Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,412 --> 00:02:08,453
You know, boys join French classes
to flirt with girls.
2
00:02:08,870 --> 00:02:11,787
But our boy Gautam
actually went there to study French.
3
00:02:11,870 --> 00:02:14,662
[speaking French]
4
00:02:18,078 --> 00:02:19,828
"Which platform does
the train leave from?"
5
00:02:19,912 --> 00:02:21,453
[speaking French]
6
00:02:27,495 --> 00:02:28,495
Hi.
7
00:02:28,703 --> 00:02:30,620
-Hi.
-Any problem?
8
00:02:30,703 --> 00:02:31,870
No, why?
9
00:02:31,953 --> 00:02:36,745
You're cussing so profusely,
I thought something is bothering you.
10
00:02:36,828 --> 00:02:38,537
Oh, no, no, I was just practising.
11
00:02:39,162 --> 00:02:40,078
Okay.
12
00:02:40,453 --> 00:02:44,703
I feel one should know
how to cuss in every language.
13
00:02:45,203 --> 00:02:46,953
[cussing in French]
14
00:02:50,537 --> 00:02:52,912
Helps in getting rid
of the loafers, you see.
15
00:02:53,662 --> 00:02:54,703
Free advice.
16
00:02:56,162 --> 00:02:57,453
-She's perfect for him.
-I swear.
17
00:02:57,537 --> 00:02:59,537
She's bound to bring
some fun into his life.
18
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
What about you?
19
00:03:01,745 --> 00:03:02,745
What about me?
20
00:03:03,037 --> 00:03:04,662
Why are you learning French?
21
00:03:05,953 --> 00:03:08,120
I work for the IFS,
Indian Foreign Services.
22
00:03:08,203 --> 00:03:12,787
I thought they'd send me to Europe
if I have French on my resume.
23
00:03:13,537 --> 00:03:14,537
Okay.
24
00:03:14,620 --> 00:03:16,162
Yeah, that's the plan.
25
00:03:16,495 --> 00:03:17,413
Yeah.
26
00:03:17,620 --> 00:03:19,828
Oh, so you're the guy who plans.
27
00:03:19,995 --> 00:03:22,495
Why? Is that a crime?
28
00:03:22,953 --> 00:03:24,370
No, no, no!
29
00:03:24,578 --> 00:03:27,495
Me, no plan. Never.
30
00:03:27,578 --> 00:03:31,995
You know he's so bad at flirting,
31
00:03:32,287 --> 00:03:34,328
he always ends up
getting friend-zoned.
32
00:03:37,412 --> 00:03:38,995
Want to go out with me for coffee?
33
00:03:39,078 --> 00:03:41,037
Actually, scratch that,
want to go out with me for dinner?
34
00:03:41,370 --> 00:03:42,537
Sure.
35
00:03:43,287 --> 00:03:45,395
Is this invitation only for me,
36
00:03:45,429 --> 00:03:47,537
or is it extended to my boyfriend,
Ketan, as well?
37
00:03:48,453 --> 00:03:51,537
[speaking French]
38
00:03:53,953 --> 00:03:56,537
But when they are together,
they are so good.
39
00:03:56,912 --> 00:03:59,704
Did we see this day coming?
Not even in our dreams.
40
00:04:08,870 --> 00:04:11,537
"My beloved is my wealth"
41
00:04:11,620 --> 00:04:14,162
"My beloved is my downfall"
42
00:04:14,203 --> 00:04:19,495
"The love we share
Bears witness to that"
43
00:04:19,578 --> 00:04:22,120
"My beloved is my wealth"
44
00:04:22,203 --> 00:04:24,870
"My beloved is my downfall"
45
00:04:24,953 --> 00:04:29,912
"The love we share
Bears witness to that"
46
00:04:29,995 --> 00:04:36,203
"You are the reason"
47
00:04:36,453 --> 00:04:41,662
"I am the happiest man
In the world"
48
00:04:41,745 --> 00:04:45,703
"Oh, God
I couldn't have asked for me"
49
00:04:45,787 --> 00:04:48,370
"My love"
50
00:04:48,453 --> 00:04:51,037
"I pray for your long life"
51
00:04:51,120 --> 00:04:56,412
"I want you to be
My lawfully wedded wife"
52
00:04:56,495 --> 00:04:59,078
"My darling"
53
00:04:59,162 --> 00:05:01,703
"I pray for your long life"
54
00:05:01,787 --> 00:05:07,912
"I want you to be
My lawfully wedded wife"
55
00:05:08,453 --> 00:05:13,578
"May you be blessed
With prosperity"
56
00:05:13,662 --> 00:05:18,995
"May you always keep glowing
With happiness"
57
00:05:19,078 --> 00:05:24,370
"May your bangles never lose shine"
58
00:05:24,453 --> 00:05:29,287
"May God keep you away from evil"
59
00:05:31,453 --> 00:05:33,453
-This is such a sissy drink.
-I don't want a cold drink.
60
00:05:33,703 --> 00:05:34,953
-Vodka, please.
-Give me the expensive stuff.
61
00:05:35,078 --> 00:05:36,078
The most expensive one.
62
00:05:36,078 --> 00:05:37,328
-Double large.
-Fill it to the brim.
63
00:05:39,370 --> 00:05:40,870
Excuse me, everyone.
64
00:05:41,495 --> 00:05:43,078
-Can I have your attention, please?
-Black. Black.
65
00:05:43,162 --> 00:05:45,078
-Double black.
-A glass of Black as well.
66
00:05:45,495 --> 00:05:49,745
Actually, all the men in my family
believe in romance.
67
00:05:49,828 --> 00:05:51,495
You know, they are really romantic.
68
00:05:53,203 --> 00:05:59,370
In 1949, a gypsy lady showed
my grandpa a simple ring
69
00:05:59,453 --> 00:06:02,453
-in a Turkish market and said...
-You're interested in his speech?
70
00:06:03,078 --> 00:06:04,203
..."It's a ruh muska.
71
00:06:04,787 --> 00:06:06,870
"You know, it's a soul compass?
72
00:06:07,453 --> 00:06:11,537
"Any man in possession of this ring
will meet his dream girl."
73
00:06:12,662 --> 00:06:13,787
Yes, she said that.
74
00:06:13,870 --> 00:06:14,953
You're listening to this,
seriously?
75
00:06:15,037 --> 00:06:18,912
In 1977,
Grandma gave that ring to Dad.
76
00:06:20,912 --> 00:06:22,745
Back then, Dad was
posted in Singapore.
77
00:06:23,995 --> 00:06:28,787
That's where he met my mom, Sona.
78
00:06:30,370 --> 00:06:31,870
So, it was really working.
79
00:06:32,120 --> 00:06:33,412
We'll get caught.
80
00:06:33,495 --> 00:06:35,870
-About a year ago...
-It's expensive stuff. Stop it, Pinky.
81
00:06:35,953 --> 00:06:38,037
-...my mom gave me that ring...
-We'll get caught.
82
00:06:38,662 --> 00:06:40,787
...and said, "Gautam, this ring
really works. It's really magical."
83
00:06:42,203 --> 00:06:45,370
At that point, I thought
mom was just really being silly.
84
00:06:47,537 --> 00:06:48,537
But...
85
00:06:49,953 --> 00:06:51,162
one day...
86
00:06:53,078 --> 00:06:57,703
like a breath of fresh air,
I meet a girl.
87
00:06:59,287 --> 00:07:01,203
That's the day I realised...
88
00:07:04,037 --> 00:07:06,370
that this ring has
still not lost its magic.
89
00:07:07,662 --> 00:07:08,870
Ira.
90
00:07:09,912 --> 00:07:12,203
This ring has your name written
all over it.
91
00:07:14,370 --> 00:07:15,703
Would you do me
the honour of wearing it?
92
00:07:26,495 --> 00:07:27,870
Clap, guys.
93
00:07:35,995 --> 00:07:38,078
Ira, if we hadn't met in London,
94
00:07:39,078 --> 00:07:40,412
we would've met in Paris.
95
00:07:40,495 --> 00:07:43,162
If not Paris, then Amsterdam.
96
00:07:44,078 --> 00:07:47,412
Ira, I'd have found you
in any corner of the world,
97
00:07:47,495 --> 00:07:49,495
be it a village, town or city...
98
00:07:52,995 --> 00:07:54,620
because you are my destiny.
99
00:07:55,828 --> 00:07:57,078
I really love you, Ira.
100
00:07:57,162 --> 00:07:58,828
I love you too, Gautam.
101
00:08:00,870 --> 00:08:02,620
Can I have some ice, bro?
102
00:08:03,120 --> 00:08:05,162
What do you want to drink, Jaggi?
103
00:08:05,370 --> 00:08:06,662
Well said, bro! Superb!
104
00:08:06,745 --> 00:08:08,745
-Shush, it's a biggie's wedding.
-Well said, bro.
105
00:08:08,828 --> 00:08:10,287
-What are you doing, Jaggi?
-Give me a second. Bro, you've...
106
00:08:10,370 --> 00:08:12,495
-He'll get us killed. Bloody idiot.
-Look over there.
107
00:08:15,370 --> 00:08:18,578
You've touched my heart, bro.
108
00:08:20,620 --> 00:08:23,662
-Congratulations.
-Thank you so much.
109
00:08:23,953 --> 00:08:25,412
You are one lucky girl.
110
00:08:25,662 --> 00:08:27,495
He's a gem of a person.
111
00:08:32,203 --> 00:08:36,412
That's okay.
You don't need to do this.
112
00:08:37,703 --> 00:08:41,203
I usually don't have
more than one drink, bro.
113
00:08:41,453 --> 00:08:42,495
But since this is a family wedding,
114
00:08:42,870 --> 00:08:45,287
with your permission,
may I have one more?
115
00:08:45,453 --> 00:08:46,745
Sure, please.
116
00:08:46,953 --> 00:08:48,078
-Congratulations.
-Thank you so much.
117
00:08:48,162 --> 00:08:49,870
Bye. Enjoy.
118
00:08:49,953 --> 00:08:51,203
Sure.
119
00:08:52,162 --> 00:08:53,203
Funny guy.
120
00:08:53,787 --> 00:08:55,578
You didn't introduce us, Ira.
121
00:08:56,453 --> 00:08:58,578
I thought he's one
of your relatives.
122
00:09:04,412 --> 00:09:05,912
I'll just go and check.
123
00:09:06,620 --> 00:09:11,037
Look, Mr. Chaudhary,
this is the kind of love I seek.
124
00:09:11,703 --> 00:09:13,120
There's something called
as Double Black as well?
125
00:09:13,203 --> 00:09:14,328
-Let me drink.
-Will you...
126
00:09:14,412 --> 00:09:18,120
One should love, marry
and grow old with the same woman.
127
00:09:18,203 --> 00:09:20,162
-What's going on?
-I'm in love with four.
128
00:09:20,203 --> 00:09:22,037
-No! This is wrong.
-God knows.
129
00:09:22,120 --> 00:09:24,120
-I love every girl I see.
-Excuse me?
130
00:09:24,162 --> 00:09:25,620
Excuse me?
131
00:09:26,162 --> 00:09:27,787
Whose side are you from?
132
00:09:28,203 --> 00:09:29,828
Me? I am from my side.
133
00:09:29,912 --> 00:09:31,162
His side!
134
00:09:31,453 --> 00:09:32,453
But...
135
00:09:33,203 --> 00:09:35,453
I am Jaggi, Joginder.
136
00:09:35,662 --> 00:09:37,203
-This is Rane. That's Pinky.
-Nice wedding.
137
00:09:37,495 --> 00:09:38,828
You guys think that's funny?
138
00:09:40,537 --> 00:09:41,620
Who invited you guys?
139
00:09:41,703 --> 00:09:45,287
-We--
-God invites us all into this world.
140
00:09:45,370 --> 00:09:46,537
What can we do?
141
00:09:46,953 --> 00:09:48,787
What can we do
but enjoy our drinks!
142
00:09:50,162 --> 00:09:51,537
He is drunk, bro.
143
00:09:51,620 --> 00:09:53,037
He's a lightweight.
144
00:09:53,120 --> 00:09:54,412
Whom are you calling, sir?
145
00:09:54,495 --> 00:09:56,203
You all will get sober
once the police get here.
146
00:09:56,328 --> 00:09:57,662
Police!
147
00:09:57,745 --> 00:09:59,745
Calling the police
won't do you any good, bro.
148
00:10:00,037 --> 00:10:02,203
Who will be on duty at this hour?
149
00:10:02,328 --> 00:10:03,328
-Bhishma.
-Bhishma.
150
00:10:03,412 --> 00:10:06,203
Bro, if Bhishma comes here,
I'll want four bottles from you.
151
00:10:06,287 --> 00:10:08,370
-We just need one.
-He's a drunk, bro.
152
00:10:08,453 --> 00:10:09,453
Where's the organiser?
153
00:10:09,662 --> 00:10:10,870
There's a boy's hostel
next door, sir.
154
00:10:10,953 --> 00:10:12,037
They gatecrash every wedding.
155
00:10:12,120 --> 00:10:13,453
-Hey!
-Please keep quiet.
156
00:10:13,537 --> 00:10:15,995
-I gave you 500 bucks.
-Buzz off before I smash your face.
157
00:10:16,078 --> 00:10:17,412
Sorry, bro.
158
00:10:17,787 --> 00:10:19,412
Sorry. I apologise.
159
00:10:20,203 --> 00:10:22,162
Don't let this ruin your mood.
160
00:10:22,412 --> 00:10:23,453
It's your wedding.
161
00:10:24,037 --> 00:10:26,912
You gave such a beautiful
speech for your wife.
162
00:10:29,703 --> 00:10:31,745
As far as compensating
for these drinks is concerned,
163
00:10:33,162 --> 00:10:35,870
you can come to my wedding
and have as many drinks as you want.
164
00:10:36,078 --> 00:10:37,328
Imported liquor.
165
00:10:37,787 --> 00:10:39,328
-Just get them out of this place.
-Please leave.
166
00:10:39,578 --> 00:10:41,203
-This is... imported liquor.
-Come on.
167
00:10:41,287 --> 00:10:42,912
-You are invited as well. Promise.
-We are leaving.
168
00:10:42,995 --> 00:10:44,412
Don't touch. Don't touch!
169
00:10:44,495 --> 00:10:46,203
Come on, let's just go back now.
170
00:10:47,703 --> 00:10:50,620
Hey! I am Pinky Singh.
171
00:10:51,162 --> 00:10:53,745
I'll see you outside.
I'll hit you with a hockey stick.
172
00:10:54,453 --> 00:10:58,787
"I'd find you from
any corner of the world.
173
00:10:59,745 --> 00:11:03,328
"If we hadn't met in the village,
we would've met in the city.
174
00:11:03,912 --> 00:11:08,370
"If not Ludhiana then Bathinda,
Amritsar, Sangrur,
175
00:11:08,453 --> 00:11:10,620
"Gujarat, Kerala
or someplace else...
176
00:11:11,703 --> 00:11:13,787
"because you are my destiny."
177
00:11:14,370 --> 00:11:17,037
What he said is just perfect.
Bang on target.
178
00:11:17,120 --> 00:11:20,162
His kick was also perfect,
bang on target.
179
00:11:20,203 --> 00:11:22,412
-Ruined the mood.
-Where can we find some ice, bro?
180
00:11:22,495 --> 00:11:24,037
-Ruined the high.
-Someone please find me some ice.
181
00:11:24,120 --> 00:11:25,453
This was the first time
I had expensive liquor.
182
00:12:00,662 --> 00:12:01,662
You.
183
00:12:02,162 --> 00:12:06,203
Throw passport, IDs, come on.
184
00:12:16,995 --> 00:12:18,037
Nazir...
185
00:12:18,870 --> 00:12:20,703
[in Pashto] Check him properly.
His clothes too.
186
00:12:21,703 --> 00:12:23,120
Remove it.
187
00:12:23,203 --> 00:12:24,703
You have a tag here as well.
188
00:12:25,328 --> 00:12:26,203
Throw that as well.
189
00:12:26,287 --> 00:12:28,037
What are you doing?
Remove that as well.
190
00:12:32,203 --> 00:12:33,412
Listen,
191
00:12:34,328 --> 00:12:38,328
get rid of anything that
will tell them where you are from.
192
00:13:23,745 --> 00:13:25,370
This doesn't tell anything.
193
00:13:26,453 --> 00:13:29,495
Just fold it and
hide it in your shoes.
194
00:14:01,912 --> 00:14:04,495
Your family sent you here
all by yourself?
195
00:14:05,620 --> 00:14:07,620
There is no one else left.
196
00:14:08,662 --> 00:14:12,703
The bombings...
razed everything to the ground.
197
00:14:17,370 --> 00:14:18,745
What will you do in London?
198
00:14:19,995 --> 00:14:22,453
My cousin lives there.
199
00:14:23,162 --> 00:14:24,162
Really?
200
00:14:24,370 --> 00:14:25,495
In London?
201
00:14:26,078 --> 00:14:27,620
How did he get there?
202
00:14:28,912 --> 00:14:32,078
He went there five years ago,
holding on to a plane's tyre.
203
00:14:34,078 --> 00:14:37,620
It's not as easy as holding
on to a cycle or a bus's tyre.
204
00:14:38,078 --> 00:14:39,787
Planes tyres retract after take-off.
205
00:14:39,870 --> 00:14:41,412
I know.
206
00:14:42,120 --> 00:14:45,037
There is some space
next to the tyre.
207
00:14:45,203 --> 00:14:47,787
That's where he hid.
208
00:14:47,953 --> 00:14:50,620
He was almost frozen to death,
but he's okay now.
209
00:14:51,203 --> 00:14:53,078
He works in a restaurant.
210
00:14:54,953 --> 00:14:57,203
He told me that
he'll help me get settled there.
211
00:15:00,037 --> 00:15:01,537
Where are you going?
212
00:15:01,787 --> 00:15:03,037
London.
213
00:15:03,120 --> 00:15:04,370
Do you too have someone there?
214
00:15:04,453 --> 00:15:05,578
Yes, I do.
215
00:15:06,203 --> 00:15:07,537
I'll surely introduce them
to you one day.
216
00:15:08,203 --> 00:15:10,078
You can treat us
in your restaurant.
217
00:15:28,995 --> 00:15:29,995
Light off.
218
00:15:37,370 --> 00:15:39,745
Now check post.
219
00:15:40,037 --> 00:15:41,120
Border.
220
00:15:41,412 --> 00:15:46,412
When I press horn,
you wear this over head.
221
00:15:46,537 --> 00:15:47,537
Okay.
222
00:15:47,620 --> 00:15:50,120
-No breathing.
-Okay.
223
00:15:50,203 --> 00:15:51,828
Checking machine.
224
00:15:51,912 --> 00:15:53,745
Machine, yeah?
Checking.
225
00:15:54,328 --> 00:15:58,537
If you get caught,
I don't know you.
226
00:15:58,870 --> 00:16:00,537
Okay?
227
00:16:06,328 --> 00:16:07,328
I can't do this.
228
00:16:07,703 --> 00:16:10,162
Hey, it's nothing, Bilal.
229
00:16:10,328 --> 00:16:11,328
I cannot do it.
230
00:16:11,412 --> 00:16:14,287
Bilal, it will only
take two minutes, okay?
231
00:16:14,370 --> 00:16:16,662
Once we cross the border
and enter UK,
232
00:16:17,203 --> 00:16:18,745
you will get to
be with your brother.
233
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Right?
234
00:17:35,495 --> 00:17:37,412
[speaking French]
235
00:17:42,662 --> 00:17:44,370
[speaking French]
236
00:17:48,287 --> 00:17:49,870
Don't move!
Freeze!
237
00:17:50,120 --> 00:17:52,328
Don't move! Hands up! Don't move!
238
00:17:52,412 --> 00:17:53,412
Don't shoot!
239
00:18:26,037 --> 00:18:27,495
No.
240
00:18:32,787 --> 00:18:33,787
Bonjour.
241
00:18:34,453 --> 00:18:36,162
-[speaking French]
-Sir. Sir, please.
242
00:18:36,245 --> 00:18:37,745
-[speaking French]
-Please, sir. I want to...
243
00:18:37,828 --> 00:18:39,412
Sir, help.
Help. Help.
244
00:18:45,453 --> 00:18:46,703
-Bonjour, Gautam.
-Bonjour.
245
00:18:47,203 --> 00:18:49,787
They've been well-coached.
No identification.
246
00:18:49,870 --> 00:18:51,828
Refuse to say a word
except "asylum."
247
00:18:52,245 --> 00:18:54,162
Qadri has figured
his Pakistani lot out.
248
00:18:54,245 --> 00:18:56,787
Would really appreciate if you
could check your Indian illegals.
249
00:18:57,078 --> 00:18:58,078
Yes.
250
00:18:59,787 --> 00:19:00,995
What village are you from?
251
00:19:02,995 --> 00:19:04,120
What is your father's name?
252
00:19:04,662 --> 00:19:05,662
Asylum.
253
00:19:05,828 --> 00:19:06,912
What is your mother's name?
254
00:19:07,453 --> 00:19:08,453
Asylum.
255
00:19:09,203 --> 00:19:10,620
[speaking Pashto]
256
00:19:11,828 --> 00:19:13,870
-Asylum.
-[speaking Arabic]
257
00:19:14,953 --> 00:19:17,828
-Asylum.
-[speaking Arabic]
258
00:19:20,828 --> 00:19:21,828
Hello?
259
00:19:22,787 --> 00:19:24,245
[speaking Arabic]
260
00:19:24,703 --> 00:19:25,703
Asylum.
261
00:19:26,453 --> 00:19:29,162
You are definitely not
from Afghanistan or Syria.
262
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Where are you from?
263
00:19:32,912 --> 00:19:34,037
Where are you from?
264
00:19:34,578 --> 00:19:37,578
India? Pakistan? Bangladesh?
Where are you from?
265
00:19:38,537 --> 00:19:39,537
Asylum.
266
00:19:39,953 --> 00:19:40,953
Asylum.
267
00:19:41,037 --> 00:19:41,871
Asy...
268
00:19:41,953 --> 00:19:44,620
They are professionals.
Get their blood test done.
269
00:19:46,495 --> 00:19:47,495
-Bro?
-Sure.
270
00:19:49,828 --> 00:19:50,828
Bro!
271
00:19:53,287 --> 00:19:54,703
Bro!
272
00:19:55,578 --> 00:19:56,745
Bro, it's me, Jaggi.
273
00:19:56,828 --> 00:19:58,203
We won't be able to help them.
274
00:19:58,953 --> 00:20:02,162
Remember me? I had gatecrashed
your wedding, caused a ruckus?
275
00:20:02,328 --> 00:20:03,828
[speaking French]
276
00:20:04,120 --> 00:20:05,162
They'll need to...
277
00:20:06,245 --> 00:20:07,163
Come on, man!
278
00:20:10,245 --> 00:20:12,787
"If not here, then there.
279
00:20:14,328 --> 00:20:15,828
"Bathinda, Sangrur...
280
00:20:18,703 --> 00:20:19,828
"London, Amsterdam?"
281
00:20:20,245 --> 00:20:21,245
It's me.
282
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
So...
283
00:20:40,537 --> 00:20:43,537
You have a habit of
going to places uninvited.
284
00:20:47,287 --> 00:20:49,120
You are making India proud.
285
00:20:51,120 --> 00:20:52,703
Everyone has the same story.
286
00:20:54,412 --> 00:20:56,453
Score low grades in school.
287
00:20:56,787 --> 00:20:58,245
Drop out from college.
288
00:20:59,745 --> 00:21:01,287
Gatecrash weddings.
289
00:21:02,412 --> 00:21:03,578
Free booze.
290
00:21:04,745 --> 00:21:07,578
Then start believing your family
and friends don't get you.
291
00:21:09,078 --> 00:21:12,412
"Let's go to the United States
of America.
292
00:21:14,287 --> 00:21:15,537
"United Kingdom."
293
00:21:19,703 --> 00:21:20,953
Easy money, huh?
294
00:21:22,162 --> 00:21:25,078
No, bro, you misunderstand.
It's not so.
295
00:21:26,245 --> 00:21:27,828
Let me tell you something.
296
00:21:28,287 --> 00:21:29,703
To pay for high school,
297
00:21:29,787 --> 00:21:32,745
I used to sell tea and biscuits at
a small railway station in Punjab.
298
00:21:33,037 --> 00:21:34,245
Of course without having
the necessary permits.
299
00:21:34,745 --> 00:21:36,162
Station Master Roshanlal
used to say,
300
00:21:36,245 --> 00:21:40,120
"Jaggi, you make tea better
than those with permits."
301
00:21:40,912 --> 00:21:41,912
My tea used to get sold out
302
00:21:41,912 --> 00:21:43,246
even before the evening train
would hit the station.
303
00:21:43,328 --> 00:21:45,078
I used to make 500 bucks every day.
304
00:21:45,495 --> 00:21:47,328
I could have made easy money
there itself.
305
00:21:47,828 --> 00:21:49,287
What an incredible achievement!
306
00:21:51,162 --> 00:21:54,703
So, you have crossed the borders
of eight nations to sell tea?
307
00:21:56,453 --> 00:21:57,953
Or to clean the toilets of Europe?
308
00:22:01,120 --> 00:22:04,620
Look, I meet losers
like you every day.
309
00:22:05,287 --> 00:22:07,912
No, bro, I am sure you have
never come across anyone like me.
310
00:22:09,745 --> 00:22:12,870
Bro, I am actually here
because of what you said.
311
00:22:13,787 --> 00:22:17,787
And as if fate had planned this,
I found you here.
312
00:22:18,245 --> 00:22:19,828
Because of what I said?
313
00:22:19,912 --> 00:22:20,995
Yes!
314
00:22:32,828 --> 00:22:34,662
Hey nice, Jaggi.
315
00:22:35,412 --> 00:22:36,828
-Jaggi! Jaggi! Jaggi!
-What?
316
00:22:36,912 --> 00:22:37,830
Come here.
317
00:22:37,870 --> 00:22:38,953
-You know what I saw?
-What?
318
00:22:39,037 --> 00:22:41,370
Mermaids in the swimming pool.
319
00:22:41,453 --> 00:22:45,662
Trust me, beautiful fair-skinned
girls swimming in skimpy costumes.
320
00:22:45,745 --> 00:22:47,287
-Let's go enjoy the view, pretty please?
-You get so excited over little things.
321
00:22:47,370 --> 00:22:48,453
Please, let's go
and enjoy the view.
322
00:22:48,537 --> 00:22:49,953
-It will be fun.
-Let's focus on the game.
323
00:22:50,037 --> 00:22:51,328
You want to focus on the game?
324
00:22:51,412 --> 00:22:53,495
If we play well here, we'll have
a fixed spot in the Indian camp
325
00:22:53,578 --> 00:22:55,828
Two years of hard work and
we could be international players.
326
00:22:55,912 --> 00:22:56,912
We'll be stars.
327
00:22:56,912 --> 00:22:59,453
Parties, night clubs,
beautiful babes--
328
00:22:59,537 --> 00:23:01,953
This isn't cricket
that you'll become a star.
329
00:23:02,578 --> 00:23:03,578
You are a hockey player.
330
00:23:03,828 --> 00:23:05,662
What makes you think there'll be
parties, night clubs and babes?
331
00:23:05,745 --> 00:23:06,787
Have you lost your mind?
332
00:23:07,328 --> 00:23:08,870
At the most,
you'll get a decent job
333
00:23:08,953 --> 00:23:11,245
in the army or the railways,
thanks to the sports quota.
334
00:23:11,328 --> 00:23:15,370
Right. And you will get surely get to
see girls but at the railway station.
335
00:23:15,453 --> 00:23:16,828
Where you'll be
wearing a black coat,
336
00:23:16,912 --> 00:23:18,662
and holding a red flag in one hand
and a green flag in the other.
337
00:23:18,745 --> 00:23:19,828
He's talking nonsense.
338
00:23:20,245 --> 00:23:21,453
You are right.
339
00:23:21,620 --> 00:23:23,578
Jaggi, we should go enjoy the view.
340
00:23:23,662 --> 00:23:26,620
Right? Let's get going immediately
without wasting another minute.
341
00:23:26,703 --> 00:23:29,162
Yes, let's leave
before the coach comes.
342
00:23:29,453 --> 00:23:31,495
-Let's go, let's go, let's go.
-Hey, we'll be right back.
343
00:23:31,578 --> 00:23:32,828
Let's go, let's go, let's go.
344
00:23:42,495 --> 00:23:43,912
Take your mark.
345
00:23:48,078 --> 00:23:49,662
They are quite fit.
346
00:23:50,578 --> 00:23:53,203
No one's wearing a two-piece, dude!
347
00:23:53,287 --> 00:23:55,912
I think I am in fairyland.
348
00:23:56,412 --> 00:23:58,953
Control your lust, boys.
349
00:23:59,037 --> 00:24:03,120
It should look like
you do this every day.
350
00:24:03,203 --> 00:24:05,162
Look natural. Just...
351
00:24:05,245 --> 00:24:07,078
You're in sportswear, you fools.
Put your feet down.
352
00:24:07,662 --> 00:24:08,995
Come on!
Look natural.
353
00:24:09,287 --> 00:24:10,912
This is natural for me, Jaggi.
354
00:24:11,245 --> 00:24:14,578
I have spent my childhood
in the lake with the buffalos.
355
00:24:14,662 --> 00:24:16,120
This is making my eyes well up.
356
00:24:16,203 --> 00:24:18,078
Think beyond the buffaloes, Pinky.
357
00:24:18,953 --> 00:24:20,078
Act like a dude.
358
00:24:24,870 --> 00:24:26,245
They are fit.
359
00:24:39,037 --> 00:24:40,328
Amazing.
360
00:24:41,745 --> 00:24:43,120
That's one beautiful mermaid.
361
00:24:43,203 --> 00:24:44,203
Where?
362
00:24:49,037 --> 00:24:51,495
Damn, girl.
363
00:25:00,037 --> 00:25:01,037
Jaggi?
364
00:25:01,078 --> 00:25:02,578
She is so beautiful.
365
00:25:02,662 --> 00:25:03,828
She is indeed a mermaid.
366
00:25:03,912 --> 00:25:05,370
The one in pink?
367
00:25:08,787 --> 00:25:09,828
She is coming this way.
368
00:25:09,912 --> 00:25:10,912
-Yeah?
-Yeah.
369
00:25:13,162 --> 00:25:14,078
Oh.
370
00:25:14,745 --> 00:25:16,162
Pinky!
371
00:25:16,245 --> 00:25:19,870
Click a nice pic with her
in the background.
372
00:25:19,953 --> 00:25:21,245
Have you lost your mind?
You'll get us killed.
373
00:25:21,328 --> 00:25:22,495
Take this, duffer.
374
00:25:22,578 --> 00:25:24,329
-It's just a photo.
-My followers will die of jealousy.
375
00:25:24,412 --> 00:25:25,412
Come on.
376
00:25:28,328 --> 00:25:29,787
She is coming this way.
377
00:25:32,078 --> 00:25:32,870
-Take a pose.
-Done.
378
00:25:32,953 --> 00:25:34,662
She's here.
Hurry up.
379
00:25:37,162 --> 00:25:38,162
Done.
380
00:25:38,245 --> 00:25:39,162
Done.
381
00:25:39,995 --> 00:25:40,912
One more. Ready.
382
00:25:40,995 --> 00:25:41,995
Done.
383
00:25:42,078 --> 00:25:43,287
-Did you click it?
-Come on.
384
00:25:43,828 --> 00:25:44,912
One more. Change.
385
00:25:45,787 --> 00:25:47,078
-Done. I clicked it.
-Done?
386
00:25:47,162 --> 00:25:48,080
Done?
387
00:25:48,537 --> 00:25:50,037
-How is it?
-It's good.
388
00:25:51,037 --> 00:25:52,495
Why were you flipping us the bird?
389
00:25:53,703 --> 00:25:54,703
How is it?
390
00:25:54,870 --> 00:25:57,287
Good enough for me.
We can try again if you want.
391
00:25:57,828 --> 00:25:58,828
Sure.
392
00:25:58,953 --> 00:26:02,162
You want me to go back in,
come out, give a Baywatch pose?
393
00:26:02,370 --> 00:26:04,703
No, you don't need to go back in.
You can walk through here again.
394
00:26:04,787 --> 00:26:05,787
That would do the job.
395
00:26:05,787 --> 00:26:09,537
Trust me,
it will break the Internet.
396
00:26:09,828 --> 00:26:11,037
What's going on?
397
00:26:11,828 --> 00:26:13,953
You clicked my picture
without my permission.
398
00:26:14,037 --> 00:26:15,328
And you plan to post it?
399
00:26:16,328 --> 00:26:17,453
What's your name?
400
00:26:17,537 --> 00:26:19,328
Joginder Dhillon.
401
00:26:19,787 --> 00:26:22,078
But I go by Jaggi Dil
on social media.
402
00:26:22,703 --> 00:26:24,037
Joginder Dhillon.
403
00:26:24,870 --> 00:26:26,120
That's a better choice
for court, right?
404
00:26:26,203 --> 00:26:27,203
Perfect.
405
00:26:27,995 --> 00:26:32,703
-Court?
-Her dad will sue you in London.
406
00:26:32,787 --> 00:26:34,828
Oh, I pity the state
you'll end up in.
407
00:26:35,162 --> 00:26:36,245
Not worth it, dude.
408
00:26:36,787 --> 00:26:38,245
Delete the picture.
409
00:26:38,495 --> 00:26:40,453
Don't post it even by mistake.
410
00:26:40,745 --> 00:26:41,745
Do it now.
411
00:26:41,953 --> 00:26:42,912
-By the way...
-Do it.
412
00:26:43,120 --> 00:26:44,787
...where do you get condoms
your size?
413
00:26:45,537 --> 00:26:46,371
Excuse me?
414
00:26:46,453 --> 00:26:48,370
Because you're the biggest
dick I've seen, dude.
415
00:26:50,287 --> 00:26:51,828
Good one.
Good one.
416
00:26:51,912 --> 00:26:53,912
They your lackeys? Cute.
417
00:26:53,995 --> 00:26:55,995
Why? Do you want to
have lunch with them?
418
00:26:56,537 --> 00:26:57,787
Ignore her.
419
00:26:58,078 --> 00:26:59,995
We'll find another mermaid.
420
00:27:00,287 --> 00:27:01,495
I can't ignore her, dude.
421
00:27:01,953 --> 00:27:03,787
She just challenged me that
too in her high-class English.
422
00:27:03,912 --> 00:27:06,912
I will have to post it,
Mr. Chaudhary.
423
00:27:20,078 --> 00:27:21,495
What's that all about?
424
00:27:23,912 --> 00:27:26,203
Hey, nice pic, babe.
425
00:27:28,120 --> 00:27:29,037
Babe?
426
00:27:32,953 --> 00:27:34,287
What an idiot!
427
00:27:39,745 --> 00:27:40,495
Stop it.
428
00:27:40,578 --> 00:27:42,328
Hello, boys.
429
00:27:43,245 --> 00:27:44,703
-Hey, hey, hey!
-Relax.
430
00:27:44,787 --> 00:27:45,953
Who let them in?
431
00:27:46,037 --> 00:27:48,328
-Damn it! Jaggi!
-Stop hiding. Give me that.
432
00:27:48,412 --> 00:27:49,328
You don't need that towel.
433
00:27:49,412 --> 00:27:50,578
-Who let them in?
-Turn around, princess.
434
00:27:50,662 --> 00:27:51,953
Where is Jaspreet?
435
00:27:52,037 --> 00:27:53,287
-Jaspreet!
-Hi.
436
00:27:53,370 --> 00:27:54,745
This is not right.
437
00:27:54,828 --> 00:27:56,620
-You enjoy watching naked men?
-Not fair.
438
00:27:56,703 --> 00:27:58,412
They don't act this shy
when they keep staring at us.
439
00:27:58,495 --> 00:27:59,245
-Exactly.
-No, no, no!
440
00:27:59,328 --> 00:28:00,453
We feel shy.
441
00:28:00,537 --> 00:28:01,453
Damn it!
442
00:28:01,537 --> 00:28:02,870
This is not fair.
443
00:28:02,953 --> 00:28:05,078
-What is going on?
-Not fair.
444
00:28:05,162 --> 00:28:06,287
Why are you feeling shy now?
445
00:28:06,370 --> 00:28:07,745
Don't take the bag.
446
00:28:07,828 --> 00:28:09,578
I'm warning you.
I'll file a complaint against you.
447
00:28:09,745 --> 00:28:10,787
Disappointing.
448
00:28:10,870 --> 00:28:11,828
I'll...
449
00:28:12,537 --> 00:28:14,037
-Hey!
-You really need to stay without that.
450
00:28:14,120 --> 00:28:15,328
No! Ma!
451
00:28:16,203 --> 00:28:17,787
There you are.
452
00:28:18,287 --> 00:28:19,537
You want to click my pictures?
453
00:28:19,620 --> 00:28:21,745
Well, it's time to see
your Baywatch pose now.
454
00:28:21,828 --> 00:28:23,287
Do it right, then.
Wait a second.
455
00:28:27,620 --> 00:28:28,995
-Here.
-Cool.
456
00:28:29,078 --> 00:28:30,578
Sure. Okay.
457
00:28:31,370 --> 00:28:32,453
Okay.
458
00:28:52,037 --> 00:28:54,203
Hey, GQ. The GQ pose.
459
00:29:04,995 --> 00:29:06,120
Come on, darling.
460
00:29:06,412 --> 00:29:08,662
You'll run out of battery
before I run out of poses.
461
00:29:08,745 --> 00:29:09,953
Keep clicking.
462
00:29:14,078 --> 00:29:15,787
Can you call Sunita
from the archery team?
463
00:29:15,995 --> 00:29:17,037
She should meet him.
464
00:29:17,412 --> 00:29:18,912
She'll shoot the arrow
in such a place--
465
00:29:18,995 --> 00:29:21,203
That you'll have to take showers
in the girls' locker room.
466
00:29:21,828 --> 00:29:22,828
Really?
467
00:29:26,995 --> 00:29:28,703
Then we'll get to meet every day.
468
00:29:28,787 --> 00:29:29,745
Right?
469
00:29:32,078 --> 00:29:33,662
Hey, what's wrong?
470
00:29:33,870 --> 00:29:35,787
Fine. Don't forget
to share the pictures.
471
00:29:35,870 --> 00:29:37,453
I don't have
any shirtless pictures anyway.
472
00:29:37,953 --> 00:29:39,328
There is a great restaurant nearby.
473
00:29:39,453 --> 00:29:43,078
Let's go there and gorge.
You can eat whatever you want.
474
00:29:43,495 --> 00:29:44,995
You are not going to get
any medals anyway.
475
00:29:45,078 --> 00:29:46,703
You might as well eat
to your heart's content.
476
00:29:46,870 --> 00:29:48,078
Look at your timings.
477
00:29:48,162 --> 00:29:50,328
Niharika: 1 minute 11 seconds.
478
00:29:50,412 --> 00:29:52,370
Anushka: 1 minute 13 seconds.
479
00:29:52,453 --> 00:29:54,412
Kartika: 1 minute 6 seconds.
480
00:29:54,495 --> 00:29:56,662
And Sheena: 1 minute 7 seconds.
481
00:29:56,745 --> 00:29:58,495
Have you seen the timings
of those girls from Bengal?
482
00:29:58,745 --> 00:29:59,828
1.2.
483
00:30:00,162 --> 00:30:02,245
What is going on?
Are you here to pass time?
484
00:30:02,537 --> 00:30:04,453
Dismissed. Go!
485
00:30:07,203 --> 00:30:08,120
I'll practise more, sir.
486
00:30:08,203 --> 00:30:09,787
Yeah. Fine.
487
00:30:10,078 --> 00:30:12,578
Thank God. Babe, I gotta pee.
I'll see you later.
488
00:30:17,828 --> 00:30:19,078
Not now.
489
00:30:38,037 --> 00:30:39,828
Why don't you go and
watch some porn instead?
490
00:30:40,287 --> 00:30:41,328
Excuse me!
491
00:30:41,412 --> 00:30:42,787
I'm just here to say...
492
00:30:46,120 --> 00:30:48,078
No use showing me your finger.
493
00:30:48,287 --> 00:30:50,037
I am not going to put a ring on it.
494
00:30:51,162 --> 00:30:53,953
I know you've seen me naked,
but we hardly know each other.
495
00:30:54,037 --> 00:30:55,037
Shameless.
496
00:30:56,870 --> 00:30:58,245
I'll be damned.
497
00:31:24,495 --> 00:31:25,995
You won't leave?
498
00:31:28,037 --> 00:31:30,078
Cool. Be of some use.
499
00:31:30,495 --> 00:31:31,912
Stopwatch's in the bag.
Time me.
500
00:32:08,578 --> 00:32:09,578
Show.
501
00:32:09,870 --> 00:32:10,953
-Yeah?
-Show.
502
00:32:14,495 --> 00:32:15,495
Shit.
503
00:32:16,412 --> 00:32:18,037
Still 2.25 seconds behind.
504
00:32:18,120 --> 00:32:19,412
This is very bad.
505
00:32:19,787 --> 00:32:21,203
How can you possibly
get any better by tomorrow?
506
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Thanks.
507
00:32:36,078 --> 00:32:37,412
I have a solution.
508
00:32:38,995 --> 00:32:40,828
You are overweight.
You should reduce some weight.
509
00:32:42,912 --> 00:32:43,912
Sorry?
510
00:32:43,953 --> 00:32:45,662
What the hell did you just say?
511
00:32:45,745 --> 00:32:46,745
You are overweight.
512
00:32:50,453 --> 00:32:51,787
Asshole!
513
00:32:52,495 --> 00:32:54,245
-Fucker!
-Loser!
514
00:32:54,328 --> 00:32:55,578
-Loafer!
-Wait a second.
515
00:32:55,828 --> 00:32:56,995
Why are you cussing him?
516
00:32:57,162 --> 00:32:58,620
Just, man, moral support.
517
00:32:58,912 --> 00:33:00,287
By the way, what did I miss?
518
00:33:00,370 --> 00:33:01,912
I am in no mood to practise today.
519
00:33:02,370 --> 00:33:04,287
-My stomach's upset.
-Why? What did you eat?
520
00:33:04,370 --> 00:33:05,537
Storm's approaching, Jaggi!
521
00:33:05,620 --> 00:33:06,912
-Huh?
-Storm.
522
00:33:11,953 --> 00:33:13,120
Want me to join you?
523
00:33:13,495 --> 00:33:15,120
Babe, I am here if you need me.
524
00:33:17,912 --> 00:33:18,953
How dare you!
525
00:33:19,037 --> 00:33:20,037
How dare I what?
526
00:33:20,078 --> 00:33:21,495
How dare you say that!
527
00:33:21,620 --> 00:33:24,245
What? Oh!
About you being overweight?
528
00:33:25,620 --> 00:33:27,162
You are overweight by 300 kilos.
529
00:33:27,620 --> 00:33:28,495
300 kilos?
530
00:33:28,578 --> 00:33:30,412
-What... what do you mean?
-What... what...
531
00:33:31,245 --> 00:33:32,412
Manipur's burdening this shoulder.
532
00:33:32,495 --> 00:33:33,828
Kerala burdening that one.
533
00:33:34,078 --> 00:33:36,578
Oh, you are carrying Punjab
and Bengal on your back.
534
00:33:37,162 --> 00:33:39,953
Tell me something, how do you
manage to swim with all this burden?
535
00:33:40,703 --> 00:33:42,453
What do you mean?
What?
536
00:33:42,828 --> 00:33:43,995
Look, it's quite simple.
537
00:33:44,828 --> 00:33:46,912
This isn't a mathematics
or statistics class.
538
00:33:47,328 --> 00:33:50,870
0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth.
539
00:33:51,620 --> 00:33:55,037
Your only job when you are
in water is to enjoy swimming.
540
00:33:56,745 --> 00:34:01,912
Look, you used to swim well
because you were happy in water.
541
00:34:01,995 --> 00:34:03,120
You used to enjoy swimming.
542
00:34:03,203 --> 00:34:07,203
I am a good player
because I enjoy hockey.
543
00:34:07,828 --> 00:34:12,495
Forget the pressure,
the worry and timings.
544
00:34:14,953 --> 00:34:16,453
You should forget
about the competition.
545
00:34:17,245 --> 00:34:20,120
Keep it in the back of
your mind and not the forefront.
546
00:34:21,245 --> 00:34:22,953
Relax, enjoy.
547
00:34:23,037 --> 00:34:24,245
What's the worst that can happen?
548
00:34:24,328 --> 00:34:26,662
You'll come in second or third?
You are anyway coming second or third.
549
00:34:26,745 --> 00:34:27,870
So, why not...
550
00:34:33,328 --> 00:34:35,078
Give a free rein,
551
00:34:35,787 --> 00:34:37,578
and then watch
how your horse races ahead.
552
00:34:39,495 --> 00:34:41,412
Mare. Whatever.
553
00:34:41,537 --> 00:34:42,537
Got it?
554
00:34:42,870 --> 00:34:44,203
I'm going back to practise now.
555
00:34:45,037 --> 00:34:46,912
Let's go, let's go, let's go!
556
00:34:49,495 --> 00:34:52,537
Swim like a fish, Kartika.
557
00:34:53,078 --> 00:34:54,537
Swim like a...
558
00:34:57,203 --> 00:34:59,620
Faster, Kartika.
559
00:35:00,287 --> 00:35:03,287
You will have to swim, you know.
No one's going to push you forward.
560
00:35:03,370 --> 00:35:05,162
Faster, Kartika.
561
00:35:08,453 --> 00:35:11,620
Kartika,
giving your 100% isn't enough.
562
00:35:11,703 --> 00:35:13,995
You need to give 101% to win.
563
00:35:14,078 --> 00:35:16,328
Faster! Come on!
We don't have time to waste.
564
00:35:16,787 --> 00:35:19,662
Even I can do better than this.
What are you doing, Kartika?
565
00:35:23,037 --> 00:35:24,037
What?
566
00:35:29,912 --> 00:35:31,703
Stop doing that. I am coming out.
567
00:35:32,287 --> 00:35:33,328
What?
568
00:35:33,912 --> 00:35:34,830
You're blind?
569
00:35:34,870 --> 00:35:36,828
Can't you see that
I'm doing my bloody best?
570
00:35:38,287 --> 00:35:39,287
Got it.
571
00:35:39,953 --> 00:35:41,120
What?
572
00:35:41,662 --> 00:35:42,662
Sit.
573
00:35:44,037 --> 00:35:45,287
Come on, sit down.
574
00:35:53,703 --> 00:35:55,412
You cannot win like this, Kartika.
575
00:35:55,745 --> 00:35:57,787
What do you mean?
576
00:35:59,078 --> 00:36:00,370
I am your friend.
577
00:36:01,578 --> 00:36:02,745
I have a plan.
578
00:36:02,953 --> 00:36:04,537
I'll help you win. Trust me.
579
00:36:05,328 --> 00:36:08,078
I'll break the legs
of that Manipur girl.
580
00:36:08,703 --> 00:36:11,037
I'll add laxative
to that Bengal girl's breakfast.
581
00:36:11,120 --> 00:36:12,578
I'll have the Kerala girl kidnapped.
582
00:36:12,662 --> 00:36:13,828
You don't have to worry
about a thing.
583
00:36:14,995 --> 00:36:16,370
You call this your "bloody best"?
584
00:36:16,620 --> 00:36:18,412
This is your "bloody best"? This!
585
00:36:19,203 --> 00:36:20,703
You think I am doing this
for myself?
586
00:36:21,995 --> 00:36:23,328
Kartika...
587
00:36:24,287 --> 00:36:30,370
you need to decide whether
you want to be Nemo,
588
00:36:30,703 --> 00:36:33,287
or the shark from Jaws?
589
00:36:34,120 --> 00:36:35,703
Mr. Jaws of Jalandhar,
590
00:36:38,120 --> 00:36:39,454
why don't you show me
how it's done?
591
00:36:39,495 --> 00:36:40,787
Stop seducing me.
592
00:36:46,578 --> 00:36:47,953
Crazy woman!
593
00:36:48,370 --> 00:36:49,828
I don't know how to swim.
594
00:36:50,162 --> 00:36:52,620
Are you crazy?
I can't swim.
595
00:36:54,620 --> 00:36:56,953
-I am telling the truth.
-I think he's drowning, dude.
596
00:36:57,037 --> 00:36:58,287
Come on, Kartika.
What are you doing?
597
00:36:58,370 --> 00:37:00,537
-I can't swim.
-Jaggi, stop overacting.
598
00:37:00,620 --> 00:37:02,203
Crazy woman!
599
00:37:04,287 --> 00:37:05,703
He seems like a method actor.
600
00:37:07,620 --> 00:37:09,203
He can change his profession.
601
00:37:20,453 --> 00:37:21,578
Shit!
602
00:37:32,703 --> 00:37:33,953
Oh, shit!
603
00:37:34,370 --> 00:37:35,370
-Go call Damle sir.
-Yeah.
604
00:37:35,453 --> 00:37:36,745
Just call the medic.
605
00:37:37,495 --> 00:37:38,495
Jaggi?
606
00:37:38,578 --> 00:37:39,496
Jaggi?
607
00:37:40,412 --> 00:37:41,412
Jaggi?
608
00:37:48,453 --> 00:37:49,412
Jaggi?
609
00:37:49,828 --> 00:37:50,787
Jaggi?
610
00:38:09,912 --> 00:38:12,037
Jaggi, okay?
611
00:38:13,162 --> 00:38:14,370
You okay?
612
00:38:14,453 --> 00:38:16,412
I'm... I'm so sorry. I...
613
00:38:16,787 --> 00:38:17,787
You fine?
614
00:38:18,120 --> 00:38:20,287
I... I literally had no idea.
615
00:38:20,370 --> 00:38:22,703
I'm... I'm so sorry.
616
00:38:22,787 --> 00:38:24,078
You kissed me.
617
00:38:25,203 --> 00:38:26,121
What?
618
00:38:27,328 --> 00:38:28,495
You kissed me.
619
00:38:30,453 --> 00:38:32,578
I just gave you CPR.
620
00:38:32,912 --> 00:38:34,242
You can call it whatever you want,
621
00:38:34,276 --> 00:38:35,787
but, where I am from,
we call that a kiss.
622
00:38:38,828 --> 00:38:41,370
And from where I am, people
like you are called fucking idiots.
623
00:38:45,912 --> 00:38:47,912
I'll tell everyone
that you kissed me.
624
00:38:48,787 --> 00:38:49,787
I am doomed.
625
00:38:53,037 --> 00:38:54,203
Just a sec.
626
00:38:55,162 --> 00:38:56,453
Wait for a second.
627
00:38:57,078 --> 00:38:58,162
Sorry.
628
00:38:58,995 --> 00:39:00,203
Not cool, okay?
629
00:39:00,328 --> 00:39:02,120
Fine. Sorry.
630
00:39:02,203 --> 00:39:03,037
Let's go.
631
00:39:03,120 --> 00:39:04,328
I'm not going anywhere.
632
00:39:18,953 --> 00:39:22,828
"No distance, no boundaries"
633
00:39:23,203 --> 00:39:26,662
"There are no limits
When it comes to love"
634
00:39:26,995 --> 00:39:30,537
"It is so overwhelming"
635
00:39:30,745 --> 00:39:33,662
"The obsession never fades away"
636
00:39:33,745 --> 00:39:37,453
"I cannot take it anymore
I want to touch your soul"
637
00:39:37,537 --> 00:39:40,953
"I cannot wait
At the shore anymore"
638
00:39:41,037 --> 00:39:45,328
"I am obsessed with you"
639
00:39:45,412 --> 00:39:49,328
"This world is nothing without you"
640
00:39:49,412 --> 00:39:52,953
"You ruin me"
641
00:39:53,120 --> 00:39:56,828
"You complete me"
642
00:39:56,953 --> 00:40:00,287
"Nothing's right or wrong anymore"
643
00:40:00,370 --> 00:40:04,412
"Now that you are my soulmate"
644
00:40:04,495 --> 00:40:08,120
"You ruin me"
645
00:40:08,203 --> 00:40:11,995
"You complete me"
646
00:40:12,078 --> 00:40:15,328
"Nothing's right or wrong anymore"
647
00:40:15,412 --> 00:40:20,203
"Now that you are my soulmate"
648
00:40:29,412 --> 00:40:30,787
1 minute 3 seconds.
649
00:40:30,912 --> 00:40:32,328
This is your best timing so far.
650
00:40:32,412 --> 00:40:34,620
Kartika, this timing can
take you to the finals.
651
00:40:34,703 --> 00:40:37,995
"Intoxicating
Yes, intoxicating"
652
00:40:38,078 --> 00:40:42,203
"Your eyes are intoxicating"
653
00:40:42,328 --> 00:40:45,537
"I'll drown in them
I'll surely drown in them"
654
00:40:45,620 --> 00:40:49,328
"I'll never be able
To resurface again"
655
00:40:49,412 --> 00:40:53,120
"I have got hooked
To a strange obsession this time"
656
00:40:53,203 --> 00:40:56,662
"I keep chanting your name
Day and night"
657
00:40:56,745 --> 00:40:58,745
"I am obsessed with you"
658
00:40:58,828 --> 00:41:03,287
-"This world is nothing without you"
-Come on, faster.
659
00:41:03,370 --> 00:41:04,995
You are not Nemo! You are a shark!
660
00:41:05,078 --> 00:41:08,537
"You ruin me"
661
00:41:08,745 --> 00:41:12,328
"You complete me"
662
00:41:12,495 --> 00:41:15,828
"Nothing's right or wrong anymore"
663
00:41:15,912 --> 00:41:20,078
"Now that you are my soulmate"
664
00:41:20,162 --> 00:41:23,787
"You ruin me"
665
00:41:23,870 --> 00:41:27,495
"You complete me"
666
00:41:27,578 --> 00:41:30,953
"Nothing's right or wrong anymore"
667
00:41:31,037 --> 00:41:35,162
"Now that you are my soulmate"
668
00:41:35,203 --> 00:41:38,912
"You ruin me"
669
00:41:38,995 --> 00:41:42,912
"You complete me"
670
00:41:42,995 --> 00:41:44,995
"Nothing's right..."
671
00:41:45,120 --> 00:41:46,162
Here's your room.
672
00:41:46,203 --> 00:41:47,120
Bye.
673
00:41:48,620 --> 00:41:49,538
Bye.
674
00:42:30,537 --> 00:42:31,828
Now that's what you call a kiss.
675
00:42:45,412 --> 00:42:46,912
Your flight just landed, Uncle?
676
00:42:48,703 --> 00:42:50,328
She's not answering your call?
677
00:42:51,328 --> 00:42:54,578
Oh, yeah, yeah, Uncle.
She was practising all night.
678
00:42:55,203 --> 00:42:57,162
Yeah. Hard-core practice.
679
00:42:57,203 --> 00:43:01,328
Lap after lap after lap after lap...
680
00:43:01,912 --> 00:43:03,537
Very dedicated, Uncle.
681
00:43:03,620 --> 00:43:05,287
She trains till late.
682
00:43:07,912 --> 00:43:09,412
Shit.
683
00:43:10,703 --> 00:43:11,745
Uncle...
684
00:43:13,370 --> 00:43:16,162
No, she's in the washroom.
685
00:43:16,412 --> 00:43:18,495
I'll have her call you back?
686
00:43:20,412 --> 00:43:21,453
Sure, Uncle.
687
00:43:21,537 --> 00:43:22,703
Yeah, yeah, sure.
688
00:43:58,037 --> 00:44:00,620
Come on, come on,
come on, Kartika. Come on.
689
00:44:06,412 --> 00:44:09,203
Come on, Kartika! Come on.
690
00:44:16,787 --> 00:44:18,953
Go for it, mermaid!
691
00:44:19,328 --> 00:44:21,953
Go, go, go.
692
00:44:22,037 --> 00:44:24,287
Yes, yes, yes. Come on!
693
00:44:24,370 --> 00:44:25,662
Go, go, go! Hold this.
694
00:44:32,453 --> 00:44:33,495
Come on, come on, Kartika. Come on.
695
00:44:33,578 --> 00:44:34,287
Who is he?
696
00:44:34,370 --> 00:44:35,953
Go, Kartika!
Come on!
697
00:44:36,037 --> 00:44:38,287
-Come on!
-Yes!
698
00:44:38,662 --> 00:44:39,662
Go for it.
699
00:44:39,745 --> 00:44:41,412
Come on, Kartika!
700
00:44:42,870 --> 00:44:44,620
-Come on.
-Come on, Kartika!
701
00:44:45,162 --> 00:44:45,871
Yes.
702
00:44:45,953 --> 00:44:47,078
Come on, Kartika!
703
00:44:47,162 --> 00:44:48,370
-Oh, my God!
-Come on, Kartika!
704
00:44:48,453 --> 00:44:49,662
Come on, Kartika!
705
00:44:49,995 --> 00:44:50,912
Go for it.
706
00:44:50,995 --> 00:44:52,912
Go, go, go!
Come on!
707
00:44:54,162 --> 00:44:56,495
Yes, yes, yes!
708
00:44:56,578 --> 00:44:59,870
She won! She won! She won!
709
00:45:05,662 --> 00:45:07,578
Kartika!
710
00:45:12,537 --> 00:45:14,537
There she is, our winner.
711
00:45:14,620 --> 00:45:17,495
-Congratulations. Finally!
-You did great.
712
00:45:17,578 --> 00:45:19,912
-I'm so proud of you, kiddo.
-Congratulations.
713
00:45:19,995 --> 00:45:20,453
Thanks, Dad.
714
00:45:20,537 --> 00:45:22,620
That was awesome, champion.
You swam like a fish.
715
00:45:22,745 --> 00:45:24,620
I told you losing
the weight would do it.
716
00:45:25,287 --> 00:45:26,287
Your friend?
717
00:45:26,370 --> 00:45:27,412
Yes, Mom, of course.
718
00:45:28,453 --> 00:45:29,787
Jagg... Joginder.
719
00:45:29,995 --> 00:45:31,912
Just helped me out with my training,
that's it.
720
00:45:32,370 --> 00:45:33,370
I see.
721
00:45:34,578 --> 00:45:35,537
Hello, Joginder.
722
00:45:35,620 --> 00:45:36,328
Hello.
723
00:45:36,412 --> 00:45:37,328
What do you do?
724
00:45:37,412 --> 00:45:40,870
I play centre forward
for Punjab Honkey Team.
725
00:45:41,078 --> 00:45:43,412
-Centre forward, okay. That's great.
-Mom, let's leave?
726
00:45:43,495 --> 00:45:45,745
Don't forget to invite him.
727
00:45:46,287 --> 00:45:48,370
For your birthday?
Why didn't you tell me? When is it?
728
00:45:48,453 --> 00:45:50,162
No, for her wedding.
729
00:45:50,203 --> 00:45:51,870
It takes place in 3 months.
In London.
730
00:45:51,953 --> 00:45:52,537
Are you okay?
731
00:45:52,620 --> 00:45:53,870
-Are you fine?
-He's good, Dad.
732
00:45:53,953 --> 00:45:55,037
-He's fine.
-I'm sorry.
733
00:45:56,287 --> 00:45:57,162
Yes, sorry.
734
00:45:57,203 --> 00:45:58,203
-He's fine.
-Sorry.
735
00:45:58,328 --> 00:46:01,370
Listen, Kartika, just look
at these cards and pick one.
736
00:46:01,453 --> 00:46:02,620
This is not the place.
737
00:46:02,703 --> 00:46:04,537
-I don't want any last-minute hassles.
-Not now, Mom.
738
00:46:04,620 --> 00:46:06,453
Look at this. So sweet, isn't it?
739
00:46:06,537 --> 00:46:07,537
Pretty it is.
740
00:46:09,370 --> 00:46:10,703
It has not been finalised as yet.
741
00:46:11,120 --> 00:46:12,370
What? The wedding?
742
00:46:12,453 --> 00:46:15,328
No, the wedding has been finalised,
but not the card.
743
00:46:15,662 --> 00:46:17,078
-Shall we?
-I'll make you meet Damle sir?
744
00:46:17,162 --> 00:46:18,662
-Let's go.
-Oh, okay.
745
00:46:18,745 --> 00:46:20,203
Let's go meet Damle.
746
00:46:29,370 --> 00:46:30,703
Poor thing.
747
00:46:30,787 --> 00:46:32,203
Zip it, guys.
748
00:46:32,745 --> 00:46:37,203
If you go to see, she practically
used him for his body.
749
00:46:37,745 --> 00:46:38,995
And then gave him a wedding invite.
750
00:46:39,078 --> 00:46:40,703
Stop it. It's not so.
751
00:46:43,120 --> 00:46:44,162
Good thing too.
752
00:46:44,662 --> 00:46:46,537
Now I won't have to bear
her responsibility anymore.
753
00:46:46,620 --> 00:46:48,287
She's now
that London guy's responsibility.
754
00:46:48,953 --> 00:46:50,495
I have to go and become a star.
755
00:46:50,912 --> 00:46:52,328
I have to become rich.
756
00:46:52,787 --> 00:46:54,412
You just wait and watch
how I'll score goals now.
757
00:46:54,495 --> 00:46:57,453
On every goal, every girl
in the stadium will stand and go,
758
00:46:57,537 --> 00:46:58,537
"Jaggi, I love you."
759
00:46:58,620 --> 00:47:00,162
"Hey, Jaggi, I love you."
760
00:47:00,203 --> 00:47:02,412
Bro! This isn't cricket.
761
00:47:02,495 --> 00:47:03,495
We are hockey players.
762
00:47:03,578 --> 00:47:04,745
At the most,
you'll get a decent job
763
00:47:04,828 --> 00:47:07,453
in the army or the railways, thanks
to the sports quota. Right, Jaggi?
764
00:47:07,537 --> 00:47:09,953
By the way,
that guy in London doesn't know
765
00:47:10,037 --> 00:47:12,287
that Jaggi has already had
his share of fun with her.
766
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
True.
767
00:47:13,453 --> 00:47:15,287
She is so smart.
768
00:47:15,370 --> 00:47:16,703
-You are one lucky bastard, Jaggi.
-I agree.
769
00:47:16,787 --> 00:47:19,953
If I knew this,
I too have tried my luck.
770
00:47:20,037 --> 00:47:21,412
-You fucking...
-Hey!
771
00:47:23,453 --> 00:47:24,662
Kartika!
772
00:47:25,495 --> 00:47:26,703
Kartika!
773
00:47:27,412 --> 00:47:28,328
Karti...
774
00:47:30,203 --> 00:47:31,203
What?
775
00:47:31,412 --> 00:47:33,370
Come down, please.
776
00:47:42,495 --> 00:47:44,287
Cut it. Now.
777
00:47:50,995 --> 00:47:51,995
What?
778
00:47:54,495 --> 00:47:56,287
Why didn't you tell me
that you're getting married?
779
00:47:56,953 --> 00:47:58,162
Why should I tell you?
780
00:48:00,037 --> 00:48:01,120
Are you crazy?
781
00:48:01,953 --> 00:48:03,370
Why are you being so rude?
782
00:48:05,203 --> 00:48:07,203
I deleted Tinder because of you.
783
00:48:07,828 --> 00:48:09,995
I hit Rane with a hockey stick.
The poor guy is in so much pain.
784
00:48:10,078 --> 00:48:12,370
Hang on a sec. I never told you
to do those things.
785
00:48:12,578 --> 00:48:13,953
Just download the app again.
786
00:48:14,120 --> 00:48:16,537
Apologise to Rane.
Why are you blaming me?
787
00:48:18,578 --> 00:48:20,370
Jaggi, I don't want
to make it complicated.
788
00:48:20,453 --> 00:48:21,912
Fine. Let bygone be bygones.
789
00:48:21,995 --> 00:48:22,995
I am sorry.
790
00:48:23,078 --> 00:48:24,412
Can we move on?
791
00:48:25,662 --> 00:48:27,203
What "sorry"?
792
00:48:28,120 --> 00:48:29,328
Is this a board game?
793
00:48:30,120 --> 00:48:32,162
I'll apologise to him,
you'll apologise to me.
794
00:48:34,370 --> 00:48:37,370
Kartika, don't you think
what you did was--
795
00:48:37,453 --> 00:48:39,412
What I did? What do you mean?
Hang on. What?
796
00:48:40,120 --> 00:48:41,453
No, it is not so.
797
00:48:41,537 --> 00:48:44,120
What I did?
What are you referring to?
798
00:48:45,745 --> 00:48:47,870
If you are trying to guilt-trip me
for what happened last night,
799
00:48:47,953 --> 00:48:50,120
then let me just tell you
I'm not that kind of a girl.
800
00:48:50,370 --> 00:48:52,495
If this is what this conversation
is about, then I am not interested.
801
00:48:52,578 --> 00:48:54,495
-I don't want to have this conversation.
-Wait, Kartika.
802
00:48:54,578 --> 00:48:55,578
Stop or else...
803
00:48:55,620 --> 00:48:56,745
Or else, what?
804
00:48:58,287 --> 00:48:59,412
Or else, what?
805
00:49:01,828 --> 00:49:03,120
I'll delete your number.
806
00:49:03,203 --> 00:49:04,412
Go for it, dude.
807
00:49:07,828 --> 00:49:10,162
-I'm deleting it.
-Very mature. Do it.
808
00:49:15,287 --> 00:49:16,287
Happy?
809
00:49:16,787 --> 00:49:17,828
Try calling me now.
810
00:49:17,995 --> 00:49:19,120
I've blocked you.
811
00:49:25,287 --> 00:49:26,703
Jaggi, I am sorry.
812
00:49:26,995 --> 00:49:29,745
Fine, I should have told you,
I know.
813
00:49:29,828 --> 00:49:32,078
But I didn't plan this.
814
00:49:32,162 --> 00:49:33,745
What happened between us
just happened.
815
00:49:33,828 --> 00:49:35,620
I have other plans.
I'm moving back to London.
816
00:49:35,703 --> 00:49:37,370
I'm getting married there, so...
817
00:49:38,120 --> 00:49:39,162
Good, no?
818
00:49:39,203 --> 00:49:40,495
But all the very best.
819
00:49:40,578 --> 00:49:42,828
I'm sure you're gonna
do well in life and...
820
00:49:42,953 --> 00:49:45,370
We can stay in touch and...
821
00:49:52,120 --> 00:49:53,370
This isn't a bouquet.
822
00:49:53,828 --> 00:49:55,412
This one's from my heart.
Got it?
823
00:49:57,912 --> 00:49:59,995
Tell Sheena I'm going to
chop off her ponytail one day.
824
00:50:07,703 --> 00:50:14,620
"Whenever I see a beautiful girl
My crazy heart goes ole-ole..."
825
00:50:14,953 --> 00:50:17,120
"Let's sing to the rhythm
And dance..."
826
00:50:17,203 --> 00:50:18,995
I really hope he doesn't show up.
827
00:50:19,245 --> 00:50:20,912
I can't deal with him right now.
828
00:50:21,787 --> 00:50:23,203
Don't say that.
829
00:50:23,537 --> 00:50:24,953
I'm here for the drama.
830
00:50:26,370 --> 00:50:27,370
Thanks.
831
00:50:27,453 --> 00:50:28,453
Anytime.
832
00:50:35,828 --> 00:50:39,203
Guys, give it up for wrestler
Bhawani Singh from Rohtak.
833
00:50:39,287 --> 00:50:42,120
Do we have any other multitalented
person in the audience
834
00:50:42,203 --> 00:50:43,662
who can come up on
this stage and perform?
835
00:50:43,745 --> 00:50:45,745
Anyone? Anybody?
836
00:50:45,828 --> 00:50:46,746
Hey!
837
00:50:50,120 --> 00:50:51,662
No, he won't.
What are you doing, Jaggi?
838
00:50:51,745 --> 00:50:52,745
Why not?
839
00:50:54,412 --> 00:50:56,495
-Jaggi, please.
-I am going.
840
00:50:56,578 --> 00:50:59,245
No, he won't. Don't cause a scene.
841
00:51:01,287 --> 00:51:03,912
He'll surely sing
a serious sad song.
842
00:51:03,995 --> 00:51:06,245
I can't... I can't deal with him.
843
00:51:38,662 --> 00:51:42,578
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
844
00:51:42,703 --> 00:51:46,328
"Such a beautiful atmosphere"
845
00:51:46,412 --> 00:51:50,203
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
846
00:51:50,287 --> 00:51:53,787
"Such a beautiful atmosphere"
847
00:51:53,870 --> 00:51:57,495
"Tonight is all we have"
848
00:51:57,578 --> 00:52:01,245
"Tomorrow who knows
Where we will be"
849
00:52:01,328 --> 00:52:04,953
"Tonight is all we have"
850
00:52:05,037 --> 00:52:09,120
"Tomorrow who knows
Where we will be"
851
00:52:12,495 --> 00:52:16,245
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
852
00:52:16,328 --> 00:52:19,870
"Such a beautiful atmosphere"
853
00:52:19,953 --> 00:52:23,620
"Tonight is all we have"
854
00:52:23,703 --> 00:52:27,245
"Tomorrow who knows
Where we will be"
855
00:52:27,328 --> 00:52:31,120
"Tonight is all we have"
856
00:52:31,203 --> 00:52:34,995
"Tomorrow who knows
Where we will be"
857
00:52:42,162 --> 00:52:43,828
You are something!
858
00:52:43,912 --> 00:52:45,912
I just can't figure you out.
859
00:52:46,162 --> 00:52:48,537
I honestly thought
you'll break into a sad song.
860
00:52:49,703 --> 00:52:51,287
I am not that kind of a boy.
861
00:52:52,078 --> 00:52:54,787
Crying is such a waste
of time and energy.
862
00:52:56,078 --> 00:52:57,537
This is the best part
about being a Punjabi.
863
00:52:58,412 --> 00:53:00,537
No matter if we feel like
"Humpty Dumpty had a great fall,"
864
00:53:01,120 --> 00:53:03,412
we'll always sing a cheerful song.
865
00:53:04,703 --> 00:53:05,745
Okay.
866
00:53:09,037 --> 00:53:10,245
-Listen?
-What?
867
00:53:10,912 --> 00:53:12,287
Don't marry him, please.
868
00:53:12,662 --> 00:53:15,537
Jaggi, don't bore me, please.
869
00:53:16,620 --> 00:53:18,828
The wedding was fixed
before I came here.
870
00:53:18,912 --> 00:53:20,953
I hadn't planned that I'd meet you.
871
00:53:21,453 --> 00:53:23,495
Life happens.
We can be friends.
872
00:53:23,578 --> 00:53:25,037
Why don't you be friends
with your fiance instead?
873
00:53:25,120 --> 00:53:26,245
I love you.
874
00:53:27,453 --> 00:53:28,745
You don't love me.
875
00:53:30,370 --> 00:53:32,203
You are just in shock after
you heard the news of my wedding.
876
00:53:32,287 --> 00:53:34,662
-Hey--
-I'll explain it to you logically.
877
00:53:34,745 --> 00:53:37,620
See, you came to the pool,
you clicked my pictures.
878
00:53:37,703 --> 00:53:38,912
That wasn't love, right?
879
00:53:39,453 --> 00:53:42,953
Then you attended my practice
sessions. I'll say similar zone.
880
00:53:43,037 --> 00:53:44,578
-So, not love.
-Okay.
881
00:53:44,828 --> 00:53:47,287
Then you helped me.
That was sweet. Thank you.
882
00:53:47,537 --> 00:53:50,453
But I believe that was
a fellow sportsman thing to do.
883
00:53:50,828 --> 00:53:51,953
It wasn't love.
884
00:53:52,620 --> 00:53:54,287
So, I rest my case right here.
885
00:53:55,037 --> 00:53:57,120
And what about what happened
between us that night?
886
00:54:01,870 --> 00:54:03,037
You can call it anything you want.
887
00:54:03,162 --> 00:54:04,620
Hook up or sex, take your pick.
888
00:54:05,037 --> 00:54:06,537
Definitely not love. Yeah.
889
00:54:06,828 --> 00:54:08,162
I'm damn sure.
890
00:54:08,995 --> 00:54:10,203
Can't fool me.
891
00:54:11,412 --> 00:54:13,453
-You are so confident.
-I know.
892
00:54:13,537 --> 00:54:15,495
You know nothing about yourself,
but you claim to know me.
893
00:54:18,120 --> 00:54:21,078
Kartika, you should give us
a chance.
894
00:54:21,495 --> 00:54:23,412
Forget about the wedding.
What is this nonsense?
895
00:54:23,828 --> 00:54:25,287
Aren't you underage?
896
00:54:26,370 --> 00:54:27,787
No, I am not underage.
897
00:54:27,870 --> 00:54:30,162
And one doesn't only
get married for love.
898
00:54:30,453 --> 00:54:31,662
What else does one get married for?
899
00:54:32,412 --> 00:54:33,828
-To settle down.
-Huh?
900
00:54:33,870 --> 00:54:36,453
See, everything will be quite rosy
in the beginning,
901
00:54:36,537 --> 00:54:38,162
because initial days of course.
902
00:54:38,495 --> 00:54:40,745
Then after a while,
say, after 10 years,
903
00:54:40,828 --> 00:54:43,745
my waist will be wider by 10 inches
because I would've had kids.
904
00:54:43,828 --> 00:54:45,828
So yeah, figure will go for a toss.
905
00:54:45,912 --> 00:54:47,870
I don't have a problem with that.
I am okay with it.
906
00:54:47,953 --> 00:54:49,078
Hear me out.
907
00:54:49,203 --> 00:54:50,745
I'll look boring.
908
00:54:50,828 --> 00:54:54,495
I'll get a tad irritating because
I'll be raising the kids on my own.
909
00:54:54,578 --> 00:54:56,037
My husband will not
be helping me with it.
910
00:54:56,120 --> 00:54:57,745
I'll vent out my anger on him.
911
00:54:57,912 --> 00:54:59,787
I'll become an emotional eater.
912
00:54:59,870 --> 00:55:03,287
My waist will keep expanding
and compete with an IMAX screen.
913
00:55:03,995 --> 00:55:07,245
After some time,
I'll start facing midlife crisis.
914
00:55:07,578 --> 00:55:09,787
-If nothing works, there's therapy.
-Right.
915
00:55:09,870 --> 00:55:11,578
Chocolate therapy is there,
retail therapy is there.
916
00:55:11,662 --> 00:55:13,412
"Therapy" therapy is there, so...
917
00:55:13,995 --> 00:55:15,787
You should try laughter therapy
as well.
918
00:55:16,245 --> 00:55:17,412
Not funny.
919
00:55:19,787 --> 00:55:21,995
Girl, is this a marriage
or a suicide mission?
920
00:55:22,078 --> 00:55:23,537
This is what happens
in a marriage, Jaggi.
921
00:55:23,620 --> 00:55:25,578
I know. I have witnessed it. Yeah.
922
00:55:26,037 --> 00:55:26,870
Oh, really?
923
00:55:27,203 --> 00:55:29,787
But the good thing is
we won't have to go through this.
924
00:55:30,037 --> 00:55:31,745
We won't get to the point
where we know each other so well
925
00:55:31,828 --> 00:55:33,412
that we'll get bored of each other.
926
00:55:33,537 --> 00:55:34,537
So, good.
927
00:55:34,620 --> 00:55:36,912
This is how our story shall be,
short and sweet.
928
00:55:38,120 --> 00:55:39,120
Yeah.
929
00:55:39,578 --> 00:55:43,662
Kartika, if this is what you think,
you are yet to witness true love.
930
00:55:44,703 --> 00:55:48,870
You have based your philosophy
on cheap fake goods.
931
00:55:50,703 --> 00:55:51,787
Listen...
932
00:55:52,828 --> 00:55:56,037
I love you...
933
00:55:57,120 --> 00:55:58,953
till the end
and not just till the interval.
934
00:55:59,328 --> 00:56:00,912
I come with a lifetime guarantee.
935
00:56:02,495 --> 00:56:08,745
Look into my eyes and
say that you love him.
936
00:56:10,287 --> 00:56:11,412
What is this? Just...
937
00:56:11,495 --> 00:56:13,078
Just say it, and I'll leave.
938
00:56:13,620 --> 00:56:14,828
What does it mean?
I... I don't...
939
00:56:14,912 --> 00:56:15,953
Why...
940
00:56:16,120 --> 00:56:17,453
You failed.
941
00:56:19,078 --> 00:56:25,203
Look, I don't care about your exes,
affairs or fiances...
942
00:56:28,120 --> 00:56:30,120
because I'm the love of your life,
your number one.
943
00:56:33,620 --> 00:56:34,620
I love you.
944
00:56:34,703 --> 00:56:36,703
Just cancel the wedding.
945
00:56:37,537 --> 00:56:39,162
Cancel the wedding, please.
946
00:56:40,537 --> 00:56:41,120
What?
947
00:56:41,203 --> 00:56:43,078
Cancel the wedding.
How difficult can it be?
948
00:56:43,162 --> 00:56:44,870
Have you gone crazy?
It is not that easy.
949
00:56:44,953 --> 00:56:46,537
I mean... no.
950
00:56:46,620 --> 00:56:50,578
Just tell your mom, "I don't love him.
I love Jaggi," and cancel the wedding.
951
00:56:50,662 --> 00:56:52,162
-I am not impractical.
-She has already met me.
952
00:56:52,287 --> 00:56:54,287
How is that possible?
So what if she has met you?
953
00:56:54,370 --> 00:56:55,953
-What?
-So what?
954
00:56:56,078 --> 00:56:59,120
-I love you.
-Fine. Okay, fine.
955
00:56:59,203 --> 00:57:02,037
If you continue to feel
the same way even after 3 months,
956
00:57:02,120 --> 00:57:03,953
come to London,
957
00:57:04,162 --> 00:57:05,453
I'll cancel my wedding.
958
00:57:06,787 --> 00:57:07,787
-You promise?
-I promise.
959
00:57:07,787 --> 00:57:09,912
What's that movie with
Shah Rukh Khan in it?
960
00:57:09,995 --> 00:57:10,578
DDLJ!
961
00:57:10,662 --> 00:57:12,745
DDLJ-style, I'll cancel my wedding.
I promise.
962
00:57:13,203 --> 00:57:15,037
-You won't back out?
-I won't.
963
00:57:15,120 --> 00:57:18,287
Okay, now can we
please enjoy ourselves?
964
00:57:18,703 --> 00:57:20,995
You were just singing
"Yamma, yamma..."
965
00:57:21,203 --> 00:57:24,453
"Tonight is all we have"
966
00:57:24,578 --> 00:57:27,245
"Tomorrow who knows
Where we will be"
967
00:57:27,703 --> 00:57:28,703
Can we do that?
968
00:57:28,870 --> 00:57:29,870
Perfect.
969
00:57:30,037 --> 00:57:31,037
Perfect.
970
00:57:50,328 --> 00:57:53,078
"O gracious one"
971
00:57:53,370 --> 00:57:58,037
"From the time
I laid my eyes on you"
972
00:57:59,495 --> 00:58:02,453
"O gracious one"
973
00:58:02,537 --> 00:58:07,453
"I cannot take my eyes off you"
974
00:58:08,037 --> 00:58:12,120
"I want to trap you in my eyes"
975
00:58:12,662 --> 00:58:16,495
"I want you to be mine"
976
00:58:16,662 --> 00:58:19,995
"My love"
977
00:58:21,828 --> 00:58:27,787
"O God
Can I call her my soulmate?"
978
00:58:28,662 --> 00:58:30,245
"My confidant"
979
00:58:30,953 --> 00:58:36,870
"O God
Can I call her my soulmate?"
980
00:58:37,828 --> 00:58:39,662
"My confidant"
981
00:58:40,078 --> 00:58:42,537
"When I look into her eyes"
982
00:58:42,620 --> 00:58:44,745
"When she speaks to me"
983
00:58:44,828 --> 00:58:48,495
"I hear melody"
984
00:58:49,162 --> 00:58:55,578
"O God
Can I call her my soulmate?"
985
00:58:56,078 --> 00:58:58,287
"My confidant"
986
00:59:18,870 --> 00:59:27,745
"All I wanted was a drop
And I was offered the ocean"
987
00:59:28,037 --> 00:59:36,746
"The sun appeared
And the darkness disappeared"
988
00:59:37,953 --> 00:59:42,620
"I swear I am all yours"
989
00:59:42,703 --> 00:59:46,287
"I swear
I have lost my heart to you"
990
00:59:46,370 --> 00:59:50,578
"This isn't just a passing phase"
991
00:59:50,995 --> 00:59:55,203
"I want to trap you in my eyes"
992
00:59:55,412 --> 00:59:59,412
"I want you to be mine"
993
00:59:59,495 --> 01:00:03,120
"My love"
994
01:00:04,620 --> 01:00:10,620
"O God
Can I call her my soulmate?"
995
01:00:11,620 --> 01:00:13,287
"My confidant"
996
01:00:13,828 --> 01:00:19,703
"O God
Can I call her my soulmate?"
997
01:00:20,703 --> 01:00:22,537
"My confidant"
998
01:00:35,578 --> 01:00:36,787
Kartika!
999
01:01:03,453 --> 01:01:06,203
So, you came here with
a wedding card instead of a visa?
1000
01:01:07,662 --> 01:01:09,412
A wedding card that has
someone else's name printed on it.
1001
01:01:11,787 --> 01:01:13,245
I had no other option, bro.
1002
01:01:14,037 --> 01:01:16,162
I had applied for a visa.
My application got rejected.
1003
01:01:16,620 --> 01:01:18,953
The agent ran away
with all my money.
1004
01:01:19,620 --> 01:01:20,953
I had no option left.
1005
01:01:21,120 --> 01:01:23,412
We were just a palm's
distance away from each other.
1006
01:01:40,412 --> 01:01:42,453
You know, my friends thought
I'd lost my mind.
1007
01:01:44,870 --> 01:01:46,537
I haven't told my mom anything.
1008
01:01:48,203 --> 01:01:50,620
I left a letter under
her pillow and came here.
1009
01:01:50,870 --> 01:01:52,578
It says, "I'll be back soon."
1010
01:01:53,953 --> 01:01:57,245
I know I'll get thrashed
when I go back.
1011
01:01:58,703 --> 01:01:59,870
It's okay.
1012
01:02:01,328 --> 01:02:02,870
I know you'll understand.
1013
01:02:03,787 --> 01:02:05,703
Your speech is what
inspired me so much.
1014
01:02:08,287 --> 01:02:11,203
"If we hadn't met in Paris,
we would've met in Amsterdam.
1015
01:02:12,120 --> 01:02:13,787
"If not Amritsar, then Chandigarh.
1016
01:02:13,870 --> 01:02:19,370
"I'd find you in any corner of
the world because you are my destiny.
1017
01:02:20,953 --> 01:02:22,162
"I love you."
1018
01:02:32,203 --> 01:02:35,828
Listen... that was a different time,
a different place.
1019
01:02:38,537 --> 01:02:41,495
It was a simple wedding
reception speech. That's it.
1020
01:02:41,578 --> 01:02:43,037
No, bro, don't say that.
1021
01:02:43,703 --> 01:02:44,870
It wasn't just a speech.
1022
01:02:44,953 --> 01:02:47,162
It was a philosophy...
a philosophy on love.
1023
01:02:47,828 --> 01:02:49,870
It touched
the deepest part of my heart.
1024
01:02:52,328 --> 01:02:54,745
So, you came here because
of my philosophy, right?
1025
01:02:55,828 --> 01:02:57,662
Then here's my new philosophy.
1026
01:02:58,287 --> 01:03:00,746
After you hear that,
you'll insist on going back to India.
1027
01:03:01,828 --> 01:03:04,328
What's the big deal?
I said I'm sorry.
1028
01:03:04,578 --> 01:03:06,203
Not for speaking the truth.
1029
01:03:06,287 --> 01:03:08,453
I still feel that
what I said was right.
1030
01:03:08,828 --> 01:03:12,745
But this wasn't the right place
or time for it, and so I am sorry.
1031
01:03:17,078 --> 01:03:18,245
You are sorry?
1032
01:03:19,370 --> 01:03:20,703
You are sorry?
1033
01:03:20,787 --> 01:03:21,703
Wow!
1034
01:03:22,912 --> 01:03:24,578
He's the Central Minister, Ira.
1035
01:03:24,828 --> 01:03:26,495
It was an official
diplomatic dinner.
1036
01:03:26,578 --> 01:03:28,578
It wasn't a street rally protest.
1037
01:03:30,287 --> 01:03:34,037
I invited you to have dinner with
my superiors, not to fight with them.
1038
01:03:34,828 --> 01:03:37,203
If someone has political views
that are different from ours,
1039
01:03:37,287 --> 01:03:39,703
we start respecting that
and not start attacking it.
1040
01:03:39,787 --> 01:03:41,120
But you being you...
1041
01:03:43,745 --> 01:03:45,578
You were there as my wife.
1042
01:03:45,662 --> 01:03:47,870
You were not there as
some two-bit social activist.
1043
01:03:47,953 --> 01:03:49,828
Excuse me? How dare you!
1044
01:03:50,078 --> 01:03:54,037
My position never mattered to you.
You don't care.
1045
01:03:54,120 --> 01:03:55,953
-Gautam, listen to me.
-No, you listen to me.
1046
01:03:56,203 --> 01:03:57,870
This isn't the first time.
1047
01:03:58,370 --> 01:04:00,370
And I am sure this won't
be the last time either.
1048
01:04:24,870 --> 01:04:25,870
Sir, keychain?
1049
01:04:26,078 --> 01:04:28,037
Ma'am, keychain?
Just five euros, ma'am.
1050
01:04:28,120 --> 01:04:29,120
Please.
1051
01:04:29,745 --> 01:04:31,245
You are from Pakistan?
1052
01:04:32,203 --> 01:04:33,203
India?
1053
01:04:33,412 --> 01:04:35,537
Same here. Please take one.
1054
01:04:36,370 --> 01:04:37,578
Have you eaten?
1055
01:04:37,662 --> 01:04:39,620
No, not since two days.
1056
01:04:39,745 --> 01:04:41,412
Wait here. I'll be right back.
1057
01:04:51,828 --> 01:04:52,912
What's your name?
1058
01:04:52,995 --> 01:04:53,995
Aditya.
1059
01:04:54,912 --> 01:04:55,912
Where are you from?
1060
01:04:55,953 --> 01:04:57,078
Saharanpur.
1061
01:04:58,412 --> 01:04:59,703
Where do you stay?
1062
01:05:00,537 --> 01:05:01,870
Here and there.
1063
01:05:02,078 --> 01:05:05,037
There's a camp across
the 18th Street metro.
1064
01:05:05,120 --> 01:05:06,203
I usually stay there.
1065
01:05:06,287 --> 01:05:08,162
30-40 of us live there.
1066
01:05:08,245 --> 01:05:11,328
Indians, Pakistanis,
Bangladeshis and Africans.
1067
01:05:17,078 --> 01:05:23,578
French police had received a tip-off
about an illegal settlement.
1068
01:05:28,162 --> 01:05:31,995
Many young men and children
have been arrested.
1069
01:05:32,078 --> 01:05:33,078
Move!
1070
01:05:33,537 --> 01:05:34,828
These illegal immigrants,
1071
01:05:34,912 --> 01:05:36,287
most of who are Indians,
will soon be deported.
1072
01:05:36,370 --> 01:05:38,453
He's the same boy who...
1073
01:05:39,745 --> 01:05:42,328
This is Rajesh Kambode with
cameraman Rakesh Yadav reporting live...
1074
01:05:42,412 --> 01:05:44,745
Did you tip off the police?
1075
01:05:49,412 --> 01:05:50,828
Look at me, Gautam!
1076
01:05:51,412 --> 01:05:54,287
Did you tell the police
about that settlement?
1077
01:05:54,703 --> 01:05:55,870
Calm down, Ira.
1078
01:05:56,620 --> 01:05:57,745
Calm down?
1079
01:05:57,870 --> 01:05:59,037
Yes, I did. So?
1080
01:06:00,120 --> 01:06:02,870
Will you allow a stranger
to stay in your house?
1081
01:06:03,078 --> 01:06:04,120
You won't, right?
1082
01:06:04,412 --> 01:06:06,078
Then why should France allow it?
1083
01:06:07,787 --> 01:06:09,078
They are all illegals.
1084
01:06:09,370 --> 01:06:10,828
You are taking revenge, aren't you?
1085
01:06:11,620 --> 01:06:14,287
Because I argued
with that minister?
1086
01:06:16,953 --> 01:06:18,662
You have lost your mind, Ira.
1087
01:06:22,995 --> 01:06:24,620
I am talking to you.
1088
01:06:24,703 --> 01:06:25,912
I am listening.
1089
01:06:26,412 --> 01:06:27,745
Who are you, Gautam?
1090
01:06:27,828 --> 01:06:30,245
You are not the man I married.
1091
01:06:30,953 --> 01:06:32,245
I am the same man.
1092
01:06:32,328 --> 01:06:34,037
I am the same "plan man" Gautam.
1093
01:06:34,703 --> 01:06:37,328
I thought you'd change
after we get married.
1094
01:06:37,412 --> 01:06:38,953
You'd become a bit more mature.
1095
01:06:40,287 --> 01:06:44,620
Look, Ira, I'm a government servant.
I am just an employee.
1096
01:06:45,412 --> 01:06:48,703
Unlike you, I cannot just start
protesting at the drop of a hat.
1097
01:06:48,787 --> 01:06:51,037
Why do you keep insulting me
with reference to my job?
1098
01:06:51,120 --> 01:06:52,703
I am not insulting.
1099
01:06:52,953 --> 01:06:54,703
I have no problem
with your job either.
1100
01:06:54,912 --> 01:06:56,328
You are the one who
has a problem with my job.
77780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.