Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:00:58,199
¿Ojo por ojo?
2
00:00:58,280 --> 00:00:59,719
Te equivocas.
3
00:01:00,960 --> 00:01:02,519
La venganza no es dulce.
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,919
Es un acto malvado.
5
00:01:05,480 --> 00:01:07,559
Eso te perseguirá por siempre.
6
00:01:10,200 --> 00:01:12,559
La venganza nace de la impotencia.
7
00:01:12,640 --> 00:01:16,799
Superarlo y tu
El espíritu vengativo disminuirá.
8
00:01:18,480 --> 00:01:21,799
A veces ignorancia
Puede ser la mejor venganza.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,039
Protagonista
10
00:02:13,240 --> 00:02:15,559
SEÑOR. VOLTA
11
00:02:17,680 --> 00:02:20,399
Basado en una historia real
12
00:02:34,840 --> 00:02:37,199
Musica por
13
00:02:55,560 --> 00:02:57,919
Cinematografía
14
00:02:59,760 --> 00:03:02,319
Escrito y dirigido por
15
00:03:41,240 --> 00:03:43,639
Una semana antes
16
00:03:50,560 --> 00:03:51,439
¡Detener!
17
00:03:52,360 --> 00:03:53,319
¡Mierda!
18
00:03:55,040 --> 00:03:56,039
¡Echar para atrás!
19
00:04:05,640 --> 00:04:08,039
- ¿Estás bien?
- Ella solo apareció.
20
00:04:08,120 --> 00:04:11,119
- En un paso de peatones!
- Estoy bien. Ay...
21
00:04:13,200 --> 00:04:16,559
Te llevaremos al hospital
por si acaso.
22
00:04:18,200 --> 00:04:19,519
No es necesario, de verdad.
23
00:04:19,640 --> 00:04:23,119
Nadie comprará nuestra historia.
24
00:04:23,480 --> 00:04:26,039
- Solo cállate, ¿de acuerdo?
- Realmente...
25
00:04:26,120 --> 00:04:28,359
¿Qué estabas haciendo ahí abajo?
26
00:04:28,440 --> 00:04:29,559
¿Que qué?
27
00:04:30,520 --> 00:04:32,959
Te dejaremos
donde quieras.
28
00:04:33,280 --> 00:04:36,079
- ¿Hacia el centro?
- Nos dirigimos a otro lado.
29
00:04:36,280 --> 00:04:37,559
No hay problema, de verdad.
30
00:04:42,600 --> 00:04:45,279
Creo que ella rompió la cárcel.
Mantengámonos fuera de esto.
31
00:04:45,400 --> 00:04:46,759
Eso es ridículo.
32
00:04:47,240 --> 00:04:48,479
Y sin tacto.
33
00:04:49,320 --> 00:04:51,359
Relajarse.
Acabo de soltar mis llaves.
34
00:04:51,440 --> 00:04:54,399
- Afortunadamente la tapa se desprendió.
- ¿Lo ves?
35
00:04:54,960 --> 00:04:56,159
Por favor ignóralo.
36
00:04:57,720 --> 00:05:01,319
¡Increíble!
¿No es ella afortunada?
37
00:05:01,640 --> 00:05:05,799
Una victoria sin precedentes.
en esta etapa temprana!
38
00:05:06,720 --> 00:05:12,559
Por delante de nosotros está la ronda final
de nuestro cuestionario "Uno de cien".
39
00:05:14,320 --> 00:05:20,479
Nuestro gran premio es
este hermoso apartamento
40
00:05:20,800 --> 00:05:23,079
en la ubicación privilegiada de la ciudad.
41
00:05:23,480 --> 00:05:26,679
Puedes dejarlo ahora y seguir
todo lo que has ganado hasta ahora.
42
00:05:26,760 --> 00:05:29,079
O arriesga perderlo todo si fallas,
43
00:05:29,160 --> 00:05:33,719
excepto nuestro premio de consolación:
un procesador de comida.
44
00:05:35,960 --> 00:05:38,159
- ¿Vas a correr el riesgo?
- Si.
45
00:05:38,280 --> 00:05:39,519
- ¿Estás seguro?
- Si.
46
00:05:39,600 --> 00:05:41,559
- Todavía es hora de dejar de fumar.
- No.
47
00:05:42,840 --> 00:05:45,879
Ya se el numero.
¿Cuál es tu suposición?
48
00:05:47,640 --> 00:05:53,239
No hay necesidad de fruncir el ceño
mantén tus bonitos ojos abiertos,
49
00:05:53,320 --> 00:05:56,919
mira y ... ta-dah!
50
00:05:58,680 --> 00:06:00,239
Por favor concéntrate.
51
00:06:03,960 --> 00:06:04,639
Ocho...
52
00:06:05,680 --> 00:06:06,559
Siete...
53
00:06:07,400 --> 00:06:08,279
Seis...
54
00:06:09,160 --> 00:06:10,159
Cinco...
55
00:06:10,240 --> 00:06:11,039
Cuatro ...
56
00:06:11,720 --> 00:06:12,919
Tres ... Hola!
57
00:06:13,360 --> 00:06:14,159
Dos..
58
00:06:14,880 --> 00:06:15,719
Uno...
59
00:06:15,800 --> 00:06:17,959
Ochenta.
60
00:06:18,600 --> 00:06:20,519
- Ochenta, dijiste?
- Ochenta, si.
61
00:06:21,960 --> 00:06:22,839
¿Ochenta?
62
00:06:23,800 --> 00:06:24,519
Lo siento...
63
00:06:25,800 --> 00:06:27,719
... querido canal,
ochenta es!
64
00:06:28,120 --> 00:06:30,559
¡Es una victoria de la primicia!
65
00:06:30,920 --> 00:06:33,959
Primera vez en la historia
en este show!
66
00:06:34,880 --> 00:06:37,959
Damas y caballeros,
ella se lo lleva todo!
67
00:06:38,400 --> 00:06:44,159
El viaje a Bora Bora,
¡El Mercedes y el elegante departamento!
68
00:06:46,960 --> 00:06:48,079
Inconcebible.
69
00:06:49,040 --> 00:06:51,959
137 espectáculos hasta la fecha
y solo tres viajes.
70
00:06:52,760 --> 00:06:53,999
¿Cuál es la estafa?
71
00:07:02,160 --> 00:07:03,359
Sólo un momento.
72
00:07:04,360 --> 00:07:06,879
¡Piensa, oh piensa!
Faltan diez segundos.
73
00:07:07,760 --> 00:07:09,679
Pensar-o.
Cinco en español es ...
74
00:07:12,280 --> 00:07:12,959
Cinco.
75
00:07:16,640 --> 00:07:18,319
Hay una bonificación
76
00:07:18,400 --> 00:07:25,159
La respuesta correcta te conseguirá
diez cajas de Dry Martini.
77
00:07:26,480 --> 00:07:27,279
Seco.
78
00:07:27,600 --> 00:07:28,359
¿En alemán?
79
00:07:28,920 --> 00:07:29,719
Tres.
80
00:07:29,800 --> 00:07:31,239
- Dilo otra vez.
- Tres.
81
00:07:34,200 --> 00:07:40,159
No hay necesidad de fruncir el ceño.
Mira y ... ¡ta-dah!
82
00:07:41,600 --> 00:07:43,439
Ochenta en español?
83
00:07:45,200 --> 00:07:45,999
Ochenta.
84
00:07:47,520 --> 00:07:49,519
Estaban en la liga.
Demandarlos.
85
00:07:50,160 --> 00:07:53,079
- ¿Qué hay de otros números?
- Estaban preparados.
86
00:07:53,920 --> 00:07:54,799
"Ya sabes".
87
00:07:55,160 --> 00:07:57,199
Uno en italiano es uno.
88
00:07:57,880 --> 00:08:01,239
"Hace calor aquí".
Hot suena como seis en húngaro.
89
00:08:01,400 --> 00:08:04,759
Camiseta suena como
nueve en hebreo.
90
00:08:05,040 --> 00:08:06,719
"Camiseta caliente" para 69.
91
00:08:08,920 --> 00:08:10,519
Lo siento, es muy tarde.
92
00:08:10,600 --> 00:08:11,279
¿Qué?
93
00:08:11,440 --> 00:08:13,319
Lo siento. Como cuarenta en ruso.
94
00:08:13,800 --> 00:08:15,479
Ganarás el caso judicial.
95
00:08:17,600 --> 00:08:18,879
Eres un genio.
96
00:08:19,600 --> 00:08:22,479
Soy observador
Noto lo que quiero notar.
97
00:08:22,560 --> 00:08:24,519
Gracias.
Un millón de gracias.
98
00:08:25,320 --> 00:08:27,759
- La recompensa del buscador servirá.
- ¿Recompensa?
99
00:08:28,120 --> 00:08:29,799
10% de lo que has guardado.
100
00:08:32,240 --> 00:08:33,079
Por supuesto.
101
00:08:37,360 --> 00:08:40,719
Terminarás transmitiendo
para los reclusos, rata!
102
00:08:50,760 --> 00:08:53,519
¡Guauu! Bonito lugar para vivir ...
103
00:08:54,040 --> 00:08:55,159
Lo heredé
104
00:08:56,560 --> 00:08:59,599
Gracias.
105
00:09:03,400 --> 00:09:06,199
¡Espere! Podría por favor
echar un vistazo rápido?
106
00:09:06,320 --> 00:09:07,679
Amo las casas viejas.
107
00:09:07,920 --> 00:09:09,119
Estaremos tarde.
108
00:09:09,960 --> 00:09:11,279
Actualizar mi memoria
109
00:09:11,360 --> 00:09:13,999
la cola menea al perro
o el perro menea la cola?
110
00:09:14,200 --> 00:09:14,959
Bien.
111
00:09:17,440 --> 00:09:18,279
Esperas.
112
00:09:18,720 --> 00:09:20,119
El perro menea la cola.
113
00:09:27,880 --> 00:09:30,119
¡Guauu! Hermosos estucos!
114
00:09:31,120 --> 00:09:33,079
Los estoy renovando.
115
00:09:33,440 --> 00:09:35,479
- ¿Tienes experiencia?
- Algunos.
116
00:09:35,960 --> 00:09:37,719
Estudié conservación del arte.
117
00:09:38,640 --> 00:09:41,519
- ¿Considerarías venderlo?
- Quizás.
118
00:09:42,360 --> 00:09:44,239
Ofrecería un precio razonable.
119
00:09:44,680 --> 00:09:46,639
El precio no será razonable.
120
00:09:48,520 --> 00:09:50,479
- ¿Tiene que estar cerca?
- Si.
121
00:09:51,120 --> 00:09:52,559
Él me vigila.
122
00:09:52,880 --> 00:09:54,959
Soy responsable de tu seguridad.
123
00:09:55,040 --> 00:09:57,719
- No es necesario.
- Bruno lo sabe mejor.
124
00:09:58,200 --> 00:09:58,999
Bruno?
125
00:09:59,280 --> 00:10:00,679
Un chico que conozco.
126
00:10:01,680 --> 00:10:03,719
¿Ves el castillo desde aquí?
127
00:10:04,760 --> 00:10:05,599
Parcialmente.
128
00:10:36,880 --> 00:10:37,679
Bruno!
129
00:11:22,560 --> 00:11:24,759
¡Me encanta tu chino!
130
00:11:25,240 --> 00:11:25,959
Gracias.
131
00:11:27,240 --> 00:11:28,159
Bruno ...
132
00:11:30,040 --> 00:11:32,279
Vamos a comprar un piso en el casco antiguo.
133
00:11:33,160 --> 00:11:34,399
En lublin ¿Por qué?
134
00:11:35,120 --> 00:11:36,599
¡Es tan genial!
135
00:11:36,840 --> 00:11:37,999
Dáme un respiro.
136
00:11:38,080 --> 00:11:41,199
Es un mundo de disney
para los que comen comida rápida.
137
00:11:41,600 --> 00:11:43,799
Genial, puede ser
tomar una cerveza allí
138
00:11:44,880 --> 00:11:48,639
Además, tienes un hogar
A media hora en coche.
139
00:11:50,080 --> 00:11:52,319
Es tuyo.
Y prefiero Lublin.
140
00:11:53,560 --> 00:11:54,279
¡Gatito!
141
00:11:54,520 --> 00:11:56,639
¡Dios mio!
142
00:11:58,240 --> 00:11:59,239
Es tan...
143
00:11:59,280 --> 00:12:01,119
Estoy en el séptimo cielo!
144
00:12:03,200 --> 00:12:04,479
No es broma.
145
00:12:06,480 --> 00:12:08,439
Ella lo heredó.
Es una ganga.
146
00:12:08,520 --> 00:12:10,119
¿El que rompió la cárcel?
147
00:12:10,320 --> 00:12:11,319
¿Dice quién?
148
00:12:11,760 --> 00:12:14,359
- Dime me lo dijo.
- Mierda. Lo odio.
149
00:12:15,560 --> 00:12:16,279
Me gusta el.
150
00:12:16,520 --> 00:12:17,719
El me espía.
151
00:12:18,680 --> 00:12:20,759
Te protege, yo diría.
152
00:12:21,160 --> 00:12:22,359
Estoy enamorado de mí.
153
00:12:22,480 --> 00:12:25,479
¡No! Puede que no se vea
Pero es gay.
154
00:12:26,480 --> 00:12:27,479
Gay mi culo
155
00:12:30,760 --> 00:12:33,119
Te enamorarías del lugar.
156
00:12:35,120 --> 00:12:38,119
Me enamoré hace mucho tiempo.
Contigo.
157
00:12:38,480 --> 00:12:39,519
¿Recuerda?
158
00:12:52,800 --> 00:12:53,679
Quedarse quieto.
159
00:12:58,440 --> 00:12:59,519
Un intercambio?
160
00:12:59,720 --> 00:13:00,559
¿Lo siento?
161
00:13:00,640 --> 00:13:02,079
Mi bolso para los tuyos.
162
00:13:03,520 --> 00:13:04,279
Empújalo.
163
00:13:04,360 --> 00:13:06,799
Chica mala.
Pero no te voy a azotar.
164
00:13:09,800 --> 00:13:11,479
Entonces reaccioné de forma exagerada, lo siento.
165
00:13:20,240 --> 00:13:21,439
Un millon de euros.
166
00:13:21,560 --> 00:13:23,039
Una casa en la Toscana.
167
00:13:23,320 --> 00:13:25,599
No te preocupes por el resto
de tu vida.
168
00:13:27,440 --> 00:13:29,239
Soy un rebelde.
El malestar del amor.
169
00:13:30,160 --> 00:13:31,159
Respuesta incorrecta.
170
00:13:32,320 --> 00:13:37,759
El dinero tiene un atractivo universal porque es
La mejor herramienta contra la miseria de este mundo.
171
00:13:39,040 --> 00:13:42,319
- ¿Cómo me has encontrado aquí?
- Paciencia y ojos abiertos.
172
00:13:44,480 --> 00:13:45,479
¿Quieren saber?
173
00:13:46,920 --> 00:13:48,599
Tu amigo me avisó.
174
00:14:27,000 --> 00:14:28,559
- ¿Necesito una mano?
- Estoy bien.
175
00:14:49,760 --> 00:14:51,999
¿Te gusta la comida tailandesa?
Hecho en casa.
176
00:14:52,360 --> 00:14:54,279
¡Tiempo perfecto!
Estoy hambriento
177
00:15:02,080 --> 00:15:03,799
Debe estar muy celoso.
178
00:15:04,800 --> 00:15:06,639
¿Moneda de diez centavos? Él obedece a Bruno.
179
00:15:06,960 --> 00:15:08,959
¿Moneda de diez centavos? Apodo gracioso.
180
00:15:10,240 --> 00:15:11,959
Es el apellido de Jeremi.
181
00:15:15,080 --> 00:15:18,159
Le dije a Bruno que querías
para vender el departamento.
182
00:15:18,240 --> 00:15:22,399
Si es realmente una ganga,
él dice que lo comprará.
183
00:15:25,800 --> 00:15:27,559
No es una ganga.
184
00:15:33,760 --> 00:15:34,839
Necesito dinero.
185
00:15:36,760 --> 00:15:38,679
¿No hay lugar para la negociación?
186
00:15:39,880 --> 00:15:43,119
No eres el comprador.
Es tu amigo? ¿Hombre?
187
00:15:44,200 --> 00:15:44,959
Bruno
188
00:15:46,120 --> 00:15:47,319
¿Qué él ha hecho?
189
00:15:48,080 --> 00:15:49,719
Lava el cerebro la populice.
190
00:15:49,960 --> 00:15:50,959
PopuLICE?
191
00:15:52,040 --> 00:15:54,359
Bruno lo dice.
Es un médico especialista.
192
00:15:54,840 --> 00:15:57,519
El tipo de relaciones públicas que se vuelve imbécil
en humanos
193
00:16:05,200 --> 00:16:08,959
"La voz de Lublin"
desde 1939?
194
00:16:10,880 --> 00:16:12,279
Lo encontré en una pared.
195
00:16:12,360 --> 00:16:15,519
Trabajadores de la construcción
deja su huella de esa manera.
196
00:16:16,520 --> 00:16:17,399
¿Qué es esto?
197
00:16:19,760 --> 00:16:20,519
¿Puedo?
198
00:16:26,960 --> 00:16:28,359
"El diario español".
199
00:16:33,680 --> 00:16:37,119
20 de septiembre de 1936
200
00:16:39,040 --> 00:16:42,439
Marsella. Estoy abordando un barco
con destino a Barcelona.
201
00:16:42,560 --> 00:16:43,959
Probablemente unidireccional,
202
00:16:44,080 --> 00:16:47,719
como ponerse del lado de los republicanos
está mal visto en Polonia.
203
00:16:49,600 --> 00:16:50,399
¡Increíble!
204
00:17:01,640 --> 00:17:03,999
Parece el diseño de este lugar.
205
00:17:07,040 --> 00:17:08,439
¿Corona? ¿Que es eso?
206
00:17:10,520 --> 00:17:12,279
El nombre de mi bisabuelo.
207
00:17:21,040 --> 00:17:22,239
Grabar un video.
208
00:17:42,640 --> 00:17:44,439
¡Hay algo ahí dentro!
209
00:17:52,200 --> 00:17:53,959
- Bingo!
- ¿Qué es?
210
00:17:54,000 --> 00:17:56,599
- Un misterio.
- ¿Perder? Dijiste bingo ...
211
00:18:03,080 --> 00:18:04,079
Es pesado.
212
00:18:08,560 --> 00:18:09,559
Consíguelo de mí.
213
00:18:11,080 --> 00:18:11,919
¡Cuidado!
214
00:18:12,880 --> 00:18:13,799
Cuidado.
215
00:18:35,280 --> 00:18:36,399
¡Guauu! ¡Increíble!
216
00:18:36,880 --> 00:18:38,559
¡Espera, dejame ver!
217
00:18:39,920 --> 00:18:40,719
Un tesoro.
218
00:18:44,240 --> 00:18:45,239
Genial, ¿no es así?
219
00:18:47,720 --> 00:18:48,599
Es oro.
220
00:18:49,960 --> 00:18:52,839
Espera ... muéstrame otra vez.
221
00:18:59,880 --> 00:19:03,079
¿Cómo está ese jailbird tuyo?
222
00:19:03,440 --> 00:19:05,799
Ella no es jailbird.
Ella arregla pisos.
223
00:19:07,360 --> 00:19:10,879
Los viejos edificios tienen sus secretos.
224
00:19:12,600 --> 00:19:14,559
¿Encontró algo en una pared?
225
00:19:15,120 --> 00:19:15,999
Dime te lo dijo!
226
00:19:16,520 --> 00:19:18,959
Un pajarito lo hizo.
¿Así que qué es lo?
227
00:19:19,440 --> 00:19:20,799
Su casa, su castillo.
228
00:19:21,560 --> 00:19:22,319
¿Bien?
229
00:19:23,160 --> 00:19:24,719
¿Comprarás el piso?
230
00:19:26,560 --> 00:19:27,639
Dormiré sobre eso.
231
00:19:34,240 --> 00:19:35,439
¡Guauu! ¡Increíble!
232
00:19:36,880 --> 00:19:38,439
¡Espera, dejame ver!
233
00:19:39,080 --> 00:19:40,079
Un tesoro.
234
00:19:43,200 --> 00:19:44,199
Genial, ¿no es así?
235
00:19:44,280 --> 00:19:47,159
¿Corona? ¿Una corona real?
236
00:19:48,640 --> 00:19:49,879
Mira las piedras
237
00:19:50,360 --> 00:19:51,239
¿Qué es esto?
238
00:19:51,840 --> 00:19:53,599
Una corona.
No puedes ver
239
00:19:54,400 --> 00:19:55,359
Bueno, sí.
240
00:19:55,960 --> 00:19:57,559
¿La cosa real?
241
00:19:57,720 --> 00:19:59,199
Por supuesto. Una corona real
242
00:19:59,800 --> 00:20:02,439
En una pared? En lublin
243
00:20:03,160 --> 00:20:05,479
Bisabuelo de Viki
lo trajo de España.
244
00:20:05,600 --> 00:20:07,359
- ¿Entonces es español?
- ¡No!
245
00:20:07,680 --> 00:20:10,239
Se supone que es
Casimiro el Grande.
246
00:20:10,400 --> 00:20:11,599
Me estás tomando el pelo.
247
00:20:26,920 --> 00:20:30,599
- ¿La corona de Casimiro el Grande?
- Traído de España.
248
00:20:31,080 --> 00:20:33,959
Su bisabuelo
lo grabó en su diario.
249
00:20:35,360 --> 00:20:36,559
Estoy interesado.
250
00:20:36,920 --> 00:20:38,479
¿En la historia o en Viki?
251
00:20:39,160 --> 00:20:42,359
Si ella es parte de la historia ...
Consígueme ese diario.
252
00:20:43,120 --> 00:20:45,039
corona faltante de Casimir
253
00:20:52,760 --> 00:20:54,079
"Cielito Lindo".
254
00:21:39,320 --> 00:21:40,119
Escucha,
255
00:21:40,680 --> 00:21:41,959
Hay buenas noticias.
256
00:21:42,080 --> 00:21:45,799
Las conexiones de Bruno dicen
podemos tener el diario publicado.
257
00:21:48,160 --> 00:21:49,919
El autor estaría feliz.
258
00:21:50,480 --> 00:21:51,399
Ponte esto.
259
00:22:15,240 --> 00:22:16,959
Tengo un eslogan para nosotros.
260
00:22:17,400 --> 00:22:18,999
Ya tenemos uno.
261
00:22:20,080 --> 00:22:22,239
Surgámonos del sueño ...
262
00:22:22,960 --> 00:22:24,159
Déjame terminar.
263
00:22:24,520 --> 00:22:28,239
Surgámonos del sueño
para gobernar desde nuestras cámaras!
264
00:22:31,480 --> 00:22:34,319
Eres el
Partido Socialista-Nacional Polaco.
265
00:22:34,520 --> 00:22:36,879
¿Nosotros? ¿No eres socialista?
266
00:22:37,160 --> 00:22:38,319
No practicante.
267
00:22:39,200 --> 00:22:41,839
Donde esta tu zanahoria
para los nacionalistas?
268
00:22:42,560 --> 00:22:43,359
Bueno...
269
00:22:44,120 --> 00:22:47,919
Surgámonos del sueño
gobernar desde nuestras cámaras polacas!
270
00:22:49,680 --> 00:22:50,519
No.
271
00:22:52,080 --> 00:22:54,039
El viejo servirá, confía en mí.
272
00:22:54,120 --> 00:22:56,079
Lo veremos dentro de un mes.
273
00:22:57,320 --> 00:23:00,399
- ¡Por favor! No digas "dentro de un mes".
- ¿Por qué no?
274
00:23:00,480 --> 00:23:04,679
No puedes tener el ancho de un mes
o altura. Debe ser el tiempo.
275
00:23:04,800 --> 00:23:06,159
Como dije.
276
00:23:10,240 --> 00:23:12,599
Harás
un perfecto Joe Nice Guy.
277
00:23:13,160 --> 00:23:16,599
La falta de educación ayudará.
Igual que la esposa.
278
00:23:16,840 --> 00:23:18,399
- ¿Mi mujer?
- Mía.
279
00:23:19,240 --> 00:23:20,159
Disculpe.
280
00:23:29,680 --> 00:23:30,599
Esta es Viki
281
00:23:31,560 --> 00:23:34,519
Es una recepción privada, solo por invitación.
282
00:23:34,840 --> 00:23:36,839
Y entonces invité a mi amigo.
283
00:23:37,400 --> 00:23:38,919
¿Querías el diario?
284
00:23:39,400 --> 00:23:42,039
Siempre que sea publicado, Bruno.
285
00:23:42,680 --> 00:23:44,759
Oh! Estamos en términos de nombre!
286
00:23:47,040 --> 00:23:48,959
Debo ver lo que vale.
287
00:23:53,240 --> 00:23:55,399
Está bien, lo devolveré mañana.
288
00:23:55,600 --> 00:23:57,639
Y compra el piso al día siguiente.
289
00:23:58,280 --> 00:23:59,119
No lógico.
290
00:23:59,640 --> 00:24:02,439
Ven entonces
Siéntete como en casa.
291
00:24:03,800 --> 00:24:05,039
Hogareño? No. Glitzy!
292
00:24:08,440 --> 00:24:10,199
Qué bueno verte de nuevo.
293
00:24:10,560 --> 00:24:11,359
Hola.
294
00:24:13,720 --> 00:24:14,719
Disculpe.
295
00:24:16,320 --> 00:24:18,279
Una selfie, si no te importa ...
296
00:24:19,600 --> 00:24:21,879
Portavoz de la Casa,
Ms. Zwaniecki!
297
00:24:24,400 --> 00:24:25,719
Senador Pyzda!
298
00:24:28,320 --> 00:24:29,839
Presidente Armiño!
299
00:24:32,640 --> 00:24:34,079
¡Rabble representativo!
300
00:24:36,280 --> 00:24:37,999
Y nuestro número uno ...
301
00:24:38,640 --> 00:24:40,359
Casimir Lower!
302
00:24:40,840 --> 00:24:41,799
¡Hip hip hurra!
303
00:24:42,280 --> 00:24:46,439
Más bajo en la parte superior!
304
00:24:58,520 --> 00:25:00,639
¡No alabes a tus gallinas!
305
00:25:01,440 --> 00:25:05,719
Todos ustedes están invitados para
Una cena tradicional polaca.
306
00:25:10,560 --> 00:25:12,039
Hablemos, Cas.
307
00:25:14,920 --> 00:25:16,679
No cuente sus pollos ...
308
00:25:16,880 --> 00:25:17,879
Tienes razón.
309
00:25:18,760 --> 00:25:20,399
Porque es sopa de pollo.
310
00:25:25,520 --> 00:25:28,839
1 5 de mayo de 1937. Sierra Morena.
311
00:25:29,600 --> 00:25:32,399
Estamos en el santuario
de Santa Maria de la Cabeza.
312
00:25:32,480 --> 00:25:33,799
Pronunciado / kabesa /.
313
00:25:37,760 --> 00:25:40,839
Estamos en el santuario
de Santa Maria de la Cabeza.
314
00:25:40,960 --> 00:25:43,519
Santa Maria de la Cabeza
15 de mayo de 1937
315
00:25:44,720 --> 00:25:49,479
Inicialmente pensé que estábamos aquí
para luchar contra los fascistas
316
00:25:50,080 --> 00:25:57,119
y perros marroquíes soldados,
quien quemaba, saqueaba y violaba.
317
00:25:59,400 --> 00:26:02,279
Lamentablemente, la violación ocurre
También de nuestro lado.
318
00:26:15,040 --> 00:26:16,479
Camarada comandante!
319
00:26:19,040 --> 00:26:19,839
¡Ayuda!
320
00:26:33,320 --> 00:26:37,799
- ¿Qué mierda estás haciendo?
- Estamos preparando una fiesta.
321
00:26:38,160 --> 00:26:40,639
Ayúdese, camarada comandante.
322
00:26:40,720 --> 00:26:42,279
Hemos elegido el más lindo.
323
00:26:43,360 --> 00:26:47,279
- Deja en paz a estas mujeres.
- No son mujeres. Son monjas.
324
00:26:49,320 --> 00:26:51,919
Estamos aquí para defender
la República, no para violar.
325
00:26:51,960 --> 00:26:53,839
¿Por qué no disfrutar de ambos?
326
00:26:54,080 --> 00:26:56,639
Son las putas de Franco.
327
00:26:57,560 --> 00:27:00,279
Déjalos ir, ahora mismo.
Es una orden.
328
00:27:03,440 --> 00:27:04,279
¿Si no?
329
00:27:06,560 --> 00:27:07,839
Te derribaré.
330
00:27:33,280 --> 00:27:34,359
¿Quién es el siguiente?
331
00:27:34,560 --> 00:27:38,039
¿Tú lo mataste?
Tu camarada?
332
00:27:38,400 --> 00:27:39,839
Él no era mi camarada.
333
00:27:41,240 --> 00:27:43,039
Entiérralo y nos vamos.
334
00:27:45,720 --> 00:27:48,279
¡Maldición! ¿Disparar a tus propios hombres?
335
00:27:48,640 --> 00:27:50,959
Eran comunistas. Escucha.
336
00:27:51,160 --> 00:27:55,079
No podía creer lo que veía: los desaparecidos
corona de Casimiro el Grande!
337
00:27:55,160 --> 00:27:58,719
En la universidad teorizamos sobre
su posible resurgimiento,
338
00:27:59,040 --> 00:28:01,319
pero nadie sugirió España alguna vez.
339
00:28:02,080 --> 00:28:04,639
Señor, estamos muy agradecidos.
340
00:28:05,840 --> 00:28:07,039
De nada.
341
00:28:07,480 --> 00:28:10,119
¿Cómo podemos recompensarte?
342
00:28:14,360 --> 00:28:15,959
Me gustaría esta corona.
343
00:28:18,760 --> 00:28:20,919
- Esta corona?
- Por favor.
344
00:28:22,760 --> 00:28:24,599
Sí, por supuesto.
345
00:28:24,960 --> 00:28:26,079
¡Lo conseguiré!
346
00:28:30,960 --> 00:28:31,719
¡Vamonos!
347
00:29:21,880 --> 00:29:25,599
¿Cómo es que terminó la corona?
en ese país español?
348
00:29:26,600 --> 00:29:28,519
Debe haber una explicación.
349
00:29:28,600 --> 00:29:31,839
¿Desde Cracovia pasando por España hasta Lublin?
350
00:29:32,760 --> 00:29:36,159
Suena como una tercera clase
lema de la agencia de viajes.
351
00:29:45,680 --> 00:29:46,479
Escucha,
352
00:29:46,840 --> 00:29:50,079
en la fiesta de Lower hay
Un historiador y académico.
353
00:29:50,240 --> 00:29:51,159
Encuéntrala.
354
00:29:58,680 --> 00:30:03,199
Piénsalo. Nadie lo comprará
y mi oferta caduca a la llegada.
355
00:30:03,680 --> 00:30:04,759
No hay trato, Dime.
356
00:30:05,200 --> 00:30:05,959
Jeremi
357
00:30:07,560 --> 00:30:11,159
Nadie lo comprará, Jeremi,
porque no lo estoy vendiendo.
358
00:30:12,000 --> 00:30:14,239
Más bien porque será demasiado tarde.
359
00:30:14,360 --> 00:30:17,079
Y hacer negocios conmigo
Es puro placer.
360
00:30:19,000 --> 00:30:19,839
Bueno.
361
00:30:23,760 --> 00:30:26,879
¡No te metas conmigo, perra!
¿Buscando problemas?
362
00:30:29,240 --> 00:30:30,479
Si insistes...
363
00:30:42,040 --> 00:30:44,799
¿Qué va a hacer Viki?
con la corona?
364
00:30:45,680 --> 00:30:47,519
Devuélvelo al dueño.
365
00:30:47,840 --> 00:30:49,079
Casimiro el Grande?
366
00:30:51,120 --> 00:30:51,919
El estado.
367
00:30:52,880 --> 00:30:53,839
La gente.
368
00:30:54,360 --> 00:30:55,559
O la familia.
369
00:30:57,640 --> 00:31:01,639
Podríamos organizar un evento televisado,
370
00:31:03,560 --> 00:31:07,719
atado con las elecciones y
el 700 aniversario de Lublin,
371
00:31:07,800 --> 00:31:09,719
para hacer felices a todos.
372
00:31:11,000 --> 00:31:12,639
Ella no necesita ballyhoo.
373
00:31:13,560 --> 00:31:16,879
- Porque ella escapó de la cárcel.
- Aquí tienes de nuevo.
374
00:31:16,960 --> 00:31:19,719
No necesitamos que ella esté allí.
375
00:31:19,800 --> 00:31:23,159
Deja que ella solo dé
o véndenos la corona.
376
00:31:25,440 --> 00:31:27,839
Puedo hablar con ella
Pero no hay garantía.
377
00:31:28,600 --> 00:31:30,679
¿Debo atacarla?
con antiterroristas?
378
00:31:30,760 --> 00:31:31,599
Caramba...
379
00:31:34,240 --> 00:31:37,639
Convencerla de depositarlo ...
380
00:31:38,800 --> 00:31:41,119
venderlo quiero decir, sin problemas.
381
00:31:41,320 --> 00:31:43,519
¿Pones la corona antes del piso?
382
00:31:43,600 --> 00:31:47,639
La corona se ajusta a mi estrategia para
Más bajo, lo hará ganar.
383
00:31:48,720 --> 00:31:52,919
Un truco socio-técnico.
Verás, a la población le encantará.
384
00:31:53,360 --> 00:31:55,319
¿Cómo es saberlo todo?
385
00:31:56,200 --> 00:31:59,279
Tener la deriva
como si fuera tuyo?
386
00:32:01,320 --> 00:32:02,359
Terriblemente genial.
387
00:32:03,240 --> 00:32:05,199
Otras personas son tontas, ¿verdad?
388
00:32:07,280 --> 00:32:09,279
Te diré algo, gatita.
389
00:32:09,880 --> 00:32:12,799
Y lee mis labios
porque no lo repetiré
390
00:32:13,240 --> 00:32:16,879
Solo el 5% de todas las personas son inteligentes.
Establecieron el tono.
391
00:32:18,120 --> 00:32:19,519
El resto solo sigue.
392
00:32:20,200 --> 00:32:24,239
Estadísticamente, generalmente trato con
alguien del 95% de tontos,
393
00:32:24,360 --> 00:32:26,039
así que no me importa una mierda
394
00:32:26,720 --> 00:32:31,279
Y mi seguridad en mí misma me da
Una ventaja inicial de varios movimientos.
395
00:32:32,880 --> 00:32:36,719
¿Así que manejas el mundo?
¡Señor sabelotodo! Un genio.
396
00:32:39,080 --> 00:32:43,199
Un genio no es alguien que lo sabe todo,
pero uno que sabe antes.
397
00:32:45,720 --> 00:32:50,039
El historiador volvió a llamar por fin.
Se llama Elzbieta Dabrowski.
398
00:32:57,720 --> 00:32:58,839
¡Kitty, me voy!
399
00:33:00,920 --> 00:33:02,159
¿Qué pasa con el almuerzo?
400
00:33:03,120 --> 00:33:04,199
Bueno, ya ves ...
401
00:33:06,520 --> 00:33:09,679
Más abajo, la campaña ...
¿Que puedo hacer?
402
00:33:11,080 --> 00:33:13,039
Guárdalo para la cena.
¡Te amo!
403
00:33:13,600 --> 00:33:15,519
Casimir inferior
404
00:33:17,160 --> 00:33:18,399
Hablar del demonio.
405
00:33:19,520 --> 00:33:21,559
Me alegro de verte, Bruno.
406
00:33:22,160 --> 00:33:24,719
tuve un sueño
que necesito decirte
407
00:33:26,640 --> 00:33:28,039
De Verdad? Adelante.
408
00:33:28,960 --> 00:33:31,319
En mi sueño yo era un rey.
409
00:33:31,680 --> 00:33:33,799
Lo que significa que serás presidente.
410
00:33:33,960 --> 00:33:35,159
Y rey después.
411
00:33:35,240 --> 00:33:36,959
Ser solo presidente apesta.
412
00:33:37,720 --> 00:33:40,719
Necesitamos elegir un nombre para mí.
413
00:33:42,080 --> 00:33:47,039
¿Tu lo dices realmente en serio? Lo suficientemente gracioso
tu nombre sería el mismo que el de la ciudad.
414
00:33:47,200 --> 00:33:47,959
¿Entonces?
415
00:33:49,080 --> 00:33:51,279
Bien entonces, agreguemos "en Vístula".
416
00:33:51,640 --> 00:33:52,719
Casimir inferior
417
00:33:54,600 --> 00:33:55,479
Oh, mierda!
418
00:33:57,400 --> 00:34:00,319
La ciudad debe ser renombrada.
419
00:34:01,280 --> 00:34:03,879
- ¿Cuál es tu segundo nombre?
Maria
420
00:34:04,240 --> 00:34:05,599
Maria era una reina.
421
00:34:06,400 --> 00:34:10,599
Entonces quizás el rey Casimiro
Augustus Lower.
422
00:34:11,320 --> 00:34:15,039
Si seguro. Rey casimir augusto
el quinto molar inferior.
423
00:34:15,120 --> 00:34:15,999
¿Por qué quinto?
424
00:34:17,520 --> 00:34:19,919
Ha habido cuatro Casimirs hasta ahora.
425
00:34:20,040 --> 00:34:21,479
Un quinto es simplemente genial.
426
00:34:22,480 --> 00:34:23,359
¿Porque?
427
00:34:23,720 --> 00:34:25,479
Tenemos la Quinta República.
428
00:34:26,360 --> 00:34:32,319
Derecha. Un signo V puede soportar
tanto para la quinta como para la victoria.
429
00:34:32,760 --> 00:34:34,159
Victoria presidencial
430
00:34:34,400 --> 00:34:35,719
O para Volkswagen.
431
00:34:38,360 --> 00:34:42,159
- Eso no es ni aquí ni allá.
- Por supuesto. No queremos palabras alemanas.
432
00:34:42,240 --> 00:34:45,239
Bueno, como sea.
Solo recuerda: eres un as.
433
00:34:45,640 --> 00:34:46,719
Me acuerdo.
434
00:34:47,280 --> 00:34:48,959
Los dejaría a todos tenerlo.
435
00:34:50,560 --> 00:34:51,919
Seguro que lo harás. Relajarse.
436
00:34:54,080 --> 00:34:56,319
Cuando estoy de humor.
Hasta la vista.
437
00:34:57,600 --> 00:34:59,399
¿Qué es esta cosa del rey?
438
00:35:00,440 --> 00:35:02,319
Está en un viaje de poder.
439
00:35:03,520 --> 00:35:05,959
Lo dejé montar, es su punto débil.
440
00:35:27,960 --> 00:35:28,759
¿Quién es?
441
00:35:28,960 --> 00:35:29,839
Bruno Volta.
442
00:35:30,240 --> 00:35:31,079
Venga.
443
00:35:36,000 --> 00:35:37,839
Viajó lejos.
444
00:35:38,320 --> 00:35:39,959
¿Quien lo hubiera pensado?
445
00:35:40,320 --> 00:35:42,759
En resumen, ¿es creíble?
446
00:35:43,760 --> 00:35:45,439
¿Y logísticamente posible?
447
00:35:46,160 --> 00:35:49,279
Casimir el Grande visitó Lublin
un par de veces.
448
00:35:49,360 --> 00:35:52,359
Incluso se enfermó una vez.
449
00:35:53,160 --> 00:35:55,919
Pero no hay mención de la corona.
450
00:35:57,440 --> 00:36:02,519
Tengo una teoría sobre cómo comenzó,
pero el resto son conjeturas.
451
00:36:04,080 --> 00:36:06,159
Apreciaremos algunos detalles.
452
00:36:06,880 --> 00:36:08,759
Empecemos desde el principio.
453
00:36:09,440 --> 00:36:11,639
Cuando Casimiro el Grande murió,
454
00:36:12,680 --> 00:36:14,999
quien fue elegido rey?
455
00:36:18,400 --> 00:36:21,839
- Me preguntas?
- Todos los polacos lo saben. ¿OMS?
456
00:36:23,640 --> 00:36:24,479
Louis ...
457
00:36:25,520 --> 00:36:26,799
Louis el húngaro?
458
00:36:26,960 --> 00:36:27,799
¡Muy bien!
459
00:36:28,560 --> 00:36:29,559
Que dinastia
460
00:36:32,960 --> 00:36:34,039
Angevino.
461
00:36:35,040 --> 00:36:39,559
Vamos a aclararlo:
No estamos aquí para una prueba de historia.
462
00:36:39,640 --> 00:36:42,559
Queremos tu opinión sobre el hecho.
463
00:36:43,480 --> 00:36:44,479
Que hecho
464
00:36:45,400 --> 00:36:49,399
Si es probable que Casimir
corona fue encontrada en España.
465
00:36:50,000 --> 00:36:56,519
Su regalía desapareció
justo después de su muerte en 1370.
466
00:36:57,360 --> 00:37:03,519
La coronación de su sucesor
tuvo lugar doce días después.
467
00:37:04,600 --> 00:37:08,519
Entonces Louis regresó a Hungría
con los regalia
468
00:37:08,760 --> 00:37:09,559
¿Insignias reales?
469
00:37:09,760 --> 00:37:13,879
La corona, el cetro, el orbe,
espuelas y el anillo.
470
00:37:14,720 --> 00:37:15,599
Y entonces
471
00:37:15,880 --> 00:37:19,319
Janko de Czarnkow,
Vicecanciller del Tesoro,
472
00:37:19,480 --> 00:37:24,519
quien representó a la oposición
detestando a los angevinos,
473
00:37:25,880 --> 00:37:29,799
resuelto colocar un Piast
en el trono. Un polo!
474
00:37:31,600 --> 00:37:33,119
Al igual que nuestra fiesta.
475
00:37:33,400 --> 00:37:38,799
La oposición respaldó Wladyslaw
El blanco de la Gran Polonia.
476
00:37:38,880 --> 00:37:41,119
¿Pero necesitaban qué?
477
00:37:43,280 --> 00:37:44,119
¿La corona?
478
00:37:44,400 --> 00:37:45,319
Muy bien.
479
00:37:45,840 --> 00:37:49,799
Sin la insignia la coronación
y el golpe de estado estaban condenados.
480
00:37:50,080 --> 00:37:52,359
Y tomaron el sol en el Balaton.
481
00:37:52,760 --> 00:37:54,599
Por el Danubio.
En visegrad.
482
00:37:57,160 --> 00:37:58,839
Entonces, ¿qué hizo Janko?
483
00:37:59,480 --> 00:38:02,519
¿Por qué no llamarlo simplemente Jan?
484
00:38:02,960 --> 00:38:07,639
Nuestros antepasados usaron esa forma.
Te importa
485
00:38:08,040 --> 00:38:09,079
Suena gay
486
00:38:10,520 --> 00:38:17,359
La Polonia medieval era el único país.
en Europa libre de pederastia.
487
00:38:19,480 --> 00:38:22,599
A Janko se le ocurrió una idea brillante:
488
00:38:24,120 --> 00:38:26,279
La insignia del funeral.
489
00:38:26,880 --> 00:38:29,799
- Colocado en la tumba?
- La insignia del funeral
490
00:38:30,480 --> 00:38:33,199
eran una réplica
de la insignia de coronación
491
00:38:33,320 --> 00:38:34,919
O de otra forma.
492
00:38:35,000 --> 00:38:37,399
Cracovia, la cripta real,
20 de noviembre de 1370
493
00:38:37,520 --> 00:38:41,719
Ambos conjuntos fueron hechos
al mismo tiempo, parecía idéntico
494
00:38:41,800 --> 00:38:44,639
y podría usarse indistintamente.
495
00:38:45,560 --> 00:38:47,839
Pero fueron enterrados con el rey.
496
00:38:49,840 --> 00:38:50,759
Exactamente.
497
00:39:00,520 --> 00:39:01,679
¡Qué hedor!
498
00:39:37,320 --> 00:39:39,439
¡El anillo y las espuelas!
499
00:39:48,880 --> 00:39:49,759
Lo siento.
500
00:40:06,680 --> 00:40:07,559
La tapa.
501
00:40:19,920 --> 00:40:21,759
¿Hay alguien ahí?
¡Abrir!
502
00:40:23,440 --> 00:40:26,319
La guardia nocturna! Abrir
¡en el nombre del rey!
503
00:40:26,400 --> 00:40:27,679
¿Sabes qué hacer?
504
00:40:27,760 --> 00:40:28,839
¡Abre la puerta!
505
00:40:32,480 --> 00:40:36,239
La desobediencia será castigada.
¡Abierto en nombre del rey!
506
00:40:39,840 --> 00:40:43,039
En resumen, la trama falló ...
507
00:40:43,600 --> 00:40:46,599
¿Puedo pedirte que dejes de fumar?
508
00:40:47,360 --> 00:40:48,599
¿Quieres decir?
509
00:40:48,880 --> 00:40:51,199
En ésta habitación.
O no seguiré.
510
00:40:56,200 --> 00:40:58,919
Las insignias robadas nunca fueron encontradas.
511
00:41:00,320 --> 00:41:05,479
Probablemente el monje que los tomó
huyó de Polonia y murió
512
00:41:06,800 --> 00:41:08,759
con su secreto no revelado.
513
00:41:08,880 --> 00:41:10,759
- ¿La corona está segura?
- Si.
514
00:41:11,320 --> 00:41:13,439
Necesito algo de tiempo
para llevarlos por mal camino.
515
00:41:13,520 --> 00:41:16,919
- ¿Quieres que te atrapen?
- Me entregaré a los guardias.
516
00:41:17,200 --> 00:41:19,519
Te cubres, regresas
luego para obtener la corona
517
00:41:19,640 --> 00:41:21,759
y entregárselo a nuestros hombres
en la gran polonia
518
00:41:21,840 --> 00:41:22,919
Considérelo hecho.
519
00:41:24,960 --> 00:41:26,599
Correr. Me persiguen.
520
00:41:32,040 --> 00:41:33,959
Estoy muriendo...
521
00:41:39,040 --> 00:41:42,679
Así nadie lo supo
donde estaban escondidas las insignias.
522
00:41:47,200 --> 00:41:48,079
Disculpe.
523
00:41:50,320 --> 00:41:52,919
- ¿Gatito?
- Tengo entradas para "Machia".
524
00:41:53,560 --> 00:41:54,519
¿Que es eso?
525
00:41:54,880 --> 00:41:56,639
Una obra de teatro sobre Maquiavelo.
526
00:41:59,120 --> 00:42:00,199
¿Comedia?
527
00:42:00,400 --> 00:42:02,759
No. Pero dicen que es genial. 9 PM.
528
00:42:03,480 --> 00:42:05,759
No lo lograré.
529
00:42:06,400 --> 00:42:08,319
Toma tu jailbird en su lugar.
530
00:42:08,400 --> 00:42:09,639
Se llama Viki.
531
00:42:10,000 --> 00:42:11,319
Así es, Viki.
532
00:42:11,600 --> 00:42:13,199
De acuerdo, si no quieres ...
533
00:43:32,520 --> 00:43:33,199
¡Para!
534
00:43:33,280 --> 00:43:35,079
¡Moneda de diez centavos! ¡Maldito ladrón!
535
00:43:35,120 --> 00:43:36,999
¿No estás en el teatro?
536
00:43:39,080 --> 00:43:41,039
¡¿Qué estás haciendo?!
¡Oye!
537
00:44:03,000 --> 00:44:04,639
DIGNIDAD Y ORGULLO
538
00:44:06,680 --> 00:44:07,519
Justyna!
539
00:44:09,120 --> 00:44:10,159
¿Eres Justyna?
540
00:44:11,400 --> 00:44:13,479
- ¿Dónde está Cas?
- Meditando.
541
00:44:40,480 --> 00:44:44,119
Pensé en lo que dijiste.
Incluso revisé la base legal.
542
00:44:44,240 --> 00:44:46,279
Estoy meditando sobre la pasión.
543
00:44:50,440 --> 00:44:52,199
¿Cuál es tu problema?
544
00:44:52,320 --> 00:44:55,879
Hay algo conmovedor
Sobre el crucifijo.
545
00:44:57,040 --> 00:44:57,999
Bueno, sí.
546
00:44:59,760 --> 00:45:02,559
Pero si los romanos
no había crucificado a la gente,
547
00:45:03,760 --> 00:45:09,399
si hubiera muerto en la hoguera,
no en la cruz
548
00:45:09,480 --> 00:45:12,279
¿Qué símbolo tendríamos?
La urna?
549
00:45:13,280 --> 00:45:14,079
Cierto.
550
00:45:14,960 --> 00:45:16,319
No mucho de un logotipo.
551
00:45:17,200 --> 00:45:20,239
De todos modos ... lo he comprobado
con la oficina legal
552
00:45:21,200 --> 00:45:25,839
Bajo la nueva constitución
es posible restaurar la monarquía
553
00:45:25,920 --> 00:45:27,359
a través de un referéndum.
554
00:45:27,440 --> 00:45:28,439
¡Fantástico!
555
00:45:28,480 --> 00:45:33,959
O puede ser decidido por el Nacional
Asamblea con un voto mayoritario de 2/3.
556
00:45:34,560 --> 00:45:35,399
O...
557
00:45:36,200 --> 00:45:37,159
Lee mis labios...
558
00:45:38,080 --> 00:45:39,959
Por decreto presidencial.
559
00:45:42,280 --> 00:45:45,079
El último parece el más rápido.
560
00:45:46,080 --> 00:45:48,479
- Pero hay una condición.
- ¿Bien?
561
00:45:48,840 --> 00:45:50,719
Debes convertirte en presidente.
562
00:45:50,800 --> 00:45:52,519
Si seguro.
563
00:45:52,800 --> 00:45:56,159
Pero optaría por un período transitorio:
564
00:45:56,680 --> 00:45:59,359
el último presidente
se volvería regente.
565
00:46:00,400 --> 00:46:01,839
Esto es lo que sugiero.
566
00:46:03,160 --> 00:46:04,839
Esa corona recuperada ...
567
00:46:05,600 --> 00:46:07,439
No puedo salir de este país.
568
00:46:08,320 --> 00:46:10,279
Se lo devolveremos a la gente.
569
00:46:10,560 --> 00:46:12,759
Ya lo verás.
Como un patriota
570
00:46:13,800 --> 00:46:17,319
Lo devolverás, como el último
descendiente de los piastas.
571
00:46:17,400 --> 00:46:19,599
Piasts? ¿Por qué no los jagiellonianos?
572
00:46:19,960 --> 00:46:23,519
Te rastrearemos a ambos.
A la mierda.
573
00:46:28,680 --> 00:46:33,319
Esta capilla fue fundada por
Casimiro el Grande en los años 1300.
574
00:46:33,760 --> 00:46:36,519
Mira, graffiti medieval.
575
00:46:38,160 --> 00:46:41,279
Wladyslaw Jagiello es ... ¿un gilipollas?
576
00:46:42,160 --> 00:46:43,079
¿Cómo es eso?
577
00:46:43,560 --> 00:46:49,079
Tu biografía real hará
Jagiello es una broma, lo prometo.
578
00:46:50,080 --> 00:46:51,319
¿Lo comprarán?
579
00:46:52,280 --> 00:46:55,319
Repite una mentira mil veces
Y se convierte en la verdad.
580
00:46:55,440 --> 00:46:57,599
Pero recuerde: la presidencia primero.
581
00:47:12,640 --> 00:47:13,519
Buenos días.
582
00:47:16,720 --> 00:47:18,279
- Hola.
Hola, Viki.
583
00:47:18,640 --> 00:47:20,479
- ¿Cómo estás hoy?
- Hola.
584
00:47:20,560 --> 00:47:22,719
- ¿Alguien en la piscina?
- Nadie.
585
00:47:22,840 --> 00:47:23,719
¡Increíble!
586
00:47:36,960 --> 00:47:39,399
Eso es indignante.
¡Golpear a una mujer!
587
00:47:42,960 --> 00:47:44,959
Arreglaré al hijo de puta.
588
00:47:46,560 --> 00:47:49,639
- ¡Debes recuperar la corona!
- Adelante, persuadirlos.
589
00:47:49,720 --> 00:47:51,399
Dejen que paguen al menos.
590
00:47:51,560 --> 00:47:53,519
Quiero la corona, no el dinero.
591
00:47:53,720 --> 00:47:55,159
Y un cirujano plástico.
592
00:47:55,680 --> 00:47:58,159
- Tenías que preguntar por ahí.
- Conozco uno.
593
00:47:58,440 --> 00:48:01,879
Dije que un amigo necesitaba un cambio de imagen.
594
00:48:02,680 --> 00:48:06,479
Él dijo que está bien. A pesar de que es
reservado hasta el año que viene.
595
00:48:08,000 --> 00:48:09,639
Solo una ligera corrección.
596
00:48:14,280 --> 00:48:17,559
- ¿Realmente escapaste de la prisión?
- De la cárcel.
597
00:48:17,960 --> 00:48:20,639
Fui ingenuo, me involucré
en el robo de arte.
598
00:48:20,720 --> 00:48:23,839
Al devolver la corona
Limpiaré mi registro.
599
00:48:30,360 --> 00:48:31,639
¡Perra astuta!
600
00:48:33,200 --> 00:48:35,279
Por fin podemos hablar libremente.
601
00:48:38,880 --> 00:48:41,199
Ambos están enfermos
Bruno y Dime.
602
00:48:41,720 --> 00:48:44,439
Uno está enfermamente celoso
el otro enfermo de amor.
603
00:48:44,520 --> 00:48:48,999
Me sigo preguntando cómo es que
Estás con alguien como Bruno.
604
00:48:51,360 --> 00:48:52,359
El era tan ...
605
00:48:52,640 --> 00:48:53,519
¿Muy viejo?
606
00:48:55,800 --> 00:48:56,759
Divertido.
607
00:49:00,080 --> 00:49:02,319
Lo conocí hace dos años en Verona.
608
00:49:02,880 --> 00:49:04,919
Me ofrecieron un trabajo de chef allí.
609
00:49:05,280 --> 00:49:08,559
Me rogó que volviera
y comenzar mi propio negocio.
610
00:49:09,960 --> 00:49:13,079
Dijo que un chef podría ser despedido,
un dueño no pudo.
611
00:49:15,840 --> 00:49:16,919
Me enamoré.
612
00:49:19,080 --> 00:49:21,439
Prometió ayudar
Pero nunca lo hizo.
613
00:49:23,680 --> 00:49:27,159
No podía depender de nadie
menos que nada sobre un chico.
614
00:49:30,560 --> 00:49:37,199
Algún día abrirás un restaurante
y lo decoraré para ti.
615
00:49:55,440 --> 00:49:59,279
No es una mierda, ella realmente quiere
para entregarlo al estado.
616
00:50:00,520 --> 00:50:02,039
¿Simplemente devolverlo?
617
00:50:02,480 --> 00:50:03,799
Ella es una chica simple.
618
00:50:06,680 --> 00:50:07,479
¿Gratis?
619
00:50:07,840 --> 00:50:11,399
Para compensar
por lo que la llevó a la cárcel.
620
00:50:19,360 --> 00:50:22,319
Prefiero que rompas
con esa carcel.
621
00:50:22,600 --> 00:50:25,879
No quiero ningun escandalo
antes de las elecciones.
622
00:50:27,400 --> 00:50:29,959
¿Es por eso que tenías Dime?
¿golpearla?
623
00:50:30,920 --> 00:50:31,719
¿Perdón?
624
00:50:31,880 --> 00:50:34,039
La golpeó y le robó la corona.
625
00:50:35,200 --> 00:50:37,959
- ¡Estás loco!
- Dices que no es verdad ...
626
00:50:39,080 --> 00:50:40,399
Te vi esconderlo.
627
00:50:41,160 --> 00:50:42,119
Mira gatita.
628
00:50:42,560 --> 00:50:43,639
El trato fue
629
00:50:44,600 --> 00:50:47,759
te importa tu negocio,
Me importa el mio.
630
00:51:02,840 --> 00:51:07,559
Siguiendo la carga épica
de la caballería polaca en el paso Somosierra
631
00:51:07,640 --> 00:51:12,199
Napoleón quiere recompensar a los polacos
con algo precioso
632
00:51:12,280 --> 00:51:19,919
reclamado legítimamente como propio:
La corona que falta de Casimiro el Grande.
633
00:51:20,800 --> 00:51:26,319
Cuatro días después de la batalla
Comandante Krasinski
634
00:51:26,560 --> 00:51:31,359
convoca a tres oficiales de confianza.
635
00:51:35,120 --> 00:51:36,159
Mis queridos bribones!
636
00:51:36,240 --> 00:51:39,079
Madrid, barrio del coronel Krasinski,
4 de diciembre de 1808
637
00:51:40,040 --> 00:51:44,039
Hemos ganado el más corto y el
Batalla más barata de la campaña.
638
00:51:44,240 --> 00:51:47,519
Abrimos la puerta a Madrid
en ocho minutos!
639
00:51:48,920 --> 00:51:50,799
Porque la sangre polaca es barata.
640
00:51:50,880 --> 00:51:53,679
Francia siempre nos recordará.
641
00:51:54,160 --> 00:51:56,959
Porque siguen diciendo
"Tan borracho como un polaco".
642
00:51:59,760 --> 00:52:05,279
La infantería habría luchado durante semanas,
con mucho derramamiento de sangre
643
00:52:05,920 --> 00:52:07,719
El emperador está extasiado.
644
00:52:09,760 --> 00:52:12,559
Pero han escrito
fue un cargo francés.
645
00:52:12,920 --> 00:52:14,279
Francés y polaco.
646
00:52:14,880 --> 00:52:18,559
Pero tu sabes y la gente sabe
fue un cargo polaco!
647
00:52:18,840 --> 00:52:20,559
Debajo de Kozietulski.
648
00:52:21,080 --> 00:52:25,719
El emperador nos llamó los más valientes.
de los valientes. Esto tiene que ser suficiente.
649
00:52:26,600 --> 00:52:27,479
Como siempre.
650
00:52:28,120 --> 00:52:30,559
¿Quién lo recordará en el futuro?
651
00:52:31,600 --> 00:52:37,839
En cualquier caso, el emperador está dispuesto
para darnos algo Devolver.
652
00:52:38,240 --> 00:52:43,839
"Se sentó 200 años en St. Denis
tesorería, pero creo que es tuyo "-
653
00:52:43,960 --> 00:52:45,719
¡eso es lo que él dijo!
654
00:52:55,400 --> 00:52:59,719
- La corona que falta de Casimiro el Grande.
- ¡Suenas como un experto!
655
00:52:59,840 --> 00:53:01,639
¿Cómo terminó en Francia?
656
00:53:02,800 --> 00:53:04,239
El no dijo eso.
657
00:53:04,320 --> 00:53:05,119
De todos modos ...
658
00:53:05,560 --> 00:53:07,199
Tengo una misión para ti.
659
00:53:07,320 --> 00:53:14,079
Temprano mañana te quiero en tu
camino a Polonia con esta carga.
660
00:53:14,480 --> 00:53:15,439
A Varsovia?
661
00:53:15,600 --> 00:53:17,279
Por qué no. Pero a través de Cracovia.
662
00:53:17,640 --> 00:53:20,199
Porque cuando finalmente
atacar a Rusia ...
663
00:53:20,760 --> 00:53:22,679
¿Atacar a Rusia? ¿Cuando?
664
00:53:23,320 --> 00:53:24,679
Cuando el tiempo es maduro.
665
00:53:25,280 --> 00:53:30,399
Y luego Napoleón, en camino
a Moscú, se detendrá en Cracovia
666
00:53:30,520 --> 00:53:32,919
ser coronado rey de Polonia.
667
00:53:33,480 --> 00:53:37,279
Quiero la corona del último Piast.
esperándolo allí.
668
00:53:41,400 --> 00:53:46,519
"Tan borracho como un polaco" no porque
solo los polacos beben. Los franceses también beben.
669
00:53:46,680 --> 00:53:50,359
Pero al día siguiente son inestables.
en la silla, mientras nosotros,
670
00:53:50,440 --> 00:53:54,639
incluso colgado, carga cuesta arriba,
aprovechando el pase y dieciséis cañones.
671
00:53:54,720 --> 00:53:56,639
Por eso le dijo a sus tropas:
672
00:53:56,720 --> 00:53:59,559
si debes beber,
emborracharse como un polaco.
673
00:54:01,680 --> 00:54:04,239
¡Larga vida al emperador!
674
00:54:05,960 --> 00:54:08,759
Si llevaron la corona a Cracovia,
675
00:54:09,600 --> 00:54:11,479
¿Cómo reapareció en España?
676
00:54:12,320 --> 00:54:14,279
Nunca llegó a Cracovia.
677
00:54:14,640 --> 00:54:15,439
¿No?
678
00:54:15,920 --> 00:54:16,679
¿Por qué?
679
00:54:16,960 --> 00:54:19,559
El diario de Lubienski no dice nada.
680
00:54:19,840 --> 00:54:24,599
pero las cartas de su compañero,
publicado cuarenta años después,
681
00:54:24,680 --> 00:54:26,719
explicar lo que pasó.
682
00:54:27,280 --> 00:54:28,719
Venta Quemada
6 de diciembre de 1808
683
00:54:28,800 --> 00:54:32,039
Usted pregunta por qué nosotros tres
fueron seleccionados para la misión.
684
00:54:32,120 --> 00:54:35,199
Es porque estábamos
El más afortunado de todos.
685
00:54:37,120 --> 00:54:41,039
Hasta que tuvimos que enfrentar
un grupo de guerrilleros españoles
686
00:55:12,960 --> 00:55:14,439
¿De acuerdo, Fernando?
687
00:55:14,960 --> 00:55:15,839
¡Maldición!
688
00:55:17,280 --> 00:55:18,279
¿Católico?
689
00:55:19,640 --> 00:55:20,799
¿No eres francés?
690
00:55:21,880 --> 00:55:22,839
Soy polaco.
691
00:55:25,520 --> 00:55:27,359
Estos tontos tienen suerte.
692
00:55:27,560 --> 00:55:28,639
Son polacos.
693
00:55:35,320 --> 00:55:36,239
¡Santos gatos!
694
00:55:42,040 --> 00:55:43,719
¡Somos los afortunados!
695
00:55:44,560 --> 00:55:45,679
Mira este.
696
00:55:46,320 --> 00:55:47,479
¡Un tesoro!
697
00:55:49,600 --> 00:55:50,599
Polos ...
698
00:55:51,520 --> 00:55:53,759
¿Qué te trajo hasta aquí?
699
00:55:54,040 --> 00:55:55,759
¿Quieres pelear con nosotros?
700
00:55:57,000 --> 00:55:59,119
¿Por qué? No te hemos hecho daño.
701
00:56:00,200 --> 00:56:02,599
Tienes tu propio pais.
702
00:56:03,080 --> 00:56:04,039
Yo no.
703
00:56:07,560 --> 00:56:09,159
Como dijo tu poeta:
704
00:56:10,040 --> 00:56:12,519
Vivat Polonus,
unus defensor Mariae!
705
00:56:13,520 --> 00:56:16,439
¡Viva el Polo!
El único defensor de María.
706
00:56:17,040 --> 00:56:17,839
Exactamente.
707
00:56:18,320 --> 00:56:20,479
Ahorrado a cambio del botín.
708
00:56:21,040 --> 00:56:23,799
Como en "Antepasados".
¿Conoces la trama?
709
00:56:25,440 --> 00:56:29,319
Más de uno. En este país
Todos están conspirando.
710
00:56:30,640 --> 00:56:32,959
Simplemente no te metas así
en un mitin
711
00:56:33,080 --> 00:56:35,959
Mickiewicz representa una situación similar.
712
00:56:36,800 --> 00:56:40,239
Los españoles ahorran a nuestros hombres
viendo una medalla sagrada
713
00:56:40,760 --> 00:56:44,279
- ¿Cómo consiguió Napoleón nuestra corona?
- ¿Importa ahora?
714
00:56:44,360 --> 00:56:47,399
Esta corona será
La piedra angular de su campaña.
715
00:56:47,480 --> 00:56:49,159
Está bien, pero tengo hambre.
716
00:56:49,800 --> 00:56:50,759
Disculpe.
717
00:56:50,960 --> 00:56:52,959
¿Podría ver su factura?
718
00:56:53,200 --> 00:56:54,199
¿Mi ropa interior?
719
00:56:54,680 --> 00:56:55,799
El menú, por favor.
720
00:56:57,200 --> 00:56:58,159
No hay problema.
721
00:56:58,840 --> 00:57:01,679
- Usa lenguaje normal.
- "Menú" es francés.
722
00:57:01,840 --> 00:57:04,959
Creo en nuestra lengua materna
nuestro vocabulario
723
00:57:05,960 --> 00:57:07,319
Como 'allmouth'.
724
00:57:08,240 --> 00:57:10,639
- ¿Qué?
- Es una especie de pez. Rape
725
00:57:52,360 --> 00:57:53,439
Que demonios...
726
00:57:56,600 --> 00:57:58,039
¿En busca de algo?
727
00:57:58,920 --> 00:58:01,599
Bruno me envió.
¿Necesitas algo?
728
00:58:02,120 --> 00:58:02,959
¿De ti?
729
00:58:03,520 --> 00:58:04,519
¿Como que?
730
00:58:05,840 --> 00:58:07,239
Soy Jack de todos los oficios.
731
00:58:07,360 --> 00:58:08,879
Robo de corona incluido.
732
00:58:09,520 --> 00:58:11,959
Mantente alejado de esa cárcel.
733
00:58:12,280 --> 00:58:15,799
- Te vendería por una canción.
- ¿Tú juzgas por ti mismo?
734
00:58:16,720 --> 00:58:18,239
Sé lo que le gusta de ella.
735
00:58:18,320 --> 00:58:21,279
- No debes venir aquí.
Estoy en la puerta.
736
00:58:21,680 --> 00:58:22,519
Vete.
737
00:58:30,440 --> 00:58:31,479
Recuerda, Cas.
738
00:58:32,800 --> 00:58:35,999
El éxito es el 55% de tu lenguaje corporal
y mira,
739
00:58:36,600 --> 00:58:39,599
38% - la forma en que hablas
y tu timbre de voz
740
00:58:39,720 --> 00:58:43,479
y solo el 7%: su contenido de voz.
Entonces no es tan malo.
741
00:58:45,160 --> 00:58:48,279
Luego expresión facial de la cara
importa, verdad?
742
00:58:48,760 --> 00:58:51,319
"Facial" es lo mismo
como "de la cara".
743
00:58:51,520 --> 00:58:52,399
¿Oh si?
744
00:58:52,880 --> 00:58:55,559
¿Tiene "expresión facial del culo"
suena bien?
745
00:58:55,640 --> 00:58:56,959
- no lo hace?
- No.
746
00:58:58,040 --> 00:59:03,239
Y recuerda, cuando estés a punto
para decir algo importante o conmovedor,
747
00:59:03,720 --> 00:59:05,679
Mire directamente a la cámara.
748
00:59:08,000 --> 00:59:11,959
¿Puedo decir: "El futuro ya no es
se ve como solía ser "?
749
00:59:13,360 --> 00:59:14,319
No digas eso
750
00:59:20,920 --> 00:59:23,599
¡Hola! Recibí tu transferencia de dinero, gracias.
751
00:59:23,680 --> 00:59:25,439
¡Me alegro de verlos, chicos!
752
00:59:26,240 --> 00:59:28,439
Déjame mostrarte mi reino.
753
00:59:28,520 --> 00:59:29,999
No es necesario presentar ...
754
00:59:30,080 --> 00:59:34,319
Nuestro televisor ha traído buena suerte.
a dos presidentes
755
00:59:34,880 --> 00:59:36,919
Estoy en el lugar correcto entonces.
756
00:59:37,840 --> 00:59:39,079
Por favor sígame.
757
00:59:45,520 --> 00:59:46,439
Disculpe.
758
00:59:47,200 --> 00:59:52,679
Necesito tu consejo. Los inversores se quejan
que el rendimiento del capital es demasiado lento
759
00:59:53,080 --> 00:59:57,839
Que mi televisor no está creciendo lo suficiente.
Debo convencerlos de que están equivocados.
760
00:59:58,800 --> 01:00:00,559
Cosas así llevan tiempo.
761
01:00:01,320 --> 01:00:03,959
Cuéntales sobre
casa de la opera de Sydney.
762
01:00:04,240 --> 01:00:09,719
Aparentemente un fracaso, económicamente y
logísticamente Completado 13 años tarde.
763
01:00:10,480 --> 01:00:14,839
Pero hoy, cuando surge el nombre,
todos van: ¡qué éxito!
764
01:00:15,160 --> 01:00:18,799
- Tu televisor no será diferente.
- ¿Eso crees? Bueno.
765
01:00:19,560 --> 01:00:23,039
Emitiremos un docu en el Sydney
Teatro de la Ópera. Gracias.
766
01:00:25,200 --> 01:00:26,039
Adelante.
767
01:00:39,960 --> 01:00:41,959
¿No puedes vestirte para el trabajo?
768
01:00:44,480 --> 01:00:46,359
Camisa blanca, chaqueta y corbata?
769
01:00:49,920 --> 01:00:52,519
No es solo a ti mismo a quien representas.
770
01:00:53,400 --> 01:00:54,399
¿Quién más?
771
01:00:55,200 --> 01:00:57,319
Esta estacion Su empleador.
772
01:00:58,760 --> 01:01:01,959
Pensé que solo era
Un suplemento a la cámara.
773
01:01:06,360 --> 01:01:07,079
¡A la mierda!
774
01:01:07,200 --> 01:01:09,359
¿Con nuestro logo en tus pelotas?
775
01:01:09,960 --> 01:01:10,879
¿Mis pelotas?
776
01:01:12,240 --> 01:01:14,959
Cuando gritas así,
Están aquí arriba.
777
01:01:24,040 --> 01:01:24,959
¡Quédatelo!
778
01:01:25,680 --> 01:01:26,759
Por ser valiente.
779
01:01:30,360 --> 01:01:33,799
¿Cómo es que hace seis meses
nadie había escuchado de ti
780
01:01:33,960 --> 01:01:37,639
y terminas con un 58%
posibilidad de convertirse en presidente?
781
01:01:38,240 --> 01:01:40,719
Soy impredecible y firme.
782
01:01:41,760 --> 01:01:44,559
Al igual que mi electorado.
Como todos los polacos.
783
01:01:44,840 --> 01:01:46,279
Tienes un programa?
784
01:01:46,600 --> 01:01:49,319
No soy una lavadora.
785
01:01:49,680 --> 01:01:51,479
Yo creo en una visión.
786
01:01:51,880 --> 01:01:55,159
- Me gustaría volver a las raíces.
- El movimiento solidario?
787
01:01:55,240 --> 01:01:58,319
Más atrás. Los dias siguientes
la introducción de...
788
01:01:58,440 --> 01:02:00,439
- ¿Ley marcial?
- Cristiandad.
789
01:02:00,880 --> 01:02:01,759
Oh...
790
01:02:02,840 --> 01:02:05,479
- Eso es hace mucho tiempo ...
- La dinastía Piast.
791
01:02:05,880 --> 01:02:09,079
Creo que la abolicion de la monarquia
fue un error.
792
01:02:09,880 --> 01:02:11,079
Rey Mieszko I ...
793
01:02:11,280 --> 01:02:15,319
Príncipe Mieszko I. El primer polaco
el rey era Boleslaw Chrobry.
794
01:02:15,680 --> 01:02:18,519
- El futuro se mostrará.
- Repasa tu historia.
795
01:02:18,600 --> 01:02:19,919
Es la escuela primaria.
796
01:02:20,000 --> 01:02:23,359
De todos modos, no veo por qué
No podemos ser una monarquía.
797
01:02:24,200 --> 01:02:27,119
- Como Gran Bretaña.
- Se está saliendo del guión.
798
01:02:27,200 --> 01:02:29,279
La corona británica es hereditaria.
799
01:02:29,360 --> 01:02:32,759
Los Piast también tienen descendientes.
800
01:02:33,120 --> 01:02:38,079
¿Los rastrearás?
¿Por qué necesitaríamos un rey?
801
01:02:38,680 --> 01:02:41,559
Los reyes personifican lo más sublime.
802
01:02:42,040 --> 01:02:43,559
Dios, honor, patria.
803
01:02:43,840 --> 01:02:48,159
Deberíamos revivir y continuar
las cruzadas de Piast al este.
804
01:02:48,400 --> 01:02:50,839
Hacia el oeste.
Los jagiellonianos fueron hacia el este.
805
01:02:51,200 --> 01:02:54,079
Oeste-este...
Por favor, deja de interrumpirme.
806
01:02:54,200 --> 01:02:56,199
No es justo.
807
01:02:57,000 --> 01:03:01,039
Un rey es ungido por Dios.
Le da diferentes prerrogativas.
808
01:03:01,520 --> 01:03:02,439
¿A saber?
809
01:03:02,800 --> 01:03:04,759
La más alta competencia moral.
810
01:03:05,480 --> 01:03:09,959
En la monarquía restaurada
El rey merece más poder.
811
01:03:10,600 --> 01:03:11,799
Merezco un trago.
812
01:03:12,280 --> 01:03:16,799
Más que el gobierno, el
¿parlamento? ¿Poder absoluto?
813
01:03:17,520 --> 01:03:23,199
Como muestra nuestra historia, una monarquía débil
provocó el declive del estado.
814
01:03:23,400 --> 01:03:26,759
La nueva constitución
permitirá que el presidente repita ...
815
01:03:27,560 --> 01:03:29,199
restablecer la monarquía.
816
01:03:29,360 --> 01:03:32,239
Bruno dice que el público ama
idiotas, así que tiene una oportunidad.
817
01:03:32,320 --> 01:03:34,279
Entonces, como presidente emitirás
818
01:03:34,400 --> 01:03:38,079
ese decreto y como rey
buscarás el poder absoluto.
819
01:03:38,680 --> 01:03:39,959
Tal vez sí tal vez no.
820
01:03:40,320 --> 01:03:44,919
"Quizás" Tan típico de eso
Partido nacional-socialista tuyo.
821
01:03:45,000 --> 01:03:47,559
- Socialista-Nacional!
- Es lo mismo.
822
01:03:47,720 --> 01:03:54,039
¡Seguro que no lo es! Solo queremos dar
Polacos a su debido.
823
01:03:54,480 --> 01:03:55,399
¿Como que?
824
01:03:56,120 --> 01:03:58,199
¿Quieres que las casas cambien de manos?
825
01:03:58,320 --> 01:04:01,599
No cuestionamos la propiedad judía,
826
01:04:02,280 --> 01:04:04,919
- Solo defendemos las reclamaciones polacas.
- ¡Mierda!
827
01:04:05,960 --> 01:04:06,959
Que pasa
828
01:04:08,040 --> 01:04:09,559
Mátame o lo mataré.
829
01:04:09,640 --> 01:04:14,439
Solo un corazon muy cruel
Podría tomarte en serio.
830
01:04:14,840 --> 01:04:20,239
Sus generalizaciones infundadas de
Una naturaleza despectiva desafía mi intelecto.
831
01:04:22,280 --> 01:04:24,079
Bueno, ¿no era eso algo?
832
01:04:24,160 --> 01:04:28,679
Recibimos a un candidato presidencial,
quizás nuestro futuro rey,
833
01:04:29,120 --> 01:04:33,399
Casimir Lower del Nacional-Socialista
Fiesta "Dignidad y Orgullo".
834
01:04:33,480 --> 01:04:39,159
- Socialista-Nacional, insisto.
- Nacional-socialista, lee tu pancarta.
835
01:04:43,360 --> 01:04:45,319
- ¿Cómo lo hice?
- Ambiguamente
836
01:04:45,560 --> 01:04:47,639
Excelente. Miré a la cámara.
837
01:04:48,120 --> 01:04:50,599
¿Realmente dio
el chico su Rolex?
838
01:04:58,720 --> 01:05:00,679
¿Ves a ese hombre barbudo de verde?
839
01:05:01,600 --> 01:05:06,119
Es Jan Laski. Activo en
Negociaciones polaco-lituanas,
840
01:05:06,520 --> 01:05:09,479
pero no estaba allí cuando
se firmó la Ley de la Unión.
841
01:05:10,760 --> 01:05:15,079
- Entonces, ¿por qué Matejko lo pintó?
- Laski murió nueve años antes.
842
01:05:15,400 --> 01:05:21,479
Pero el artista reconoció sus méritos.
y lo pintó para la posteridad.
843
01:05:22,280 --> 01:05:24,239
¿Es justo distorsionar la historia?
844
01:05:24,960 --> 01:05:26,879
Por una buena causa ... ¿Por qué no?
845
01:05:27,800 --> 01:05:28,559
De Verdad?
846
01:05:28,840 --> 01:05:32,159
Creo que he encontrado el eslabón perdido
al rompecabezas
847
01:05:33,200 --> 01:05:39,599
Pero debemos retroceder 234 años atrás,
a los tiempos de Enrique de Valois.
848
01:05:41,080 --> 01:05:43,959
Ese rey francés de polonia
quien huyó a Francia.
849
01:05:44,040 --> 01:05:49,279
- Habiendo vaciado el tesoro.
- Fuimos despedidos en cada oportunidad.
850
01:05:49,960 --> 01:05:52,039
Cracovia, cámaras del rey
18 de junio de 1574
851
01:05:52,120 --> 01:05:57,439
Lo encerrarían por la noche
para evitar su fuga.
852
01:06:02,640 --> 01:06:04,199
- ¿Tienes las llaves?
- Si.
853
01:06:32,560 --> 01:06:36,879
Señor, esta maldita fortaleza está cerrada
y atornillado.
854
01:06:36,960 --> 01:06:39,799
Los polacos temen que
Su majestad escapará.
855
01:06:39,880 --> 01:06:44,079
¡Señor, date prisa! Se olvidaron
Sobre las puertas de la cocina.
856
01:06:44,480 --> 01:06:47,679
Este desastre los llevará a
Problemas algún día. ¡Vamonos!
857
01:06:48,360 --> 01:06:49,439
Sólo un momento.
858
01:06:50,440 --> 01:06:54,279
No voy a dejar esto atrás.
859
01:06:55,080 --> 01:06:57,079
El dinero que pagó Francia ...
860
01:06:57,560 --> 01:06:59,599
No Francia ¡Mi madre!
861
01:07:00,480 --> 01:07:03,479
Ella pagó una fortuna por mi elección.
862
01:07:04,080 --> 01:07:07,919
Lo que iba a gastar aquí
¡Pasaré mucho mejor en París!
863
01:07:08,000 --> 01:07:09,639
¡A la cocina, por aquí!
864
01:07:23,000 --> 01:07:25,679
¿Realmente necesitas esto, señor?
Tus maletas son pesadas.
865
01:07:26,480 --> 01:07:29,159
Todavía no lo tenemos en Francia.
866
01:07:31,520 --> 01:07:34,599
No tienes idea de lo útil que es.
867
01:07:35,760 --> 01:07:36,999
Un invento polaco.
868
01:07:43,320 --> 01:07:46,399
¡Perdimos a nuestro querido De Larchant!
869
01:07:47,320 --> 01:07:49,679
¡Por un estúpido pozo!
870
01:07:49,760 --> 01:07:51,919
¡Espera, hay algo ahí abajo!
871
01:07:54,440 --> 01:07:56,719
Déjalo, señor. El tiempo apremia.
872
01:07:56,960 --> 01:07:58,239
Fácil lo hace.
873
01:07:58,880 --> 01:08:00,839
Parece una corona real.
874
01:08:03,680 --> 01:08:06,719
Ya tengo uno,
pero otro no dolerá.
875
01:08:06,880 --> 01:08:08,639
¡Hay uno más en Francia!
876
01:08:08,880 --> 01:08:14,639
¿Estás tratando de decir que todo eso
se sentó cien años en una pared?
877
01:08:16,160 --> 01:08:21,479
Un piso. En un viejo
bien tapiado, para ser exactos.
878
01:08:22,440 --> 01:08:24,799
Y no cien
pero 204 años.
879
01:08:26,080 --> 01:08:29,079
La corona fue robada
y escondido
880
01:08:29,160 --> 01:08:34,679
debajo del piso de la cocina del castillo
en noviembre de 1370.
881
01:08:34,960 --> 01:08:37,839
- ¿Quién lo hizo? Ese monje?
Al parecer.
882
01:08:38,360 --> 01:08:40,079
204 años después
883
01:08:40,840 --> 01:08:44,359
Henry de Valois lo arriesga
mientras huía de Polonia.
884
01:08:45,080 --> 01:08:51,559
234 años después se descubre
por nuestros hombres de caballería. En 1808.
885
01:08:52,320 --> 01:08:54,759
Pero cae en español
manos de nuevo.
886
01:08:55,560 --> 01:09:04,879
131 años después, en 1939, la corona
viaja desde España a Lublin.
887
01:09:05,720 --> 01:09:11,919
Donde se queda otros 78 años
hasta este maratón a través de los siglos
888
01:09:11,960 --> 01:09:16,399
termina en el 700 aniversario
de Lublin.
889
01:09:20,640 --> 01:09:24,199
Todo bien...
La historia está unida.
890
01:09:28,040 --> 01:09:29,119
Última pregunta.
891
01:09:32,200 --> 01:09:34,079
¿Es esta corona la cosa real?
892
01:09:36,240 --> 01:09:37,399
Sólo un segundo...
893
01:09:39,880 --> 01:09:40,799
Aqui tienes.
894
01:09:42,560 --> 01:09:45,999
El mejor experto que conozco.
895
01:09:55,520 --> 01:09:59,039
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¿Qué pasa, Bruno?
896
01:10:07,880 --> 01:10:12,319
Tómate tu tiempo, gatito. mientras tanto
Celebraremos una breve conferencia.
897
01:10:16,040 --> 01:10:17,879
El profesor Dabrowska nos envió.
898
01:10:20,080 --> 01:10:20,959
Disculpe.
899
01:10:27,720 --> 01:10:28,839
CERRADO
900
01:10:33,720 --> 01:10:35,879
Aleación de cobre y plata, chapada en oro.
901
01:10:36,720 --> 01:10:41,319
Esmeraldas, zafiros y cristales.
902
01:10:42,440 --> 01:10:47,279
¿No oro y diamantes? Gorrón.
¿Cuánto cuesta?
903
01:10:47,720 --> 01:10:53,279
Para el joyero: 100-150,000.
904
01:10:54,360 --> 01:10:58,879
Pero es como evaluar un Rembrandt
por el valor de la pintura utilizada.
905
01:10:58,920 --> 01:11:02,399
¿Has oído hablar del milenio?
Tesoro en Sroda Slaska?
906
01:11:02,960 --> 01:11:08,599
Las insignias de Carlos de Luxemburgo.
Principios de 1300.
907
01:11:09,360 --> 01:11:10,919
¿Como sabes eso?
908
01:11:11,320 --> 01:11:13,359
De la red. Estoy interesado.
909
01:11:14,080 --> 01:11:15,719
Puedes leer sobre eso ...
910
01:11:17,960 --> 01:11:18,959
Aquí estás.
911
01:11:20,720 --> 01:11:21,919
CÓDIGO "CORONA"
912
01:11:22,000 --> 01:11:24,959
Tiene colgantes en forma de águila
Completo con un cameo.
913
01:11:25,320 --> 01:11:28,479
- Debe valer varios millones de dólares.
- Un centenar.
914
01:11:30,840 --> 01:11:31,719
¡Guauu!
915
01:11:32,360 --> 01:11:39,119
Para financiar campañas de guerra Carlos IV
empeñó su regalía con Moisés.
916
01:11:39,800 --> 01:11:40,479
¿OMS?
917
01:11:40,560 --> 01:11:42,799
Un judío fabulosamente rico de Sielce.
918
01:11:43,480 --> 01:11:49,759
Cuando estalló la plaga, Moisés
huyó, enterrando el tesoro en su sótano.
919
01:11:50,680 --> 01:11:56,039
650 años después fue excavado
por trabajadores de la construcción polacos.
920
01:11:59,160 --> 01:12:00,159
Muy bien entonces.
921
01:12:00,320 --> 01:12:02,159
¿Cuánto puede valer esto?
922
01:12:07,880 --> 01:12:09,959
Creo que al menos ...
923
01:12:12,320 --> 01:12:15,999
10-12 millones de euros.
924
01:12:19,520 --> 01:12:20,279
Veo...
925
01:12:27,960 --> 01:12:29,279
Muchas gracias.
926
01:12:38,800 --> 01:12:40,519
Doce millones...
927
01:12:45,320 --> 01:12:46,079
¡Moneda de diez centavos!
928
01:12:46,960 --> 01:12:48,879
¡Moneda de diez centavos! ¡La bicicleta!
929
01:12:55,160 --> 01:12:55,959
¡La bicicleta!
930
01:13:06,280 --> 01:13:07,319
Que mierda
931
01:13:10,560 --> 01:13:13,119
Nadie sabía que estaríamos aquí.
¡Nadie!
932
01:13:22,200 --> 01:13:23,479
Les avisaste.
933
01:13:25,720 --> 01:13:28,079
¿Quién? ¿Estas loco?
¡Ay! ¡Duele!
934
01:13:33,840 --> 01:13:35,719
Repito: ¿lo hizo ella?
935
01:13:36,040 --> 01:13:38,839
Vi a tres tipos graciosos.
936
01:13:39,200 --> 01:13:40,559
Ella los envió, ¿verdad?
937
01:13:42,240 --> 01:13:43,119
¡Para!
938
01:13:47,800 --> 01:13:49,759
No insultes mi inteligencia.
939
01:13:50,600 --> 01:13:53,399
No te haré daño
solo di si es ella.
940
01:14:01,240 --> 01:14:04,279
Ella prometió ayudarme
a cambio.
941
01:14:05,120 --> 01:14:05,959
¿Con que?
942
01:14:06,640 --> 01:14:08,079
Para comenzar un restaurante.
943
01:14:09,520 --> 01:14:12,919
¡Restaurante!
¡Mierda! ¿Por 12 millones de euros?
944
01:14:18,360 --> 01:14:19,159
Seguir.
945
01:14:21,360 --> 01:14:23,799
Mañana por la mañana
ella lo llevará a Cracovia.
946
01:14:23,880 --> 01:14:25,599
- ¿Qué hora?
- 9:05.
947
01:14:37,840 --> 01:14:39,159
Realmente no lo se.
948
01:14:39,400 --> 01:14:40,959
Cas dijo que está bien.
949
01:14:42,280 --> 01:14:44,559
- No lo sé.
- Ahora lo sabes.
950
01:14:44,640 --> 01:14:46,159
Dame todo lo que hay.
951
01:14:46,600 --> 01:14:49,759
- ¿Un millón de euros?
- Lo dejaré yo mismo.
952
01:14:50,720 --> 01:14:52,359
No puedo decidir por mi cuenta.
953
01:14:52,760 --> 01:14:55,719
Tengo el consentimiento de Lower.
954
01:14:58,400 --> 01:14:59,239
¿Inferior?
955
01:15:00,800 --> 01:15:02,559
Él no es el que decide.
956
01:15:03,240 --> 01:15:04,279
¿No? ¿Quien entonces?
957
01:15:05,520 --> 01:15:06,559
Director.
958
01:15:11,600 --> 01:15:12,559
Arrancar.
959
01:15:14,200 --> 01:15:15,079
Volta
960
01:15:15,560 --> 01:15:17,199
- Se trata de...
- Lo sé.
961
01:15:17,400 --> 01:15:20,119
- ¿Cuál es tu nombre? Otra vez?
- Tyczynski
962
01:15:24,080 --> 01:15:26,519
- Parecía ser diferente.
- Tengo dos.
963
01:15:26,600 --> 01:15:28,439
Obtendrás ese millón.
964
01:15:28,720 --> 01:15:31,599
Deposítalo con mi contador
en Varsovia mañana.
965
01:15:31,680 --> 01:15:34,959
- Puedes contar conmigo.
- No hasta que esté en el banco.
966
01:15:45,640 --> 01:15:48,599
¿Está el Sr. Bruno Vol - TA aquí?
967
01:15:48,880 --> 01:15:50,439
El VOL está estresado.
968
01:15:51,960 --> 01:15:54,159
¿Volvemos más tarde?
969
01:15:55,240 --> 01:15:58,639
La primera sílaba de mi nombre
está estresado, no yo.
970
01:15:58,720 --> 01:15:59,799
No importa.
971
01:16:00,240 --> 01:16:02,319
- Darle...
- ¿Puedo ver tu identificación?
972
01:16:02,520 --> 01:16:04,439
- Ya sabes como soy.
- Es necesario.
973
01:16:28,520 --> 01:16:31,999
- ¿Realmente le pagarás tanto?
- No es un jodido centavo.
974
01:16:32,840 --> 01:16:38,319
Pero el cebo debe ser sustancial,
El dinero real y al alcance.
975
01:16:39,960 --> 01:16:42,079
Cuando el dinero es real, los peces muerden.
976
01:16:43,160 --> 01:16:48,959
Ella donará la corona a la
comité electoral del partido.
977
01:16:53,120 --> 01:16:55,679
Recuerde: todo lo que hacemos es legal.
978
01:17:05,040 --> 01:17:09,319
Podríamos cortar fácilmente esta cadena
y obtener la corona.
979
01:17:10,040 --> 01:17:12,239
Pero tengo una sugerencia diferente.
980
01:17:20,400 --> 01:17:24,879
Done la corona a los socialistas
Partido Nacional "Dignidad y Orgullo".
981
01:17:25,440 --> 01:17:26,319
Firmar
982
01:17:28,480 --> 01:17:30,079
Y el millón es tuyo.
983
01:17:32,480 --> 01:17:35,159
Esto no dice que me pagan.
984
01:17:36,760 --> 01:17:40,639
Mejor para ti.
No es necesario informar, no hay impuestos ...
985
01:17:41,200 --> 01:17:42,079
¡Hola!
986
01:18:17,640 --> 01:18:18,999
¿Sabes qué, gatita?
987
01:18:19,720 --> 01:18:23,359
No hay mención de dinero,
así que dejémoslo así.
988
01:18:25,800 --> 01:18:30,159
Gracioso. Alguien que conozco escuchó una vez
lo mismo y ella perdió todo.
989
01:18:37,440 --> 01:18:38,279
Buenos días.
990
01:18:38,880 --> 01:18:42,599
Me llamo Mariola
Te atenderé durante este viaje.
991
01:18:43,280 --> 01:18:44,079
¿Café? ¿Té?
992
01:18:44,280 --> 01:18:45,199
No gracias.
993
01:18:45,840 --> 01:18:47,079
Habla por ti mismo.
994
01:18:54,680 --> 01:18:55,919
¡Moneda de diez centavos! ¡La maleta!
995
01:18:57,320 --> 01:18:59,679
Suficiente, jovencita.
La violencia nunca ...
996
01:19:10,840 --> 01:19:11,679
¡La maleta!
997
01:19:27,000 --> 01:19:27,839
¡Mierda!
998
01:19:28,360 --> 01:19:29,159
¡Maldición!
999
01:19:38,000 --> 01:19:39,799
Un millón por el desagüe.
1000
01:19:40,760 --> 01:19:44,159
- Por el maldito camino.
- ¿No eres observador?
1001
01:19:45,640 --> 01:19:47,079
Es un maldito esquema!
1002
01:19:53,760 --> 01:19:54,639
¡Espere!
1003
01:20:19,640 --> 01:20:22,679
Gracias por todo lo bueno.
Gatito.
1004
01:20:31,720 --> 01:20:33,239
¿Qué daño te hice?
1005
01:20:33,960 --> 01:20:37,559
¿Qué daño te hice?
¿Eres una perra sin educación y engreída?
1006
01:20:48,600 --> 01:20:52,239
- ¿Cómo podría ella?
- Porque la trataste como un objeto.
1007
01:20:53,120 --> 01:20:56,119
¿Tú eres qué? ¿Maricón? ¿Feminista?
Su portavoz?
1008
01:20:56,280 --> 01:20:59,519
Tengo la corona gratis.
Eres tú quien se jodió.
1009
01:20:59,800 --> 01:21:00,599
¿Yo?
1010
01:21:00,920 --> 01:21:03,239
¿A arriesgar un millón por una firma?
1011
01:21:04,400 --> 01:21:08,839
Ella grabó
encontrando la corona en la pared.
1012
01:21:10,920 --> 01:21:14,759
En cuanto al riesgo,
¡Arriesgué mi jodida tarifa!
1013
01:21:22,480 --> 01:21:23,399
Bueno.
1014
01:21:23,960 --> 01:21:26,799
Una vez que ganemos las elecciones,
tendremos una réplica hecha.
1015
01:21:26,880 --> 01:21:30,919
La corona real debería venderse por
diez millones de euros y estamos bien.
1016
01:21:33,360 --> 01:21:34,599
Pongamos manos a la obra.
1017
01:21:45,680 --> 01:21:46,719
No, no lo hagas!
1018
01:21:48,320 --> 01:21:51,479
Digamos que lo has recuperado
1019
01:21:52,240 --> 01:21:55,599
y como presidente lo devolverás
a la gente. ¿Bueno?
1020
01:21:55,800 --> 01:21:57,279
De acuerdo, lo que sea ...
1021
01:21:57,800 --> 01:22:01,559
Recuerde: la presidencia primero.
De lo contrario, no funcionará.
1022
01:22:24,960 --> 01:22:28,359
El último rey polaco
Murió hace 218 años.
1023
01:22:29,080 --> 01:22:31,959
Hemos esperado lo suficiente
Y ha llegado el momento.
1024
01:22:32,080 --> 01:22:35,719
¡Viva el nuevo rey!
Rey Casimir V.
1025
01:22:36,480 --> 01:22:40,039
Quítate ese abrigo y di
lo que ibas a decir
1026
01:22:40,440 --> 01:22:42,399
Quería un atajo inteligente.
1027
01:22:42,880 --> 01:22:46,599
¡¿Inteligente?! Dije presidencia primero.
¡Quítate esa corona!
1028
01:22:47,000 --> 01:22:47,719
¡No!
1029
01:22:48,720 --> 01:22:51,559
- Esta corona ...
- Haremos una nueva carrera.
1030
01:22:51,640 --> 01:22:55,159
perteneció a mi gran predecesor,
Casimir como yo.
1031
01:22:56,480 --> 01:22:57,679
Con la ayuda de Dios
1032
01:22:58,240 --> 01:23:01,719
Bloqueé su venta
y envío al extranjero.
1033
01:23:03,000 --> 01:23:04,839
Le prometo al pueblo polaco ...
1034
01:23:05,400 --> 01:23:07,399
¿Quién carajo lo comprará?
1035
01:23:08,840 --> 01:23:09,959
¿Algún comentario?
1036
01:23:10,760 --> 01:23:14,519
Soy de Cracovia y sé que
La corona está sentada en la tumba.
1037
01:23:15,160 --> 01:23:16,279
¿A qué te refieres?
1038
01:23:16,800 --> 01:23:20,239
Cuando desenterraron las insignias
en el siglo 19
1039
01:23:20,400 --> 01:23:21,719
Hicieron una réplica.
1040
01:23:23,040 --> 01:23:24,999
Está en exhibición en el castillo.
1041
01:23:27,680 --> 01:23:29,279
- Dámelo a mí.
- ¡No!
1042
01:23:31,240 --> 01:23:32,079
¡Venga!
1043
01:23:36,800 --> 01:23:38,279
Hay una inscripción
1044
01:23:42,000 --> 01:23:43,199
¿Hecho en China?
1045
01:23:44,720 --> 01:23:46,159
Stan quiere verte.
1046
01:23:46,840 --> 01:23:48,199
¿Quién diablos es Stan?
1047
01:23:48,320 --> 01:23:51,119
Nuestro tesorero Se trata de
El dinero que se te ha confiado.
1048
01:23:51,200 --> 01:23:53,519
¡Mira lo que has hecho!
1049
01:23:55,400 --> 01:23:57,159
¡Búscame el profesor Dabrowska!
1050
01:23:58,120 --> 01:23:59,239
Ella te lo explicará.
1051
01:24:00,480 --> 01:24:01,879
En cámara, sugiero.
1052
01:24:13,160 --> 01:24:14,119
Aquí estamos.
1053
01:24:14,840 --> 01:24:15,679
Hola.
1054
01:24:16,440 --> 01:24:17,799
Querías verme.
1055
01:24:19,200 --> 01:24:20,839
¿Usted? ¿Quién eres tú?
1056
01:24:22,360 --> 01:24:23,679
Profesor Dabrowska.
1057
01:24:24,560 --> 01:24:25,639
¿OMS? Oh mierda
1058
01:24:27,000 --> 01:24:29,119
- ¿Perdóname?
- ¿Puedo ver tu identificación?
1059
01:24:31,760 --> 01:24:32,639
No hay problema.
1060
01:24:40,360 --> 01:24:43,039
El otro estaba en Wikipedia,
Vi su foto.
1061
01:24:43,120 --> 01:24:44,599
Hay este ahora.
1062
01:24:46,840 --> 01:24:49,959
Para que pueda insertar un falso,
entonces eliminarlo?
1063
01:24:50,480 --> 01:24:52,359
La red puede ser complicada.
1064
01:24:54,280 --> 01:24:56,679
Algunas cosas pasaron.
1065
01:24:57,320 --> 01:25:00,839
Hubo un intento de robo,
Pero falló.
1066
01:25:02,160 --> 01:25:07,159
Janko se coló en la cripta,
sin darse cuenta de ser seguido.
1067
01:25:07,480 --> 01:25:09,599
Y así, se salvaron las insignias.
1068
01:25:10,040 --> 01:25:11,039
¡¿Cómo es eso?!
1069
01:25:11,280 --> 01:25:13,719
El fue atrapado.
Y desterrado.
1070
01:25:14,240 --> 01:25:16,399
¡Pero Henry de Valois consiguió esa corona!
1071
01:25:16,480 --> 01:25:19,399
¡No pudo haberlo hecho!
1072
01:25:20,640 --> 01:25:24,679
La corona se sentó en la cripta,
enterrado 200 años antes.
1073
01:25:25,360 --> 01:25:28,319
Entonces toda la historia
Es falso.
1074
01:25:29,320 --> 01:25:33,959
Aunque algunos de nuestra caballería
violaron a las monjas.
1075
01:25:35,320 --> 01:25:36,199
Imposible.
1076
01:25:37,560 --> 01:25:38,399
Una pregunta.
1077
01:25:38,800 --> 01:25:40,439
Sobre nuestros fondos para fiestas ...
1078
01:25:40,960 --> 01:25:41,959
¡Ahora no!
1079
01:25:42,480 --> 01:25:47,119
Es urgente. Sin ese dinero
Nuestra campaña está condenada.
1080
01:25:48,480 --> 01:25:51,439
Entonces podría perder
a pesar del respaldo?
1081
01:25:53,680 --> 01:25:55,079
Bruno, di algo!
1082
01:26:12,400 --> 01:26:13,799
¿Estás aquí para verme?
1083
01:26:14,360 --> 01:26:15,999
¿La puerta no estaba cerrada?
1084
01:26:16,200 --> 01:26:17,439
No, no lo fue.
1085
01:26:18,560 --> 01:26:20,519
Vinimos a ver a Viki Kowalski.
1086
01:26:22,720 --> 01:26:25,439
Ella hizo el techo la semana pasada.
1087
01:26:26,240 --> 01:26:28,319
¿Victoria? El estudiante de artes.
1088
01:26:29,320 --> 01:26:31,759
Ella vivio aqui
mientras estaba en el extranjero
1089
01:26:32,920 --> 01:26:37,679
Ella renovó los estucos.
Pero su apellido es Zawistowski.
1090
01:26:41,560 --> 01:26:43,159
- Zawistowski?
- Si.
1091
01:26:43,400 --> 01:26:44,999
¿Sabes dónde está ahora?
1092
01:26:46,960 --> 01:26:48,519
Tengo su numero de telefono.
1093
01:26:52,080 --> 01:26:54,439
Zawistowski?
Podría ser su hija?
1094
01:26:54,720 --> 01:26:57,039
Han pasado muchos años ... Quién sabe.
1095
01:26:57,320 --> 01:27:01,519
Es gracioso, plantan una pintura robada
en el auto de tu dama y no haces nada.
1096
01:27:01,600 --> 01:27:06,039
No me di cuenta de que los policías sabían
y la atraparía en la frontera.
1097
01:27:07,640 --> 01:27:10,039
Toda tragedia proviene de la estupidez.
1098
01:27:10,640 --> 01:27:12,119
¿Tu propia idea brillante?
1099
01:27:12,440 --> 01:27:13,239
Una cita.
1100
01:27:14,240 --> 01:27:15,239
Dime más.
1101
01:27:20,320 --> 01:27:21,199
¿Bien?
1102
01:27:22,000 --> 01:27:26,759
Bruno está hecho pedazos, colgando afuera
"tu apartamento.
1103
01:27:28,040 --> 01:27:30,119
De acuerdo, Viki, el tiempo se acaba.
1104
01:27:33,400 --> 01:27:34,959
¡Me encanta este trabajo!
1105
01:27:38,320 --> 01:27:39,319
¿Té?
1106
01:27:40,680 --> 01:27:42,759
- ¿Galletas?
- ¡Sí por favor!
1107
01:27:43,360 --> 01:27:45,319
Terminaré gorda.
1108
01:27:45,720 --> 01:27:47,599
No puedo creer que lo hice.
1109
01:27:48,000 --> 01:27:49,919
- ¿Qué hizo?
- Salí con Bruno.
1110
01:27:50,000 --> 01:27:51,639
Mejor tarde que tarde.
1111
01:27:57,160 --> 01:27:57,999
Disculpe.
1112
01:27:58,400 --> 01:28:00,039
Hay tres de nosotros.
1113
01:28:00,760 --> 01:28:02,039
Una broma práctica.
1114
01:28:07,120 --> 01:28:10,079
Comer las galletas
y nos vamos.
1115
01:28:11,680 --> 01:28:14,959
Tengo que devolver las llaves
antes de que aparezca Volta.
1116
01:28:15,160 --> 01:28:16,039
Listo?
1117
01:28:18,360 --> 01:28:21,479
No, solo hazlo.
1118
01:28:24,640 --> 01:28:28,759
- No ha habido una fuga de prisión aquí.
- Hubo uno la semana pasada.
1119
01:28:29,240 --> 01:28:31,519
Se dispararon las sirenas, salieron los guardias ...
1120
01:28:31,720 --> 01:28:32,519
Con perros
1121
01:28:34,240 --> 01:28:36,759
Un nuevo guardia
hacerlos estallar por error.
1122
01:28:37,240 --> 01:28:39,479
Los otros lo jugaron por el libro.
1123
01:28:39,840 --> 01:28:41,479
Pero fue una falsa alarma.
1124
01:28:50,520 --> 01:28:55,599
Entonces Viki Zawistowski
nunca ha estado aquí
1125
01:28:55,920 --> 01:28:58,639
Este tipo de informacion
es confidencial
1126
01:29:06,280 --> 01:29:07,079
Y Marta?
1127
01:29:07,560 --> 01:29:10,079
- Marta Zawistowski?
- Confidencial de nuevo.
1128
01:29:19,440 --> 01:29:21,519
Marta acaba de ser liberada.
1129
01:29:24,600 --> 01:29:25,439
Lo sé.
1130
01:29:40,080 --> 01:29:41,559
Hola bruno Largo tiempo...
1131
01:29:48,040 --> 01:29:48,919
¿Gatito?
1132
01:29:50,440 --> 01:29:54,399
Kitty esperó en la jaula
la ayuda que prometiste ... en vano.
1133
01:29:55,360 --> 01:29:58,399
Y así ya no es tu gatito.
¿Cómo va?
1134
01:30:00,680 --> 01:30:04,079
¿Cómo iba a saberlo?
Recuerda, en Croacia dije ...
1135
01:30:04,640 --> 01:30:05,599
Porque en la tierra...
1136
01:30:07,480 --> 01:30:08,239
¿Gatito?
1137
01:30:08,320 --> 01:30:10,319
He oído que estás en el arroyo.
1138
01:30:11,240 --> 01:30:13,599
¿Vida privada? ¿Negocio? ¿Eh?
1139
01:30:16,720 --> 01:30:17,879
Entonces estamos a mano.
1140
01:30:22,720 --> 01:30:25,239
Demasiado tarde para un voltio, Sr. Volta.
1141
01:30:36,520 --> 01:30:38,959
¿Pero por qué, después de todo este tiempo?
1142
01:30:39,560 --> 01:30:42,959
La muerte del padre duele menos
que la pérdida de tu patrimonio.
1143
01:30:43,120 --> 01:30:44,399
Shakespeare?
1144
01:30:45,520 --> 01:30:46,799
Nicolás Maquiavelo.
1145
01:30:47,000 --> 01:30:48,639
Estás jodidamente bien leído.
1146
01:30:49,720 --> 01:30:52,839
He visto esa obra, "Machia".
1147
01:30:54,920 --> 01:30:56,559
Marta no fue mi culpa.
1148
01:30:57,360 --> 01:31:00,439
Dejaste a tu mujer
llevar cosas graciosas?
1149
01:31:00,920 --> 01:31:06,639
Fue una aventura de verano, de una semana.
¿Por qué debería perseguirme hasta ahora?
1150
01:31:15,640 --> 01:31:17,279
Photoshopped. ¡Maldición!
1151
01:31:20,520 --> 01:31:21,599
CLASE DE 2007
1152
01:31:23,640 --> 01:31:25,039
¿Se habían conocido antes?
1153
01:31:30,520 --> 01:31:32,479
¿No son los dos algo?
1154
01:31:33,360 --> 01:31:36,119
Y Xavery.
Insertó los enlaces.
1155
01:31:36,280 --> 01:31:39,159
Y los borré,
lo cual fue más importante.
1156
01:31:40,280 --> 01:31:43,999
- Xavery siempre te ha ayudado.
- Para eso están los primos.
1157
01:31:46,040 --> 01:31:48,399
Entonces, ¿dónde te gustaría
ir mamá?
1158
01:31:48,960 --> 01:31:50,679
En algún lugar nunca he estado.
1159
01:31:53,360 --> 01:31:54,399
El nuevo aeropuerto!
1160
01:32:06,240 --> 01:32:10,119
Tres boletos para el próximo vuelo a ...
1161
01:32:11,200 --> 01:32:11,999
¿A?
1162
01:32:13,480 --> 01:32:14,879
Un lugar genial
1163
01:32:16,120 --> 01:32:16,919
¿Quiere decir?
1164
01:32:17,400 --> 01:32:18,319
Soleado.
1165
01:32:19,400 --> 01:32:20,719
¿Fresco y soleado?
1166
01:32:23,560 --> 01:32:24,439
Qué tal si...
1167
01:32:30,880 --> 01:32:31,559
¿Qué?
1168
01:32:31,640 --> 01:32:34,439
Acabo de recordar.
La huella en su espalda.
1169
01:32:34,600 --> 01:32:37,559
"Venganza por el mal hecho" -
en japonés.
1170
01:32:44,880 --> 01:32:47,319
¡Debería haber estudiado historia, imbécil!
1171
01:32:53,200 --> 01:32:55,199
No puede ser verdad
1172
01:32:57,040 --> 01:32:57,999
De ninguna manera.
1173
01:33:01,000 --> 01:33:06,879
Pero, como alguien dijo, la venganza es
El plato más dulce cocinado en el infierno.
1174
01:33:08,840 --> 01:33:10,199
Quizás tengas razón.
1175
01:33:13,000 --> 01:33:14,399
Cocinaremos al Sr. Volta.
1176
01:33:30,840 --> 01:33:31,959
Tenemos un visitante
1177
01:33:36,800 --> 01:33:37,719
Buena noches.
1178
01:33:38,840 --> 01:33:40,759
Vine a recuperar mi dinero.
1179
01:33:42,080 --> 01:33:44,439
Más 5% por un día de retraso.
1180
01:33:45,960 --> 01:33:47,959
¿Cinco por ciento? 200 mil dólares?
1181
01:33:48,600 --> 01:33:51,679
Esa es una tasa de estafa para
dinero prestado de la fiesta!
1182
01:33:51,960 --> 01:33:53,359
¿Dinero de fiesta?
1183
01:33:53,960 --> 01:33:55,119
Como su patrocinador
1184
01:33:55,200 --> 01:33:59,959
Aporto mi propio dinero,
que necesitabas pero que no tenías.
1185
01:34:00,920 --> 01:34:02,559
Y no tiene, parece.
1186
01:34:02,640 --> 01:34:07,879
- Cuando lleguemos al comedero ...
- "Cuando"? "Si" es una palabra mejor.
1187
01:34:08,480 --> 01:34:11,599
Las cosas no siempre resultan
como queremos que lo hagan.
1188
01:34:11,680 --> 01:34:13,999
Mi hombre se pondrá en contacto contigo al respecto.
1189
01:34:16,720 --> 01:34:18,599
Puede llamarme la semana que viene.
1190
01:34:18,880 --> 01:34:20,159
El ya está aquí.
1191
01:34:20,520 --> 01:34:21,559
Buena suerte.
1192
01:34:28,960 --> 01:34:30,359
Por su conveniencia
1193
01:34:30,440 --> 01:34:36,559
la deuda se ha convertido en
zlotys y asciende a 4.410.000.
1194
01:34:37,560 --> 01:34:39,199
¡Escuché 4,200,000!
1195
01:34:40,720 --> 01:34:42,879
Estamos a 3 minutos del nuevo día.
1196
01:34:42,960 --> 01:34:49,799
Entonces es otro 5% de descuento en los 4,200,000,
lo que suma 4,410,000.
1197
01:34:50,400 --> 01:34:52,319
Deduzca mi tarifa de un millón.
1198
01:34:53,160 --> 01:34:55,439
Su tarifa es asunto de su fiesta.
1199
01:34:56,400 --> 01:34:58,479
Estoy tratando solo con
1200
01:34:59,880 --> 01:35:01,359
Lo que le debes a mi jefe.
1201
01:35:01,680 --> 01:35:06,719
Pagaré mi deuda cuando baje
se convierte en presidente.
1202
01:35:07,800 --> 01:35:09,759
Entonces no necesitará ningún préstamo.
1203
01:35:10,400 --> 01:35:12,559
Pero ahora las cosas son lo que son.
1204
01:35:14,560 --> 01:35:15,639
Esta casa
1205
01:35:16,160 --> 01:35:17,639
tal vez valga la pena
1206
01:35:19,080 --> 01:35:19,879
3 millones.
1207
01:35:21,240 --> 01:35:23,319
¡¿Qué?! Al menos el doble.
1208
01:35:23,680 --> 01:35:26,639
Cuando tienes un comprador.
No cuando necesitas vender.
1209
01:35:26,720 --> 01:35:28,239
No necesito vender
1210
01:35:29,920 --> 01:35:33,279
Volveremos a eso.
Todavía 1, 200,000 desaparecidos ...
1211
01:35:33,520 --> 01:35:34,959
¿Qué hay en tu garaje?
1212
01:35:36,200 --> 01:35:38,479
Un Maserati y un SUV.
Alrededor de un millón.
1213
01:35:38,560 --> 01:35:41,719
Cuando tienes un comprador.
Pero si necesitas vender ...
1214
01:35:43,400 --> 01:35:44,719
200 mil como máximo.
1215
01:35:47,120 --> 01:35:49,479
No, esto no puede estar pasando ...
1216
01:35:51,360 --> 01:35:54,879
- ¿Escuché que tienes un bote?
- Si. Vale 2,500,000.
1217
01:35:56,760 --> 01:35:59,559
Tíralo a la ganga
y estamos a mano.
1218
01:36:00,320 --> 01:36:01,119
¿Oh si?
1219
01:36:02,320 --> 01:36:03,679
¿Y qué me queda?
1220
01:36:04,320 --> 01:36:08,919
Salud. Esa es la conclusión.
1221
01:36:10,080 --> 01:36:13,119
Todo lo demás es complementario.
1222
01:36:14,640 --> 01:36:17,439
Aquí está nuestro acuerdo de donación.
1223
01:36:18,880 --> 01:36:19,799
Solo firme.
1224
01:36:25,080 --> 01:36:28,359
¡No! ¡Como el infierno lo haré!
No puedes obligarme.
1225
01:37:01,240 --> 01:37:03,759
Quizás podamos resolverlo.
1226
01:37:08,800 --> 01:37:10,559
Justo aquí para empezar.
1227
01:37:18,800 --> 01:37:21,959
Está al revés, las cosas están
ya no es lo mismo
1228
01:37:22,240 --> 01:37:25,359
una sola cabeza quiere tener
Dos coronas para llevar.
1229
01:37:25,600 --> 01:37:29,039
Un giro repentino cambiará
las reglas del juego,
1230
01:37:29,240 --> 01:37:32,239
Me sumerjo en esta ilusión
1231
01:37:33,680 --> 01:37:36,959
y caminar sin prisa,
no hay más que ver
1232
01:37:37,040 --> 01:37:40,759
la imaginación se seca,
búscame, oh búscame!
1233
01:37:54,480 --> 01:37:56,599
Doce millones de euros ...
1234
01:38:00,280 --> 01:38:01,119
¡Moneda de diez centavos!
1235
01:38:05,080 --> 01:38:07,599
Bien bien. Nos reiremos
Después de un buen tiro.
85653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.