All language subtitles for chicago.med.s07e02.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:05,380 . 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,464 - Your shoe laces. Those are gang colors. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,425 - What are you, a cop? 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,719 - I used to be. But now I'm a doc. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,178 - Doctor Hammer. 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,346 - What brought you back to Chicago? 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,431 - Home, sweet home. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,474 - What made you stay? - Same. 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,059 - And what's up with you and her? 10 00:00:19,644 --> 00:00:21,855 - Let's go. - All right, let's get her CT. 11 00:00:21,896 --> 00:00:23,064 - Dr. Cooper? 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,315 What happened with your patient? 13 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 Is this due to the cardiac output monitor? 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 - I want to come back to Med. 15 00:00:28,695 --> 00:00:31,656 - Dr. Cooper is our biggest booster of the Vas-COM, 16 00:00:31,698 --> 00:00:35,243 and I suspect it's because he's getting kickbacks. 17 00:00:35,285 --> 00:00:36,870 - You're saying you want me to be your spy? 18 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 - Are you in... 19 00:00:38,747 --> 00:00:40,081 or out? 20 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 - Dr. Halstead. Thank you. 21 00:00:45,628 --> 00:00:47,714 Glad to catch you on your way in. 22 00:00:47,756 --> 00:00:50,800 I did some digging on the Open Payments website. 23 00:00:50,842 --> 00:00:55,430 Turns out, Dr. Cooper has gotten some very fat perks 24 00:00:55,472 --> 00:00:58,266 since he started boosting the Vas-COM. 25 00:00:58,308 --> 00:01:01,061 He has also received more than a few 26 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 "consulting fees" from Vasik Labs 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 and other companies. 28 00:01:05,440 --> 00:01:07,317 - And you think they're hidden bribes 29 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 for promoting the device. 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,779 - Yeah, illegal kickbacks. 31 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 We have to establish that they are bribes 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,867 tied to the sale of the device. 33 00:01:15,909 --> 00:01:20,330 Look, I can't report Dr. Cooper, ruin his career, 34 00:01:20,372 --> 00:01:23,249 unless I know for sure. 35 00:01:23,291 --> 00:01:25,126 - I could stop by the ICU today, 36 00:01:25,168 --> 00:01:27,420 see what the Critical Care docs are saying about the Vas-COM 37 00:01:27,462 --> 00:01:30,256 and why they're using it so frequently. 38 00:01:30,298 --> 00:01:34,052 - See if it's Cooper's doing. I like that. 39 00:01:34,094 --> 00:01:38,473 Uh, Dr. Halstead. Be careful. 40 00:01:41,101 --> 00:01:44,062 [soft music] 41 00:01:44,104 --> 00:01:46,564 * * 42 00:01:46,606 --> 00:01:47,982 - Maggie! 43 00:01:48,024 --> 00:01:50,568 - Morning, Dr. Taylor. 44 00:01:50,610 --> 00:01:51,903 - I, um-- 45 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 I found this in my locker. Was it you? 46 00:01:54,239 --> 00:01:58,159 - Yeah, I didn't mean to-- - No...thank you. 47 00:02:00,078 --> 00:02:02,330 - Happy birthday. And don't worry. 48 00:02:02,372 --> 00:02:03,623 No one else knows. 49 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 - Good, 'cause I don't like to make a fuss. 50 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 - And of all the days to come in early. 51 00:02:07,085 --> 00:02:08,420 What are you doing here, anyway? 52 00:02:08,461 --> 00:02:10,547 You shift doesn't start for another two hours! 53 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 - Decided to start rounding early. 54 00:02:12,257 --> 00:02:14,884 I want to stay two steps ahead of my competition. 55 00:02:14,926 --> 00:02:16,469 No, actually, I want to crush them... 56 00:02:16,511 --> 00:02:17,679 - [chuckles] - And win some brownie points 57 00:02:17,721 --> 00:02:19,973 with Dr. Archer. - Atta girl. 58 00:02:20,015 --> 00:02:23,393 Oh, and I know that you probably have other plans, 59 00:02:23,435 --> 00:02:26,396 but if you don't, can I take you out for a drink? 60 00:02:27,522 --> 00:02:29,107 - Okay, I might be down for a drink. 61 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 [laughs softly] I'll let you know. 62 00:02:30,567 --> 00:02:32,527 - Okay. 63 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 - And that's when I realized that standing out 64 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 was way better than trying to fit in. 65 00:02:37,407 --> 00:02:39,242 So next time them little girls 66 00:02:39,284 --> 00:02:40,952 start runnin' their little mouths 67 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 making fun of your height, 68 00:02:42,495 --> 00:02:44,080 you don't throw hands. 69 00:02:44,122 --> 00:02:46,291 You just look at them and say... 70 00:02:46,332 --> 00:02:48,043 - Don't hate me 'cause you ain't me. 71 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 - That's right! [chuckles] 72 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 - Thank you, Dr. Scott, really. - Hey, it's my pleasure. 73 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 - Okay, just try to calm down, please. 74 00:02:53,715 --> 00:02:56,301 - Y'all take care. - Please, I'm scared. Please. 75 00:02:56,343 --> 00:02:58,678 Oh, my God, are you a doctor? Please help me, please help me. 76 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 I don't want to die, please. - It's okay, it's all right. 77 00:03:00,055 --> 00:03:01,598 What happened? - Said she took some pills. 78 00:03:01,639 --> 00:03:04,351 Sleeping pills, I think. Her name is Krista Valdez. 79 00:03:04,392 --> 00:03:05,935 - Hey, Treatment 4. - All right, calm down. 80 00:03:05,977 --> 00:03:07,354 - Sorry, I'm so sorry. - It's all right. 81 00:03:07,395 --> 00:03:08,271 Just slow your breathing. - Okay. 82 00:03:08,313 --> 00:03:09,564 - Okay? 83 00:03:09,606 --> 00:03:10,899 So you say you took some sleeping pills. 84 00:03:10,940 --> 00:03:12,525 You gotta tell me how many and how long ago. 85 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 - Uh, I don't know. 12, maybe 14, 86 00:03:14,319 --> 00:03:15,528 about ten minutes ago. 87 00:03:15,570 --> 00:03:16,613 - Grab the activated charcoal. - Got it. 88 00:03:16,654 --> 00:03:17,906 And I'll grab an NG setup. 89 00:03:19,074 --> 00:03:23,536 [dramatic music] 90 00:03:29,167 --> 00:03:29,376 . 91 00:03:29,417 --> 00:03:30,460 - Oh, God. - You got that charcoal ready? 92 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 - Right here. - All right. Okay, Krista, 93 00:03:33,129 --> 00:03:35,298 I need you to drink that down slow and steady, all right? 94 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 It'll help absorb the drugs. 95 00:03:37,050 --> 00:03:41,471 There you go. Uh-huh. 96 00:03:41,513 --> 00:03:42,722 - Oh, God, I can't. 97 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 - All right, come on. Give it one more try. 98 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 You got it. There you go. 99 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 Yup. See? 100 00:03:49,104 --> 00:03:52,107 - [coughing and retching] - NG tube. 101 00:03:52,524 --> 00:03:53,900 - I'm sorry, I can't do it. - It's all right. 102 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 It's all right. Listen, I'm gonna 103 00:03:55,318 --> 00:03:57,362 take this tube, I'm gonna stick it down your nose, 104 00:03:57,404 --> 00:03:59,239 and into your stomach, give you the charcoal that way. 105 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 - No, just wait-- Am I gonna die? 106 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Because this was a mistake. Okay? I swear. 107 00:04:03,201 --> 00:04:05,245 - Listen, you did the right thing by coming in. 108 00:04:05,286 --> 00:04:08,248 We got you. Now, hang tight. 109 00:04:08,289 --> 00:04:09,499 You're gonna feel this, but it won't last a second. 110 00:04:09,541 --> 00:04:11,501 - Okay. - Page Dr. Charles. 111 00:04:11,543 --> 00:04:13,962 - Mm-hmm. 112 00:04:16,297 --> 00:04:20,093 - Hey, Trish. Orders for L3. 113 00:04:20,135 --> 00:04:21,469 I was wondering, is it me, 114 00:04:21,511 --> 00:04:23,555 or does it seem like we've been seeing the Vas-COM 115 00:04:23,596 --> 00:04:25,432 used a lot more frequently as of late? 116 00:04:25,473 --> 00:04:26,558 - Oh, yeah. 117 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 Dr. Cooper can't stop talking about it. 118 00:04:28,018 --> 00:04:30,353 - Really? What's he, uh, saying? 119 00:04:30,395 --> 00:04:31,438 [curtain rattles] - Heard my name. 120 00:04:31,479 --> 00:04:33,231 You looking for me? - Matt, hey. 121 00:04:33,273 --> 00:04:37,318 Yeah, actually. Was, uh, 122 00:04:37,360 --> 00:04:39,863 curious to learn more of the benefits 123 00:04:39,904 --> 00:04:41,114 with the Vas-COM device. 124 00:04:41,156 --> 00:04:42,657 - It's a pretty remarkable product, really. 125 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 In fact, since we've started using it, 126 00:04:44,576 --> 00:04:47,120 we've seen an 8% reduction in mortality. 127 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 - Phew. 8%? 128 00:04:48,705 --> 00:04:52,250 - Yeah. - Yeah, that's impressive. 129 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 But, uh, how exactly do you draw 130 00:04:54,461 --> 00:04:56,212 a correlation to the device? 131 00:04:56,254 --> 00:04:57,630 - Oh, it's pretty simple math, really. 132 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 So when you're monitoring flow, your patient is, 133 00:04:59,674 --> 00:05:01,593 more often than not, in the correct fluid balance, 134 00:05:01,634 --> 00:05:03,720 and so that alone has dramatically reduced 135 00:05:03,762 --> 00:05:05,638 ICU acute kidney injury rates, 136 00:05:05,680 --> 00:05:08,725 which we know is directly correlated to prognosis. 137 00:05:08,767 --> 00:05:10,352 It's not a perfect science. 138 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 But the Vas-COM's the only new variable 139 00:05:12,270 --> 00:05:13,772 we've introduced, so... 140 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 - Pretty straight line. - Yeah, yeah. 141 00:05:16,358 --> 00:05:18,151 And the other devices on the market 142 00:05:18,193 --> 00:05:20,779 can't even hold a candle. 143 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Vas-COM is a bit more pricey. 144 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 - Oh, yeah? - Sure, of course. 145 00:05:23,615 --> 00:05:26,493 But, I mean, cost/benefit, am I right? 146 00:05:26,534 --> 00:05:28,661 Oh, listen. Sorry, I gotta run. 147 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 I can send you more info if you're interested. 148 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 - Yeah, please do! 149 00:05:33,708 --> 00:05:36,294 - Hey, Nancy, have you seen Dr. Halstead? 150 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 - Uh, not for a while, no. - Okay. 151 00:05:38,797 --> 00:05:40,173 Oh! Dr. Marcel. 152 00:05:40,215 --> 00:05:41,675 - Hey, morning, Ms. Goodwin. 153 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 - I've been meaning to touch base with you 154 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 about a new program the hospital is setting up. 155 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 - Uh-huh. - Totally voluntary, 156 00:05:48,431 --> 00:05:51,685 but attendings can sign up as advisors to residents. 157 00:05:51,726 --> 00:05:53,103 - Advisors? 158 00:05:53,144 --> 00:05:55,480 - You know, meet regularly, offer counsel 159 00:05:55,522 --> 00:05:57,357 if they have any questions or concerns. 160 00:05:57,399 --> 00:06:00,527 Just, you know, see them through their residency. 161 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 - Oh, uh, well, listen. 162 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 That sounds like a great program. 163 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 I just, uh--you know, 164 00:06:06,533 --> 00:06:08,451 I wouldn't want to leave anyone hanging, you know? 165 00:06:08,493 --> 00:06:12,997 - Leave anyone hanging how? You planning on leaving Med? 166 00:06:13,039 --> 00:06:15,667 - No, no. Nothing like that. 167 00:06:15,709 --> 00:06:18,294 Just, uh, like to keep my dance card open, is all. 168 00:06:18,336 --> 00:06:20,839 - Mm. - But, hey, 169 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 let me think about it. 170 00:06:22,549 --> 00:06:24,509 - You know, you're the fifth 171 00:06:24,551 --> 00:06:27,512 "Let me think about it" this week. 172 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Thank you. 173 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 - Hey! Hey, you okay? 174 00:06:31,141 --> 00:06:34,227 - Um, uh, just a little light-headed. 175 00:06:34,269 --> 00:06:35,603 - Come on, let's sit down. 176 00:06:37,856 --> 00:06:41,651 - You know, I've got this, uh, this gadget, let's-- 177 00:06:41,693 --> 00:06:42,902 [monitor beeps] 178 00:06:43,445 --> 00:06:45,572 - Oh, blood sugar's a bit high. 179 00:06:45,613 --> 00:06:47,699 - Yeah, it's been like that all week. 180 00:06:48,658 --> 00:06:51,327 Maybe I'll stop by Endocrinology, 181 00:06:51,369 --> 00:06:53,788 see if Dr. Yang can squeeze me in. 182 00:06:53,830 --> 00:06:55,665 - Okay, just as a precaution. You know? 183 00:06:55,707 --> 00:06:57,542 - Yeah, yeah. - Hey, you gonna be okay? 184 00:06:57,584 --> 00:06:59,294 - I'm gonna be fine, thank you. 185 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 Hey. - I didn't get far. 186 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 Cooper caught me off-guard. Gave me his hard sales pitch. 187 00:07:07,510 --> 00:07:09,054 I gotta say, this guy's good. 188 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 - So if he's ever confronted, 189 00:07:10,847 --> 00:07:14,684 he can defend everything he's doing as legit. 190 00:07:14,726 --> 00:07:17,145 Do you think he suspected anything? 191 00:07:17,187 --> 00:07:19,856 - No, but if he is who you say he is, 192 00:07:19,898 --> 00:07:21,566 confession's gonna be tough. 193 00:07:21,608 --> 00:07:23,568 - Incoming! Who's free? 194 00:07:23,610 --> 00:07:26,112 - Oh, go, go. And swing by later? 195 00:07:26,154 --> 00:07:27,947 - Yeah. 196 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 I'm on it. - I got this. 197 00:07:30,867 --> 00:07:33,203 - More the merrier, I guess. - After you. 198 00:07:33,244 --> 00:07:34,621 - What do we got? 199 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 - 17 year-old male, passed out at a skate park. 200 00:07:36,915 --> 00:07:40,835 BP 100/20, heart rate 70. Blood sugar was 200. 201 00:07:40,877 --> 00:07:43,338 Gave a liter of normal saline in the ambo. 202 00:07:43,380 --> 00:07:45,298 - What's your name? - Brandon. 203 00:07:45,340 --> 00:07:47,133 - Brandon, I'm Dr. Hammer. 204 00:07:47,175 --> 00:07:48,885 - I'm Dr. Halstead. 205 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 You got a history of diabetes? 206 00:07:50,512 --> 00:07:52,222 - No, uh, no, I don't. 207 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 Did someone call my mom? 208 00:07:53,515 --> 00:07:55,183 - Oh, cops called her. She's en route. 209 00:07:55,225 --> 00:07:56,309 - Brandon, you feel stable enough 210 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 to switch beds yourself? 211 00:07:57,727 --> 00:07:59,229 - Uh yeah, yeah I'm fine. - Brandon? 212 00:07:59,270 --> 00:08:01,022 Oh, my God. Are you okay, honey? 213 00:08:01,064 --> 00:08:02,482 - I'm fine, Mom, really. 214 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 - What were you doing at the skate park? 215 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 You were supposed to be studying. 216 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 - I know. - It is not good 217 00:08:07,320 --> 00:08:10,407 to exert yourself like that. The stress. 218 00:08:10,448 --> 00:08:13,159 He has Addison's disease. Was this another crisis? 219 00:08:13,201 --> 00:08:14,494 - No, it's his blood sugar. 220 00:08:14,536 --> 00:08:16,788 But is he on steroids as a part of his regimen? 221 00:08:16,830 --> 00:08:17,872 - Yes, Prednisone. 222 00:08:17,914 --> 00:08:19,457 - Prednisone can cause high blood sugar 223 00:08:19,499 --> 00:08:20,750 if he's getting too much. - He's not. 224 00:08:20,792 --> 00:08:22,961 I manage all of Brandon's medications. 225 00:08:23,003 --> 00:08:24,587 I take care of everything. 226 00:08:24,629 --> 00:08:27,590 What he eats, steps per day. We're very careful. 227 00:08:27,632 --> 00:08:29,134 Are you sure you're all right? 228 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 - Yes, Mom, I'm fine. 229 00:08:31,052 --> 00:08:33,847 - Well, if we're sure medication isn't the cause, 230 00:08:33,888 --> 00:08:35,807 let's get an A1c test. 231 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 That'll give us an idea of his blood sugar levels 232 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 over a period of time. - It'll help us determine 233 00:08:39,394 --> 00:08:41,479 whether his body's making insulin. 234 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 There's a chance that he could have developed diabetes. 235 00:08:43,565 --> 00:08:46,651 - Oh, God. No. 236 00:08:46,693 --> 00:08:49,779 Brandon's supposed to be part of an Addison clinical trial 237 00:08:49,821 --> 00:08:51,322 for a subcutaneous medication device. 238 00:08:51,364 --> 00:08:52,699 - Mom, please. 239 00:08:52,741 --> 00:08:54,659 Diabetes is an exclusionary factor. 240 00:08:54,701 --> 00:08:58,246 - It's okay, Mom. There's gonna be other trials. 241 00:08:58,288 --> 00:08:59,706 - Let's not jump the gun just yet. 242 00:08:59,748 --> 00:09:01,875 There may be another explanation. 243 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 - We'll circle back around as soon as we have something. 244 00:09:04,169 --> 00:09:05,670 We're gonna figure this out. 245 00:09:08,423 --> 00:09:10,008 - So, Krista, Dr. Scott's telling me 246 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 that this is the first time that you find yourself 247 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 in a situation like this. Is that right? 248 00:09:14,429 --> 00:09:16,056 - Oh, my God. Yes. 249 00:09:16,097 --> 00:09:18,975 It was such a stupid mistake. 250 00:09:19,017 --> 00:09:21,102 I had been drinking, so I wasn't in my right mind, 251 00:09:21,144 --> 00:09:23,563 and as soon as I took the pills, I regretted it. 252 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 - When you say that you weren't in your right mind, 253 00:09:26,274 --> 00:09:28,360 what do you mean by that, exactly? 254 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 - Um... 255 00:09:30,445 --> 00:09:32,572 I got into an argument with my mom, 256 00:09:32,614 --> 00:09:36,576 and I just sort of... lost it. 257 00:09:36,618 --> 00:09:37,869 I don't even know why I called her in the first place. 258 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 We don't even have a relationship, so... 259 00:09:39,621 --> 00:09:41,998 - I'm sorry to hear that. 260 00:09:43,792 --> 00:09:46,628 - Yeah, I totally overreacted. [laughs] 261 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 So how much longer do I need to be here? 262 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 I just--I have a work trip next week. 263 00:09:50,382 --> 00:09:51,591 I'm headed to the Congo, 264 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 and I just have so much to take care of. 265 00:09:53,551 --> 00:09:57,555 - The Congo, wow. What kind of work do you do? 266 00:09:57,597 --> 00:10:00,558 - I work for UNICEF. I'm a human rights attorney. 267 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 I act as a negotiator, helping to free child soldiers. 268 00:10:04,020 --> 00:10:07,232 - Wow. That's impressive. 269 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 - You know what? That is truly admirable. 270 00:10:09,776 --> 00:10:10,819 Really. 271 00:10:10,860 --> 00:10:12,946 I imagine, pretty stressful, too. 272 00:10:12,987 --> 00:10:15,365 - No, I have it-- I have it really easy. 273 00:10:17,158 --> 00:10:19,369 These kids, the things that they're forced to see, 274 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 forced to do-- 275 00:10:21,121 --> 00:10:23,164 Some of them are as young as five years old. 276 00:10:23,206 --> 00:10:24,582 Trust me, we all live 277 00:10:24,624 --> 00:10:26,668 really charmed lives in comparison. 278 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 Just--listen, I would really like to be discharged 279 00:10:31,339 --> 00:10:33,800 as soon as possible, so... 280 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 do you have any more tests to run or-- 281 00:10:35,593 --> 00:10:36,803 how much longer do I need to be here? 282 00:10:36,845 --> 00:10:39,347 - I want to give you another liter of fluid, 283 00:10:39,389 --> 00:10:40,974 you know, make sure you're hydrated. 284 00:10:41,016 --> 00:10:42,434 We'll talk after that. 285 00:10:42,475 --> 00:10:47,272 - You should rest a bit, and uh, we'll be back. 286 00:10:47,313 --> 00:10:48,565 Nice to meet you, Krista. 287 00:10:48,606 --> 00:10:51,568 [dramatic music] 288 00:10:51,609 --> 00:10:54,362 * * 289 00:10:54,404 --> 00:10:57,365 - Oof. Child soldiers? 290 00:10:57,407 --> 00:10:58,616 She's seen some horrible things. 291 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 - Oh, yeah. No doubt. 292 00:11:00,201 --> 00:11:03,663 I mean, I think we're looking at a mix of PTSD, 293 00:11:03,705 --> 00:11:06,416 chronic depression, just general burnout, you know? 294 00:11:06,458 --> 00:11:09,169 - Yeah, she seems genuinely regretful, though. 295 00:11:09,210 --> 00:11:10,670 You think this is the wakeup call she needed? 296 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 Ending up in the hospital like this? 297 00:11:11,921 --> 00:11:13,173 - I think she wants to believe that. 298 00:11:13,214 --> 00:11:14,507 I'm not remotely sold. 299 00:11:14,549 --> 00:11:16,718 Without--without an outlet, 300 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 she's very likely to self-harm again. 301 00:11:19,804 --> 00:11:21,848 - We can't just let her walk out of here then. 302 00:11:21,890 --> 00:11:23,558 - You know, hopefully Krista will admit herself 303 00:11:23,600 --> 00:11:24,726 to in-patient psych, 304 00:11:24,768 --> 00:11:26,853 but we gotta get her there. 305 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 - A bag of saline will buy us an hour. 306 00:11:29,064 --> 00:11:30,857 - [sighs] 307 00:11:34,361 --> 00:11:35,945 - Stevie. 308 00:11:35,987 --> 00:11:37,781 - Brandon's A1c results? - Yep. 309 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 Blood sugar's been normal. 310 00:11:40,158 --> 00:11:42,327 - So no diabetes. 311 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 I guess he could be hyperthyroid? 312 00:11:44,788 --> 00:11:45,997 - Yeah, I thought about that, 313 00:11:46,039 --> 00:11:47,540 but all of his thyroid labs are normal. 314 00:11:48,750 --> 00:11:51,002 - What about pancreatitis? - He's got no pain. 315 00:11:51,044 --> 00:11:52,879 His amylase and lipase are normal too. 316 00:11:52,921 --> 00:11:55,715 I think the obvious answer is right in front of us. 317 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 - You mean his medicine. 318 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 - Yeah. 319 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 - You think this is Munchausen's by proxy. 320 00:12:02,097 --> 00:12:03,598 - Maybe she's giving him a little extra 321 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 to keep him sick. 322 00:12:05,767 --> 00:12:07,602 - I don't know. Feels like a reach. 323 00:12:07,644 --> 00:12:09,688 - Is it? You said so yourself. 324 00:12:09,729 --> 00:12:10,814 She's incredibly involved. 325 00:12:10,855 --> 00:12:12,732 A bit too involved, don't you think? 326 00:12:12,774 --> 00:12:14,526 I mean, 17's a little old 327 00:12:14,567 --> 00:12:16,778 for Mom to be doling out your pills, no? 328 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 - Teens aren't exactly the most reliable 329 00:12:18,446 --> 00:12:19,531 when it comes to taking their meds. 330 00:12:19,572 --> 00:12:22,575 - Yeah, but Marie does fit the profile. 331 00:12:22,617 --> 00:12:24,202 Hovering, overly concerned-- 332 00:12:24,244 --> 00:12:26,579 - She cares about her kid! 333 00:12:26,621 --> 00:12:28,790 - Look, if you have another explanation... 334 00:12:30,417 --> 00:12:31,876 We owe it to Brandon to get to the bottom of this. 335 00:12:31,918 --> 00:12:33,670 Without a competing theory, 336 00:12:33,712 --> 00:12:35,630 we at least have to explore the possibility. 337 00:12:40,010 --> 00:12:41,469 [PA alert] 338 00:12:41,511 --> 00:12:43,346 - Dr. Archer, Dr. Marcel. 339 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 MVC with a motorcycle incoming. 340 00:12:44,973 --> 00:12:47,434 - We're out of beds. - Hybrid OR. 341 00:12:47,475 --> 00:12:49,519 - [sighs] Taylor, with me. 342 00:12:49,561 --> 00:12:50,645 - Second victim's right behind us. 343 00:12:50,687 --> 00:12:52,939 - I got this. 344 00:12:52,981 --> 00:12:55,233 - Sean Ritner, a 26 year-old male, 345 00:12:55,275 --> 00:12:57,569 motorcycle creamed by a car at the intersection. 346 00:12:57,610 --> 00:12:59,029 Intubated in the field. 347 00:12:59,070 --> 00:13:02,157 GCS 3T, BP 190/60, heart rate 130. 348 00:13:02,198 --> 00:13:04,451 Significant blood loss in the field. 349 00:13:04,492 --> 00:13:07,037 Placed a tourniquet and put him in a cardboard splint, 350 00:13:07,078 --> 00:13:08,788 but his limb's pretty mangled, and he's shocky. 351 00:13:08,830 --> 00:13:10,832 - Trigger MTP. On my count. 352 00:13:10,874 --> 00:13:12,500 - We're going to Hybrid OR. What have we got? 353 00:13:12,542 --> 00:13:14,044 - Oh, my God. - 38 year-old female. 354 00:13:14,085 --> 00:13:15,503 Unrestrained driver. Struck a motorcycle 355 00:13:15,545 --> 00:13:16,463 while crossing the intersection. 356 00:13:16,504 --> 00:13:17,964 Couple scrapes and bruises, 357 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 but no focal complaints other than some minor back pain. 358 00:13:19,632 --> 00:13:21,384 - I didn't see him! I tried to swerve, 359 00:13:21,426 --> 00:13:22,552 but he came out of nowhere. 360 00:13:22,594 --> 00:13:23,636 - Okay, don't worry. 361 00:13:23,678 --> 00:13:24,637 We're gonna take good care of you. 362 00:13:24,679 --> 00:13:27,057 John, let me get a bed in here. 363 00:13:27,098 --> 00:13:28,558 Nice and easy. 364 00:13:28,600 --> 00:13:30,643 Here we go. Line it up right here. 365 00:13:30,685 --> 00:13:34,105 There it is. All right, guys, on me. 366 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 One, two, three. 367 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 - [whimpers] 368 00:13:37,525 --> 00:13:38,651 - I want you to breathe for me now. 369 00:13:38,693 --> 00:13:40,487 - Okay. - Deep breaths. 370 00:13:40,528 --> 00:13:42,072 There you go. 371 00:13:44,532 --> 00:13:46,284 Okay, clear breath sounds bilaterally. 372 00:13:46,326 --> 00:13:48,828 - Is he gonna be all right? He's not moving. 373 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 - Dr. Archer's gonna take good care of him. 374 00:13:50,497 --> 00:13:51,956 Let's just focus on you, okay? 375 00:13:51,998 --> 00:13:54,751 - I suffer from anxiety. I--I need my medication. 376 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 - Okay, we're gonna get you a little something 377 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 to help you relax. 378 00:13:57,045 --> 00:13:58,838 Half a milligram of Ativan, please. 379 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 You feeling any pain anywhere? 380 00:14:00,632 --> 00:14:02,842 Okay. Chest x-ray, stat. 381 00:14:02,884 --> 00:14:04,010 Look at me. Look at me. 382 00:14:04,052 --> 00:14:05,387 Look at me. What's your name? 383 00:14:05,428 --> 00:14:07,013 - Mya. - Mya, okay. 384 00:14:07,055 --> 00:14:08,598 My name is Dr. Marcel. I'm gonna take care of you, 385 00:14:08,640 --> 00:14:10,058 okay? - Okay. 386 00:14:13,144 --> 00:14:16,064 [dramatic music] 387 00:14:25,824 --> 00:14:25,990 . 388 00:14:26,032 --> 00:14:26,825 - All right, pelvis looks good. 389 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 I gotta check his arm. 390 00:14:30,912 --> 00:14:35,500 No active bleeding, and I don't feel a pulse. 391 00:14:35,542 --> 00:14:37,627 I'll need a CT angiogram to confirm, 392 00:14:37,669 --> 00:14:39,963 but I'm guessing he needs a completion amputation. 393 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 - Amputation? 394 00:14:42,590 --> 00:14:43,717 - Yeah, that's what I said. 395 00:14:43,758 --> 00:14:46,052 Unless you have a better idea. 396 00:14:46,094 --> 00:14:48,555 - If the brachial artery is out, which I suspect it is, 397 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 can't we try to revascularize the arm 398 00:14:50,807 --> 00:14:52,517 with a reverse saphenous vein graft? 399 00:14:52,559 --> 00:14:55,311 - All right, we do that and the repair goes down, 400 00:14:55,353 --> 00:14:56,604 then what happens? 401 00:14:56,646 --> 00:14:58,314 The arm dies, now he's septic, 402 00:14:58,356 --> 00:14:59,649 now he might die. 403 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 - Right. Forget it. Dumb idea. 404 00:15:01,151 --> 00:15:03,445 - No, not a dumb idea. 405 00:15:03,486 --> 00:15:05,030 Good decisions come from experience, 406 00:15:05,071 --> 00:15:07,574 and experience comes from bad decisions. 407 00:15:09,868 --> 00:15:11,661 Actually, you might want to scrub in for this, 408 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 if you've got the stomach for it. 409 00:15:14,205 --> 00:15:15,749 - That'd be incredible. Thank you, Dr. Archer. 410 00:15:15,790 --> 00:15:17,500 - All right. I'll come grab you 411 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 once the patient's prepped. 412 00:15:25,842 --> 00:15:28,178 - Thank God. So it isn't diabetes. 413 00:15:28,219 --> 00:15:30,347 Then he can do the trial! 414 00:15:30,388 --> 00:15:32,682 But then... what's going on? 415 00:15:32,724 --> 00:15:34,684 - Well, we haven't quite figured that out yet. 416 00:15:34,726 --> 00:15:37,562 But the most obvious answer is usually the right one, 417 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 which brings us back to Brandon's medication. 418 00:15:40,065 --> 00:15:41,983 - I already told you, though, I manage his medication, 419 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 so I know he's getting the right dosage. 420 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 - Are you giving him any other supplements? 421 00:15:45,653 --> 00:15:48,615 - No, nothing. Just his prescriptions. 422 00:15:48,656 --> 00:15:50,450 - All right, well, we're gonna send over 423 00:15:50,492 --> 00:15:52,410 a social worker to speak with you. 424 00:15:52,452 --> 00:15:53,620 - A social worker? Why? 425 00:15:53,661 --> 00:15:55,538 [ominous music] 426 00:15:55,580 --> 00:15:57,457 Wait, what's going on? 427 00:15:57,499 --> 00:16:00,085 - We'd like to get a better picture of Brandon's regimen. 428 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Do you not believe me? - No, it's not that. 429 00:16:02,337 --> 00:16:04,172 - It's just that we've ruled out any other causes. 430 00:16:04,214 --> 00:16:07,133 - I cannot believe this! You think I'm lying, 431 00:16:07,175 --> 00:16:09,552 that I'm one of those people 432 00:16:09,594 --> 00:16:12,055 that would deliberately make their kid sick? 433 00:16:12,097 --> 00:16:16,142 I would never hurt my son! - Mom? 434 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 What's going on? 435 00:16:18,061 --> 00:16:20,897 They think I'm messing with your medication, 436 00:16:20,939 --> 00:16:24,442 giving you too much. - What? Okay, no. 437 00:16:24,484 --> 00:16:25,735 She's not. 438 00:16:25,777 --> 00:16:27,028 She would never do something like that. 439 00:16:27,070 --> 00:16:30,031 - Look, we're sorry that we upset you. 440 00:16:30,073 --> 00:16:31,574 We should go. 441 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 - We're only trying to help, Brandon. 442 00:16:33,493 --> 00:16:34,536 Figure out what caused the episode. 443 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 - But you can't, can you? 444 00:16:36,663 --> 00:16:37,956 That's why you're blaming me, 445 00:16:37,997 --> 00:16:39,874 because of your own ineptitude. - Mom, please-- 446 00:16:39,916 --> 00:16:42,460 - No, that is it. I have had it. 447 00:16:42,502 --> 00:16:43,712 I want to speak to your supervisor. 448 00:16:43,753 --> 00:16:44,921 I'm gonna report you both. 449 00:16:44,963 --> 00:16:46,464 - Mom, stop! It was me, okay? 450 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 I did it. 451 00:16:47,757 --> 00:16:51,094 [dramatic music] 452 00:16:51,136 --> 00:16:52,721 - What? 453 00:16:54,723 --> 00:16:57,017 - It was--it was me. 454 00:17:01,813 --> 00:17:04,107 I've been giving myself the extra drugs. 455 00:17:14,492 --> 00:17:16,202 - Hey, looks like this thing's about done. 456 00:17:16,244 --> 00:17:18,663 So do I need to sign paperwork, or-- 457 00:17:18,705 --> 00:17:21,291 - We'll let the nurses know about that in just a sec. 458 00:17:21,332 --> 00:17:22,792 - Uh, Krista. 459 00:17:22,834 --> 00:17:25,420 What you told us earlier about your work-- 460 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 it really spoke to me. 461 00:17:27,964 --> 00:17:29,591 Before I became a doctor, I was actually a cop 462 00:17:29,632 --> 00:17:31,551 for, like, ten years. 463 00:17:31,593 --> 00:17:33,178 - Really? - Yeah. 464 00:17:34,679 --> 00:17:38,558 Saw a lot of awful things. 465 00:17:39,184 --> 00:17:41,603 - I bet. 466 00:17:41,644 --> 00:17:43,980 - I had a run at one point, where, like, 467 00:17:44,022 --> 00:17:47,567 I was racking up loss after loss, 468 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 started to feel like what I was doing 469 00:17:48,735 --> 00:17:50,320 wasn't even making a difference. 470 00:17:50,362 --> 00:17:52,530 - [sighs] 471 00:17:52,572 --> 00:17:53,573 - One of my superiors-- he encouraged me 472 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 to talk to somebody. 473 00:17:54,866 --> 00:17:57,994 I didn't want to do it at first, but... 474 00:17:58,036 --> 00:18:01,164 once I finally decided to sit in that seat 475 00:18:01,206 --> 00:18:04,834 and started just letting it all come out, 476 00:18:04,876 --> 00:18:06,836 it was like a weight came off my shoulders. 477 00:18:10,340 --> 00:18:15,011 - As gratifying as a career helping other people is, 478 00:18:15,053 --> 00:18:17,722 there can be a real emotional cost there. 479 00:18:17,764 --> 00:18:19,015 You know, me? 480 00:18:19,057 --> 00:18:21,851 I see a psychiatrist regularly. 481 00:18:21,893 --> 00:18:22,811 You know? And those sessions 482 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 are a lifeline for me. 483 00:18:24,229 --> 00:18:27,482 I can't imagine doing this work without them. 484 00:18:27,524 --> 00:18:29,401 - Okay, look. 485 00:18:29,442 --> 00:18:33,405 I do not have time to indulge in therapy, okay? 486 00:18:33,446 --> 00:18:35,532 These kids--they need someone to fight for them. 487 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 I--no, I don't have time to sit around 488 00:18:37,200 --> 00:18:38,243 and to lick my wounds. 489 00:18:38,284 --> 00:18:40,036 - You know, you characterize self-care 490 00:18:40,078 --> 00:18:42,580 as some kind of selfish act. Right? 491 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 But truthfully, Krista, if you don't address this stuff, 492 00:18:45,583 --> 00:18:47,210 next time you hit a low, 493 00:18:47,252 --> 00:18:49,879 it might not turn out the way it did today. 494 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 - And all those kids that you've dedicated your life to-- 495 00:18:53,383 --> 00:18:55,552 they won't have you around to fight for them. 496 00:18:55,593 --> 00:18:58,221 - No, but I cannot let them down! 497 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 And it gets really hard. 498 00:18:59,472 --> 00:19:02,350 It's really, really hard to just keep going. 499 00:19:02,392 --> 00:19:03,601 [sighs] 500 00:19:08,815 --> 00:19:11,151 Look, this wasn't the first time, okay? 501 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 It's not the first time. 502 00:19:12,861 --> 00:19:15,905 [melancholy music] 503 00:19:15,947 --> 00:19:18,616 - I thought that that might be the case, 504 00:19:18,658 --> 00:19:20,994 which is why what I would really like to do 505 00:19:21,036 --> 00:19:23,705 is get you checked into our in-patient psych clinic, 506 00:19:23,747 --> 00:19:25,623 just for a few days. 507 00:19:25,665 --> 00:19:26,791 Help you get your bearings, 508 00:19:26,833 --> 00:19:29,753 start to talk about some strategies 509 00:19:29,794 --> 00:19:32,672 to help you out with this stuff going forward. 510 00:19:32,714 --> 00:19:34,132 What do you say? Just a few days. 511 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 We all need a break sometimes. 512 00:19:38,887 --> 00:19:40,680 You know? You just-- 513 00:19:40,722 --> 00:19:42,807 you can't give what you don't have. 514 00:19:44,559 --> 00:19:48,730 - Okay. [sighs heavily] 515 00:19:48,772 --> 00:19:50,815 - So you took the pills to hike your blood sugar 516 00:19:50,857 --> 00:19:54,069 because you knew diabetes was an exclusionary factor. 517 00:19:54,110 --> 00:19:55,820 - You don't want to join the trial. 518 00:19:55,862 --> 00:19:57,614 - Brandon, what were you thinking? 519 00:19:57,655 --> 00:19:58,782 You could have seriously hurt yourself. 520 00:19:58,823 --> 00:20:01,368 - I'm sorry, Mom. It's just that... 521 00:20:01,409 --> 00:20:02,786 I knew you weren't going to budge on this. 522 00:20:04,704 --> 00:20:06,581 I've spent my whole life 523 00:20:06,623 --> 00:20:09,876 being careful, being monitored. 524 00:20:09,918 --> 00:20:12,962 I have missed out on so much. 525 00:20:13,004 --> 00:20:14,964 And if I start another trial, 526 00:20:15,006 --> 00:20:17,550 I'm not gonna be able to go to college in London. 527 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 - Brandon, I think that your mom is just concerned 528 00:20:19,594 --> 00:20:22,097 that you'll have another crisis. 529 00:20:22,138 --> 00:20:23,723 - I--I get that. 530 00:20:23,765 --> 00:20:27,352 But I know my body better than anybody, 531 00:20:27,394 --> 00:20:29,187 and I know I can handle it on my own. 532 00:20:31,314 --> 00:20:34,734 - I know you may not understand this now, 533 00:20:34,776 --> 00:20:38,488 but I am only doing what is best for you. 534 00:20:38,530 --> 00:20:40,865 I'm sorry, honey. 535 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 London's gonna have to wait. You are doing the trial. 536 00:20:46,121 --> 00:20:48,331 - We'll go get your discharge paperwork ready. 537 00:20:48,373 --> 00:20:49,457 - Thank you. 538 00:20:55,714 --> 00:20:58,717 - I feel for that kid. 539 00:20:58,758 --> 00:21:01,011 This really should be his decision. 540 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 - Pulling a stunt like that doesn't instill 541 00:21:02,637 --> 00:21:05,432 a ton of confidence in his ability to look after himself. 542 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 - It's a separate issue. You heard him. 543 00:21:06,975 --> 00:21:08,351 He felt desperate. 544 00:21:08,393 --> 00:21:10,311 - But this clinical trial device 545 00:21:10,353 --> 00:21:12,397 could be life-changing for Brandon. 546 00:21:12,439 --> 00:21:13,565 It'll administer his doses 547 00:21:13,606 --> 00:21:16,067 so that he doesn't have to monitor himself. 548 00:21:16,109 --> 00:21:18,111 Marie's giving him more freedom in the long run. 549 00:21:18,153 --> 00:21:20,697 - I think she's trying to keep him at home. 550 00:21:20,739 --> 00:21:22,866 - Yeah, well, agree or disagree, 551 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 it's not our call, is it? 552 00:21:26,161 --> 00:21:29,247 [suspenseful electronic music] 553 00:21:29,289 --> 00:21:36,254 * * 554 00:21:43,595 --> 00:21:46,056 - Your mom's just signing your discharge paperwork. 555 00:21:49,768 --> 00:21:50,935 How you doing? 556 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 - This is crazy. I'm gonna be 18 557 00:21:54,606 --> 00:21:56,274 in less than six months. 558 00:21:57,609 --> 00:21:59,402 My mom is-- 559 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 She just doesn't get it. 560 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 - I hear you. 561 00:22:07,744 --> 00:22:09,454 - What can I do? What can I do? 562 00:22:09,496 --> 00:22:11,039 [sighs] 563 00:22:15,460 --> 00:22:16,419 - There is one thing. 564 00:22:23,426 --> 00:22:24,427 - Hey, Dr. Marcel. 565 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 - Hey, Dr. Taylor. How's it going? 566 00:22:26,012 --> 00:22:29,015 - Uh, it's going. - Yeah? 567 00:22:29,057 --> 00:22:30,475 Actually, no, it's not. 568 00:22:30,517 --> 00:22:32,394 Listen, you overheard my conversation with Dr. Archer 569 00:22:32,435 --> 00:22:35,355 in regard to Sean the motorcyclist's care? 570 00:22:35,397 --> 00:22:39,025 - Ah, yeah. I caught some stuff, I think. 571 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 - I just--I can't shake this feeling 572 00:22:40,735 --> 00:22:43,405 that we still might be able to save Sean's arm. 573 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 - Huh. - But Archer is probably right, 574 00:22:45,490 --> 00:22:46,908 right? 575 00:22:46,950 --> 00:22:49,119 - Well, there's an argument for either side, honestly, 576 00:22:49,160 --> 00:22:51,079 but for my money, I would have gone 577 00:22:51,121 --> 00:22:53,289 with what you suggested. 578 00:22:53,331 --> 00:22:55,458 - You would have. - Yeah. 579 00:22:55,500 --> 00:22:57,961 There's nothing dumb about your idea. 580 00:22:58,003 --> 00:23:00,296 But I have a feeling you already know that. 581 00:23:00,338 --> 00:23:02,757 We have to go upstairs? Great. 582 00:23:03,508 --> 00:23:05,969 - I just--look, I didn't want to ruffle any feathers. 583 00:23:06,011 --> 00:23:07,262 Archer's the chief of E.D. 584 00:23:07,303 --> 00:23:08,763 and I'm, like, barely a doctor. 585 00:23:08,805 --> 00:23:11,099 - No, actually, you are a doctor, 586 00:23:11,141 --> 00:23:12,392 and a very sharp one at that. 587 00:23:13,893 --> 00:23:16,354 Look, I understand work politics and power hierarchies, 588 00:23:16,396 --> 00:23:17,605 all of that, 589 00:23:17,647 --> 00:23:18,898 but the next time you're feeling passionately 590 00:23:18,940 --> 00:23:21,484 about something, don't be afraid to stand by it. 591 00:23:21,526 --> 00:23:23,278 I learned early on, sometimes you gotta choose 592 00:23:23,319 --> 00:23:26,573 between being respected and being liked. 593 00:23:37,292 --> 00:23:37,667 . 594 00:23:37,709 --> 00:23:38,752 - What do you mean you don't have a bed? 595 00:23:40,003 --> 00:23:41,629 Well, then why does my tablet say you have two? 596 00:23:41,671 --> 00:23:42,839 You know what? 597 00:23:42,881 --> 00:23:43,923 That's not good enough, all right? 598 00:23:43,965 --> 00:23:45,592 I just got a patient to admit herself, 599 00:23:45,633 --> 00:23:47,177 to this hospital, to my care. 600 00:23:49,471 --> 00:23:51,556 [phone clatters] 601 00:23:51,598 --> 00:23:53,391 - Scott! Scott, come here. 602 00:23:53,433 --> 00:23:57,270 Ah, system is showing that your patient, Krista Valdez, 603 00:23:57,312 --> 00:24:00,482 has been occupying that room for almost four hours now. 604 00:24:00,523 --> 00:24:01,900 You said you were going to be transferring her 605 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 to in-patient psych? 606 00:24:03,651 --> 00:24:04,903 - We were, but they don't have any beds. 607 00:24:04,944 --> 00:24:06,321 - Listen, you need to start looking around 608 00:24:06,363 --> 00:24:08,948 at neighboring hospitals, and make it snappy, please. 609 00:24:08,990 --> 00:24:12,077 We've got more patients with more problems, you know. 610 00:24:12,118 --> 00:24:14,204 Can't turn the ED into a bed and breakfast, now can we? 611 00:24:17,540 --> 00:24:21,127 Ah, there she is. My prize pupil. 612 00:24:21,169 --> 00:24:23,630 I went over your chartings, very meticulous work. 613 00:24:23,672 --> 00:24:25,215 You round early today too? 614 00:24:25,256 --> 00:24:26,633 I did, yes. I wanted to get a head start. 615 00:24:26,675 --> 00:24:28,093 - I tell ya, 616 00:24:28,134 --> 00:24:31,221 my other residents could learn a thing or two from you. 617 00:24:31,262 --> 00:24:32,847 All right, we're about due up in the OR. 618 00:24:32,889 --> 00:24:34,516 Ready to head up? - Uh, Dr. Archer, about that. 619 00:24:34,557 --> 00:24:35,642 - Yeah. - I'm sorry, 620 00:24:35,684 --> 00:24:36,643 I should have said something sooner, 621 00:24:36,685 --> 00:24:38,061 but I still think it's worth trying 622 00:24:38,103 --> 00:24:39,437 a less aggressive approach first, 623 00:24:39,479 --> 00:24:41,940 if there's any chance to salvage Sean's arm. 624 00:24:41,981 --> 00:24:44,526 - Well, uh, I appreciate your honesty, 625 00:24:44,567 --> 00:24:45,777 but the OR's booked, 626 00:24:45,819 --> 00:24:47,612 and Sean's family has signed off, 627 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 so, uh, let's hit it. 628 00:24:48,988 --> 00:24:51,783 But you did only present one option to his family. 629 00:24:51,825 --> 00:24:53,326 I also consulted Dr. Marcel. 630 00:24:53,368 --> 00:24:55,161 - Did you? Huh. 631 00:24:58,164 --> 00:25:00,792 You go ahead and present your option to the family. 632 00:25:00,834 --> 00:25:02,877 Be sure to inform them of risks, 633 00:25:02,919 --> 00:25:05,130 and if they sign off, 634 00:25:05,171 --> 00:25:06,756 then I'd be happy to pass the case onto you 635 00:25:06,798 --> 00:25:08,008 and Dr. Marcel, 636 00:25:08,049 --> 00:25:10,176 seeing as you two have already consulted. 637 00:25:12,595 --> 00:25:15,515 Oh, and you can deliver any potential outcomes 638 00:25:15,557 --> 00:25:17,475 together as well, good or bad. 639 00:25:17,517 --> 00:25:20,520 [moody music] 640 00:25:20,562 --> 00:25:24,566 * * 641 00:25:24,607 --> 00:25:28,987 - Everything okay? - Yeah. 642 00:25:29,029 --> 00:25:31,156 Dr. Marcel advised me to stand by my opinion 643 00:25:31,197 --> 00:25:33,324 on a case, and he's right, I should. 644 00:25:33,366 --> 00:25:34,993 I'm just-- 645 00:25:35,035 --> 00:25:36,411 I don't know, I'm hoping things break my way. 646 00:25:40,290 --> 00:25:42,834 - What? What does he mean? 647 00:25:42,876 --> 00:25:44,336 - Calm down, Mom. Just let me explain. 648 00:25:44,377 --> 00:25:45,211 - Mrs. Davis, please-- 649 00:25:45,253 --> 00:25:46,796 - Don't tell me to calm down. 650 00:25:46,838 --> 00:25:48,340 - Mom. - You told him to do this, 651 00:25:48,381 --> 00:25:49,716 didn't you? 652 00:25:49,758 --> 00:25:51,843 You have been after me from the minute I got here. 653 00:25:51,885 --> 00:25:53,303 - Whoa! What's going on? 654 00:25:53,928 --> 00:25:55,513 - Tell her. 655 00:25:55,555 --> 00:25:58,558 - Brandon has decided to seek counsel to become emancipated 656 00:25:58,600 --> 00:26:00,226 so he doesn't have to join the clinical trial. 657 00:26:00,268 --> 00:26:02,729 - What? - How could you do this? 658 00:26:02,771 --> 00:26:04,564 How could you even consider this? 659 00:26:04,606 --> 00:26:08,026 - I'm sorry, Mom. I'm sorry, but... 660 00:26:08,068 --> 00:26:11,404 I can't do the trial. I didn't know what else to do. 661 00:26:11,446 --> 00:26:13,156 - Excuse us. I need to talk to you. 662 00:26:19,412 --> 00:26:21,373 - I can't believe you. 663 00:26:21,414 --> 00:26:24,042 You are still just like you were in med school, 664 00:26:24,084 --> 00:26:25,710 always getting in other people's business. 665 00:26:25,752 --> 00:26:27,045 - Excuse me? 666 00:26:27,087 --> 00:26:28,380 - Why couldn't you just leave it alone? 667 00:26:28,421 --> 00:26:30,298 - I'm trying to help our patient. 668 00:26:30,340 --> 00:26:31,633 - How? 669 00:26:31,675 --> 00:26:33,760 By tearing his family apart? 670 00:26:33,802 --> 00:26:35,512 You planted the idea in his head, didn't you? 671 00:26:35,553 --> 00:26:37,138 He was distraught. I told him his options. 672 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 - At his mother's expense. 673 00:26:39,182 --> 00:26:41,059 You've been judging Marie since she walked in here. 674 00:26:41,101 --> 00:26:42,686 - And you've been defending her. 675 00:26:42,727 --> 00:26:46,231 - Because I don't like seeing that poor woman being attacked. 676 00:26:46,272 --> 00:26:47,982 - Why are you making this personal? 677 00:26:48,024 --> 00:26:49,943 - I just think she deserves someone in her corner. 678 00:26:49,984 --> 00:26:51,861 - Well, news flash, Stevie, she's not our patient. 679 00:26:51,903 --> 00:26:53,238 Brandon is. 680 00:26:53,279 --> 00:26:54,739 And if he wants my help, I'm gonna advocate for him, 681 00:26:54,781 --> 00:26:56,991 because that is my job. 682 00:26:57,033 --> 00:26:58,993 Yours too, though you seem to have forgotten it. 683 00:27:04,457 --> 00:27:06,418 - Not a single bed? 684 00:27:06,459 --> 00:27:08,044 Not even any discharges scheduled 685 00:27:08,086 --> 00:27:10,797 for the end of the day? 686 00:27:10,839 --> 00:27:13,425 No, I get it. I appreciate you checking. 687 00:27:13,466 --> 00:27:14,926 Thank you. 688 00:27:14,968 --> 00:27:16,511 - Any luck finding Krista a transfer? 689 00:27:16,553 --> 00:27:18,596 - I've called every hospital with a decent psych ward 690 00:27:18,638 --> 00:27:19,681 in a 50-mile radius. 691 00:27:19,723 --> 00:27:20,974 They're all full to capacity. 692 00:27:21,016 --> 00:27:22,434 System's messed up. 693 00:27:22,475 --> 00:27:24,436 Medical interventions are given precedence 694 00:27:24,477 --> 00:27:26,688 over psychiatric ones. 695 00:27:26,730 --> 00:27:28,356 - What about relatives? 696 00:27:28,398 --> 00:27:29,816 Is there a world where we could release her 697 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 under family care for the night, 698 00:27:31,317 --> 00:27:32,610 bring her back in for an appointment tomorrow? 699 00:27:32,652 --> 00:27:34,404 - Thought about that too, but her dad's deceased, 700 00:27:34,446 --> 00:27:36,823 and she's estranged from her mom, you know? 701 00:27:36,865 --> 00:27:39,701 She's pretty damn isolated. It's just her and her work. 702 00:27:39,743 --> 00:27:41,661 - All right, fellas. 703 00:27:41,703 --> 00:27:45,165 You find another hospital to transfer Ms. Valdez to? 704 00:27:45,206 --> 00:27:47,125 I need this room free now. 705 00:27:47,167 --> 00:27:48,835 - We're working on it, we're not there yet, all right? 706 00:27:48,877 --> 00:27:50,879 Every psych ward in the area is full. 707 00:27:50,920 --> 00:27:52,422 - All right, well, you know what to do. 708 00:27:52,464 --> 00:27:55,008 All right, arrange for a transfer to Bachmann Medical. 709 00:27:55,050 --> 00:27:57,844 - The state hospital? - Whoa, Dean, Dean, Dean-- 710 00:27:57,886 --> 00:28:00,305 Patient is extremely fragile. 711 00:28:00,347 --> 00:28:02,474 Bachmann is the wrong environment, trust me. 712 00:28:02,515 --> 00:28:04,184 - The way they transfer patients there, 713 00:28:04,225 --> 00:28:06,102 with police, in cuffs--like, 714 00:28:06,144 --> 00:28:08,563 the whole thing is humiliating, traumatizing. 715 00:28:08,605 --> 00:28:10,357 They treat people like perps for seeking help. 716 00:28:10,398 --> 00:28:12,150 - I get it, I get it. I do, but-- 717 00:28:12,192 --> 00:28:15,153 - Do you get it? Do you? 718 00:28:15,195 --> 00:28:16,446 Because you've been running this joint 719 00:28:16,488 --> 00:28:19,240 like a drive-through car wash since I got here. 720 00:28:19,908 --> 00:28:22,077 We're supposed to be helping people. 721 00:28:22,118 --> 00:28:23,912 What the hell are we doing here any-- 722 00:28:23,953 --> 00:28:31,086 * * 723 00:28:38,593 --> 00:28:40,470 Sorry. 724 00:28:40,512 --> 00:28:42,013 I should have kept my cool back there. 725 00:28:42,055 --> 00:28:43,890 - Don't gotta apologize to me. 726 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 A crappy situation. 727 00:28:45,809 --> 00:28:48,395 - Just when you think you're making in-roads, you know? 728 00:28:48,436 --> 00:28:51,189 Helping somebody. 729 00:28:51,231 --> 00:28:55,068 Run into red tape or lack of resources. 730 00:28:55,110 --> 00:28:56,361 It's so damn frustrating. 731 00:28:58,405 --> 00:29:00,865 - You had a fair amount of experience with bureaucracy 732 00:29:00,907 --> 00:29:02,575 at your old job. 733 00:29:02,617 --> 00:29:05,245 - Grew up in the same community I was policing. 734 00:29:05,286 --> 00:29:07,997 South Side, hundreds. 735 00:29:08,039 --> 00:29:10,000 Too many times, I felt like I had to betray 736 00:29:10,041 --> 00:29:11,668 the people I was supposed to be protecting. 737 00:29:11,710 --> 00:29:15,755 - Hmm. Why you left? 738 00:29:15,797 --> 00:29:17,924 - Part of the reason. 739 00:29:17,966 --> 00:29:20,010 You're not trying to shrink me? 740 00:29:20,051 --> 00:29:22,595 - No, not trying to shrink you, man. 741 00:29:25,515 --> 00:29:27,892 - Some years ago, my partner and I-- 742 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 we responded to a call. 743 00:29:31,271 --> 00:29:34,274 Stray bullet from a drive-by hit a 14 year-old boy. 744 00:29:36,151 --> 00:29:38,194 Kid was bleeding out, shot through the thigh. 745 00:29:40,613 --> 00:29:42,574 By some miracle, I was able to hold pressure 746 00:29:42,615 --> 00:29:45,744 long enough on the wound for the paramedics to respond. 747 00:29:45,785 --> 00:29:46,870 - He make it? 748 00:29:46,911 --> 00:29:49,164 - Yeah, he survived. 749 00:29:52,959 --> 00:29:55,378 It's from the slug that hit him. 750 00:29:57,130 --> 00:30:01,092 Man, it was the most alive, the most useful 751 00:30:01,134 --> 00:30:03,053 I felt on the force, you know? 752 00:30:03,094 --> 00:30:05,972 It's what drew me to medicine. 753 00:30:06,014 --> 00:30:09,142 But days like today... 754 00:30:09,184 --> 00:30:10,560 - Don't I know it. 755 00:30:10,602 --> 00:30:14,064 I know it feels like we failed her. 756 00:30:14,105 --> 00:30:16,274 But the reality is, it's not safe 757 00:30:16,316 --> 00:30:17,984 for Krista to be alone right now. 758 00:30:20,445 --> 00:30:22,155 Given where we are, I think 759 00:30:22,197 --> 00:30:24,157 I don't really have a choice. 760 00:30:24,199 --> 00:30:26,284 I gotta call the admitting room at State. 761 00:30:28,495 --> 00:30:30,622 Now look, some good doctors there. 762 00:30:30,663 --> 00:30:31,831 I know a couple of them. 763 00:30:31,873 --> 00:30:35,126 I'll call them up, get her on their radar. 764 00:30:35,168 --> 00:30:36,795 You still got a couple of buddies on the force? 765 00:30:36,836 --> 00:30:40,131 Maybe we can get them to handle the transfer? 766 00:30:40,173 --> 00:30:43,635 - Yeah, yeah, I could do that. - All right. 767 00:30:43,677 --> 00:30:47,222 What do you say we go, uh-- we go make her safe? 768 00:30:47,263 --> 00:30:49,808 - Yeah. - All right. 769 00:30:49,849 --> 00:30:52,268 - [exhales heavily] 770 00:30:58,191 --> 00:30:58,400 . 771 00:30:58,441 --> 00:30:59,442 - Crockett, can I talk to you for a sec? 772 00:30:59,859 --> 00:31:01,069 - Sure. 773 00:31:01,111 --> 00:31:03,446 We gotta make it quick, though, sorry. 774 00:31:03,488 --> 00:31:05,532 I'm due in the OR in a sec. 775 00:31:05,573 --> 00:31:08,118 - Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 776 00:31:08,159 --> 00:31:11,162 You advised Dr. Taylor to push back against Archer today 777 00:31:11,204 --> 00:31:13,707 after a treatment plan had already been put in place. 778 00:31:13,748 --> 00:31:15,333 - Uh, no, not exactly. 779 00:31:15,375 --> 00:31:17,627 Dr. Taylor asked me for my advice, 780 00:31:17,669 --> 00:31:19,337 and I told her-- - You told her 781 00:31:19,379 --> 00:31:20,964 to stick her neck out 782 00:31:21,006 --> 00:31:22,716 and make an enemy of the chief of the ED. 783 00:31:22,757 --> 00:31:23,717 You think that was sound advice? 784 00:31:23,758 --> 00:31:25,510 - Oh, hold on, Maggie. 785 00:31:25,552 --> 00:31:28,221 Dr. Taylor went to Archer of her own accord. 786 00:31:28,263 --> 00:31:31,307 And I gotta say, I admire her for advocating for her patient. 787 00:31:32,100 --> 00:31:33,977 Where's this coming from? 788 00:31:34,019 --> 00:31:36,688 - As a person in a position of influence, 789 00:31:36,730 --> 00:31:37,647 I think you should be more mindful 790 00:31:37,689 --> 00:31:38,857 of the things that you say. 791 00:31:40,692 --> 00:31:42,944 Your two cents-- it has consequences. 792 00:31:42,986 --> 00:31:44,154 Remember that. 793 00:31:52,996 --> 00:31:55,498 - Mrs. Davis? Can I join you? 794 00:32:03,423 --> 00:32:06,384 - I swear I only want what's best for Brandon. 795 00:32:06,926 --> 00:32:09,137 - I know it probably feels 796 00:32:09,179 --> 00:32:11,598 like everyone's judging you right now, but... 797 00:32:11,639 --> 00:32:13,725 not me. 798 00:32:13,767 --> 00:32:15,268 I see how deeply you love Brandon, 799 00:32:15,310 --> 00:32:17,395 and I admire that more than you know. 800 00:32:20,231 --> 00:32:22,150 - Brandon suffered his first crisis 801 00:32:22,192 --> 00:32:25,070 right after his father died. 802 00:32:25,111 --> 00:32:27,072 My husband was killed in a head-on collision 803 00:32:27,113 --> 00:32:29,449 by a drunk driver. - I'm so sorry. 804 00:32:32,327 --> 00:32:35,538 - A few weeks after the funeral, 805 00:32:35,580 --> 00:32:38,833 Brandon started vomiting out of nowhere. 806 00:32:40,627 --> 00:32:44,297 He could barely move. He wasn't making any sense. 807 00:32:44,339 --> 00:32:45,757 We don't have any family nearby, 808 00:32:45,799 --> 00:32:48,677 I didn't know who to call, I had just lost my husband, 809 00:32:48,718 --> 00:32:50,303 and I was so scared that-- 810 00:32:50,345 --> 00:32:52,097 - You were gonna lose Brandon, too. 811 00:32:54,724 --> 00:32:57,018 I can see why you're so determined to protect him. 812 00:32:58,812 --> 00:33:00,021 - It's just-- 813 00:33:00,063 --> 00:33:03,817 the thought of him being so far away. 814 00:33:03,858 --> 00:33:05,819 If anything were to happen to him, 815 00:33:05,860 --> 00:33:06,861 and I wasn't there-- 816 00:33:06,903 --> 00:33:08,822 - Mrs. Davis. 817 00:33:08,863 --> 00:33:10,824 I know that the prospect of letting him go 818 00:33:10,865 --> 00:33:12,784 must be terrifying. 819 00:33:13,868 --> 00:33:16,204 But you've taken such good care of Brandon all these years, 820 00:33:16,246 --> 00:33:17,872 I think that you can trust that you've shown him 821 00:33:17,914 --> 00:33:19,374 how to take care of himself. 822 00:33:22,293 --> 00:33:24,129 - He really is a good kid. 823 00:33:27,716 --> 00:33:32,095 You must have kids of your own. - No, no kids. 824 00:33:34,305 --> 00:33:35,974 But I was always the little girl 825 00:33:36,016 --> 00:33:37,892 that wished that she had a mom like you. 826 00:33:44,482 --> 00:33:46,526 [machines beeping] 827 00:33:46,568 --> 00:33:49,362 - Okay, repair's done. 828 00:33:49,404 --> 00:33:51,740 Removing the vascular clamp from the artery. 829 00:33:51,781 --> 00:33:53,074 Hand me the Doppler. 830 00:34:01,374 --> 00:34:04,210 - Not hearing a signal. Just static. 831 00:34:06,254 --> 00:34:08,256 There's no flow to the wrist. 832 00:34:08,298 --> 00:34:10,550 All right, we're not sunk yet. 833 00:34:10,592 --> 00:34:12,218 If I can pull out the clot, there's a chance 834 00:34:12,260 --> 00:34:14,929 we can still restore blood flow. 835 00:34:15,263 --> 00:34:16,514 Let's open up the repair, 836 00:34:16,556 --> 00:34:19,142 stick down a balloon, and thrombectomize. 837 00:34:19,184 --> 00:34:20,435 - Putting another quarter in the machine. 838 00:34:23,605 --> 00:34:26,649 - Wait, what do you mean you don't have a bed for me? 839 00:34:26,691 --> 00:34:28,860 - I am so sorry that we can't accommodate you here. 840 00:34:28,902 --> 00:34:30,195 Really, I am. 841 00:34:30,236 --> 00:34:32,405 But we have found a bed for you at Bachmann. 842 00:34:33,740 --> 00:34:35,825 - Bachmann? No. 843 00:34:35,867 --> 00:34:37,118 No, no, no. There's no way. 844 00:34:37,160 --> 00:34:39,287 That is for people with really serious issues. 845 00:34:39,329 --> 00:34:40,622 That's... 846 00:34:40,663 --> 00:34:41,956 Oh, my God. That's like lockdown. 847 00:34:41,998 --> 00:34:43,625 No, if I cannot stay here, 848 00:34:43,667 --> 00:34:45,752 then I would like to go home now, please. 849 00:34:45,794 --> 00:34:48,421 - Krista, I'm really very worried about you. 850 00:34:48,463 --> 00:34:51,424 So I'm afraid that discharge is just not an option. 851 00:34:51,466 --> 00:34:53,009 You know, it's my opinion that you are still 852 00:34:53,051 --> 00:34:55,428 a danger to yourself, and I really think 853 00:34:55,470 --> 00:34:59,099 you need to be somewhere safe. - I don't--I don't-- 854 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 You know what? You made it seem 855 00:35:00,600 --> 00:35:02,102 like this was my choice. - And you made the right choice 856 00:35:02,143 --> 00:35:04,771 - No, what you both did was lie to me. 857 00:35:04,813 --> 00:35:06,272 You were always going to commit me, weren't you? 858 00:35:06,314 --> 00:35:07,315 - Krista-- - You told me 859 00:35:07,357 --> 00:35:08,650 that I can stay here, 860 00:35:08,692 --> 00:35:10,026 and that we were gonna figure this out together. 861 00:35:10,068 --> 00:35:11,111 You know what? Screw you guys. 862 00:35:11,152 --> 00:35:12,278 I'm out of here. 863 00:35:12,320 --> 00:35:13,238 Get this out of me. - Whoa, Krista-- 864 00:35:13,279 --> 00:35:14,614 - No, do not touch me! 865 00:35:14,656 --> 00:35:15,949 - Hold still Krista, you're gonna hurt yourself. 866 00:35:15,990 --> 00:35:16,950 - Let me go, please! - Restraints! 867 00:35:16,991 --> 00:35:18,118 - No! - Whoa, Krista-- 868 00:35:18,159 --> 00:35:19,327 - Restraints, please? - No, please! 869 00:35:19,369 --> 00:35:22,622 [sobbing] No, please! No I don't want to! 870 00:35:22,664 --> 00:35:23,957 No! - Calm down. 871 00:35:23,998 --> 00:35:25,500 No, please leave me alone. 872 00:35:25,542 --> 00:35:28,128 - Just let her help you! - Leave me alone! 873 00:35:28,169 --> 00:35:30,630 Please leave me alone! - Please, calm down. 874 00:35:30,672 --> 00:35:32,090 - Please. [sobs] 875 00:35:35,135 --> 00:35:36,344 Liars! 876 00:35:41,307 --> 00:35:41,516 . 877 00:35:41,558 --> 00:35:41,891 [laughing] 878 00:35:45,478 --> 00:35:47,272 - Going to London! 879 00:35:47,313 --> 00:35:49,190 - Good luck at school. - Thank you! 880 00:35:50,483 --> 00:35:51,401 - Aw, man. 881 00:35:54,696 --> 00:35:57,240 Marie agreed to let Brandon skip the trial. 882 00:35:57,282 --> 00:35:58,950 She said you spoke to her. 883 00:36:00,994 --> 00:36:03,329 Come on. What, you're not gonna tell me? 884 00:36:06,041 --> 00:36:07,375 What'd you say? 885 00:36:07,417 --> 00:36:09,461 - There you go, sticking your nose in again. 886 00:36:11,838 --> 00:36:16,217 Seriously, though, I'm sorry that I was hard on you today. 887 00:36:16,968 --> 00:36:19,054 You know I can hit below the belt sometimes. 888 00:36:19,804 --> 00:36:21,973 But it's always followed by a healthy dose of guilt, 889 00:36:22,015 --> 00:36:23,850 if that's any consolation. - Oh, it is. 890 00:36:23,892 --> 00:36:26,353 - [laughs] 891 00:36:26,394 --> 00:36:28,855 - Dr. Hammer? Your paycheck. - Thank you. 892 00:36:28,897 --> 00:36:30,482 - Don't spend it all at one place. 893 00:36:30,523 --> 00:36:32,192 - Yeah, right. 894 00:36:32,233 --> 00:36:34,569 Least I'll be able to make rent this month. 895 00:36:34,611 --> 00:36:36,279 - Always was your thing. 896 00:36:36,321 --> 00:36:38,156 Always loved to cry broke. 897 00:36:38,198 --> 00:36:40,825 - Well, some of us didn't get a full ride to med school. 898 00:36:40,867 --> 00:36:42,994 - Well, maybe if you spent a little less time on your hair 899 00:36:43,036 --> 00:36:44,788 and a little more time in the books... 900 00:36:44,829 --> 00:36:46,331 [giggles] 901 00:36:54,255 --> 00:36:55,924 - Hey! How'd it go? 902 00:36:55,965 --> 00:36:57,759 - Hey! We were able to get a pulse. 903 00:36:57,801 --> 00:36:59,052 - [exhales] 904 00:36:59,094 --> 00:37:00,053 - Looks like Sean's gonna keep his arm. 905 00:37:00,095 --> 00:37:01,721 - Really? - Yeah, thanks to you. 906 00:37:01,763 --> 00:37:03,556 [laughing] 907 00:37:03,598 --> 00:37:04,599 - This is amazing. 908 00:37:04,641 --> 00:37:05,975 - Well, let's go share 909 00:37:06,017 --> 00:37:07,227 the good news with the family, yeah? 910 00:37:08,937 --> 00:37:11,606 Um, listen. I also need to apologize. 911 00:37:11,648 --> 00:37:13,316 You know, when I weighed in this morning, 912 00:37:13,358 --> 00:37:16,528 I didn't mean to, you know, throw you into the lion's den. 913 00:37:16,569 --> 00:37:19,239 Maggie said I-- - Wait, Maggie? 914 00:37:19,280 --> 00:37:21,491 - Yeah, she pointed out that I may have 915 00:37:21,533 --> 00:37:23,576 put you in a bad spot with Archer. 916 00:37:23,618 --> 00:37:25,120 Maybe I did, but I-- - No, please, 917 00:37:25,161 --> 00:37:26,246 if you hadn't said something, 918 00:37:26,287 --> 00:37:27,956 it would have haunted me forever. 919 00:37:28,998 --> 00:37:32,127 I am so, so thankful for your advice. 920 00:37:32,168 --> 00:37:34,462 - Okay. - As a matter of fact, 921 00:37:34,504 --> 00:37:36,631 they're doing this program with the residents. 922 00:37:36,673 --> 00:37:38,425 - Yeah, I heard of it. 923 00:37:38,466 --> 00:37:40,969 - Well, they haven't paired me up with anyone yet. 924 00:37:41,011 --> 00:37:43,221 Any chance you'd want to be my advisor? 925 00:37:44,264 --> 00:37:46,850 - Yeah. Yeah, I'd like that. 926 00:37:46,891 --> 00:37:48,393 - Great! 927 00:37:48,435 --> 00:37:49,728 - Come on. - Okay. 928 00:37:51,312 --> 00:37:53,398 - I really appreciate your making time 929 00:37:53,440 --> 00:37:54,941 to check me out, Dr. Yang. 930 00:37:54,983 --> 00:37:56,276 - It's no problem. 931 00:37:56,317 --> 00:37:59,029 I'm actually glad you checked in when you did. 932 00:37:59,070 --> 00:38:00,947 - I don't like the sound of that. 933 00:38:00,989 --> 00:38:02,407 What's up? 934 00:38:02,449 --> 00:38:05,452 - Your labs show your blood sugar 935 00:38:05,493 --> 00:38:08,371 has been climbing over the last month or so. 936 00:38:08,413 --> 00:38:09,998 - Well, I haven't changed anything. 937 00:38:10,040 --> 00:38:12,250 I'm still eating healthy, exercising, 938 00:38:12,292 --> 00:38:14,669 adhering to my insulin regimen. 939 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 - Well, as you know, sometimes the disease 940 00:38:16,504 --> 00:38:19,007 can progress despite a healthy lifestyle. 941 00:38:19,924 --> 00:38:22,344 But no need to worry. We'll adjust your meds, 942 00:38:22,385 --> 00:38:25,347 add an oral that will reduce your resistance to insulin. 943 00:38:26,681 --> 00:38:28,683 Also, stress can definitely play a part. 944 00:38:28,725 --> 00:38:31,311 Are you dealing with anything particularly taxing right now? 945 00:38:31,353 --> 00:38:34,105 [knock at door] - Uh, come in? 946 00:38:34,147 --> 00:38:36,358 Just the usual work stuff. 947 00:38:37,567 --> 00:38:39,527 - Sorry to interrupt. - No, no. 948 00:38:39,569 --> 00:38:42,030 - I was just leaving. I'll call in a prescription. 949 00:38:42,072 --> 00:38:43,365 - Thank you. 950 00:38:47,202 --> 00:38:49,287 - Everything okay? 951 00:38:49,329 --> 00:38:50,705 - Yeah, yeah. I'm fine. 952 00:38:52,707 --> 00:38:53,958 - Ms. Goodwin, I think we've taken 953 00:38:54,000 --> 00:38:56,169 the wrong approach with Matt Cooper, 954 00:38:56,211 --> 00:38:58,338 coming at him headlong, hoping eventually 955 00:38:58,380 --> 00:38:59,839 he'll slip up, say something. 956 00:38:59,881 --> 00:39:01,383 - Okay? 957 00:39:01,424 --> 00:39:03,176 - If he's really on the take, 958 00:39:03,218 --> 00:39:04,928 the more devices the hospital buys, 959 00:39:04,969 --> 00:39:07,263 the bigger his kickbacks, right? 960 00:39:07,305 --> 00:39:09,557 So he's gonna want as many departments as he can get 961 00:39:09,599 --> 00:39:12,352 to start using the thing. - Right. 962 00:39:12,394 --> 00:39:14,521 And he needs docs not to just use the device, 963 00:39:14,562 --> 00:39:18,108 but to shill for it. Corruptible docs. 964 00:39:20,360 --> 00:39:21,820 So I make myself the perfect target. 965 00:39:22,737 --> 00:39:24,030 - And how do you do that? 966 00:39:24,072 --> 00:39:26,282 - Cry broke. 967 00:39:26,324 --> 00:39:28,410 Make him think I'd do anything for money. 968 00:39:28,451 --> 00:39:30,412 - Let Cooper hook you in. 969 00:39:33,415 --> 00:39:35,291 I knew you were the right man for this job. 970 00:39:41,172 --> 00:39:43,800 - Okay, gotta go. 971 00:39:43,842 --> 00:39:45,427 - Dr. Taylor. 972 00:39:47,470 --> 00:39:48,763 Hey! 973 00:39:52,350 --> 00:39:57,230 Vanessa. Vanessa. 974 00:39:57,272 --> 00:40:00,275 Are you leaving now? What about the drink? 975 00:40:00,316 --> 00:40:01,776 - When I confided in you earlier, 976 00:40:01,818 --> 00:40:02,819 I was silly enough to think 977 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 that it was gonna stay between us. 978 00:40:04,487 --> 00:40:07,198 But you continue to prove you can't stay in your lane. 979 00:40:07,240 --> 00:40:09,034 - Vanessa, look. I'm sorry-- 980 00:40:09,075 --> 00:40:10,452 - No. 981 00:40:10,493 --> 00:40:12,328 I just want you to treat me like everyone else. 982 00:40:12,370 --> 00:40:13,872 That's all I want. 983 00:40:18,418 --> 00:40:22,213 - Hey, Willie, no cuffs, all right? 984 00:40:22,255 --> 00:40:24,674 I know it's protocol, but do me a solid. 985 00:40:24,716 --> 00:40:26,343 - You got it. 986 00:40:35,685 --> 00:40:37,896 - [sighs] 987 00:40:38,980 --> 00:40:40,732 - How long you been doing this? 988 00:40:43,360 --> 00:40:45,904 - 35 years, I don't know. Something like that. 989 00:40:45,945 --> 00:40:47,739 - How? 990 00:40:47,781 --> 00:40:50,617 - You gotta hang on to those-- those good days. 991 00:40:50,658 --> 00:40:52,786 You know, hang on to the wins. 992 00:40:52,827 --> 00:40:55,330 That's why you got that bullet around your neck, right? 993 00:40:56,873 --> 00:40:58,333 There you go. 994 00:40:59,501 --> 00:41:01,211 Really important, buddy. 995 00:41:01,252 --> 00:41:03,296 I mean for me, anyway. 996 00:41:05,090 --> 00:41:08,218 Gotta hang on to those wins. 997 00:41:08,259 --> 00:41:11,137 [dramatic music] 998 00:41:11,179 --> 00:41:18,353 * * 999 00:41:59,686 --> 00:42:02,605 [wolf howls] 73651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.