13:26,227 --> 01:13:27,272 [groans] 993 01:13:27,315 --> 01:13:29,100 [retreating footsteps] 994 01:13:34,540 --> 01:13:36,542 [ominous music] 995 01:13:57,650 --> 01:13:59,652 [floor creaking] 996 01:14:04,570 --> 01:14:05,571 Caleb? 997 01:14:29,247 --> 01:14:30,683 [fire bursts, crackles] 998 01:14:33,338 --> 01:14:36,472 [ghostly whispers] 999 01:14:49,093 --> 01:14:51,399 [disembodied whispers] 1000 01:15:04,195 --> 01:15:05,196 [Morgan] Caleb. 1001 01:15:13,509 --> 01:15:14,858 Caleb, where are you? 1002 01:15:16,947 --> 01:15:17,948 Hello? 1003 01:15:18,992 --> 01:15:20,646 [indistinct whispering] 1004 01:15:25,172 --> 01:15:26,347 Caleb? 1005 01:15:28,306 --> 01:15:29,612 [dog squealing] 1006 01:15:34,660 --> 01:15:35,661 Torque? 1007 01:15:37,184 --> 01:15:38,490 Hey, buddy. 1008 01:15:39,665 --> 01:15:40,753 Hey, Torque. 1009 01:15:41,798 --> 01:15:43,713 [whimpering] 1010 01:15:46,237 --> 01:15:47,238 Hey. 1011 01:15:48,631 --> 01:15:49,675 Hey, buddy. 1012 01:15:53,461 --> 01:15:54,550 Okay. 1013 01:15:55,899 --> 01:15:56,943 -[whimpering] -[Morgan crying] 1014 01:15:56,987 --> 01:15:58,292 [Morgan] I don't know what to do. 1015 01:15:58,336 --> 01:15:59,337 Please. 1016 01:16:00,512 --> 01:16:01,774 Mom! 1017 01:16:03,602 --> 01:16:05,256 [door creaking] 1018 01:16:06,562 --> 01:16:07,563 Mom? 1019 01:16:10,740 --> 01:16:12,393 [sobbing] 1020 01:16:13,307 --> 01:16:14,395 [Morgan] Mom? 1021 01:16:29,454 --> 01:16:30,498 Mom? 1022 01:16:35,634 --> 01:16:37,593 [ominous music] 1023 01:16:49,561 --> 01:16:50,736 What the fuck? 1024 01:16:55,611 --> 01:16:57,090 -[thuds] -Oh! 1025 01:16:58,135 --> 01:17:00,528 [baby crying in distance] 1026 01:17:04,794 --> 01:17:06,796 [eerie music] 1027 01:17:14,107 --> 01:17:17,937 [baby wailing] 1028 01:17:31,647 --> 01:17:34,345 [wailing continues] 1029 01:17:42,745 --> 01:17:45,573 [baby wailing] 1030 01:18:00,414 --> 01:18:01,589 [gasps] 1031 01:18:05,376 --> 01:18:07,683 [ghostly whispering] 1032 01:18:12,165 --> 01:18:13,297 [sobs] 1033 01:18:14,777 --> 01:18:17,344 [screaming] 1034 01:18:24,787 --> 01:18:26,527 -[indistinct whispering] -[thumping] 1035 01:18:32,490 --> 01:18:34,710 [James] Stop it. Stop! Damn it! 1036 01:18:37,364 --> 01:18:38,583 -[James grunts] -[loud thudding] 1037 01:18:40,454 --> 01:18:41,499 God! 1038 01:18:41,542 --> 01:18:43,457 [pounding on door] 1039 01:18:53,772 --> 01:18:54,991 [Caleb] Torque? 1040 01:18:55,034 --> 01:18:57,297 [wood creaking] 1041 01:18:57,341 --> 01:19:00,344 [man speaking indistinctly via record] 1042 01:19:05,653 --> 01:19:09,309 [Caleb] Oh, family. Family, oh, family. 1043 01:19:09,353 --> 01:19:12,748 Oh, family. Family, oh, family. 1044 01:19:18,449 --> 01:19:20,451 [foreboding music] 1045 01:19:22,670 --> 01:19:23,976 [Elyse] Honey, what are you doing? 1046 01:19:24,847 --> 01:19:25,935 Morgan. 1047 01:19:28,851 --> 01:19:30,156 Nothing can hurt you. 1048 01:19:30,200 --> 01:19:31,549 There's nothing to be afraid of. 1049 01:19:33,203 --> 01:19:35,553 It's so cold. 1050 01:19:35,596 --> 01:19:36,728 -[sniffles] -[Elyse] Okay, Morgan. 1051 01:19:36,772 --> 01:19:39,339 I need you to get up and come with me. 1052 01:19:41,472 --> 01:19:44,083 You can't protect me. 1053 01:19:44,127 --> 01:19:46,477 No one can hurt me again if I do it to myself. 1054 01:19:48,435 --> 01:19:50,220 [Elyse] I love you so much and I'm so sorry 1055 01:19:50,263 --> 01:19:51,656 I wasn't here for you when you needed me, 1056 01:19:51,699 --> 01:19:53,614 but I'm here now. 1057 01:19:53,658 --> 01:19:58,097 I'm here now, for as long as we have. 1058 01:19:58,141 --> 01:19:59,664 And I understand. 1059 01:20:01,971 --> 01:20:04,103 No, you don't. 1060 01:20:04,147 --> 01:20:05,757 Baby, just please, just... 1061 01:20:06,889 --> 01:20:08,194 Just... 1062 01:20:08,238 --> 01:20:09,892 [Elyse] Can you just talk to me, please? 1063 01:20:09,935 --> 01:20:13,678 Please, just... Okay. Baby, just, just... 1064 01:20:13,721 --> 01:20:15,027 Just put down the knife. 1065 01:20:15,071 --> 01:20:17,073 I promise. I promise I'll listen. 1066 01:20:22,905 --> 01:20:23,993 [clinks] 1067 01:20:32,610 --> 01:20:34,612 [foreboding music] 1068 01:20:35,395 --> 01:20:37,136 [James] What? You? 1069 01:20:41,053 --> 01:20:42,185 Oh, no. 1070 01:20:42,620 --> 01:20:44,230 No. No. 1071 01:20:49,235 --> 01:20:51,498 [thrilling music] 1072 01:20:56,242 --> 01:20:57,374 [James screaming] 1073 01:20:57,417 --> 01:20:58,636 An eye for an eye! 1074 01:20:58,679 --> 01:21:00,116 An eye for an eye! 1075 01:21:00,159 --> 01:21:01,465 An eye for an eye! 1076 01:21:01,508 --> 01:21:04,033 An eye for an eye! An eye for an eye! 1077 01:21:04,076 --> 01:21:06,731 An eye for an eye! An eye for an eye! 1078 01:21:06,774 --> 01:21:07,863 -[James screaming] -An eye for an eye! 1079 01:21:07,906 --> 01:21:10,169 An eye for an eye! An eye for an eye! 1080 01:21:10,213 --> 01:21:12,432 [screaming] 1081 01:21:16,741 --> 01:21:18,743 [ominous music] 1082 01:21:24,009 --> 01:21:25,315 [Caleb] Torque! 1083 01:21:26,882 --> 01:21:28,840 [snarling] 1084 01:21:28,884 --> 01:21:30,233 Torque! 1085 01:21:31,756 --> 01:21:33,801 [growling] 1086 01:21:37,980 --> 01:21:39,895 [breathes heavily] 1087 01:21:48,381 --> 01:21:50,644 [growling] 1088 01:21:57,042 --> 01:21:58,870 [panting] 1089 01:22:04,745 --> 01:22:06,747 [panting continues] 1090 01:22:13,276 --> 01:22:14,930 [screaming] 1091 01:22:16,888 --> 01:22:19,412 James? James, are you down here? 1092 01:22:19,456 --> 01:22:21,371 -Dad? -[Elyse] I have Morgan. 1093 01:22:21,414 --> 01:22:23,025 -Do you have Caleb? James? -[Morgan] Caleb! 1094 01:22:23,721 --> 01:22:24,765 James? 1095 01:22:25,549 --> 01:22:26,593 -Dad? -James. 1096 01:22:26,637 --> 01:22:29,118 [James] Bring your past to you. 1097 01:22:29,161 --> 01:22:32,034 The spooks, the spooks, the spooks. 1098 01:22:32,077 --> 01:22:35,428 The spooks will bring your past to you. 1099 01:22:35,472 --> 01:22:37,561 The spooks will bring your past to you. 1100 01:22:37,604 --> 01:22:39,737 The spooks will bring your past to you. 1101 01:22:39,780 --> 01:22:41,130 The spooks will bring your... 1102 01:22:42,566 --> 01:22:44,394 James, it's Elyse. 1103 01:22:44,437 --> 01:22:45,569 Morgan is here, she's with me. 1104 01:22:45,612 --> 01:22:47,484 Hey, Dad. Hey. Hey. 1105 01:22:47,527 --> 01:22:51,662 James, what's wrong? Look up. 1106 01:22:51,705 --> 01:22:53,533 -Look at me. -Dad? 1107 01:22:53,577 --> 01:22:55,666 Whatever this thing is, 1108 01:22:55,709 --> 01:22:57,015 I think we can beat it. 1109 01:22:57,059 --> 01:22:58,321 Together, we can beat it. 1110 01:22:58,364 --> 01:23:01,324 Dad, it's not real, okay? We are real. 1111 01:23:01,367 --> 01:23:03,761 Damn it, James, we need you. 1112 01:23:04,892 --> 01:23:07,025 [Morgan] Dad, wake up. 1113 01:23:07,069 --> 01:23:09,636 -Wake up! -We are a family. 1114 01:23:09,680 --> 01:23:12,291 We can get through this as a family. 1115 01:23:13,814 --> 01:23:15,816 -Listen to me, okay? -[pants] 1116 01:23:15,860 --> 01:23:17,993 I... I need you to know that... 1117 01:23:21,779 --> 01:23:23,955 I love you so much, okay? 1118 01:23:25,087 --> 01:23:26,175 -[sobs] -[Morgan] Hey. 1119 01:23:26,218 --> 01:23:27,741 [breathing heavily] 1120 01:23:27,785 --> 01:23:29,830 Hey. It will be okay. 1121 01:23:32,790 --> 01:23:34,183 I can see. 1122 01:23:35,314 --> 01:23:36,663 My eyes. 1123 01:23:36,707 --> 01:23:39,275 -They were... They were gone. -No, it's okay. 1124 01:23:39,318 --> 01:23:41,233 -They're back now, okay? -I know. 1125 01:23:42,713 --> 01:23:45,455 [sobbing] 1126 01:23:46,673 --> 01:23:49,372 [Elyse] Caleb was right. And so were you. 1127 01:23:49,415 --> 01:23:50,547 It's just a dream. 1128 01:23:52,157 --> 01:23:54,812 Caleb. On the boulevard. 1129 01:23:54,855 --> 01:23:56,031 Where is he? 1130 01:23:56,074 --> 01:23:57,597 [banging on door] 1131 01:24:11,481 --> 01:24:12,482 [Elyse] Caleb? 1132 01:24:13,787 --> 01:24:15,050 We were looking for you. 1133 01:24:18,183 --> 01:24:19,576 You were right, son. 1134 01:24:20,620 --> 01:24:22,927 We should have listened. 1135 01:24:22,970 --> 01:24:24,015 [James] We'll write down the poem, 1136 01:24:24,059 --> 01:24:26,235 and we'll pass it along. 1137 01:24:26,278 --> 01:24:28,411 Just like what you said in the first place, okay? 1138 01:24:29,977 --> 01:24:31,022 [Elyse] Caleb? 1139 01:24:32,893 --> 01:24:34,373 Caleb, what the hell are you doing? 1140 01:24:38,725 --> 01:24:39,944 -Oh! -Caleb! 1141 01:24:39,987 --> 01:24:41,337 -[James] Caleb! -[Elyse] Oh! 1142 01:24:41,380 --> 01:24:44,818 Open up, Caleb! Caleb, open the fucking door! 1143 01:24:46,211 --> 01:24:47,517 -[Morgan] Caleb! -[Elyse] Caleb! 1144 01:24:47,560 --> 01:24:48,692 -Please, Caleb! -Open the door! 1145 01:24:48,735 --> 01:24:51,216 Please! Open the door! 1146 01:24:51,260 --> 01:24:52,478 Caleb! Caleb! 1147 01:24:52,522 --> 01:24:54,306 [Morgan] Open the fucking... Open the door! 1148 01:24:54,350 --> 01:24:55,394 [Elyse] Open the door! 1149 01:24:55,438 --> 01:24:57,092 -Caleb! -Please! Caleb! 1150 01:24:58,397 --> 01:24:59,442 [indistinct whispering] 1151 01:24:59,485 --> 01:25:00,921 Open the door! 1152 01:25:05,578 --> 01:25:07,145 [Elyse] Caleb! 1153 01:25:07,189 --> 01:25:08,494 -[Morgan] Caleb! -Caleb! 1154 01:25:08,538 --> 01:25:09,930 -[Elyse] Oh! -Caleb! 1155 01:25:09,974 --> 01:25:11,715 -Caleb, please! -[thumping] 1156 01:25:12,977 --> 01:25:14,544 -Caleb, please! -[Elyse coughing] 1157 01:25:18,591 --> 01:25:20,941 [indistinct whispering] 1158 01:25:28,384 --> 01:25:30,603 [fire roaring] 69519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.