All language subtitles for The.Suicide.Squad.2021-MDT.mp4-h264_360p.ka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,719 უზრუნველყოფილია ასაფეთქებელი ქალა https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,461 გამარჯობა, მე ვარ ჯონი ქეში. 3 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 განათავსეთ თქვენი პროდუქტი ან ბრენდი აქ, დაუკავშირდით www.OpenSubtitles.org დღეს 4 00:01:37,950 --> 00:01:39,367 კიდევ 15 მივიღე. 5 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 დღეს არა, შენ არა. Შენი ჯერია. 6 00:01:45,700 --> 00:01:46,825 თქვენ იცით გარიგება. 7 00:01:46,908 --> 00:01:48,158 წარმატებით დაასრულეთ მისია, 8 00:01:48,242 --> 00:01:49,950 თქვენ მიიღებთ ათი წლით თავისუფლების აღკვეთას. 9 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 თქვენ ვერ ასრულებთ ჩემს ბრძანებებს არანაირად 10 00:01:54,825 --> 00:01:58,950 და მე ვაფეთქებ ასაფეთქებელ მოწყობილობას შენი თავის ქალას ძირში. 11 00:01:59,033 --> 00:02:00,242 Კარგი ძაღლი. 12 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 ჩვენ ვართ შავი ოპების განყოფილება. 13 00:02:01,908 --> 00:02:04,408 ანუ, არაფერი, რასაც აქ ხედავთ, არასოდეს მომხდარა. 14 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 Ისწავლა. 15 00:02:06,242 --> 00:02:08,075 თქვენი მეთაური იქნება პოლკოვნიკი რიკ ფლაგ. 16 00:02:08,158 --> 00:02:10,033 ან გირჩევნიათ დურლინი ერქვას? 17 00:02:10,117 --> 00:02:11,825 მირჩევნია საერთოდ არ დამირეკონ. 18 00:02:11,908 --> 00:02:15,033 მაგრამ მე ყველაფერს გავაკეთებ ამ ჯოჯოხეთიდან გამოსასვლელად. 19 00:02:17,992 --> 00:02:20,283 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება "არაფერში". 20 00:02:24,283 --> 00:02:27,033 ეს არის ცნობილი თვითმკვლელთა რაზმი. 21 00:02:27,117 --> 00:02:29,617 ჩვენ ვთვლით, რომ ეს ტერმინი დამამცირებელია. 22 00:02:29,700 --> 00:02:32,075 ოფიციალური ტერმინია "სამუშაო ჯგუფი X". 23 00:02:32,158 --> 00:02:33,700 და გიყვარდეს ისინი ან გძულდეს ისინი, 24 00:02:33,783 --> 00:02:35,908 ესენი არიან თქვენი ძმები და დები მომდევნო დღეებში. 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,158 ოჰ! 26 00:02:42,117 --> 00:02:43,075 უი 27 00:02:56,950 --> 00:02:58,700 კაპიტანი ბუმერანგი. 28 00:02:59,950 --> 00:03:01,325 შავი მცველი. 29 00:03:01,992 --> 00:03:03,200 მონგალი. 30 00:03:04,450 --> 00:03:05,492 ჯაველინი. 31 00:03:07,325 --> 00:03:08,408 TDK 32 00:03:09,992 --> 00:03:10,992 გველთევზა. 33 00:03:13,242 --> 00:03:14,575 Და რათქმაუნდა... 34 00:03:14,658 --> 00:03:17,242 ბიჭებო, ბოდიში, რომ დავაგვიანე. მეორე ნომერზე უნდა წასულიყო. 35 00:03:17,325 --> 00:03:18,658 ჰმ, კარგია რომ ვიცი. 36 00:03:19,783 --> 00:03:20,700 დროშა. 37 00:03:20,783 --> 00:03:22,575 Მაპატიეთ. მოდი. 38 00:03:22,658 --> 00:03:23,867 ჰეი, ბუმერ. 39 00:03:23,950 --> 00:03:25,575 რას აკეთებ ციხეში, ჰარლზ? 40 00:03:25,658 --> 00:03:27,658 გზის გაბრაზება მივიღე. ბანკში. 41 00:03:27,742 --> 00:03:29,783 ოჰ Ძალიან ვწუხვარ. მოდი. 42 00:03:29,867 --> 00:03:32,367 - გადააბრუნე. იქ. არა - იქ? Აქ? 43 00:03:32,450 --> 00:03:34,367 ჩადეთ იქ. ახლა თქვენ უსაფრთხოდ ხართ. 44 00:03:34,450 --> 00:03:35,825 Კარგი. 45 00:03:35,908 --> 00:03:37,242 მადლობა, კაცო. 46 00:03:37,325 --> 00:03:40,575 მოემზადეთ ასვლისთვის. და ჩვენ წავალთ. 47 00:03:47,867 --> 00:03:49,283 - ჰარლი და TDK .. - Digger. 48 00:03:49,367 --> 00:03:50,742 ... მუშაობდნენ აქამდე ერთად? 49 00:03:50,825 --> 00:03:51,908 Ჯერ არა. Აღფრთოვანებული ვარ. 50 00:03:51,992 --> 00:03:52,950 რას აკეთებს Savant ისევ? 51 00:03:53,033 --> 00:03:54,450 ეს ბრაიან დურლინია. 52 00:03:54,533 --> 00:03:56,783 ის არის იარაღისა და ხელჩართული ბრძოლის ექსპერტი . 53 00:03:56,867 --> 00:03:59,283 დიახ, მე მას 20 -ს ვდებ , რომ ის დაკბენს. 54 00:03:59,367 --> 00:04:00,617 Მეც. და უიველი, 55 00:04:00,700 --> 00:04:02,283 - ბუმერი და მონგალი. - ჰო, მგონი ... 56 00:04:02,367 --> 00:04:04,617 მონგალი უცხოა თუ რაიმე ტიპის ღმერთი? 57 00:04:04,700 --> 00:04:05,992 - Რას აკეთებ? - ოჰ. ჰეი 58 00:04:06,075 --> 00:04:07,367 უბრალოდ დარწმუნდით, რომ ყველაფერი მზად იყო წასასვლელად. 59 00:04:07,450 --> 00:04:08,700 კარგი შეხვედრა, ყველას. 60 00:04:08,783 --> 00:04:10,408 უბრალოდ ჩვენი ჩვეულებრივი, შემთხვევითი დილის შეხვედრა. 61 00:04:10,492 --> 00:04:11,825 დიახ, მე უბრალოდ უნდა გავაკეთო ეს. 62 00:04:11,908 --> 00:04:13,158 არაფერი უცნაური ამაში. 63 00:04:13,242 --> 00:04:14,325 - Კარგი. - ოჰ, ჰო. 64 00:04:17,783 --> 00:04:19,117 დროშა. 65 00:04:19,200 --> 00:04:20,367 დიახ, ჩვენ ვართ T- მინუს ხუთი წვეთიდან. 66 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 მიიღეთ მთელი გუნდი უსაფრთხოდ 67 00:04:21,533 --> 00:04:22,992 იმ სანაპიროზე, პოლკოვნიკო. 68 00:04:23,075 --> 00:04:25,408 თქვენ მიიღებთ შემდგომ შეკვეთებს ერთხელ იქ. 69 00:04:40,325 --> 00:04:42,617 ჩვენ ჯალათის საყინულეში ვართ, ჰარლსი, 70 00:04:42,700 --> 00:04:46,242 გარშემორტყმული გარუჯული ღორებით, რომლებიც კაკებზეა ჩამოკიდებული. 71 00:04:46,325 --> 00:04:47,825 მხოლოდ მათ ჯერ არ იციან. 72 00:04:47,908 --> 00:04:50,492 დატოვე ის მარტო, ბუმერ. 73 00:04:50,575 --> 00:04:52,658 რას ნიშნავს TDK? 74 00:04:52,742 --> 00:04:53,658 Რა? 75 00:04:53,742 --> 00:04:56,283 შენი სახელია TDK, მართალია? 76 00:04:56,367 --> 00:04:57,658 ჰო 77 00:04:57,742 --> 00:04:59,492 და რას ნიშნავს? 78 00:05:00,783 --> 00:05:01,742 ის დგას ჩემთვის. 79 00:05:01,825 --> 00:05:03,200 ეს რა სახელია. 80 00:05:03,283 --> 00:05:05,158 თქვენი სახელი ასოებია? 81 00:05:05,242 --> 00:05:07,367 ყველა სახელი ასოა, დიქჰედი. 82 00:05:12,200 --> 00:05:13,617 მე მიყვარს შენი აქცენტი. 83 00:05:13,700 --> 00:05:15,617 ამერიკელ ქალებს უყვართ აქცენტები. 84 00:05:15,700 --> 00:05:18,533 Ჩვენ ვაკეთებთ. იმიტომ რომ არცერთი არ გვაქვს. 85 00:05:20,742 --> 00:05:23,242 - იო, ეს ძაღლია? - Რა? 86 00:05:23,325 --> 00:05:25,700 ეს ძაღლია? 87 00:05:25,783 --> 00:05:27,617 - ა ... ძაღლი? - დიახ. 88 00:05:27,700 --> 00:05:29,742 როგორ ფიქრობთ, რა ძაღლია , ამხანაგო? 89 00:05:29,825 --> 00:05:31,867 არ ვიცი, მე ყველა ჯიშს არ ვიცნობ . 90 00:05:31,950 --> 00:05:33,617 ავღანურ ძაღლთან ერთად წავალ. 91 00:05:33,700 --> 00:05:35,950 როდიდან აქვს ავღანურ ძაღლს სისხლიანი ცერა თითები? 92 00:05:36,033 --> 00:05:37,908 ღმერთო ჩემო, მაქციაა? 93 00:05:37,992 --> 00:05:39,783 სამუდამოდ მინდოდა მგელთან შეხვედრა. 94 00:05:39,867 --> 00:05:41,408 იო, მაქციის გვერდით დამსვეს? 95 00:05:41,492 --> 00:05:42,867 ეს არ არის სწორი. 96 00:05:42,950 --> 00:05:44,408 იო, გამიშვი მაქციები არ ვყოფილვარ. 97 00:05:44,492 --> 00:05:46,492 ჰეი, ჰეი, ის მგელი არ არის, კარგი! 98 00:05:46,575 --> 00:05:47,992 ის მგელია. ის უვნებელია. 99 00:05:48,075 --> 00:05:50,408 მე ვგულისხმობ, რომ ის არ არის უვნებელი, მან მოკლა 27 ბავშვი, 100 00:05:50,492 --> 00:05:52,033 მაგრამ, თქვენ იცით, ჩვენ მივიყვანეთ იგი ... 101 00:05:52,117 --> 00:05:53,658 მე ვფიქრობ, რომ ის თანახმაა ამის გაკეთება. 102 00:05:53,742 --> 00:05:54,950 როგორიც არ უნდა იყოს საქმე, 103 00:05:55,033 --> 00:05:56,950 უბრალოდ ყველა იღებს პოზიციას ვარდნისთვის. 104 00:06:55,533 --> 00:06:59,242 ვინმემ შეამოწმა შეიძლება თუ არა ვისელს ცურვა? 105 00:07:39,075 --> 00:07:41,200 გველთევზა მკვდარია! Ვიმეორებ, 106 00:07:41,283 --> 00:07:43,450 ვეფხი მკვდარია. 107 00:07:43,533 --> 00:07:46,200 ჩრდილო -აღმოსავლეთი, ყველაფერი ნათელია. მიუახლოვდით ნაპირს. 108 00:07:46,283 --> 00:07:47,158 დასრულდა. 109 00:07:47,242 --> 00:07:49,033 სავან, დაიკავე შენი პოზიცია. 110 00:07:49,742 --> 00:07:50,908 Მიღებულია. 111 00:07:56,200 --> 00:07:57,283 მოყვარულები. 112 00:08:10,700 --> 00:08:12,450 ვოლერ, ჩვენ სანაპიროზე ვართ და მშრალი ვართ. 113 00:08:35,575 --> 00:08:37,242 - შავი მცველი. ჩამოდი, შენ ... - ჰეი, ბიჭებო! ჰეი 114 00:08:37,325 --> 00:08:38,658 ... ყველგან არიან ჯარისკაცები ! 115 00:08:38,742 --> 00:08:40,200 შეგიძლია ახლავე გამოხვიდე, მხოლოდ მე ვარ. 116 00:08:40,283 --> 00:08:42,242 რას აკეთებს ბლექგარდი? 117 00:08:42,325 --> 00:08:43,742 მე ვარ ვინც დაგიკავშირდი. 118 00:08:43,825 --> 00:08:45,533 ეს არის ის, რაც უნდა მოხდეს? რა ჯანდაბაა? 119 00:08:45,617 --> 00:08:47,575 შავი მცველი, დაუბრუნდი შენს პოზიციას. 120 00:08:47,658 --> 00:08:49,325 Შეხედე შეხედე. ყველა მოვიყვანე, შეხედე. 121 00:08:49,408 --> 00:08:50,867 ისინი ზუსტად ჩემს უკან არიან. 122 00:08:51,700 --> 00:08:53,200 უი ჰეი 123 00:08:53,283 --> 00:08:54,992 Გამარჯობა ბიჭებო. უი 124 00:08:55,075 --> 00:08:57,783 ჩვენ შევთანხმდით, არა? უი ... უი ... 125 00:08:57,867 --> 00:08:59,408 უოლერ, ჩვენ შევქმენით. 126 00:08:59,492 --> 00:09:01,742 მე ვარ ვინც დაგირეკე. 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,950 ბლექგარდმა გვიყიდა. 128 00:09:09,033 --> 00:09:12,700 ის დაუკავშირდა გარყვნილ კორტოს მალტის არმიას! 129 00:09:12,783 --> 00:09:14,325 უოლერ, ჩვენ უნდა დავიხიოთ უკან. 130 00:09:15,242 --> 00:09:16,283 ნეგატიური, დროშა. 131 00:09:16,367 --> 00:09:17,658 მისია ძალიან მნიშვნელოვანია. 132 00:09:17,742 --> 00:09:18,992 ეს მკაცრი ჯგუფია. 133 00:09:19,075 --> 00:09:20,617 - შენ შეგიძლია. - ოკე-დოკი. 134 00:09:20,700 --> 00:09:21,950 უოლერ, სრული პატივისცემით, ჩვენ შუაში ვართ 135 00:09:22,033 --> 00:09:23,283 ღმერთო ... ჰარლი, დაელოდე! 136 00:09:23,367 --> 00:09:24,658 უი-ჰოო! 137 00:10:05,200 --> 00:10:07,242 ნული-ორი-ორი-შვიდი ფართოდ არის გახსნილი. 138 00:10:07,325 --> 00:10:08,658 პოლკოვნიკი, გაგზავნა 139 00:10:08,742 --> 00:10:11,200 - მოხსნადი ბავშვი. - TDK, ორი საათი! 140 00:10:13,075 --> 00:10:16,200 TDK არის "მოხსნადი ბავშვი"? 141 00:10:35,658 --> 00:10:37,700 რა ჯანდაბაა? 142 00:10:37,783 --> 00:10:39,742 მე არ ვარჩევ გუნდს! 143 00:10:39,825 --> 00:10:43,158 არ ინერვიულო, დროშა, მე მივიღე ჩიტი. 144 00:10:43,242 --> 00:10:45,908 მონგალ! ნუ 145 00:10:48,325 --> 00:10:49,825 ჰა? 146 00:11:01,492 --> 00:11:02,325 სიძლიერე! 147 00:11:06,617 --> 00:11:07,450 ბუმერ! 148 00:11:37,575 --> 00:11:39,575 სავანტი რელსებიდან გადავიდა. 149 00:11:39,658 --> 00:11:41,617 სვანტ, დაბრუნდი უკან. 150 00:11:44,992 --> 00:11:46,867 Ისწავლა. 151 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 სავანტ, მე გაგაფრთხილე, ეს დეზერტირებაა. 152 00:11:54,492 --> 00:11:55,617 Ისწავლა! 153 00:11:55,700 --> 00:11:58,408 ეს შენი ბოლო შანსია. შემობრუნდი. 154 00:11:58,492 --> 00:12:00,658 თქვენ არღვევთ თქვენს შეთანხმებას! 155 00:12:02,617 --> 00:12:04,950 ოჰ, გთხოვ! არა 156 00:12:09,283 --> 00:12:10,367 Ჯანდაბა. 157 00:12:25,950 --> 00:12:27,408 მეორე გუნდი როგორ უძლებს თავს? 158 00:12:30,325 --> 00:12:32,408 მეორე გუნდი, შეამოწმეთ. დააყენე წერტილი ბრავო. 159 00:12:34,075 --> 00:12:36,283 სამხრეთ სანაპიროზე ყველა ჯარი ჩართულია. 160 00:12:36,367 --> 00:12:38,617 მეორე გუნდი აშკარად მიდის ჩრდილოეთ სანაპიროზე. 161 00:12:40,200 --> 00:12:42,492 გილოცავ, სისხლის სპორტი. 162 00:12:55,825 --> 00:12:58,158 როგორ მოახერხე, უოლერ? 163 00:12:58,242 --> 00:13:00,700 საერთოდ არ არის ჯარისკაცები, რომლებიც პატრულში არიან. 164 00:13:00,783 --> 00:13:03,575 მოდით ვთქვათ, რომ ისინი გადაიტანეს. 165 00:15:16,992 --> 00:15:18,658 ოჰ, ჯიზ. 166 00:15:18,742 --> 00:15:19,617 ოჰ 167 00:15:20,575 --> 00:15:22,075 აი, ჩემპიონებო. 168 00:15:28,075 --> 00:15:29,200 Უკაცრავად. 169 00:15:31,325 --> 00:15:33,283 ვინ არის სისხლიანი სპორტი? 170 00:15:34,908 --> 00:15:36,492 რობერტ დუბუა. 171 00:15:36,575 --> 00:15:38,658 მსოფლიო დონის მსროლელი. 172 00:15:38,742 --> 00:15:41,617 მის ხელში ყველაფერი სასიკვდილო იარაღია. 173 00:15:41,700 --> 00:15:43,242 მისი მამა დაქირავებული იყო 174 00:15:43,325 --> 00:15:46,242 რომელმაც გაწვრთნა თავისი ვაჟი მკვლელობა დაბადებიდან. 175 00:15:46,325 --> 00:15:49,033 ის ციხეშია სუპერმენის ინტენსიური თერაპიის განყოფილებაში მოთავსების გამო 176 00:15:49,117 --> 00:15:51,242 კრიპტონიტის ტყვიით. 177 00:15:51,325 --> 00:15:54,492 - დუბუა? - იგივე პასუხი, როგორც ბოლო დროს. 178 00:15:54,575 --> 00:15:55,575 გაგიჟდი. 179 00:15:57,783 --> 00:16:00,658 მე არ შევდივარ შენს სასიკვდილო თვითმკვლელთა რაზმში. 180 00:16:01,367 --> 00:16:02,367 Ვნახოთ. 181 00:16:03,367 --> 00:16:04,908 გყავს სტუმარი. 182 00:16:19,992 --> 00:16:21,408 მათ თქვეს, რომ პრობლემები შეგექმნათ. 183 00:16:22,450 --> 00:16:23,783 Მე მოვიპარე. 184 00:16:23,867 --> 00:16:24,992 რა მოიპარე? 185 00:16:26,742 --> 00:16:29,325 - სტილის საათი. - ვარსკვლავის ჩამკეტი? 186 00:16:29,408 --> 00:16:32,867 სტილის საათი. შეგიძლიათ ტელევიზორის ყურება მასზე. 187 00:16:32,950 --> 00:16:35,033 რატომ გინდათ ტელევიზორის ყურება თქვენს საათზე? 188 00:16:35,117 --> 00:16:36,492 Მე არ ვიცი. 189 00:16:36,575 --> 00:16:38,200 შემდეგ ჯერზე როცა გინდა რაღაცის მოტყუება, 190 00:16:38,283 --> 00:16:39,325 თქვენ იღებთ პარტნიორს, 191 00:16:39,408 --> 00:16:40,617 და ისინი შეიძლება იყვნენ შენი მაყურებელი. 192 00:16:40,700 --> 00:16:42,742 ეგ შენი რჩევაა? 193 00:16:42,825 --> 00:16:43,742 ჰო 194 00:16:43,825 --> 00:16:45,575 საშინელი მამა ხარ. 195 00:16:45,658 --> 00:16:47,158 უი, მე არ მითხოვია მამა გამხდარიყო . 196 00:16:47,242 --> 00:16:48,450 თქვენ ამას მშვენივრად აცხადებთ. 197 00:16:48,533 --> 00:16:50,575 დედაშენი ჩემზე გადმოვიდა . 198 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 ისე, ის აღარ არის, 199 00:16:51,992 --> 00:16:53,117 ასე რომ თქვენ შეგიძლიათ დატოვოთ იგი, კარგი? 200 00:16:53,200 --> 00:16:54,533 ოჰ, მე შევეცადე მისი გათავისუფლება, 201 00:16:54,617 --> 00:16:56,117 მაგრამ შემდეგ მან გაათავისუფლა მამობის გამოცდა. 202 00:16:56,200 --> 00:16:57,742 - გაიხარე შენ! - არა, ჯანდაბა! 203 00:16:57,825 --> 00:16:59,200 - გაიხარე შენ! - გაიხარე შენ! 204 00:16:59,283 --> 00:17:00,617 - გაიხარე შენ! - გაიხარე შენ! 205 00:17:00,700 --> 00:17:02,283 - გაიხარე შენ! - გაიხარე შენ! 206 00:17:02,367 --> 00:17:03,658 გაიხარე შენ! 207 00:17:03,742 --> 00:17:05,992 არ მჯერა რომ შენ არ გაინტერესებს რომ მე მოვიპარე, 208 00:17:06,075 --> 00:17:07,575 მხოლოდ რომ დავიჭირე! 209 00:17:07,658 --> 00:17:08,992 მე არ მაინტერესებს მხოლოდ რომ დაიჭირე, 210 00:17:09,075 --> 00:17:10,450 მე მაინტერესებს, რომ შენ დაიჭირე ქურდობისთვის 211 00:17:10,533 --> 00:17:13,450 რაღაც სულელური , როგორც სატელევიზიო ყურება! 212 00:17:13,533 --> 00:17:15,200 სხვა საქმეებსაც აკეთებს! 213 00:17:15,283 --> 00:17:16,992 მაგრამ არაფერი, რასაც თქვენი ტელეფონი ვერ გააკეთებს! 214 00:17:17,075 --> 00:17:18,033 Სამარცხვინოა! 215 00:17:18,117 --> 00:17:19,575 არა, რა სამარცხვინოა 216 00:17:19,658 --> 00:17:22,033 გყავს მამაჩემი 217 00:17:29,242 --> 00:17:32,033 ჰო, კარგი, გითხარი, ტილა, 218 00:17:32,117 --> 00:17:33,700 როდესაც აქ ჩამოვედი რომ რაიმე სიკეთე 219 00:17:33,783 --> 00:17:37,450 მე ოდესმე ჩემში იყო მოხუცი ჩემი მოხუცი. 220 00:17:37,533 --> 00:17:39,908 მე ასევე გითხარი, რომ წადი იქ და გააკეთე შენი საქმე 221 00:17:39,992 --> 00:17:41,283 და დარჩი შორს 222 00:17:41,367 --> 00:17:44,658 ჩემგან ან ჩემნაირი ვინმესგან, არა? 223 00:17:44,742 --> 00:17:46,783 მაშ, რატომ ხარ აქ, როცა მე და შენ ვიცით 224 00:17:46,867 --> 00:17:49,033 კარგი არაფერი მაქვს შემოგთავაზო? 225 00:17:51,283 --> 00:17:54,242 რადგან ახლოვდება ჩემი სასამართლო სხდომა, 226 00:17:54,325 --> 00:17:57,617 და მისმა უოლერმა თქვა, იქნებ დამეხმაროთ. 227 00:17:57,700 --> 00:17:59,992 იმისთვის, რომ მე გავუძღვები შენს სულელურ მისიას, 228 00:18:00,075 --> 00:18:02,242 ჩემს 14 წლის ქალიშვილს ციხეში გაგზავნი? 229 00:18:02,325 --> 00:18:03,325 არა 230 00:18:04,367 --> 00:18:06,992 შენი ქალიშვილი 16 წლისაა, დუბუა. 231 00:18:07,075 --> 00:18:08,575 თქვენ წლის ნამდვილი მამა ხართ . 232 00:18:08,658 --> 00:18:10,158 კარგად იცი რა, ტილას მაინც უნდა გაიზარდოს 233 00:18:10,242 --> 00:18:11,700 იმიტომ, რომ ის პატარა ნაგავია, როგორც მისი დედა. 234 00:18:11,783 --> 00:18:14,158 ასე რომ, ერთი წელი იუვიში, არანაირი პრობლემა არ არის. 235 00:18:14,242 --> 00:18:17,283 არა ჯუვი. 16 წლის იყო ლუიზიანის შტატში 236 00:18:17,367 --> 00:18:19,992 ნიშნავს იმას, რომ სწორ გარემოებებში, 237 00:18:20,075 --> 00:18:21,658 მას შეეძლო გაეცადა როგორც ზრდასრული. 238 00:18:21,742 --> 00:18:22,992 და, თუ დამნაშავედ ცნობს, 239 00:18:23,075 --> 00:18:27,033 შეიძლება აქ გაგზავნილი მოხუცი ბელ რევეში. 240 00:18:27,117 --> 00:18:29,408 აქ კი, თქვენ არასოდეს იცით რა შეიძლება მოხდეს 241 00:18:29,492 --> 00:18:31,617 სუსტი ახალგაზრდა რამისთვის . 242 00:18:31,700 --> 00:18:34,033 მრცხვენია სათქმელი 243 00:18:34,117 --> 00:18:36,033 რომ ჩვენ გვაქვს სიკვდილიანობის ყველაზე მაღალი მაჩვენებელი 244 00:18:36,117 --> 00:18:38,575 მთელ აშშ -ს ციხის სისტემაში. 245 00:18:41,575 --> 00:18:42,825 უი, ჰეი, ჰეი, ჰეი! 246 00:18:42,908 --> 00:18:44,367 შენ ემუქრები ჩემს გარყვნილ ქალიშვილს! 247 00:18:44,450 --> 00:18:46,158 მე ვიცავ ამ ქვეყანას. 248 00:18:46,242 --> 00:18:48,283 - ყველანი წამოდგნენ. - მის უოლერ, მე ... 249 00:18:48,367 --> 00:18:50,200 დადექი! 250 00:18:54,992 --> 00:18:56,867 მე არ მივიღებ ასეთ უკიდურეს ზომებს ... 251 00:18:56,950 --> 00:18:58,742 ოჰ, ექსტრემალური? ოჰ, დიახ, ცოტა უკიდურესი. 252 00:18:58,825 --> 00:19:00,700 ... ეს მისია რომ არ ყოფილიყო უფრო მნიშვნელოვანი 253 00:19:00,783 --> 00:19:02,325 ვიდრე თქვენ წარმოიდგენდით. 254 00:19:02,408 --> 00:19:03,700 გაიხარე შენი მისია. 255 00:19:03,783 --> 00:19:05,367 თქვენ გაქვთ სამხედრო გამოცდილება, 256 00:19:05,450 --> 00:19:07,992 და ყველაფერი შენს ფსიქოლოგიურ პროფილში მეუბნება 257 00:19:08,075 --> 00:19:09,575 თქვენ გაქვთ ის, რაც გჭირდებათ რომ იყოთ ლიდერი. 258 00:19:09,658 --> 00:19:11,408 არა, მე არა ვარ ლიდერი! 259 00:19:11,492 --> 00:19:13,408 მაშინ ერთს გაგიკეთებ. 260 00:19:16,867 --> 00:19:19,908 შენ ხარ თუ გარეთ? 261 00:19:23,950 --> 00:19:26,825 კარგი მოდით შევხვდეთ თქვენს გუნდს. 262 00:19:28,867 --> 00:19:30,283 - Მოდი. - დამანებე, კაცო. 263 00:19:32,158 --> 00:19:33,075 Წავედით. 264 00:19:33,158 --> 00:19:34,492 ის მოკლავდა მის შვილს? 265 00:19:37,575 --> 00:19:39,783 გუნდის თითოეული წევრი არჩეულია 266 00:19:39,867 --> 00:19:43,492 საკუთარი სრულიად უნიკალური შესაძლებლობებისათვის. 267 00:19:43,575 --> 00:19:47,575 ეს არის კრისტოფერ სმიტი, რომელიც ცნობილია როგორც მშვიდობისმყოფელი. 268 00:19:47,658 --> 00:19:50,242 მის ხელში ყველაფერი სასიკვდილო იარაღია. 269 00:19:50,325 --> 00:19:52,367 მისი მამა იყო ჯარისკაცი, რომელიც ასწავლიდა მის შვილს 270 00:19:52,450 --> 00:19:54,408 როგორ უნდა მოკლა დაბადებიდან. 271 00:19:54,492 --> 00:19:56,325 - იცინი? - Რა? 272 00:19:56,408 --> 00:19:58,117 თქვენ უბრალოდ თქვით , რომ გუნდის თითოეული წევრი არჩეულია 273 00:19:58,200 --> 00:20:00,908 მათი უნიკალური შესაძლებლობებისთვის. ის ზუსტად იმას აკეთებს რასაც მე. 274 00:20:00,992 --> 00:20:02,158 მაგრამ უკეთესი. 275 00:20:02,242 --> 00:20:03,408 მე ყოველთვის ვხვდებოდი ჩემს სამიზნეებს მკვდარ ცენტრში. 276 00:20:03,492 --> 00:20:04,825 მე მათ უფრო ცენტრში ვურტყამ. 277 00:20:04,908 --> 00:20:06,117 ისე, ცენტრში მეტს ვერაფერს დაარტყამ . 278 00:20:06,200 --> 00:20:07,533 - მე ვიყენებ უფრო პატარა ტყვიებს. - Რა? 279 00:20:07,617 --> 00:20:08,825 ისინი შედიან თქვენს ტყვიის ხვრელებში 280 00:20:08,908 --> 00:20:10,075 გვერდზე შეხების გარეშეც კი. 281 00:20:10,158 --> 00:20:12,700 შემდეგი არის მეფე ზვიგენი. 282 00:20:12,783 --> 00:20:13,742 წმინდა საცოდავი. 283 00:20:13,825 --> 00:20:16,033 რა ჯანდაბაა? 284 00:20:16,117 --> 00:20:17,533 ზოგი ამტკიცებს 285 00:20:17,617 --> 00:20:20,367 რომ ნანაუე ძველი ზვიგენის ღმერთის შთამომავალია . 286 00:20:20,450 --> 00:20:22,783 რაც არ უნდა იყოს, ის ძლიერი და მომაკვდინებელია. 287 00:20:22,867 --> 00:20:24,283 ლაპარაკობს? 288 00:20:24,367 --> 00:20:26,450 - წიგნი წაიკითხე. - Ვაუ. 289 00:20:26,533 --> 00:20:27,867 წიგნი თავდაყირაა. 290 00:20:27,950 --> 00:20:29,242 ამის ნახვა? ვითომ კითხულობს წიგნს. 291 00:20:29,325 --> 00:20:33,908 ასე ჭკვიანი, მე. ისიამოვნეთ წიგნით ძალიან. 292 00:20:33,992 --> 00:20:35,200 იყავით ფრთხილად, 293 00:20:35,283 --> 00:20:37,117 მას განუვითარდა გემო ადამიანის ხორცზე. 294 00:20:37,200 --> 00:20:37,992 ჰა? 295 00:20:38,075 --> 00:20:40,450 შემდეგი, ჩვენ გვყავს Cleo Cazo, 296 00:20:40,533 --> 00:20:42,867 Ratcatcher 2. 297 00:20:42,950 --> 00:20:44,617 Დასახლდნენ! 298 00:20:44,700 --> 00:20:45,783 ოჰ 299 00:20:45,867 --> 00:20:47,450 რა, ჩვენ არ შეგვიძლია Ratcatcher 1? 300 00:20:47,533 --> 00:20:48,992 He's dead. This is his daughter. 301 00:20:50,033 --> 00:20:51,617 Cazo, will you be joining us? 302 00:20:51,700 --> 00:20:53,617 I just woke up. 303 00:20:53,700 --> 00:20:55,950 I don't function well early in the morning. 304 00:20:56,033 --> 00:20:58,658 My deepest apologies for disturbing you. 305 00:20:58,742 --> 00:20:59,783 Hmm, it's all right. 306 00:20:59,867 --> 00:21:01,825 Get your ass out here! 307 00:21:09,200 --> 00:21:10,367 Millennials. 308 00:21:13,908 --> 00:21:15,908 Oh, no way. 309 00:21:15,992 --> 00:21:18,367 - That's not coming with us. - She controls rats. 310 00:21:18,450 --> 00:21:20,533 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 311 00:21:20,617 --> 00:21:23,742 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 312 00:21:25,658 --> 00:21:28,117 I'm not shakin' the rat's hand. 313 00:21:29,408 --> 00:21:32,117 And finally, we have Abner Krill. 314 00:21:33,033 --> 00:21:34,367 What's that 'round his neck? 315 00:21:34,450 --> 00:21:35,575 A power dampener. 316 00:21:35,658 --> 00:21:37,408 They call him the Polka Dot Man. 317 00:21:37,492 --> 00:21:39,450 Polka Dot Man. 318 00:21:39,533 --> 00:21:41,658 What's he do, throw polka dots at people? 319 00:21:44,283 --> 00:21:45,825 He does. 320 00:21:45,908 --> 00:21:47,575 He throws polka dots at people. 321 00:21:47,658 --> 00:21:49,033 Hey, Polka Dot Man, 322 00:21:49,117 --> 00:21:51,367 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 323 00:21:51,450 --> 00:21:55,200 You fucking pussy! 324 00:21:55,283 --> 00:21:57,242 These are soldiers? 325 00:21:57,325 --> 00:21:58,950 We need to debrief. 326 00:22:06,992 --> 00:22:09,075 Fuck. 327 00:22:09,158 --> 00:22:11,242 Corto Maltese 328 00:22:11,325 --> 00:22:14,867 is a small island nation off the coast of South America. 329 00:22:14,950 --> 00:22:16,450 Over the past 100 years, 330 00:22:16,533 --> 00:22:19,325 the country has been ruled with an iron fist 331 00:22:19,408 --> 00:22:21,575 by the Herrera family. 332 00:22:21,658 --> 00:22:25,242 But, a week ago, this guy, 333 00:22:25,325 --> 00:22:28,908 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 334 00:22:28,992 --> 00:22:31,742 Mayor General Mateo Suarez, 335 00:22:31,825 --> 00:22:34,408 took control of the Corto Maltese government 336 00:22:34,492 --> 00:22:36,742 in a violent military coup. 337 00:22:36,825 --> 00:22:41,783 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 338 00:22:41,867 --> 00:22:43,950 Although the United States did not condone 339 00:22:44,033 --> 00:22:46,408 the excesses of the Herrera regime, 340 00:22:46,492 --> 00:22:49,450 they were non-antagonistic toward the U.S. 341 00:22:49,533 --> 00:22:53,742 Luna, however, is virulently anti-American. 342 00:22:53,825 --> 00:22:55,325 So, you want us to kill Luna? 343 00:22:55,408 --> 00:22:56,533 No. 344 00:22:57,325 --> 00:22:59,117 This is Jotunheim. 345 00:22:59,200 --> 00:23:01,450 A scientific experimentation facility 346 00:23:01,533 --> 00:23:06,033 containing something known only as Project Starfish. 347 00:23:06,117 --> 00:23:07,992 Our intelligence sources tell us 348 00:23:08,075 --> 00:23:11,450 that Starfish is extraterrestrial in origin. 349 00:23:11,533 --> 00:23:13,783 In the hands of the Luna regime, 350 00:23:13,867 --> 00:23:18,283 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 351 00:23:18,367 --> 00:23:22,658 Your mission is to infiltrate Jotunheim 352 00:23:22,742 --> 00:23:26,450 and destroy every trace of Project Starfish. 353 00:23:26,533 --> 00:23:27,825 How are we supposed to get in? 354 00:23:27,908 --> 00:23:29,950 Gaius Grieves, the Thinker, 355 00:23:30,033 --> 00:23:32,992 is a geneticist in charge of Project Starfish. 356 00:23:33,075 --> 00:23:36,117 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 357 00:23:36,200 --> 00:23:38,950 known as La Gatita Amable. 358 00:23:39,033 --> 00:23:41,950 მიიღეთ Grieves დაგეხმაროთ ნებისმიერი საშუალებით 359 00:23:42,033 --> 00:23:44,325 და მას შეუძლია ჩაგიყვანოს იოტუნჰაიმში. 360 00:23:45,533 --> 00:23:46,575 რაიმე შეკითხვა? 361 00:23:48,700 --> 00:23:50,575 Რა არის ეს? 362 00:23:50,658 --> 00:23:52,950 ეს არის პროექტორი. 363 00:23:53,033 --> 00:23:54,533 ოდესმე აღარ იყენებ? 364 00:23:54,617 --> 00:23:55,908 არა, ნამდვილად არა. 365 00:23:55,992 --> 00:23:57,992 მაშ, რატომ არ გადააგდე? 366 00:23:58,075 --> 00:23:59,783 მშვიდობისმყოფელი? 367 00:23:59,867 --> 00:24:02,658 Starfish არის ჟარგონის ტერმინი butthole. 368 00:24:02,742 --> 00:24:03,825 გგონიათ რაიმე კავშირი? 369 00:24:06,533 --> 00:24:07,408 არა 370 00:24:08,908 --> 00:24:09,825 არა ... 371 00:24:09,908 --> 00:24:10,783 ნანაუე. 372 00:24:10,867 --> 00:24:12,242 ... კავშირი. 373 00:24:12,325 --> 00:24:13,533 ხელი. 374 00:24:13,617 --> 00:24:16,992 დიახ, ეს შენი ხელია, ნანაუე, ძალიან კარგი. 375 00:24:20,158 --> 00:24:21,533 Ჩვენ ყველანი მოვკვდებით. 376 00:24:22,533 --> 00:24:23,450 Ვიმედოვნებ. 377 00:24:24,783 --> 00:24:26,783 ოჰ, ჯანდაბა. 378 00:24:50,533 --> 00:24:52,617 კონტროლი, ჩვენ გვაქვს არეულობა სამხრეთით. 379 00:24:52,700 --> 00:24:54,492 ეს უბრალოდ დივერსიაა, Bloodsport. 380 00:24:54,575 --> 00:24:57,658 კარგი, ჩვენ გავდივართ ჯუნგლებში ვალე დელ მარამდე მისასვლელად. 381 00:24:57,742 --> 00:24:59,783 მათ არ აქვთ ბლოკადა ქალაქის საზღვრებთან? 382 00:24:59,867 --> 00:25:01,367 ეს არის სიტყვა. 383 00:25:01,450 --> 00:25:03,742 როგორ შევდივართ? განსაკუთრებით ჩარლი ტუნასთან ერთად აქ. 384 00:25:03,825 --> 00:25:05,242 ჯანდაბა როგორ უნდა ვიცოდე? 385 00:25:05,325 --> 00:25:06,283 შენ ხარ ლიდერი. 386 00:25:06,367 --> 00:25:07,783 თქვენ უნდა იყოთ გადამწყვეტი. 387 00:25:07,867 --> 00:25:08,992 და მე გადავწყვიტე, რომ შენ უნდა ჭამო 388 00:25:09,075 --> 00:25:10,658 დიდების დიდი ტომარა, როგორ არის? 389 00:25:10,742 --> 00:25:12,700 თქვენ ხართ facetious, მაგრამ თუ ეს მთელი სანაპიროზე 390 00:25:12,783 --> 00:25:13,908 მთლიანად დაფარული იყო დიკებით 391 00:25:13,992 --> 00:25:15,408 და ვიღაცამ თქვა, რომ მე უნდა ვჭამო 392 00:25:15,492 --> 00:25:16,825 ყოველ დიკზე სანამ სანაპირო არ გაიწმინდა თავისუფლებისთვის, 393 00:25:16,908 --> 00:25:18,367 მე ვიტყოდი არანაირი პრობლემა. 394 00:25:18,450 --> 00:25:21,117 რატომ დააყენა ვინმემ პენისი მთელ სანაპიროზე? 395 00:25:21,200 --> 00:25:22,450 ვინ იცის რატომ აკეთებენ გიჟები რას აკეთებენ? 396 00:25:22,533 --> 00:25:23,783 აბა, იცი რას ვფიქრობ? 397 00:25:23,867 --> 00:25:25,242 მე ვფიქრობ, რომ თავისუფლება მხოლოდ შენი საბაბია 398 00:25:25,325 --> 00:25:26,908 გააკეთო რაც გინდა 399 00:25:26,992 --> 00:25:29,825 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 400 00:25:33,325 --> 00:25:35,158 Oh, yeah? 401 00:25:35,242 --> 00:25:38,158 At least I don't kill men for money like you. 402 00:25:38,242 --> 00:25:39,742 Oh, here we go. 403 00:25:39,825 --> 00:25:41,575 There's something wrong with your skin. 404 00:25:42,617 --> 00:25:43,742 It's just a rash. 405 00:25:43,825 --> 00:25:45,200 That's a rash? 406 00:25:58,700 --> 00:25:59,783 Oh, no. 407 00:26:04,242 --> 00:26:05,450 You... 408 00:26:07,033 --> 00:26:08,367 are the only one... 409 00:26:09,575 --> 00:26:13,367 fit to carry my javelin. 410 00:26:22,783 --> 00:26:24,408 Carry it for... 411 00:26:46,825 --> 00:26:48,367 Carry it for who? 412 00:26:48,450 --> 00:26:49,950 For what? What the heck? 413 00:26:50,033 --> 00:26:51,742 Who am I supposed to carry it for? 414 00:26:54,283 --> 00:26:55,742 This is so frustratin'. 415 00:26:55,825 --> 00:26:57,658 He just told me I have to carry this javelin 416 00:26:57,742 --> 00:27:00,242 for a reason, but he didn't say why! 417 00:27:01,992 --> 00:27:06,033 Waller? Waller. Waller! 418 00:27:15,617 --> 00:27:17,242 All right, we'll camp here, 419 00:27:17,325 --> 00:27:19,242 and tomorrow we'll go straight through to the city 420 00:27:19,325 --> 00:27:21,825 to get to La Gatita Amable by nightfall. 421 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 What? 422 00:28:52,783 --> 00:28:54,533 How deep of a sleeper are you? 423 00:28:54,617 --> 00:28:57,617 I was having the most wonderful dream. 424 00:28:57,700 --> 00:28:59,783 If it was you about to be eaten by King Shark, 425 00:28:59,867 --> 00:29:01,158 then you're psychic. 426 00:29:01,242 --> 00:29:02,408 I don't believe he would do that. 427 00:29:02,492 --> 00:29:04,617 He has very kind eyes. 428 00:29:08,033 --> 00:29:10,533 Hungry. 429 00:29:10,617 --> 00:29:11,908 You bastard! 430 00:29:13,283 --> 00:29:15,408 Uh... 431 00:29:27,033 --> 00:29:28,992 All right, calm down with the rats! 432 00:29:29,075 --> 00:29:31,325 - What? - I have a thing with rats. 433 00:29:31,408 --> 00:29:33,158 - You have a thing with rats? - Yes. 434 00:29:33,242 --> 00:29:36,075 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 435 00:29:37,283 --> 00:29:38,617 What are you laughing at me for, man? 436 00:29:38,700 --> 00:29:40,033 Why the fuck are you in your underwear? 437 00:29:40,117 --> 00:29:41,408 Tighty-whities? Really? 438 00:29:41,492 --> 00:29:42,908 - Now, that's just racist. - No. 439 00:29:42,992 --> 00:29:44,617 It's not racist. 440 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 441 00:29:46,533 --> 00:29:49,200 Bloodsport's got a rat phobia. 442 00:29:49,283 --> 00:29:51,283 What? 443 00:29:51,367 --> 00:29:52,408 You didn't tell me 444 00:29:52,492 --> 00:29:54,492 you had a fear of rats, DuBois? 445 00:29:54,575 --> 00:29:57,408 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 446 00:29:58,658 --> 00:29:59,908 For fuck's sake. 447 00:29:59,992 --> 00:30:01,700 Aw. He's offering you a pretty leaf 448 00:30:01,783 --> 00:30:03,867 to show you he means no harm. 449 00:30:03,950 --> 00:30:05,158 Why the fuck would I want a leaf? 450 00:30:07,242 --> 00:30:08,575 Just get the rats out of here! 451 00:30:14,242 --> 00:30:17,367 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 452 00:30:21,158 --> 00:30:22,867 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 453 00:30:22,950 --> 00:30:24,783 Nanaue's the strongest member of your team. 454 00:30:24,867 --> 00:30:26,992 You need him to get into Jotunheim. 455 00:30:27,075 --> 00:30:28,658 Yeah, well, we can't function as a team 456 00:30:28,742 --> 00:30:30,033 if we gotta watch our back 457 00:30:30,117 --> 00:30:31,450 from one of our own eatin' our bollocks. 458 00:30:33,158 --> 00:30:37,533 Nanaue, would you eat your friends? 459 00:30:39,033 --> 00:30:40,908 I no friends. 460 00:30:41,867 --> 00:30:43,575 You have no friends? 461 00:30:47,450 --> 00:30:49,867 If you did, would you eat them? 462 00:30:49,950 --> 00:30:51,033 Yes. 463 00:30:56,533 --> 00:30:58,658 No? 464 00:30:58,742 --> 00:31:01,117 Then, can we be your friends? 465 00:31:01,825 --> 00:31:03,367 Come on. 466 00:31:03,450 --> 00:31:04,575 He's obviously lying. 467 00:31:08,033 --> 00:31:10,325 If I die 'cause I gambled on love, 468 00:31:11,950 --> 00:31:13,700 it will be a worthy death. 469 00:31:15,492 --> 00:31:16,450 Friends. 470 00:31:24,575 --> 00:31:26,283 You are a little idiot. 471 00:31:35,408 --> 00:31:39,075 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 472 00:31:39,158 --> 00:31:40,242 I found him. 473 00:31:40,325 --> 00:31:41,283 Check it out. 474 00:31:42,283 --> 00:31:44,242 Look, right here, a mile north. 475 00:31:45,533 --> 00:31:46,783 Task Force X, 476 00:31:46,867 --> 00:31:48,242 you have an additional mission directive. 477 00:31:48,325 --> 00:31:50,200 We've located Colonel Rick Flag. 478 00:31:50,283 --> 00:31:51,658 He's been taken by the enemy. 479 00:31:51,742 --> 00:31:52,658 Rick Flag? 480 00:31:52,742 --> 00:31:54,242 I know, you both served 481 00:31:54,325 --> 00:31:56,658 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 482 00:31:56,742 --> 00:31:59,908 Flag was the one who initially recommended you. 483 00:31:59,992 --> 00:32:01,992 You had other operatives in Corto Maltese 484 00:32:02,075 --> 00:32:03,950 and didn't tell us? 485 00:32:04,033 --> 00:32:07,408 There was no tactical advantage, now there is. 486 00:32:07,492 --> 00:32:10,200 I've uploaded the location on your MTS. 487 00:32:10,283 --> 00:32:14,658 Terminate his captors with extreme prejudice. 488 00:32:14,742 --> 00:32:19,033 Kill anyone you see. These are dangerous people. 489 00:32:19,117 --> 00:32:21,867 Recover Flag before moving on to the city. 490 00:32:27,075 --> 00:32:28,950 That's where they're holding Flag. 491 00:32:29,033 --> 00:32:31,867 Nothing like a bloodbath to start the day. 492 00:32:31,950 --> 00:32:33,325 They call you Peacemaker? 493 00:32:33,408 --> 00:32:35,533 I cherish peace with all my heart. 494 00:32:35,617 --> 00:32:36,867 I don't care how many men, women, 495 00:32:36,950 --> 00:32:38,450 and children I need to kill to get it. 496 00:32:39,742 --> 00:32:41,783 I thought you were the crazy one. 497 00:32:42,700 --> 00:32:43,867 I am. 498 00:32:43,950 --> 00:32:45,492 All right. 499 00:32:45,575 --> 00:32:46,783 Let's get it. 500 00:32:49,575 --> 00:32:50,617 Boss. 501 00:32:51,283 --> 00:32:52,200 Gracias. 502 00:33:05,575 --> 00:33:08,075 No, no, no! 503 00:34:39,658 --> 00:34:40,658 No, no, no! 504 00:35:05,408 --> 00:35:06,242 Hmm? 505 00:35:10,700 --> 00:35:11,742 Non-lethal. 506 00:35:11,825 --> 00:35:13,200 You lose. 507 00:35:13,283 --> 00:35:15,075 Exploding compression bullets. 508 00:35:18,950 --> 00:35:20,325 No one likes a show-off. 509 00:35:20,408 --> 00:35:22,950 Unless what they're showing off is dope as fuck. 510 00:35:25,867 --> 00:35:27,908 Fuck. That's true. 511 00:35:43,283 --> 00:35:45,117 He does throw polka dots at people. 512 00:35:46,283 --> 00:35:48,658 I'm sorry it's so... flamboyant. 513 00:35:48,742 --> 00:35:51,367 It looks cool. I think. 514 00:35:51,450 --> 00:35:52,700 I don't like to kill people, 515 00:35:52,783 --> 00:35:54,992 but if I pretend they're my mom, it's easy. 516 00:35:55,075 --> 00:35:56,825 T.M.I., mate. 517 00:36:05,617 --> 00:36:06,575 DuBois? 518 00:36:07,242 --> 00:36:08,242 Hey, Flag. 519 00:36:09,700 --> 00:36:11,867 What the hell are you doing here? 520 00:36:11,950 --> 00:36:14,033 Waller told us that you were... 521 00:36:14,992 --> 00:36:15,950 Uh... 522 00:36:16,825 --> 00:36:17,950 Are you drinkin' tea? 523 00:36:18,033 --> 00:36:19,408 This is Sol Soria, 524 00:36:19,492 --> 00:36:21,075 she's the leader of the freedom fighters, 525 00:36:21,158 --> 00:36:23,492 the resistance trying to take down the current government. 526 00:36:23,575 --> 00:36:25,075 They saved my life. 527 00:36:26,117 --> 00:36:28,367 Oh, wow. 528 00:36:30,200 --> 00:36:32,950 Why did my people not alert me of your arrival? 529 00:36:35,325 --> 00:36:36,575 We didn't see any people. 530 00:36:36,658 --> 00:36:37,575 Yeah, I didn't see anybody on the way... 531 00:36:37,658 --> 00:36:38,742 There's no one out there. 532 00:36:38,825 --> 00:36:40,408 They were gone when we got here. 533 00:36:40,492 --> 00:36:42,117 I turned them into my mother in my head and killed them. 534 00:36:58,492 --> 00:37:03,450 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 535 00:37:03,533 --> 00:37:05,658 I know, this is messed up. 536 00:37:05,742 --> 00:37:07,950 - These guys, they're... - What's this one do? 537 00:37:08,908 --> 00:37:10,825 They're fucking idiots, 538 00:37:10,908 --> 00:37:14,325 but right now our objectives align with yours. 539 00:37:15,658 --> 00:37:17,075 If Jotunheim contains the technology 540 00:37:17,158 --> 00:37:18,617 our intelligence says it does, 541 00:37:18,700 --> 00:37:20,575 then it could be used on the people of Corto Maltese 542 00:37:20,658 --> 00:37:21,992 as well as Americans. 543 00:37:23,617 --> 00:37:24,908 That's why we need your help 544 00:37:24,992 --> 00:37:26,950 to get into the city so we can stop 'em. 545 00:37:28,533 --> 00:37:30,700 Is that rat waving at me? 546 00:37:36,617 --> 00:37:37,700 It appears it is. 547 00:37:38,992 --> 00:37:40,325 Why? 548 00:37:40,408 --> 00:37:42,242 I'm gonna guess because it's friendly. 549 00:37:45,242 --> 00:37:47,783 Luna and Suarez murdered my entire family. 550 00:37:49,700 --> 00:37:52,408 I'd make a deal with the Devil to stop them. 551 00:37:55,075 --> 00:37:58,658 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 552 00:37:58,742 --> 00:38:03,242 to apprehend this Gaius Grieves. 553 00:38:18,867 --> 00:38:20,033 Hey. 554 00:38:20,117 --> 00:38:22,367 - What is this? - You slaughtered my staff! 555 00:38:22,450 --> 00:38:25,200 They were loyal to the Herreras. 556 00:38:25,283 --> 00:38:27,617 Who are you loyal to, Thinker? 557 00:38:27,700 --> 00:38:30,367 They call you "Thinker," yes? 558 00:38:30,450 --> 00:38:33,658 All that shit in your face is to make your brain good? 559 00:38:33,742 --> 00:38:36,492 Yes, makes my brain good. 560 00:38:36,575 --> 00:38:38,867 Are you being sarcastic with me? 561 00:38:40,117 --> 00:38:41,367 Hey! Hey. 562 00:38:41,450 --> 00:38:42,825 I shall do to you as we did to your employees. 563 00:38:42,908 --> 00:38:43,825 Hey. Mateo! 564 00:38:50,617 --> 00:38:51,908 What is this? 565 00:38:54,283 --> 00:38:56,075 Project Starfish. 566 00:38:56,158 --> 00:38:58,867 It's been the primary focus of my experiments here 567 00:38:58,950 --> 00:39:01,575 for the past 30 years. 568 00:39:07,783 --> 00:39:10,533 Here. What... What is it doing here? 569 00:39:11,158 --> 00:39:12,950 Oh! 570 00:39:13,033 --> 00:39:15,450 It is having little babies. 571 00:39:15,533 --> 00:39:16,867 Not progeny, 572 00:39:17,950 --> 00:39:19,367 extensions of itself. 573 00:39:20,617 --> 00:39:22,242 They take hosts, 574 00:39:22,325 --> 00:39:25,408 and those hosts in turn become part of the central being. 575 00:39:27,700 --> 00:39:30,367 It feeds on their consciousnesses. 576 00:39:31,658 --> 00:39:35,200 Grows larger, more powerful. 577 00:39:41,533 --> 00:39:42,783 So... 578 00:39:46,533 --> 00:39:48,533 where is this Project Starfish now? 579 00:40:18,158 --> 00:40:20,075 Marvelous idea, Presidente. 580 00:40:22,117 --> 00:40:23,492 But as I've noted, 581 00:40:23,575 --> 00:40:27,117 I've been working with the beast for 30 years. 582 00:40:27,200 --> 00:40:30,950 And there's no one but me capable of controlling it. 583 00:40:31,700 --> 00:40:32,825 Well, then... 584 00:40:34,825 --> 00:40:36,242 welcome to the team. 585 00:40:43,242 --> 00:40:44,158 Si, Camila. 586 00:40:44,242 --> 00:40:45,825 Presidente. 587 00:40:50,867 --> 00:40:52,700 You are making a big mistake 588 00:40:52,783 --> 00:40:53,908 throwing me down here! 589 00:40:53,992 --> 00:40:55,325 I will be outta here soon enough 590 00:40:55,408 --> 00:40:58,242 and I will kill every last one of you, 591 00:40:58,325 --> 00:41:02,200 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 592 00:41:02,283 --> 00:41:04,700 Malte-multoids. Colt-a-mults? 593 00:41:04,783 --> 00:41:07,575 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 594 00:41:08,700 --> 00:41:09,950 Please. 595 00:41:10,867 --> 00:41:11,867 Put this on. 596 00:41:24,658 --> 00:41:25,950 Oh, wow. 597 00:41:30,283 --> 00:41:31,617 I'm a princess. 598 00:41:54,825 --> 00:41:56,242 Senorita Quinn, 599 00:41:56,325 --> 00:41:59,075 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 600 00:41:59,158 --> 00:42:01,283 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 601 00:42:01,367 --> 00:42:03,075 it's a pleasure to serve you. 602 00:42:04,158 --> 00:42:05,200 Gracias. 603 00:42:06,450 --> 00:42:10,992 My mother said to count back again. 604 00:42:11,742 --> 00:42:13,075 Ten, nine, 605 00:42:13,158 --> 00:42:15,408 eight, seven, six, 606 00:42:15,492 --> 00:42:17,700 five, four, three, 607 00:42:17,783 --> 00:42:22,908 two, one. Ha! Coronel, beat that... 608 00:42:28,617 --> 00:42:29,783 Oh. 609 00:42:29,867 --> 00:42:32,492 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 610 00:42:34,117 --> 00:42:37,158 I have admired you from afar 611 00:42:37,242 --> 00:42:38,992 for many years now. 612 00:42:40,283 --> 00:42:41,325 Senorita. 613 00:42:42,700 --> 00:42:43,908 Me? 614 00:42:43,992 --> 00:42:47,200 You're a hero to me, as well as to my people. 615 00:42:47,283 --> 00:42:49,825 I think you might got me confused. 616 00:42:49,908 --> 00:42:51,575 Harley Quinn's fire and rebellion 617 00:42:51,658 --> 00:42:53,158 in the face of American oppression 618 00:42:53,242 --> 00:42:55,117 is something to which my entire country aspires. 619 00:42:55,200 --> 00:42:56,492 Oh. 620 00:42:56,575 --> 00:42:58,033 I have prepared lunch. 621 00:42:59,742 --> 00:43:01,408 Would you be so kind as to join me? 622 00:43:03,533 --> 00:43:05,117 I'm so kind, sure. 623 00:44:04,158 --> 00:44:05,700 You want me to what? 624 00:44:07,992 --> 00:44:09,200 To marry me. 625 00:44:09,283 --> 00:44:10,492 You're joshing. 626 00:44:11,617 --> 00:44:13,492 Might I be frank, Harley? 627 00:44:14,242 --> 00:44:15,242 You might be. 628 00:44:17,367 --> 00:44:18,742 Good, listen. 629 00:44:18,825 --> 00:44:21,658 Since I took control, the majority love me. 630 00:44:21,742 --> 00:44:25,783 But some find me to be 631 00:44:25,867 --> 00:44:27,533 an unacceptable leader. 632 00:44:27,617 --> 00:44:30,658 What kinds of dicks would find that? 633 00:44:30,742 --> 00:44:32,950 Don't they know how awesome you are? 634 00:44:33,033 --> 00:44:34,492 Have you shown them the birdies? 635 00:44:34,575 --> 00:44:36,200 It may sound archaic 636 00:44:36,283 --> 00:44:38,325 to someone from your part of the world, 637 00:44:38,408 --> 00:44:40,075 but my people, the Corto Malteseans, 638 00:44:40,158 --> 00:44:41,742 they're very old-fashioned. 639 00:44:41,825 --> 00:44:43,617 Corto Malteseans, of course. 640 00:44:43,700 --> 00:44:45,992 And I am a bachelor. 641 00:44:46,075 --> 00:44:47,783 So they want you to get hitched? 642 00:44:47,867 --> 00:44:50,492 My people say you would make the perfect wife. 643 00:44:51,325 --> 00:44:52,492 Because, you know, 644 00:44:52,575 --> 00:44:54,492 you symbolize anti-American fervor. 645 00:44:55,992 --> 00:44:56,908 Oh. 646 00:44:57,825 --> 00:44:59,450 But I am a romantic, Harley. 647 00:45:01,158 --> 00:45:03,492 I agreed to meet with you just to appease them. 648 00:45:04,992 --> 00:45:09,408 However, upon spending the day with you, 649 00:45:09,492 --> 00:45:13,575 I find myself hardly able to think straight. 650 00:45:13,658 --> 00:45:16,783 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 651 00:45:41,867 --> 00:45:43,242 Harley Luna. 652 00:45:45,867 --> 00:45:47,408 I like the ring of that. 653 00:46:12,492 --> 00:46:13,950 That's Jotunheim? 654 00:46:16,367 --> 00:46:20,950 Nazis came here seeking asylum after World War II. 655 00:46:22,492 --> 00:46:25,408 They built Jotunheim to continue 656 00:46:25,492 --> 00:46:28,825 their unorthodox experiments. 657 00:46:28,908 --> 00:46:32,575 Until the Herrera family accepted the bounty on the Nazis' heads 658 00:46:33,492 --> 00:46:34,492 and killed them all. 659 00:46:34,575 --> 00:46:35,908 Wowza. 660 00:46:35,992 --> 00:46:39,367 Many years ago, the rumors began of a beast. 661 00:46:39,450 --> 00:46:43,367 These dark rumors helped the Herrera family maintain power. 662 00:46:43,450 --> 00:46:44,742 They would send their political enemies 663 00:46:44,825 --> 00:46:47,075 and their families to the fortress, 664 00:46:47,158 --> 00:46:48,492 never to return. 665 00:46:49,367 --> 00:46:53,367 I have recently learned 666 00:46:53,450 --> 00:46:55,408 these were not rumors. 667 00:46:55,492 --> 00:46:57,700 They were murdering thousands 668 00:46:57,783 --> 00:47:01,283 in bizarre experiments with this creature. 669 00:47:02,783 --> 00:47:03,867 Well, it must be a big relief 670 00:47:03,950 --> 00:47:06,367 to got it in your hands now, huh? 671 00:47:06,450 --> 00:47:08,492 Absolutely. 672 00:47:08,575 --> 00:47:12,033 Now, it is our enemies who shall be fearful. 673 00:47:13,950 --> 00:47:16,617 If anyone dares to say a negative word 674 00:47:16,700 --> 00:47:18,825 about their new president today, 675 00:47:18,908 --> 00:47:23,742 their parents, their children, and anyone they ever loved 676 00:47:23,825 --> 00:47:26,992 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 677 00:47:28,825 --> 00:47:30,200 I'm sorry. 678 00:47:33,325 --> 00:47:35,242 Recently, I made a promise to myself 679 00:47:35,325 --> 00:47:36,742 that the next time I got a boyfriend, 680 00:47:36,825 --> 00:47:38,450 I'd be on the lookout for red flags. 681 00:47:38,533 --> 00:47:39,742 And if I saw any, 682 00:47:39,825 --> 00:47:41,075 I would do the healthy thing 683 00:47:42,033 --> 00:47:43,575 and I would murder him. 684 00:47:46,158 --> 00:47:47,450 And killing kids? 685 00:47:49,117 --> 00:47:50,408 Kind of a red flag. 686 00:47:52,075 --> 00:47:53,200 I know, I know. 687 00:47:53,283 --> 00:47:54,367 I know what you're tryin' to say. 688 00:47:54,450 --> 00:47:56,033 "Harley, why not just leave?" 689 00:47:56,117 --> 00:47:58,117 And I'd say, "Why are you screaming at me? 690 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 "I'm not deaf. I'm standing right here." 691 00:48:00,283 --> 00:48:02,617 And then I'd say, 692 00:48:02,700 --> 00:48:06,158 "When your taste in men is as bad as mine, 693 00:48:07,492 --> 00:48:09,992 they don't just go away quietly. 694 00:48:11,492 --> 00:48:14,158 "They slash your tires and they kill your dogs and 695 00:48:14,242 --> 00:48:15,950 tell you that the music you like 696 00:48:16,033 --> 00:48:17,908 ain't real music at all." 697 00:48:17,992 --> 00:48:19,075 And all the cruelty... 698 00:48:26,033 --> 00:48:27,950 ...tears you apart after a while. 699 00:48:41,075 --> 00:48:43,700 You were real pretty and all, 700 00:48:43,783 --> 00:48:47,158 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 701 00:48:47,242 --> 00:48:48,617 between your legs, but... 702 00:48:49,783 --> 00:48:50,908 all in all... 703 00:48:53,075 --> 00:48:55,825 I think you're more pretty like this, 704 00:48:55,908 --> 00:48:59,075 with all those rotten thoughts emptied from your head. 705 00:49:02,408 --> 00:49:04,283 I can't believe this thing had a bullet. 706 00:49:08,408 --> 00:49:11,867 Yeah, yeah, yeah. I got it. 707 00:50:28,867 --> 00:50:30,408 What the hell are you doin'? 708 00:50:31,783 --> 00:50:34,742 We're tired, Colonel. We need a rest. 709 00:50:34,825 --> 00:50:36,908 Goddamn hobbyists. 710 00:50:36,992 --> 00:50:38,367 We cannot stop. 711 00:50:38,450 --> 00:50:39,867 We need to hurry if you're going to help my people. 712 00:50:39,950 --> 00:50:41,950 Hey. We're not here to help your people. 713 00:50:42,033 --> 00:50:44,242 But she's right, we gotta keep moving. 714 00:50:44,325 --> 00:50:46,450 I carry friend? 715 00:50:46,533 --> 00:50:48,867 It's okay, Nanaue. 716 00:50:51,700 --> 00:50:53,742 It's happening to his face again. 717 00:50:53,825 --> 00:50:55,408 - It's nothing, I slipped. - Hey... 718 00:50:55,492 --> 00:50:58,783 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 719 00:50:58,867 --> 00:51:00,950 It's not. 720 00:51:01,033 --> 00:51:02,533 - What is it? - It's a... 721 00:51:05,367 --> 00:51:07,242 It's an interdimensional virus. 722 00:51:09,700 --> 00:51:10,908 Fuck is that? 723 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 724 00:51:14,450 --> 00:51:15,950 and she was obsessed with turning me 725 00:51:16,033 --> 00:51:18,450 and my brothers and sisters into superheroes. 726 00:51:20,700 --> 00:51:22,700 She infected me. 727 00:51:22,783 --> 00:51:25,783 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 728 00:51:26,533 --> 00:51:27,783 Then what? 729 00:51:29,908 --> 00:51:32,950 They'll eat me alive. 730 00:51:33,033 --> 00:51:35,033 What happened to your brothers and sisters? 731 00:51:37,575 --> 00:51:38,825 Some lived. 732 00:51:39,450 --> 00:51:40,367 Some... 733 00:51:42,867 --> 00:51:43,825 died. 734 00:51:44,867 --> 00:51:47,533 And your mom, where is she now? 735 00:51:52,783 --> 00:51:53,950 Everywhere. 736 00:52:01,367 --> 00:52:04,367 Okay. Let's move out. 737 00:52:04,450 --> 00:52:05,825 Come on, we must hurry, 738 00:52:05,908 --> 00:52:07,908 or we'll be late to meet my contact. 739 00:53:15,158 --> 00:53:16,658 Nom, nom! 740 00:53:20,533 --> 00:53:22,283 Are you Milton? 741 00:53:23,825 --> 00:53:25,908 Si. 742 00:53:29,408 --> 00:53:31,575 Milton will drive you through town 743 00:53:31,658 --> 00:53:33,033 and to La Gatita Amable. 744 00:53:33,117 --> 00:53:34,867 There are clothes in the boxes for all of you 745 00:53:34,950 --> 00:53:36,325 so you can blend in. 746 00:53:36,408 --> 00:53:39,158 That said, the walking tiburon 747 00:53:39,242 --> 00:53:40,908 is gonna have to stay out of sight. 748 00:53:40,992 --> 00:53:42,992 I wear disguise. 749 00:53:43,075 --> 00:53:46,325 Oh, you're going to wear a disguise. 750 00:53:46,408 --> 00:53:47,283 Si. 751 00:53:47,367 --> 00:53:48,617 Hey, he's learnin' Spanish. 752 00:53:48,700 --> 00:53:51,117 And what kind of disguise? 753 00:53:51,200 --> 00:53:53,283 - Fake mustache. - Oh. 754 00:53:53,367 --> 00:53:56,325 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 755 00:54:00,533 --> 00:54:02,867 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 756 00:54:04,075 --> 00:54:05,450 If they discover us there... 757 00:54:05,533 --> 00:54:07,825 Let's pray they do not, or you will all be dead. 758 00:54:07,908 --> 00:54:09,408 If they do, 759 00:54:09,492 --> 00:54:11,242 that'll leave the palace vulnerable. 760 00:54:13,200 --> 00:54:14,825 Luna and the other generals 761 00:54:14,908 --> 00:54:16,325 will be left without protection. 762 00:54:24,283 --> 00:54:26,450 You're a good man, Colonel Flag. 763 00:54:30,867 --> 00:54:32,658 You still look exactly like yourself. 764 00:54:32,742 --> 00:54:34,325 That's the worst fake mustache I've ever seen. 765 00:54:34,408 --> 00:54:36,992 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 766 00:54:37,075 --> 00:54:38,992 shark-shaped bloke with a moustache 767 00:54:39,075 --> 00:54:40,325 creeping up on us like that. 768 00:54:40,408 --> 00:54:41,700 Fuck! 769 00:54:42,908 --> 00:54:44,408 You, you. 770 00:54:48,575 --> 00:54:49,575 Aw. 771 00:54:49,658 --> 00:54:52,658 He always wants to be near you. 772 00:54:52,742 --> 00:54:54,283 I think he senses good in you. 773 00:54:54,367 --> 00:54:56,367 Yeah, there's no good in me. 774 00:55:01,700 --> 00:55:03,075 Damn. 775 00:55:03,158 --> 00:55:05,033 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 776 00:55:05,117 --> 00:55:06,742 I'm gonna look a fool. 777 00:55:06,825 --> 00:55:08,533 Waller, come in. 778 00:55:09,992 --> 00:55:11,200 Ugh. 779 00:55:11,825 --> 00:55:12,992 You missed. 780 00:55:13,075 --> 00:55:14,408 Waller, do you copy? 781 00:55:14,492 --> 00:55:15,867 We're losing connection. 782 00:55:17,658 --> 00:55:18,700 Waller. 783 00:55:21,117 --> 00:55:22,200 Fuck's sake. 784 00:55:22,283 --> 00:55:23,908 - Task Force X. - Waller. 785 00:55:23,992 --> 00:55:25,700 You there? 786 00:55:25,783 --> 00:55:27,033 The military must have put 787 00:55:27,117 --> 00:55:29,242 signal jammers around the city. 788 00:55:29,325 --> 00:55:30,450 Your comms are down, 789 00:55:30,533 --> 00:55:31,867 but we can still activate the bombs, 790 00:55:31,950 --> 00:55:34,075 not to mention what will happen to your daughter. 791 00:55:34,158 --> 00:55:36,283 So, no funny business. 792 00:55:36,367 --> 00:55:37,992 Do you copy, DuBois? 793 00:55:38,617 --> 00:55:39,575 Copy. 794 00:55:39,658 --> 00:55:41,825 Fuck you! 795 00:55:41,908 --> 00:55:44,658 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 796 00:55:44,742 --> 00:55:47,408 you wouldn't really do that, right? 797 00:55:47,492 --> 00:55:50,242 You don't know half of what I would do, John. 798 00:56:10,908 --> 00:56:12,658 What? 799 00:56:12,742 --> 00:56:15,533 Why are you so afraid of rats? 800 00:56:18,033 --> 00:56:20,075 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 801 00:56:21,950 --> 00:56:23,367 You know what I think? 802 00:56:23,450 --> 00:56:25,742 I think you have a serious case of daddy issues. 803 00:56:25,825 --> 00:56:29,325 I have no issues with how much I loved my father. 804 00:56:38,200 --> 00:56:39,992 Although he was a genius... 805 00:56:42,700 --> 00:56:46,283 we lived homeless in the streets of Portugal 'cause of his... 806 00:56:49,700 --> 00:56:50,783 burdens. 807 00:56:53,575 --> 00:56:56,325 He built the machines I employ today... 808 00:56:57,867 --> 00:57:00,367 ...and taught me the secrets of calling the rats. 809 00:57:04,492 --> 00:57:06,908 They brought us trinkets to live on. 810 00:57:08,200 --> 00:57:10,075 And they kept us warm at night, 811 00:57:10,158 --> 00:57:11,658 when we would have frozen. 812 00:57:14,908 --> 00:57:17,242 - But eventually... - Papa. 813 00:57:18,117 --> 00:57:19,408 Papa, wake up. 814 00:57:19,492 --> 00:57:21,825 ...my father's burdens 815 00:57:21,908 --> 00:57:24,325 became too heavy to carry. 816 00:57:24,408 --> 00:57:25,825 No. 817 00:57:25,908 --> 00:57:26,992 No, Papa. 818 00:57:27,075 --> 00:57:29,200 - And he was gone. - Papa, wake up. 819 00:57:34,867 --> 00:57:38,200 I took his machinery and came to America. 820 00:57:38,283 --> 00:57:39,950 That is the dream, right? 821 00:57:41,450 --> 00:57:43,783 But I was arrested 822 00:57:43,867 --> 00:57:46,533 for armed bank robbery, do you believe it? 823 00:57:46,617 --> 00:57:48,908 The state considered the rats a weapon. 824 00:57:52,450 --> 00:57:53,492 What? 825 00:57:56,450 --> 00:57:58,242 You remind me of my daughter, 826 00:57:59,617 --> 00:58:00,950 the reason I'm here. 827 00:58:02,658 --> 00:58:05,367 Why are you so afraid of rats? 828 00:58:06,242 --> 00:58:07,283 My old man. 829 00:58:09,325 --> 00:58:10,450 When I was a lad, 830 00:58:10,533 --> 00:58:12,700 if I didn't finish a task right, 831 00:58:12,783 --> 00:58:15,867 he would dole out the punishment. 832 00:58:15,950 --> 00:58:20,700 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 833 00:58:22,950 --> 00:58:25,283 And it was full of starvin' rats. 834 00:58:27,200 --> 00:58:29,533 As imperfect my father was... 835 00:58:33,533 --> 00:58:34,742 he loved me. 836 00:58:38,992 --> 00:58:40,783 I wish I could give that to you. 837 00:58:44,367 --> 00:58:46,325 Don't you worry, yeah? 838 00:58:46,408 --> 00:58:49,033 I'm gonna get you out of here alive. 839 00:58:49,117 --> 00:58:51,867 I'm going to get you out of here alive. 840 00:58:59,033 --> 00:59:02,033 Senores, this is the place. 841 00:59:26,158 --> 00:59:28,575 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 842 00:59:28,658 --> 00:59:30,033 Supposed to be in the next few hours. 843 00:59:30,117 --> 00:59:31,450 Looks like we gotta find something to do 844 00:59:31,533 --> 00:59:33,700 to pass the time. Uh, miss? 845 00:59:33,783 --> 00:59:35,450 How about some, uh... 846 00:59:35,533 --> 00:59:37,617 What do you guys drink around here, Fernet? 847 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 How about a round of Fernets for the table. 848 00:59:39,283 --> 00:59:40,533 - Comprende? - Si. 849 00:59:40,617 --> 00:59:43,408 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 850 00:59:43,492 --> 00:59:44,992 Easy, Inspector Gadget. 851 00:59:45,075 --> 00:59:46,867 A little drink never hurt nobody. 852 00:59:46,950 --> 00:59:48,450 Except for the thousands of people 853 00:59:48,533 --> 00:59:50,658 killed in drunk driving accidents every year. 854 00:59:52,408 --> 00:59:54,117 Come on, DuBois, this could be our last drink. 855 00:59:56,117 --> 00:59:57,575 Gracias. 856 00:59:57,658 --> 00:59:58,992 Just one. 857 00:59:59,075 --> 01:00:00,992 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 858 01:00:02,283 --> 01:00:03,408 Hey, chica. 859 01:00:04,658 --> 01:00:05,783 Forgot the rat. 860 01:00:11,033 --> 01:00:13,533 Here's to being alive in three hours. 861 01:00:13,617 --> 01:00:16,158 I'll be alive. You speak for yourself. 862 01:00:28,700 --> 01:00:30,325 There you go, there you go. 863 01:00:31,450 --> 01:00:34,325 Don't give any more to Polka! 864 01:02:05,700 --> 01:02:07,450 Go. Go. 865 01:02:18,033 --> 01:02:20,658 That is a gun. 866 01:02:20,742 --> 01:02:22,200 So, smile. 867 01:02:24,867 --> 01:02:27,242 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 868 01:02:30,283 --> 01:02:31,825 Yup. 869 01:02:31,908 --> 01:02:36,617 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 870 01:02:36,700 --> 01:02:38,408 Well, if we can't, I've got a Great White 871 01:02:38,492 --> 01:02:40,367 out back that's looking for some chum. 872 01:02:40,450 --> 01:02:41,492 Now, come on. 873 01:02:44,283 --> 01:02:47,408 All right, nice and easy. 874 01:02:53,700 --> 01:02:54,825 Oh, fuck. 875 01:03:14,200 --> 01:03:15,492 No, no, no! 876 01:03:23,325 --> 01:03:25,033 All right... 877 01:03:25,117 --> 01:03:26,783 Take him out through the back, all right. 878 01:03:26,867 --> 01:03:29,367 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 879 01:03:29,450 --> 01:03:31,658 - What? - Hey, did you hear what I said? 880 01:03:31,742 --> 01:03:33,033 - Yes, but... - Go. 881 01:03:34,742 --> 01:03:35,950 Let's go. 882 01:03:37,783 --> 01:03:41,200 Hey, calm down. 883 01:03:41,283 --> 01:03:43,325 There's no need to disturb everyone's night. 884 01:03:43,408 --> 01:03:45,158 I'm right here, I'm the one you're looking for. 885 01:03:45,242 --> 01:03:48,492 Yep, us too. We're his American companions. 886 01:03:48,575 --> 01:03:49,533 What? 887 01:03:49,617 --> 01:03:51,742 Ow! 888 01:03:56,825 --> 01:04:00,742 - Come on. Go. - He... 889 01:04:03,200 --> 01:04:05,242 Oh, God. 890 01:04:05,325 --> 01:04:07,325 Move it! 891 01:04:08,367 --> 01:04:09,367 Come on! 892 01:04:10,075 --> 01:04:11,742 Hey! 893 01:04:23,658 --> 01:04:24,742 Your equipment 894 01:04:24,825 --> 01:04:26,200 manipulates animal behavior, clever. 895 01:04:26,283 --> 01:04:28,575 I'm working on something similar with humans. 896 01:04:28,658 --> 01:04:30,158 Be quiet, please. 897 01:04:30,242 --> 01:04:31,908 You are perceivably panicked. 898 01:04:31,992 --> 01:04:34,117 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 899 01:04:34,200 --> 01:04:38,075 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 900 01:04:38,158 --> 01:04:39,867 My answer might not be what you expect. 901 01:04:41,950 --> 01:04:43,283 Go, go! 902 01:04:57,617 --> 01:04:59,617 I'm sorry for you. 903 01:04:59,700 --> 01:05:00,950 But soon you will all be joining 904 01:05:01,033 --> 01:05:03,867 your deranged compatriot, Harley Quinn. 905 01:05:05,658 --> 01:05:06,992 Is Harley alive? 906 01:05:07,075 --> 01:05:08,658 Not for long. 907 01:05:08,742 --> 01:05:11,325 Mayor General Suarez can be rather harsh 908 01:05:11,408 --> 01:05:13,242 when extracting information. 909 01:05:31,075 --> 01:05:32,283 Dim mak. 910 01:05:34,533 --> 01:05:35,992 That's the Cantonese term for it. 911 01:05:36,075 --> 01:05:38,492 In Japan, it's kyoshu jitsu. 912 01:05:38,575 --> 01:05:42,742 In English, it's simply the Death Touch, 913 01:05:42,825 --> 01:05:44,825 how to kill a man with a single blow. 914 01:05:45,742 --> 01:05:47,575 Of course it's possible 915 01:05:47,658 --> 01:05:49,450 to kill a man with a single blow. 916 01:05:51,075 --> 01:05:52,825 But it's a matter of chance, 917 01:05:52,908 --> 01:05:54,992 and cannot be wielded with certainty. 918 01:05:56,408 --> 01:05:59,117 - That's what they say. - They? 919 01:05:59,200 --> 01:06:00,408 - Amateurs. - On one? 920 01:06:00,492 --> 01:06:01,325 One. 921 01:06:06,325 --> 01:06:07,908 I don't smoke. 922 01:07:48,533 --> 01:07:49,658 All right. 923 01:07:51,950 --> 01:07:53,450 Let's go to Jotunheim. 924 01:07:55,533 --> 01:07:56,783 Nope. 925 01:07:56,867 --> 01:07:59,117 There's somethin' we gotta take care of first. 926 01:07:59,200 --> 01:08:00,367 What? 927 01:08:07,325 --> 01:08:12,783 ♪ I ain't got nobody ♪ 928 01:08:12,867 --> 01:08:17,408 ♪ Nobody cares for me No... ♪ 929 01:08:25,867 --> 01:08:28,283 I will ask again. 930 01:08:28,367 --> 01:08:30,533 How many meta-power teammates 931 01:08:30,617 --> 01:08:33,158 arrived with you to Corto Maltese? 932 01:08:35,200 --> 01:08:36,533 Sixty-nine. 933 01:08:36,617 --> 01:08:38,075 Sixty-nine? 934 01:08:38,158 --> 01:08:40,325 How could you get 69 troops into the... 935 01:08:57,658 --> 01:09:03,700 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 936 01:09:09,700 --> 01:09:12,325 ♪ Won't some sweet momma Come and rescue me... ♪ 937 01:09:34,325 --> 01:09:35,575 You gotta be kiddin' me. 938 01:09:35,658 --> 01:09:37,075 You're gonna risk the entire mission 939 01:09:37,158 --> 01:09:38,950 for a mental defective dressed as a court jester. 940 01:09:39,033 --> 01:09:40,825 This coming from a guy that wears a toilet seat on his head. 941 01:09:40,908 --> 01:09:42,367 We don't leave one of our own behind. 942 01:09:42,450 --> 01:09:44,242 You're okay with this? 943 01:09:44,325 --> 01:09:45,742 No, but I've been around Flag when he's got a rag in his mouth. 944 01:09:45,825 --> 01:09:47,158 - Best not to tug it. - Motherfucker! 945 01:09:49,075 --> 01:09:50,492 Hey, wake up, wake up. 946 01:09:50,575 --> 01:09:51,867 All right, let's go. 947 01:09:55,325 --> 01:09:56,992 All right, we'll enter through the third floor, 948 01:09:57,075 --> 01:09:59,408 go to the inner staircase, and then down to the cellar 949 01:09:59,492 --> 01:10:00,783 where they usually keep their detainees. 950 01:10:00,867 --> 01:10:02,867 Hopefully, Harley's still alive. 951 01:10:02,950 --> 01:10:04,992 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 952 01:14:11,408 --> 01:14:12,533 Hola. 953 01:14:22,700 --> 01:14:23,783 Um... 954 01:14:43,450 --> 01:14:44,992 Ratatouille, what do you got? 955 01:14:46,283 --> 01:14:48,242 Third floor hallway's clear. 956 01:14:49,242 --> 01:14:50,533 Abner? 957 01:14:50,617 --> 01:14:52,575 There doesn't seem to be any incoming traffic. 958 01:14:53,950 --> 01:14:55,033 Bird. 959 01:14:56,783 --> 01:14:58,742 Nanaue, stay off the comm. 960 01:15:01,533 --> 01:15:04,200 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 961 01:15:04,283 --> 01:15:05,533 Just give the word. 962 01:15:14,283 --> 01:15:16,908 Fire on three, two... 963 01:15:16,992 --> 01:15:18,408 What are you guys doing? 964 01:15:19,492 --> 01:15:22,658 I... You. We're here to save you. 965 01:15:24,825 --> 01:15:27,200 You were gonna... save me? 966 01:15:27,283 --> 01:15:30,242 It was a really good plan, too. 967 01:15:30,325 --> 01:15:32,825 Well, I can go back inside, and you can still do it. 968 01:15:32,908 --> 01:15:34,408 That's patronizing. 969 01:15:35,325 --> 01:15:36,742 Yeah, no, it's not... 970 01:15:38,408 --> 01:15:40,742 Uh, what's with the javelin? 971 01:15:40,825 --> 01:15:42,200 I'm waitin' for God to tell me. 972 01:15:42,283 --> 01:15:43,908 - Jesus Christ. - Yeah. 973 01:15:43,992 --> 01:15:47,075 Or Him. Or any of them, really. 974 01:15:47,158 --> 01:15:48,242 Okay. 975 01:15:49,117 --> 01:15:50,158 Okay. 976 01:15:51,367 --> 01:15:52,783 Are you two all right, yeah? 977 01:15:52,867 --> 01:15:54,075 - I'm so sorry. - That's all right. 978 01:15:54,158 --> 01:15:55,033 Harley Quinn. 979 01:15:55,117 --> 01:15:56,367 Bloodsport. 980 01:16:01,200 --> 01:16:04,367 All right, who ate all the fucking empanadas? 981 01:16:04,450 --> 01:16:05,617 Mine were very good. 982 01:16:05,700 --> 01:16:06,783 I had the chicken. 983 01:16:07,867 --> 01:16:09,367 All right, 984 01:16:09,450 --> 01:16:12,283 here's the deal. We fail the mission, you die. 985 01:16:12,367 --> 01:16:15,367 We find out any information you give us is false, you die. 986 01:16:15,450 --> 01:16:19,283 If we find out you have personalized license plates, you die. 987 01:16:19,367 --> 01:16:20,450 What? No. 988 01:16:20,533 --> 01:16:22,825 If you mismatch blacks, you die. 989 01:16:22,908 --> 01:16:24,117 No. 990 01:16:24,200 --> 01:16:25,492 If you cough without covering your mouth... 991 01:16:25,575 --> 01:16:27,450 Harley. Those last three aren't things. 992 01:16:27,533 --> 01:16:29,575 Although, probably don't need to say this, 993 01:16:29,658 --> 01:16:30,992 but that isn't an open invitation 994 01:16:31,075 --> 01:16:32,658 for you to cough without covering your mouth. 995 01:16:32,742 --> 01:16:34,450 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 996 01:16:34,533 --> 01:16:36,867 with all of us inside, past the guards at the front gate. 997 01:16:36,950 --> 01:16:39,783 Once through the gate, we'll use you to get through the retinal scanner. 998 01:16:39,867 --> 01:16:41,992 There are security cameras everywhere. 999 01:16:42,075 --> 01:16:43,533 They're being dealt with. 1000 01:16:54,408 --> 01:16:56,825 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1001 01:16:56,908 --> 01:16:59,492 Once we're inside, we separate into teams. 1002 01:16:59,575 --> 01:17:01,492 I am walking back and forth. 1003 01:17:01,575 --> 01:17:04,950 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 to Project Starfish. 1004 01:17:05,033 --> 01:17:06,867 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1005 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 No, no, no, you're coming with me. 1006 01:17:08,783 --> 01:17:11,200 Our munitions expertise are needed to place the explosives, 1007 01:17:11,283 --> 01:17:14,200 starting at the first floor, going all the way to the top. 1008 01:17:14,283 --> 01:17:17,242 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1009 01:17:17,325 --> 01:17:18,492 and go home. 1010 01:17:19,825 --> 01:17:20,950 This is suicide. 1011 01:17:21,033 --> 01:17:22,492 Well, that's kind of our thing. 1012 01:17:23,700 --> 01:17:24,700 Yeah. 1013 01:17:31,283 --> 01:17:33,117 This is insane. 1014 01:18:16,200 --> 01:18:17,450 Yeah, no. 1015 01:18:23,367 --> 01:18:25,075 I love the rain. 1016 01:18:25,158 --> 01:18:27,742 It's like angels are splooging all over us. 1017 01:18:27,825 --> 01:18:29,533 It's good for cover. 1018 01:18:29,617 --> 01:18:30,783 Yep, that too. 1019 01:19:46,075 --> 01:19:48,742 You son of a bit... 1020 01:20:08,117 --> 01:20:11,158 Input the emergency code. Now! 1021 01:20:11,242 --> 01:20:12,617 Well, go on then! 1022 01:20:37,742 --> 01:20:38,700 Yo! 1023 01:20:40,200 --> 01:20:41,200 Okay, Pokey. 1024 01:20:41,283 --> 01:20:43,575 You get a bomb, you get a bomb. 1025 01:20:43,658 --> 01:20:45,783 Harley and I will meet you up on the second floor. 1026 01:20:45,867 --> 01:20:47,492 Yeah? All right. 1027 01:21:30,242 --> 01:21:32,200 God damn it, Nanaue. 1028 01:21:33,575 --> 01:21:35,075 No! 1029 01:21:35,158 --> 01:21:36,533 Quit bein' a play baby. 1030 01:21:37,242 --> 01:21:38,783 Peacemaker. 1031 01:21:39,992 --> 01:21:41,492 It's actually very nice. 1032 01:21:41,575 --> 01:21:43,200 Just put it against the wall. 1033 01:21:45,075 --> 01:21:46,700 It looks nothin' like me. 1034 01:21:46,783 --> 01:21:48,075 Move. Move it. 1035 01:21:51,117 --> 01:21:52,242 This way. 1036 01:22:12,908 --> 01:22:14,158 Si. 1037 01:22:20,242 --> 01:22:22,783 Vamonos. Vamonos! 1038 01:23:05,075 --> 01:23:06,408 Good God. 1039 01:23:06,492 --> 01:23:07,992 If God existed, 1040 01:23:08,075 --> 01:23:10,908 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1041 01:23:11,867 --> 01:23:13,492 What the hell is this? 1042 01:23:13,575 --> 01:23:15,992 I thought you were looking for Project Starfish. 1043 01:23:17,950 --> 01:23:20,617 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1044 01:23:20,700 --> 01:23:22,992 Have you come to save me from that madman? 1045 01:23:23,075 --> 01:23:25,075 Thirty years he's kept me here. 1046 01:23:25,158 --> 01:23:26,783 Tortured me. 1047 01:23:26,867 --> 01:23:29,533 Had his way with me. 1048 01:24:09,242 --> 01:24:12,117 I call it Starro the Conqueror. 1049 01:24:12,200 --> 01:24:13,950 That's meant to be derisive. 1050 01:24:14,950 --> 01:24:16,158 Sorry, old chum. 1051 01:24:16,242 --> 01:24:17,742 These two are here to kill you. 1052 01:24:17,825 --> 01:24:18,950 It's out of my hands. 1053 01:24:19,033 --> 01:24:20,783 We need to help these people. 1054 01:24:20,867 --> 01:24:24,617 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1055 01:24:25,408 --> 01:24:26,783 Who are they? 1056 01:24:28,200 --> 01:24:30,825 The fodder of powerful men through every age. 1057 01:24:30,908 --> 01:24:31,908 Dissidents, 1058 01:24:32,867 --> 01:24:33,908 journalists, 1059 01:24:35,033 --> 01:24:36,742 political rivals, 1060 01:24:36,825 --> 01:24:39,117 and their loved ones. 1061 01:24:41,283 --> 01:24:42,825 Oh, please, 1062 01:24:42,908 --> 01:24:46,408 unclutch your fucking pearls, Flag. 1063 01:24:46,492 --> 01:24:48,950 We serve the same master. 1064 01:24:49,033 --> 01:24:50,783 We were sent here to stop you. 1065 01:24:51,700 --> 01:24:52,825 Child, 1066 01:24:52,908 --> 01:24:54,658 your government didn't send you here 1067 01:24:54,742 --> 01:24:57,658 to protect the world from alien technology. 1068 01:24:57,742 --> 01:25:01,658 Your government sent you here to cover up their part in it. 1069 01:25:01,742 --> 01:25:03,992 You're a goddamn liar. 1070 01:25:04,075 --> 01:25:08,283 American goddamn astronauts found Starro. 1071 01:25:08,367 --> 01:25:11,033 Yankee-fucking-doodle dandies. 1072 01:25:11,117 --> 01:25:12,658 Although the Cold War was ended, 1073 01:25:12,742 --> 01:25:14,867 your government saw the potential 1074 01:25:14,950 --> 01:25:17,283 in weaponizing such a powerful beast, 1075 01:25:17,367 --> 01:25:18,825 but banish the thought 1076 01:25:18,908 --> 01:25:22,742 of any such experiments being held on American soil. 1077 01:25:22,825 --> 01:25:25,325 Your people have always been squeamish 1078 01:25:25,408 --> 01:25:27,825 about the sacrifices necessary 1079 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 for scientific advancement. 1080 01:25:30,492 --> 01:25:31,492 So, 1081 01:25:32,617 --> 01:25:34,408 the United States made a secret deal 1082 01:25:34,492 --> 01:25:36,158 with the Corto Maltese government 1083 01:25:36,242 --> 01:25:38,825 to conduct their illegal experiments here 1084 01:25:38,908 --> 01:25:40,200 in Jotunheim. 1085 01:25:40,283 --> 01:25:42,450 And they hired me to oversee them. 1086 01:25:42,533 --> 01:25:44,033 And now, because of 1087 01:25:44,117 --> 01:25:46,325 a run-of-the-mill fucking military coup, 1088 01:25:46,408 --> 01:25:48,783 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1089 01:25:48,867 --> 01:25:50,033 Yeah! 1090 01:25:50,117 --> 01:25:52,033 You're the real victim here. 1091 01:25:52,117 --> 01:25:55,033 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs plantin' explosives. 1092 01:25:55,117 --> 01:25:57,492 I told you I didn't trust him. 1093 01:25:57,575 --> 01:25:59,575 Your records are located in those computers? 1094 01:26:02,533 --> 01:26:05,450 Colonel, what are you doing? 1095 01:26:05,533 --> 01:26:08,117 I joined the military to serve my country, 1096 01:26:08,200 --> 01:26:09,450 not to be its puppet. 1097 01:26:10,658 --> 01:26:12,408 What are you doing? 1098 01:26:15,658 --> 01:26:16,950 Who are you going to show that to? 1099 01:26:17,033 --> 01:26:20,158 The press. Goddamn people deserve to know. 1100 01:26:20,242 --> 01:26:22,075 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1101 01:26:22,158 --> 01:26:24,200 This time these sons of bitches are gonna be held account... 1102 01:26:25,492 --> 01:26:26,575 I can't let you do that, Colonel. 1103 01:26:26,658 --> 01:26:28,325 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1104 01:26:28,408 --> 01:26:29,908 Miss Waller charged me with makin' sure 1105 01:26:29,992 --> 01:26:31,575 those records don't leave this building. 1106 01:26:31,658 --> 01:26:33,158 Of course, I shoulda known. 1107 01:26:33,242 --> 01:26:35,658 Waller's always got a backup. 1108 01:26:35,742 --> 01:26:37,492 Come on, man, this isn't personal. 1109 01:26:37,575 --> 01:26:40,283 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1110 01:26:41,658 --> 01:26:43,408 What is that? 1111 01:26:43,492 --> 01:26:44,825 I'm gonna need that drive, Colonel. 1112 01:26:46,367 --> 01:26:48,617 Those morons set off the explosives too early. 1113 01:26:48,700 --> 01:26:50,117 Hand over the drive! 1114 01:26:50,200 --> 01:26:52,658 Let's go, come on! 1115 01:26:52,742 --> 01:26:53,950 They experimented on children. 1116 01:26:54,033 --> 01:26:55,992 No one is sayin' what they did was right. 1117 01:26:56,075 --> 01:26:58,283 They experimented on children! 1118 01:26:58,367 --> 01:26:59,533 That information gets out, 1119 01:26:59,617 --> 01:27:01,450 it causes an international incident! 1120 01:27:01,533 --> 01:27:03,742 Keepin' the peace is worth any price, 1121 01:27:03,825 --> 01:27:06,117 including the life of a hero like yours, sir, 1122 01:27:06,200 --> 01:27:07,325 so please... 1123 01:27:09,033 --> 01:27:10,408 don't make me do this. 1124 01:27:49,533 --> 01:27:50,992 What have you people done? 1125 01:28:07,325 --> 01:28:08,533 Sebastian, come! 1126 01:28:42,367 --> 01:28:44,325 Okay, we gotta calm down. 1127 01:28:44,408 --> 01:28:46,700 Let's all just... Let's talk about this. 1128 01:28:46,783 --> 01:28:48,533 I understand where you're coming from. 1129 01:28:48,617 --> 01:28:49,742 I crossed a line. 1130 01:28:49,825 --> 01:28:51,242 Okay, I crossed a line! 1131 01:28:51,325 --> 01:28:53,700 I realize that, but I'm ready to change. 1132 01:28:53,783 --> 01:28:55,533 I am ready to change. 1133 01:28:55,617 --> 01:28:57,700 And I didn't mean to hurt you... 1134 01:30:47,908 --> 01:30:49,825 You motherfucker. 1135 01:31:29,325 --> 01:31:30,575 Peacemaker. 1136 01:31:32,450 --> 01:31:33,700 What a joke. 1137 01:32:07,158 --> 01:32:08,158 Cleo. 1138 01:32:09,700 --> 01:32:11,617 Give me back the drive. 1139 01:32:32,617 --> 01:32:35,492 I told you that information can't get out. Fuck! 1140 01:32:35,575 --> 01:32:38,283 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1141 01:32:38,367 --> 01:32:41,075 Why kill me? 1142 01:32:46,950 --> 01:32:48,325 Because I'm thorough. 1143 01:32:50,867 --> 01:32:52,575 Oh, my... 1144 01:32:52,658 --> 01:32:54,075 Sorry, kid. 1145 01:32:54,158 --> 01:32:55,742 No, no... 1146 01:33:05,367 --> 01:33:06,783 All right, troops are coming. 1147 01:33:06,867 --> 01:33:08,908 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1148 01:33:08,992 --> 01:33:10,658 Come on! 1149 01:34:31,367 --> 01:34:33,408 New dumb friends. 1150 01:34:46,492 --> 01:34:47,992 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1151 01:35:15,575 --> 01:35:17,700 Has anyone got eyes or ears on any more? 1152 01:35:17,783 --> 01:35:19,158 They killed Milton! 1153 01:35:21,283 --> 01:35:22,783 Milton was still with us? 1154 01:35:22,867 --> 01:35:24,825 - Where'd you think he was? - I don't know. 1155 01:35:24,908 --> 01:35:26,408 I thought he stayed back with the bus. 1156 01:35:26,492 --> 01:35:27,617 What was Milton gonna do? 1157 01:35:27,700 --> 01:35:28,992 He was helping us! 1158 01:35:30,867 --> 01:35:32,117 - Who's Milton? - What? 1159 01:35:32,200 --> 01:35:33,783 I don't remember any Milton. 1160 01:35:33,867 --> 01:35:37,283 Fuck! He has been with us the whole time. 1161 01:35:37,367 --> 01:35:40,867 Somebody named Milton has been with us the whole time? 1162 01:35:40,950 --> 01:35:42,117 Yes! 1163 01:35:42,200 --> 01:35:43,575 I don't think so. I think I would've noticed 1164 01:35:43,658 --> 01:35:46,117 if a guy named Milton's been with us. 1165 01:35:46,200 --> 01:35:47,617 It's not a very common name. 1166 01:35:47,700 --> 01:35:50,200 I don't think I've ever even met Milton. 1167 01:35:50,283 --> 01:35:52,283 Are you messing around right now? 1168 01:35:52,367 --> 01:35:53,950 He was a really nice guy, 1169 01:35:54,033 --> 01:35:56,867 and he sacrificed himself to help us. 1170 01:35:56,950 --> 01:35:58,825 And now look at him. 1171 01:35:58,908 --> 01:36:00,033 He's dead. 1172 01:36:01,992 --> 01:36:06,700 Oh, that guy! Milton, Milton. 1173 01:36:10,075 --> 01:36:12,742 So, when did this great love affair with Milton start? 1174 01:36:12,825 --> 01:36:14,325 I liked him from the beginning, okay? 1175 01:36:14,408 --> 01:36:15,908 I just didn't say anything until... 1176 01:36:18,325 --> 01:36:19,742 No! 1177 01:38:14,700 --> 01:38:18,158 Harley! Give us a hand! 1178 01:38:26,158 --> 01:38:27,117 Hey! 1179 01:38:38,700 --> 01:38:39,950 Vamos. Vamos. 1180 01:39:23,825 --> 01:39:24,950 Oh! 1181 01:40:14,492 --> 01:40:16,825 Oh, fuck, fuck. 1182 01:40:19,450 --> 01:40:21,783 Oh, fuck off! 1183 01:40:22,533 --> 01:40:23,575 Oh. 1184 01:40:43,408 --> 01:40:44,617 Sorry, kid. 1185 01:40:44,700 --> 01:40:46,283 No, no, no. 1186 01:41:41,408 --> 01:41:43,033 How? 1187 01:41:43,117 --> 01:41:44,658 Smaller bullets. 1188 01:41:49,575 --> 01:41:51,617 He killed Colonel Flag. 1189 01:41:53,117 --> 01:41:55,492 He wanted to share this with the press. 1190 01:41:55,575 --> 01:41:57,033 It's proof the American government 1191 01:41:57,117 --> 01:42:00,075 was behind Project Starfish the whole time. 1192 01:42:34,950 --> 01:42:36,742 Whoa. Whoa. 1193 01:42:51,325 --> 01:42:52,908 I think it's trying to get out. 1194 01:42:52,992 --> 01:42:54,783 - What? - Starro the... 1195 01:43:17,992 --> 01:43:18,992 Whoa. 1196 01:44:27,992 --> 01:44:30,075 Cover your faces! 1197 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 Si. 1198 01:45:19,617 --> 01:45:20,950 Si. 1199 01:45:53,450 --> 01:45:55,825 - Whoa. - What the fuck is that? 1200 01:45:55,908 --> 01:45:57,492 Uh... Hey, guys? 1201 01:45:59,992 --> 01:46:01,783 Oh, shit, there's... 1202 01:46:20,325 --> 01:46:22,783 This city is mine. 1203 01:46:52,908 --> 01:46:55,658 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1204 01:46:58,492 --> 01:47:00,117 Oh, my God, Miss Waller! 1205 01:47:00,200 --> 01:47:03,117 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1206 01:47:12,575 --> 01:47:13,992 Task force X, come in. 1207 01:47:14,075 --> 01:47:15,158 Are you there? 1208 01:47:18,200 --> 01:47:19,617 Uh-huh. 1209 01:47:19,700 --> 01:47:20,867 Whatever signal jammers 1210 01:47:20,950 --> 01:47:22,492 were blocking our communications 1211 01:47:22,575 --> 01:47:24,575 must have been in the building you just demolished. 1212 01:47:24,658 --> 01:47:27,408 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1213 01:47:27,492 --> 01:47:29,658 It's Project Starfish, Miss Waller. 1214 01:47:29,742 --> 01:47:31,825 It's headed towards the city, and I think it wants 1215 01:47:31,908 --> 01:47:33,992 to feed on as many people as it can. 1216 01:47:38,367 --> 01:47:39,950 Not our problem. 1217 01:47:40,033 --> 01:47:41,992 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1218 01:47:42,075 --> 01:47:43,492 you've achieved the objective. 1219 01:47:43,575 --> 01:47:46,200 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1220 01:47:46,283 --> 01:47:47,867 If anything, the White House will consider 1221 01:47:47,950 --> 01:47:50,158 fomenting disruption in a hostile nation 1222 01:47:50,242 --> 01:47:51,283 a positive development. 1223 01:48:24,825 --> 01:48:26,283 You heard what she said. 1224 01:48:47,492 --> 01:48:49,158 Fuck. 1225 01:48:54,200 --> 01:48:56,075 Bloodsport is off mission. 1226 01:48:56,158 --> 01:48:57,367 What the... 1227 01:48:58,283 --> 01:49:00,075 She'll kill you, you know. 1228 01:49:00,158 --> 01:49:01,908 That's her business. 1229 01:49:01,992 --> 01:49:04,742 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1230 01:49:04,825 --> 01:49:07,325 Just keep that fucking rat away from me. 1231 01:49:07,408 --> 01:49:09,908 Ratcatcher is also off mission. 1232 01:49:09,992 --> 01:49:11,242 Bloodsport, Ratcatcher, 1233 01:49:11,325 --> 01:49:12,117 turn around. 1234 01:49:12,200 --> 01:49:13,825 Where go, friends? 1235 01:49:14,700 --> 01:49:15,783 Nanaue! 1236 01:49:17,367 --> 01:49:19,783 I know what I'm carrying the javelin for. 1237 01:49:29,992 --> 01:49:31,325 Krill, turn around now! 1238 01:49:31,408 --> 01:49:33,325 Turn back now, God damn it! 1239 01:49:36,492 --> 01:49:37,867 - Open it. - Miss Waller... 1240 01:49:37,950 --> 01:49:38,867 Open it! 1241 01:49:40,075 --> 01:49:42,325 What are you doing, Task Force X? 1242 01:49:47,533 --> 01:49:49,200 Fuck! 1243 01:49:51,617 --> 01:49:53,033 Turn around now, God damn it! 1244 01:49:53,117 --> 01:49:55,158 You dumb pieces of shit! 1245 01:49:56,075 --> 01:49:57,825 Motherfuckers! 1246 01:49:59,408 --> 01:50:01,408 God damn it, Task Force X, this is your last 1247 01:50:01,492 --> 01:50:03,492 motherfucking warning! 1248 01:50:07,533 --> 01:50:10,575 Oh, my God! What the fuck did you do? 1249 01:50:12,575 --> 01:50:14,075 All those people, John. 1250 01:50:15,158 --> 01:50:16,325 Little kids. 1251 01:50:20,658 --> 01:50:25,283 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1252 01:50:25,367 --> 01:50:26,700 Avoid Avenida Medrano. 1253 01:50:26,783 --> 01:50:28,617 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1254 01:50:28,700 --> 01:50:32,533 So, your clearest path is Calle Aguero. 1255 01:50:32,617 --> 01:50:35,575 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1256 01:50:35,658 --> 01:50:37,158 Yes, ma'am. 1257 01:51:58,908 --> 01:51:59,908 Huh? 1258 01:52:05,908 --> 01:52:07,783 Harley, take the high ground! 1259 01:52:13,867 --> 01:52:16,950 Nanaue! Monster is nom nom! 1260 01:52:18,075 --> 01:52:20,367 Monster nom nom? 1261 01:52:20,450 --> 01:52:21,617 Yes! 1262 01:52:30,575 --> 01:52:32,783 Abner, do you see who that is? 1263 01:52:32,867 --> 01:52:34,575 Huh? 1264 01:52:34,658 --> 01:52:36,325 It's your mom! 1265 01:53:09,283 --> 01:53:11,450 I'm a superhero! 1266 01:53:12,575 --> 01:53:14,700 I'm a motherfucking super... 1267 01:54:03,825 --> 01:54:04,825 God! 1268 01:54:11,658 --> 01:54:15,700 No! No! 1269 01:54:33,492 --> 01:54:34,533 Oh, no... 1270 01:54:42,533 --> 01:54:44,992 This city 1271 01:54:45,075 --> 01:54:48,992 is mine! 1272 01:54:49,075 --> 01:54:51,950 This city isn't yours. 1273 01:54:52,033 --> 01:54:54,367 This city isn't ours. 1274 01:54:55,242 --> 01:54:57,117 This city is theirs. 1275 01:55:01,742 --> 01:55:02,992 Oh, hell. 1276 01:56:22,533 --> 01:56:24,158 Why rats, Papa? 1277 01:56:25,450 --> 01:56:27,700 Rats are the lowliest and most despised 1278 01:56:27,783 --> 01:56:29,408 of all creatures, my love. 1279 01:56:30,825 --> 01:56:32,325 If they have purpose, 1280 01:56:34,158 --> 01:56:35,617 so do we all. 1281 01:58:21,783 --> 01:58:23,950 I was happy, 1282 01:58:24,033 --> 01:58:28,617 floating, staring at the stars. 1283 01:59:01,617 --> 01:59:03,533 A group of escaped convicts 1284 01:59:03,617 --> 01:59:05,117 saved a city of millions 1285 01:59:05,200 --> 01:59:07,908 on the small island nation of Corto Maltese today. 1286 01:59:09,033 --> 01:59:10,075 That's my dad. 1287 01:59:11,450 --> 01:59:13,033 Because of these people, 1288 01:59:13,117 --> 01:59:16,200 Corto Maltese will have free democratic elections 1289 01:59:16,283 --> 01:59:18,908 for the first time in 90 years. 1290 01:59:18,992 --> 01:59:20,700 Viva Corto Maltese! 1291 01:59:20,783 --> 01:59:23,242 Viva Corto Maltese! 1292 01:59:23,325 --> 01:59:26,825 Viva Corto Maltese! Viva... 1293 01:59:26,908 --> 01:59:29,533 - That's my dad. - ...Corto Maltese! Viva... 1294 01:59:37,825 --> 01:59:38,992 Yeah. 1295 01:59:41,658 --> 01:59:43,742 Yeah. 1296 01:59:43,825 --> 01:59:46,075 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1297 01:59:46,158 --> 01:59:48,450 I've uploaded it all to a secure server. 1298 01:59:49,450 --> 01:59:51,242 Now, if you kill any one of us, 1299 01:59:51,325 --> 01:59:53,408 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1300 01:59:53,492 --> 01:59:54,783 it goes public. 1301 01:59:54,867 --> 01:59:56,450 If we all go free, 1302 01:59:56,533 --> 01:59:58,575 it never has to see the light of day. 1303 02:00:00,158 --> 02:00:02,742 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1304 02:00:04,075 --> 02:00:05,325 You got a deal. 1305 02:00:25,575 --> 02:00:26,700 Nanaue. 1306 02:00:42,533 --> 02:00:44,908 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1307 02:00:44,992 --> 02:00:46,992 but we just saved a whole bloody city. 1308 02:00:47,075 --> 02:00:48,700 We can't have it all. 1309 02:00:51,700 --> 02:00:52,908 Flag was my friend. 1310 02:00:52,992 --> 02:00:54,075 Mine too. 1311 02:00:56,200 --> 02:00:58,033 And I haven't got many of those. 1312 02:01:00,492 --> 02:01:03,033 I could be your friend, Milton. 1313 02:01:03,117 --> 02:01:04,075 Not my name. 1314 02:01:04,158 --> 02:01:05,575 What? 1315 02:01:05,658 --> 02:01:07,992 What are you talkin' about? We just had a conversation 1316 02:01:08,075 --> 02:01:10,617 for, like, three hours about how your name is Milton. 1317 02:01:10,700 --> 02:01:11,658 Didn't. 1318 02:01:11,742 --> 02:01:13,367 Yes, we did. 1319 02:01:13,450 --> 02:01:15,450 No. Our ride's here. 1320 02:01:15,533 --> 02:01:17,450 Hmm. 1321 02:01:19,367 --> 02:01:20,658 Nom nom? 1322 02:01:20,742 --> 02:01:21,992 Really? 1323 02:01:22,075 --> 02:01:23,825 That is what you're thinkin' about right now? 1324 02:01:23,908 --> 02:01:26,450 No. That nom nom though. 1325 02:01:26,533 --> 02:01:27,950 No, it's not nom nom. 1326 02:01:29,825 --> 02:01:30,742 No! 1327 02:10:54,867 --> 02:10:56,617 Said they found him in the rubble. 1328 02:10:56,700 --> 02:10:58,700 They were shocked his heart was still beating. 1329 02:10:58,783 --> 02:11:00,158 I wasn't certain how safe it was, 1330 02:11:00,242 --> 02:11:01,533 shipping him back here. 1331 02:11:01,617 --> 02:11:04,742 But, if anything, he's shown he's resilient. 1332 02:11:04,825 --> 02:11:06,075 It'll take some surgery, 1333 02:11:06,158 --> 02:11:07,700 but eventually we'll get him back up to speed. 1334 02:11:10,158 --> 02:11:12,075 You realize this is revenge, right? 1335 02:11:12,158 --> 02:11:13,908 Waller knows we double-crossed her, 1336 02:11:13,992 --> 02:11:15,200 and she's getting back at us 1337 02:11:15,283 --> 02:11:17,283 by saddling us with this douchebag. 1338 02:11:17,367 --> 02:11:18,742 Yep. 1339 02:11:18,825 --> 02:11:20,992 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1340 02:11:21,075 --> 02:11:23,450 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1341 02:11:25,367 --> 02:11:27,950 What do you guys want him for? 1342 02:11:28,033 --> 02:11:30,825 Just to save the fucking world, that's all. 1343 02:11:45,922 --> 02:11:50,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 109561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.