All language subtitles for www.TamilBlasters.mx - Shiddat (2021) [Hindi - HDRip - x264 - MP3 - 700MB - (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,412 --> 00:02:08,453 You know, boys join French classes to flirt with girls. 2 00:02:08,870 --> 00:02:11,787 But our boy Gautam actually went there to study French. 3 00:02:11,870 --> 00:02:14,662 [speaking French] 4 00:02:18,078 --> 00:02:19,828 "Which platform does the train leave from?" 5 00:02:19,912 --> 00:02:21,453 [speaking French] 6 00:02:27,495 --> 00:02:28,495 Hi. 7 00:02:28,703 --> 00:02:30,620 -Hi. -Any problem? 8 00:02:30,703 --> 00:02:31,870 No, why? 9 00:02:31,953 --> 00:02:36,745 You're cussing so profusely, I thought something is bothering you. 10 00:02:36,828 --> 00:02:38,537 Oh, no, no, I was just practising. 11 00:02:39,162 --> 00:02:40,078 Okay. 12 00:02:40,453 --> 00:02:44,703 I feel one should know how to cuss in every language. 13 00:02:45,203 --> 00:02:46,953 [cussing in French] 14 00:02:50,537 --> 00:02:52,912 Helps in getting rid of the loafers, you see. 15 00:02:53,662 --> 00:02:54,703 Free advice. 16 00:02:56,162 --> 00:02:57,453 -She's perfect for him. -I swear. 17 00:02:57,537 --> 00:02:59,537 She's bound to bring some fun into his life. 18 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 What about you? 19 00:03:01,745 --> 00:03:02,745 What about me? 20 00:03:03,037 --> 00:03:04,662 Why are you learning French? 21 00:03:05,953 --> 00:03:08,120 I work for the IFS, Indian Foreign Services. 22 00:03:08,203 --> 00:03:12,787 I thought they'd send me to Europe if I have French on my resume. 23 00:03:13,537 --> 00:03:14,537 Okay. 24 00:03:14,620 --> 00:03:16,162 Yeah, that's the plan. 25 00:03:16,495 --> 00:03:17,413 Yeah. 26 00:03:17,620 --> 00:03:19,828 Oh, so you're the guy who plans. 27 00:03:19,995 --> 00:03:22,495 Why? Is that a crime? 28 00:03:22,953 --> 00:03:24,370 No, no, no! 29 00:03:24,578 --> 00:03:27,495 Me, no plan. Never. 30 00:03:27,578 --> 00:03:31,995 You know he's so bad at flirting, 31 00:03:32,287 --> 00:03:34,328 he always ends up getting friend-zoned. 32 00:03:37,412 --> 00:03:38,995 Want to go out with me for coffee? 33 00:03:39,078 --> 00:03:41,037 Actually, scratch that, want to go out with me for dinner? 34 00:03:41,370 --> 00:03:42,537 Sure. 35 00:03:43,287 --> 00:03:45,395 Is this invitation only for me, 36 00:03:45,429 --> 00:03:47,537 or is it extended to my boyfriend, Ketan, as well? 37 00:03:48,453 --> 00:03:51,537 [speaking French] 38 00:03:53,953 --> 00:03:56,537 But when they are together, they are so good. 39 00:03:56,912 --> 00:03:59,704 Did we see this day coming? Not even in our dreams. 40 00:04:08,870 --> 00:04:11,537 "My beloved is my wealth" 41 00:04:11,620 --> 00:04:14,162 "My beloved is my downfall" 42 00:04:14,203 --> 00:04:19,495 "The love we share Bears witness to that" 43 00:04:19,578 --> 00:04:22,120 "My beloved is my wealth" 44 00:04:22,203 --> 00:04:24,870 "My beloved is my downfall" 45 00:04:24,953 --> 00:04:29,912 "The love we share Bears witness to that" 46 00:04:29,995 --> 00:04:36,203 "You are the reason" 47 00:04:36,453 --> 00:04:41,662 "I am the happiest man In the world" 48 00:04:41,745 --> 00:04:45,703 "Oh, God I couldn't have asked for me" 49 00:04:45,787 --> 00:04:48,370 "My love" 50 00:04:48,453 --> 00:04:51,037 "I pray for your long life" 51 00:04:51,120 --> 00:04:56,412 "I want you to be My lawfully wedded wife" 52 00:04:56,495 --> 00:04:59,078 "My darling" 53 00:04:59,162 --> 00:05:01,703 "I pray for your long life" 54 00:05:01,787 --> 00:05:07,912 "I want you to be My lawfully wedded wife" 55 00:05:08,453 --> 00:05:13,578 "May you be blessed With prosperity" 56 00:05:13,662 --> 00:05:18,995 "May you always keep glowing With happiness" 57 00:05:19,078 --> 00:05:24,370 "May your bangles never lose shine" 58 00:05:24,453 --> 00:05:29,287 "May God keep you away from evil" 59 00:05:31,453 --> 00:05:33,453 -This is such a sissy drink. -I don't want a cold drink. 60 00:05:33,703 --> 00:05:34,953 -Vodka, please. -Give me the expensive stuff. 61 00:05:35,078 --> 00:05:36,078 The most expensive one. 62 00:05:36,078 --> 00:05:37,328 -Double large. -Fill it to the brim. 63 00:05:39,370 --> 00:05:40,870 Excuse me, everyone. 64 00:05:41,495 --> 00:05:43,078 -Can I have your attention, please? -Black. Black. 65 00:05:43,162 --> 00:05:45,078 -Double black. -A glass of Black as well. 66 00:05:45,495 --> 00:05:49,745 Actually, all the men in my family believe in romance. 67 00:05:49,828 --> 00:05:51,495 You know, they are really romantic. 68 00:05:53,203 --> 00:05:59,370 In 1949, a gypsy lady showed my grandpa a simple ring 69 00:05:59,453 --> 00:06:02,453 -in a Turkish market and said... -You're interested in his speech? 70 00:06:03,078 --> 00:06:04,203 ..."It's a ruh muska. 71 00:06:04,787 --> 00:06:06,870 "You know, it's a soul compass? 72 00:06:07,453 --> 00:06:11,537 "Any man in possession of this ring will meet his dream girl." 73 00:06:12,662 --> 00:06:13,787 Yes, she said that. 74 00:06:13,870 --> 00:06:14,953 You're listening to this, seriously? 75 00:06:15,037 --> 00:06:18,912 In 1977, Grandma gave that ring to Dad. 76 00:06:20,912 --> 00:06:22,745 Back then, Dad was posted in Singapore. 77 00:06:23,995 --> 00:06:28,787 That's where he met my mom, Sona. 78 00:06:30,370 --> 00:06:31,870 So, it was really working. 79 00:06:32,120 --> 00:06:33,412 We'll get caught. 80 00:06:33,495 --> 00:06:35,870 -About a year ago... -It's expensive stuff. Stop it, Pinky. 81 00:06:35,953 --> 00:06:38,037 -...my mom gave me that ring... -We'll get caught. 82 00:06:38,662 --> 00:06:40,787 ...and said, "Gautam, this ring really works. It's really magical." 83 00:06:42,203 --> 00:06:45,370 At that point, I thought mom was just really being silly. 84 00:06:47,537 --> 00:06:48,537 But... 85 00:06:49,953 --> 00:06:51,162 one day... 86 00:06:53,078 --> 00:06:57,703 like a breath of fresh air, I meet a girl. 87 00:06:59,287 --> 00:07:01,203 That's the day I realised... 88 00:07:04,037 --> 00:07:06,370 that this ring has still not lost its magic. 89 00:07:07,662 --> 00:07:08,870 Ira. 90 00:07:09,912 --> 00:07:12,203 This ring has your name written all over it. 91 00:07:14,370 --> 00:07:15,703 Would you do me the honour of wearing it? 92 00:07:26,495 --> 00:07:27,870 Clap, guys. 93 00:07:35,995 --> 00:07:38,078 Ira, if we hadn't met in London, 94 00:07:39,078 --> 00:07:40,412 we would've met in Paris. 95 00:07:40,495 --> 00:07:43,162 If not Paris, then Amsterdam. 96 00:07:44,078 --> 00:07:47,412 Ira, I'd have found you in any corner of the world, 97 00:07:47,495 --> 00:07:49,495 be it a village, town or city... 98 00:07:52,995 --> 00:07:54,620 because you are my destiny. 99 00:07:55,828 --> 00:07:57,078 I really love you, Ira. 100 00:07:57,162 --> 00:07:58,828 I love you too, Gautam. 101 00:08:00,870 --> 00:08:02,620 Can I have some ice, bro? 102 00:08:03,120 --> 00:08:05,162 What do you want to drink, Jaggi? 103 00:08:05,370 --> 00:08:06,662 Well said, bro! Superb! 104 00:08:06,745 --> 00:08:08,745 -Shush, it's a biggie's wedding. -Well said, bro. 105 00:08:08,828 --> 00:08:10,287 -What are you doing, Jaggi? -Give me a second. Bro, you've... 106 00:08:10,370 --> 00:08:12,495 -He'll get us killed. Bloody idiot. -Look over there. 107 00:08:15,370 --> 00:08:18,578 You've touched my heart, bro. 108 00:08:20,620 --> 00:08:23,662 -Congratulations. -Thank you so much. 109 00:08:23,953 --> 00:08:25,412 You are one lucky girl. 110 00:08:25,662 --> 00:08:27,495 He's a gem of a person. 111 00:08:32,203 --> 00:08:36,412 That's okay. You don't need to do this. 112 00:08:37,703 --> 00:08:41,203 I usually don't have more than one drink, bro. 113 00:08:41,453 --> 00:08:42,495 But since this is a family wedding, 114 00:08:42,870 --> 00:08:45,287 with your permission, may I have one more? 115 00:08:45,453 --> 00:08:46,745 Sure, please. 116 00:08:46,953 --> 00:08:48,078 -Congratulations. -Thank you so much. 117 00:08:48,162 --> 00:08:49,870 Bye. Enjoy. 118 00:08:49,953 --> 00:08:51,203 Sure. 119 00:08:52,162 --> 00:08:53,203 Funny guy. 120 00:08:53,787 --> 00:08:55,578 You didn't introduce us, Ira. 121 00:08:56,453 --> 00:08:58,578 I thought he's one of your relatives. 122 00:09:04,412 --> 00:09:05,912 I'll just go and check. 123 00:09:06,620 --> 00:09:11,037 Look, Mr. Chaudhary, this is the kind of love I seek. 124 00:09:11,703 --> 00:09:13,120 There's something called as Double Black as well? 125 00:09:13,203 --> 00:09:14,328 -Let me drink. -Will you... 126 00:09:14,412 --> 00:09:18,120 One should love, marry and grow old with the same woman. 127 00:09:18,203 --> 00:09:20,162 -What's going on? -I'm in love with four. 128 00:09:20,203 --> 00:09:22,037 -No! This is wrong. -God knows. 129 00:09:22,120 --> 00:09:24,120 -I love every girl I see. -Excuse me? 130 00:09:24,162 --> 00:09:25,620 Excuse me? 131 00:09:26,162 --> 00:09:27,787 Whose side are you from? 132 00:09:28,203 --> 00:09:29,828 Me? I am from my side. 133 00:09:29,912 --> 00:09:31,162 His side! 134 00:09:31,453 --> 00:09:32,453 But... 135 00:09:33,203 --> 00:09:35,453 I am Jaggi, Joginder. 136 00:09:35,662 --> 00:09:37,203 -This is Rane. That's Pinky. -Nice wedding. 137 00:09:37,495 --> 00:09:38,828 You guys think that's funny? 138 00:09:40,537 --> 00:09:41,620 Who invited you guys? 139 00:09:41,703 --> 00:09:45,287 -We-- -God invites us all into this world. 140 00:09:45,370 --> 00:09:46,537 What can we do? 141 00:09:46,953 --> 00:09:48,787 What can we do but enjoy our drinks! 142 00:09:50,162 --> 00:09:51,537 He is drunk, bro. 143 00:09:51,620 --> 00:09:53,037 He's a lightweight. 144 00:09:53,120 --> 00:09:54,412 Whom are you calling, sir? 145 00:09:54,495 --> 00:09:56,203 You all will get sober once the police get here. 146 00:09:56,328 --> 00:09:57,662 Police! 147 00:09:57,745 --> 00:09:59,745 Calling the police won't do you any good, bro. 148 00:10:00,037 --> 00:10:02,203 Who will be on duty at this hour? 149 00:10:02,328 --> 00:10:03,328 -Bhishma. -Bhishma. 150 00:10:03,412 --> 00:10:06,203 Bro, if Bhishma comes here, I'll want four bottles from you. 151 00:10:06,287 --> 00:10:08,370 -We just need one. -He's a drunk, bro. 152 00:10:08,453 --> 00:10:09,453 Where's the organiser? 153 00:10:09,662 --> 00:10:10,870 There's a boy's hostel next door, sir. 154 00:10:10,953 --> 00:10:12,037 They gatecrash every wedding. 155 00:10:12,120 --> 00:10:13,453 -Hey! -Please keep quiet. 156 00:10:13,537 --> 00:10:15,995 -I gave you 500 bucks. -Buzz off before I smash your face. 157 00:10:16,078 --> 00:10:17,412 Sorry, bro. 158 00:10:17,787 --> 00:10:19,412 Sorry. I apologise. 159 00:10:20,203 --> 00:10:22,162 Don't let this ruin your mood. 160 00:10:22,412 --> 00:10:23,453 It's your wedding. 161 00:10:24,037 --> 00:10:26,912 You gave such a beautiful speech for your wife. 162 00:10:29,703 --> 00:10:31,745 As far as compensating for these drinks is concerned, 163 00:10:33,162 --> 00:10:35,870 you can come to my wedding and have as many drinks as you want. 164 00:10:36,078 --> 00:10:37,328 Imported liquor. 165 00:10:37,787 --> 00:10:39,328 -Just get them out of this place. -Please leave. 166 00:10:39,578 --> 00:10:41,203 -This is... imported liquor. -Come on. 167 00:10:41,287 --> 00:10:42,912 -You are invited as well. Promise. -We are leaving. 168 00:10:42,995 --> 00:10:44,412 Don't touch. Don't touch! 169 00:10:44,495 --> 00:10:46,203 Come on, let's just go back now. 170 00:10:47,703 --> 00:10:50,620 Hey! I am Pinky Singh. 171 00:10:51,162 --> 00:10:53,745 I'll see you outside. I'll hit you with a hockey stick. 172 00:10:54,453 --> 00:10:58,787 "I'd find you from any corner of the world. 173 00:10:59,745 --> 00:11:03,328 "If we hadn't met in the village, we would've met in the city. 174 00:11:03,912 --> 00:11:08,370 "If not Ludhiana then Bathinda, Amritsar, Sangrur, 175 00:11:08,453 --> 00:11:10,620 "Gujarat, Kerala or someplace else... 176 00:11:11,703 --> 00:11:13,787 "because you are my destiny." 177 00:11:14,370 --> 00:11:17,037 What he said is just perfect. Bang on target. 178 00:11:17,120 --> 00:11:20,162 His kick was also perfect, bang on target. 179 00:11:20,203 --> 00:11:22,412 -Ruined the mood. -Where can we find some ice, bro? 180 00:11:22,495 --> 00:11:24,037 -Ruined the high. -Someone please find me some ice. 181 00:11:24,120 --> 00:11:25,453 This was the first time I had expensive liquor. 182 00:12:00,662 --> 00:12:01,662 You. 183 00:12:02,162 --> 00:12:06,203 Throw passport, IDs, come on. 184 00:12:16,995 --> 00:12:18,037 Nazir... 185 00:12:18,870 --> 00:12:20,703 [in Pashto] Check him properly. His clothes too. 186 00:12:21,703 --> 00:12:23,120 Remove it. 187 00:12:23,203 --> 00:12:24,703 You have a tag here as well. 188 00:12:25,328 --> 00:12:26,203 Throw that as well. 189 00:12:26,287 --> 00:12:28,037 What are you doing? Remove that as well. 190 00:12:32,203 --> 00:12:33,412 Listen, 191 00:12:34,328 --> 00:12:38,328 get rid of anything that will tell them where you are from. 192 00:13:23,745 --> 00:13:25,370 This doesn't tell anything. 193 00:13:26,453 --> 00:13:29,495 Just fold it and hide it in your shoes. 194 00:14:01,912 --> 00:14:04,495 Your family sent you here all by yourself? 195 00:14:05,620 --> 00:14:07,620 There is no one else left. 196 00:14:08,662 --> 00:14:12,703 The bombings... razed everything to the ground. 197 00:14:17,370 --> 00:14:18,745 What will you do in London? 198 00:14:19,995 --> 00:14:22,453 My cousin lives there. 199 00:14:23,162 --> 00:14:24,162 Really? 200 00:14:24,370 --> 00:14:25,495 In London? 201 00:14:26,078 --> 00:14:27,620 How did he get there? 202 00:14:28,912 --> 00:14:32,078 He went there five years ago, holding on to a plane's tyre. 203 00:14:34,078 --> 00:14:37,620 It's not as easy as holding on to a cycle or a bus's tyre. 204 00:14:38,078 --> 00:14:39,787 Planes tyres retract after take-off. 205 00:14:39,870 --> 00:14:41,412 I know. 206 00:14:42,120 --> 00:14:45,037 There is some space next to the tyre. 207 00:14:45,203 --> 00:14:47,787 That's where he hid. 208 00:14:47,953 --> 00:14:50,620 He was almost frozen to death, but he's okay now. 209 00:14:51,203 --> 00:14:53,078 He works in a restaurant. 210 00:14:54,953 --> 00:14:57,203 He told me that he'll help me get settled there. 211 00:15:00,037 --> 00:15:01,537 Where are you going? 212 00:15:01,787 --> 00:15:03,037 London. 213 00:15:03,120 --> 00:15:04,370 Do you too have someone there? 214 00:15:04,453 --> 00:15:05,578 Yes, I do. 215 00:15:06,203 --> 00:15:07,537 I'll surely introduce them to you one day. 216 00:15:08,203 --> 00:15:10,078 You can treat us in your restaurant. 217 00:15:28,995 --> 00:15:29,995 Light off. 218 00:15:37,370 --> 00:15:39,745 Now check post. 219 00:15:40,037 --> 00:15:41,120 Border. 220 00:15:41,412 --> 00:15:46,412 When I press horn, you wear this over head. 221 00:15:46,537 --> 00:15:47,537 Okay. 222 00:15:47,620 --> 00:15:50,120 -No breathing. -Okay. 223 00:15:50,203 --> 00:15:51,828 Checking machine. 224 00:15:51,912 --> 00:15:53,745 Machine, yeah? Checking. 225 00:15:54,328 --> 00:15:58,537 If you get caught, I don't know you. 226 00:15:58,870 --> 00:16:00,537 Okay? 227 00:16:06,328 --> 00:16:07,328 I can't do this. 228 00:16:07,703 --> 00:16:10,162 Hey, it's nothing, Bilal. 229 00:16:10,328 --> 00:16:11,328 I cannot do it. 230 00:16:11,412 --> 00:16:14,287 Bilal, it will only take two minutes, okay? 231 00:16:14,370 --> 00:16:16,662 Once we cross the border and enter UK, 232 00:16:17,203 --> 00:16:18,745 you will get to be with your brother. 233 00:16:19,370 --> 00:16:20,370 Right? 234 00:17:35,495 --> 00:17:37,412 [speaking French] 235 00:17:42,662 --> 00:17:44,370 [speaking French] 236 00:17:48,287 --> 00:17:49,870 Don't move! Freeze! 237 00:17:50,120 --> 00:17:52,328 Don't move! Hands up! Don't move! 238 00:17:52,412 --> 00:17:53,412 Don't shoot! 239 00:18:26,037 --> 00:18:27,495 No. 240 00:18:32,787 --> 00:18:33,787 Bonjour. 241 00:18:34,453 --> 00:18:36,162 -[speaking French] -Sir. Sir, please. 242 00:18:36,245 --> 00:18:37,745 -[speaking French] -Please, sir. I want to... 243 00:18:37,828 --> 00:18:39,412 Sir, help. Help. Help. 244 00:18:45,453 --> 00:18:46,703 -Bonjour, Gautam. -Bonjour. 245 00:18:47,203 --> 00:18:49,787 They've been well-coached. No identification. 246 00:18:49,870 --> 00:18:51,828 Refuse to say a word except "asylum." 247 00:18:52,245 --> 00:18:54,162 Qadri has figured his Pakistani lot out. 248 00:18:54,245 --> 00:18:56,787 Would really appreciate if you could check your Indian illegals. 249 00:18:57,078 --> 00:18:58,078 Yes. 250 00:18:59,787 --> 00:19:00,995 What village are you from? 251 00:19:02,995 --> 00:19:04,120 What is your father's name? 252 00:19:04,662 --> 00:19:05,662 Asylum. 253 00:19:05,828 --> 00:19:06,912 What is your mother's name? 254 00:19:07,453 --> 00:19:08,453 Asylum. 255 00:19:09,203 --> 00:19:10,620 [speaking Pashto] 256 00:19:11,828 --> 00:19:13,870 -Asylum. -[speaking Arabic] 257 00:19:14,953 --> 00:19:17,828 -Asylum. -[speaking Arabic] 258 00:19:20,828 --> 00:19:21,828 Hello? 259 00:19:22,787 --> 00:19:24,245 [speaking Arabic] 260 00:19:24,703 --> 00:19:25,703 Asylum. 261 00:19:26,453 --> 00:19:29,162 You are definitely not from Afghanistan or Syria. 262 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 Where are you from? 263 00:19:32,912 --> 00:19:34,037 Where are you from? 264 00:19:34,578 --> 00:19:37,578 India? Pakistan? Bangladesh? Where are you from? 265 00:19:38,537 --> 00:19:39,537 Asylum. 266 00:19:39,953 --> 00:19:40,953 Asylum. 267 00:19:41,037 --> 00:19:41,871 Asy... 268 00:19:41,953 --> 00:19:44,620 They are professionals. Get their blood test done. 269 00:19:46,495 --> 00:19:47,495 -Bro? -Sure. 270 00:19:49,828 --> 00:19:50,828 Bro! 271 00:19:53,287 --> 00:19:54,703 Bro! 272 00:19:55,578 --> 00:19:56,745 Bro, it's me, Jaggi. 273 00:19:56,828 --> 00:19:58,203 We won't be able to help them. 274 00:19:58,953 --> 00:20:02,162 Remember me? I had gatecrashed your wedding, caused a ruckus? 275 00:20:02,328 --> 00:20:03,828 [speaking French] 276 00:20:04,120 --> 00:20:05,162 They'll need to... 277 00:20:06,245 --> 00:20:07,163 Come on, man! 278 00:20:10,245 --> 00:20:12,787 "If not here, then there. 279 00:20:14,328 --> 00:20:15,828 "Bathinda, Sangrur... 280 00:20:18,703 --> 00:20:19,828 "London, Amsterdam?" 281 00:20:20,245 --> 00:20:21,245 It's me. 282 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 So... 283 00:20:40,537 --> 00:20:43,537 You have a habit of going to places uninvited. 284 00:20:47,287 --> 00:20:49,120 You are making India proud. 285 00:20:51,120 --> 00:20:52,703 Everyone has the same story. 286 00:20:54,412 --> 00:20:56,453 Score low grades in school. 287 00:20:56,787 --> 00:20:58,245 Drop out from college. 288 00:20:59,745 --> 00:21:01,287 Gatecrash weddings. 289 00:21:02,412 --> 00:21:03,578 Free booze. 290 00:21:04,745 --> 00:21:07,578 Then start believing your family and friends don't get you. 291 00:21:09,078 --> 00:21:12,412 "Let's go to the United States of America. 292 00:21:14,287 --> 00:21:15,537 "United Kingdom." 293 00:21:19,703 --> 00:21:20,953 Easy money, huh? 294 00:21:22,162 --> 00:21:25,078 No, bro, you misunderstand. It's not so. 295 00:21:26,245 --> 00:21:27,828 Let me tell you something. 296 00:21:28,287 --> 00:21:29,703 To pay for high school, 297 00:21:29,787 --> 00:21:32,745 I used to sell tea and biscuits at a small railway station in Punjab. 298 00:21:33,037 --> 00:21:34,245 Of course without having the necessary permits. 299 00:21:34,745 --> 00:21:36,162 Station Master Roshanlal used to say, 300 00:21:36,245 --> 00:21:40,120 "Jaggi, you make tea better than those with permits." 301 00:21:40,912 --> 00:21:41,912 My tea used to get sold out 302 00:21:41,912 --> 00:21:43,246 even before the evening train would hit the station. 303 00:21:43,328 --> 00:21:45,078 I used to make 500 bucks every day. 304 00:21:45,495 --> 00:21:47,328 I could have made easy money there itself. 305 00:21:47,828 --> 00:21:49,287 What an incredible achievement! 306 00:21:51,162 --> 00:21:54,703 So, you have crossed the borders of eight nations to sell tea? 307 00:21:56,453 --> 00:21:57,953 Or to clean the toilets of Europe? 308 00:22:01,120 --> 00:22:04,620 Look, I meet losers like you every day. 309 00:22:05,287 --> 00:22:07,912 No, bro, I am sure you have never come across anyone like me. 310 00:22:09,745 --> 00:22:12,870 Bro, I am actually here because of what you said. 311 00:22:13,787 --> 00:22:17,787 And as if fate had planned this, I found you here. 312 00:22:18,245 --> 00:22:19,828 Because of what I said? 313 00:22:19,912 --> 00:22:20,995 Yes! 314 00:22:32,828 --> 00:22:34,662 Hey nice, Jaggi. 315 00:22:35,412 --> 00:22:36,828 -Jaggi! Jaggi! Jaggi! -What? 316 00:22:36,912 --> 00:22:37,830 Come here. 317 00:22:37,870 --> 00:22:38,953 -You know what I saw? -What? 318 00:22:39,037 --> 00:22:41,370 Mermaids in the swimming pool. 319 00:22:41,453 --> 00:22:45,662 Trust me, beautiful fair-skinned girls swimming in skimpy costumes. 320 00:22:45,745 --> 00:22:47,287 -Let's go enjoy the view, pretty please? -You get so excited over little things. 321 00:22:47,370 --> 00:22:48,453 Please, let's go and enjoy the view. 322 00:22:48,537 --> 00:22:49,953 -It will be fun. -Let's focus on the game. 323 00:22:50,037 --> 00:22:51,328 You want to focus on the game? 324 00:22:51,412 --> 00:22:53,495 If we play well here, we'll have a fixed spot in the Indian camp 325 00:22:53,578 --> 00:22:55,828 Two years of hard work and we could be international players. 326 00:22:55,912 --> 00:22:56,912 We'll be stars. 327 00:22:56,912 --> 00:22:59,453 Parties, night clubs, beautiful babes-- 328 00:22:59,537 --> 00:23:01,953 This isn't cricket that you'll become a star. 329 00:23:02,578 --> 00:23:03,578 You are a hockey player. 330 00:23:03,828 --> 00:23:05,662 What makes you think there'll be parties, night clubs and babes? 331 00:23:05,745 --> 00:23:06,787 Have you lost your mind? 332 00:23:07,328 --> 00:23:08,870 At the most, you'll get a decent job 333 00:23:08,953 --> 00:23:11,245 in the army or the railways, thanks to the sports quota. 334 00:23:11,328 --> 00:23:15,370 Right. And you will get surely get to see girls but at the railway station. 335 00:23:15,453 --> 00:23:16,828 Where you'll be wearing a black coat, 336 00:23:16,912 --> 00:23:18,662 and holding a red flag in one hand and a green flag in the other. 337 00:23:18,745 --> 00:23:19,828 He's talking nonsense. 338 00:23:20,245 --> 00:23:21,453 You are right. 339 00:23:21,620 --> 00:23:23,578 Jaggi, we should go enjoy the view. 340 00:23:23,662 --> 00:23:26,620 Right? Let's get going immediately without wasting another minute. 341 00:23:26,703 --> 00:23:29,162 Yes, let's leave before the coach comes. 342 00:23:29,453 --> 00:23:31,495 -Let's go, let's go, let's go. -Hey, we'll be right back. 343 00:23:31,578 --> 00:23:32,828 Let's go, let's go, let's go. 344 00:23:42,495 --> 00:23:43,912 Take your mark. 345 00:23:48,078 --> 00:23:49,662 They are quite fit. 346 00:23:50,578 --> 00:23:53,203 No one's wearing a two-piece, dude! 347 00:23:53,287 --> 00:23:55,912 I think I am in fairyland. 348 00:23:56,412 --> 00:23:58,953 Control your lust, boys. 349 00:23:59,037 --> 00:24:03,120 It should look like you do this every day. 350 00:24:03,203 --> 00:24:05,162 Look natural. Just... 351 00:24:05,245 --> 00:24:07,078 You're in sportswear, you fools. Put your feet down. 352 00:24:07,662 --> 00:24:08,995 Come on! Look natural. 353 00:24:09,287 --> 00:24:10,912 This is natural for me, Jaggi. 354 00:24:11,245 --> 00:24:14,578 I have spent my childhood in the lake with the buffalos. 355 00:24:14,662 --> 00:24:16,120 This is making my eyes well up. 356 00:24:16,203 --> 00:24:18,078 Think beyond the buffaloes, Pinky. 357 00:24:18,953 --> 00:24:20,078 Act like a dude. 358 00:24:24,870 --> 00:24:26,245 They are fit. 359 00:24:39,037 --> 00:24:40,328 Amazing. 360 00:24:41,745 --> 00:24:43,120 That's one beautiful mermaid. 361 00:24:43,203 --> 00:24:44,203 Where? 362 00:24:49,037 --> 00:24:51,495 Damn, girl. 363 00:25:00,037 --> 00:25:01,037 Jaggi? 364 00:25:01,078 --> 00:25:02,578 She is so beautiful. 365 00:25:02,662 --> 00:25:03,828 She is indeed a mermaid. 366 00:25:03,912 --> 00:25:05,370 The one in pink? 367 00:25:08,787 --> 00:25:09,828 She is coming this way. 368 00:25:09,912 --> 00:25:10,912 -Yeah? -Yeah. 369 00:25:13,162 --> 00:25:14,078 Oh. 370 00:25:14,745 --> 00:25:16,162 Pinky! 371 00:25:16,245 --> 00:25:19,870 Click a nice pic with her in the background. 372 00:25:19,953 --> 00:25:21,245 Have you lost your mind? You'll get us killed. 373 00:25:21,328 --> 00:25:22,495 Take this, duffer. 374 00:25:22,578 --> 00:25:24,329 -It's just a photo. -My followers will die of jealousy. 375 00:25:24,412 --> 00:25:25,412 Come on. 376 00:25:28,328 --> 00:25:29,787 She is coming this way. 377 00:25:32,078 --> 00:25:32,870 -Take a pose. -Done. 378 00:25:32,953 --> 00:25:34,662 She's here. Hurry up. 379 00:25:37,162 --> 00:25:38,162 Done. 380 00:25:38,245 --> 00:25:39,162 Done. 381 00:25:39,995 --> 00:25:40,912 One more. Ready. 382 00:25:40,995 --> 00:25:41,995 Done. 383 00:25:42,078 --> 00:25:43,287 -Did you click it? -Come on. 384 00:25:43,828 --> 00:25:44,912 One more. Change. 385 00:25:45,787 --> 00:25:47,078 -Done. I clicked it. -Done? 386 00:25:47,162 --> 00:25:48,080 Done? 387 00:25:48,537 --> 00:25:50,037 -How is it? -It's good. 388 00:25:51,037 --> 00:25:52,495 Why were you flipping us the bird? 389 00:25:53,703 --> 00:25:54,703 How is it? 390 00:25:54,870 --> 00:25:57,287 Good enough for me. We can try again if you want. 391 00:25:57,828 --> 00:25:58,828 Sure. 392 00:25:58,953 --> 00:26:02,162 You want me to go back in, come out, give a Baywatch pose? 393 00:26:02,370 --> 00:26:04,703 No, you don't need to go back in. You can walk through here again. 394 00:26:04,787 --> 00:26:05,787 That would do the job. 395 00:26:05,787 --> 00:26:09,537 Trust me, it will break the Internet. 396 00:26:09,828 --> 00:26:11,037 What's going on? 397 00:26:11,828 --> 00:26:13,953 You clicked my picture without my permission. 398 00:26:14,037 --> 00:26:15,328 And you plan to post it? 399 00:26:16,328 --> 00:26:17,453 What's your name? 400 00:26:17,537 --> 00:26:19,328 Joginder Dhillon. 401 00:26:19,787 --> 00:26:22,078 But I go by Jaggi Dil on social media. 402 00:26:22,703 --> 00:26:24,037 Joginder Dhillon. 403 00:26:24,870 --> 00:26:26,120 That's a better choice for court, right? 404 00:26:26,203 --> 00:26:27,203 Perfect. 405 00:26:27,995 --> 00:26:32,703 -Court? -Her dad will sue you in London. 406 00:26:32,787 --> 00:26:34,828 Oh, I pity the state you'll end up in. 407 00:26:35,162 --> 00:26:36,245 Not worth it, dude. 408 00:26:36,787 --> 00:26:38,245 Delete the picture. 409 00:26:38,495 --> 00:26:40,453 Don't post it even by mistake. 410 00:26:40,745 --> 00:26:41,745 Do it now. 411 00:26:41,953 --> 00:26:42,912 -By the way... -Do it. 412 00:26:43,120 --> 00:26:44,787 ...where do you get condoms your size? 413 00:26:45,537 --> 00:26:46,371 Excuse me? 414 00:26:46,453 --> 00:26:48,370 Because you're the biggest dick I've seen, dude. 415 00:26:50,287 --> 00:26:51,828 Good one. Good one. 416 00:26:51,912 --> 00:26:53,912 They your lackeys? Cute. 417 00:26:53,995 --> 00:26:55,995 Why? Do you want to have lunch with them? 418 00:26:56,537 --> 00:26:57,787 Ignore her. 419 00:26:58,078 --> 00:26:59,995 We'll find another mermaid. 420 00:27:00,287 --> 00:27:01,495 I can't ignore her, dude. 421 00:27:01,953 --> 00:27:03,787 She just challenged me that too in her high-class English. 422 00:27:03,912 --> 00:27:06,912 I will have to post it, Mr. Chaudhary. 423 00:27:20,078 --> 00:27:21,495 What's that all about? 424 00:27:23,912 --> 00:27:26,203 Hey, nice pic, babe. 425 00:27:28,120 --> 00:27:29,037 Babe? 426 00:27:32,953 --> 00:27:34,287 What an idiot! 427 00:27:39,745 --> 00:27:40,495 Stop it. 428 00:27:40,578 --> 00:27:42,328 Hello, boys. 429 00:27:43,245 --> 00:27:44,703 -Hey, hey, hey! -Relax. 430 00:27:44,787 --> 00:27:45,953 Who let them in? 431 00:27:46,037 --> 00:27:48,328 -Damn it! Jaggi! -Stop hiding. Give me that. 432 00:27:48,412 --> 00:27:49,328 You don't need that towel. 433 00:27:49,412 --> 00:27:50,578 -Who let them in? -Turn around, princess. 434 00:27:50,662 --> 00:27:51,953 Where is Jaspreet? 435 00:27:52,037 --> 00:27:53,287 -Jaspreet! -Hi. 436 00:27:53,370 --> 00:27:54,745 This is not right. 437 00:27:54,828 --> 00:27:56,620 -You enjoy watching naked men? -Not fair. 438 00:27:56,703 --> 00:27:58,412 They don't act this shy when they keep staring at us. 439 00:27:58,495 --> 00:27:59,245 -Exactly. -No, no, no! 440 00:27:59,328 --> 00:28:00,453 We feel shy. 441 00:28:00,537 --> 00:28:01,453 Damn it! 442 00:28:01,537 --> 00:28:02,870 This is not fair. 443 00:28:02,953 --> 00:28:05,078 -What is going on? -Not fair. 444 00:28:05,162 --> 00:28:06,287 Why are you feeling shy now? 445 00:28:06,370 --> 00:28:07,745 Don't take the bag. 446 00:28:07,828 --> 00:28:09,578 I'm warning you. I'll file a complaint against you. 447 00:28:09,745 --> 00:28:10,787 Disappointing. 448 00:28:10,870 --> 00:28:11,828 I'll... 449 00:28:12,537 --> 00:28:14,037 -Hey! -You really need to stay without that. 450 00:28:14,120 --> 00:28:15,328 No! Ma! 451 00:28:16,203 --> 00:28:17,787 There you are. 452 00:28:18,287 --> 00:28:19,537 You want to click my pictures? 453 00:28:19,620 --> 00:28:21,745 Well, it's time to see your Baywatch pose now. 454 00:28:21,828 --> 00:28:23,287 Do it right, then. Wait a second. 455 00:28:27,620 --> 00:28:28,995 -Here. -Cool. 456 00:28:29,078 --> 00:28:30,578 Sure. Okay. 457 00:28:31,370 --> 00:28:32,453 Okay. 458 00:28:52,037 --> 00:28:54,203 Hey, GQ. The GQ pose. 459 00:29:04,995 --> 00:29:06,120 Come on, darling. 460 00:29:06,412 --> 00:29:08,662 You'll run out of battery before I run out of poses. 461 00:29:08,745 --> 00:29:09,953 Keep clicking. 462 00:29:14,078 --> 00:29:15,787 Can you call Sunita from the archery team? 463 00:29:15,995 --> 00:29:17,037 She should meet him. 464 00:29:17,412 --> 00:29:18,912 She'll shoot the arrow in such a place-- 465 00:29:18,995 --> 00:29:21,203 That you'll have to take showers in the girls' locker room. 466 00:29:21,828 --> 00:29:22,828 Really? 467 00:29:26,995 --> 00:29:28,703 Then we'll get to meet every day. 468 00:29:28,787 --> 00:29:29,745 Right? 469 00:29:32,078 --> 00:29:33,662 Hey, what's wrong? 470 00:29:33,870 --> 00:29:35,787 Fine. Don't forget to share the pictures. 471 00:29:35,870 --> 00:29:37,453 I don't have any shirtless pictures anyway. 472 00:29:37,953 --> 00:29:39,328 There is a great restaurant nearby. 473 00:29:39,453 --> 00:29:43,078 Let's go there and gorge. You can eat whatever you want. 474 00:29:43,495 --> 00:29:44,995 You are not going to get any medals anyway. 475 00:29:45,078 --> 00:29:46,703 You might as well eat to your heart's content. 476 00:29:46,870 --> 00:29:48,078 Look at your timings. 477 00:29:48,162 --> 00:29:50,328 Niharika: 1 minute 11 seconds. 478 00:29:50,412 --> 00:29:52,370 Anushka: 1 minute 13 seconds. 479 00:29:52,453 --> 00:29:54,412 Kartika: 1 minute 6 seconds. 480 00:29:54,495 --> 00:29:56,662 And Sheena: 1 minute 7 seconds. 481 00:29:56,745 --> 00:29:58,495 Have you seen the timings of those girls from Bengal? 482 00:29:58,745 --> 00:29:59,828 1.2. 483 00:30:00,162 --> 00:30:02,245 What is going on? Are you here to pass time? 484 00:30:02,537 --> 00:30:04,453 Dismissed. Go! 485 00:30:07,203 --> 00:30:08,120 I'll practise more, sir. 486 00:30:08,203 --> 00:30:09,787 Yeah. Fine. 487 00:30:10,078 --> 00:30:12,578 Thank God. Babe, I gotta pee. I'll see you later. 488 00:30:17,828 --> 00:30:19,078 Not now. 489 00:30:38,037 --> 00:30:39,828 Why don't you go and watch some porn instead? 490 00:30:40,287 --> 00:30:41,328 Excuse me! 491 00:30:41,412 --> 00:30:42,787 I'm just here to say... 492 00:30:46,120 --> 00:30:48,078 No use showing me your finger. 493 00:30:48,287 --> 00:30:50,037 I am not going to put a ring on it. 494 00:30:51,162 --> 00:30:53,953 I know you've seen me naked, but we hardly know each other. 495 00:30:54,037 --> 00:30:55,037 Shameless. 496 00:30:56,870 --> 00:30:58,245 I'll be damned. 497 00:31:24,495 --> 00:31:25,995 You won't leave? 498 00:31:28,037 --> 00:31:30,078 Cool. Be of some use. 499 00:31:30,495 --> 00:31:31,912 Stopwatch's in the bag. Time me. 500 00:32:08,578 --> 00:32:09,578 Show. 501 00:32:09,870 --> 00:32:10,953 -Yeah? -Show. 502 00:32:14,495 --> 00:32:15,495 Shit. 503 00:32:16,412 --> 00:32:18,037 Still 2.25 seconds behind. 504 00:32:18,120 --> 00:32:19,412 This is very bad. 505 00:32:19,787 --> 00:32:21,203 How can you possibly get any better by tomorrow? 506 00:32:21,870 --> 00:32:22,870 Thanks. 507 00:32:36,078 --> 00:32:37,412 I have a solution. 508 00:32:38,995 --> 00:32:40,828 You are overweight. You should reduce some weight. 509 00:32:42,912 --> 00:32:43,912 Sorry? 510 00:32:43,953 --> 00:32:45,662 What the hell did you just say? 511 00:32:45,745 --> 00:32:46,745 You are overweight. 512 00:32:50,453 --> 00:32:51,787 Asshole! 513 00:32:52,495 --> 00:32:54,245 -Fucker! -Loser! 514 00:32:54,328 --> 00:32:55,578 -Loafer! -Wait a second. 515 00:32:55,828 --> 00:32:56,995 Why are you cussing him? 516 00:32:57,162 --> 00:32:58,620 Just, man, moral support. 517 00:32:58,912 --> 00:33:00,287 By the way, what did I miss? 518 00:33:00,370 --> 00:33:01,912 I am in no mood to practise today. 519 00:33:02,370 --> 00:33:04,287 -My stomach's upset. -Why? What did you eat? 520 00:33:04,370 --> 00:33:05,537 Storm's approaching, Jaggi! 521 00:33:05,620 --> 00:33:06,912 -Huh? -Storm. 522 00:33:11,953 --> 00:33:13,120 Want me to join you? 523 00:33:13,495 --> 00:33:15,120 Babe, I am here if you need me. 524 00:33:17,912 --> 00:33:18,953 How dare you! 525 00:33:19,037 --> 00:33:20,037 How dare I what? 526 00:33:20,078 --> 00:33:21,495 How dare you say that! 527 00:33:21,620 --> 00:33:24,245 What? Oh! About you being overweight? 528 00:33:25,620 --> 00:33:27,162 You are overweight by 300 kilos. 529 00:33:27,620 --> 00:33:28,495 300 kilos? 530 00:33:28,578 --> 00:33:30,412 -What... what do you mean? -What... what... 531 00:33:31,245 --> 00:33:32,412 Manipur's burdening this shoulder. 532 00:33:32,495 --> 00:33:33,828 Kerala burdening that one. 533 00:33:34,078 --> 00:33:36,578 Oh, you are carrying Punjab and Bengal on your back. 534 00:33:37,162 --> 00:33:39,953 Tell me something, how do you manage to swim with all this burden? 535 00:33:40,703 --> 00:33:42,453 What do you mean? What? 536 00:33:42,828 --> 00:33:43,995 Look, it's quite simple. 537 00:33:44,828 --> 00:33:46,912 This isn't a mathematics or statistics class. 538 00:33:47,328 --> 00:33:50,870 0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth. 539 00:33:51,620 --> 00:33:55,037 Your only job when you are in water is to enjoy swimming. 540 00:33:56,745 --> 00:34:01,912 Look, you used to swim well because you were happy in water. 541 00:34:01,995 --> 00:34:03,120 You used to enjoy swimming. 542 00:34:03,203 --> 00:34:07,203 I am a good player because I enjoy hockey. 543 00:34:07,828 --> 00:34:12,495 Forget the pressure, the worry and timings. 544 00:34:14,953 --> 00:34:16,453 You should forget about the competition. 545 00:34:17,245 --> 00:34:20,120 Keep it in the back of your mind and not the forefront. 546 00:34:21,245 --> 00:34:22,953 Relax, enjoy. 547 00:34:23,037 --> 00:34:24,245 What's the worst that can happen? 548 00:34:24,328 --> 00:34:26,662 You'll come in second or third? You are anyway coming second or third. 549 00:34:26,745 --> 00:34:27,870 So, why not... 550 00:34:33,328 --> 00:34:35,078 Give a free rein, 551 00:34:35,787 --> 00:34:37,578 and then watch how your horse races ahead. 552 00:34:39,495 --> 00:34:41,412 Mare. Whatever. 553 00:34:41,537 --> 00:34:42,537 Got it? 554 00:34:42,870 --> 00:34:44,203 I'm going back to practise now. 555 00:34:45,037 --> 00:34:46,912 Let's go, let's go, let's go! 556 00:34:49,495 --> 00:34:52,537 Swim like a fish, Kartika. 557 00:34:53,078 --> 00:34:54,537 Swim like a... 558 00:34:57,203 --> 00:34:59,620 Faster, Kartika. 559 00:35:00,287 --> 00:35:03,287 You will have to swim, you know. No one's going to push you forward. 560 00:35:03,370 --> 00:35:05,162 Faster, Kartika. 561 00:35:08,453 --> 00:35:11,620 Kartika, giving your 100% isn't enough. 562 00:35:11,703 --> 00:35:13,995 You need to give 101% to win. 563 00:35:14,078 --> 00:35:16,328 Faster! Come on! We don't have time to waste. 564 00:35:16,787 --> 00:35:19,662 Even I can do better than this. What are you doing, Kartika? 565 00:35:23,037 --> 00:35:24,037 What? 566 00:35:29,912 --> 00:35:31,703 Stop doing that. I am coming out. 567 00:35:32,287 --> 00:35:33,328 What? 568 00:35:33,912 --> 00:35:34,830 You're blind? 569 00:35:34,870 --> 00:35:36,828 Can't you see that I'm doing my bloody best? 570 00:35:38,287 --> 00:35:39,287 Got it. 571 00:35:39,953 --> 00:35:41,120 What? 572 00:35:41,662 --> 00:35:42,662 Sit. 573 00:35:44,037 --> 00:35:45,287 Come on, sit down. 574 00:35:53,703 --> 00:35:55,412 You cannot win like this, Kartika. 575 00:35:55,745 --> 00:35:57,787 What do you mean? 576 00:35:59,078 --> 00:36:00,370 I am your friend. 577 00:36:01,578 --> 00:36:02,745 I have a plan. 578 00:36:02,953 --> 00:36:04,537 I'll help you win. Trust me. 579 00:36:05,328 --> 00:36:08,078 I'll break the legs of that Manipur girl. 580 00:36:08,703 --> 00:36:11,037 I'll add laxative to that Bengal girl's breakfast. 581 00:36:11,120 --> 00:36:12,578 I'll have the Kerala girl kidnapped. 582 00:36:12,662 --> 00:36:13,828 You don't have to worry about a thing. 583 00:36:14,995 --> 00:36:16,370 You call this your "bloody best"? 584 00:36:16,620 --> 00:36:18,412 This is your "bloody best"? This! 585 00:36:19,203 --> 00:36:20,703 You think I am doing this for myself? 586 00:36:21,995 --> 00:36:23,328 Kartika... 587 00:36:24,287 --> 00:36:30,370 you need to decide whether you want to be Nemo, 588 00:36:30,703 --> 00:36:33,287 or the shark from Jaws? 589 00:36:34,120 --> 00:36:35,703 Mr. Jaws of Jalandhar, 590 00:36:38,120 --> 00:36:39,454 why don't you show me how it's done? 591 00:36:39,495 --> 00:36:40,787 Stop seducing me. 592 00:36:46,578 --> 00:36:47,953 Crazy woman! 593 00:36:48,370 --> 00:36:49,828 I don't know how to swim. 594 00:36:50,162 --> 00:36:52,620 Are you crazy? I can't swim. 595 00:36:54,620 --> 00:36:56,953 -I am telling the truth. -I think he's drowning, dude. 596 00:36:57,037 --> 00:36:58,287 Come on, Kartika. What are you doing? 597 00:36:58,370 --> 00:37:00,537 -I can't swim. -Jaggi, stop overacting. 598 00:37:00,620 --> 00:37:02,203 Crazy woman! 599 00:37:04,287 --> 00:37:05,703 He seems like a method actor. 600 00:37:07,620 --> 00:37:09,203 He can change his profession. 601 00:37:20,453 --> 00:37:21,578 Shit! 602 00:37:32,703 --> 00:37:33,953 Oh, shit! 603 00:37:34,370 --> 00:37:35,370 -Go call Damle sir. -Yeah. 604 00:37:35,453 --> 00:37:36,745 Just call the medic. 605 00:37:37,495 --> 00:37:38,495 Jaggi? 606 00:37:38,578 --> 00:37:39,496 Jaggi? 607 00:37:40,412 --> 00:37:41,412 Jaggi? 608 00:37:48,453 --> 00:37:49,412 Jaggi? 609 00:37:49,828 --> 00:37:50,787 Jaggi? 610 00:38:09,912 --> 00:38:12,037 Jaggi, okay? 611 00:38:13,162 --> 00:38:14,370 You okay? 612 00:38:14,453 --> 00:38:16,412 I'm... I'm so sorry. I... 613 00:38:16,787 --> 00:38:17,787 You fine? 614 00:38:18,120 --> 00:38:20,287 I... I literally had no idea. 615 00:38:20,370 --> 00:38:22,703 I'm... I'm so sorry. 616 00:38:22,787 --> 00:38:24,078 You kissed me. 617 00:38:25,203 --> 00:38:26,121 What? 618 00:38:27,328 --> 00:38:28,495 You kissed me. 619 00:38:30,453 --> 00:38:32,578 I just gave you CPR. 620 00:38:32,912 --> 00:38:34,242 You can call it whatever you want, 621 00:38:34,276 --> 00:38:35,787 but, where I am from, we call that a kiss. 622 00:38:38,828 --> 00:38:41,370 And from where I am, people like you are called fucking idiots. 623 00:38:45,912 --> 00:38:47,912 I'll tell everyone that you kissed me. 624 00:38:48,787 --> 00:38:49,787 I am doomed. 625 00:38:53,037 --> 00:38:54,203 Just a sec. 626 00:38:55,162 --> 00:38:56,453 Wait for a second. 627 00:38:57,078 --> 00:38:58,162 Sorry. 628 00:38:58,995 --> 00:39:00,203 Not cool, okay? 629 00:39:00,328 --> 00:39:02,120 Fine. Sorry. 630 00:39:02,203 --> 00:39:03,037 Let's go. 631 00:39:03,120 --> 00:39:04,328 I'm not going anywhere. 632 00:39:18,953 --> 00:39:22,828 "No distance, no boundaries" 633 00:39:23,203 --> 00:39:26,662 "There are no limits When it comes to love" 634 00:39:26,995 --> 00:39:30,537 "It is so overwhelming" 635 00:39:30,745 --> 00:39:33,662 "The obsession never fades away" 636 00:39:33,745 --> 00:39:37,453 "I cannot take it anymore I want to touch your soul" 637 00:39:37,537 --> 00:39:40,953 "I cannot wait At the shore anymore" 638 00:39:41,037 --> 00:39:45,328 "I am obsessed with you" 639 00:39:45,412 --> 00:39:49,328 "This world is nothing without you" 640 00:39:49,412 --> 00:39:52,953 "You ruin me" 641 00:39:53,120 --> 00:39:56,828 "You complete me" 642 00:39:56,953 --> 00:40:00,287 "Nothing's right or wrong anymore" 643 00:40:00,370 --> 00:40:04,412 "Now that you are my soulmate" 644 00:40:04,495 --> 00:40:08,120 "You ruin me" 645 00:40:08,203 --> 00:40:11,995 "You complete me" 646 00:40:12,078 --> 00:40:15,328 "Nothing's right or wrong anymore" 647 00:40:15,412 --> 00:40:20,203 "Now that you are my soulmate" 648 00:40:29,412 --> 00:40:30,787 1 minute 3 seconds. 649 00:40:30,912 --> 00:40:32,328 This is your best timing so far. 650 00:40:32,412 --> 00:40:34,620 Kartika, this timing can take you to the finals. 651 00:40:34,703 --> 00:40:37,995 "Intoxicating Yes, intoxicating" 652 00:40:38,078 --> 00:40:42,203 "Your eyes are intoxicating" 653 00:40:42,328 --> 00:40:45,537 "I'll drown in them I'll surely drown in them" 654 00:40:45,620 --> 00:40:49,328 "I'll never be able To resurface again" 655 00:40:49,412 --> 00:40:53,120 "I have got hooked To a strange obsession this time" 656 00:40:53,203 --> 00:40:56,662 "I keep chanting your name Day and night" 657 00:40:56,745 --> 00:40:58,745 "I am obsessed with you" 658 00:40:58,828 --> 00:41:03,287 -"This world is nothing without you" -Come on, faster. 659 00:41:03,370 --> 00:41:04,995 You are not Nemo! You are a shark! 660 00:41:05,078 --> 00:41:08,537 "You ruin me" 661 00:41:08,745 --> 00:41:12,328 "You complete me" 662 00:41:12,495 --> 00:41:15,828 "Nothing's right or wrong anymore" 663 00:41:15,912 --> 00:41:20,078 "Now that you are my soulmate" 664 00:41:20,162 --> 00:41:23,787 "You ruin me" 665 00:41:23,870 --> 00:41:27,495 "You complete me" 666 00:41:27,578 --> 00:41:30,953 "Nothing's right or wrong anymore" 667 00:41:31,037 --> 00:41:35,162 "Now that you are my soulmate" 668 00:41:35,203 --> 00:41:38,912 "You ruin me" 669 00:41:38,995 --> 00:41:42,912 "You complete me" 670 00:41:42,995 --> 00:41:44,995 "Nothing's right..." 671 00:41:45,120 --> 00:41:46,162 Here's your room. 672 00:41:46,203 --> 00:41:47,120 Bye. 673 00:41:48,620 --> 00:41:49,538 Bye. 674 00:42:30,537 --> 00:42:31,828 Now that's what you call a kiss. 675 00:42:45,412 --> 00:42:46,912 Your flight just landed, Uncle? 676 00:42:48,703 --> 00:42:50,328 She's not answering your call? 677 00:42:51,328 --> 00:42:54,578 Oh, yeah, yeah, Uncle. She was practising all night. 678 00:42:55,203 --> 00:42:57,162 Yeah. Hard-core practice. 679 00:42:57,203 --> 00:43:01,328 Lap after lap after lap after lap... 680 00:43:01,912 --> 00:43:03,537 Very dedicated, Uncle. 681 00:43:03,620 --> 00:43:05,287 She trains till late. 682 00:43:07,912 --> 00:43:09,412 Shit. 683 00:43:10,703 --> 00:43:11,745 Uncle... 684 00:43:13,370 --> 00:43:16,162 No, she's in the washroom. 685 00:43:16,412 --> 00:43:18,495 I'll have her call you back? 686 00:43:20,412 --> 00:43:21,453 Sure, Uncle. 687 00:43:21,537 --> 00:43:22,703 Yeah, yeah, sure. 688 00:43:58,037 --> 00:44:00,620 Come on, come on, come on, Kartika. Come on. 689 00:44:06,412 --> 00:44:09,203 Come on, Kartika! Come on. 690 00:44:16,787 --> 00:44:18,953 Go for it, mermaid! 691 00:44:19,328 --> 00:44:21,953 Go, go, go. 692 00:44:22,037 --> 00:44:24,287 Yes, yes, yes. Come on! 693 00:44:24,370 --> 00:44:25,662 Go, go, go! Hold this. 694 00:44:32,453 --> 00:44:33,495 Come on, come on, Kartika. Come on. 695 00:44:33,578 --> 00:44:34,287 Who is he? 696 00:44:34,370 --> 00:44:35,953 Go, Kartika! Come on! 697 00:44:36,037 --> 00:44:38,287 -Come on! -Yes! 698 00:44:38,662 --> 00:44:39,662 Go for it. 699 00:44:39,745 --> 00:44:41,412 Come on, Kartika! 700 00:44:42,870 --> 00:44:44,620 -Come on. -Come on, Kartika! 701 00:44:45,162 --> 00:44:45,871 Yes. 702 00:44:45,953 --> 00:44:47,078 Come on, Kartika! 703 00:44:47,162 --> 00:44:48,370 -Oh, my God! -Come on, Kartika! 704 00:44:48,453 --> 00:44:49,662 Come on, Kartika! 705 00:44:49,995 --> 00:44:50,912 Go for it. 706 00:44:50,995 --> 00:44:52,912 Go, go, go! Come on! 707 00:44:54,162 --> 00:44:56,495 Yes, yes, yes! 708 00:44:56,578 --> 00:44:59,870 She won! She won! She won! 709 00:45:05,662 --> 00:45:07,578 Kartika! 710 00:45:12,537 --> 00:45:14,537 There she is, our winner. 711 00:45:14,620 --> 00:45:17,495 -Congratulations. Finally! -You did great. 712 00:45:17,578 --> 00:45:19,912 -I'm so proud of you, kiddo. -Congratulations. 713 00:45:19,995 --> 00:45:20,453 Thanks, Dad. 714 00:45:20,537 --> 00:45:22,620 That was awesome, champion. You swam like a fish. 715 00:45:22,745 --> 00:45:24,620 I told you losing the weight would do it. 716 00:45:25,287 --> 00:45:26,287 Your friend? 717 00:45:26,370 --> 00:45:27,412 Yes, Mom, of course. 718 00:45:28,453 --> 00:45:29,787 Jagg... Joginder. 719 00:45:29,995 --> 00:45:31,912 Just helped me out with my training, that's it. 720 00:45:32,370 --> 00:45:33,370 I see. 721 00:45:34,578 --> 00:45:35,537 Hello, Joginder. 722 00:45:35,620 --> 00:45:36,328 Hello. 723 00:45:36,412 --> 00:45:37,328 What do you do? 724 00:45:37,412 --> 00:45:40,870 I play centre forward for Punjab Honkey Team. 725 00:45:41,078 --> 00:45:43,412 -Centre forward, okay. That's great. -Mom, let's leave? 726 00:45:43,495 --> 00:45:45,745 Don't forget to invite him. 727 00:45:46,287 --> 00:45:48,370 For your birthday? Why didn't you tell me? When is it? 728 00:45:48,453 --> 00:45:50,162 No, for her wedding. 729 00:45:50,203 --> 00:45:51,870 It takes place in 3 months. In London. 730 00:45:51,953 --> 00:45:52,537 Are you okay? 731 00:45:52,620 --> 00:45:53,870 -Are you fine? -He's good, Dad. 732 00:45:53,953 --> 00:45:55,037 -He's fine. -I'm sorry. 733 00:45:56,287 --> 00:45:57,162 Yes, sorry. 734 00:45:57,203 --> 00:45:58,203 -He's fine. -Sorry. 735 00:45:58,328 --> 00:46:01,370 Listen, Kartika, just look at these cards and pick one. 736 00:46:01,453 --> 00:46:02,620 This is not the place. 737 00:46:02,703 --> 00:46:04,537 -I don't want any last-minute hassles. -Not now, Mom. 738 00:46:04,620 --> 00:46:06,453 Look at this. So sweet, isn't it? 739 00:46:06,537 --> 00:46:07,537 Pretty it is. 740 00:46:09,370 --> 00:46:10,703 It has not been finalised as yet. 741 00:46:11,120 --> 00:46:12,370 What? The wedding? 742 00:46:12,453 --> 00:46:15,328 No, the wedding has been finalised, but not the card. 743 00:46:15,662 --> 00:46:17,078 -Shall we? -I'll make you meet Damle sir? 744 00:46:17,162 --> 00:46:18,662 -Let's go. -Oh, okay. 745 00:46:18,745 --> 00:46:20,203 Let's go meet Damle. 746 00:46:29,370 --> 00:46:30,703 Poor thing. 747 00:46:30,787 --> 00:46:32,203 Zip it, guys. 748 00:46:32,745 --> 00:46:37,203 If you go to see, she practically used him for his body. 749 00:46:37,745 --> 00:46:38,995 And then gave him a wedding invite. 750 00:46:39,078 --> 00:46:40,703 Stop it. It's not so. 751 00:46:43,120 --> 00:46:44,162 Good thing too. 752 00:46:44,662 --> 00:46:46,537 Now I won't have to bear her responsibility anymore. 753 00:46:46,620 --> 00:46:48,287 She's now that London guy's responsibility. 754 00:46:48,953 --> 00:46:50,495 I have to go and become a star. 755 00:46:50,912 --> 00:46:52,328 I have to become rich. 756 00:46:52,787 --> 00:46:54,412 You just wait and watch how I'll score goals now. 757 00:46:54,495 --> 00:46:57,453 On every goal, every girl in the stadium will stand and go, 758 00:46:57,537 --> 00:46:58,537 "Jaggi, I love you." 759 00:46:58,620 --> 00:47:00,162 "Hey, Jaggi, I love you." 760 00:47:00,203 --> 00:47:02,412 Bro! This isn't cricket. 761 00:47:02,495 --> 00:47:03,495 We are hockey players. 762 00:47:03,578 --> 00:47:04,745 At the most, you'll get a decent job 763 00:47:04,828 --> 00:47:07,453 in the army or the railways, thanks to the sports quota. Right, Jaggi? 764 00:47:07,537 --> 00:47:09,953 By the way, that guy in London doesn't know 765 00:47:10,037 --> 00:47:12,287 that Jaggi has already had his share of fun with her. 766 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 True. 767 00:47:13,453 --> 00:47:15,287 She is so smart. 768 00:47:15,370 --> 00:47:16,703 -You are one lucky bastard, Jaggi. -I agree. 769 00:47:16,787 --> 00:47:19,953 If I knew this, I too have tried my luck. 770 00:47:20,037 --> 00:47:21,412 -You fucking... -Hey! 771 00:47:23,453 --> 00:47:24,662 Kartika! 772 00:47:25,495 --> 00:47:26,703 Kartika! 773 00:47:27,412 --> 00:47:28,328 Karti... 774 00:47:30,203 --> 00:47:31,203 What? 775 00:47:31,412 --> 00:47:33,370 Come down, please. 776 00:47:42,495 --> 00:47:44,287 Cut it. Now. 777 00:47:50,995 --> 00:47:51,995 What? 778 00:47:54,495 --> 00:47:56,287 Why didn't you tell me that you're getting married? 779 00:47:56,953 --> 00:47:58,162 Why should I tell you? 780 00:48:00,037 --> 00:48:01,120 Are you crazy? 781 00:48:01,953 --> 00:48:03,370 Why are you being so rude? 782 00:48:05,203 --> 00:48:07,203 I deleted Tinder because of you. 783 00:48:07,828 --> 00:48:09,995 I hit Rane with a hockey stick. The poor guy is in so much pain. 784 00:48:10,078 --> 00:48:12,370 Hang on a sec. I never told you to do those things. 785 00:48:12,578 --> 00:48:13,953 Just download the app again. 786 00:48:14,120 --> 00:48:16,537 Apologise to Rane. Why are you blaming me? 787 00:48:18,578 --> 00:48:20,370 Jaggi, I don't want to make it complicated. 788 00:48:20,453 --> 00:48:21,912 Fine. Let bygone be bygones. 789 00:48:21,995 --> 00:48:22,995 I am sorry. 790 00:48:23,078 --> 00:48:24,412 Can we move on? 791 00:48:25,662 --> 00:48:27,203 What "sorry"? 792 00:48:28,120 --> 00:48:29,328 Is this a board game? 793 00:48:30,120 --> 00:48:32,162 I'll apologise to him, you'll apologise to me. 794 00:48:34,370 --> 00:48:37,370 Kartika, don't you think what you did was-- 795 00:48:37,453 --> 00:48:39,412 What I did? What do you mean? Hang on. What? 796 00:48:40,120 --> 00:48:41,453 No, it is not so. 797 00:48:41,537 --> 00:48:44,120 What I did? What are you referring to? 798 00:48:45,745 --> 00:48:47,870 If you are trying to guilt-trip me for what happened last night, 799 00:48:47,953 --> 00:48:50,120 then let me just tell you I'm not that kind of a girl. 800 00:48:50,370 --> 00:48:52,495 If this is what this conversation is about, then I am not interested. 801 00:48:52,578 --> 00:48:54,495 -I don't want to have this conversation. -Wait, Kartika. 802 00:48:54,578 --> 00:48:55,578 Stop or else... 803 00:48:55,620 --> 00:48:56,745 Or else, what? 804 00:48:58,287 --> 00:48:59,412 Or else, what? 805 00:49:01,828 --> 00:49:03,120 I'll delete your number. 806 00:49:03,203 --> 00:49:04,412 Go for it, dude. 807 00:49:07,828 --> 00:49:10,162 -I'm deleting it. -Very mature. Do it. 808 00:49:15,287 --> 00:49:16,287 Happy? 809 00:49:16,787 --> 00:49:17,828 Try calling me now. 810 00:49:17,995 --> 00:49:19,120 I've blocked you. 811 00:49:25,287 --> 00:49:26,703 Jaggi, I am sorry. 812 00:49:26,995 --> 00:49:29,745 Fine, I should have told you, I know. 813 00:49:29,828 --> 00:49:32,078 But I didn't plan this. 814 00:49:32,162 --> 00:49:33,745 What happened between us just happened. 815 00:49:33,828 --> 00:49:35,620 I have other plans. I'm moving back to London. 816 00:49:35,703 --> 00:49:37,370 I'm getting married there, so... 817 00:49:38,120 --> 00:49:39,162 Good, no? 818 00:49:39,203 --> 00:49:40,495 But all the very best. 819 00:49:40,578 --> 00:49:42,828 I'm sure you're gonna do well in life and... 820 00:49:42,953 --> 00:49:45,370 We can stay in touch and... 821 00:49:52,120 --> 00:49:53,370 This isn't a bouquet. 822 00:49:53,828 --> 00:49:55,412 This one's from my heart. Got it? 823 00:49:57,912 --> 00:49:59,995 Tell Sheena I'm going to chop off her ponytail one day. 824 00:50:07,703 --> 00:50:14,620 "Whenever I see a beautiful girl My crazy heart goes ole-ole..." 825 00:50:14,953 --> 00:50:17,120 "Let's sing to the rhythm And dance..." 826 00:50:17,203 --> 00:50:18,995 I really hope he doesn't show up. 827 00:50:19,245 --> 00:50:20,912 I can't deal with him right now. 828 00:50:21,787 --> 00:50:23,203 Don't say that. 829 00:50:23,537 --> 00:50:24,953 I'm here for the drama. 830 00:50:26,370 --> 00:50:27,370 Thanks. 831 00:50:27,453 --> 00:50:28,453 Anytime. 832 00:50:35,828 --> 00:50:39,203 Guys, give it up for wrestler Bhawani Singh from Rohtak. 833 00:50:39,287 --> 00:50:42,120 Do we have any other multitalented person in the audience 834 00:50:42,203 --> 00:50:43,662 who can come up on this stage and perform? 835 00:50:43,745 --> 00:50:45,745 Anyone? Anybody? 836 00:50:45,828 --> 00:50:46,746 Hey! 837 00:50:50,120 --> 00:50:51,662 No, he won't. What are you doing, Jaggi? 838 00:50:51,745 --> 00:50:52,745 Why not? 839 00:50:54,412 --> 00:50:56,495 -Jaggi, please. -I am going. 840 00:50:56,578 --> 00:50:59,245 No, he won't. Don't cause a scene. 841 00:51:01,287 --> 00:51:03,912 He'll surely sing a serious sad song. 842 00:51:03,995 --> 00:51:06,245 I can't... I can't deal with him. 843 00:51:38,662 --> 00:51:42,578 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 844 00:51:42,703 --> 00:51:46,328 "Such a beautiful atmosphere" 845 00:51:46,412 --> 00:51:50,203 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 846 00:51:50,287 --> 00:51:53,787 "Such a beautiful atmosphere" 847 00:51:53,870 --> 00:51:57,495 "Tonight is all we have" 848 00:51:57,578 --> 00:52:01,245 "Tomorrow who knows Where we will be" 849 00:52:01,328 --> 00:52:04,953 "Tonight is all we have" 850 00:52:05,037 --> 00:52:09,120 "Tomorrow who knows Where we will be" 851 00:52:12,495 --> 00:52:16,245 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 852 00:52:16,328 --> 00:52:19,870 "Such a beautiful atmosphere" 853 00:52:19,953 --> 00:52:23,620 "Tonight is all we have" 854 00:52:23,703 --> 00:52:27,245 "Tomorrow who knows Where we will be" 855 00:52:27,328 --> 00:52:31,120 "Tonight is all we have" 856 00:52:31,203 --> 00:52:34,995 "Tomorrow who knows Where we will be" 857 00:52:42,162 --> 00:52:43,828 You are something! 858 00:52:43,912 --> 00:52:45,912 I just can't figure you out. 859 00:52:46,162 --> 00:52:48,537 I honestly thought you'll break into a sad song. 860 00:52:49,703 --> 00:52:51,287 I am not that kind of a boy. 861 00:52:52,078 --> 00:52:54,787 Crying is such a waste of time and energy. 862 00:52:56,078 --> 00:52:57,537 This is the best part about being a Punjabi. 863 00:52:58,412 --> 00:53:00,537 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 864 00:53:01,120 --> 00:53:03,412 we'll always sing a cheerful song. 865 00:53:04,703 --> 00:53:05,745 Okay. 866 00:53:09,037 --> 00:53:10,245 -Listen? -What? 867 00:53:10,912 --> 00:53:12,287 Don't marry him, please. 868 00:53:12,662 --> 00:53:15,537 Jaggi, don't bore me, please. 869 00:53:16,620 --> 00:53:18,828 The wedding was fixed before I came here. 870 00:53:18,912 --> 00:53:20,953 I hadn't planned that I'd meet you. 871 00:53:21,453 --> 00:53:23,495 Life happens. We can be friends. 872 00:53:23,578 --> 00:53:25,037 Why don't you be friends with your fiance instead? 873 00:53:25,120 --> 00:53:26,245 I love you. 874 00:53:27,453 --> 00:53:28,745 You don't love me. 875 00:53:30,370 --> 00:53:32,203 You are just in shock after you heard the news of my wedding. 876 00:53:32,287 --> 00:53:34,662 -Hey-- -I'll explain it to you logically. 877 00:53:34,745 --> 00:53:37,620 See, you came to the pool, you clicked my pictures. 878 00:53:37,703 --> 00:53:38,912 That wasn't love, right? 879 00:53:39,453 --> 00:53:42,953 Then you attended my practice sessions. I'll say similar zone. 880 00:53:43,037 --> 00:53:44,578 -So, not love. -Okay. 881 00:53:44,828 --> 00:53:47,287 Then you helped me. That was sweet. Thank you. 882 00:53:47,537 --> 00:53:50,453 But I believe that was a fellow sportsman thing to do. 883 00:53:50,828 --> 00:53:51,953 It wasn't love. 884 00:53:52,620 --> 00:53:54,287 So, I rest my case right here. 885 00:53:55,037 --> 00:53:57,120 And what about what happened between us that night? 886 00:54:01,870 --> 00:54:03,037 You can call it anything you want. 887 00:54:03,162 --> 00:54:04,620 Hook up or sex, take your pick. 888 00:54:05,037 --> 00:54:06,537 Definitely not love. Yeah. 889 00:54:06,828 --> 00:54:08,162 I'm damn sure. 890 00:54:08,995 --> 00:54:10,203 Can't fool me. 891 00:54:11,412 --> 00:54:13,453 -You are so confident. -I know. 892 00:54:13,537 --> 00:54:15,495 You know nothing about yourself, but you claim to know me. 893 00:54:18,120 --> 00:54:21,078 Kartika, you should give us a chance. 894 00:54:21,495 --> 00:54:23,412 Forget about the wedding. What is this nonsense? 895 00:54:23,828 --> 00:54:25,287 Aren't you underage? 896 00:54:26,370 --> 00:54:27,787 No, I am not underage. 897 00:54:27,870 --> 00:54:30,162 And one doesn't only get married for love. 898 00:54:30,453 --> 00:54:31,662 What else does one get married for? 899 00:54:32,412 --> 00:54:33,828 -To settle down. -Huh? 900 00:54:33,870 --> 00:54:36,453 See, everything will be quite rosy in the beginning, 901 00:54:36,537 --> 00:54:38,162 because initial days of course. 902 00:54:38,495 --> 00:54:40,745 Then after a while, say, after 10 years, 903 00:54:40,828 --> 00:54:43,745 my waist will be wider by 10 inches because I would've had kids. 904 00:54:43,828 --> 00:54:45,828 So yeah, figure will go for a toss. 905 00:54:45,912 --> 00:54:47,870 I don't have a problem with that. I am okay with it. 906 00:54:47,953 --> 00:54:49,078 Hear me out. 907 00:54:49,203 --> 00:54:50,745 I'll look boring. 908 00:54:50,828 --> 00:54:54,495 I'll get a tad irritating because I'll be raising the kids on my own. 909 00:54:54,578 --> 00:54:56,037 My husband will not be helping me with it. 910 00:54:56,120 --> 00:54:57,745 I'll vent out my anger on him. 911 00:54:57,912 --> 00:54:59,787 I'll become an emotional eater. 912 00:54:59,870 --> 00:55:03,287 My waist will keep expanding and compete with an IMAX screen. 913 00:55:03,995 --> 00:55:07,245 After some time, I'll start facing midlife crisis. 914 00:55:07,578 --> 00:55:09,787 -If nothing works, there's therapy. -Right. 915 00:55:09,870 --> 00:55:11,578 Chocolate therapy is there, retail therapy is there. 916 00:55:11,662 --> 00:55:13,412 "Therapy" therapy is there, so... 917 00:55:13,995 --> 00:55:15,787 You should try laughter therapy as well. 918 00:55:16,245 --> 00:55:17,412 Not funny. 919 00:55:19,787 --> 00:55:21,995 Girl, is this a marriage or a suicide mission? 920 00:55:22,078 --> 00:55:23,537 This is what happens in a marriage, Jaggi. 921 00:55:23,620 --> 00:55:25,578 I know. I have witnessed it. Yeah. 922 00:55:26,037 --> 00:55:26,870 Oh, really? 923 00:55:27,203 --> 00:55:29,787 But the good thing is we won't have to go through this. 924 00:55:30,037 --> 00:55:31,745 We won't get to the point where we know each other so well 925 00:55:31,828 --> 00:55:33,412 that we'll get bored of each other. 926 00:55:33,537 --> 00:55:34,537 So, good. 927 00:55:34,620 --> 00:55:36,912 This is how our story shall be, short and sweet. 928 00:55:38,120 --> 00:55:39,120 Yeah. 929 00:55:39,578 --> 00:55:43,662 Kartika, if this is what you think, you are yet to witness true love. 930 00:55:44,703 --> 00:55:48,870 You have based your philosophy on cheap fake goods. 931 00:55:50,703 --> 00:55:51,787 Listen... 932 00:55:52,828 --> 00:55:56,037 I love you... 933 00:55:57,120 --> 00:55:58,953 till the end and not just till the interval. 934 00:55:59,328 --> 00:56:00,912 I come with a lifetime guarantee. 935 00:56:02,495 --> 00:56:08,745 Look into my eyes and say that you love him. 936 00:56:10,287 --> 00:56:11,412 What is this? Just... 937 00:56:11,495 --> 00:56:13,078 Just say it, and I'll leave. 938 00:56:13,620 --> 00:56:14,828 What does it mean? I... I don't... 939 00:56:14,912 --> 00:56:15,953 Why... 940 00:56:16,120 --> 00:56:17,453 You failed. 941 00:56:19,078 --> 00:56:25,203 Look, I don't care about your exes, affairs or fiances... 942 00:56:28,120 --> 00:56:30,120 because I'm the love of your life, your number one. 943 00:56:33,620 --> 00:56:34,620 I love you. 944 00:56:34,703 --> 00:56:36,703 Just cancel the wedding. 945 00:56:37,537 --> 00:56:39,162 Cancel the wedding, please. 946 00:56:40,537 --> 00:56:41,120 What? 947 00:56:41,203 --> 00:56:43,078 Cancel the wedding. How difficult can it be? 948 00:56:43,162 --> 00:56:44,870 Have you gone crazy? It is not that easy. 949 00:56:44,953 --> 00:56:46,537 I mean... no. 950 00:56:46,620 --> 00:56:50,578 Just tell your mom, "I don't love him. I love Jaggi," and cancel the wedding. 951 00:56:50,662 --> 00:56:52,162 -I am not impractical. -She has already met me. 952 00:56:52,287 --> 00:56:54,287 How is that possible? So what if she has met you? 953 00:56:54,370 --> 00:56:55,953 -What? -So what? 954 00:56:56,078 --> 00:56:59,120 -I love you. -Fine. Okay, fine. 955 00:56:59,203 --> 00:57:02,037 If you continue to feel the same way even after 3 months, 956 00:57:02,120 --> 00:57:03,953 come to London, 957 00:57:04,162 --> 00:57:05,453 I'll cancel my wedding. 958 00:57:06,787 --> 00:57:07,787 -You promise? -I promise. 959 00:57:07,787 --> 00:57:09,912 What's that movie with Shah Rukh Khan in it? 960 00:57:09,995 --> 00:57:10,578 DDLJ! 961 00:57:10,662 --> 00:57:12,745 DDLJ-style, I'll cancel my wedding. I promise. 962 00:57:13,203 --> 00:57:15,037 -You won't back out? -I won't. 963 00:57:15,120 --> 00:57:18,287 Okay, now can we please enjoy ourselves? 964 00:57:18,703 --> 00:57:20,995 You were just singing "Yamma, yamma..." 965 00:57:21,203 --> 00:57:24,453 "Tonight is all we have" 966 00:57:24,578 --> 00:57:27,245 "Tomorrow who knows Where we will be" 967 00:57:27,703 --> 00:57:28,703 Can we do that? 968 00:57:28,870 --> 00:57:29,870 Perfect. 969 00:57:30,037 --> 00:57:31,037 Perfect. 970 00:57:50,328 --> 00:57:53,078 "O gracious one" 971 00:57:53,370 --> 00:57:58,037 "From the time I laid my eyes on you" 972 00:57:59,495 --> 00:58:02,453 "O gracious one" 973 00:58:02,537 --> 00:58:07,453 "I cannot take my eyes off you" 974 00:58:08,037 --> 00:58:12,120 "I want to trap you in my eyes" 975 00:58:12,662 --> 00:58:16,495 "I want you to be mine" 976 00:58:16,662 --> 00:58:19,995 "My love" 977 00:58:21,828 --> 00:58:27,787 "O God Can I call her my soulmate?" 978 00:58:28,662 --> 00:58:30,245 "My confidant" 979 00:58:30,953 --> 00:58:36,870 "O God Can I call her my soulmate?" 980 00:58:37,828 --> 00:58:39,662 "My confidant" 981 00:58:40,078 --> 00:58:42,537 "When I look into her eyes" 982 00:58:42,620 --> 00:58:44,745 "When she speaks to me" 983 00:58:44,828 --> 00:58:48,495 "I hear melody" 984 00:58:49,162 --> 00:58:55,578 "O God Can I call her my soulmate?" 985 00:58:56,078 --> 00:58:58,287 "My confidant" 986 00:59:18,870 --> 00:59:27,745 "All I wanted was a drop And I was offered the ocean" 987 00:59:28,037 --> 00:59:36,746 "The sun appeared And the darkness disappeared" 988 00:59:37,953 --> 00:59:42,620 "I swear I am all yours" 989 00:59:42,703 --> 00:59:46,287 "I swear I have lost my heart to you" 990 00:59:46,370 --> 00:59:50,578 "This isn't just a passing phase" 991 00:59:50,995 --> 00:59:55,203 "I want to trap you in my eyes" 992 00:59:55,412 --> 00:59:59,412 "I want you to be mine" 993 00:59:59,495 --> 01:00:03,120 "My love" 994 01:00:04,620 --> 01:00:10,620 "O God Can I call her my soulmate?" 995 01:00:11,620 --> 01:00:13,287 "My confidant" 996 01:00:13,828 --> 01:00:19,703 "O God Can I call her my soulmate?" 997 01:00:20,703 --> 01:00:22,537 "My confidant" 998 01:00:35,578 --> 01:00:36,787 Kartika! 999 01:01:03,453 --> 01:01:06,203 So, you came here with a wedding card instead of a visa? 1000 01:01:07,662 --> 01:01:09,412 A wedding card that has someone else's name printed on it. 1001 01:01:11,787 --> 01:01:13,245 I had no other option, bro. 1002 01:01:14,037 --> 01:01:16,162 I had applied for a visa. My application got rejected. 1003 01:01:16,620 --> 01:01:18,953 The agent ran away with all my money. 1004 01:01:19,620 --> 01:01:20,953 I had no option left. 1005 01:01:21,120 --> 01:01:23,412 We were just a palm's distance away from each other. 1006 01:01:40,412 --> 01:01:42,453 You know, my friends thought I'd lost my mind. 1007 01:01:44,870 --> 01:01:46,537 I haven't told my mom anything. 1008 01:01:48,203 --> 01:01:50,620 I left a letter under her pillow and came here. 1009 01:01:50,870 --> 01:01:52,578 It says, "I'll be back soon." 1010 01:01:53,953 --> 01:01:57,245 I know I'll get thrashed when I go back. 1011 01:01:58,703 --> 01:01:59,870 It's okay. 1012 01:02:01,328 --> 01:02:02,870 I know you'll understand. 1013 01:02:03,787 --> 01:02:05,703 Your speech is what inspired me so much. 1014 01:02:08,287 --> 01:02:11,203 "If we hadn't met in Paris, we would've met in Amsterdam. 1015 01:02:12,120 --> 01:02:13,787 "If not Amritsar, then Chandigarh. 1016 01:02:13,870 --> 01:02:19,370 "I'd find you in any corner of the world because you are my destiny. 1017 01:02:20,953 --> 01:02:22,162 "I love you." 1018 01:02:32,203 --> 01:02:35,828 Listen... that was a different time, a different place. 1019 01:02:38,537 --> 01:02:41,495 It was a simple wedding reception speech. That's it. 1020 01:02:41,578 --> 01:02:43,037 No, bro, don't say that. 1021 01:02:43,703 --> 01:02:44,870 It wasn't just a speech. 1022 01:02:44,953 --> 01:02:47,162 It was a philosophy... a philosophy on love. 1023 01:02:47,828 --> 01:02:49,870 It touched the deepest part of my heart. 1024 01:02:52,328 --> 01:02:54,745 So, you came here because of my philosophy, right? 1025 01:02:55,828 --> 01:02:57,662 Then here's my new philosophy. 1026 01:02:58,287 --> 01:03:00,746 After you hear that, you'll insist on going back to India. 1027 01:03:01,828 --> 01:03:04,328 What's the big deal? I said I'm sorry. 1028 01:03:04,578 --> 01:03:06,203 Not for speaking the truth. 1029 01:03:06,287 --> 01:03:08,453 I still feel that what I said was right. 1030 01:03:08,828 --> 01:03:12,745 But this wasn't the right place or time for it, and so I am sorry. 1031 01:03:17,078 --> 01:03:18,245 You are sorry? 1032 01:03:19,370 --> 01:03:20,703 You are sorry? 1033 01:03:20,787 --> 01:03:21,703 Wow! 1034 01:03:22,912 --> 01:03:24,578 He's the Central Minister, Ira. 1035 01:03:24,828 --> 01:03:26,495 It was an official diplomatic dinner. 1036 01:03:26,578 --> 01:03:28,578 It wasn't a street rally protest. 1037 01:03:30,287 --> 01:03:34,037 I invited you to have dinner with my superiors, not to fight with them. 1038 01:03:34,828 --> 01:03:37,203 If someone has political views that are different from ours, 1039 01:03:37,287 --> 01:03:39,703 we start respecting that and not start attacking it. 1040 01:03:39,787 --> 01:03:41,120 But you being you... 1041 01:03:43,745 --> 01:03:45,578 You were there as my wife. 1042 01:03:45,662 --> 01:03:47,870 You were not there as some two-bit social activist. 1043 01:03:47,953 --> 01:03:49,828 Excuse me? How dare you! 1044 01:03:50,078 --> 01:03:54,037 My position never mattered to you. You don't care. 1045 01:03:54,120 --> 01:03:55,953 -Gautam, listen to me. -No, you listen to me. 1046 01:03:56,203 --> 01:03:57,870 This isn't the first time. 1047 01:03:58,370 --> 01:04:00,370 And I am sure this won't be the last time either. 1048 01:04:24,870 --> 01:04:25,870 Sir, keychain? 1049 01:04:26,078 --> 01:04:28,037 Ma'am, keychain? Just five euros, ma'am. 1050 01:04:28,120 --> 01:04:29,120 Please. 1051 01:04:29,745 --> 01:04:31,245 You are from Pakistan? 1052 01:04:32,203 --> 01:04:33,203 India? 1053 01:04:33,412 --> 01:04:35,537 Same here. Please take one. 1054 01:04:36,370 --> 01:04:37,578 Have you eaten? 1055 01:04:37,662 --> 01:04:39,620 No, not since two days. 1056 01:04:39,745 --> 01:04:41,412 Wait here. I'll be right back. 1057 01:04:51,828 --> 01:04:52,912 What's your name? 1058 01:04:52,995 --> 01:04:53,995 Aditya. 1059 01:04:54,912 --> 01:04:55,912 Where are you from? 1060 01:04:55,953 --> 01:04:57,078 Saharanpur. 1061 01:04:58,412 --> 01:04:59,703 Where do you stay? 1062 01:05:00,537 --> 01:05:01,870 Here and there. 1063 01:05:02,078 --> 01:05:05,037 There's a camp across the 18th Street metro. 1064 01:05:05,120 --> 01:05:06,203 I usually stay there. 1065 01:05:06,287 --> 01:05:08,162 30-40 of us live there. 1066 01:05:08,245 --> 01:05:11,328 Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Africans. 1067 01:05:17,078 --> 01:05:23,578 French police had received a tip-off about an illegal settlement. 1068 01:05:28,162 --> 01:05:31,995 Many young men and children have been arrested. 1069 01:05:32,078 --> 01:05:33,078 Move! 1070 01:05:33,537 --> 01:05:34,828 These illegal immigrants, 1071 01:05:34,912 --> 01:05:36,287 most of who are Indians, will soon be deported. 1072 01:05:36,370 --> 01:05:38,453 He's the same boy who... 1073 01:05:39,745 --> 01:05:42,328 This is Rajesh Kambode with cameraman Rakesh Yadav reporting live... 1074 01:05:42,412 --> 01:05:44,745 Did you tip off the police? 1075 01:05:49,412 --> 01:05:50,828 Look at me, Gautam! 1076 01:05:51,412 --> 01:05:54,287 Did you tell the police about that settlement? 1077 01:05:54,703 --> 01:05:55,870 Calm down, Ira. 1078 01:05:56,620 --> 01:05:57,745 Calm down? 1079 01:05:57,870 --> 01:05:59,037 Yes, I did. So? 1080 01:06:00,120 --> 01:06:02,870 Will you allow a stranger to stay in your house? 1081 01:06:03,078 --> 01:06:04,120 You won't, right? 1082 01:06:04,412 --> 01:06:06,078 Then why should France allow it? 1083 01:06:07,787 --> 01:06:09,078 They are all illegals. 1084 01:06:09,370 --> 01:06:10,828 You are taking revenge, aren't you? 1085 01:06:11,620 --> 01:06:14,287 Because I argued with that minister? 1086 01:06:16,953 --> 01:06:18,662 You have lost your mind, Ira. 1087 01:06:22,995 --> 01:06:24,620 I am talking to you. 1088 01:06:24,703 --> 01:06:25,912 I am listening. 1089 01:06:26,412 --> 01:06:27,745 Who are you, Gautam? 1090 01:06:27,828 --> 01:06:30,245 You are not the man I married. 1091 01:06:30,953 --> 01:06:32,245 I am the same man. 1092 01:06:32,328 --> 01:06:34,037 I am the same "plan man" Gautam. 1093 01:06:34,703 --> 01:06:37,328 I thought you'd change after we get married. 1094 01:06:37,412 --> 01:06:38,953 You'd become a bit more mature. 1095 01:06:40,287 --> 01:06:44,620 Look, Ira, I'm a government servant. I am just an employee. 1096 01:06:45,412 --> 01:06:48,703 Unlike you, I cannot just start protesting at the drop of a hat. 1097 01:06:48,787 --> 01:06:51,037 Why do you keep insulting me with reference to my job? 1098 01:06:51,120 --> 01:06:52,703 I am not insulting. 1099 01:06:52,953 --> 01:06:54,703 I have no problem with your job either. 1100 01:06:54,912 --> 01:06:56,328 You are the one who has a problem with my job. 77780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.