All language subtitles for To.Olivia.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:03,423 [instrumental music] 2 00:00:29,792 --> 00:00:32,224 [music continues] 3 00:00:58,623 --> 00:01:01,119 [music continues] 4 00:01:27,552 --> 00:01:30,048 [music continues] 5 00:01:56,607 --> 00:01:58,911 [music continues] 6 00:02:25,470 --> 00:02:27,775 [music continues] 7 00:02:54,335 --> 00:02:56,639 [music continues] 8 00:02:57,383 --> 00:03:02,178 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 9 00:03:11,550 --> 00:03:13,343 [thunder rumbling] 10 00:03:17,822 --> 00:03:19,551 [engine revving] 11 00:03:25,984 --> 00:03:28,480 [instrumental music] 12 00:03:40,831 --> 00:03:42,687 [dog barking] 13 00:03:53,854 --> 00:03:55,711 [indistinct chatter] 14 00:04:01,151 --> 00:04:02,719 Are they for us? 15 00:04:04,606 --> 00:04:06,271 No one said we can. 16 00:04:06,304 --> 00:04:08,415 No one said we can't, though, right? 17 00:04:18,911 --> 00:04:20,190 [door opens] 18 00:04:20,223 --> 00:04:22,111 [instrumental music] 19 00:04:30,814 --> 00:04:32,223 May I have one? 20 00:04:38,046 --> 00:04:39,231 Thank you. 21 00:04:44,639 --> 00:04:47,519 Oh, that's lovely. Mm. 22 00:04:47,551 --> 00:04:50,495 It's a particularly good one. Mm. 23 00:04:50,527 --> 00:04:52,896 Come on, everyone. Come and get one. 24 00:04:52,927 --> 00:04:55,615 [instrumental music] 25 00:04:55,647 --> 00:04:57,152 [chuckles] 26 00:05:22,367 --> 00:05:25,023 My name is Roald Dahl. 27 00:05:25,055 --> 00:05:26,911 Now, some of you may be wondering 28 00:05:26,943 --> 00:05:29,855 why there was a bowl with peaches in it. 29 00:05:29,887 --> 00:05:31,104 Well, that's because 30 00:05:31,134 --> 00:05:34,014 I've written a book about a peach. 31 00:05:34,046 --> 00:05:35,999 A magical one. 32 00:05:36,031 --> 00:05:39,966 And what I'm going to do today is read you some of it. 33 00:05:39,999 --> 00:05:43,584 - Hey, what about this stone? - Oh. Uh... 34 00:05:43,615 --> 00:05:48,415 Well... do you think you can get it in the bowl from there? 35 00:05:48,446 --> 00:05:50,974 - Easy. - Is it? 36 00:05:51,007 --> 00:05:53,439 Yes. Well, I tell you what... 37 00:05:55,327 --> 00:05:57,792 How about backwards, hmm? 38 00:06:00,638 --> 00:06:02,783 [indistinct chatter] 39 00:06:14,623 --> 00:06:17,055 [instrumental music] 40 00:06:27,007 --> 00:06:29,408 [indistinct chatter] 41 00:06:33,631 --> 00:06:35,487 Augustus. 42 00:06:35,519 --> 00:06:36,896 Dad. 43 00:06:38,302 --> 00:06:40,831 Caught the tail end. Very amusing. 44 00:06:40,863 --> 00:06:42,366 - Thank you. - Pete Perkins. 45 00:06:42,399 --> 00:06:44,639 - What is? - Ah, that's my name. 46 00:06:44,670 --> 00:06:47,135 Is that so? Good for you. 47 00:06:47,166 --> 00:06:49,534 Consider myself a bit of a wordsmith, actually. 48 00:06:49,566 --> 00:06:50,880 A few poems here and there. 49 00:06:50,910 --> 00:06:53,407 The odd colorful limerick at university. 50 00:06:53,439 --> 00:06:55,391 That sort of thing. 51 00:06:55,422 --> 00:06:57,471 I definitely think I've got a book or two in me. 52 00:06:59,103 --> 00:07:01,600 Not a children's book, of course. 53 00:07:01,630 --> 00:07:03,104 Something a bit... bit weightier. 54 00:07:03,135 --> 00:07:04,480 - Weightier? - Mm. 55 00:07:04,511 --> 00:07:06,303 Well done for "Johnny And The Giant..." 56 00:07:06,334 --> 00:07:08,224 - Pineapple. - Ah, thank you, yes. 57 00:07:10,527 --> 00:07:12,576 "Johnny And The Giant Pineapple." [laughs] 58 00:07:14,879 --> 00:07:16,319 We've all got to start somewhere, haven't we? 59 00:07:16,350 --> 00:07:17,599 I did originally think peach, but... 60 00:07:17,631 --> 00:07:19,455 No. No, no, no. 61 00:07:19,486 --> 00:07:21,343 Kids can relate to a pineapple. 62 00:07:21,375 --> 00:07:23,231 Pineapple's the one. 63 00:07:23,262 --> 00:07:25,214 I shall give you my card. 64 00:07:25,247 --> 00:07:26,975 If things pick up for you, 65 00:07:27,006 --> 00:07:30,047 you might need a decent solicitor. 66 00:07:30,078 --> 00:07:31,838 I'm much more than just a lawyer, you know. 67 00:07:31,870 --> 00:07:34,046 Dog with a bone, that's what I am. 68 00:07:34,079 --> 00:07:36,575 And that's exactly what someone like you needs. 69 00:07:36,607 --> 00:07:39,359 If I was your dog, with a bone, 70 00:07:39,390 --> 00:07:42,719 I would be 120 percent committed to... 71 00:07:44,543 --> 00:07:47,423 I say. Isn't that... 72 00:07:47,454 --> 00:07:49,439 "Klaatu barada nikto." 73 00:07:49,470 --> 00:07:50,878 - Patricia Neal. - Who? 74 00:07:50,911 --> 00:07:53,024 Oh, come on. Patricia Neal. Huge. 75 00:07:53,055 --> 00:07:54,879 Great big American movie star. 76 00:07:54,910 --> 00:07:56,703 - How did she get here? - What, transport-wise? 77 00:07:56,735 --> 00:07:59,103 No, no, what's she doing here at this sorry little affair 78 00:07:59,134 --> 00:08:00,830 in the middle of nowhere? 79 00:08:00,863 --> 00:08:02,559 Probably the wrong address. You know actresses. 80 00:08:02,591 --> 00:08:05,823 None too bright but nice to look at. 81 00:08:05,855 --> 00:08:07,743 - Rather. - Well, she's nothing special. 82 00:08:07,774 --> 00:08:11,135 The sort of girl I'd soon have wrapped round my finger. 83 00:08:11,167 --> 00:08:13,535 - In your dreams, old chap. - Oh, really? 84 00:08:13,566 --> 00:08:16,927 I don't know if you're a betting man, Mr. Perkins, 85 00:08:16,958 --> 00:08:21,984 but ten bob says that I leave with Patricia Neal tonight. 86 00:08:22,015 --> 00:08:25,502 Okay. I'll take your money. 87 00:08:25,535 --> 00:08:27,327 Gus can be banker. 88 00:08:33,151 --> 00:08:35,263 Ms. Neal, allow me to introduce myself. 89 00:08:35,295 --> 00:08:36,896 I'm Roald Dahl. 90 00:08:36,927 --> 00:08:38,878 - The Roald Dahl? - One and the same. 91 00:08:38,911 --> 00:08:41,280 And this is my good friend, Jerry Jenkins. 92 00:08:41,311 --> 00:08:43,391 Well, it's lovely to meet you, Mr. Jenkins. 93 00:08:43,423 --> 00:08:45,632 Perkins, actually. Pete Perkins. 94 00:08:45,663 --> 00:08:47,040 I'm sorry. I knew it was something along those lines. 95 00:08:47,071 --> 00:08:48,768 And this is Gus. Augustus, really. 96 00:08:48,799 --> 00:08:50,495 But he prefers Gus. Don't you, Gus? 97 00:08:50,526 --> 00:08:53,568 - Pleasure to meet you, Gus. - Wow. 98 00:08:53,599 --> 00:08:55,871 Funny thing, Patricia, if I may. 99 00:08:55,902 --> 00:08:57,663 Pete here's just bet me ten shillings 100 00:08:57,694 --> 00:09:00,000 that I don't leave with you tonight. 101 00:09:02,142 --> 00:09:04,191 Leave with me, as in... 102 00:09:04,223 --> 00:09:06,367 Well, Mr. Jenkins, really. 103 00:09:06,399 --> 00:09:07,808 - It wasn't my... - Oh, come now. 104 00:09:07,838 --> 00:09:09,087 Didn't you just say that actresses are 105 00:09:09,119 --> 00:09:11,999 none too bright but nice to look at? 106 00:09:12,030 --> 00:09:14,527 - No, you just said that... - So, how about it, Pat? 107 00:09:14,559 --> 00:09:16,895 I've a nice little place the other side of Amersham. 108 00:09:16,926 --> 00:09:19,840 Well, Mr. Dahl, I'm flattered by your offer, 109 00:09:19,871 --> 00:09:23,199 but well, I'm not sure my husband would approve. 110 00:09:23,230 --> 00:09:25,982 Oh. You're married. What a shame. 111 00:09:26,014 --> 00:09:28,990 Although I have to say, I am a bit of a sucker for a tall man. 112 00:09:29,021 --> 00:09:30,174 Well, that's a bit of luck. 113 00:09:30,206 --> 00:09:31,678 Any other qualities you look for? 114 00:09:31,710 --> 00:09:34,782 Well, let me think, now... 115 00:09:34,815 --> 00:09:37,887 There is one thing I can't resist. 116 00:09:37,919 --> 00:09:40,542 That's a man who cooks a good breakfast. 117 00:09:40,575 --> 00:09:43,678 Well, Ms. Neal, I have to tell you that back in Great Missenden 118 00:09:43,710 --> 00:09:45,504 they call me the King of Breakfasts. 119 00:09:45,535 --> 00:09:49,630 - Oh, do they, now? - Hey. What about your husband? 120 00:09:49,663 --> 00:09:52,318 [whispers] I won't tell him if you don't. 121 00:09:52,351 --> 00:09:53,982 So good to have met you, Gus. 122 00:09:54,015 --> 00:09:55,870 - No, no. All yours. - Mr. Jenkins. 123 00:09:55,901 --> 00:09:57,150 Jerry. 124 00:10:02,751 --> 00:10:05,439 You, Mr. Dahl, are one big kid. 125 00:10:05,470 --> 00:10:06,880 Is that so? 126 00:10:06,911 --> 00:10:10,239 And the day you stop is the day I file for divorce. 127 00:10:13,919 --> 00:10:16,159 [instrumental music] 128 00:10:20,094 --> 00:10:23,807 Roald: We had two daughters. The first we called Olivia. 129 00:10:23,838 --> 00:10:25,854 Olivia Twenty Dahl. 130 00:10:25,886 --> 00:10:27,806 Olivia from Twelfth Night. 131 00:10:27,838 --> 00:10:30,272 Twenty because that's all the money I had in my pocket 132 00:10:30,302 --> 00:10:32,799 on the bright sunny day she was born. 133 00:10:32,830 --> 00:10:36,542 Olivia. Our little zookeeper. 134 00:10:36,573 --> 00:10:39,390 Then there was Chantal Sophia Dahl. 135 00:10:39,422 --> 00:10:40,958 Sophia after my mother. 136 00:10:40,990 --> 00:10:44,158 But we realized she'd be Chantal Dahl. 137 00:10:44,190 --> 00:10:46,559 So she became Tessa. 138 00:10:46,591 --> 00:10:48,895 Tessa who always agreed the best approach 139 00:10:48,926 --> 00:10:50,878 was to do things her own way, 140 00:10:50,911 --> 00:10:52,830 including sleeping anywhere she could, 141 00:10:52,863 --> 00:10:55,870 so long as it wasn't in her bed. 142 00:10:55,902 --> 00:10:58,303 And Theo, the boy who we nearly lost 143 00:10:58,335 --> 00:10:59,680 in a traffic accident 144 00:10:59,710 --> 00:11:02,494 on a wet winter road in New York City. 145 00:11:04,287 --> 00:11:07,616 Then, of course, Pat, star of stage and screen. 146 00:11:07,646 --> 00:11:10,558 Now trying to keep her career and her family afloat 147 00:11:10,591 --> 00:11:13,662 in a rickety old tub we called Gipsy House. 148 00:11:14,750 --> 00:11:16,608 [instrumental music] 149 00:11:18,526 --> 00:11:20,542 And then we come in to land. 150 00:11:22,205 --> 00:11:23,935 [dog barks] 151 00:11:30,718 --> 00:11:32,798 Gabriel's wing's better now. 152 00:11:32,830 --> 00:11:34,910 It is, isn't it? 153 00:11:34,942 --> 00:11:37,822 He's not Gabriel. He's Uriel. 154 00:11:37,854 --> 00:11:39,743 Do you call them all after angels? 155 00:11:39,774 --> 00:11:41,470 They are all angels. 156 00:11:41,501 --> 00:11:44,383 Angels that shit everywhere, that's for sure. 157 00:11:44,415 --> 00:11:45,567 Come on. 158 00:11:45,597 --> 00:11:48,062 [instrumental music] 159 00:11:48,095 --> 00:11:49,502 Roald: And his name is Charlie Rocket. 160 00:11:49,533 --> 00:11:51,903 Olivia: Daddy, I love that you call him that. 161 00:11:51,935 --> 00:11:54,079 Roald: He lives in a little house with his mother and father 162 00:11:54,111 --> 00:11:55,679 and his father's mother and father 163 00:11:55,710 --> 00:11:57,183 and his mother's mother and father. 164 00:11:57,214 --> 00:11:59,871 Olivia: All in one house? Roald: All in one bed. 165 00:11:59,902 --> 00:12:03,743 They're very poor, you see. Poor and all called Bob. 166 00:12:03,775 --> 00:12:05,439 - All called Bob? - Yes. 167 00:12:05,470 --> 00:12:07,198 Both grandmothers are called Roberta. 168 00:12:07,230 --> 00:12:11,038 Then there's Grandpa Robert and other Grandpa Robert. 169 00:12:11,070 --> 00:12:15,262 - [chuckles] That's funny. - I don't know. It might work. 170 00:12:15,294 --> 00:12:18,878 - What sweets do they make? - Oh, incredible ones. 171 00:12:18,910 --> 00:12:20,670 Fudge? Can there be fudge? 172 00:12:20,702 --> 00:12:22,591 Oh, yes, there'll be a whole lake of it. 173 00:12:22,623 --> 00:12:24,191 And gobstoppers? 174 00:12:24,222 --> 00:12:25,950 Oh, yes, they're your favorite, aren't they? 175 00:12:25,982 --> 00:12:28,702 Yeah, but they never last long enough. 176 00:12:28,734 --> 00:12:30,270 These ones will. 177 00:12:30,302 --> 00:12:32,798 In fact, these will last forever. 178 00:12:32,830 --> 00:12:34,622 [instrumental music] 179 00:12:34,654 --> 00:12:38,431 He's the PT Barnum of confectionery. 180 00:12:38,463 --> 00:12:40,927 He made a palace entirely out of chocolate 181 00:12:40,958 --> 00:12:43,998 for a maharajah once. 182 00:12:44,030 --> 00:12:45,566 Prince Pilau. 183 00:12:45,599 --> 00:12:47,647 No. 184 00:12:47,679 --> 00:12:49,951 Prince Peeperpeepoo. 185 00:12:49,982 --> 00:12:52,734 No. Probably not that either. 186 00:12:52,766 --> 00:12:55,358 It'll come to me. Mm? 187 00:13:03,357 --> 00:13:05,726 [instrumental music] 188 00:13:08,894 --> 00:13:10,175 Careful. 189 00:13:17,727 --> 00:13:20,319 I don't know why you like it so much. 190 00:13:20,351 --> 00:13:22,336 It's a shivery smile. 191 00:13:23,742 --> 00:13:25,374 Roald: A shivery smile. 192 00:13:34,686 --> 00:13:36,575 The other thing that our man likes 193 00:13:36,605 --> 00:13:40,766 is to make fountains out of sugar. 194 00:13:40,797 --> 00:13:42,846 The trouble is it gets a bit sticky. 195 00:13:42,878 --> 00:13:45,312 [indistinct radio chatter] 196 00:13:52,318 --> 00:13:54,270 When's Livvy going to be home? 197 00:13:54,302 --> 00:13:56,159 They won't be too much longer, darling. 198 00:13:56,191 --> 00:13:58,079 Go find something and play until they get back. 199 00:13:58,110 --> 00:13:59,774 But I've played everything. 200 00:13:59,806 --> 00:14:01,758 Well, you can't have played everything. 201 00:14:01,790 --> 00:14:03,934 I have. Really. 202 00:14:03,966 --> 00:14:05,598 Now, do you remember what mommy said 203 00:14:05,630 --> 00:14:07,326 about having to work? 204 00:14:07,359 --> 00:14:09,567 Uh-huh, and I was only to disturb you 205 00:14:09,598 --> 00:14:11,102 if it was an emergency. 206 00:14:11,135 --> 00:14:12,927 - That's right. - Like now. 207 00:14:15,551 --> 00:14:18,751 And what is the emergency? 208 00:14:18,783 --> 00:14:20,831 Your feet are on fire. Come on. 209 00:14:23,838 --> 00:14:26,526 Patricia: Pixies are sneaky as gannets, they are. 210 00:14:26,558 --> 00:14:29,503 Do all sorts, they do, when folk got their back turned. 211 00:14:29,535 --> 00:14:34,655 But the thing about pixies, they go mi-mi-mi-mi-mi... 212 00:14:34,687 --> 00:14:36,927 But right quiet, like, so you gotta keep 213 00:14:36,959 --> 00:14:39,454 a lughole peeled to 'ear 'em. 214 00:14:39,487 --> 00:14:41,279 Why are you talking like that? 215 00:14:41,311 --> 00:14:43,999 - Mommy's practicing, darling. - What's all this? 216 00:14:44,030 --> 00:14:46,046 We're looking for pixies. 217 00:14:46,078 --> 00:14:48,415 Pixies? In Buckinghamshire? 218 00:14:48,446 --> 00:14:51,807 Fat chance. No, you only get pixies in Cornwall. 219 00:14:51,838 --> 00:14:54,303 - But mummy said... - Well, silly mummy. 220 00:14:54,334 --> 00:14:56,510 And, daddy, daddy is right. 221 00:14:56,541 --> 00:14:59,294 In Buckinghamshire we get fairies. 222 00:14:59,326 --> 00:15:02,047 - Fairies! We've got fairies. - Well, yes, that's right. 223 00:15:02,079 --> 00:15:03,934 But the trouble with fairies, you see, 224 00:15:03,965 --> 00:15:05,823 is... is they're terribly shy, 225 00:15:05,855 --> 00:15:07,294 and so it's quite hard to see them. 226 00:15:07,326 --> 00:15:11,167 Yes. Unless it's the third of November, of course. 227 00:15:11,198 --> 00:15:12,670 When's that? 228 00:15:14,559 --> 00:15:16,927 Well, how... how incredible. That's today. 229 00:15:16,958 --> 00:15:18,398 What are the chances? 230 00:15:18,429 --> 00:15:21,502 And today is Bubbalubbadumdum Day. 231 00:15:21,535 --> 00:15:23,135 What's Bubba-lubble Day? 232 00:15:23,165 --> 00:15:26,078 Bubbalubbadumdum Day is the day that Oppletopple, 233 00:15:26,110 --> 00:15:28,863 king of the fairies, uh, 234 00:15:28,895 --> 00:15:31,135 leads a parade on a, on a big black rabbit. 235 00:15:31,166 --> 00:15:33,822 - Like Trilby. - Exactly like Trilby. 236 00:15:33,855 --> 00:15:35,903 Can we see it? 237 00:15:35,935 --> 00:15:38,847 Oh, well, now, let me think. 238 00:15:40,639 --> 00:15:42,143 Hey, darling. 239 00:15:43,838 --> 00:15:45,535 - Nothing yet? - Oh, no. 240 00:15:45,566 --> 00:15:48,638 Both: Mummy, daddy, come and see! Come and see! Quickly! 241 00:15:48,671 --> 00:15:50,271 Alright, alright. Daddy will come. 242 00:15:50,302 --> 00:15:52,415 Mummy's got to take an important call about a part. 243 00:15:54,878 --> 00:15:56,543 Well, well. 244 00:15:58,077 --> 00:16:00,799 Do you think King Appleflapple will like it? 245 00:16:00,830 --> 00:16:04,831 Oppletopple? Of course he will. It's magnificent. 246 00:16:04,861 --> 00:16:06,686 Can we see him on his rabbit? 247 00:16:06,718 --> 00:16:09,151 Well, as long as it's not past bath time. 248 00:16:09,183 --> 00:16:10,719 Oh, dear. Which it is. 249 00:16:10,751 --> 00:16:14,366 But, daddy, you said we could if we made a tribble. 250 00:16:14,397 --> 00:16:17,822 - Tribute. - So can we? 251 00:16:17,854 --> 00:16:19,646 We'll have to see in the morning. Mm? 252 00:16:21,950 --> 00:16:24,446 This isn't one of your stories, is it? 253 00:16:28,349 --> 00:16:29,566 You'll see. 254 00:16:38,591 --> 00:16:40,704 Come on. I'm gonna get you! 255 00:16:42,462 --> 00:16:44,031 No, you aren't. 256 00:16:46,173 --> 00:16:48,094 No, come here! 257 00:16:48,127 --> 00:16:52,479 Livvy, I said not red ones. Mommy has to pay those. 258 00:16:52,509 --> 00:16:53,822 Sorry. 259 00:16:58,047 --> 00:16:59,294 Is that what you want? 260 00:16:59,325 --> 00:17:00,670 You want them to fly away, do you, Livvy? 261 00:17:00,702 --> 00:17:02,110 They'd come back. 262 00:17:02,142 --> 00:17:03,807 Well, I admire your optimism. 263 00:17:03,839 --> 00:17:05,855 They will. It's their home. 264 00:17:09,117 --> 00:17:11,038 Go and run your bath, will you? 265 00:17:16,382 --> 00:17:18,558 I'm withering on the vine here. 266 00:17:19,838 --> 00:17:22,015 - Darling... - Don't. 267 00:17:23,198 --> 00:17:26,013 They say who they're going with? 268 00:17:26,046 --> 00:17:27,519 Rachel Roberts. 269 00:17:27,550 --> 00:17:30,078 Got the right sort of earthiness to her, I suppose. 270 00:17:30,110 --> 00:17:31,070 And I don't? 271 00:17:31,101 --> 00:17:32,221 They're just used to seeing you 272 00:17:32,253 --> 00:17:34,494 in a fox fur drinking a martini. 273 00:17:34,527 --> 00:17:36,159 What does that mean? It's all I'm good for? 274 00:17:36,190 --> 00:17:38,366 - That's not what I'm saying. - It doesn't matter. 275 00:17:38,399 --> 00:17:41,374 I've, I've still got that crappy airport thing. 276 00:17:41,406 --> 00:17:43,807 Well, like I said, don't do it if you don't want to. 277 00:17:43,837 --> 00:17:47,679 That is ripe coming from the man whose last advance 278 00:17:47,710 --> 00:17:49,982 wouldn't even cover a case of that Scotch 279 00:17:50,013 --> 00:17:51,390 you're always so fond of downing. 280 00:17:51,422 --> 00:17:52,734 My writing pays. 281 00:17:52,767 --> 00:17:54,047 It would pay a hell of a lot more 282 00:17:54,079 --> 00:17:55,998 if you weren't so bloody-minded. 283 00:17:56,030 --> 00:17:57,247 What's that supposed to mean? 284 00:17:57,278 --> 00:18:02,590 It means, kids want Enid Blyton. 285 00:18:02,621 --> 00:18:05,950 Not the twisted crap that comes out of your head. 286 00:18:05,982 --> 00:18:07,423 Oh, sod you, Pat. 287 00:18:07,454 --> 00:18:09,119 I was only bloody trying to be nice. 288 00:18:15,806 --> 00:18:17,982 [instrumental music] 289 00:18:22,527 --> 00:18:23,871 You can shut up. 290 00:18:44,703 --> 00:18:46,879 [music continues] 291 00:19:11,998 --> 00:19:16,351 Now, now... where were we? 292 00:19:16,382 --> 00:19:19,231 - Chapter five. - Ah. 293 00:19:19,262 --> 00:19:21,566 Yes, the river of marshmallow. 294 00:19:24,446 --> 00:19:27,422 You're going to drink all that? 295 00:19:27,454 --> 00:19:29,695 You're starting to sound like our mother. 296 00:20:23,582 --> 00:20:28,413 ♪ It was fascination ♪ 297 00:20:28,446 --> 00:20:31,358 ♪ I know ♪ 298 00:20:31,389 --> 00:20:37,918 ♪ And it might have ended right there at the start ♪ 299 00:20:39,229 --> 00:20:43,038 ♪ Just a passing glance ♪ 300 00:20:43,070 --> 00:20:47,487 ♪ Just a brief romance ♪ 301 00:20:47,518 --> 00:20:49,502 ♪ And I might have gone ♪ 302 00:20:49,534 --> 00:20:55,358 ♪ On my way empty-hearted ♪♪ 303 00:20:55,390 --> 00:20:57,503 What are you doing? 304 00:20:57,534 --> 00:21:00,318 It's a, a message for the kids. 305 00:21:01,918 --> 00:21:02,878 You're drunk. 306 00:21:02,909 --> 00:21:04,349 You said you'd thrown that away. 307 00:21:04,382 --> 00:21:07,325 - Well, I bought it again. - How, how would you feel? 308 00:21:07,357 --> 00:21:10,270 - It's just a stupid song. - No. 309 00:21:10,302 --> 00:21:13,759 No, being compared to, to Gary Cooper. 310 00:21:13,790 --> 00:21:15,966 He's dead, Roald. 311 00:21:15,997 --> 00:21:17,469 And e... even if he wasn't, 312 00:21:17,501 --> 00:21:19,422 he wouldn't be stumbling around 313 00:21:19,453 --> 00:21:21,599 with a can of weed-killer trying to 314 00:21:21,629 --> 00:21:23,326 keep our kids happy, would he? 315 00:21:23,359 --> 00:21:26,495 No, because Cooper wouldn't leave his wife. 316 00:21:30,783 --> 00:21:32,222 You're an idiot. 317 00:21:32,253 --> 00:21:34,974 What... what was that? Was that, was that an apology? 318 00:21:35,006 --> 00:21:36,159 The best you're gonna get. 319 00:21:36,190 --> 00:21:39,039 [laughs] Well, well, I'll take it. 320 00:21:39,070 --> 00:21:40,926 [laughing] 321 00:21:44,157 --> 00:21:45,117 - What? - Here, help. 322 00:21:45,150 --> 00:21:46,111 Where have you gone? 323 00:21:46,142 --> 00:21:47,102 Here, help me. Come here. 324 00:21:47,134 --> 00:21:48,479 Come here. Come here. 325 00:21:48,509 --> 00:21:50,878 Wait, wait. 326 00:21:50,909 --> 00:21:52,862 [instrumental music] 327 00:21:54,717 --> 00:21:56,798 Mummy! Daddy! Wake up! 328 00:21:56,829 --> 00:21:58,526 Floffalwaffle came. There are fairies! 329 00:21:58,558 --> 00:21:59,806 There really are! 330 00:21:59,839 --> 00:22:01,982 Mummy, wake up! 331 00:22:02,013 --> 00:22:03,550 We need to go. 332 00:22:14,877 --> 00:22:16,989 Mm. 333 00:22:17,022 --> 00:22:18,782 Where is Olivia? 334 00:22:20,351 --> 00:22:22,783 Livvy? 335 00:22:22,813 --> 00:22:24,382 Sweetie? 336 00:22:25,629 --> 00:22:26,782 Livvy? 337 00:22:32,509 --> 00:22:34,654 And then about 2 o'clock in the morning, you see, 338 00:22:34,685 --> 00:22:37,053 the owls arrive every day. 339 00:22:37,086 --> 00:22:39,390 - Owls? - Yes. 340 00:22:39,421 --> 00:22:42,078 Especially trained to make chocolate. 341 00:22:42,110 --> 00:22:44,286 That's so clever, daddy. 342 00:22:44,318 --> 00:22:47,039 Tessa: No, it's not. 343 00:22:47,069 --> 00:22:49,085 What would you know? 344 00:22:49,117 --> 00:22:51,517 I know owls eat slugs, 345 00:22:51,549 --> 00:22:54,366 and nobody wants chocolate made by owls, 346 00:22:54,397 --> 00:22:57,469 all covered in yucky slug slime. 347 00:22:57,502 --> 00:23:01,439 [chuckles] Well, there were all sorts of bugs in Peach. 348 00:23:01,470 --> 00:23:03,103 And no one bought it. 349 00:23:04,126 --> 00:23:05,663 Mummy said. 350 00:23:09,117 --> 00:23:11,005 Go to bed. 351 00:23:11,037 --> 00:23:13,630 - That's not fair. - I said go to bed. 352 00:23:19,805 --> 00:23:22,430 Everyone will read this one, daddy. 353 00:23:29,790 --> 00:23:31,646 You need to sleep now, Livvy. 354 00:23:33,053 --> 00:23:36,125 - I'm not tired. - Mummy's right. 355 00:23:36,158 --> 00:23:40,447 Anyway, ta-da. 356 00:23:40,477 --> 00:23:42,814 You said real animals. 357 00:23:42,846 --> 00:23:46,111 It is a real animal. It's a... 358 00:23:46,141 --> 00:23:47,486 It's a jubblephlum. 359 00:23:49,022 --> 00:23:51,359 Daddy. 360 00:23:51,389 --> 00:23:53,022 Go to sleep, darling. 361 00:23:54,814 --> 00:23:56,190 Night-night. 362 00:23:58,910 --> 00:24:01,471 Te amo, little one. 363 00:24:01,502 --> 00:24:03,965 [speaking in foreign language] 364 00:24:03,998 --> 00:24:06,431 [instrumental music] 365 00:24:32,862 --> 00:24:35,231 [music continues] 366 00:24:46,045 --> 00:24:47,902 [siren wailing] 367 00:25:01,918 --> 00:25:04,158 [music continues] 368 00:25:14,942 --> 00:25:17,374 Roald? 369 00:25:17,405 --> 00:25:19,710 They think it might be encephalitis. 370 00:25:19,741 --> 00:25:21,373 I don't understand. It's just measles. 371 00:25:21,406 --> 00:25:22,622 Measles doesn't cause swelling of the brain. 372 00:25:22,653 --> 00:25:24,894 In... in... in rare cases. 373 00:25:57,565 --> 00:26:00,797 Sorry. If you wouldn't mind... 374 00:26:00,829 --> 00:26:03,614 I collect them. Autographs, I mean. 375 00:26:12,061 --> 00:26:14,302 [instrumental music] 376 00:26:32,573 --> 00:26:34,653 She'll, uh, sleep now. 377 00:26:34,685 --> 00:26:37,629 No need for both of you to stay. 378 00:26:37,661 --> 00:26:39,325 No, you go. 379 00:26:39,357 --> 00:26:42,878 Tessa and Theo will be... Well, they need you. 380 00:26:42,909 --> 00:26:45,149 [instrumental music] 381 00:27:12,637 --> 00:27:14,877 [music continues] 382 00:27:27,229 --> 00:27:29,918 - Clear her airways. - What's happening? 383 00:27:31,292 --> 00:27:33,085 Livvy? 384 00:27:33,117 --> 00:27:34,685 Livvy? 385 00:27:37,149 --> 00:27:38,813 [telephone rings] 386 00:27:54,045 --> 00:27:55,358 Roald? 387 00:27:59,838 --> 00:28:04,830 No. No. No. 388 00:28:06,429 --> 00:28:10,014 No. No. 389 00:28:10,046 --> 00:28:11,679 No. No. No. 390 00:28:14,910 --> 00:28:16,894 [bell tolls] 391 00:28:53,630 --> 00:28:56,063 [instrumental music] 392 00:29:12,989 --> 00:29:14,334 Thank you. 393 00:29:14,365 --> 00:29:15,677 - Thank you for coming. - Of course. 394 00:29:17,469 --> 00:29:19,774 Pat, if you need anything, 395 00:29:19,805 --> 00:29:21,757 if you ever need me to look after the children, 396 00:29:21,790 --> 00:29:25,278 or, well, well, anything, anything... 397 00:29:25,309 --> 00:29:26,526 Thank you. 398 00:29:27,964 --> 00:29:30,333 Sorry. 399 00:29:30,366 --> 00:29:33,214 I'm so sorry to hear about dear little Olivia. 400 00:29:33,246 --> 00:29:35,423 - Egg and cress. Excuse me. - Oh. 401 00:29:39,069 --> 00:29:40,477 Pat. 402 00:29:41,852 --> 00:29:45,215 We've run out of egg and cress. 403 00:29:52,253 --> 00:29:53,663 [sighs] 404 00:29:59,582 --> 00:30:00,862 Where's Roald? 405 00:30:04,861 --> 00:30:07,294 [instrumental music] 406 00:30:08,669 --> 00:30:11,038 - Roald? - May as well get on with it. 407 00:30:13,021 --> 00:30:14,366 Everyone's still here. 408 00:30:17,502 --> 00:30:19,774 - Please, please stop. - I'll be down in a minute. 409 00:30:22,237 --> 00:30:24,542 She's... she's Matilda. She's Tessa's. 410 00:30:24,574 --> 00:30:26,909 No, no, no, she's not. She's... she's... 411 00:30:29,661 --> 00:30:31,614 - Olivia's. - Please don't. 412 00:30:31,646 --> 00:30:34,334 Damn it, Roald, her... her name is Olivia. 413 00:30:34,365 --> 00:30:37,630 We're not even allowed to say her name now? 414 00:30:37,661 --> 00:30:40,381 Why can't you just cry like a normal person? 415 00:30:56,732 --> 00:30:59,197 [instrumental music] 416 00:31:14,972 --> 00:31:16,926 Everybody hold hands. 417 00:31:25,981 --> 00:31:28,221 [music continues] 418 00:31:55,004 --> 00:31:57,246 [music continues] 419 00:32:22,206 --> 00:32:23,646 What are you doing? 420 00:32:23,678 --> 00:32:25,373 Not a bad thing. 421 00:32:32,222 --> 00:32:33,566 Are you playing tea? 422 00:32:42,141 --> 00:32:43,774 Who's that place for? 423 00:32:46,526 --> 00:32:49,694 - Nobody. - Don't lie! 424 00:32:49,724 --> 00:32:51,549 - That's... - Damn it, Roald. 425 00:32:52,574 --> 00:32:53,822 Mummy. 426 00:32:54,780 --> 00:32:57,117 What the hell? 427 00:32:57,148 --> 00:32:59,294 It's not just you who's lost Livvy. 428 00:33:03,038 --> 00:33:04,926 - It hurts. - It hurts us all. 429 00:33:04,958 --> 00:33:06,718 You can't scream at her just because... 430 00:33:06,749 --> 00:33:08,766 It's not for her! 431 00:33:08,798 --> 00:33:11,549 It's for Matilda. For my dolly. 432 00:33:11,581 --> 00:33:14,653 You said she's not mine, but she is! 433 00:33:14,685 --> 00:33:16,606 Matilda. 434 00:33:19,198 --> 00:33:21,310 Come back to us, Roald. 435 00:33:22,238 --> 00:33:23,390 Please. 436 00:33:28,220 --> 00:33:29,949 [Tessa crying] 437 00:33:30,845 --> 00:33:32,158 Here. Come on. 438 00:33:36,893 --> 00:33:39,069 [instrumental music] 439 00:33:39,101 --> 00:33:40,605 Matilda. 440 00:33:41,724 --> 00:33:44,285 Alright, darling, alright. 441 00:33:44,317 --> 00:33:47,517 Is there enough tea for me? Oh. Come on. 442 00:34:02,525 --> 00:34:04,637 Do you want to lose two daughters? 443 00:34:25,085 --> 00:34:26,493 Tessa. 444 00:34:51,453 --> 00:34:52,734 You look cozy. 445 00:34:55,357 --> 00:34:59,070 You know what I was thinking? I was thinking about the circus. 446 00:35:00,605 --> 00:35:02,142 Remember the circus? 447 00:35:04,510 --> 00:35:06,717 You do, don't you? 448 00:35:06,749 --> 00:35:10,462 You remember what you said after we came out? 449 00:35:11,964 --> 00:35:15,518 What you said about the lions being your favorite? 450 00:35:16,860 --> 00:35:20,381 That was her. 451 00:35:20,414 --> 00:35:23,037 No, no, it was you, darling. She liked the... 452 00:35:23,068 --> 00:35:25,534 No. It was her. 453 00:35:25,565 --> 00:35:27,805 And then you said you liked them best too 454 00:35:27,837 --> 00:35:30,654 because you only ever liked what she liked. 455 00:35:40,892 --> 00:35:42,845 [instrumental music] 456 00:35:55,997 --> 00:35:57,822 Tessa: Go away, you silly bird! 457 00:36:02,462 --> 00:36:04,446 Go away! 458 00:36:04,478 --> 00:36:05,790 Go! Out! 459 00:36:05,820 --> 00:36:08,604 - Just get out! - Bloody hell. 460 00:36:08,637 --> 00:36:10,685 - Go! Now! - Tessa, stop! 461 00:36:10,716 --> 00:36:12,413 - Go! - No, Tessa, no! 462 00:36:12,445 --> 00:36:14,524 See? She wasn't right about everything! 463 00:36:14,556 --> 00:36:18,141 They're going, and they're not coming back! Ever! 464 00:36:18,174 --> 00:36:19,390 They were Livvy's birds. 465 00:36:19,420 --> 00:36:20,957 - Livvy's. - Roald. 466 00:36:20,989 --> 00:36:22,974 You stop. How dare you! 467 00:36:24,924 --> 00:36:26,365 Come on, darling. 468 00:36:26,396 --> 00:36:27,933 [Tessa crying] 469 00:36:35,229 --> 00:36:37,469 [instrumental music] 470 00:37:04,381 --> 00:37:06,813 [music continues] 471 00:37:09,853 --> 00:37:11,198 Chapter seven. 472 00:37:33,885 --> 00:37:35,198 Damn it. 473 00:37:35,229 --> 00:37:37,661 [instrumental music] 474 00:37:40,444 --> 00:37:42,430 [whirring] 475 00:38:12,156 --> 00:38:13,629 Morning, Mrs. Dahl. 476 00:38:13,661 --> 00:38:17,405 - There you go. - Oh, thank you. 477 00:38:17,436 --> 00:38:21,053 Mrs. Dahl, I, I just wanted to say, 478 00:38:21,085 --> 00:38:22,781 about your daughter... 479 00:38:25,724 --> 00:38:27,485 Sorry. You had... 480 00:38:27,516 --> 00:38:29,693 You've got two, haven't you? 481 00:38:29,725 --> 00:38:33,086 I... I do. I have. I have two. 482 00:38:33,116 --> 00:38:36,317 Tessa and, and Olivia. 483 00:38:36,348 --> 00:38:40,509 Olivia is, is her name. That's... that's her name. 484 00:38:40,540 --> 00:38:41,949 It's Olivia. 485 00:38:43,869 --> 00:38:47,486 I'm... I'm sorry. My... my husband won't let us say her name, so... 486 00:38:47,516 --> 00:38:49,757 Well, that's stupid. 487 00:38:49,788 --> 00:38:52,254 Yes, it is stupid, isn't it? 488 00:38:53,277 --> 00:38:56,478 It's, uh, it's very stupid. 489 00:39:06,205 --> 00:39:08,284 I'm, uh, I'm sorry. 490 00:39:08,316 --> 00:39:10,525 We're all going a little mad in here. 491 00:39:37,725 --> 00:39:40,798 Butter beans. I have a hankering for them. 492 00:39:40,829 --> 00:39:43,197 - Nothing's gonna grow now. - No? 493 00:39:46,236 --> 00:39:48,669 - What are we gonna do? - Well... 494 00:39:48,700 --> 00:39:50,301 [sighs] Get some tinned ones. 495 00:39:50,333 --> 00:39:51,837 No, not about the damn butter beans. 496 00:39:51,869 --> 00:39:53,149 Do about us? 497 00:39:55,677 --> 00:39:58,013 - Or don't you care? - That's not fair. 498 00:39:58,045 --> 00:39:59,677 What's fair got to do with it? 499 00:39:59,708 --> 00:40:01,661 I... I think about Livvy every single day. 500 00:40:01,692 --> 00:40:03,548 - Please. - No, our daughter has a name. 501 00:40:03,581 --> 00:40:05,340 And I am gonna use it. 502 00:40:05,372 --> 00:40:07,325 Even the postman thinks it's stupid. 503 00:40:10,621 --> 00:40:12,060 I am trying. 504 00:40:14,365 --> 00:40:16,444 Well, try harder. 505 00:40:16,476 --> 00:40:18,077 How do you think it is for me, 506 00:40:18,109 --> 00:40:19,613 with two children scrabbling around my... 507 00:40:19,645 --> 00:40:20,925 Oh, you want some help with the kids? 508 00:40:20,957 --> 00:40:23,549 - Well, that would be a start. - Ah. 509 00:40:23,581 --> 00:40:24,958 Fine. Alright. 510 00:40:28,060 --> 00:40:30,429 [instrumental music] 511 00:40:50,685 --> 00:40:53,853 Where's mummy? 512 00:40:53,885 --> 00:40:57,022 Um, gone for a walk. 513 00:40:59,964 --> 00:41:01,533 Breakfast? 514 00:41:01,564 --> 00:41:03,996 [instrumental music] 515 00:41:43,420 --> 00:41:45,470 Uh, just do it, do it quite gently. 516 00:41:56,028 --> 00:41:58,461 [instrumental music] 517 00:42:22,108 --> 00:42:23,580 [dog barking] 518 00:42:24,700 --> 00:42:26,813 Come on! We need to go. 519 00:42:26,844 --> 00:42:29,821 Roald? Tessa! 520 00:42:29,851 --> 00:42:31,677 - Tessa, mummy's back. - Theo. 521 00:42:31,709 --> 00:42:34,206 Here. Oh, my God. 522 00:42:34,237 --> 00:42:37,502 - Come on. - Help, mummy! Mummy! 523 00:42:43,036 --> 00:42:47,422 Roald? Roald? Roald! 524 00:42:49,981 --> 00:42:52,733 Roald, what in the actual hell were you thinking? 525 00:42:52,764 --> 00:42:56,381 You answer me. Answer me! 526 00:42:56,413 --> 00:42:58,557 You answer me. 527 00:42:58,588 --> 00:43:02,172 What the hell? You answer me. 528 00:43:02,204 --> 00:43:04,508 - Leave me alone. - What is the matter with you? 529 00:43:04,540 --> 00:43:07,166 What is the, what is the matter with you? 530 00:43:09,949 --> 00:43:12,796 What is the matter with you? 531 00:43:12,828 --> 00:43:15,261 [indistinct chatter] 532 00:43:20,188 --> 00:43:22,429 [panting] 533 00:43:31,996 --> 00:43:34,589 You fix things, Roald. 534 00:43:34,621 --> 00:43:36,957 That's what you do. 535 00:43:36,988 --> 00:43:39,836 Now, when, when Theo had his accident, 536 00:43:39,868 --> 00:43:44,284 you buzzed around until you fixed it. 537 00:43:44,316 --> 00:43:46,461 And I loved you for it. I did. 538 00:43:48,317 --> 00:43:51,901 But I can't, I can't do it anymore. 539 00:43:54,876 --> 00:43:57,886 You have to fix it, Roald. You have to fix it. 540 00:43:59,004 --> 00:44:02,045 Before it's so broken 541 00:44:02,076 --> 00:44:04,349 that it can't be fixed anymore. 542 00:44:18,364 --> 00:44:20,796 [instrumental music] 543 00:44:29,436 --> 00:44:30,781 [thunder rumbling] 544 00:44:33,148 --> 00:44:35,325 [instrumental music] 545 00:44:44,155 --> 00:44:46,876 [instrumental music] 546 00:45:12,860 --> 00:45:15,677 [music continues] 547 00:45:26,461 --> 00:45:27,965 It's crazy to think your 548 00:45:27,997 --> 00:45:30,397 old headmaster crowned the Queen of England. 549 00:45:30,429 --> 00:45:31,774 Married her too. 550 00:45:33,052 --> 00:45:35,869 - Good to see you again, boss. - Hm. 551 00:45:37,052 --> 00:45:39,069 [sighing] 552 00:45:39,101 --> 00:45:41,308 Spark's gone out of you, hasn't it, Dahl? 553 00:45:42,781 --> 00:45:46,429 Completely understandable in the circumstances. 554 00:45:46,460 --> 00:45:49,372 And you must be Mrs. Dahl. 555 00:45:49,405 --> 00:45:52,957 - My sincerest condolences. - Thank you. 556 00:45:52,988 --> 00:45:55,261 Please call me Pat, Your Grace. 557 00:45:57,693 --> 00:45:59,196 I understand you're an actress. 558 00:45:59,228 --> 00:46:00,636 Yes, that's right. 559 00:46:00,669 --> 00:46:03,709 My, my. Well, there you are. 560 00:46:07,389 --> 00:46:11,037 Thank you for taking this time to see us. 561 00:46:11,068 --> 00:46:13,501 Not at all. Of course. 562 00:46:13,532 --> 00:46:16,125 Anything to help. 563 00:46:16,157 --> 00:46:18,685 This has been very difficult for Pat. Uh... 564 00:46:20,348 --> 00:46:22,972 - Well, for both of us. - Yes. 565 00:46:23,005 --> 00:46:26,717 But the fairer sex always 566 00:46:26,749 --> 00:46:29,405 feels the loss of a child more deeply. 567 00:46:29,436 --> 00:46:31,165 Yes, Roald has been weathering all of this 568 00:46:31,196 --> 00:46:32,732 so much better than I have. 569 00:46:32,765 --> 00:46:35,484 At least I haven't been asking the postman for his opinion. 570 00:46:35,515 --> 00:46:37,212 You don't mind if I... 571 00:46:37,244 --> 00:46:38,333 Actually, I do. 572 00:46:51,100 --> 00:46:52,221 So... 573 00:46:53,596 --> 00:46:57,085 - Two daughters? - Mm-hm. A... and a son. 574 00:46:57,116 --> 00:46:59,389 Olivia, and Tessa and Theo. 575 00:47:01,149 --> 00:47:04,060 You can imagine how this has left us all. 576 00:47:04,092 --> 00:47:06,748 Bereft. 577 00:47:06,781 --> 00:47:11,101 Yes, he can be a right old sod at times, can't he? 578 00:47:11,132 --> 00:47:12,061 Who? 579 00:47:14,588 --> 00:47:16,604 - God. - God? 580 00:47:18,620 --> 00:47:21,629 You, you told us that once at school. 581 00:47:21,660 --> 00:47:24,221 Me? Absolutely not. 582 00:47:26,203 --> 00:47:29,981 - I'm probably mistaken. - Most definitely. 583 00:47:39,835 --> 00:47:41,916 Anyway... 584 00:47:41,948 --> 00:47:47,548 you must take comfort from the fact that your little, um... 585 00:47:47,580 --> 00:47:51,100 - Olivia. - Olivia. Yes, yes. 586 00:47:51,132 --> 00:47:56,764 Olivia is blissfully happy in the kingdom of our Lord. 587 00:47:56,796 --> 00:48:01,019 The way I like to look at heaven is to imagine 588 00:48:01,052 --> 00:48:03,517 where she was happiest on Earth 589 00:48:03,548 --> 00:48:07,805 and then multiply it a thousandfold. 590 00:48:07,835 --> 00:48:09,340 Well, that's the garden, isn't it? She was always 591 00:48:09,373 --> 00:48:11,165 happiest in the garden, wasn't she, Roald? 592 00:48:11,197 --> 00:48:13,021 W... with her animals. 593 00:48:13,053 --> 00:48:17,437 Then that's where she is now. In God's garden. 594 00:48:17,469 --> 00:48:19,997 The most wonderful garden imaginable. 595 00:48:20,028 --> 00:48:21,628 Without the animals, of course. 596 00:48:21,661 --> 00:48:25,565 - But beautiful. Full of ripe... - I... I'm... I'm sorry. 597 00:48:25,597 --> 00:48:27,805 Excuse me. Wha... what do you mean without the animals? 598 00:48:27,836 --> 00:48:29,629 Not allowed. 599 00:48:29,660 --> 00:48:33,565 Animals have their own afterlife. 600 00:48:33,595 --> 00:48:35,132 [chuckling] 601 00:48:35,164 --> 00:48:36,125 [Patricia clearing throat] 602 00:48:37,339 --> 00:48:38,940 You are joking? 603 00:48:38,973 --> 00:48:40,893 It's hardly a joking matter. 604 00:48:40,923 --> 00:48:42,972 But then she wouldn't be happy. 605 00:48:43,003 --> 00:48:46,172 Sorry. Not me who makes the rules. 606 00:48:46,204 --> 00:48:48,156 N... no, not without Trilby. No. 607 00:48:48,188 --> 00:48:49,789 - Not without Rowley. - No. 608 00:48:51,740 --> 00:48:53,182 The... the rabbit and the dog. 609 00:48:55,197 --> 00:48:59,389 Definitely no dogs allowed. 610 00:49:02,525 --> 00:49:07,964 No. Rowley needs to be running through the garden with her. 611 00:49:07,996 --> 00:49:11,964 Both of them running with the sun on their backs. 612 00:49:11,995 --> 00:49:14,908 So she's not so alone. 613 00:49:14,940 --> 00:49:17,756 - No. - No dogs allowed? 614 00:49:17,788 --> 00:49:22,621 Christ! What sort of miserable bloody God doesn't like dogs? 615 00:49:26,907 --> 00:49:30,780 Roald: Sorry. Forgot what a pompous arse he was. 616 00:49:30,812 --> 00:49:32,253 Patricia: No dogs in heaven. 617 00:49:32,285 --> 00:49:35,100 [both chuckling] 618 00:49:37,020 --> 00:49:39,837 [both laughing] 619 00:49:45,468 --> 00:49:48,924 Roald: [sobbing] Oh, Livvy. 620 00:49:48,957 --> 00:49:51,005 Livvy! 621 00:49:51,036 --> 00:49:51,964 Livvy! 622 00:49:54,172 --> 00:49:56,188 That's right. 623 00:49:56,220 --> 00:49:58,845 - That's right. Our Livvy. - Oh, God. 624 00:49:58,877 --> 00:50:02,781 - Say it. Say it. - Olivia! 625 00:50:02,812 --> 00:50:05,629 [dramatic music] 626 00:50:07,196 --> 00:50:08,540 Patricia: Thank you. 627 00:50:08,572 --> 00:50:09,500 [Roald sobbing] 628 00:50:10,749 --> 00:50:11,902 [clanking] 629 00:50:21,692 --> 00:50:23,869 Hello, Trilby. Hi, Trilby. 630 00:50:38,429 --> 00:50:39,356 Matilda. 631 00:50:41,083 --> 00:50:42,269 She's mine again? 632 00:50:43,900 --> 00:50:45,116 She always was. 633 00:50:49,501 --> 00:50:53,277 - I'm sorry. - Daddy's sorry? 634 00:50:53,307 --> 00:50:54,268 Yes. 635 00:50:55,709 --> 00:50:59,389 And sorry for shouting about the birds too. 636 00:51:01,595 --> 00:51:03,452 Sorry a second time? 637 00:51:03,484 --> 00:51:05,885 Do you forgive me? 638 00:51:05,916 --> 00:51:09,884 Yes. And I'm sorry a second time too. 639 00:51:09,917 --> 00:51:11,774 I wish I hadn't let them go. 640 00:51:15,324 --> 00:51:17,564 I was just thinking... 641 00:51:17,597 --> 00:51:20,699 perhaps we could wander down to the village 642 00:51:20,731 --> 00:51:23,132 and buy some chocolate? 643 00:51:24,604 --> 00:51:25,980 Both together? 644 00:51:27,579 --> 00:51:28,733 If you'd like. 645 00:51:32,315 --> 00:51:34,044 Tessa: It's a silly name. 646 00:51:34,076 --> 00:51:37,373 Roald: Well, no sillier than Rock Hudson or Maurice Teapot. 647 00:51:37,405 --> 00:51:38,909 Tessa: No one's Maurice Teapot. 648 00:51:38,940 --> 00:51:40,508 Roald: Well, I'll have you know that Maurice Teapot 649 00:51:40,539 --> 00:51:42,204 happens to be a very good friend of mine. 650 00:51:42,236 --> 00:51:44,476 Sells carpets in Llandudno. 651 00:51:44,508 --> 00:51:47,420 Have you still got the owls who make chocolate? 652 00:51:47,452 --> 00:51:49,245 Oh, yes, you didn't like them, did you? 653 00:51:49,276 --> 00:51:51,036 No. They're too slimy. 654 00:51:51,067 --> 00:51:53,340 Well, it's just as well that daddy's the writer, eh? 655 00:51:55,355 --> 00:51:58,876 I can't unthink what I thinked. 656 00:51:58,908 --> 00:52:00,476 But you're a child. 657 00:52:00,508 --> 00:52:02,621 So isn't it a children's story, then? 658 00:52:07,195 --> 00:52:08,540 [door opening] 659 00:52:08,572 --> 00:52:10,108 - Hello. - Morning. 660 00:52:16,508 --> 00:52:18,108 Two gobstoppers, please. 661 00:52:18,907 --> 00:52:20,604 Woman 1: Right. 662 00:52:20,635 --> 00:52:21,885 One never lasts long enough. 663 00:52:25,692 --> 00:52:26,684 That's very true. 664 00:52:26,717 --> 00:52:29,533 [instrumental music] 665 00:52:55,516 --> 00:52:58,332 [music continues] 666 00:53:07,196 --> 00:53:08,797 Roald: What's that? 667 00:53:08,827 --> 00:53:10,685 It's just something Marty Ritt's directing. 668 00:53:12,507 --> 00:53:14,043 Not thinking of doing it, are you? 669 00:53:14,076 --> 00:53:15,549 Well, perhaps. 670 00:53:17,627 --> 00:53:19,100 Not too soon? 671 00:53:20,477 --> 00:53:22,524 Well, you're working. 672 00:53:22,555 --> 00:53:26,523 Me working doesn't mean leaving the kids, does it? 673 00:53:26,556 --> 00:53:28,220 No, I suppose not. 674 00:53:29,947 --> 00:53:32,700 No, but look, if you really think you're ready, 675 00:53:32,732 --> 00:53:33,948 then we'll deal with it. 676 00:53:35,964 --> 00:53:36,924 Like we always do. 677 00:53:36,956 --> 00:53:39,773 [instrumental music] 678 00:54:05,755 --> 00:54:08,572 [music continues] 679 00:54:34,556 --> 00:54:37,373 [music continues] 680 00:54:55,580 --> 00:54:57,437 [dog barking] 681 00:55:24,252 --> 00:55:25,597 You want me to read it now? 682 00:55:27,868 --> 00:55:31,037 [chuckling] Well, of course now. 683 00:56:05,948 --> 00:56:06,876 Darling. 684 00:56:10,331 --> 00:56:11,260 Do you like it? 685 00:56:12,059 --> 00:56:12,988 Like it? 686 00:56:14,204 --> 00:56:15,453 I love it. 687 00:56:18,363 --> 00:56:21,595 I absolutely love it. 688 00:56:21,628 --> 00:56:24,508 - I was getting so nervous. - It's brilliant. 689 00:56:24,539 --> 00:56:26,333 It's funny and... and twisted. 690 00:56:26,364 --> 00:56:28,028 - Twisted? - In... in a good way. 691 00:56:28,059 --> 00:56:32,092 It's... it's twisted and original like only Roald Dahl can be. 692 00:56:32,124 --> 00:56:34,587 - You're not just saying that? - No, no, no. Really. 693 00:56:34,620 --> 00:56:36,412 It's... it's really, really wonderful. 694 00:56:36,444 --> 00:56:39,196 Well, good. A... any notes, how... however small? 695 00:56:39,227 --> 00:56:40,732 Because I... I want it to be right. 696 00:56:40,764 --> 00:56:42,748 - Well... - I know. I know. Too many kids. 697 00:56:42,780 --> 00:56:45,533 - I thought nine was too many... - No, I think seven is perfect. 698 00:56:45,564 --> 00:56:47,548 No, well, i... instinctively I... 699 00:56:47,579 --> 00:56:49,883 I... I think that seven is still too many. 700 00:56:49,916 --> 00:56:51,356 I think there should be fewer, 701 00:56:51,388 --> 00:56:52,476 but I just don't know which one to lose. 702 00:56:52,508 --> 00:56:54,173 - Oh, perhaps... - Go... go on, say. 703 00:56:54,204 --> 00:56:56,219 I... I won't take offence. Because this one's got to sell. 704 00:56:56,252 --> 00:56:57,372 - Of course. - I know what you're thinking. 705 00:56:57,404 --> 00:56:59,517 The bills are piling up and... and... 706 00:56:59,548 --> 00:57:01,437 Yeah, this can't be another stinker like "Peach." 707 00:57:01,468 --> 00:57:03,452 W... when did I say "Peach" was a stinker? 708 00:57:03,483 --> 00:57:06,044 Well, not in so many words, but sometimes it's what's not said 709 00:57:06,075 --> 00:57:07,675 that's more important. 710 00:57:07,707 --> 00:57:11,548 "Say, Roald, how many copies of "Peach" did you sell?" 711 00:57:11,579 --> 00:57:13,468 Two thousand six-hundred and thirty-three. 712 00:57:15,324 --> 00:57:16,540 Please don't do this to yourself. 713 00:57:16,571 --> 00:57:19,484 Oh, God, what was I thinking? 714 00:57:19,515 --> 00:57:22,428 Roald, kids are gonna love this. 715 00:57:22,459 --> 00:57:24,059 Kids? What have kids got to do with it? 716 00:57:24,092 --> 00:57:27,452 It's... it's... it's not kids who buy kids' books. 717 00:57:27,483 --> 00:57:31,101 It's... it's adults. It's parents buying for their children. 718 00:57:31,132 --> 00:57:32,796 And parents don't want twisted. 719 00:57:32,828 --> 00:57:34,941 Roald, you are getting yourself in a state over nothing. 720 00:57:34,971 --> 00:57:36,605 Nothing? Oh, no, no... No, you're right. 721 00:57:36,636 --> 00:57:37,979 This is... this is nothing. This is just a... 722 00:57:38,011 --> 00:57:40,027 just a bunch of meaningless scribbles. 723 00:57:40,059 --> 00:57:42,651 Do you know what we do with a bunch of scribbles? We do this. 724 00:57:42,684 --> 00:57:45,341 Stop it, Roald! No! No! 725 00:57:45,372 --> 00:57:47,036 Roald, stop it! 726 00:57:47,068 --> 00:57:49,468 No, Roald! Roald, stop it! 727 00:57:49,500 --> 00:57:50,556 - Stop it! - I'm done. 728 00:57:53,788 --> 00:57:56,956 Christ! You are a... you're like a petulant child! 729 00:57:56,988 --> 00:57:58,268 Didn't you say when I stopped was the day 730 00:57:58,300 --> 00:58:00,572 you'd file for divorce? 731 00:58:00,604 --> 00:58:01,917 Don't tempt me! 732 00:58:06,620 --> 00:58:09,436 [engine whirring] 733 00:58:17,340 --> 00:58:18,267 [door closing] 734 00:58:30,780 --> 00:58:32,732 Oh! [gasps] 735 00:58:32,764 --> 00:58:35,483 [laughing] My God. Marty! 736 00:58:35,515 --> 00:58:36,571 - What are you... - Finding you. 737 00:58:36,604 --> 00:58:38,332 [laughing] 738 00:58:38,364 --> 00:58:40,059 So this is where you ended up, huh? 739 00:58:40,091 --> 00:58:42,204 Oh, Marty, what on earth are you doing here? 740 00:58:42,235 --> 00:58:43,964 - Just passing. - Through Buckinghamshire? 741 00:58:43,996 --> 00:58:45,725 Oh, so that's where I am. 742 00:58:45,756 --> 00:58:49,117 [laughing] Come on, sit down. I'll make you a cup of tea. 743 00:58:52,028 --> 00:58:52,957 Roald around? 744 00:58:53,980 --> 00:58:56,541 Ah... somewhere. 745 00:58:56,571 --> 00:58:59,932 I can't begin to imagine what... 746 00:58:59,963 --> 00:59:01,563 what you two have been through. 747 00:59:01,595 --> 00:59:03,068 - Don't. - Of course. 748 00:59:09,116 --> 00:59:11,548 Anyway, I hear you like the script. 749 00:59:11,579 --> 00:59:13,116 Oh, I do. I love it. 750 00:59:13,148 --> 00:59:15,323 It's one of the best things I've ever read. 751 00:59:15,356 --> 00:59:16,605 Thought you might say that. 752 00:59:16,635 --> 00:59:19,515 So who do you think should play Alma? 753 00:59:19,547 --> 00:59:21,596 There's Shirley MacLaine. 754 00:59:21,628 --> 00:59:23,932 Not got the mileage. 755 00:59:23,963 --> 00:59:26,909 - Bancroft? - Bancroft as a housekeeper. 756 00:59:26,939 --> 00:59:29,148 - You kidding me? - Shelley would be good. 757 00:59:29,179 --> 00:59:30,939 She might not have the right sex appeal. 758 00:59:30,972 --> 00:59:31,899 [chuckling] Marty. 759 00:59:33,564 --> 00:59:36,028 I, I... I am flattered. I am. 760 00:59:36,059 --> 00:59:38,747 Tell me you don't know how to play Alma. 761 00:59:38,780 --> 00:59:40,380 Of course I know how to play Alma. 762 00:59:40,411 --> 00:59:42,236 Tell me you don't wanna play Alma. 763 00:59:43,900 --> 00:59:45,757 Come on, Pat. 764 00:59:45,788 --> 00:59:49,148 You're the only one I can see doing it. And Paul. 765 00:59:49,178 --> 00:59:50,843 You're the only one he can see too. 766 00:59:50,876 --> 00:59:55,164 And you know what these big shot Hollywood stars are like. 767 00:59:55,195 --> 00:59:56,668 Seriously? 768 00:59:56,699 --> 00:59:58,940 Pat, I'm sitting at your kitchen table 769 00:59:58,972 --> 01:00:01,564 in the middle of Buckinghamshire. 770 01:00:01,595 --> 01:00:02,845 How much more serious do you want me to get? 771 01:00:04,538 --> 01:00:05,947 [sighing] I don't know. 772 01:00:05,979 --> 01:00:08,315 You know, we... we're, we're getting there, but... 773 01:00:08,347 --> 01:00:10,171 But what? 774 01:00:10,203 --> 01:00:11,483 Well, there's the kids, for a start. 775 01:00:11,515 --> 01:00:14,460 Bring them with you. I know a great nanny. 776 01:00:14,490 --> 01:00:16,923 Well, that's a lie. But the studio will help... 777 01:00:16,955 --> 01:00:18,427 Marty! Marty! Marty! 778 01:00:18,460 --> 01:00:20,188 If only it were a few months down the line. 779 01:00:20,219 --> 01:00:23,452 You didn't tell me we had a visitor. 780 01:00:23,483 --> 01:00:26,780 Roald, you remember Marty? 781 01:00:26,812 --> 01:00:28,444 In the neighborhood, were you, Marty? 782 01:00:31,451 --> 01:00:36,028 No. I came to persuade Pat to be in my picture. 783 01:00:36,060 --> 01:00:38,139 Oh, yes, "Hud Bannon." 784 01:00:38,171 --> 01:00:40,027 [chuckling] It's a bloody awful title. 785 01:00:40,059 --> 01:00:41,180 You're gonna have to change that. 786 01:00:41,211 --> 01:00:44,187 Already have. It's just Hud now. 787 01:00:44,219 --> 01:00:47,611 So you see Pat as a housekeeper, do you? 788 01:00:47,643 --> 01:00:48,988 Oh, you read it, huh? 789 01:00:49,019 --> 01:00:51,420 - I skimmed through. - What do you think? 790 01:00:53,244 --> 01:00:55,676 I think LA's a long way to go for 20 pages. 791 01:00:55,708 --> 01:00:59,163 Well, you know the saying, quality, not quantity. 792 01:00:59,195 --> 01:01:02,205 You didn't start out as an agent, did you, Marty? 793 01:01:02,235 --> 01:01:03,900 Oh, now you're getting nasty. 794 01:01:03,931 --> 01:01:06,843 Trust me, you haven't seen nasty yet. 795 01:01:06,876 --> 01:01:10,908 Oh. I work in Hollywood. Trust me, I have. 796 01:01:10,940 --> 01:01:12,732 [chuckling] 797 01:01:12,763 --> 01:01:14,971 Yes, well, no, I... I commend you. 798 01:01:15,004 --> 01:01:17,436 Roald... 799 01:01:17,467 --> 01:01:19,804 I certainly wouldn't have the gall to traipse all this way 800 01:01:19,836 --> 01:01:23,324 to offer Pat something that's so... 801 01:01:23,355 --> 01:01:24,636 shit, what's the word? 802 01:01:26,395 --> 01:01:28,091 Beneath her. 803 01:01:28,123 --> 01:01:29,052 That's two words. 804 01:01:30,139 --> 01:01:31,388 That's enough, Roald. 805 01:01:31,420 --> 01:01:33,788 The man asked my opinion, darling. 806 01:01:33,819 --> 01:01:35,164 That's right. 807 01:01:35,196 --> 01:01:38,524 And opinions are important. So here's mine. 808 01:01:40,380 --> 01:01:41,756 I've been here for you every step of the way 809 01:01:41,787 --> 01:01:43,452 since Livvy died, and you, 810 01:01:43,483 --> 01:01:46,267 and you haven't been here for me once. 811 01:01:46,299 --> 01:01:49,245 Something has to change, and I am gonna change it, 812 01:01:49,275 --> 01:01:52,251 because, let's face it, you never will. 813 01:01:52,283 --> 01:01:55,356 You're too consumed with your goddamn self-pity. 814 01:01:57,307 --> 01:01:59,675 So you stay here, Roald, and you wallow. 815 01:01:59,707 --> 01:02:02,716 You, you bark at the world, for all I care. 816 01:02:06,396 --> 01:02:07,323 Marty... 817 01:02:08,443 --> 01:02:09,372 Thank you. 818 01:02:10,331 --> 01:02:11,515 I'm all yours. 819 01:02:17,308 --> 01:02:18,876 Congratulations, Marty. 820 01:02:21,148 --> 01:02:23,165 I'm glad it hasn't been a wasted trip. 821 01:02:28,476 --> 01:02:29,532 Pat, you're being ridiculous. 822 01:02:29,564 --> 01:02:31,259 You're not ready and you know it. 823 01:02:31,291 --> 01:02:35,291 Oh, mighty Roald. You know me so much better than I know myself. 824 01:02:35,324 --> 01:02:37,853 Fine. Take the first bit part that comes along. 825 01:02:37,884 --> 01:02:40,284 - It is not a bit part. - It's 20 bloody pages. 826 01:02:40,314 --> 01:02:41,915 They won't even notice you're not there. 827 01:02:44,891 --> 01:02:45,819 Thank you. 828 01:02:47,612 --> 01:02:49,019 What for? 829 01:02:49,050 --> 01:02:53,436 For making it so goddamn easy to go. 830 01:02:53,467 --> 01:02:57,467 Alright. Alright, fine. I... [chuckling] I'm sorry, okay? 831 01:02:57,499 --> 01:03:01,852 I... I was an arse. I'll call Marty up. I'll... I'll apologize. 832 01:03:01,884 --> 01:03:04,924 I just think it isn't the right time. 833 01:03:04,956 --> 01:03:06,748 Will there ever be the right time? 834 01:03:12,698 --> 01:03:15,579 Perhaps we both need some space. 835 01:03:15,612 --> 01:03:18,331 Space? Why do we need space? 836 01:03:18,363 --> 01:03:19,579 To think. 837 01:03:22,651 --> 01:03:24,124 What's there to think about? 838 01:03:33,819 --> 01:03:37,788 Now... now, look, Pat, I, I can change. 839 01:03:37,819 --> 01:03:38,749 I can. 840 01:03:41,372 --> 01:03:42,300 Yeah. 841 01:03:43,771 --> 01:03:46,268 People always say that at the end. 842 01:03:46,299 --> 01:03:49,115 [instrumental music] 843 01:04:15,098 --> 01:04:17,915 [music continues] 844 01:04:44,092 --> 01:04:46,939 [music continues] 845 01:04:46,972 --> 01:04:47,900 [door opening] 846 01:05:11,194 --> 01:05:12,124 [electricity crackling] 847 01:05:36,155 --> 01:05:37,820 Roald: Awful drive. 848 01:05:37,851 --> 01:05:41,818 Lorries kept holding us up on narrow roads. 849 01:05:41,850 --> 01:05:44,667 Got to hospital. Ambulance went to wrong entrance. 850 01:05:47,035 --> 01:05:48,571 I kissed her. 851 01:05:48,603 --> 01:05:49,531 She was warm. 852 01:05:51,579 --> 01:05:54,203 "Why is she so warm?" 853 01:05:54,235 --> 01:05:56,956 "Of course," he said. I left. 854 01:06:05,372 --> 01:06:07,101 We all become stories in the end. 855 01:06:10,107 --> 01:06:12,444 So don't you think she'd like to be remembered with a happy one? 856 01:06:20,922 --> 01:06:23,739 [instrumental music] 857 01:06:31,451 --> 01:06:33,115 Are you glad we came? 858 01:06:33,146 --> 01:06:34,588 It's pretty. 859 01:06:34,618 --> 01:06:37,307 You know, I've always felt at home here. 860 01:06:37,338 --> 01:06:39,867 What about daddy? 861 01:06:39,899 --> 01:06:41,756 Daddy not so much. 862 01:06:41,786 --> 01:06:44,603 Does that mean he won't come? 863 01:06:44,636 --> 01:06:47,003 Would you like him to come? 864 01:06:47,034 --> 01:06:48,795 I don't want him lonely. 865 01:06:57,083 --> 01:06:59,900 [dog barking] 866 01:07:07,068 --> 01:07:09,884 [music continues] 867 01:07:35,867 --> 01:07:38,684 [music continues] 868 01:07:41,435 --> 01:07:44,251 [birds chirping] 869 01:07:48,156 --> 01:07:50,972 [birds chirping] 870 01:08:04,666 --> 01:08:07,483 [music continues] 871 01:08:28,475 --> 01:08:29,627 So, you're worried? 872 01:08:31,483 --> 01:08:33,115 Not so much worried. 873 01:08:33,146 --> 01:08:34,747 Worried's what goes on in here. 874 01:08:34,779 --> 01:08:37,628 It's... well, it's more here I'm all aflutter. 875 01:08:37,658 --> 01:08:39,547 And what about down here? 876 01:08:39,579 --> 01:08:41,212 What does my gut tell me? 877 01:08:41,242 --> 01:08:42,812 It's what I always listen to. 878 01:08:45,690 --> 01:08:47,740 You know, I can't say I wasn't surprised 879 01:08:47,771 --> 01:08:50,075 when I heard you were playing Alma. 880 01:08:50,108 --> 01:08:51,484 I know. 881 01:08:51,516 --> 01:08:52,987 But I think I know her. 882 01:08:53,019 --> 01:08:54,747 Well, at least I thought I did. 883 01:08:54,779 --> 01:08:57,308 - And now you don't? - Maybe. 884 01:08:59,356 --> 01:09:01,083 I-I... 885 01:09:01,116 --> 01:09:03,835 I don't know. Maybe I agreed to do this for the wrong reasons. 886 01:09:03,866 --> 01:09:06,107 Get out of your head. 887 01:09:06,138 --> 01:09:08,123 Thinking like that'll be the end of us all. 888 01:09:08,155 --> 01:09:10,588 That's easier said than done. 889 01:09:10,620 --> 01:09:11,996 And Paul wants to meet me tomorrow 890 01:09:12,027 --> 01:09:14,524 to go through it with Marty. 891 01:09:14,556 --> 01:09:16,732 I'm worried he's gonna see right through me. 892 01:09:16,763 --> 01:09:18,555 You know, these leading men... 893 01:09:19,612 --> 01:09:21,404 only see themselves. 894 01:09:21,436 --> 01:09:24,220 [both laughing] 895 01:09:39,035 --> 01:09:40,347 Mommy's home! 896 01:09:44,667 --> 01:09:45,595 [door opening] 897 01:09:46,523 --> 01:09:47,451 Hello? 898 01:09:52,986 --> 01:09:55,900 Well, what are you doing? 899 01:09:55,931 --> 01:09:58,588 Shh. We're hunting a bear. 900 01:09:58,620 --> 01:10:01,596 Oh! Well, that sounds terribly dangerous. 901 01:10:01,626 --> 01:10:02,716 It's over there. 902 01:10:11,547 --> 01:10:12,507 Arrraaah! 903 01:10:12,539 --> 01:10:14,076 [Patricia gasping] 904 01:10:14,106 --> 01:10:15,099 [Roald grunting] 905 01:10:15,130 --> 01:10:16,091 What're you doing?! 906 01:10:16,122 --> 01:10:18,139 [both laughing] 907 01:10:18,172 --> 01:10:19,899 Tessa: No, no, no! Roald: Oh, no, no! Wait! 908 01:10:19,931 --> 01:10:22,683 Wait, wait. No we've, we've frightened mummy. 909 01:10:22,715 --> 01:10:24,059 What are you doing here? 910 01:10:24,090 --> 01:10:26,971 Well, I'm a bear. I've been attacking her village. 911 01:10:27,002 --> 01:10:28,827 And she's an Apache brave who's hunting me. 912 01:10:28,859 --> 01:10:29,948 [Tessa grunting] 913 01:10:29,978 --> 01:10:32,346 Tessa, go and play in your bedroom. 914 01:10:32,379 --> 01:10:35,995 But I haven't killed the bear. 915 01:10:36,027 --> 01:10:38,492 Well, you can... you can kill me later. 916 01:10:38,522 --> 01:10:40,155 [Roald sighing] 917 01:10:43,099 --> 01:10:45,019 Okay, but if you eat any more villagers, 918 01:10:45,052 --> 01:10:46,555 I'm going to be very cross. 919 01:10:46,586 --> 01:10:48,795 Oh, right. Right you are. 920 01:10:48,827 --> 01:10:49,756 [Roald laughing] 921 01:10:55,867 --> 01:10:57,755 What happened to us both wanting some space? 922 01:10:59,322 --> 01:11:01,466 Well, if you recall... 923 01:11:01,498 --> 01:11:03,386 it wasn't both of us. 924 01:11:16,731 --> 01:11:18,394 I'll have what you're having. 925 01:11:24,347 --> 01:11:26,556 I'm sorry. We've started out all wrong, haven't we? 926 01:11:33,723 --> 01:11:35,771 How's the film? 927 01:11:35,803 --> 01:11:37,530 Couldn't be better. 928 01:11:37,563 --> 01:11:39,419 Well, that is good. 929 01:11:39,451 --> 01:11:42,300 Well, if it's all the same to you, I'll, I'll stick around, 930 01:11:42,330 --> 01:11:44,475 pick up your laundry, help with the kids, that sort of thing. 931 01:11:46,491 --> 01:11:50,043 You never know, I might come in useful. 932 01:11:50,074 --> 01:11:51,003 Chin-chin. 933 01:12:04,411 --> 01:12:07,259 - Daddy? - Yes? 934 01:12:07,290 --> 01:12:11,227 Would you be angry if I'd done something? 935 01:12:11,259 --> 01:12:14,171 That would depend entirely what it was you'd done. 936 01:12:16,794 --> 01:12:19,355 I only did it so mummy could read it to me. 937 01:12:23,770 --> 01:12:25,915 You always told Livvy your stories and not me. 938 01:12:30,619 --> 01:12:32,092 Are you angry? 939 01:12:36,059 --> 01:12:36,987 No. 940 01:12:37,627 --> 01:12:38,556 No. 941 01:12:43,036 --> 01:12:47,036 - What did you think? - I still don't like the owls. 942 01:12:47,067 --> 01:12:50,011 I see. Well, anything else? 943 01:12:50,043 --> 01:12:56,188 Well... maybe the river could be chocolate instead. 944 01:12:56,218 --> 01:12:59,578 There could be this big marshmallow mountain. 945 01:12:59,610 --> 01:13:01,627 And then maybe a butterscotch river. 946 01:13:01,659 --> 01:13:03,930 I like that. That's a very good idea. 947 01:13:03,963 --> 01:13:05,115 [both laughing] 948 01:13:06,907 --> 01:13:08,955 [phone ringing] 949 01:13:16,666 --> 01:13:18,651 Patricia Neal for Paul Newman. 950 01:13:18,682 --> 01:13:20,475 - Come in. - Thank you. 951 01:13:27,515 --> 01:13:29,115 - Right this way. - Thank you. 952 01:13:40,859 --> 01:13:42,203 Marty: Hm. 953 01:13:42,234 --> 01:13:43,802 [door opening] 954 01:13:43,835 --> 01:13:45,275 Paul: There she is. 955 01:13:45,306 --> 01:13:48,123 Paul. It's so great to see you again. 956 01:13:49,338 --> 01:13:50,908 Pat. 957 01:13:50,938 --> 01:13:53,403 Oh. Marty. 958 01:13:53,435 --> 01:13:55,004 Marty: We thought you might have gotten lost. 959 01:13:55,035 --> 01:13:57,020 Only in this house. It's enormous. 960 01:13:57,051 --> 01:13:58,492 Thrilled to have you on board, Pat. 961 01:13:58,523 --> 01:14:01,595 Patricia: Oh, I'm thrilled you wanted me. 962 01:14:01,626 --> 01:14:03,611 So, Pat likes the script. Don't you, Pat? 963 01:14:03,642 --> 01:14:05,563 Absolutely. I adore it. 964 01:14:05,594 --> 01:14:06,746 Glad to hear it. Me too. 965 01:14:08,794 --> 01:14:10,715 Patricia: Great. 966 01:14:10,747 --> 01:14:12,410 So, as we were saying earlier, Paul, 967 01:14:12,443 --> 01:14:13,978 I think what Pat can bring to the part... 968 01:14:14,011 --> 01:14:16,155 So how come it took you so long to say yes, then? 969 01:14:16,186 --> 01:14:18,331 I'm just curious, Marty, is all. 970 01:14:18,362 --> 01:14:22,554 Scripts like this don't come along every day. 971 01:14:22,587 --> 01:14:24,795 - Wouldn't you agree, Pat? - Of course. 972 01:14:24,826 --> 01:14:26,714 So it's natural to wonder... 973 01:14:28,282 --> 01:14:29,434 why all the gaming? 974 01:14:37,658 --> 01:14:41,180 So, how come it took you so long to say yes? 975 01:14:43,099 --> 01:14:48,956 You may have heard my, my daughter, Olivia, she... 976 01:14:48,986 --> 01:14:51,036 I heard. 977 01:14:51,067 --> 01:14:52,604 Now, what does someone say to that? 978 01:14:52,634 --> 01:14:54,331 Oh, you don't need to say anything. 979 01:14:57,531 --> 01:14:59,323 Shit happens, right? 980 01:15:00,474 --> 01:15:03,195 Yeah. Shit happens. 981 01:15:05,819 --> 01:15:08,571 So, I've got a crazy idea. Let's talk about "Hud." 982 01:15:08,603 --> 01:15:09,915 You got a favorite scene, Pat? 983 01:15:11,898 --> 01:15:14,076 Favorite scene? Um... 984 01:15:14,106 --> 01:15:18,298 Well, there are so many of them. 985 01:15:18,331 --> 01:15:22,138 Well, there's the car, and, well, the bus station. 986 01:15:22,171 --> 01:15:23,547 I love that scene. 987 01:15:23,579 --> 01:15:25,914 That's some great writing. 988 01:15:25,947 --> 01:15:29,788 - You off book yet? - What? Sure. 989 01:15:29,818 --> 01:15:31,034 Up for throwing some lines around? 990 01:15:31,067 --> 01:15:32,315 Paul, you're not being fair. 991 01:15:32,347 --> 01:15:33,915 You haven't given the lady any warning. 992 01:15:33,946 --> 01:15:36,475 She said she's off book. 993 01:15:36,506 --> 01:15:37,947 Sure. No... no, I... I... I'm ready. 994 01:15:44,282 --> 01:15:45,211 Well... 995 01:15:47,195 --> 01:15:50,107 Looks like we're losing a good cook. 996 01:15:50,138 --> 01:15:53,210 Maybe we should have boosted your salary a little. 997 01:15:53,242 --> 01:15:54,395 You ain't letting that little ruckus we had 998 01:15:54,427 --> 01:15:57,563 run you off, are you? 999 01:15:57,595 --> 01:15:59,100 As far as I can get on a bus ticket. 1000 01:16:01,979 --> 01:16:03,291 You claiming I'm the first guy who ever 1001 01:16:03,323 --> 01:16:04,666 stuck his foot in your door? 1002 01:16:04,699 --> 01:16:05,628 No. 1003 01:16:07,546 --> 01:16:10,363 First one who ever got rough, huh? 1004 01:16:10,394 --> 01:16:12,315 Well, I'm sorry. 1005 01:16:12,346 --> 01:16:14,331 That ain't my style. 1006 01:16:14,362 --> 01:16:17,179 I don't usually get rough with my women. 1007 01:16:17,210 --> 01:16:19,675 I generally don't have to. 1008 01:16:19,706 --> 01:16:21,786 - You're tough on everyone. - Rough. 1009 01:16:21,817 --> 01:16:23,674 What? 1010 01:16:23,706 --> 01:16:26,907 It's "You're rough on everybody," not "tough." 1011 01:16:26,938 --> 01:16:28,508 The clue's in the line. 1012 01:16:30,203 --> 01:16:32,603 Oh, okay, alright. 1013 01:16:32,634 --> 01:16:34,364 I don't usually get rough with my women. 1014 01:16:34,395 --> 01:16:37,307 I generally don't have to. 1015 01:16:37,338 --> 01:16:39,164 You're rough on everyone. 1016 01:16:39,194 --> 01:16:40,379 So they tell me. 1017 01:16:42,394 --> 01:16:45,851 You want to know something funny? 1018 01:16:45,882 --> 01:16:46,939 It would have happened eventually 1019 01:16:46,970 --> 01:16:49,723 without the roughhouse. 1020 01:16:49,755 --> 01:16:51,675 You look pretty good without your shirt on, you know. 1021 01:16:55,226 --> 01:16:58,331 You look pretty good without your shirt on... 1022 01:16:58,363 --> 01:16:59,292 Uh... 1023 01:17:01,403 --> 01:17:04,347 The sight of that through the kitchen window 1024 01:17:04,378 --> 01:17:06,971 made me put my dishcloth down more than once. 1025 01:17:10,778 --> 01:17:12,891 Why didn't you say something sooner? 1026 01:17:12,923 --> 01:17:13,851 Well... 1027 01:17:15,355 --> 01:17:17,435 I'll remember you, honey. 1028 01:17:17,467 --> 01:17:18,555 You're the one that got away. 1029 01:17:27,450 --> 01:17:29,019 Wanna, wanna go again? 1030 01:17:32,122 --> 01:17:33,050 No. 1031 01:17:37,947 --> 01:17:40,443 You, ah... 1032 01:17:40,475 --> 01:17:41,595 play pool, Pat? 1033 01:17:44,187 --> 01:17:47,003 [birds squawking] 1034 01:17:48,922 --> 01:17:51,516 - How was your day, dear? - Oh, just peachy. 1035 01:17:51,546 --> 01:17:54,683 - Do you want to talk about it? - Really not. 1036 01:17:54,715 --> 01:17:56,219 I'm guessing it didn't go so well. 1037 01:17:56,250 --> 01:17:58,778 Well, that's the understatement of the year. 1038 01:17:58,811 --> 01:18:00,667 Probably checking on Shelley Winters as we speak. 1039 01:18:00,697 --> 01:18:02,779 Oh, I'm sure that's not true. 1040 01:18:02,811 --> 01:18:05,755 Unfortunately, I can't even blame him. 1041 01:18:05,786 --> 01:18:07,451 I thought I had her. 1042 01:18:09,755 --> 01:18:11,163 Well, I did say. 1043 01:18:12,923 --> 01:18:14,267 Did say what? 1044 01:18:14,298 --> 01:18:16,154 That Alma probably wasn't for you. 1045 01:18:17,787 --> 01:18:19,995 Is this you being supportive? 1046 01:18:20,027 --> 01:18:21,884 Well, I mean, she's not what you're known for. 1047 01:18:21,914 --> 01:18:24,186 - Not a fox fur in sight. - Is that supposed to be funny? 1048 01:18:24,218 --> 01:18:26,778 Well, all I mean is she's a complex creature. 1049 01:18:26,811 --> 01:18:29,915 - She's not had an easy life. - And what? I have? 1050 01:18:29,946 --> 01:18:31,578 She's sexual, she's confident, 1051 01:18:31,611 --> 01:18:32,730 but she's been through the wringer. 1052 01:18:32,763 --> 01:18:35,515 She's been used. She's vulnerable. She... 1053 01:18:35,547 --> 01:18:37,403 It's a lot to ask of any actress. 1054 01:18:37,434 --> 01:18:40,923 Screw you, Roald. I get her. I do. 1055 01:18:40,954 --> 01:18:43,642 Well, getting her is one thing, playing her is quite another. 1056 01:18:43,674 --> 01:18:45,210 I mean right now. 1057 01:18:45,243 --> 01:18:48,571 What with Livvy and... 1058 01:18:48,601 --> 01:18:49,531 No. 1059 01:18:51,515 --> 01:18:54,523 Alma has known that sort of pain her whole life. 1060 01:18:54,555 --> 01:18:58,075 It's there on every page. Livvy is the reason I can do it. 1061 01:18:58,106 --> 01:18:59,354 Then what's the problem? 1062 01:19:07,323 --> 01:19:08,923 What are you doing? 1063 01:19:08,955 --> 01:19:10,235 Well, just stating the obvious, darling. 1064 01:19:14,426 --> 01:19:18,395 [laughing] You bastard. 1065 01:19:18,426 --> 01:19:21,658 You bastard. 1066 01:19:21,689 --> 01:19:23,995 I don't know what you're talking about, Pat. 1067 01:19:24,025 --> 01:19:26,266 Why didn't you just come right out and say it? 1068 01:19:26,298 --> 01:19:29,242 Would you have listened? 1069 01:19:29,274 --> 01:19:31,035 You're an idiot. 1070 01:19:41,434 --> 01:19:43,162 No. 1071 01:19:43,194 --> 01:19:44,571 No kiss. 1072 01:19:44,602 --> 01:19:47,706 - What? Not even a little one? - No, that's it. 1073 01:19:47,739 --> 01:19:49,307 Not even a little one. 1074 01:19:49,337 --> 01:19:52,154 [instrumental music] 1075 01:20:09,370 --> 01:20:11,194 Paul. Marty. 1076 01:20:11,227 --> 01:20:13,243 Is everything okay? We weren't expecting to see you. 1077 01:20:13,274 --> 01:20:14,842 I know what was wrong. 1078 01:20:14,875 --> 01:20:16,763 - Wrong with what? - The bus station. 1079 01:20:16,794 --> 01:20:19,162 Ah, we were just talking about that. Paul and I have an idea. 1080 01:20:19,194 --> 01:20:20,986 - We might go in a different... - The scene is fine. It was me. 1081 01:20:21,018 --> 01:20:22,651 - I was all wrong. - No, Pat. 1082 01:20:22,681 --> 01:20:23,611 Marty. 1083 01:20:26,843 --> 01:20:27,771 Alright? 1084 01:20:35,226 --> 01:20:37,626 Looks like we're losing a good cook. 1085 01:20:37,658 --> 01:20:39,354 Maybe we should have boosted your salary a little. 1086 01:20:43,994 --> 01:20:45,307 You ain't letting that little ruckus we had 1087 01:20:45,339 --> 01:20:46,811 run you off, are you? 1088 01:20:46,841 --> 01:20:48,379 Far as I can get on a bus ticket. 1089 01:20:51,515 --> 01:20:52,667 You claiming I'm the first guy 1090 01:20:52,698 --> 01:20:54,619 who ever stuck his foot in your door? 1091 01:20:54,650 --> 01:20:55,578 No. 1092 01:20:58,427 --> 01:21:00,315 First one who ever got rough, huh? 1093 01:21:02,202 --> 01:21:04,987 Well, I'm sorry. Ain't my style. 1094 01:21:05,017 --> 01:21:07,803 I don't usually get rough with my women. 1095 01:21:07,834 --> 01:21:12,987 I... generally don't have to. 1096 01:21:13,018 --> 01:21:14,714 You're rough on everybody. 1097 01:21:20,634 --> 01:21:22,651 So they tell me. 1098 01:21:22,682 --> 01:21:24,187 You want to know something funny? 1099 01:21:26,363 --> 01:21:27,451 It would have happened eventually 1100 01:21:27,482 --> 01:21:30,234 without the roughhouse. 1101 01:21:30,267 --> 01:21:33,210 You look pretty good without your shirt on, you know. 1102 01:21:33,243 --> 01:21:34,779 The sight of that through the kitchen window 1103 01:21:34,810 --> 01:21:36,731 made me put my dish towel down more than once. 1104 01:21:39,642 --> 01:21:40,826 Why didn't you say something sooner? 1105 01:21:41,947 --> 01:21:42,875 Well... 1106 01:21:45,787 --> 01:21:47,578 No. No. No kiss. 1107 01:21:47,610 --> 01:21:50,554 She just walks straight to the bus and not even look back. 1108 01:21:56,634 --> 01:21:57,562 Yeah. 1109 01:21:58,650 --> 01:21:59,578 [chuckling] 1110 01:22:01,402 --> 01:22:02,715 That is the bus station scene. 1111 01:22:09,275 --> 01:22:13,051 [instrumental music] 1112 01:22:38,074 --> 01:22:40,891 [music continues] 1113 01:22:53,275 --> 01:22:55,323 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1114 01:22:55,354 --> 01:22:57,403 - Has she read it? - Shh, shh, shh. 1115 01:22:57,434 --> 01:22:58,362 Last page. 1116 01:23:08,154 --> 01:23:09,083 It's alright. 1117 01:23:10,585 --> 01:23:12,506 I know it's good this time. 1118 01:23:12,538 --> 01:23:13,466 Do you know how good? 1119 01:23:14,555 --> 01:23:16,507 Mmm... [chuckling] 1120 01:23:17,722 --> 01:23:19,290 Any notes? 1121 01:23:19,321 --> 01:23:22,265 You know, I... I do have one. 1122 01:23:22,298 --> 01:23:24,538 Oh. 1123 01:23:24,569 --> 01:23:28,410 You promise you won't change a single line? 1124 01:23:28,443 --> 01:23:29,371 [Tessa laughing] 1125 01:23:32,250 --> 01:23:35,706 He's a clever daddy, isn't he? Isn't he a clever daddy? 1126 01:23:35,738 --> 01:23:36,955 - Isn't he? - Yes! 1127 01:23:40,731 --> 01:23:45,115 Gregory: The nominees for best performance by an actress are, 1128 01:23:45,145 --> 01:23:47,642 Leslie Caron, in "The L-Shaped Room," 1129 01:23:47,674 --> 01:23:52,025 for her adroit study of a girl in technical difficulty. 1130 01:23:52,057 --> 01:23:54,650 Shirley MacLaine, in "Irma La Douce," 1131 01:23:54,683 --> 01:23:58,555 who allowed us a glimpse of the late, late show in Paris. 1132 01:23:58,585 --> 01:24:02,810 Natalie Wood, in "Love With The Proper Stranger," is the proof 1133 01:24:02,841 --> 01:24:07,451 that it was a big year for girls in technical difficulty. 1134 01:24:07,481 --> 01:24:09,657 Patricia Neal, in "Hud," 1135 01:24:09,690 --> 01:24:12,251 for her portrayal of the slovenly, 1136 01:24:12,281 --> 01:24:13,819 affectionate housekeeper. 1137 01:24:16,986 --> 01:24:19,387 Rachel Roberts, in "This Sporting Life," 1138 01:24:19,418 --> 01:24:22,715 for her portrait of the repressed young widow. 1139 01:24:22,745 --> 01:24:25,018 [audience applauding] 1140 01:24:26,106 --> 01:24:27,770 And the winner... 1141 01:24:27,801 --> 01:24:30,842 "The King Of Breakfasts." 1142 01:24:30,874 --> 01:24:32,410 Now, don't go into labor or something, but... 1143 01:24:32,442 --> 01:24:33,691 Gregory: ...Patricia Neal. 1144 01:24:33,723 --> 01:24:36,923 ...you've only gone and won a bloody Oscar. 1145 01:24:36,954 --> 01:24:38,810 No! No! 1146 01:24:38,843 --> 01:24:42,106 Didn't I say you'd squeeze every last drop out of those 20 pages. 1147 01:24:42,138 --> 01:24:43,674 Is that what you said? 1148 01:24:43,706 --> 01:24:45,082 Isn't mummy clever? 1149 01:24:46,938 --> 01:24:48,570 [gasping] 1150 01:24:48,601 --> 01:24:49,883 Isn't mummy clever? 1151 01:24:53,306 --> 01:24:54,778 No. 1152 01:24:54,809 --> 01:24:56,762 Tessa: Oh, my God! 1153 01:24:56,794 --> 01:24:59,355 [all laughing] 1154 01:25:00,315 --> 01:25:03,131 [instrumental music] 1155 01:25:13,977 --> 01:25:15,866 Man 1: Mr. Dahl, did you have any idea 1156 01:25:15,898 --> 01:25:18,651 just how successful that book was going to end up becoming? 1157 01:25:18,681 --> 01:25:20,474 Roald: No, none whatsoever. Never have. 1158 01:25:20,505 --> 01:25:22,265 I just hope someone likes them. 1159 01:25:22,298 --> 01:25:24,251 I have to say a great many people all over the world 1160 01:25:24,282 --> 01:25:25,627 loved "Charlie And The Chocolate Factory" 1161 01:25:25,657 --> 01:25:27,099 particularly. 1162 01:25:27,130 --> 01:25:29,018 Roald: Yes, it does seem that way. 1163 01:25:29,050 --> 01:25:30,810 Man 1: In fact, many people have called it 1164 01:25:30,841 --> 01:25:33,627 one of the finest children's books. 1165 01:25:33,658 --> 01:25:35,130 Roald: Well, I don't know about that, 1166 01:25:35,161 --> 01:25:36,730 but I'm quite happy with it. 1167 01:25:36,762 --> 01:25:38,907 Tessa: Daddy! Mummy! Look at them! 1168 01:25:38,937 --> 01:25:41,369 - Mummy, look! Livvy's birds! - Roald! 1169 01:25:41,402 --> 01:25:44,379 Patricia: Roald, come on out! They're back! 1170 01:25:44,410 --> 01:25:47,547 Tess: Look they're even flying! Look! 1171 01:25:47,577 --> 01:25:48,890 - Look at that. - Daddy, come and look. 1172 01:25:48,922 --> 01:25:49,882 Tess: Livvy's birds! 1173 01:25:49,914 --> 01:25:51,770 [birds chirping] 1174 01:25:58,937 --> 01:26:01,754 [instrumental music] 1175 01:26:10,106 --> 01:26:12,507 Roald: Perhaps there's a part of me that became a storyteller 1176 01:26:12,538 --> 01:26:15,995 so I could choose what happens next. 1177 01:26:16,026 --> 01:26:19,866 Because, of course, real life doesn't let you do that. 1178 01:26:19,898 --> 01:26:24,187 Over the years I dedicated books to all my children. 1179 01:26:24,217 --> 01:26:27,705 To Lucy, to Ophelia, to Theo... 1180 01:26:27,737 --> 01:26:28,666 to Tessa. 1181 01:26:30,361 --> 01:26:32,474 And to Olivia. 1182 01:26:34,522 --> 01:26:37,594 20th of April, 1955, 1183 01:26:37,627 --> 01:26:41,115 to the 17th of November, 1962. 1184 01:26:47,257 --> 01:26:50,074 [instrumental music] 1185 01:27:03,601 --> 01:27:08,396 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1186 01:27:16,057 --> 01:27:18,874 [music continues] 1187 01:27:44,858 --> 01:27:47,675 [music continues] 1188 01:28:13,658 --> 01:28:16,474 [music continues] 1189 01:28:42,457 --> 01:28:45,274 [music continues] 1190 01:29:11,257 --> 01:29:14,074 [music continues] 1191 01:29:40,058 --> 01:29:42,875 [music continues] 83966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.