All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E05.Mann.Hunt.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,822 --> 00:00:12,726 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:12,759 --> 00:00:14,395 There's been an event. 3 00:00:14,428 --> 00:00:15,765 The men are dead, Regina. 4 00:00:15,798 --> 00:00:19,138 I am the president of the United States. 5 00:00:19,171 --> 00:00:21,342 How is this not an immediate constitutional crisis? 6 00:00:21,376 --> 00:00:23,814 If we're a united front, she'll fall in line. 7 00:00:23,848 --> 00:00:26,352 "Dr. Allison Mann, Harvard." 8 00:00:26,386 --> 00:00:28,299 Boston's been hard to contain. Violence, looting. 9 00:00:28,323 --> 00:00:29,363 I can get him out of here. 10 00:00:29,392 --> 00:00:31,105 When were you gonna tell us about Regina Oliver? 11 00:00:31,129 --> 00:00:32,364 We'll handle the situation. 12 00:00:33,868 --> 00:00:36,072 A lot of people screaming conspiracy. 13 00:00:36,105 --> 00:00:37,742 We need to talk about the pilots. 14 00:00:37,776 --> 00:00:38,820 They're gonna be a problem. 15 00:00:38,844 --> 00:00:40,414 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa! 16 00:00:40,447 --> 00:00:41,617 What happened? 17 00:00:41,650 --> 00:00:42,819 How long till they realize 18 00:00:42,852 --> 00:00:43,997 that two helicopters are missing? 19 00:00:44,021 --> 00:00:45,768 When they do, they'll be looking for the two missing pilots 20 00:00:45,792 --> 00:00:47,161 that stole them. 21 00:00:47,194 --> 00:00:48,029 When we're done with the scientists, 22 00:00:48,063 --> 00:00:49,633 I'll help you find your girlfriend. 23 00:00:49,666 --> 00:00:51,503 ‐I'm sorry. ‐Well, we'll get to Boston 24 00:00:51,537 --> 00:00:52,739 by tomorrow. 25 00:02:49,271 --> 00:02:51,744 What do you think she's like? 26 00:02:51,777 --> 00:02:54,883 "Hi, I'm Dr. Allison Mann from Harvard. 27 00:02:54,916 --> 00:02:57,922 Ever heard of it? I'm a geneticist." 28 00:02:57,956 --> 00:03:00,728 It's like, put it away, you know? 29 00:03:08,476 --> 00:03:12,652 Bet she makes a big deal about not owning a TV. 30 00:03:17,428 --> 00:03:20,300 I don't care if you like her. 31 00:03:20,333 --> 00:03:21,837 We just need her to do her job. 32 00:03:21,870 --> 00:03:23,650 Okay, well, I'm just saying we should be ready 33 00:03:23,674 --> 00:03:25,778 for the possibility that she's terrible. 34 00:03:25,812 --> 00:03:27,916 I do not care about her as a person, Yorick. 35 00:03:27,949 --> 00:03:29,452 Do you care about me as a person? 36 00:03:29,485 --> 00:03:31,389 ‐Not even remotely. ‐Yeah, I don't believe you. 37 00:03:31,422 --> 00:03:33,259 What? 38 00:03:33,293 --> 00:03:34,261 ‐Oh, shit. ‐ 39 00:03:36,867 --> 00:03:38,947 Clear the streets immediately. 40 00:03:38,971 --> 00:03:43,914 For your protection, this area will be going under curfew. 41 00:03:46,987 --> 00:03:48,691 Can you put your mask on, please? 42 00:03:48,724 --> 00:03:50,026 Oh, yeah, yeah, yeah. 43 00:03:52,665 --> 00:03:54,268 ‐ ‐ 44 00:03:54,301 --> 00:03:57,709 You're a dark spirit, Boston. 45 00:03:57,742 --> 00:03:59,382 Keep this area clear. 46 00:04:02,484 --> 00:04:04,589 Stay down, stay down, stay down, stay down. 47 00:04:19,753 --> 00:04:21,723 That's a lot of security. 48 00:04:24,395 --> 00:04:25,665 Come on, let's move. 49 00:04:25,698 --> 00:04:27,669 ‐Oh, we're leaving? ‐Yeah. Move. Stay low. 50 00:04:30,875 --> 00:04:33,881 Do not move, Yorick. Do not wander. 51 00:04:33,914 --> 00:04:36,486 Plant roots here, understand? Mm‐hmm. 52 00:04:36,520 --> 00:04:40,895 Good. Also, I value you as a human being and as a friend. 53 00:04:40,928 --> 00:04:42,999 And we are gonna find this Dr. Mann, and then we'll 54 00:04:43,032 --> 00:04:45,303 get the fuck out of this terrifying hellscape. 55 00:04:46,940 --> 00:04:49,311 What are you... Okay. 56 00:04:49,345 --> 00:04:51,583 Uh, yeah. What's the game plan? 57 00:04:55,390 --> 00:04:57,529 ‐Do not move. Do not... ‐Wander? 58 00:04:57,562 --> 00:04:58,697 Yes, I know. 59 00:05:02,906 --> 00:05:04,008 Okay. 60 00:05:05,678 --> 00:05:06,647 Hey, Yorick? 61 00:05:06,680 --> 00:05:08,449 ‐Yeah. ‐Put your mask down. 62 00:05:08,483 --> 00:05:09,619 Yes. Yeah, yeah, yeah. 63 00:05:13,493 --> 00:05:14,830 Uh... 64 00:05:17,802 --> 00:05:18,914 Yeah, what was I supposed to say? 65 00:05:18,938 --> 00:05:21,375 She's never given me a knife before. 66 00:05:22,812 --> 00:05:25,350 Incoming. On foot. Stop right there! 67 00:05:25,383 --> 00:05:26,896 Hands up! ‐Identify yourself. 68 00:05:26,920 --> 00:05:29,559 Stand down. 69 00:05:29,593 --> 00:05:31,964 I'm Sergeant Nash, 70 00:05:31,997 --> 00:05:33,801 82nd Airborne. 71 00:05:38,511 --> 00:05:40,515 Why aren't you in uniform? 72 00:05:40,548 --> 00:05:42,952 We were clearing debris on Fayette. 73 00:05:42,986 --> 00:05:45,056 Assholes found a stash of grenades. 74 00:05:45,090 --> 00:05:46,536 First Sergeant didn't want us making their job 75 00:05:46,560 --> 00:05:48,029 easier on them. 76 00:05:49,666 --> 00:05:52,404 Are you gonna let me through, Private? 77 00:05:52,437 --> 00:05:55,043 I've had a pretty shitty day. I'd like to take my shoes off. 78 00:06:00,120 --> 00:06:02,559 Come on. 79 00:06:23,834 --> 00:06:25,237 : Jesus. 80 00:06:29,111 --> 00:06:30,413 Shh, shh, shh, shh, shh. 81 00:06:30,447 --> 00:06:31,583 Quiet, boy. Quiet. 82 00:06:45,745 --> 00:06:47,649 Fuck. Come on, come on. 83 00:06:53,627 --> 00:06:54,963 ‐ ‐Shh, quiet. 84 00:06:54,996 --> 00:06:56,967 Or I'll tell her it was your idea. 85 00:07:09,626 --> 00:07:11,495 She one of ours or one of theirs? 86 00:07:11,530 --> 00:07:12,875 She's one of Harvard's. ‐ 87 00:07:12,899 --> 00:07:14,468 We count those as ours. 88 00:07:14,502 --> 00:07:15,738 High value? 89 00:07:15,771 --> 00:07:17,011 ‐She's a geneticist. ‐All right. 90 00:07:18,944 --> 00:07:20,848 Yeah. 91 00:07:20,881 --> 00:07:23,621 That's a lot of tear gas. Haven't seen any rioters yet. 92 00:07:23,654 --> 00:07:25,490 They like to ambush us, catch us off guard. 93 00:07:25,524 --> 00:07:26,492 We stay ready. 94 00:07:26,526 --> 00:07:28,162 So what's the game plan? 95 00:07:28,196 --> 00:07:30,000 We rile them up, they stick their head out of 96 00:07:30,033 --> 00:07:31,770 whatever hole they're hiding in‐‐ Hang on. 97 00:07:31,803 --> 00:07:33,774 Good. 98 00:07:33,807 --> 00:07:35,645 We hit 'em with the gas, 99 00:07:35,678 --> 00:07:37,180 maybe a little nonlethal ammo. 100 00:07:37,214 --> 00:07:38,817 Break 'em up for a couple hours. 101 00:07:38,851 --> 00:07:41,623 They'll come back, they'll rattle the cages for a while. 102 00:07:41,657 --> 00:07:43,560 We'll get some sleep, they'll get some sleep, 103 00:07:43,594 --> 00:07:45,931 and we'll do it all over again tomorrow. 104 00:07:45,965 --> 00:07:48,136 ‐What do they want? ‐Attention. 105 00:07:48,169 --> 00:07:49,906 A time machine. I don't know. 106 00:07:49,939 --> 00:07:51,510 Answers. Get in line. 107 00:07:51,543 --> 00:07:54,181 Just let them have the buildings. 108 00:07:54,214 --> 00:07:56,052 What's so special about Harvard? 109 00:07:56,085 --> 00:07:59,793 Research. Priceless art. History. 110 00:07:59,826 --> 00:08:03,801 Somebody in Washington wants to protect them, so... 111 00:08:03,834 --> 00:08:05,103 They want to burn 'em down. 112 00:08:05,136 --> 00:08:07,809 Uh, your Dr. Mann's not on our list. 113 00:08:07,842 --> 00:08:10,581 Okay, well, I need access to her lab. The Science Center? 114 00:08:10,614 --> 00:08:12,652 The Science Center was the first place they got. 115 00:08:12,685 --> 00:08:14,989 It's gone. And if your Dr. Mann was inside, 116 00:08:15,023 --> 00:08:16,258 she's gone, too. 117 00:08:16,292 --> 00:08:17,929 Ready when you are. 118 00:08:20,100 --> 00:08:21,636 Uh, you're doing this right now? 119 00:08:21,670 --> 00:08:23,507 Might rain later. 120 00:08:26,145 --> 00:08:27,882 Shit. 121 00:09:18,917 --> 00:09:20,019 What are you doing in here? 122 00:09:20,053 --> 00:09:22,090 Hey, answer me. 123 00:09:27,067 --> 00:09:29,004 You're a friend, right? 124 00:09:30,340 --> 00:09:32,043 Fucking act like it. 125 00:09:32,077 --> 00:09:34,047 Hey, open up! ‐Drop it. 126 00:09:34,081 --> 00:09:36,152 ‐ ‐Let me in! 127 00:09:50,346 --> 00:09:52,284 How come we've got no clean water, 128 00:09:52,317 --> 00:09:55,056 and they've got unlimited tear gas? 129 00:09:55,089 --> 00:09:57,194 Be useful. 130 00:09:57,227 --> 00:10:01,035 It's okay. It's okay. It's okay. 131 00:10:03,941 --> 00:10:05,911 Okay. Okay, I'll get you. 132 00:10:05,945 --> 00:10:07,214 I'll get you, get you, get you. 133 00:10:11,088 --> 00:10:12,758 Okay, okay, okay. All right. 134 00:10:15,698 --> 00:10:16,967 Aah! 135 00:10:18,236 --> 00:10:20,674 You okay? 136 00:10:20,708 --> 00:10:22,344 Camo fucks! 137 00:10:22,377 --> 00:10:25,216 Get something to eat before we go back out there. 138 00:10:25,250 --> 00:10:26,920 Okay. 139 00:10:31,696 --> 00:10:33,667 15 minutes to clear the gas. 140 00:10:38,844 --> 00:10:41,048 Waiting's the worst part. 141 00:10:44,856 --> 00:10:46,927 Thanks. 142 00:10:49,966 --> 00:10:51,970 Were you here in 2013 for the manhunt? 143 00:10:52,003 --> 00:10:54,274 After the marathon? 144 00:10:54,308 --> 00:10:56,378 Whole city locked down. 145 00:10:56,412 --> 00:10:58,717 No one left the house. 146 00:10:58,750 --> 00:11:00,821 Just waiting. 147 00:11:02,123 --> 00:11:04,261 You got a place to go? 148 00:11:04,294 --> 00:11:07,367 My brother's in Jamaica Plain with a few guys. 149 00:11:09,906 --> 00:11:11,977 They've got testosterone, if you need it. 150 00:11:13,446 --> 00:11:15,083 Place to sleep. 151 00:11:27,808 --> 00:11:31,382 It's got to be better than being on your own. 152 00:11:31,415 --> 00:11:33,754 I'm... I'm with a friend. 153 00:11:33,787 --> 00:11:36,025 What, do you work at the zoo or something? 154 00:11:37,460 --> 00:11:40,901 ‐Uh, rescued from a lab. ‐Right on. 155 00:11:40,935 --> 00:11:43,406 Tom's above Bella Luna if you ever need anything. 156 00:11:43,439 --> 00:11:44,909 Tell him Steph sent you. 157 00:11:44,943 --> 00:11:46,746 I'm Steph. 158 00:11:46,780 --> 00:11:49,351 Yorick. 159 00:11:51,322 --> 00:11:54,762 Hey, where'd they find him again? 160 00:11:54,796 --> 00:11:57,267 The manhunt. I can't remember. 161 00:11:57,300 --> 00:11:59,338 Hiding in a rowboat. 162 00:11:59,371 --> 00:12:01,041 No one can hide forever 163 00:12:01,075 --> 00:12:03,312 when the whole world's looking. 164 00:12:08,790 --> 00:12:10,059 Hey. Hey, hey. 165 00:12:10,093 --> 00:12:12,330 Yeah, we gotta move. Okay? We gotta move. 166 00:12:12,364 --> 00:12:14,301 They're tear gassing protesters. Come on. 167 00:12:14,334 --> 00:12:15,804 ‐You okay? What happened? ‐Nothing. 168 00:12:15,838 --> 00:12:17,007 Okay, where's my knife? 169 00:12:17,040 --> 00:12:18,409 Uh, I lost it. 170 00:12:18,442 --> 00:12:20,213 Where the‐‐ where the hell is Dr. Mann? 171 00:12:20,246 --> 00:12:22,460 The lab's destroyed. The whole science building's rubble. 172 00:12:22,484 --> 00:12:24,923 Come on, we gotta move. Come. Come on, come on, move, move. 173 00:12:24,956 --> 00:12:26,191 Let's go, let's go. 174 00:12:31,503 --> 00:12:33,306 The Israelis land in an hour. 175 00:12:33,339 --> 00:12:35,376 So they'll drop off Secretary Oliver, 176 00:12:35,410 --> 00:12:37,213 then it's our show from Annapolis. 177 00:12:37,247 --> 00:12:39,451 Armored caravans, lead teams clearing roads. 178 00:12:39,484 --> 00:12:40,453 Off‐road vehicles if we need them. 179 00:12:40,486 --> 00:12:41,455 ‐Okay. Good. ‐Good. 180 00:12:41,488 --> 00:12:43,259 ‐Yep. ‐Good. Done. 181 00:12:43,292 --> 00:12:44,929 I'd like to talk to you about those two 182 00:12:44,963 --> 00:12:46,241 missing choppers, if you got some time. 183 00:12:46,265 --> 00:12:49,171 I never have some time. 184 00:12:49,204 --> 00:12:50,808 Let's do it now. 185 00:12:50,841 --> 00:12:53,346 So, there is tracking software 186 00:12:53,379 --> 00:12:55,049 in those birds, if we can get it working. 187 00:12:55,083 --> 00:12:56,352 We've got a team on it. 188 00:12:56,385 --> 00:12:58,055 Well, let's keep it small. 189 00:12:58,089 --> 00:12:59,324 We can't spare the resources, 190 00:12:59,358 --> 00:13:01,362 and we don't want rumors. 191 00:13:03,399 --> 00:13:06,539 When Secretary Oliver gets here, 192 00:13:06,573 --> 00:13:09,979 she will be greeted with full decorum. Welcome home. 193 00:13:10,013 --> 00:13:11,549 Welcome home. 194 00:13:11,583 --> 00:13:13,520 And then at some point, we'll sit her down 195 00:13:13,553 --> 00:13:15,390 and tell her how thankful we are‐‐ 196 00:13:15,423 --> 00:13:17,127 I am‐‐ that she's alive. 197 00:13:17,160 --> 00:13:19,264 ‐ ‐And how much we look forward to her 198 00:13:19,297 --> 00:13:22,003 joining us in a senior position of some kind. 199 00:13:22,037 --> 00:13:23,974 ‐Do not say, "of some kind." ‐Wait! 200 00:13:24,007 --> 00:13:27,080 ‐How senior? ‐LISA: I don't even think that you should be there. 201 00:13:27,113 --> 00:13:28,984 She might feel it's some kind of a power grab. 202 00:13:29,017 --> 00:13:31,823 It's not a power grab. 203 00:13:31,856 --> 00:13:33,259 The Israelis should have kept her. 204 00:13:33,292 --> 00:13:34,494 I wish they had. 205 00:13:34,529 --> 00:13:36,533 Well, they didn't, so we're stuck with her. 206 00:13:38,202 --> 00:13:39,972 All right. Let's do this. 207 00:13:56,171 --> 00:13:57,474 Hmm. 208 00:14:12,037 --> 00:14:14,441 I don't see a TV, so 209 00:14:14,474 --> 00:14:16,278 that's still an outstanding concern. 210 00:14:33,613 --> 00:14:36,886 There was nothing in her file about a kid. 211 00:14:38,957 --> 00:14:40,961 Hey, check this out. 212 00:14:44,468 --> 00:14:47,173 She's obsessed with this place. 213 00:14:52,952 --> 00:14:55,289 Yeah, my dad took us to the Princeton Club for dinner, 214 00:14:55,323 --> 00:14:57,494 like, three times a year‐‐ it's, like, surf 215 00:14:57,528 --> 00:14:59,508 ‐and turf, half a frozen tomato ‐ 216 00:14:59,532 --> 00:15:01,235 and three or four bottles of Chardonnay. 217 00:15:02,505 --> 00:15:04,542 ‐ ‐ 218 00:15:09,384 --> 00:15:11,288 Princess, move. 219 00:15:11,321 --> 00:15:13,192 Well, just give me another minute. I'll get it. 220 00:15:15,496 --> 00:15:17,066 You have ten seconds. 221 00:15:19,004 --> 00:15:21,074 ‐Ten, nine, eight... ‐Can you just...? 222 00:15:21,108 --> 00:15:23,379 Okay, you know what? That's too much pressure. 223 00:15:23,412 --> 00:15:25,116 ‐Move, move, move. ‐Yeah, okay. 224 00:15:25,149 --> 00:15:27,220 Do your thing. 225 00:16:34,722 --> 00:16:37,995 Well, she's got to be here somewhere. 226 00:16:38,830 --> 00:16:40,701 : Holy shit. 227 00:16:40,734 --> 00:16:42,505 Oh, God. 228 00:16:42,538 --> 00:16:44,016 I really don't want to say I told you so, 229 00:16:44,040 --> 00:16:46,044 because I feel like that's‐‐ 230 00:16:46,078 --> 00:16:47,423 that's beneath me, but I freaking... 231 00:16:47,447 --> 00:16:49,417 called it. 232 00:16:51,321 --> 00:16:53,025 Look at this place. 233 00:16:53,058 --> 00:16:55,062 What, you still don't think she's here? 234 00:16:55,096 --> 00:16:56,274 You know what, you know what that is? That is, 235 00:16:56,298 --> 00:16:58,202 that's intuition. 236 00:16:58,235 --> 00:16:59,748 That's what it is. They don't teach that at Harvard. 237 00:16:59,772 --> 00:17:00,783 Don't put your shit down, Yorick. 238 00:17:00,807 --> 00:17:03,145 Look, he's a living being, okay? He needs a break. 239 00:17:05,584 --> 00:17:08,222 There we go, big guy. I know. That was a loud noise outside. 240 00:17:08,255 --> 00:17:10,326 I think you're just pissed off 'cause you knew I was 241 00:17:10,359 --> 00:17:12,707 ‐about to pick that lock. ‐You were never gonna get that lock downstairs. 242 00:17:12,731 --> 00:17:14,745 ‐Give me five more seconds and I would've had that shit. ‐Oh, please... 243 00:17:14,769 --> 00:17:16,071 ‐ ‐What the fuck? 244 00:17:16,104 --> 00:17:17,608 Yorick! 245 00:17:17,641 --> 00:17:19,812 Can you give me a hand?! 246 00:17:19,845 --> 00:17:21,348 Can you just... 247 00:17:21,381 --> 00:17:22,627 ‐Move out of the way! ‐I can't see shit. 248 00:17:22,651 --> 00:17:24,421 Get the fuck off me! 249 00:17:24,454 --> 00:17:25,591 Get out of the way! 250 00:17:25,624 --> 00:17:27,595 Oh, shit. 251 00:17:30,132 --> 00:17:32,136 It's her. 252 00:17:33,807 --> 00:17:36,111 You're Dr. Allison Mann? 253 00:17:36,144 --> 00:17:38,315 Do you mind? 254 00:17:38,349 --> 00:17:40,052 Oh, my God. 255 00:17:41,388 --> 00:17:42,490 We've been looking for you. 256 00:17:42,524 --> 00:17:44,494 I'm with the federal government. 257 00:17:44,528 --> 00:17:46,131 You've got a Y chromosome, don't you? 258 00:17:46,164 --> 00:17:48,503 Yorick. Nice to meet you. 259 00:17:48,536 --> 00:17:50,507 All right, buddy. Hey, it's all right. 260 00:17:50,540 --> 00:17:51,709 You okay? 261 00:17:53,747 --> 00:17:55,593 We're here on behalf of the President of the United... 262 00:17:55,617 --> 00:17:56,451 Will you please with‐‐ 263 00:17:56,485 --> 00:17:57,564 What the hell is that thing, anyway? 264 00:17:57,588 --> 00:17:59,792 Hey, guys, please. He's not a thing. Okay? 265 00:17:59,825 --> 00:18:01,763 His name is Ampersand. 266 00:18:03,165 --> 00:18:04,301 Yes. 267 00:18:04,334 --> 00:18:06,506 There's two of you? You were together when it happened? 268 00:18:06,539 --> 00:18:08,151 ‐Well, okay, I'm a person, but... ‐I was gonna finish that. 269 00:18:08,175 --> 00:18:09,779 You alone, meaningless. 270 00:18:09,812 --> 00:18:11,281 ‐Cool. ‐But you both together? 271 00:18:11,315 --> 00:18:12,885 Two survivors? Two fucking together?! 272 00:18:12,918 --> 00:18:15,156 ‐ ‐Shh. Shh, shh... 273 00:18:16,526 --> 00:18:18,262 You've been selected by the president, 274 00:18:18,295 --> 00:18:20,567 to take your existing research, 275 00:18:20,600 --> 00:18:22,681 and with unlimited access to the last two survivors... 276 00:18:22,705 --> 00:18:25,611 Yeah, yeah, yeah. Save the species. Got it. 277 00:18:25,644 --> 00:18:27,781 Hey, little guy. 278 00:18:27,815 --> 00:18:30,554 I'm not gonna hurt you. I just want to say "hi." 279 00:18:30,587 --> 00:18:32,825 ‐Hey, hey. ‐ 280 00:18:32,858 --> 00:18:34,571 Sometimes he needs a minute to warm up to people. 281 00:18:34,595 --> 00:18:36,307 We're gonna need you to get your stuff together quickly. 282 00:18:36,331 --> 00:18:38,302 I'll contact the president. 283 00:18:38,335 --> 00:18:41,141 Obviously, we can't stay if your lab's been destroyed, 284 00:18:41,174 --> 00:18:42,721 but I'm sure we can get together a secure lo... 285 00:18:42,745 --> 00:18:45,182 No. 286 00:18:45,216 --> 00:18:46,318 What? 287 00:18:46,351 --> 00:18:48,857 Oh. No, thank you. 288 00:18:48,890 --> 00:18:50,794 I'm headed to San Francisco. 289 00:18:50,827 --> 00:18:53,198 San‐San Francisco seems far. 290 00:18:53,232 --> 00:18:56,305 I lost 15 years of research from my lab. 291 00:18:56,338 --> 00:18:58,409 Well, now you have two surviving subjects and... 292 00:18:58,442 --> 00:18:59,721 And none of the equipment I need to do the work. 293 00:18:59,745 --> 00:19:01,916 The only lab that has what I need is in San Francisco. 294 00:19:01,949 --> 00:19:04,522 Absolutely not. There has to be something closer. 295 00:19:04,555 --> 00:19:06,325 There isn't. 296 00:19:06,358 --> 00:19:09,331 This research is controversial, and not all of it is legal. 297 00:19:09,364 --> 00:19:10,877 ‐Whoa, whoa, whoa, whoa. W‐Wait a second. ‐The U. S. government 298 00:19:10,901 --> 00:19:12,604 is especially puritanical 299 00:19:12,638 --> 00:19:14,450 when it comes to anything resembling human cloning. 300 00:19:14,474 --> 00:19:15,877 H‐Human cloning? What the...? 301 00:19:15,911 --> 00:19:17,447 Nobody's using the software I need. 302 00:19:17,480 --> 00:19:19,351 You can't even buy it in the States. 303 00:19:19,384 --> 00:19:22,223 So, we can waste the next 15 years 304 00:19:22,256 --> 00:19:24,227 recreating my research and trying, 305 00:19:24,260 --> 00:19:26,465 and failing, to replicate highly‐complicated 306 00:19:26,498 --> 00:19:29,337 software made by extremely dead programmers, 307 00:19:29,371 --> 00:19:31,208 or... 308 00:19:31,241 --> 00:19:33,546 we can haul ass to San Francisco. 309 00:19:38,355 --> 00:19:39,759 Do you know that you're bleeding? 310 00:19:39,792 --> 00:19:41,763 What? Oh. Oh, God. 311 00:19:41,796 --> 00:19:43,800 Uh, yeah, it's fine. 312 00:19:44,802 --> 00:19:47,574 ‐ No, thank you. ‐AGENT 355: No. No. 313 00:19:47,608 --> 00:19:49,477 ‐Mm‐hmm. This is... this is the last one. ‐Mm. 314 00:19:49,512 --> 00:19:50,923 ‐Well, you keep saying that. ‐This is for you. 315 00:19:50,947 --> 00:19:52,861 Ooh. Ooh. ‐You're all done. You do know, 316 00:19:52,885 --> 00:19:55,256 if he had bled out, your special brand of genius would be 317 00:19:55,289 --> 00:19:57,293 pretty much worthless. 318 00:20:00,266 --> 00:20:01,736 I'm sorry, for, like, the tenth time, 319 00:20:01,769 --> 00:20:03,907 that I thought the people who shot down my door 320 00:20:03,940 --> 00:20:05,777 might be here to do me some harm. 321 00:20:05,811 --> 00:20:08,382 The tenth time? You haven't said "sorry," not one damn time. 322 00:20:08,415 --> 00:20:09,384 Yes, I have. 323 00:20:09,417 --> 00:20:11,354 No, you haven't. ‐But it's fine. Hey. 324 00:20:11,388 --> 00:20:12,725 Stabbings happen, you know? 325 00:20:12,758 --> 00:20:14,762 Let's just, everybody just 326 00:20:14,795 --> 00:20:15,940 pull it back a little bit with the, um... 327 00:20:15,964 --> 00:20:17,500 I got to contact the president. 328 00:20:17,534 --> 00:20:18,670 I got to let her know. 329 00:20:18,703 --> 00:20:20,339 That we're going to San Francisco 330 00:20:20,372 --> 00:20:21,743 to human‐clone me? Yeah. 331 00:20:21,776 --> 00:20:23,479 And, uh, maybe on the way, 332 00:20:23,513 --> 00:20:25,550 may I suggest sunny Ohio? 333 00:20:25,584 --> 00:20:27,764 How exactly were you planning on getting to San Francisco? 334 00:20:27,788 --> 00:20:29,424 I was gonna walk, 335 00:20:29,457 --> 00:20:31,304 but since you've name‐dropped the president so many times, 336 00:20:31,328 --> 00:20:32,831 maybe she could send a plane? 337 00:20:32,865 --> 00:20:35,604 Mm‐mm. His survival's classified, 338 00:20:35,637 --> 00:20:37,416 ‐and President Brown needs to keep it that way. ‐Ugh. 339 00:20:37,440 --> 00:20:39,645 You'd think that we could do better than Jennifer Brown. 340 00:20:39,678 --> 00:20:42,016 She's as vanilla as they come. 341 00:20:42,049 --> 00:20:44,555 Nobody can know about him. 342 00:20:44,588 --> 00:20:46,559 If those crazies find out he survived, 343 00:20:46,592 --> 00:20:48,295 that stand‐off out there just‐‐ 344 00:20:48,328 --> 00:20:49,932 it turns into The Harvard Massacre. 345 00:20:49,965 --> 00:20:53,506 By "those crazies," are you talking about the people... 346 00:20:53,540 --> 00:20:56,679 The lunatics blowing up buildings, screaming conspiracy. 347 00:20:56,712 --> 00:20:58,550 Yeah. Who else am I talking about? 348 00:20:59,885 --> 00:21:03,693 They think the government isn't telling them something. 349 00:21:03,726 --> 00:21:06,465 Well... that's not crazy. 350 00:21:06,498 --> 00:21:09,638 On any given day, the U. S. government 351 00:21:09,672 --> 00:21:12,711 has thousands of people building secret shit 352 00:21:12,744 --> 00:21:16,853 that could kill every single one of us‐‐ weapons, 353 00:21:16,886 --> 00:21:19,424 ‐viruses, AI... ‐Okay. So let me get this straight. Who...? 354 00:21:19,457 --> 00:21:22,330 Hey, um, have either of you guys heard the, um... 355 00:21:22,363 --> 00:21:24,735 the tuna fish sandwich joke? 356 00:21:26,338 --> 00:21:28,308 Have I... have I told you that? 357 00:21:28,342 --> 00:21:30,547 The tuna fish sandwich joke? Does that ring a bell? 358 00:21:30,580 --> 00:21:32,350 Does that... 359 00:21:32,383 --> 00:21:34,029 ‐It's like, "Tuna fish..." I'll be right back. 360 00:21:34,053 --> 00:21:36,759 Neither of you leave this building. 361 00:21:36,792 --> 00:21:38,495 Where are you going? 362 00:21:38,530 --> 00:21:39,708 ‐Wait, are you leaving me with her? ‐I could be saying 363 00:21:39,732 --> 00:21:41,702 ‐the same thing about you. ‐Uh, yeah, 364 00:21:41,736 --> 00:21:42,747 but I didn't stab you, so... 365 00:21:42,771 --> 00:21:44,073 I'll be right back. 366 00:21:44,107 --> 00:21:45,677 Stay put. 367 00:21:53,993 --> 00:21:57,066 So... what's the joke? 368 00:22:23,085 --> 00:22:24,922 Hey, can we, uh...? 369 00:22:24,955 --> 00:22:27,026 Can we, uh... can we talk about this for a second? 370 00:22:27,059 --> 00:22:30,032 I mean... 371 00:22:30,065 --> 00:22:33,806 Maybe, uh... maybe we should have a code word 372 00:22:33,840 --> 00:22:36,812 or just a little meeting‐‐ like a check‐in sort of thing‐‐ 373 00:22:36,846 --> 00:22:38,157 before you just leave me with a... 374 00:22:38,181 --> 00:22:40,887 The sat phone's broken. Antennae's busted. 375 00:22:40,921 --> 00:22:43,158 ‐Uh, uh, yeah. I didn't... That wasn't me. ‐Well, 376 00:22:43,191 --> 00:22:44,704 I'll find us a new one. I'll call your mom 377 00:22:44,728 --> 00:22:46,407 ‐and be back in a couple hours. ‐Whoa. Hey. 378 00:22:46,431 --> 00:22:49,070 ‐Hey, a couple hours? ‐We need her, okay? 379 00:22:49,103 --> 00:22:52,076 So just do your thing. Charm her. 380 00:22:52,109 --> 00:22:54,682 Cha... Uh, charm her? What, that's my thing? 381 00:22:54,715 --> 00:22:56,686 I'm the charmer? 382 00:22:56,719 --> 00:22:58,856 Okay, well, drive safe. 383 00:23:00,059 --> 00:23:02,063 ‐ ‐ 384 00:23:02,096 --> 00:23:04,367 Drive safe? 385 00:23:16,091 --> 00:23:18,462 They're storming statehouses, governor's mansions, 386 00:23:18,495 --> 00:23:19,798 ‐food banks. ‐Okay. 387 00:23:19,832 --> 00:23:20,977 Like, if‐if we could hold a press conference, 388 00:23:21,001 --> 00:23:22,537 we could mitigate some of the damage... 389 00:23:22,571 --> 00:23:23,840 Press conference? 390 00:23:23,873 --> 00:23:25,510 Well, who the fuck's gonna watch it? 391 00:23:25,543 --> 00:23:26,722 ‐We don't even have the power on. ‐Well, I know... 392 00:23:26,746 --> 00:23:28,191 If a group of people decide to take up arms 393 00:23:28,215 --> 00:23:29,919 because of rumors, misinformation, then... 394 00:23:29,952 --> 00:23:31,531 Well, then we'll have to shut it down, won't we? 395 00:23:31,555 --> 00:23:33,593 No, we can't lose the statehouses. 396 00:23:33,626 --> 00:23:36,565 Where are they getting their information from now? 397 00:23:36,599 --> 00:23:38,569 Word of mouth. It's like a game 398 00:23:38,603 --> 00:23:41,007 of broken telephone. No one knows what to believe. 399 00:23:41,041 --> 00:23:42,754 Apparently, some of these groups are circulating newsletters, 400 00:23:42,778 --> 00:23:44,080 connecting dots that don't exist. 401 00:23:44,113 --> 00:23:46,084 We are the government. 402 00:23:46,117 --> 00:23:48,088 We can do better than newsletters. 403 00:23:49,190 --> 00:23:50,694 Okay. 404 00:23:50,727 --> 00:23:52,564 Yes? What? What is it? 405 00:23:52,597 --> 00:23:55,570 We found a crash site in the eastern Allegheny. 406 00:23:55,604 --> 00:23:59,077 Definitely one, maybe both, we're not sure. 407 00:23:59,110 --> 00:24:01,081 The stolen choppers, ma'am. 408 00:24:01,114 --> 00:24:03,620 Both? But we're not sure? 409 00:24:03,653 --> 00:24:06,826 We only discovered the debris field in the last 90 minutes, 410 00:24:06,859 --> 00:24:09,030 but it's our equipment. We know that much. 411 00:24:09,063 --> 00:24:10,634 How much is strewn about will help us 412 00:24:10,667 --> 00:24:11,969 determine what we're looking at. 413 00:24:13,205 --> 00:24:15,175 Human remains? 414 00:24:15,209 --> 00:24:18,181 Not yet, but, um... 415 00:24:18,215 --> 00:24:21,054 a crash with a thousand pounds of fuel onboard... 416 00:24:21,087 --> 00:24:23,826 Survival, uh... 417 00:24:26,231 --> 00:24:28,168 They're dead, ma'am. 418 00:24:28,201 --> 00:24:30,105 They've got to be. 419 00:24:53,118 --> 00:24:54,922 Oh. 420 00:25:16,799 --> 00:25:19,571 Uh... 421 00:25:21,141 --> 00:25:23,078 Uh. 422 00:25:30,627 --> 00:25:32,807 You know, it's pretty clear Jennifer had something to do 423 00:25:32,831 --> 00:25:34,935 with those missing helicopters. 424 00:25:36,004 --> 00:25:38,810 The pilots, Agent Burgin? 425 00:25:43,753 --> 00:25:45,790 She sent them to look for Hero, right? 426 00:25:48,295 --> 00:25:51,702 I‐I get it. I get it. I‐I... 427 00:25:53,238 --> 00:25:55,209 If I had a child out there, I would do 428 00:25:55,242 --> 00:25:57,781 everything I could to find them. 429 00:25:59,918 --> 00:26:02,724 Except now we're down one helicopter, 430 00:26:02,758 --> 00:26:07,233 and... the pilots that she sent out‐‐ 431 00:26:07,266 --> 00:26:10,105 Jennifer‐‐ to fly it... 432 00:26:10,139 --> 00:26:11,809 Uh, it just... 433 00:26:11,842 --> 00:26:14,147 It's... it's very, very bad. 434 00:26:14,180 --> 00:26:16,151 I mean... 435 00:26:16,184 --> 00:26:20,159 And Christine... 436 00:26:20,192 --> 00:26:23,766 if you were involved, if you knew, I... 437 00:26:23,800 --> 00:26:25,904 I mean, I‐I don't have to tell you... 438 00:26:25,937 --> 00:26:28,275 Can you blackmail me some other time? 439 00:26:28,308 --> 00:26:30,279 I'm not blackmailing you. 440 00:26:40,032 --> 00:26:41,802 Hey. 441 00:26:41,836 --> 00:26:43,606 Hey, hey, hey, hey, hey. 442 00:26:43,639 --> 00:26:45,610 Are you okay? 443 00:26:46,645 --> 00:26:48,616 Hmm. 444 00:26:49,885 --> 00:26:52,189 Hey. Are you okay? 445 00:26:52,223 --> 00:26:54,260 Okay. 446 00:26:55,797 --> 00:26:58,636 I think I'm having a miscarriage. 447 00:27:04,247 --> 00:27:06,952 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Hey. Hey, hey, hey. 448 00:27:06,986 --> 00:27:08,956 Let me help, okay? 449 00:27:08,990 --> 00:27:11,027 I got you. I got you. 450 00:27:15,703 --> 00:27:16,772 I got you. 451 00:27:19,945 --> 00:27:22,116 ‐ ‐You're okay. I got you. 452 00:27:23,786 --> 00:27:25,088 ‐I got you. You're okay. ‐ 453 00:27:25,122 --> 00:27:26,324 It's gonna be okay. 454 00:27:28,963 --> 00:27:30,667 You're good. 455 00:27:30,700 --> 00:27:32,336 I got you, okay? 456 00:27:33,405 --> 00:27:35,409 How many weeks? 457 00:27:36,411 --> 00:27:39,718 Weeks? Uh... 458 00:27:39,751 --> 00:27:41,387 ten, maybe. 459 00:27:41,421 --> 00:27:43,124 I don't know. 460 00:27:43,158 --> 00:27:45,362 Haven't had time to sleep, let alone... 461 00:27:46,431 --> 00:27:50,172 And so many people miscarried, so I just thought I'd... Mm. 462 00:27:50,205 --> 00:27:52,276 Let's move that down a little bit more, okay? 463 00:28:00,225 --> 00:28:03,699 I don't want anyone to know about this. 464 00:28:03,733 --> 00:28:05,068 Of course. 465 00:28:05,102 --> 00:28:06,705 This stays between us. 466 00:28:12,449 --> 00:28:14,755 What is it? 467 00:28:14,788 --> 00:28:17,426 What's wrong? 468 00:28:17,459 --> 00:28:19,297 See that, right there? 469 00:28:19,330 --> 00:28:21,000 Right... there. 470 00:28:22,871 --> 00:28:24,207 That little flutter? 471 00:28:24,240 --> 00:28:26,244 That is a heartbeat. 472 00:28:26,277 --> 00:28:29,350 ‐There was so much blood. ‐It's not uncommon. 473 00:28:29,383 --> 00:28:31,421 Just a scare. 474 00:28:31,454 --> 00:28:33,291 Is this your first? 475 00:28:33,325 --> 00:28:35,162 It's not my anything. 476 00:28:35,195 --> 00:28:37,399 Well, you are closer to... 477 00:28:37,433 --> 00:28:39,003 12 weeks. 478 00:28:41,474 --> 00:28:43,011 Is it a boy? 479 00:28:43,044 --> 00:28:46,284 We'll need a blood test to know for sure, but 480 00:28:46,317 --> 00:28:48,021 pretty safe to say you're having a girl. 481 00:28:50,092 --> 00:28:51,895 Take a listen. 482 00:29:00,345 --> 00:29:02,283 I'm sorry. 483 00:29:02,316 --> 00:29:05,155 There's just been so much death. 484 00:29:05,188 --> 00:29:07,159 It's okay. 485 00:29:08,194 --> 00:29:10,465 Don't worry. 486 00:29:10,499 --> 00:29:12,904 Everything is gonna be okay. 487 00:31:39,263 --> 00:31:41,234 Drop it. 488 00:31:41,267 --> 00:31:44,006 ‐Okay, drop it! ‐Okay. 489 00:31:45,041 --> 00:31:47,012 Who are you? 490 00:31:47,045 --> 00:31:48,415 You first. 491 00:31:54,326 --> 00:31:55,963 Ah. Fuck. 492 00:31:59,604 --> 00:32:01,642 ‐Drop it! ‐Aah! 493 00:32:01,675 --> 00:32:03,378 ‐Oh! ‐ 494 00:32:03,411 --> 00:32:06,217 ‐ ‐ 495 00:32:33,572 --> 00:32:35,610 How long are we gonna do this? 496 00:32:35,643 --> 00:32:39,150 ‐This your house? ‐Fuck no, this isn't my house. 497 00:32:39,183 --> 00:32:42,022 We're both looking for her. Cut the shit. 498 00:32:42,055 --> 00:32:43,659 She's not here. 499 00:32:43,692 --> 00:32:45,963 I've been here three weeks. 500 00:32:50,305 --> 00:32:52,409 Okay. 501 00:32:52,442 --> 00:32:54,514 I'm 525. 502 00:32:59,591 --> 00:33:02,129 ‐355. ‐ 503 00:33:04,400 --> 00:33:06,370 ‐ ‐ 504 00:33:08,341 --> 00:33:11,147 When'd she recruit you? 505 00:33:11,180 --> 00:33:14,286 I mean, w‐we must have come in around the same time. 506 00:33:16,625 --> 00:33:18,194 Are you gonna say anything, or...? 507 00:33:18,228 --> 00:33:19,731 We're not supposed to. 508 00:33:19,764 --> 00:33:22,269 We're not supposed to be here, either. 509 00:33:23,204 --> 00:33:24,708 Did Fran give you this address? 510 00:33:24,741 --> 00:33:28,381 She told me I was the only one who had it, our secret. 511 00:33:28,414 --> 00:33:30,753 Did she tell you that, too? 512 00:33:38,334 --> 00:33:41,007 ‐Is your 1030 alive? ‐Oh, of course not. 513 00:33:43,244 --> 00:33:45,215 What the fuck am I supposed to do now? 514 00:33:45,248 --> 00:33:49,189 Where, uh... where were you when it happened? 515 00:33:49,223 --> 00:33:51,227 Middle of an op in Michigan. 516 00:33:51,260 --> 00:33:53,732 Years of recon. 517 00:33:53,766 --> 00:33:55,201 They pulled me out, told me 518 00:33:55,235 --> 00:33:58,007 they were sending me to the State Department. 519 00:34:03,652 --> 00:34:06,057 They briefed me in a few weeks. 520 00:34:08,529 --> 00:34:10,600 The day it happened was my first day on the job. 521 00:34:10,633 --> 00:34:12,704 Where were you? 522 00:34:13,672 --> 00:34:15,710 Oklahoma. 523 00:34:17,412 --> 00:34:19,751 They pulled me out, sent me to the Pentagon. 524 00:34:19,784 --> 00:34:22,356 First day of work when it happened. 525 00:34:22,389 --> 00:34:24,326 That's a hell of a coincidence. 526 00:34:24,360 --> 00:34:27,299 What? You think they knew? 527 00:34:28,903 --> 00:34:30,973 We're not supposed to ask questions. 528 00:34:34,814 --> 00:34:36,585 Took me a while to find all this shit. 529 00:34:36,618 --> 00:34:38,622 It was hidden all over the house. 530 00:34:41,360 --> 00:34:44,366 I found this under her bed. 531 00:34:49,310 --> 00:34:51,280 You mind if I, um...? 532 00:34:51,314 --> 00:34:53,484 Take whatever you want. 533 00:34:53,519 --> 00:34:55,488 I got what I need. 534 00:34:56,324 --> 00:34:58,428 She didn't use a tracer. 535 00:34:58,461 --> 00:35:00,800 She doesn't want to be found. 536 00:35:00,833 --> 00:35:03,237 Even by us. 537 00:35:04,239 --> 00:35:05,776 But I'll find her. 538 00:35:05,810 --> 00:35:07,412 She owes me an explanation. 539 00:35:07,446 --> 00:35:09,517 It's really not her fault. 540 00:35:11,555 --> 00:35:13,525 So, let me guess. 541 00:35:13,559 --> 00:35:16,430 Foster care? 542 00:35:16,464 --> 00:35:18,769 Juvie? 543 00:35:18,802 --> 00:35:21,307 Where'd they find you? 544 00:35:21,340 --> 00:35:23,545 We were chosen because we have no one. 545 00:35:26,885 --> 00:35:28,856 That's not true. 546 00:35:28,889 --> 00:35:32,162 So, what, she recruited you off the debate team? 547 00:35:32,195 --> 00:35:34,801 She ask your mom's permission? 548 00:35:43,752 --> 00:35:45,923 What are you gonna do if you find her? 549 00:35:45,956 --> 00:35:48,428 I'm gonna put a bullet in between her eyes, and then, 550 00:35:48,461 --> 00:35:52,169 I'm gonna live my life like a person for the first time ever. 551 00:35:52,202 --> 00:35:54,173 You should do the same. 552 00:36:11,340 --> 00:36:12,510 Oh. 553 00:36:26,404 --> 00:36:28,942 Did you draw all these dicks? 554 00:36:29,944 --> 00:36:32,750 People grieve in their own way. 555 00:36:39,898 --> 00:36:41,500 You like teaching here? 556 00:36:41,535 --> 00:36:43,706 Not really. 557 00:36:43,739 --> 00:36:47,479 My girlfriend's a PhD candidate‐‐ anthropology. 558 00:36:47,513 --> 00:36:49,249 She loves teaching. 559 00:36:49,283 --> 00:36:50,753 Teaching is exhausting, unfulfilling, 560 00:36:50,786 --> 00:36:53,391 and requires being around young people, 561 00:36:53,424 --> 00:36:56,565 which is not something I particularly enjoy. 562 00:36:56,598 --> 00:36:59,938 I teach because I don't want to work for the government 563 00:36:59,971 --> 00:37:01,942 or some evil pharmaceutical monolith, 564 00:37:01,975 --> 00:37:03,979 and I've got bills. 565 00:37:04,012 --> 00:37:06,585 ‐Or I did. ‐Sure, yeah. 566 00:37:06,618 --> 00:37:08,488 Everyone, uh... everyone has a job. 567 00:37:08,522 --> 00:37:11,728 ‐What's your job? ‐I'm also a teacher. 568 00:37:11,762 --> 00:37:13,331 ‐Oh. ‐Yeah. 569 00:37:13,364 --> 00:37:15,503 Magic. 570 00:37:15,536 --> 00:37:18,509 It's, like, card tricks, escape artistry, sleight of hand. 571 00:37:19,544 --> 00:37:21,548 What? 572 00:37:29,931 --> 00:37:31,902 Does she always run off on secret missions 573 00:37:31,935 --> 00:37:33,515 ‐without telling you where she's going? ‐ 574 00:37:33,539 --> 00:37:34,974 What, 355? Yeah. 575 00:37:35,008 --> 00:37:37,012 That's kind of her thing. 576 00:37:37,045 --> 00:37:39,450 355? 577 00:37:39,483 --> 00:37:41,454 What is that? 578 00:37:41,487 --> 00:37:43,424 You're supposed to call her that? 579 00:37:43,458 --> 00:37:47,332 I have asked these questions, and yes, pretty much, yeah. 580 00:37:47,365 --> 00:37:49,336 I'm supposed to call her that. 581 00:37:55,950 --> 00:37:58,922 Uh, so, what's in San Francisco? 582 00:37:58,956 --> 00:38:00,659 The lab. 583 00:38:00,693 --> 00:38:02,597 ‐Right. ‐The only lab that has what I need 584 00:38:02,630 --> 00:38:03,775 ‐to do the work properly. ‐Right, right. The lab. 585 00:38:03,799 --> 00:38:05,468 That's right. 586 00:38:06,805 --> 00:38:08,450 It just sounds like there's more to it than that, 587 00:38:08,474 --> 00:38:09,443 but... 588 00:38:09,476 --> 00:38:11,413 ‐What do I know? ‐There is highly technical, 589 00:38:11,447 --> 00:38:12,950 highly secret research in that lab. 590 00:38:12,984 --> 00:38:14,954 The kind of research that only two people 591 00:38:14,988 --> 00:38:16,734 ‐in the entire world know about. ‐Two people. Right. 592 00:38:16,758 --> 00:38:18,437 You and your secret San Francisco boyfriend? 593 00:38:18,461 --> 00:38:20,331 I'm gay. 594 00:38:20,365 --> 00:38:22,603 ‐Oh. ‐But I need this software 595 00:38:22,637 --> 00:38:24,908 and years of data and samples‐‐ 596 00:38:24,941 --> 00:38:27,780 15 years' worth‐‐ 597 00:38:27,814 --> 00:38:30,653 before you're too old to be reproductively interesting. 598 00:38:30,686 --> 00:38:33,659 "Reproductively interesting"? Wow. 599 00:38:33,692 --> 00:38:36,531 Okay. Uh... 600 00:38:36,565 --> 00:38:39,436 Y‐Yeah, I thought... Can't men... Men can, uh... 601 00:38:39,469 --> 00:38:42,777 Sure, men can reproduce well past 40, but... 602 00:38:42,810 --> 00:38:44,547 should they? 603 00:38:44,581 --> 00:38:47,052 After 40, the caliber of your genetic material 604 00:38:47,085 --> 00:38:50,726 is seriously downgraded if not entirely impaired. 605 00:38:50,759 --> 00:38:51,928 Yeah, I'm 27. 606 00:38:51,962 --> 00:38:53,364 You look older. 607 00:38:53,397 --> 00:38:54,567 Okay. Well, it's kind of been 608 00:38:54,601 --> 00:38:55,569 a bit of a stressful few months, 609 00:38:55,603 --> 00:38:57,439 but thank you for pointing that out, Doctor. 610 00:39:01,480 --> 00:39:03,484 Is there anything else to drink? 611 00:39:04,787 --> 00:39:08,094 There's... chardonnay. 612 00:39:49,544 --> 00:39:50,846 Ma'am? 613 00:39:50,879 --> 00:39:52,850 Are you okay? 614 00:39:56,090 --> 00:39:57,860 They said they'd call 615 00:39:57,893 --> 00:40:00,131 when they got to Boston. Why haven't they called? 616 00:40:00,164 --> 00:40:01,801 They have identified the remains 617 00:40:01,835 --> 00:40:03,538 of the two pilots from the crash. 618 00:40:03,572 --> 00:40:05,843 General Reed confirmed a few minutes ago. 619 00:40:05,876 --> 00:40:07,479 Nothing about Yorick. 620 00:40:17,800 --> 00:40:19,771 Do you think... 621 00:40:19,804 --> 00:40:21,775 I mean, 622 00:40:21,808 --> 00:40:24,146 could she have killed those pilots? 623 00:40:25,716 --> 00:40:28,154 No. 624 00:40:28,187 --> 00:40:31,728 No, it‐it was a horrible accident. 625 00:40:31,761 --> 00:40:34,767 I mean, she said she'd take care of them. 626 00:40:37,506 --> 00:40:39,476 Did she think I wanted... 627 00:40:43,552 --> 00:40:45,522 She works for me. 628 00:40:45,556 --> 00:40:47,092 Ma'am, this isn't your fault. 629 00:40:47,125 --> 00:40:48,605 ‐It was an accident. ‐Pull everything we have 630 00:40:48,629 --> 00:40:50,733 on the Culper Ring. Whatever we can find. 631 00:40:50,766 --> 00:40:53,137 She brought back hard drives from her field office. 632 00:40:53,170 --> 00:40:54,841 I want... I want them decrypted. 633 00:40:54,874 --> 00:40:57,613 Okay. I can enlist some of our tech people. 634 00:40:57,647 --> 00:41:00,519 Maybe a CIA analyst. 635 00:41:00,552 --> 00:41:02,489 But what do we 636 00:41:02,523 --> 00:41:03,992 tell them it's about? 637 00:41:04,026 --> 00:41:06,731 I'll worry about the cover story. 638 00:41:06,765 --> 00:41:08,267 You just do it. 639 00:41:08,300 --> 00:41:11,741 I need to find out who the fuck my son is with. 640 00:41:15,148 --> 00:41:17,118 ‐Are you okay? You seem... ‐I'm fine. 641 00:41:17,152 --> 00:41:18,855 I'm fine. I'm fine, ma'am. 642 00:41:18,889 --> 00:41:20,224 Just tired. 643 00:41:21,260 --> 00:41:22,663 Let's not be late. 644 00:41:57,298 --> 00:42:00,539 We're so glad you're home. 645 00:42:35,676 --> 00:42:38,247 You must be exhausted, 646 00:42:38,280 --> 00:42:40,318 but everyone is so happy that you're home. 647 00:42:40,351 --> 00:42:43,224 I'm‐I'm just down the hall if you need anything. 648 00:42:44,894 --> 00:42:47,265 I'm sorry about your, uh, father. 649 00:42:47,298 --> 00:42:48,835 He was a good man. 650 00:42:48,869 --> 00:42:51,841 Thank you. 651 00:42:51,875 --> 00:42:55,181 None of this turned out the way he would have wanted it. 652 00:42:55,214 --> 00:42:57,185 Regina, I know 653 00:42:57,218 --> 00:42:58,855 we haven't always seen eye to eye. 654 00:42:58,889 --> 00:43:00,859 When you were on The View, 655 00:43:00,893 --> 00:43:03,665 you called me strident. 656 00:43:03,698 --> 00:43:06,671 None of that matters now. 657 00:43:06,704 --> 00:43:09,744 This place is a Rachel Maddow fever dream. 658 00:43:11,681 --> 00:43:13,350 We have to stick together. 659 00:43:19,062 --> 00:43:21,901 How do I get my hands on some decent hair dye? 660 00:43:21,935 --> 00:43:23,972 I came out of that coma 661 00:43:24,005 --> 00:43:27,212 ‐looking like the Crypt Keeper. ‐ 662 00:43:27,245 --> 00:43:29,015 Some of the women in the basement 663 00:43:29,049 --> 00:43:32,690 have the drugstore box stuff. I... 664 00:43:32,723 --> 00:43:34,961 ‐I could ask them. ‐I haven't dyed my own hair 665 00:43:34,994 --> 00:43:36,631 since I was a teenager. 666 00:43:36,664 --> 00:43:39,102 It's actually not that hard. 667 00:43:39,136 --> 00:43:40,639 I'm happy to help. 668 00:43:40,672 --> 00:43:42,910 Your father won in a landslide, 669 00:43:42,943 --> 00:43:45,649 and we still ended up with socialists in charge. 670 00:43:45,682 --> 00:43:48,020 Except you're here now. 671 00:43:49,690 --> 00:43:51,895 People are gonna have to pick sides. 672 00:43:51,928 --> 00:43:53,397 Rest up. 673 00:43:53,430 --> 00:43:55,001 You have friends here. 674 00:43:58,107 --> 00:44:00,746 Oh, sorry. 675 00:44:00,779 --> 00:44:02,248 I can come back. 676 00:44:02,282 --> 00:44:04,219 Oh, no, it's‐it's fine. 677 00:44:04,252 --> 00:44:06,423 It was... It was good to talk to you. 678 00:44:06,456 --> 00:44:07,927 Thanks for stopping by. 679 00:44:07,960 --> 00:44:09,362 I look forward 680 00:44:09,396 --> 00:44:10,766 to more time together. 681 00:44:12,001 --> 00:44:13,638 Me, too. 682 00:44:14,472 --> 00:44:17,045 Madam Secretary. 683 00:44:17,078 --> 00:44:19,149 Madam President. 684 00:44:21,888 --> 00:44:23,892 Suddenly so many Madams. 685 00:44:24,927 --> 00:44:27,700 ‐That is true. ‐Madam this. Madam that. 686 00:44:27,733 --> 00:44:29,336 In here, there, everywhere. Madams. 687 00:44:29,369 --> 00:44:32,342 Now more than ever, I‐I guess. 688 00:44:33,879 --> 00:44:35,849 I wanted to speak with you. 689 00:44:35,883 --> 00:44:38,254 Oh, I'm sure you do. 690 00:44:38,287 --> 00:44:41,260 You've got the run of the place. 691 00:44:41,293 --> 00:44:43,832 Imagine you're not... 692 00:44:43,865 --> 00:44:46,236 keen to give it up. 693 00:44:46,270 --> 00:44:48,875 We're all working together. All hands on deck. 694 00:44:48,909 --> 00:44:51,213 Oh, as long as you're in charge. 695 00:44:57,025 --> 00:44:59,296 Is there anything to eat around here? 696 00:44:59,329 --> 00:45:02,302 I could eat just about anything 697 00:45:02,335 --> 00:45:04,272 as long as it isn't hummus. 698 00:45:04,306 --> 00:45:06,978 I'll see what I can do. 699 00:45:07,011 --> 00:45:08,882 Thanks. 700 00:45:08,915 --> 00:45:10,117 Okay, can you... 701 00:45:10,151 --> 00:45:11,396 Can you explain it to me just one more time? 702 00:45:11,420 --> 00:45:13,424 They're deficient 703 00:45:13,457 --> 00:45:16,063 in an enzyme called 5‐alpha reductase. 704 00:45:16,096 --> 00:45:17,408 ‐Okay. ‐It's the one that converts testosterone 705 00:45:17,432 --> 00:45:19,904 ‐into dihydrotestosterone. ‐To dihydrotestosterone. 706 00:45:19,937 --> 00:45:21,975 ‐That's... Okay. Okay. ‐Completely commonplace 707 00:45:22,008 --> 00:45:23,778 in a remote area of the Dominican Republic. 708 00:45:23,812 --> 00:45:25,749 Babies are born, assigned female, 709 00:45:25,782 --> 00:45:29,857 only to discover male sex organs that descend in puberty. 710 00:45:29,890 --> 00:45:33,130 Oh. And then... 711 00:45:33,163 --> 00:45:36,270 there's androgen insensitivity syndrome. 712 00:45:36,303 --> 00:45:39,442 One in 20,000 genetically XY births are resistant 713 00:45:39,476 --> 00:45:41,146 to androgens, the male hormones, 714 00:45:41,179 --> 00:45:43,919 and so babies are born with internal testes 715 00:45:43,952 --> 00:45:46,256 but typically female external traits. 716 00:45:46,290 --> 00:45:49,229 Millions of women dropped dead that day, 717 00:45:49,262 --> 00:45:52,468 some of whom had no idea they even had a Y chromosome. 718 00:45:56,511 --> 00:45:58,982 Can I ask you a question? 719 00:45:59,015 --> 00:46:01,019 ‐No, thanks. ‐ 720 00:46:05,194 --> 00:46:07,165 Why this place? 721 00:46:07,198 --> 00:46:09,804 Your apartment seemed nice enough. 722 00:46:09,837 --> 00:46:12,141 I didn't have enough Jim Crow‐era stained glass 723 00:46:12,175 --> 00:46:13,143 at my place. 724 00:46:15,949 --> 00:46:17,285 Okay. 725 00:46:19,189 --> 00:46:21,360 It's just, um... 726 00:46:25,267 --> 00:46:27,005 I saw the crib 727 00:46:27,038 --> 00:46:29,142 ‐in your, uh... ‐And you made assumptions. 728 00:46:29,175 --> 00:46:31,480 I don't have a kid. 729 00:46:31,514 --> 00:46:34,119 ‐Ok‐Okay. ‐ 730 00:46:34,152 --> 00:46:35,956 Just, you have a crib, though. 731 00:46:35,989 --> 00:46:36,758 Men love to ask women about children, 732 00:46:36,791 --> 00:46:38,427 ‐don't they? ‐Didn't you just say 733 00:46:38,460 --> 00:46:40,599 ‐that there's no such thing as men and women? ‐Yeah, 734 00:46:40,632 --> 00:46:42,101 I didn't say there's no such thing. 735 00:46:42,135 --> 00:46:45,041 I said there's infinite variations. 736 00:46:45,074 --> 00:46:46,352 And the idea that I'll be working 737 00:46:46,376 --> 00:46:48,180 to bring back men is reductive 738 00:46:48,213 --> 00:46:49,926 ‐and ridiculous and beyond stupid. ‐Okay. Okay, I'm sorry. 739 00:46:49,950 --> 00:46:52,155 Look, I was just asking because you seem sad. 740 00:46:52,188 --> 00:46:54,025 I seem sad? 741 00:46:55,896 --> 00:46:58,233 Look around you. 742 00:46:59,537 --> 00:47:01,106 You understand how fucked we are, right? 743 00:47:02,141 --> 00:47:04,112 Yeah. 744 00:47:04,145 --> 00:47:06,116 If I can figure out why you survived‐‐ 745 00:47:06,149 --> 00:47:07,920 and that's a big if‐‐ 746 00:47:07,953 --> 00:47:09,957 and I can somehow figure out a way to replicate it 747 00:47:09,990 --> 00:47:12,462 or replicate you‐‐ and again, that's an even bigger if‐‐ 748 00:47:12,495 --> 00:47:16,537 none of that even begins to scratch the surface 749 00:47:16,571 --> 00:47:18,842 of what we have lost. 750 00:47:20,612 --> 00:47:24,419 Which is not, and I cannot emphasize this enough... 751 00:47:25,421 --> 00:47:27,091 men. 752 00:47:28,293 --> 00:47:30,966 Not everyone with a Y chromosome is a man. 753 00:47:34,039 --> 00:47:38,147 We lost so many people that day. 754 00:47:39,149 --> 00:47:43,323 So many brilliant women. 755 00:47:43,357 --> 00:47:47,331 : And biodiversity. 756 00:47:49,035 --> 00:47:50,972 Because... 757 00:47:51,006 --> 00:47:53,143 it's not just us. 758 00:47:56,249 --> 00:47:58,220 It's monkeys. 759 00:47:58,253 --> 00:48:00,124 Giraffes. 760 00:48:01,126 --> 00:48:02,261 Tigers. 761 00:48:03,598 --> 00:48:05,234 Dogs. 762 00:48:07,071 --> 00:48:08,675 Lemurs. 763 00:48:08,708 --> 00:48:10,946 Koalas. 764 00:48:12,315 --> 00:48:13,585 Coyotes. 765 00:48:29,015 --> 00:48:30,986 I don't envy you. 766 00:48:33,023 --> 00:48:36,496 You won't have much of a life from now on, will you? 767 00:48:44,379 --> 00:48:45,549 Hey. 768 00:48:45,582 --> 00:48:47,385 ‐We got to go. ‐Did you talk to my mom? 769 00:48:47,418 --> 00:48:48,988 Your mom? 770 00:48:49,022 --> 00:48:51,293 Oh, yeah, my mom is Jennifer Brown, by the way. 771 00:48:51,326 --> 00:48:52,471 ‐You should probably know that. ‐ 772 00:48:52,495 --> 00:48:53,998 Wait a sec. Wait. 773 00:48:54,032 --> 00:48:56,236 I spoke with her. 774 00:48:57,238 --> 00:48:59,275 We're authorized to continue on to San Francisco. 775 00:48:59,309 --> 00:49:01,948 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait. Wait, what? 776 00:49:01,981 --> 00:49:03,383 That's it? That's all she said? 777 00:49:03,417 --> 00:49:05,121 She said hi, too. 778 00:49:05,154 --> 00:49:06,657 Hey, listen, 779 00:49:06,691 --> 00:49:08,002 ‐what I said... ‐Sh‐She's less vanilla 780 00:49:08,026 --> 00:49:09,429 once you get to know her. 781 00:49:09,462 --> 00:49:10,999 ‐Uh... ‐They're using tear gas 782 00:49:11,032 --> 00:49:12,211 every 30 minutes, so we'll move out 783 00:49:12,235 --> 00:49:14,072 after the next round. 784 00:49:15,241 --> 00:49:16,544 Gear up. 785 00:49:19,115 --> 00:49:20,451 Um... 786 00:49:20,484 --> 00:49:22,088 Hey. ‐Yeah? 787 00:49:22,121 --> 00:49:23,423 What's wrong with her? 788 00:49:23,457 --> 00:49:24,660 Oh, she's drunk. 789 00:49:24,693 --> 00:49:26,429 Oh, my God. 790 00:49:26,463 --> 00:49:29,068 Hey, hey, what happened? 791 00:49:32,341 --> 00:49:33,978 Okay. 55791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.